1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # * Environments and stuff
35 # Title = Teoksen nimi
36 # Subtitle = Alaotsikko
40 # Subsection = Alikappale
41 # Subsubsection = Alialikappale
42 # Paragraph = Osakappale
43 # Subparagraph = Aliosakappale
44 # Caption = Kuvateksti
45 # Subcaption = Alikuvateksti
47 # Affiliation = Järjestö
54 # Overlay = Kalvokerros
56 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 # previous page, and shown on the top of the page.)
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
150 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
184 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
185 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
290 msgid "Toggle on all these|#T"
291 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
301 msgid "These are never toggled"
302 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
306 msgid "These are always toggled"
307 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
311 msgid "Inset keys:|#I"
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
316 msgid "Bibliography keys:|#k"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
343 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
349 msgid "Regular Expression|#x"
350 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
355 msgid "Case sensitive|#C"
356 msgstr "Sama &kirjainkoko"
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
370 msgid "Full author list|#F"
371 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
375 msgid "Force upper case|#u"
376 msgstr "Pakota &iso kirjain"
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
380 msgid "Text before:|#b"
381 msgstr "Edeltävä teksti"
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
385 msgid "Text after:|#T"
386 msgstr "Seuraava teksti"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
390 msgid "Save as Document Defaults|#v"
391 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
395 msgid "Use Class Defaults|#C"
396 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
419 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
441 msgid "Custom sizes|#M"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
445 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
470 msgid "Headheight:|#H"
471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
476 msgstr "&Sivuots. väli:"
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
481 msgstr "Alav&iiteväli:"
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
489 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
506 msgid "Font Size:|#O"
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
515 msgid "Page style:|#P"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
525 msgid "Extra Options:|#X"
526 msgstr "&Lisäasetukset:"
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
530 msgid "Default Skip:|#u"
531 msgstr "Oletushakemisto"
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
562 msgstr "Lainausmerkit"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
591 msgid "Float Placement:|#L"
592 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
601 msgid "Table of contents depth:"
602 msgstr "Sisällysluettelo"
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
606 msgid "PS Driver:|#S"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
611 msgid "Use AMS Math|#M"
612 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
616 msgid "Use Natbib|#N"
617 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
621 msgid "Citation style:|#i"
622 msgstr "Lähdeviitetyyli"
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
664 msgstr "Matematiikka|M"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
696 msgstr "&Laskostettu"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
700 msgid "Inlined View|#I"
701 msgstr "&Tekstin seassa"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
706 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
717 msgid "Parameters|#P"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
723 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
727 msgid "View result|#V"
728 msgstr "Näytä tulos|#N"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
732 msgid "Update result|#U"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
742 msgid "Directory:|#D"
743 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
752 msgstr "Tiedostonimi"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
781 msgid "Page of floats|#P"
782 msgstr "Irrallisten sivulle"
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
786 msgid "Bottom of the page|#B"
787 msgstr "Sivun alaosaan"
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
791 msgid "Top of the page|#T"
792 msgstr "Sivun yläosaan"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
796 msgid "Here, if possible|#r"
797 msgstr "Tähän jos mahdollista"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
801 msgid "Span columns|#S"
802 msgstr "Erityissarake"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
805 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
810 msgid "Alternatives|#l"
811 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
815 msgid "Here, definitely!|#H"
816 msgstr "Tähän ehdottomasti"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
820 msgid "Document default|#D"
821 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
825 msgid "Forked child processes|#F"
826 msgstr "Lapsiprosessit"
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
830 msgid "Kill processes|#K"
831 msgstr "Lapsiprosessit"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
858 msgid "Draft mode|#a"
859 msgstr "&Luonnostila"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
863 msgid "Do not unzip|#u"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
894 msgstr "Älä näytä|#Ä"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
903 msgid "Left bottom|#L"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
921 msgid "Clip to bounding box|#C"
922 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
926 msgid "Get from file|#G"
927 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 msgid "LaTeX options|#L"
937 msgstr "LaTeX-valinnat"
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
965 msgid "File name:|#F"
966 msgstr "Tiedostonimi"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
970 msgid "Visible space|#s"
971 msgstr "&Näkyvä väli"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
976 msgstr "Sellaisenaan"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
981 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
985 msgid "Use include|#U"
986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1030 msgid "Vertical align|#V"
1031 msgstr "Pystytasaus"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align|#H"
1036 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
1043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
1046 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1106 msgid "Neg Medium|#E"
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1110 msgid "Neg Thick|#T"
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1119 msgid "2Quadratin|#2"
1120 msgstr "Alimuunnelma 2"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1123 msgid "Quadratin|#Q"
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1136 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1137 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1138 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1142 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1204 msgid "Page break|#g"
1205 msgstr "Sivunvaihdot"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1209 msgid "Page break|#b"
1210 msgstr "Sivunvaihdot"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1214 msgid "Vertical space:|#V"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Vertical space:|#e"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1232 msgid "Line spacing:|#s"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1236 msgid "Maximum label width:|#M"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1241 msgid "No Indent|#d"
1242 msgstr "Ei sisennystä"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1271 msgid "Scale & Resolution"
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1277 msgstr "Kirjainkoko"
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1286 msgid "Sans Serif|#S"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1291 msgid "Typewriter|#T"
1292 msgstr "Kirjoituskone"
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1300 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1306 msgstr "Suurennos %|#S"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1310 msgid "Screen DPI|#D"
1311 msgstr "Näytön DPI|#D"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1316 msgstr "pikkuruinen"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1370 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1374 msgid "Normal Font|#N"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1379 msgid "Bold Font|#B"
1380 msgstr "Lihavointi|L"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1384 msgid "Popup Encoding|#P"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1388 msgid "Layout & Bindings"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1393 msgid "User Interface file|#U"
1394 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1398 msgid "Bind file|#f"
1399 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1404 msgid "Browse...|#w"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1408 msgid "LyX objects|#L"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1457 msgid "Auto region delete|#A"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1462 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1463 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1466 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1471 msgid "Wheel mouse jump"
1472 msgstr "Rullahiiren askel"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1476 msgid "Autosave interval"
1477 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1480 msgid "Instant Preview|#P"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1485 msgid "Graphics display|#G"
1486 msgstr "Grafiikka...|G"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1490 msgid "Spell command|#S"
1491 msgstr "jonokomento"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1495 msgid "Use alternative language|#a"
1496 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1500 msgid "Use escape characters|#e"
1501 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1505 msgid "Use personal dictionary|#d"
1506 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1510 msgid "Accept compound words|#w"
1511 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1515 msgid "Use input encoding|#i"
1516 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1520 msgid "Advanced Options"
1521 msgstr "Lisäasetukset"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1526 msgstr "Käyttöliittymä"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1530 msgid "Language Options"
1531 msgstr "Kieliasetukset"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1540 msgid "Default language|#l"
1541 msgstr "Oletuskieli|#O"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1560 msgid "Browse...|#o"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1564 msgid "RtL support|#R"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1569 msgid "Auto begin|#b"
1570 msgstr "Autom. alku|#m"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1574 msgid "Use babel|#U"
1575 msgstr "Käytä babelia|#b"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1579 msgid "Mark foreign|#M"
1580 msgstr "Merkintä päälle"
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1583 msgid "Auto finish|#f"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1593 msgid "Command start|#s"
1594 msgstr "Aloituskomento|#i"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1598 msgid "Command end|#e"
1599 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1603 msgid "All formats|#l"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1615 msgstr "Näyttönimi|#N"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1620 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1624 msgid "Extension|#E"
1625 msgstr "Nimien pääte|#e"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1645 msgstr "Poista rivi|r"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1649 msgid "All converters|#l"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1663 msgid "Converter|#C"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1668 msgid "Extra flags|#E"
1669 msgstr "Lisävivut|#i"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1673 msgid "Default path|#p"
1674 msgstr "Oletushakemisto"
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1692 msgid "Template path|#T"
1693 msgstr "Mallien hakemisto"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1698 msgstr "Väliaikainen hak."
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1702 msgid "Check last files|#C"
1703 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1707 msgid "Last file count|#L"
1708 msgstr "Viime tiedostot"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1712 msgid "Backup path|#B"
1713 msgstr "Varmuuskopiot"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1717 msgid "LyXServer pipe|#S"
1718 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1722 msgid "date format|#f"
1723 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1732 msgid "adapt output"
1733 msgstr "kohdista tulostimelle"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1737 msgid "Printer Command and Flags"
1738 msgstr "Käyttäjän komennot"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1763 msgstr "tulostimelle"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1767 msgid "file extension"
1768 msgstr "tiedostopääte"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1772 msgid "spool command"
1773 msgstr "jonokomento"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1778 msgstr "paperityyppi"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1783 msgstr "parilliset sivut"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1788 msgstr "parittomat sivut"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1793 msgstr "&Järjestetty"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1803 msgstr " tiedostoon '"
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1807 msgid "extra options"
1808 msgstr "&Lisäasetukset"
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1812 msgid "spool printer prefix"
1813 msgstr "jononvalintavalitsin"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1821 msgid "Ascii line length|#A"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1826 msgid "TeX encoding|#T"
1827 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1831 msgid "Default paper size|#p"
1832 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1835 msgid "Outside code interaction"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1839 msgid "ascii roff|#r"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1848 msgid "DVI paper option|#D"
1849 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1853 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1854 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1864 msgstr "Tulosteen kohde"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1883 msgid "Reverse order|#R"
1884 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1893 msgid "Odd numbered pages|#O"
1894 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1898 msgid "Even numbered pages|#E"
1899 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1923 msgstr "Asiakirjat|A"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1932 msgid "Reference:|#e"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1947 msgid "Replace with:|#w"
1948 msgstr "K&orvaava teksti:"
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1953 msgstr "Etsi &seuraava"
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1963 msgid "Match word|#M"
1964 msgstr "Matematiikkatila"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1968 msgid "Replace all|#a"
1969 msgstr "Korvaa k&aikki"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1973 msgid "Search backwards|#S"
1974 msgstr "Etsi &edellinen"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1978 msgid "Export format|#E"
1979 msgstr "Vientimuoto|#m"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1993 msgstr "Tuntematon:"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1997 msgid "Replacement:|#R"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2002 msgid "Suggestions:|#g"
2003 msgstr "Ehdotukset:"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Lisää sarake|ä"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Poista sarake|e"
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Lisää rivi|L"
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Poista rivi|r"
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Aseta reunat|#r"
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Aseta reunat|#r"
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Pitkä taulukko"
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2074 msgid "Rotate 90°|#9"
2075 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2096 msgid "H. Alignment"
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Erityissarake"
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2173 msgid "LaTeX Argument|#A"
2174 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2184 msgid "V. Alignment"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Erikoisposti"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2204 msgid "Multicolumn|#M"
2205 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2209 msgid "Use Minipage|#s"
2210 msgstr "Pienoissivu|P"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2221 msgid "Page break on the current row|#B"
2222 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "1. yläotsikko"
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2255 msgstr "Viim. alaotsikko"
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2265 msgid "Border Above"
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2270 msgid "Border Below"
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2280 msgid "Show Path|#P"
2281 msgstr "Näytä &polku"
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2284 msgid "Run TeXhash|#T"
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2361 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2365 msgid "Cite &Style:"
2366 msgstr "Lainausmerkit"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2402 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2423 msgid "Document &class :"
2424 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2433 msgid "Page &style :"
2434 msgstr "&Sivutyyli:"
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2438 msgid "&Font && size :"
2439 msgstr "Kirjainkoko"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2443 msgid "Float &placement:"
2444 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2502 msgstr "Alav&iiteväli:"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2507 msgstr "&Sivuots. väli:"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2511 msgid "Head &height:"
2512 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2516 msgid "Numbering depth"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2526 msgid "&Table of contents :"
2527 msgstr "Sisällysluettelo"
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2537 msgid "Use AMS &math"
2538 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2542 msgid "Line spacing :"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2556 msgid "Postscript &driver :"
2557 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2561 msgid "Two-&column document"
2562 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2566 msgid "&Two-sided document"
2567 msgstr "Uusi asiakirja"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2587 msgid "Paper &size:"
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2606 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2611 msgid "Version goes here"
2612 msgstr "Versio tähän"
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2615 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2652 msgid "LyX: Enter text"
2653 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2661 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2667 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2677 msgid "The citation key"
2678 msgstr "Lainauksen avainsana"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2686 msgid "The label as it appears in the document"
2687 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2713 msgstr "Tietokannat"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2716 msgid "BibTeX database to use"
2717 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2720 msgid "Available BibTeX databases"
2721 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2730 msgid "Add a BibTeX database file"
2731 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2735 msgid "Add a BibTeX file manually"
2736 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2747 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2748 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2755 msgid "Remove the selected database"
2756 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2764 msgid "The BibTeX style"
2765 msgstr "BibTeX-tyyli"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2775 msgid "Choose a style file"
2776 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2788 msgid "Update style list"
2789 msgstr "Päivitä näyttö"
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2796 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2797 #: src/lyxfunc.C:942
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2802 msgid "Add bibliography to &TOC"
2803 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2806 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2807 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2811 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2822 msgstr "Kirjasinperhe"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2831 msgstr "Kirjasinsarja:"
2833 #. language settings
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2836 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2837 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2845 msgstr "Kirjasinmuoto"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2850 msgstr "Kirjasimen väri"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2862 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2865 msgid "toggle font on all of the above"
2866 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2869 msgid "Never toggled"
2870 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2879 msgstr "Kirjainkoko"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2882 msgid "Always toggled"
2883 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2887 msgid "Other font settings"
2888 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2896 msgstr "Toteuta itsestään"
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2899 msgid "Apply each change automatically"
2900 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2918 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2934 msgid "Search the available citations"
2935 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2938 msgid "Regular E&xpression"
2939 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2942 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2943 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2946 msgid "&Case sensitive"
2947 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2950 msgid "Make the search case-sensitive"
2951 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2971 msgid "Available citation keys"
2972 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2975 msgid "Add the selected citation"
2976 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2979 msgid "Remove the selected citation"
2980 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2983 msgid "Move the selected citation up"
2984 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2987 msgid "Move the selected citation down"
2988 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2995 msgid "Citations currently selected"
2996 msgstr "Valitut lähteet"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3007 msgid "Citation entry"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3011 msgid "&Full author list"
3012 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3015 msgid "List all authors"
3016 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3019 msgid "Force &upper case"
3020 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3023 msgid "Force upper case in citation"
3024 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3027 msgid "Text to place after citation"
3028 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3033 msgstr "Seuraava teksti"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3036 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3038 msgid "Not yet supported"
3039 msgstr "Ei vielä tuettu"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3042 msgid "Text to place before citation"
3043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3047 msgid "Text before:"
3048 msgstr "Edeltävä teksti"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3051 msgid "Natbib citation style to use"
3052 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3056 msgid "Citation style:"
3057 msgstr "Lähdeviitetyyli"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3061 msgid "Left delimiter"
3062 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3066 msgid "Right delimiter"
3067 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3070 msgid "&Keep matched"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3075 msgid "Match delimiter types"
3076 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3085 msgid "Insert the delimiters"
3086 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3090 msgid "Use Class Defaults"
3091 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3095 msgid "Reset default params of the current class"
3096 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3100 msgid "Save as Document Defaults"
3101 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3104 msgid "Save settings as LyX's default template"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3110 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3114 msgid "ERT inset display"
3115 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3119 msgstr "&Tekstin seassa"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3122 msgid "Show ERT inline"
3123 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3127 msgstr "&Laskostettu"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3130 msgid "Show ERT button only"
3131 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3138 msgid "Show ERT contents"
3139 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3142 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3144 msgstr "LaTeX-virhe"
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3148 msgid "LaTeX error messages"
3149 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3152 msgid "External Material"
3153 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3164 msgstr "Tiedostonimi"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3168 msgid "&View Result"
3169 msgstr "Näytä tulos|#N"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3172 msgid "View the file"
3173 msgstr "Katsele tiedostoa"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3177 msgid "&Update Result"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3181 msgid "Update the material"
3182 msgstr "Päivitä materiaali"
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3186 msgid "Available templates"
3187 msgstr "Mahdolliset mallit"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3192 msgstr "&Mallipohjat"
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3201 msgid "&Parameters:"
3202 msgstr "&Parametrit"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3206 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3209 msgid "Edit the file externally"
3210 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3214 msgid "Use &default placement"
3215 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3218 msgid "Use LaTeX default settings"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3223 msgid "Advanced placement options"
3224 msgstr "Lisäasetukset"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3228 msgid "&Top of page"
3229 msgstr "Sivun yläosaan"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3233 msgid "Prefer top of page"
3234 msgstr "Sivun yläosaan"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3238 msgid "&Bottom of page"
3239 msgstr "Sivun alaosaan"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3243 msgid "Prefer bottom of page"
3244 msgstr "Sivun alaosaan"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3248 msgid "&Page of floats"
3249 msgstr "Irrallisten sivulle"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3252 msgid "Separate page for multiple floats"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3257 msgid "&Here if possible"
3258 msgstr "Tähän jos mahdollista"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3261 msgid "Place float at current position if possible"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3265 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3269 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3274 msgid "Here definitely"
3275 msgstr "Tähän ehdottomasti"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3279 msgid "Place float at current position"
3280 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3284 msgid "&Span columns"
3285 msgstr "Erityissarake"
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3288 msgid "Span columns in multi-column documents"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3299 msgid "File name of image"
3300 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3309 msgid "Select an image file"
3310 msgstr "Valitse tiedosto"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3318 msgid "&Show in LyX"
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3323 msgid "Display image in LyX"
3324 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3329 msgstr "Kuvien näyttö"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3333 msgid "Screen display"
3334 msgstr "Näkymä ruudulla"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3341 #: src/lyxfont.C:554
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3348 msgstr "Mustavalkoinen"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3353 msgstr "Harmaasävyinen"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3367 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3371 msgid "Height of image in output"
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3376 msgid "Units of height value"
3377 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3385 msgid "Width of image in output"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3395 msgid "&Maintain aspect ratio"
3396 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3399 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3409 msgid "Angle to rotate image by"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3418 msgid "The origin of the rotation"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3428 msgid "Clip to &bounding box"
3429 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3433 msgid "Clip to bounding box values"
3434 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3438 msgid "&Get from file"
3439 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3444 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3463 msgid "&Left bottom:"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3468 msgid "E&xtra options"
3469 msgstr "&Lisäasetukset"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3476 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3481 msgid "Don't un&zip on export"
3482 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3486 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3487 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3491 msgid "LaTeX &options:"
3492 msgstr "LaTeX-valinnat"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3497 msgid "Additional LaTeX options"
3498 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3502 msgstr "&Luonnostila"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3507 msgstr "&Luonnostila"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3517 msgid "The caption for the sub-figure"
3518 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3521 msgid "Include File"
3522 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3525 msgid "File name to include"
3526 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3529 msgid "Select a file"
3530 msgstr "Valitse tiedosto"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3534 msgid "&Include Type:"
3535 msgstr "Sisällytystyyppi"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3542 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3547 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3549 msgstr "Sellaisenaan"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3556 msgid "Load the file"
3557 msgstr "Lataa tiedosto"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3560 msgid "&Mark spaces in output"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3564 msgid "Underline spaces in generated output"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3569 msgid "&Show preview"
3570 msgstr "Näytä tiedosto"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3574 msgid "Show LaTeX preview"
3575 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3586 msgstr "Hakemistoviite"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3594 msgid "Update the display"
3595 msgstr "Päivitä näyttö"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3599 msgid "LyX: Math Panel"
3600 msgstr "Matematiikkapaneeli"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3605 msgstr "Lisää lainausmerkki"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3609 msgid "Insert spacing"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3613 msgid "Set limits style"
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3618 msgid "Set math font"
3619 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3623 msgid "Insert fraction (\frac)"
3624 msgstr "Lisää lähdeviite"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3627 msgid "Toggle between display mode"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3633 msgid "Insert matrix"
3634 msgstr "Lisää liite"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3639 msgstr "Alaindeksi|A"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3644 msgstr "Yläindeksi|Y"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3647 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3657 msgid "Select a function or operator to insert"
3658 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3668 msgstr "Suuret operaattorit"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3672 msgid "Big operators"
3673 msgstr "Suuret operaattorit"
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3678 msgstr "Binaarirelaatiot"
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3681 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3686 msgid "Frame decorations"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3690 msgid "Miscellaneous"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3695 msgid "AMS operators"
3696 msgstr "AMS-operaattorit"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3700 msgid "AMS relations"
3701 msgstr "AMS-relaatiot"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3705 msgid "AMS negated relations"
3706 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3715 msgid "AMS Miscellaneous"
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3732 msgid "Minipage settings"
3733 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3754 msgid "Vertical alignment"
3755 msgstr "Pystytasaus"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3763 msgid "Units of width value"
3764 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3788 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3795 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3804 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3828 msgid "L&ine spacing:"
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3839 msgstr "Ei sisennystä"
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3848 msgid "Above paragraph"
3849 msgstr "ennen kappaletta"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3857 msgid "&Keep space:"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3888 msgstr "Keskisuuri väli"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3898 msgstr "Vaakatäyttö"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3902 msgid "Below paragraph"
3903 msgstr "kappaleen jälkeen"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3907 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3908 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3913 msgstr "Nimikeleveys:"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3917 msgid "Lon&gest label"
3918 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3937 msgid "&Page breaks"
3938 msgstr "Sivunvaihdot"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3951 msgid "LaTeX pre-amble"
3952 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3955 msgid "The LaTeX pre-amble"
3956 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3960 msgstr "&Muokkaa..."
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3963 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3964 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3972 msgid "Page number to print from"
3973 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3981 msgid "Page number to print to"
3982 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3991 msgid "Print all pages"
3992 msgstr "Tulosta joka sivu"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4000 msgid "Print &odd-numbered pages"
4001 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4005 msgid "Print &even-numbered pages"
4006 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4009 msgid "Re&verse order"
4010 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4013 msgid "Print in reverse order"
4014 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4017 msgid "Number of copies"
4018 msgstr "Kopioiden määrä"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4022 msgstr "&Järjestetty"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4025 msgid "Collate copies"
4026 msgstr "Järjestä kopiot"
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4033 msgid "Print Destination"
4034 msgstr "Tulosteen kohde"
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4041 msgid "Send output to the printer"
4042 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4045 msgid "Send output to the given printer"
4046 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4054 msgid "Send output to a file"
4055 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4058 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4063 msgid "Update the reference list"
4064 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4071 msgid "Move the document cursor to reference"
4072 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4079 msgid "Sort references in alphabetical order"
4080 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4090 msgstr "Pienoissivu"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4093 msgid "on page <page>"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4097 msgid "<reference> on page <page>"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4102 msgid "Formatted reference"
4103 msgstr "Hieno viittaus"
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4106 msgid "Reference as it appears in output"
4107 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4124 msgid "Available references in selected document:"
4125 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4128 msgid "Available references"
4129 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4137 msgid "Search and replace"
4138 msgstr "Etsi ja korvaa"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4145 msgid "Replace &with:"
4146 msgstr "K&orvaava teksti:"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4149 msgid "Case &sensitive"
4150 msgstr "&Sama kirjainkoko"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4153 msgid "Match whole words onl&y"
4154 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4158 msgstr "Etsi &seuraava"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4167 msgid "Replace &All "
4168 msgstr "Korvaa k&aikki"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4171 msgid "Search &backwards"
4172 msgstr "Etsi &edellinen"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4176 msgid "Custom Export"
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4186 msgid "&Export formats:"
4187 msgstr "Vientimuoto|#m"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4190 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4195 msgid "Available export converters"
4196 msgstr "Mahdolliset mallit"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4203 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4205 msgid "Spellchecker"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4209 msgid "Suggestions:"
4210 msgstr "Ehdotukset:"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4213 msgid "Replace word with current choice"
4214 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4217 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4218 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4225 msgid "Ignore this word"
4226 msgstr "Ohita tämä sana"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4233 msgid "Accept word for this session"
4234 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4237 msgid "How far spellchecking has got"
4238 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4245 msgid "Replacement:"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4249 msgid "Current word"
4250 msgstr "Nykyinen sana"
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4253 msgid "Replace with selected word"
4254 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4261 msgid "Start spellcheck"
4262 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4265 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4266 msgid "Insert table"
4267 msgstr "Lisää taulukko"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4278 msgid "Number of rows"
4279 msgstr "Rivien määrä"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4284 msgstr "&Sarakkeita:"
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4290 msgid "Number of columns"
4291 msgstr "Sarakkeiden määrä"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4295 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4296 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4299 msgid "LaTeX classes"
4300 msgstr "LaTeX-luokat"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4303 msgid "LaTeX styles"
4304 msgstr "LaTeX-tyylit"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4307 msgid "BibTeX styles"
4308 msgstr "BibTeX-tyylit"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4311 msgid "Selected classes or styles"
4312 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4316 msgstr "Näytä &polku"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4319 msgid "Toggles view of the file list"
4320 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4323 msgid "Installed files"
4324 msgstr "Asennetut tiedostot"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4331 msgid "Built new file list"
4332 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4340 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4342 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4346 msgid "Close this dialog"
4347 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4350 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4351 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4352 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4361 msgid "Thesaurus entries"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4365 msgid "Select a related word"
4366 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4374 msgid "The selected entry"
4375 msgstr "Valittu kohta"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4378 msgid "Replace the entry with the selection"
4379 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4382 msgid "Table Of Contents"
4383 msgstr "Sisällysluettelo"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4390 msgid "Contents list"
4391 msgstr "Sisällysluettelo"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4403 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4413 msgid "Name associated with the URL"
4414 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4417 msgid "&Generate hyperlink"
4418 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4421 msgid "Output as a hyperlink ?"
4422 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4425 msgid "Version control log"
4426 msgstr "Versiohallintaloki"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4429 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4431 msgid "Wrap Options"
4432 msgstr "&Lisäasetukset:"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4436 msgid "Default (outer)"
4437 msgstr "Oletushakemisto"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4455 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4460 msgid "&Horizontal:"
4461 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4465 msgid "Table Settings"
4466 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4470 msgid "&Table Settings"
4471 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4475 msgid "&Horizontal alignment:"
4476 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4480 msgid "&Multicolumn"
4481 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4488 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4510 msgid "Append column (right)"
4511 msgstr "Lisää sarake|#e"
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4520 msgid "Delete current column"
4521 msgstr "Poista sarake"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4529 msgid "Append row (below)"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4539 msgid "Delete this row"
4540 msgstr "Poista rivi"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4544 msgid "Column Width"
4545 msgstr "Sarakkeita "
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4549 msgid "&Vertical alignment:"
4550 msgstr "Pystytasaus"
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4558 msgid "Fixed with of the column"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4562 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4568 msgstr "Kierrä 90°|#9"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4572 msgid "&Rotate Table"
4573 msgstr "Taulukon paikka"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4576 msgid "Rotate the table by 90°"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4580 msgid "Rotate &Cell"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4584 msgid "Rotate this cell by 90°"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4593 msgid "LaTe&X argument:"
4594 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4604 msgstr "Aseta reunat|#r"
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4617 msgid "Set all borders"
4618 msgstr "Aseta reunat|#r"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4623 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4627 msgid "Unset all borders"
4628 msgstr "Poista reunat|#n"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4633 msgstr "Pitkä taulukko"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4636 msgid "&Use long table"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4640 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4660 msgid "First header:"
4661 msgstr "1. yläotsikko"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4665 msgid "Last footer:"
4666 msgstr "Viim. alaotsikko"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4670 msgid "Border above"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4675 msgid "Border below"
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4706 msgid "Page &break on current row"
4707 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4711 msgid "Set a page break on the current row"
4712 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4716 msgid "Current cell :"
4717 msgstr "Nykyinen sana"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4721 msgid "Current row position"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4725 msgid "Current column position"
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4729 msgid "ASCII settings"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4734 msgid "&roff command:"
4735 msgstr "Käyttäjän komennot"
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4739 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4741 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
4742 "suurin rivipituus."
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4745 msgid "Output &line length:"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4749 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4770 msgid "File Conversion"
4771 msgstr "Muuntaminen"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4807 msgid "E&xtra flag:"
4808 msgstr "Lisävivut|#i"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4819 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4823 msgid "&Date format:"
4824 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4827 msgid "Date format for strftime output"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4832 msgid "Display insets"
4833 msgstr "Kuvien näyttö"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4836 msgid "Do not display"
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4841 msgid "Display &Graphics:"
4842 msgstr "Kuvien näyttö"
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4845 msgid "Instant &preview"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4850 msgid "File Formats"
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4855 msgid "&File formats"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4861 msgstr "Näyttönimi|#N"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4876 msgstr "Pikanäppäin|#i"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4881 msgstr "Nimien pääte|#e"
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4907 msgid "Use &keyboard map"
4908 msgstr "Näppäinkartta"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4911 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4913 msgid "Language settings"
4914 msgstr "Kieliasetukset"
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4918 msgid "Command s&tart:"
4919 msgstr "Aloituskomento|#i"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4923 msgid "&Default language:"
4924 msgstr "Oletuskieli|#O"
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4928 msgid "Command e&nd:"
4929 msgstr "Lopetuskomento|#e"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4933 msgid "Language pac&kage:"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4939 msgstr "Autom. alku|#m"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4944 msgstr "Käytä babelia|#b"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4952 msgid "&Right-to-left language support"
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4958 msgstr "Autom. alku|#m"
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4962 msgid "Mark &foreign languages"
4963 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4967 msgid "LaTeX settings"
4968 msgstr "LaTeX-valinnat"
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4978 msgstr "Sanatarkasti"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4983 msgstr "US executive"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5007 msgid "Te&X encoding:"
5008 msgstr "TeX-merkistö|#m"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5012 msgid "Default paper si&ze:"
5013 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5017 msgid "&Reset class options when document class changes"
5018 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5022 msgid "Set class options to default on class change"
5024 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
5025 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5029 msgid "External applications"
5030 msgstr "&Lisäasetukset"
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5034 msgid "Chec&kTeX command :"
5035 msgstr "Suorita komento"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5039 msgid "DVI viewer paper size options:"
5040 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5043 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5047 msgid "CheckTeX start options and flags"
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5052 msgid "&Backup directory :"
5053 msgstr "Kirjastohakemisto:"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5057 msgid "&Document templates :"
5058 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5062 msgid "Ly&XServer pipe :"
5063 msgstr "LyX-palvelimen putket"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5067 msgid "&Use temporary directory"
5068 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5072 msgid "&Working directory :"
5073 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5077 msgid "Printer settings"
5078 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5082 msgid "Printer &name :"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5087 msgid "Printer co&mmand:"
5088 msgstr "Käyttäjän komennot"
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5092 msgid "Name of the default printer"
5093 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5097 msgid "Adapt outp&ut"
5098 msgstr "kohdista tulostimelle"
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5101 msgid "Use printer name explicitely"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5106 msgid "Command options"
5107 msgstr "komento-osio"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5116 msgid "To p&rinter:"
5117 msgstr "tulostimelle"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5121 msgid "Paper si&ze:"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5131 msgid "Spool &command:"
5132 msgstr "jonokomento"
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5137 msgstr "parittomat sivut"
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5141 msgid "Paper t&ype:"
5142 msgstr "paperityyppi"
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5146 msgid "E&xtra options:"
5147 msgstr "&Lisäasetukset:"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5151 msgid "Spool pref&ix:"
5152 msgstr "jononvalintavalitsin"
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5157 msgstr "&Järjestetty"
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5161 msgid "&Even pages:"
5162 msgstr "parilliset sivut"
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5166 msgid "File ex&tension:"
5167 msgstr "tiedostopääte"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5181 msgid "Pa&ge range:"
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5185 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5190 msgid "Screen Fonts"
5191 msgstr "Näyttökirjasimet"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5195 msgid "Sa&ns Serif :"
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5200 msgid "T&ypewriter :"
5201 msgstr "Kirjoituskone"
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5210 msgid "Screen &DPI:"
5211 msgstr "Näytön DPI|#D"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5216 msgstr "Suurennos %|#S"
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5221 msgstr "Kirjainkoko"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5266 msgstr "Pikkuruinen"
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5275 msgid "Spell checker"
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5280 msgid "Spell chec&ker program:"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5285 msgid "Al&ternative language:"
5286 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5290 msgid "Escape Cha&racters:"
5291 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5295 msgid "Personal &dictionary:"
5296 msgstr "Käyttäjän sanasto"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5308 msgid "Accept compound &words"
5309 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5313 msgid "Use input encod&ing"
5314 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5327 msgid "&User interface file:"
5328 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5333 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5338 msgstr "Vieritä osiota"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5342 msgid "W&heel mouse scroll :"
5343 msgstr "Rullahiiren askel"
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5347 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5348 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5357 msgid "B&ackup documents "
5358 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5363 msgstr "Kalvokerros"
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5371 msgid "&Maximum last files :"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5385 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5386 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5387 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5388 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5389 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5390 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5391 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5392 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5393 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5394 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5395 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5396 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5397 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5398 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5399 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5400 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5401 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5403 msgstr "Perusteksti"
5405 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5406 msgid "TheoremTemplate"
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5410 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5411 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5412 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5417 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5418 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5420 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5425 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5426 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5427 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5428 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5432 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5433 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5434 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5435 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5436 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5438 msgstr "Seurauslause"
5440 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5441 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5442 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5443 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5447 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5448 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5449 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5454 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5459 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5463 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5464 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5470 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5471 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5472 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5477 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5478 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5482 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5483 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5507 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5514 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5515 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5517 msgstr "Muistiinpano"
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5522 msgstr "Merkintätapa"
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5531 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5532 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5533 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5534 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5535 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5536 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5537 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5538 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5539 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5540 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5541 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5542 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5543 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5548 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5549 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5550 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5551 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5552 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5553 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5554 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5555 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5556 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5557 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5558 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5559 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5564 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5565 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5566 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5567 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5568 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5570 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5571 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5572 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5573 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5574 msgid "Subsubsection"
5575 msgstr "Alialikappale"
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5578 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5579 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5584 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5585 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5587 msgstr "Alikappale*"
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5590 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5591 msgid "Subsubsection*"
5592 msgstr "Alialikappale*"
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5595 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5596 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5597 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5598 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5599 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5601 msgstr "Tiivistelmä"
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5604 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5605 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5606 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5607 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5612 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5613 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5614 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5615 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5616 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5617 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5618 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5619 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5620 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5621 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5622 msgid "Bibliography"
5623 msgstr "Kirjallisuutta"
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5626 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5639 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5640 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5641 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5642 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5646 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5648 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5652 msgstr "Merkitse molemmat"
5654 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5656 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5657 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5658 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5662 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5663 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5664 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5665 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5666 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5668 msgstr "Numeroitu luettelo"
5670 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5671 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5672 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5673 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5674 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5675 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5677 msgstr "Kuvausluettelo"
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5681 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5685 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5686 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5687 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5688 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5689 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5690 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5691 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5692 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5693 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5694 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5695 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5696 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5698 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5699 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5701 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5702 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5704 msgstr "Teoksen nimi"
5706 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5707 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5708 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5709 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5714 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5716 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5717 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5718 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5721 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5722 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5723 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5724 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5725 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5726 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5730 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5731 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5732 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5733 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5734 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5735 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5740 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5741 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5746 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5751 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5753 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5754 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5755 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5756 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5757 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5758 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5759 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5763 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5764 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5765 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5766 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5767 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5768 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5769 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5770 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5771 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5774 msgstr "Tiivistelmä: "
5776 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5777 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5778 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5779 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5780 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5781 msgid "Acknowledgement"
5784 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5785 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5786 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5790 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5791 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5796 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5797 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5798 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5799 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5801 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5802 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5807 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5808 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5812 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5817 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5818 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5819 msgid "Acknowledgements"
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5827 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5829 msgstr "Kuvan paikka"
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5833 msgstr "Taulukon paikka"
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5836 msgid "TableComments"
5837 msgstr "Huomautusluettelo"
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5841 msgstr "Viiteluettelo"
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5845 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5848 msgid "NoteToEditor"
5849 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5855 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5856 msgid "Chapter_Exercises"
5857 msgstr "Harjoitusluku"
5859 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5860 msgid "Current_Address"
5861 msgstr "Nykyinen osoite"
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5869 msgstr "Omistuskirjoitus"
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5876 msgid "Subjectclass"
5879 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5880 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5885 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5890 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5896 msgid "TheoremStyle"
5899 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5900 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5905 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5907 msgstr "Seurauslause*"
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5910 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5915 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5916 msgid "Proposition*"
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5928 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5930 msgstr "Määritelmä*"
5932 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5946 msgstr "Muistiinpano*"
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5949 msgid "Acknowledgement*"
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5956 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5958 msgstr "Oikea yläotsikko"
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5962 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5966 msgstr "Kaksi tekijää"
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5969 msgid "ThreeAuthors"
5970 msgstr "Kolme tekijää"
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5974 msgstr "Neljä tekijää"
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5977 msgid "TwoAffiliations"
5978 msgstr "Kaksi järjestöä"
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5981 msgid "ThreeAffiliations"
5982 msgstr "Kolme järjestöä"
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5985 msgid "FourAffiliations"
5986 msgstr "Neljä järjestöä"
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5997 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5998 msgid "Acknowledgments"
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6003 msgstr "Paksu viiva"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6006 msgid "CenteredCaption"
6007 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6011 msgstr "Sovita kuva"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6015 msgstr "Sovita bittikartta"
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6021 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6022 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6023 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6024 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6028 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6029 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6033 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6035 msgstr "Vuoropuhelu"
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6063 msgid "Parenthetical"
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6071 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6072 msgid "Right_Address"
6073 msgstr "Oikea osoite"
6075 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6083 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6084 msgid "SubVariation"
6085 msgstr "Alimuunnelma"
6087 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6088 msgid "SubVariation2"
6089 msgstr "Alimuunnelma 2"
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6092 msgid "SubVariation3"
6093 msgstr "Alimuunnelma 3"
6095 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6096 msgid "SubVariation4"
6097 msgstr "Alimuunnelma 4"
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6100 msgid "SubVariation5"
6101 msgstr "Alimuunnelma 5"
6103 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6107 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6109 msgstr "Shakkilauta"
6111 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6112 msgid "BoardCentered"
6113 msgstr "LautaKeskellä"
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6119 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6123 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6125 msgstr "Ratsun siirto"
6127 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6128 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6132 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6136 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6140 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6141 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6143 msgstr "Vasen yläotsikko"
6145 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6146 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6147 msgid "Right_Header"
6148 msgstr "Oikea yläotsikko"
6150 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6151 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6155 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6156 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6160 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6161 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6165 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6166 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6170 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6172 msgstr "Sanatarkasti"
6174 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6175 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6179 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6180 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6184 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6185 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6186 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6187 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6188 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6189 msgid "Subparagraph"
6190 msgstr "Aliosakappale"
6192 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6194 msgstr "Tekijäryhmä"
6196 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6200 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6204 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6205 msgid "RevisionHistory"
6206 msgstr "Versiohistoriikki"
6208 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6212 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6213 msgid "RevisionRemark"
6214 msgstr "Versiohuomautus"
6216 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6217 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6221 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6222 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6223 msgid "Send_To_Address"
6224 msgstr "Lähetysosoite"
6226 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6227 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6228 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6232 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6233 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6236 msgstr "Allekirjoitus"
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6239 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6240 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6244 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6248 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6252 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6253 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6257 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6269 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6270 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6274 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6278 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6280 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6282 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6290 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6292 msgstr "Ensimm. tekijä"
6294 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6296 msgstr "Vastaanotettu"
6298 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6302 # Now this wasn't very obvious.
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6305 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6307 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6311 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6315 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6317 msgstr "Kalvon alku"
6319 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6320 msgid "ShortFoilhead"
6321 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6323 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6324 msgid "Rotatefoilhead"
6325 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6327 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6328 msgid "ShortRotatefoilhead"
6329 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6333 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6337 msgstr "Viittausluettelo"
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6346 msgstr "Kuvausluettelo"
6348 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6350 msgid "Right_Footer"
6351 msgstr "Oikea yläotsikko"
6353 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6355 msgstr "Kirjeteksti"
6357 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6358 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6362 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6363 msgid "Unterschrift"
6364 msgstr "Allekirjoitus"
6366 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6370 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6374 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6376 msgstr "Postitoimipaikka"
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6383 msgid "RetourAdresse"
6384 msgstr "Palautusosoite"
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6388 msgstr "MeinZeichen"
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6395 msgid "IhrSchreiben"
6396 msgstr "IhrSchreiben"
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6432 msgstr "Postimerkintä"
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6475 msgid "ReturnAddress"
6476 msgstr "Palautusosoite"
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6488 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6496 msgstr "Pankkikoodi"
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6503 msgid "PostalComment"
6504 msgstr "Postihuomautus"
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6507 msgid "PostalCommend"
6508 msgstr "Postimerkintä"
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6514 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6516 msgstr "Huomautukset"
6518 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6522 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6524 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6526 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6530 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6534 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6541 msgstr "Siirtyminen"
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6545 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6553 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6565 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6567 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6568 msgid "AddressForOffprints"
6569 msgstr "Eripainososoite"
6571 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6572 msgid "RunningTitle"
6573 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6575 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6576 msgid "RunningAuthor"
6577 msgstr "Tekijä (jatko)"
6579 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6581 msgstr "Koodinpätkä"
6583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6584 msgid "Running_LaTeX_Title"
6585 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6589 msgstr "SIS Otsikko"
6591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6592 msgid "Author_Running"
6593 msgstr "Tekijä (jatko)"
6595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6611 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6615 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6619 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6620 msgid "REVTEX_Title"
6621 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6623 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6627 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6628 msgid "Author_Email"
6629 msgstr "Tekijän sähköposti"
6631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6633 msgstr "Tekijän URL"
6635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6639 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6641 msgstr "Otsikoitu kappale"
6643 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6645 msgstr "Lisäkappale"
6647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6653 msgstr "Lisäkappale*"
6655 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6661 msgstr "Pienoiskappale"
6663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6669 msgstr "Julkaisijat"
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6673 msgstr "Omistuskirjoitus"
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6677 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6680 msgid "Uppertitleback"
6681 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6684 msgid "Lowertitleback"
6685 msgstr "Alatunnisteteksti"
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6689 msgstr "Lisäotsikko"
6691 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6695 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6699 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6703 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6707 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6713 msgstr "Palautusosoite"
6715 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6717 msgstr "Erikoisposti"
6719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6729 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6743 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6744 msgid "LandscapeSlide"
6747 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6748 msgid "PortraitSlide"
6751 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6755 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6759 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6760 msgid "SlideHeading"
6761 msgstr "Kalvon otsikko"
6763 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6764 msgid "SlideSubHeading"
6765 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6767 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6768 msgid "ListOfSlides"
6769 msgstr "Kalvoluettelo"
6771 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6772 msgid "SlideContents"
6773 msgstr "Kalvon sisältö*"
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6776 msgid "ProgressContents"
6777 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6779 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6780 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6782 msgstr "Osakappale*"
6784 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6788 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6790 msgstr "Kalvokerros"
6792 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6793 msgid "InvisibleText"
6794 msgstr "Näkymätön_teksti"
6796 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6798 msgstr "Näkyvä teksti"
6800 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6801 msgid "End_All_Slides"
6802 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6804 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6806 msgstr "Tekijätiedot"
6808 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6811 msgstr "Viiteluettelo"
6813 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6816 msgstr "Sovita kuva"
6818 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6822 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6823 msgid "Subparagraph*"
6824 msgstr "Aliosakappale*"
6826 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6828 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6832 msgstr "Eripainokset"
6834 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6839 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6844 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6849 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6854 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6859 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6864 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6869 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6872 msgstr "Taulukon paikka"
6874 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6876 msgid "Table_Caption"
6879 #: ../lib/languages:2
6883 #: ../lib/languages:3
6887 #: ../lib/languages:4
6891 #: ../lib/languages:5
6895 #: ../lib/languages:6
6899 #: ../lib/languages:7
6904 #: ../lib/languages:8
6908 #: ../lib/languages:9
6913 #: ../lib/languages:10
6917 #: ../lib/languages:11
6921 #: ../lib/languages:12
6925 #: ../lib/languages:13
6929 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6933 #: ../lib/languages:15
6937 #: ../lib/languages:16
6941 #: ../lib/languages:17
6945 #: ../lib/languages:18
6949 #: ../lib/languages:19
6953 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6957 #: ../lib/languages:21
6961 #: ../lib/languages:23
6965 #: ../lib/languages:24
6969 #: ../lib/languages:27
6973 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6977 #: ../lib/languages:33
6981 #: ../lib/languages:35
6985 #: ../lib/languages:36
6989 #: ../lib/languages:37
6993 #: ../lib/languages:38
6997 #: ../lib/languages:40
7001 #: ../lib/languages:41
7005 #: ../lib/languages:42
7009 #: ../lib/languages:43
7013 #: ../lib/languages:44
7017 #: ../lib/languages:45
7021 #: ../lib/languages:46
7025 #: ../lib/languages:47
7029 #: ../lib/languages:48
7030 msgid "Serbo-Croatian"
7031 msgstr "Serbo-kroatia"
7033 #: ../lib/languages:49
7037 #: ../lib/languages:50
7041 #: ../lib/languages:51
7045 #: ../lib/languages:52
7049 #: ../lib/languages:53
7053 #: ../lib/languages:54
7057 #: ../lib/languages:55
7061 #: ../lib/languages:56
7065 #: ../lib/languages:58
7069 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7073 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7077 #: ../lib/ui/default.ui:9
7081 #: ../lib/ui/default.ui:10
7085 #: ../lib/ui/default.ui:11
7089 #: ../lib/ui/default.ui:12
7093 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7095 msgstr "Asiakirjat|A"
7097 #: ../lib/ui/default.ui:14
7101 #: ../lib/ui/default.ui:22
7106 #: ../lib/ui/default.ui:23
7107 msgid "New from Template...|T"
7108 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7114 #: ../lib/ui/default.ui:26
7118 #: ../lib/ui/default.ui:27
7122 #: ../lib/ui/default.ui:28
7123 msgid "Save As...|A"
7124 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7126 #: ../lib/ui/default.ui:29
7129 msgstr "Rekisteröi|R"
7131 #: ../lib/ui/default.ui:30
7132 msgid "Version Control|V"
7133 msgstr "Versiohallinta|r"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7139 #: ../lib/ui/default.ui:33
7143 #: ../lib/ui/default.ui:34
7145 msgstr "Tulosta...|l"
7147 #: ../lib/ui/default.ui:35
7149 msgstr "Faksaa...|F"
7151 #: ../lib/ui/default.ui:37
7155 #: ../lib/ui/default.ui:43
7157 msgstr "Rekisteröi|R"
7159 #: ../lib/ui/default.ui:44
7161 msgid "Check In Changes...|I"
7162 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:45
7165 msgid "Check Out for Edit|O"
7166 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:46
7169 msgid "Revert to Last Version|L"
7170 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:47
7173 msgid "Undo Last Check In|U"
7174 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:48
7177 msgid "Show History|H"
7178 msgstr "Näytä historia|h"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:57
7184 #: ../lib/ui/default.ui:65
7188 #: ../lib/ui/default.ui:66
7190 msgstr "Tee uudelleen|T"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:68
7196 #: ../lib/ui/default.ui:69
7200 #: ../lib/ui/default.ui:70
7204 #: ../lib/ui/default.ui:71
7205 msgid "Paste External Selection|x"
7206 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7208 #: ../lib/ui/default.ui:73
7209 msgid "Find & Replace...|F"
7210 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7216 #: ../lib/ui/default.ui:75
7218 msgstr "Matematiikka|M"
7220 #: ../lib/ui/default.ui:77
7224 #: ../lib/ui/default.ui:78
7226 msgid "Spellchecker|S"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:80
7231 msgstr "Tarkista TeX|X"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:81
7234 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7235 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:82
7238 msgid "Open/Close float|l"
7239 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7241 #: ../lib/ui/default.ui:84
7243 msgid "Preferences|P"
7246 #: ../lib/ui/default.ui:85
7247 msgid "Reconfigure|R"
7248 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:89
7254 #: ../lib/ui/default.ui:90
7255 msgid "as Paragraphs|P"
7256 msgstr "Kappaleina|K"
7258 #: ../lib/ui/default.ui:94
7259 msgid "Multicolumn|M"
7260 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7262 #: ../lib/ui/default.ui:96
7264 msgstr "Viiva yllä|V"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:97
7267 msgid "Line Bottom|B"
7268 msgstr "Viiva alla|a"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:98
7272 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7274 #: ../lib/ui/default.ui:99
7275 msgid "Line Right|R"
7276 msgstr "Viiva oikealla|o"
7278 #: ../lib/ui/default.ui:101
7279 msgid "Align Left|e"
7280 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7283 msgid "Align Center|C"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:103
7287 msgid "Align Right|i"
7288 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:105
7291 msgid "V.Align Top|o"
7292 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:106
7295 msgid "V.Align Center|n"
7296 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:107
7299 msgid "V.Align Bottom|V"
7300 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:109
7304 msgstr "Lisää rivi|L"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:110
7307 msgid "Delete Row|w"
7308 msgstr "Poista rivi|r"
7310 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7315 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7320 #: ../lib/ui/default.ui:114
7321 msgid "Add Column|u"
7322 msgstr "Lisää sarake|ä"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:115
7325 msgid "Delete Column|D"
7326 msgstr "Poista sarake|e"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7331 msgstr "Lisää sarake"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7335 msgid "Swap Columns"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:121
7339 msgid "Make eqnarray|e"
7340 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:122
7343 msgid "Make multline|m"
7344 msgstr "Tee monirivi|m"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:123
7347 msgid "Make align 1 column|1"
7348 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:124
7351 msgid "Make align 2 columns|2"
7352 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:125
7355 msgid "Make align 3 columns|3"
7356 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:126
7359 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7360 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:127
7363 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7364 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:129
7368 msgid "Toggle Numbering|N"
7369 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:130
7373 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7374 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:131
7377 msgid "Toggle limits|l"
7378 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:132
7381 msgid "Change Limits Type|L"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:134
7385 msgid "Change Formula Type|F"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:136
7389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:138
7397 #: ../lib/ui/default.ui:140
7400 msgstr "Lisää rivi|L"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:141
7404 msgid "Delete Row|D"
7405 msgstr "Poista rivi|r"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:145
7409 msgid "Add Column|C"
7410 msgstr "Lisää sarake|ä"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:146
7414 msgid "Delete Column|e"
7415 msgstr "Poista sarake|e"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:152
7422 #: ../lib/ui/default.ui:153
7425 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:154
7430 msgstr "&Tekstin seassa"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:158
7436 #: ../lib/ui/default.ui:159
7440 #: ../lib/ui/default.ui:160
7445 #: ../lib/ui/default.ui:162
7446 msgid "Maple, simplify"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:163
7450 msgid "Maple, factor"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:164
7454 msgid "Maple, evalm"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:165
7458 msgid "Maple, evalf"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7462 msgid "Inline Formula|I"
7463 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:170
7467 msgid "Displayed Formula|D"
7468 msgstr "Kaavaesitys|i"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:171
7472 msgid "Eqnarray Environment|q"
7473 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:172
7477 msgid "Align Environment|A"
7478 msgstr "Tasausympäristö|T"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:173
7482 msgid "AlignAt Environment"
7483 msgstr "Tasausympäristö|T"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:174
7487 msgid "Flalign Environment|f"
7488 msgstr "Tasausympäristö|T"
7490 #: ../lib/ui/default.ui:175
7492 msgid "XAlignAt Environment"
7493 msgstr "Tasausympäristö|T"
7495 #: ../lib/ui/default.ui:176
7497 msgid "XXAlignAt Environment"
7498 msgstr "Tasausympäristö|T"
7500 #: ../lib/ui/default.ui:177
7502 msgid "Gather Environment"
7503 msgstr "Luetteloympäristö"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:178
7507 msgid "Multline Environment"
7508 msgstr "Tasausympäristö|T"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:182
7512 msgid "Align Left|L"
7513 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7515 #: ../lib/ui/default.ui:184
7516 msgid "Align Right|R"
7517 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7519 #: ../lib/ui/default.ui:186
7520 msgid "V.Align Top|T"
7521 msgstr "Pystytasaa ylös"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:187
7524 msgid "V.Align Center|e"
7525 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:188
7528 msgid "V.Align Bottom|B"
7529 msgstr "Pystytasaa alas"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:194
7533 msgstr "Matematiikka|M"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:196
7536 msgid "Special Character|S"
7537 msgstr "Erikoismerkki|E"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:197
7540 msgid "Citation Reference...|C"
7541 msgstr "Lähdeviite...|L"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:198
7544 msgid "Cross Reference...|R"
7545 msgstr "Viittaus...|V"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:199
7549 msgstr "Nimike...|N"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:200
7555 #: ../lib/ui/default.ui:201
7556 msgid "Marginal Note|M"
7557 msgstr "Reunahuomautus|R"
7559 #: ../lib/ui/default.ui:202
7562 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7564 #: ../lib/ui/default.ui:203
7566 msgid "Index Entry|I"
7567 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7569 #: ../lib/ui/default.ui:204
7573 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7575 msgstr "Muistiinpano|i"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:206
7578 msgid "Lists & TOC|O"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:208
7585 #: ../lib/ui/default.ui:209
7587 msgstr "Pienoissivu|P"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:210
7590 msgid "Graphics...|G"
7591 msgstr "Grafiikka...|G"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:211
7594 msgid "Tabular Material...|b"
7595 msgstr "Taulukko...|T"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:212
7599 msgstr "Irrallinen osa|s"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:214
7602 msgid "Include File...|d"
7603 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:215
7606 msgid "Insert File|e"
7607 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:216
7610 msgid "External Material...|x"
7611 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:220
7614 msgid "Superscript|S"
7615 msgstr "Yläindeksi|Y"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:221
7619 msgstr "Alaindeksi|A"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:222
7623 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:223
7626 msgid "Hyphenation Point|P"
7627 msgstr "Tavutuskohta|T"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:224
7631 msgid "Ligature Break|k"
7632 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:225
7635 msgid "Protected Blank|B"
7636 msgstr "Kova välilyönti|K"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:226
7640 msgstr "Rivinvaihto|R"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:227
7644 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7646 #: ../lib/ui/default.ui:228
7647 msgid "End of Sentence|E"
7648 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:229
7651 msgid "Ordinary Quote|Q"
7652 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:230
7655 msgid "Menu Separator|M"
7656 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:235
7659 msgid "Display Formula|D"
7660 msgstr "Kaavaesitys|e"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:236
7664 msgid "Eqnarray Environment|E"
7665 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:237
7669 msgid "AMS align Environment|A"
7670 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:238
7674 msgid "AMS alignat Environment|t"
7675 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:239
7679 msgid "AMS flalign Environment|f"
7680 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:240
7684 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7685 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:241
7689 msgid "AMS xxalignat Environment"
7690 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:242
7694 msgid "AMS gather Environment"
7695 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:243
7699 msgid "AMS multline Environment"
7700 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:245
7704 msgid "Array Environment|y"
7705 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:246
7709 msgid "Cases Environment|C"
7710 msgstr "Tapausympäristö|p"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:248
7714 msgid "Font Change|f"
7715 msgstr "Kirjasinmuoto"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:249
7719 msgid "Math Panel|l"
7720 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:253
7723 msgid "Math normal font"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:255
7727 msgid "Math calligraphic family"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:256
7731 msgid "Math fraktur family"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:257
7736 msgid "Math roman family"
7737 msgstr "Kirjasinperhe"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:258
7740 msgid "Math sans serif family"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:260
7745 msgid "Math bold series"
7746 msgstr "Matematiikkatila"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:262
7750 msgid "Text normal font"
7751 msgstr "Seuraava teksti"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:264
7755 msgid "Text roman family"
7756 msgstr "Kirjasinperhe"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:265
7759 msgid "Text sans serif family"
7762 #: ../lib/ui/default.ui:266
7764 msgid "Text typewriter family"
7765 msgstr "Kirjoituskone"
7767 #: ../lib/ui/default.ui:268
7769 msgid "Text bold series"
7770 msgstr "Edeltävä teksti"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:269
7773 msgid "Text medium series"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:271
7777 msgid "Text italic shape"
7780 #: ../lib/ui/default.ui:272
7781 msgid "Text small caps shape"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:273
7785 msgid "Text slanted shape"
7788 #: ../lib/ui/default.ui:274
7789 msgid "Text upright shape"
7792 #: ../lib/ui/default.ui:279
7794 msgid "Floatflt Figure"
7795 msgstr "Sovita kuva"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:283
7798 msgid "Table of Contents|C"
7799 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:285
7802 msgid "Index List|I"
7803 msgstr "Hakemisto|H"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:286
7806 msgid "BibTeX Reference...|B"
7807 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:290
7810 msgid "LyX Document...|X"
7811 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:291
7815 msgid "ASCII as Lines...|L"
7816 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:292
7820 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7821 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7823 #: ../lib/ui/default.ui:299
7828 #: ../lib/ui/default.ui:300
7833 #: ../lib/ui/default.ui:301
7836 msgstr "Asiakirjat|A"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:304
7839 msgid "Emphasize Style|E"
7842 #: ../lib/ui/default.ui:305
7843 msgid "Noun Style|N"
7844 msgstr "Nimityyli|N"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:306
7847 msgid "Bold Style|B"
7848 msgstr "Lihavointi|L"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:307
7852 msgstr "TeX-tyyli|X"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:309
7856 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7857 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:310
7861 msgid "Increase Environment Depth|i"
7862 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:311
7867 msgstr "Aloitusosa...|o"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:312
7871 msgid "Start Appendix Here|S"
7872 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:321
7875 msgid "Build Program|B"
7876 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:322
7882 #: ../lib/ui/default.ui:324
7883 msgid "LaTeX Logfile|L"
7884 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:325
7887 msgid "Table of Contents|T"
7888 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:326
7892 msgid "Child Processes|C"
7893 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:327
7896 msgid "TeX Information|X"
7897 msgstr "TeX-tietoja|X"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:340
7903 #: ../lib/ui/default.ui:342
7907 #: ../lib/ui/default.ui:343
7909 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:347
7912 msgid "Save Bookmark 1|S"
7913 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:348
7916 msgid "Save Bookmark 2"
7917 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:349
7920 msgid "Save Bookmark 3"
7921 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:351
7924 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7925 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:352
7928 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:353
7932 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7933 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7935 #: ../lib/ui/default.ui:368
7939 #: ../lib/ui/default.ui:370
7940 msgid "Introduction|I"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:371
7947 #: ../lib/ui/default.ui:372
7948 msgid "User's Guide|U"
7949 msgstr "Käyttöopas|K"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:373
7952 msgid "Extended Features|E"
7953 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:374
7956 msgid "Customization|C"
7957 msgstr "Mukauttaminen|M"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:375
7960 msgid "Reference Manual|R"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:376
7965 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:377
7968 msgid "Table of Contents|a"
7969 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:378
7972 msgid "LaTeX Configuration|L"
7973 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7975 #: ../lib/ui/default.ui:380
7980 msgid "Couldn't set the layout for "
7981 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7984 msgid "one paragraph"
7985 msgstr "yhtä kappaletta"
7989 msgstr " kappaletta"
7991 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7992 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7993 msgid "Textclass Loading Error!"
7994 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7996 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7998 msgid "When reading %1$s"
7999 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8001 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8003 msgid "When reading "
8004 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8007 msgid "Encountered "
8011 msgid "one unknown token"
8012 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8015 msgid " unknown tokens"
8016 msgstr " tuntematonta merkintää"
8018 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8019 msgid "Textclass error"
8020 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8024 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8025 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8027 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8028 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8029 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
8033 msgid "The document uses an unknown textclass "
8034 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8038 msgid "Can't load textclass %1$s"
8039 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8041 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8042 msgid "-- substituting default"
8043 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8047 msgid "Can't load textclass "
8048 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8052 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8053 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8057 msgid "Unknown token: "
8058 msgstr " tuntematonta merkintää"
8061 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8065 #: src/buffer.C:1185
8067 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8071 #. "\\lyxformat" not found
8072 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8073 #: src/buffer.C:1247
8077 #: src/buffer.C:1192
8078 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8079 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8081 #: src/buffer.C:1200
8082 msgid "Can't find conversion script."
8085 #: src/buffer.C:1212
8086 msgid "An error occured while running the conversion script."
8089 #: src/buffer.C:1239
8090 msgid "Reading of document is not complete"
8091 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8093 #: src/buffer.C:1240
8094 msgid "Maybe the document is truncated"
8095 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8097 #: src/buffer.C:1244
8098 msgid "Not a LyX file!"
8099 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8101 #: src/buffer.C:1247
8102 msgid "Unable to read file!"
8103 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8105 #: src/buffer.C:1507
8107 msgstr "Tiivistelmä: "
8109 #: src/buffer.C:1518
8110 msgid "References: "
8113 #: src/buffer.C:1632
8114 msgid "Error: Cannot write file:"
8115 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8117 #: src/buffer.C:1662
8118 msgid "Error: Cannot open file: "
8119 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8121 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8125 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8126 msgid "Cannot write file"
8127 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8129 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8131 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8132 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
8134 #. path to LaTeX file
8135 #: src/buffer.C:3079
8136 msgid "Running chktex..."
8137 msgstr "chktex on käynnissä..."
8139 #: src/buffer.C:3092
8140 msgid "chktex did not work!"
8141 msgstr "chktex ei toiminut!"
8143 #: src/buffer.C:3093
8144 msgid "Could not run with file:"
8145 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8147 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8149 msgid "Changes in document:"
8150 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8152 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8153 msgid "Save document?"
8154 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8156 #: src/bufferlist.C:314
8158 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8159 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8161 #: src/bufferlist.C:318
8163 msgid "LyX: Attempting to save document "
8164 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8166 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8167 msgid " Save seems successful. Phew."
8168 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8170 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8171 msgid " Save failed! Trying..."
8172 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8174 #: src/bufferlist.C:359
8175 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8176 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8178 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8179 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8183 #: src/bufferlist.C:373
8184 msgid "Cannot open file"
8185 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8187 #: src/bufferlist.C:389
8188 msgid "An emergency save of this document exists!"
8189 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8191 #: src/bufferlist.C:391
8192 msgid "Try to load that instead?"
8193 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8195 #: src/bufferlist.C:413
8196 msgid "Autosave file is newer."
8197 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8199 #: src/bufferlist.C:415
8200 msgid "Load that one instead?"
8201 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8203 #: src/bufferlist.C:485
8204 msgid "Unable to open template"
8205 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8207 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8208 msgid "Document is already open:"
8209 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8211 #: src/bufferlist.C:520
8212 msgid "Do you want to reload that document?"
8213 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8215 #. Ask if the file should be checked out for
8216 #. viewing/editing, if so: load it.
8217 #: src/bufferlist.C:549
8218 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8219 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8221 #: src/bufferlist.C:557
8222 msgid "Cannot open specified file:"
8223 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8225 #: src/bufferlist.C:559
8226 msgid "Create new document with this name?"
8227 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8229 #: src/BufferView.C:294
8230 msgid "Specified file is unreadable: "
8231 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8233 #: src/BufferView.C:304
8234 msgid "Cannot open specified file: "
8235 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8237 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8241 #: src/BufferView.C:569
8242 msgid "No further undo information"
8243 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8245 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8247 msgstr "Tee uudelleen"
8249 #: src/BufferView.C:586
8250 msgid "No further redo information"
8251 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8253 #: src/BufferView.C:597
8254 msgid "Paragraph environment type copied"
8255 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8257 #: src/BufferView.C:606
8258 msgid "Paragraph environment type set"
8259 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8261 #: src/bufferview_funcs.C:74
8262 msgid "Error! unknown language"
8263 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8265 #: src/bufferview_funcs.C:163
8270 #: src/bufferview_funcs.C:165
8275 #: src/bufferview_funcs.C:172
8277 msgid ", Depth: %1$d"
8280 #: src/bufferview_funcs.C:174
8285 #: src/bufferview_funcs.C:184
8289 #: src/bufferview_funcs.C:191
8293 #: src/bufferview_funcs.C:197
8297 #: src/bufferview_funcs.C:207
8298 msgid ", Paragraph: "
8299 msgstr ", kappale: "
8301 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8302 msgid "Formatting document..."
8303 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8307 msgid "Saved bookmark %1$d"
8308 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8312 msgid "Saved bookmark "
8313 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8315 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8317 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8318 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8320 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8322 msgid "Moved to bookmark "
8323 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8325 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8326 msgid "Select LyX document to insert"
8327 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8330 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8331 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8332 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8333 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8334 msgid "Documents|#o#O"
8335 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8338 msgid "Examples|#E#e"
8339 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8341 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8342 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8343 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8345 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8346 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8350 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8352 msgid "Inserting document %1$s ..."
8353 msgstr "Lisätään asiakirja"
8355 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8357 msgid "Inserting document "
8358 msgstr "Lisätään asiakirja"
8360 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8363 msgstr "&Muokkaa..."
8365 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8367 msgid "Document %1$s inserted."
8368 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8370 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8375 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8380 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8382 msgid "Could not insert document %1$s"
8383 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8385 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8387 msgid "Could not insert document "
8388 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8390 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8391 #: src/insets/inseterror.C:77
8395 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8396 msgid "Couldn't find this label"
8397 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8400 msgid "in current document."
8401 msgstr "tässä asiakirjassa"
8403 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8404 msgid "Unknown function!"
8405 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8409 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8410 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8414 msgid "ChkTeX warning id # "
8415 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8417 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8418 msgid "Cannot view file"
8419 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8421 #: src/converter.C:182
8423 msgid "No information for viewing %1$s"
8424 msgstr "Ei katselutietoja"
8426 #: src/converter.C:186
8428 msgid "No information for viewing "
8429 msgstr "Ei katselutietoja"
8431 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8432 msgid "Executing command:"
8433 msgstr "Komento on käynnissä:"
8435 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8436 msgid "Error while executing"
8437 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8439 #: src/converter.C:707
8440 msgid "There were errors during the Build process."
8441 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8443 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8444 msgid "You should try to fix them."
8445 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8447 #: src/converter.C:710
8448 msgid "Cannot convert file"
8449 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8451 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8452 msgid "Error while trying to move directory:"
8453 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8455 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8460 # FIXME: Cannot translate properly!
8461 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8466 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8467 msgid "Error while trying to move file:"
8468 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8470 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8471 msgid "One error detected"
8472 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8474 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8475 msgid "You should try to fix it."
8476 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8478 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8479 msgid " errors detected."
8480 msgstr " virhettä löytyi."
8482 #: src/converter.C:868
8484 msgid "There were errors during running of %1$s"
8485 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8487 #: src/converter.C:871
8489 msgid "There were errors during running of "
8490 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8492 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8493 msgid "The operation resulted in"
8494 msgstr "Toiminto aiheutti"
8496 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8497 msgid "an empty file."
8498 msgstr "tyhjän tiedoston."
8500 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8501 msgid "Resulting file is empty"
8502 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8504 #: src/converter.C:894
8505 msgid "Running LaTeX..."
8506 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8508 #: src/converter.C:917
8509 msgid "LaTeX did not work!"
8510 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8512 #: src/converter.C:918
8513 msgid "Missing log file:"
8514 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8516 #: src/converter.C:931
8517 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8518 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8520 #: src/CutAndPaste.C:435
8523 "Layout had to be changed from\n"
8525 "because of class conversion from\n"
8529 #: src/CutAndPaste.C:446
8530 msgid "Layout had to be changed from\n"
8531 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8533 # FIXME: Cannot translate properly!
8534 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8538 #: src/CutAndPaste.C:449
8541 "because of class conversion from\n"
8544 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8547 msgid "No debugging message"
8548 msgstr "Ei virheviestiä"
8551 msgid "General information"
8552 msgstr "Yleisiä tietoja"
8555 msgid "Program initialisation"
8556 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8559 msgid "Keyboard events handling"
8560 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8563 msgid "GUI handling"
8564 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8567 msgid "Lyxlex grammer parser"
8568 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8571 msgid "Configuration files reading"
8572 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8575 msgid "Custom keyboard definition"
8576 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8579 msgid "LaTeX generation/execution"
8580 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8584 msgstr "Matematiikkaeditori"
8587 msgid "Font handling"
8588 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8591 msgid "Textclass files reading"
8592 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8595 msgid "Version control"
8596 msgstr "Versiohallinta"
8599 msgid "External control interface"
8600 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8603 msgid "Keep *roff temporary files"
8604 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8607 msgid "User commands"
8608 msgstr "Käyttäjän komennot"
8611 msgid "The LyX Lexxer"
8615 msgid "Dependency information"
8616 msgstr "Riippuvuustiedot"
8623 msgid "Files used by LyX"
8624 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8627 msgid "Workarea events"
8628 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8631 msgid "Insettext/tabular messages"
8632 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8635 msgid "Graphics conversion and loading"
8636 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8639 msgid "All debugging messages"
8640 msgstr "Kaikki virheviestit"
8644 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8645 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8650 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8652 #: src/exporter.C:62
8653 msgid "Cannot export file"
8654 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8656 #: src/exporter.C:63
8657 msgid "No information for exporting to "
8658 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8660 #: src/exporter.C:89
8662 msgid "Cannot run LaTeX."
8663 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8665 #: src/exporter.C:90
8666 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8667 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8669 #: src/exporter.C:104
8670 msgid "Document exported as "
8671 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8673 #: src/exporter.C:106
8675 msgstr " tiedostoon '"
8677 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8679 msgid "%1$s and %2$s"
8682 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8687 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8692 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8697 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8701 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8702 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8703 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8704 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8705 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8706 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8707 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8709 msgstr "Ei muutosta"
8712 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8716 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8720 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8722 msgstr "Kirjoituskone"
8724 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8728 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8732 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8736 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8740 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8744 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8748 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8750 msgstr "Pikkuruinen"
8752 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8756 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8760 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8764 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8768 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8772 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8776 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8780 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8784 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8788 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8792 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8794 msgstr "Alleviivaus"
8796 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8800 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8804 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8808 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8812 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8824 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8837 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8838 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8841 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8842 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8845 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8846 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8850 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8851 "1995-2001 LyX Team"
8853 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8854 "1995-2001 LyX-tiimi"
8856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8858 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8859 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8860 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8861 "any later version."
8863 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8864 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8865 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8868 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8870 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8871 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8872 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8873 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8874 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8875 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8876 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8878 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8879 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8880 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8881 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8882 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8883 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8885 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8886 msgid "LyX Version "
8889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8894 msgid "Library directory: "
8895 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8898 msgid "User directory: "
8899 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8901 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8902 msgid "Character set"
8905 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8907 msgid "Document settings applied"
8908 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8910 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8911 msgid "Converting document to new document class..."
8912 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8914 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8915 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8916 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8918 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8920 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8921 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8923 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8924 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8925 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8927 #. problem changing class
8928 #. -- warn user (to retain old style)
8929 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8930 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8931 msgid "Conversion Errors!"
8932 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8935 msgid "into chosen document class"
8936 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8938 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8939 msgid "Errors loading new document class."
8940 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8943 msgid "Reverting to original document class."
8944 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8946 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8947 msgid "Do you want to save the current settings"
8948 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8950 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8951 msgid "for the document layout as default?"
8952 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8954 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8955 msgid "(they will be valid for any new document)"
8956 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8959 msgid "Select external file"
8960 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8963 msgid "Select graphics file"
8964 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8967 msgid "Clipart|#C#c"
8968 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8977 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8981 msgid "Left baseline"
8984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8991 msgid "Bottom center"
8994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8996 msgid "Center baseline"
8999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9004 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9006 msgid "Bottom right"
9009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9011 msgid "Right baseline"
9014 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9015 msgid "Select document to include"
9016 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9021 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9022 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9026 msgid "*| All files (*)"
9027 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9029 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9030 msgid "Paragraph layout set"
9031 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9033 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9034 msgid "LaTeX preamble set"
9035 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9037 #. FIXME: stupid name
9038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9040 msgid "System Bind|#S#s"
9041 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9043 #. FIXME: stupid name
9044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9045 msgid "User Bind|#U#u"
9046 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9050 msgid "Choose bind file"
9051 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9053 #. FIXME: stupid name
9054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9056 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9058 #. FIXME: stupid name
9059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9060 msgid "User UI|#U#u"
9061 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9065 msgid "Choose UI file"
9066 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9069 msgid "Key maps|#K#k"
9070 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9074 msgid "Choose keyboard map"
9075 msgstr "Näppäinkartta"
9077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9079 msgid "Choose personal dictionary"
9080 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9082 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9083 msgid "Print to file"
9084 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9086 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9087 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9093 msgid "Unable to print"
9094 msgstr "Ei voi tulostaa"
9096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9097 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9098 msgid "Check that your parameters are correct"
9099 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9101 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9102 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9103 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9104 msgid "String not found!"
9105 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9107 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9108 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9109 msgid "String has been replaced."
9110 msgstr "Merkkijono korvattu."
9112 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9113 msgid " strings have been replaced."
9114 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9118 msgid "Spellchecking completed!"
9119 msgstr "Oikoluku valmis"
9121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9124 msgid "One word checked."
9125 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9129 "The spell checker has died for some reason.\n"
9130 "Maybe it has been killed."
9132 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9133 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9135 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9136 msgid "No version control log file found."
9137 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9139 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9140 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9141 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9143 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9144 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9145 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9147 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9151 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9155 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9156 msgid "No build log file found"
9157 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9159 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9160 msgid "No LaTeX log file found"
9161 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9163 #: src/frontends/LyXView.C:164
9166 msgstr " (Muuttunut)"
9168 #: src/frontends/LyXView.C:168
9169 msgid " (read only)"
9170 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9172 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9176 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9180 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9185 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9189 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9191 msgid "All files (*)"
9192 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9194 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9196 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9198 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9199 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9202 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9203 msgid "Bibliography Item"
9206 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9210 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9211 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9212 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9214 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9215 msgid "Select a BibTeX style"
9216 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9218 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9219 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9220 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9222 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9223 msgid "Select a BibTeX database to add"
9224 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9226 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9228 msgid "Previous command"
9229 msgstr "Käyttäjän komennot"
9231 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9233 msgid "Next command"
9234 msgstr "Suorita komento"
9236 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9238 msgid "LyX: Delimiters"
9239 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9242 msgid "Document Settings"
9243 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9296 msgid "US executive"
9297 msgstr "US executive"
9299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9325 msgstr "Keskisuuri väli"
9327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9362 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9367 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9370 msgstr "Aloitusosa...|o"
9372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9374 msgid "Document Style"
9377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9379 msgid "LaTeX Packages"
9380 msgstr "LaTeX-luokat"
9382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9384 msgid "Papersize and Orientation"
9387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9388 msgid "Language Settings and Quote Style"
9391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9393 msgid "Bullet Types"
9396 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9398 msgid "Bibliography Settings"
9401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9402 msgid "LaTeX Preamble"
9403 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9407 msgid "Small margins"
9410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9412 msgid "Very small margins"
9413 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9415 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9417 msgid "Very wide margins"
9418 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9420 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9424 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9428 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9429 msgid "External material (*)"
9430 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9432 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9433 msgid "Select external material"
9434 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9436 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9438 msgid "Float Settings"
9439 msgstr "Irrallisten asetukset"
9441 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9446 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9451 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9456 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9458 msgid "Select a graphic file"
9459 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9461 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9462 msgid "PostScript files (*.ps)"
9463 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9465 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9466 msgid "Select a file to print to"
9467 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9471 msgid "LyX: Insert space"
9474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9475 msgid "Thin space\t\\,"
9478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9479 msgid "Medium space\t\\:"
9482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9483 msgid "Thick space\t\\;"
9486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9487 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9491 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9495 msgid "Negative space\t\\!"
9498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9500 msgid "LyX: Insert root"
9503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9504 msgid "Square root\t\\sqrt"
9507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9508 msgid "Cube root\t\\root"
9511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9512 msgid "Other root\t\\root"
9515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9516 msgid "LyX: Set math style"
9519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9520 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9524 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9528 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9532 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9536 msgid "LyX: Set math font"
9539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9540 msgid "Roman\t\\mathrm"
9543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9544 msgid "Bold\t\\mathbf"
9547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9549 msgid "San serif\t\\mathsf"
9552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9553 msgid "Italic\t\\mathit"
9556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9558 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9559 msgstr "Kirjoituskone"
9561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9562 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9566 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9570 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9574 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9577 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9579 msgid "LyX: Insert matrix"
9580 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9582 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9584 msgstr "Pienoissivu"
9586 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9587 msgid "Paragraph Layout"
9588 msgstr "Kappaleen tyyli"
9590 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9591 #: src/paragraph.C:820
9592 msgid "Senseless with this layout!"
9593 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9595 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9596 msgid "Enter editor program"
9597 msgstr "Anna editoriohjelma"
9599 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9603 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9605 msgid "LyX: Preferences"
9608 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9609 #. code the menu structure here.
9610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9612 msgid "Look and feel"
9613 msgstr "Käyttötuntuma"
9615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9623 msgid "User interface"
9624 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9628 msgid "Screen fonts"
9629 msgstr "Näyttökirjasimet"
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9639 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9651 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9658 msgid "File formats"
9661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9667 msgid "Select a document templates directory"
9668 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9672 msgid "Select a temporary directory"
9673 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9676 msgid "Select a backups directory"
9679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9681 msgid "Select a document directory"
9682 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9685 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9688 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9689 msgid "Cross Reference"
9692 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9696 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9700 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9701 msgid "Go to reference"
9702 msgstr "Siirry viitteeseen"
9704 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9705 msgid "Send document to command"
9706 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9708 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9710 msgstr "Näytä tiedosto"
9712 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9713 msgid "Spellcheck complete"
9714 msgstr "Oikoluku valmis"
9716 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9718 msgid "LyX: Edit Table"
9721 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9722 msgid "LaTeX Information"
9723 msgstr "LaTeX-tietoja"
9725 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9726 msgid "Table of contents"
9727 msgstr "Sisällysluettelo"
9729 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9734 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9738 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9740 msgid "Version control log for %1$s"
9741 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9743 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9745 msgid "Version control log for "
9746 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9748 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9752 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9753 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9757 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9758 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9762 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9766 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9768 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9773 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9774 " Using black instead, sorry!"
9775 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9777 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9778 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9781 # FIXME: Cannot translate properly!
9782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9787 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9791 " Using black instead, sorry!"
9792 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9794 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9796 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9800 msgid "LyX: X11 color "
9803 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9805 msgid " allocated for "
9808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9810 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9811 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9813 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9815 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9816 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9818 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9821 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9822 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9823 "Pixel [%9$d] is used."
9826 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9827 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9830 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9834 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9835 msgid " with (r,g,b)=("
9838 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9842 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9843 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9846 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9852 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9856 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9860 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9864 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9869 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9871 msgid "WARNING! %1$s"
9874 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9879 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9880 msgid "Bibliography Entry"
9883 #. set up the tooltips
9884 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9885 msgid "Key used within LyX document."
9888 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9889 msgid "Label used for final output."
9892 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9893 msgid "BibTeX Database"
9894 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9896 #. set up the tooltips
9897 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9900 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9901 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9903 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9904 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9905 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9907 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9909 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9910 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9912 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9914 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9915 "extension \".bst\" and without path."
9918 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9920 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9921 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9923 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9925 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9926 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9928 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9930 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9931 "in directories where TeX finds them are listed!"
9934 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9935 msgid "Select Database"
9936 msgstr "Valitse tietokanta"
9938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9939 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9940 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9943 msgid "Select BibTeX-Style"
9944 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9946 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9947 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9948 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9950 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9951 msgid "Character Layout"
9952 msgstr "Merkkiasettelu"
9954 #. set up the tooltip mechanism
9955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9956 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9957 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9960 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9961 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9964 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9965 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9968 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9969 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9973 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9974 "right browser window."
9976 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9981 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9982 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9983 "left browser window."
9985 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9986 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9987 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9989 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9990 msgid "Information about the selected entry"
9991 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9995 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9997 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10001 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10002 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10004 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10005 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10009 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10010 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10011 "sentences (Natbib)."
10013 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10014 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10018 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10019 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10023 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10024 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10027 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10028 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10030 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10032 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10033 "\", but not \"BibTeX\"."
10035 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10036 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10038 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10039 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10040 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10043 msgid "Document Layout"
10044 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10048 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10049 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10052 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10053 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10058 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10061 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10065 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10067 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10071 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10073 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10076 msgid " Author-year | Numerical "
10077 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10081 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10084 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10085 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10098 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10099 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10101 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10102 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10105 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10106 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10108 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10109 msgid "ERT Options"
10110 msgstr "ERT-asetukset"
10112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10113 msgid "Edit external file"
10114 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10116 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10117 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10118 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10119 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10121 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10122 msgid "Float Options"
10123 msgstr "Irrallisten asetukset"
10125 #. set up the tooltips
10126 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10128 msgid "Use the document's default settings."
10129 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10132 msgid "Enforce placement of float here."
10135 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10136 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10139 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10141 msgid "Try top of page."
10142 msgstr "Sivun yläosaan"
10144 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10146 msgid "Try bottom of page."
10147 msgstr "Sivun alaosaan"
10149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10150 msgid "Put float on a separate page of floats."
10153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10154 msgid "Try float here."
10157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10158 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10162 msgid "Span float over the columns."
10165 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10166 msgid "Child processes"
10167 msgstr "Lapsiprosessit"
10169 #. Set up the tooltip mechanism
10170 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10171 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10172 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10174 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10175 msgid "A list of all child processes to kill."
10176 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10178 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10179 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10180 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10182 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10184 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10185 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10187 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10188 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10189 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10192 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10197 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10201 #, fuzzy, no-c-format
10205 #. set up the tooltips for the filesection
10206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10208 msgid "The file you want to insert."
10209 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10212 msgid "Browse the directories."
10215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10216 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10220 msgid "Select display mode for this image."
10223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10224 msgid "Set the image width to the inserted value."
10227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10229 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10233 msgid "Set the image height to the inserted value."
10236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10238 msgid "Select unit for height."
10239 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10243 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10249 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10250 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10251 "holds the values for the bounding box."
10254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10255 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10258 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10260 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10264 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10269 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10270 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10274 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10278 msgid "Select unit for the bounding box values."
10281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10283 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10284 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10285 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10290 msgid "Clip image to the bounding box values."
10291 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10293 #. set up the tooltips for the extra section
10294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10296 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10297 "negative value clockwise."
10300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10301 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10305 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10309 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10314 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10315 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10318 #. add the different tabfolders
10319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10324 msgid "Bounding Box"
10325 msgstr "Rajauslaatikko"
10327 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10328 msgid "Include file"
10329 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10331 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10333 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10335 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10337 msgid "LyX: LaTeX Log"
10338 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10340 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10341 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10344 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10346 msgid "No LaTeX log file found."
10347 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10349 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10351 msgid "No Literate Programming build log file found."
10352 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10354 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10355 msgid "Maths Delimiters"
10356 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10358 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10359 msgid "Maths Matrix"
10362 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10363 msgid "Top | Center | Bottom"
10364 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10366 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10367 msgid "Maths Panel"
10368 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10370 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10371 msgid "Maths Decorations & Accents"
10372 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10374 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10376 msgstr "Binaarioperaattorit"
10378 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10379 msgid "Bin Relations"
10380 msgstr "Binaarirelaatiot"
10382 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10383 msgid "Big Operators"
10384 msgstr "Suuret operaattorit"
10386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10388 msgstr "AMS-sekal."
10390 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10392 msgstr "AMS-nuolet"
10394 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10395 msgid "AMS Relations"
10396 msgstr "AMS-relaatiot"
10398 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10399 msgid "AMS Negated Rel"
10400 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10402 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10403 msgid "AMS Operators"
10404 msgstr "AMS-operaattorit"
10406 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10407 msgid "Maths Spacing"
10408 msgstr "Matematiikkavälit"
10410 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10411 msgid "Maths Styles & Fonts"
10412 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10414 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10415 msgid "Minipage Options"
10416 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10418 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10419 msgid "Invalid Length!"
10420 msgstr "Virheellinen pituus!"
10422 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10424 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10425 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10429 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10430 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10432 #. set up the tooltips
10433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10434 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10438 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10442 msgid "Add additional space above this paragraph."
10445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10447 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10448 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10451 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10454 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10455 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10458 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10459 msgid "Add additional space below this paragraph."
10462 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10464 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10465 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10467 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10469 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10470 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10476 msgid "LaTeX preamble"
10477 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10480 msgid "Look & Feel"
10481 msgstr "Käyttötuntuma"
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10485 msgstr "Kielivalinnat"
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10489 msgstr "Muuntaminen"
10491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10500 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10501 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10505 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10507 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10508 "muutoksen käyttöön."
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10511 msgid "Find a new color."
10512 msgstr "Valitse uusi väri."
10514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10515 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10516 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10519 msgid "GUI background"
10522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10527 msgid "GUI selection"
10528 msgstr "KL valinta"
10530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10531 msgid "GUI pointer"
10532 msgstr "KL osoitin"
10534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10535 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10536 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10539 msgid "Convert \"from\" this format"
10540 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10543 msgid "Convert \"to\" this format"
10544 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10549 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10550 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10551 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10553 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10554 "on tulostetiedoston nimi."
10556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10558 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10559 "result, and various other things."
10561 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10562 "muuta vastaavaa.."
10564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10566 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10567 "you must then \"Apply\" the change."
10569 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10570 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10579 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10580 "must then \"Apply\" the change."
10582 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10583 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10587 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10590 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10591 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10594 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10595 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10598 msgid "The format identifier."
10599 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10602 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10603 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10606 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10608 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10611 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10612 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10615 msgid "The command used to launch the viewer application."
10616 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10620 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10621 "then \"Apply\" the change."
10623 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10624 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10628 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10629 "\"Apply\" the change."
10631 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10632 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10636 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10639 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10640 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10643 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10645 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10649 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10654 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10655 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10658 msgid "Default path"
10659 msgstr "Oletushakemisto"
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10662 msgid "Template path"
10663 msgstr "Mallien hakemisto"
10665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10667 msgid "Temporary dir"
10668 msgstr "Väliaikainen hak."
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10673 msgstr "Viime tiedostot"
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10676 msgid "Backup path"
10677 msgstr "Varmuuskopiot"
10679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10681 msgid "LyX server pipes"
10682 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10685 msgid "Fonts must be positive!"
10686 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10690 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10691 "large > larger > largest > huge > huger."
10693 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10694 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10697 msgid " ispell | aspell "
10698 msgstr " ispell | aspell "
10700 #. set up the tooltips for Destination
10701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10703 msgid "Select for printer output."
10704 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10708 msgid "Enter printer command."
10709 msgstr "Suorita komento"
10711 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10713 msgid "Select for file output."
10714 msgstr "Valitse tiedosto"
10716 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10718 msgid "Enter file name as print destination."
10719 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10723 msgid "Browse directories for file name."
10724 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10726 #. set up the tooltips for Range
10727 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10729 msgid "Select for printing all pages."
10730 msgstr "Tulosta joka sivu"
10732 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10733 msgid "Select for printing a specific page range."
10736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10738 msgid "First page."
10741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10744 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10748 msgid "Print the odd numbered pages."
10749 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10753 msgid "Print the even numbered pages."
10754 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10756 #. set up the tooltips for Copies
10757 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10759 msgid "Number of copies to be printed."
10760 msgstr "Kopioiden määrä"
10762 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10764 msgid "Sort the copies."
10765 msgstr "Järjestä kopiot"
10767 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10769 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10770 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10772 #. set up the tooltips
10773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10775 msgid "Select a document for references."
10776 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10780 msgid "Sort the references alphabetically."
10781 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10783 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10785 msgid "Go to selected reference."
10786 msgstr "Siirry viitteeseen"
10788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10790 msgid "Update the list of references."
10791 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10794 msgid "Select format style of the reference."
10797 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10798 msgid "*** No labels found in document ***"
10799 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10802 msgid "Go back to original place."
10805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10812 msgid "Find and Replace"
10813 msgstr "Etsi tai korvaa"
10815 #. set up the tooltips
10816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10817 msgid "Enter the string you want to find."
10820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10821 msgid "Enter the replacement string."
10824 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10825 msgid "Continue to next search result."
10828 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10829 msgid "Replace search result by replacement string."
10832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10833 msgid "Replace all by replacement string."
10836 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10838 msgid "Do case sensitive search."
10839 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10841 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10842 msgid "Search only matching words."
10845 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10847 msgid "Search backwards."
10848 msgstr "Etsi &edellinen"
10850 #. Set up the tooltip mechanism
10851 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10853 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10854 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10856 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10858 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10859 "be replaced by the name of this file."
10861 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10862 "tämän tiedoston nimellä."
10864 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10867 msgstr "Näytä tiedosto"
10869 #. set up the tooltips
10870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10871 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10875 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10878 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10881 msgid "Start the spellingchecker."
10882 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10886 msgid "Replace unknown word."
10887 msgstr "Korvaa sana|#R"
10889 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10891 msgid "Ignore unknown word."
10892 msgstr "Ohita tämä sana"
10894 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10896 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10897 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10899 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10901 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10902 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10905 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10908 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10913 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10915 msgid "Stop the spellingchecker."
10916 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10918 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10920 msgid "Edit table settings"
10921 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10929 msgstr "Sarake/Rivi"
10931 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10937 msgstr "Pitkä taulukko"
10939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10940 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10941 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10943 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10945 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10946 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10948 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10949 msgid "Insert Tabular"
10950 msgstr "Lisää taulukko"
10952 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10953 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10956 #. set up the tooltips
10957 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10960 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10961 "the corresponding LyX layout file exists."
10963 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10964 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10966 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10967 msgid "Show full path or only file name."
10970 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10971 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10972 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10975 msgid "Double click to view contents of file."
10978 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10981 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10982 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10983 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10985 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10986 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10987 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10989 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10990 msgid "Table of Contents"
10991 msgstr "Sisällysluettelo"
10993 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10994 msgid "*** No Lists ***"
10995 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10997 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11001 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11002 msgid "Version Control Log"
11003 msgstr "Versiohallintaloki"
11005 #. set up the tooltips
11006 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11007 msgid "Enter width for the float."
11010 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11012 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11013 "the left if page number is even."
11016 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11018 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11019 "right if page number is even."
11022 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11023 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11026 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11027 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11030 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11032 msgid "ERROR! Unable to print!"
11033 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
11035 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11037 msgid "Check `range of pages'!"
11038 msgstr "Tarkista sivualue."
11040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11044 msgid "The absolute path is required."
11045 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11051 msgid "Directory does not exist."
11052 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11056 msgid "Cannot write to this directory."
11057 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11060 msgid "Cannot read this directory."
11061 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11065 msgid "No file input."
11066 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11069 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11070 msgid "A file is required, not a directory."
11071 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11074 msgid "Cannot write to this file."
11075 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11078 msgid "Cannot read from this directory."
11079 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11082 msgid "File does not exist."
11083 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11086 msgid "Cannot read from this file."
11087 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11089 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11090 msgid "[End of history]"
11091 msgstr "[Historiikin loppu]"
11093 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11094 msgid "[Beginning of history]"
11095 msgstr "[Historiikin alku]"
11097 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11100 msgstr " [ei sopivaa]"
11102 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11103 msgid "[only completion]"
11106 #: src/importer.C:45
11108 msgid "Importing %1$s..."
11111 #: src/importer.C:47
11116 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11120 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11121 msgid "Cannot import file"
11122 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11124 #: src/importer.C:69
11126 msgid "No information for importing from %1$s"
11127 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11129 #: src/importer.C:73
11131 msgid "No information for importing from "
11132 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11135 #: src/importer.C:97
11139 #: src/insets/insetbib.C:146
11140 msgid "BibTeX Generated References"
11141 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11143 #: src/insets/inset.C:118
11144 msgid "Opened inset"
11145 msgstr "Osio avattiin"
11147 #: src/insets/insetcaption.C:67
11148 msgid "Opened Caption Inset"
11149 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11151 #: src/insets/insetcaption.C:87
11153 msgstr "Irrallinen"
11155 #: src/insets/inseterror.C:85
11156 msgid "Opened error"
11157 msgstr "Avattiin virhe"
11159 #: src/insets/insetert.C:233
11160 msgid "Opened ERT Inset"
11161 msgstr "ERT-osio avattiin"
11163 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11164 msgid "Impossible Operation!"
11165 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11167 #: src/insets/insetert.C:249
11168 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11169 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11171 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11172 #: src/insets/insettext.C:1413
11174 msgstr "Valitettavasti."
11176 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11180 #: src/insets/insetfloat.C:127
11182 msgstr "irrallinen: "
11184 #: src/insets/insetfloat.C:224
11185 msgid "Opened Float Inset"
11186 msgstr "Irrallinen avattu"
11188 #: src/insets/insetfloat.C:325
11190 msgstr "irrallinen:"
11192 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11193 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11194 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11196 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11198 msgid "List of %1$s"
11199 msgstr "Luettelo: "
11201 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11204 msgstr "Luettelo: "
11206 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11210 #: src/insets/insetfoot.C:60
11211 msgid "Opened Footnote Inset"
11212 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11214 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11215 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11216 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11218 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11220 msgstr "Latautuu..."
11222 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11223 msgid "Converting to loadable format..."
11224 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11226 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11227 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11230 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11232 msgid "Scaling etc..."
11233 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11235 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11237 msgid "Ready to display"
11238 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11240 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11241 msgid "No file found!"
11242 msgstr "Ei tiedostoa!"
11244 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11245 msgid "Error converting to loadable format"
11246 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11248 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11249 msgid "Error loading file into memory"
11250 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11252 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11254 msgid "Error generating the pixmap"
11255 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11257 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11261 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11262 msgid "Cannot copy file"
11263 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11265 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11266 msgid "into tempdir"
11267 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11269 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11271 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11272 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11274 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11276 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11277 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11279 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11281 msgid "No information for converting from "
11282 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11284 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11286 msgid "Graphic file: %1$s"
11287 msgstr "Kuvatiedosto:"
11289 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11291 msgid "Graphic file: "
11292 msgstr "Kuvatiedosto:"
11294 #: src/insets/insetinclude.C:226
11295 msgid "Verbatim Input"
11298 #: src/insets/insetinclude.C:227
11299 msgid "Verbatim Input*"
11302 #: src/insets/insetindex.C:33
11306 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11307 msgid "Enter label:"
11308 msgstr "Lisää nimike:"
11310 #: src/insets/insetlist.C:42
11314 #: src/insets/insetlist.C:64
11315 msgid "Opened List Inset"
11316 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11318 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11322 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11323 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11324 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11326 #: src/insets/insetminipage.C:68
11328 msgstr "pienoissivu"
11330 #: src/insets/insetminipage.C:229
11331 msgid "Opened Minipage Inset"
11332 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11334 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11336 msgstr "muistiinpano"
11338 #: src/insets/insetnote.C:87
11339 msgid "Opened Note Inset"
11340 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11342 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11347 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11349 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11350 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11352 #: src/insets/insetparent.C:46
11355 msgstr "Pääasiakirja:"
11357 #: src/insets/insetparent.C:48
11360 msgstr "Pääasiakirja:"
11362 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11366 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11367 msgid "Page Number"
11368 msgstr "Sivunumero"
11370 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11374 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11375 msgid "Textual Page Number"
11376 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11378 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11380 msgstr "Tekstisivu: "
11382 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11383 msgid "Standard+Textual Page"
11384 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11386 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11388 msgstr "Viite+teksti: "
11390 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11392 msgstr "Sanallinen viite"
11394 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11395 msgid "PrettyRef: "
11396 msgstr "Hieno viite: "
11398 #: src/insets/insettabular.C:553
11399 msgid "Opened Tabular Inset"
11400 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11402 #: src/insets/insettabular.C:2091
11403 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11404 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11406 #: src/insets/insettext.C:666
11407 msgid "Opened Text Inset"
11408 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11410 #: src/insets/insettext.C:1411
11411 msgid "Impossible operation"
11412 msgstr "Mahdoton toiminto"
11414 #: src/insets/insettext.C:1412
11415 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11416 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11418 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11422 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11424 msgstr " tuntematon"
11426 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11427 msgid "Unknown spacing argument: "
11428 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11430 #: src/insets/insettext.C:1659
11432 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11433 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11435 #: src/insets/insettheorem.C:39
11439 #: src/insets/insettheorem.C:73
11440 msgid "Opened Theorem Inset"
11441 msgstr "Lauseosio avattiin"
11443 #: src/insets/insettoc.C:34
11444 msgid "Unknown toc list"
11445 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11447 #: src/insets/inseturl.C:49
11451 #: src/insets/inseturl.C:51
11455 #: src/insets/insetwrap.C:57
11459 #: src/insets/insetwrap.C:144
11461 msgid "Opened Wrap Inset"
11462 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11464 #: src/kbsequence.C:157
11466 msgstr " valinnat: "
11468 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11470 msgid "LaTeX run number %1$d"
11471 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11473 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11475 msgid "LaTeX run number "
11476 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11478 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11479 msgid "Running MakeIndex."
11480 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11483 msgid "Running BibTeX."
11484 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11541 msgstr "LaTeX-tyylit"
11544 msgid "previewed snippet"
11548 msgid "note background"
11549 msgstr "muistiinpanon tausta"
11553 msgstr "syvyyspalkki"
11560 msgid "command inset"
11561 msgstr "komento-osio"
11564 msgid "command inset background"
11565 msgstr "komento-osion tausta"
11568 msgid "command inset frame"
11569 msgstr "komento-osion kehys"
11572 msgid "special character"
11573 msgstr "erikoismerkki"
11577 msgstr "matematiikka"
11580 msgid "math background"
11581 msgstr "matematiikan tausta"
11584 msgid "graphics background"
11585 msgstr "grafiikan tausta"
11588 msgid "Math macro background"
11589 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11593 msgstr "matematiikkakehys"
11596 msgid "math cursor"
11597 msgstr "matematiikkakohdistin"
11601 msgstr "matematiikkarivi"
11604 msgid "caption frame"
11605 msgstr "kuvatekstin kehys"
11608 msgid "collapsable inset text"
11609 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11612 msgid "collapsable inset frame"
11613 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11616 msgid "inset background"
11617 msgstr "osion tausta"
11620 msgid "inset frame"
11621 msgstr "osion kehys"
11624 msgid "LaTeX error"
11625 msgstr "LaTeX-virhe"
11628 msgid "end-of-line marker"
11629 msgstr "rivin lopun merkki"
11632 msgid "appendix line"
11636 msgid "added space markers"
11637 msgstr "lisävälin merkit"
11640 msgid "top/bottom line"
11641 msgstr "ylä/alarivi"
11644 msgid "tabular line"
11645 msgstr "taulukkorivi"
11648 msgid "tabular on/off line"
11649 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11652 msgid "bottom area"
11657 msgstr "sivunvaihto"
11660 msgid "top of button"
11661 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11664 msgid "bottom of button"
11665 msgstr "painikkeen alapuoli"
11668 msgid "left of button"
11669 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11672 msgid "right of button"
11673 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11676 msgid "button background"
11677 msgstr "painikkeen tausta"
11679 #: src/LColor.C:100
11683 #: src/LColor.C:101
11687 #: src/lengthcommon.C:34
11691 #: src/lengthcommon.C:34
11695 #: src/lengthcommon.C:34
11699 #: src/lengthcommon.C:34
11703 #: src/lengthcommon.C:34
11707 #: src/lengthcommon.C:34
11711 #: src/lengthcommon.C:35
11715 #: src/lengthcommon.C:35
11719 #: src/lengthcommon.C:35
11723 #: src/lengthcommon.C:35
11727 #: src/lengthcommon.C:35
11731 #: src/lengthcommon.C:36
11736 #: src/lengthcommon.C:36
11740 #: src/lengthcommon.C:36
11743 msgstr "Pienoissivu"
11745 #: src/lengthcommon.C:36
11748 msgstr "&Tekstin seassa"
11750 #: src/lengthcommon.C:37
11755 #: src/lengthcommon.C:37
11760 #: src/LyXAction.C:102
11761 msgid "Insert appendix"
11762 msgstr "Lisää liite"
11764 #: src/LyXAction.C:103
11765 msgid "Describe command"
11766 msgstr "Kuvaile komentoa"
11768 #: src/LyXAction.C:106
11769 msgid "Select previous char"
11770 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11772 #: src/LyXAction.C:109
11774 msgid "Insert BibTeX"
11775 msgstr "Lisää bibtex"
11777 #: src/LyXAction.C:120
11778 msgid "Build program"
11779 msgstr "Build-ohjelma"
11781 #: src/LyXAction.C:121
11783 msgstr "Automaattinen tallennus"
11785 #: src/LyXAction.C:123
11786 msgid "Go to beginning of document"
11787 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11789 #: src/LyXAction.C:125
11790 msgid "Select to beginning of document"
11791 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11793 #: src/LyXAction.C:128
11795 msgstr "Tarkista TeX"
11797 #: src/LyXAction.C:131
11798 msgid "Go to end of document"
11799 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11801 #: src/LyXAction.C:133
11802 msgid "Select to end of document"
11803 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11805 #: src/LyXAction.C:134
11809 #: src/LyXAction.C:136
11810 msgid "Import document"
11811 msgstr "Tuo asiakirja"
11813 #: src/LyXAction.C:137
11814 msgid "New document"
11815 msgstr "Uusi asiakirja"
11817 #: src/LyXAction.C:139
11818 msgid "New document from template"
11819 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11821 #: src/LyXAction.C:142
11822 msgid "Revert to saved"
11823 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11825 #: src/LyXAction.C:144
11826 msgid "Switch to an open document"
11827 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11829 #: src/LyXAction.C:146
11830 msgid "Toggle read-only"
11831 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11833 #: src/LyXAction.C:147
11837 #: src/LyXAction.C:148
11839 msgstr "Esikatsele"
11841 #: src/LyXAction.C:150
11843 msgstr "Tallenna nimellä"
11845 #: src/LyXAction.C:154
11846 msgid "Go one char back"
11847 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11849 #: src/LyXAction.C:156
11850 msgid "Go one char forward"
11851 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11853 #: src/LyXAction.C:159
11854 msgid "Insert citation"
11855 msgstr "Lisää lähdeviite"
11857 #: src/LyXAction.C:163
11858 msgid "Execute command"
11859 msgstr "Suorita komento"
11861 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
11865 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
11869 #: src/LyXAction.C:173
11870 msgid "Decrement environment depth"
11871 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11873 #: src/LyXAction.C:175
11874 msgid "Increment environment depth"
11875 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11877 #: src/LyXAction.C:176
11878 msgid "Insert ... dots"
11879 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11881 #: src/LyXAction.C:177
11883 msgstr "Siirry alaspäin"
11885 #: src/LyXAction.C:179
11886 msgid "Select next line"
11887 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11889 #: src/LyXAction.C:181
11890 msgid "Choose Paragraph Environment"
11891 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11893 #: src/LyXAction.C:183
11894 msgid "Insert end of sentence period"
11895 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11897 #: src/LyXAction.C:185
11898 msgid "Go to next error"
11899 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11901 #: src/LyXAction.C:187
11902 msgid "Remove all error boxes"
11903 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11905 #: src/LyXAction.C:189
11906 msgid "Insert a new ERT Inset"
11907 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11909 #: src/LyXAction.C:191
11910 msgid "Insert a new external inset"
11911 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11913 #: src/LyXAction.C:193
11914 msgid "Insert Graphics"
11915 msgstr "Lisää kuva"
11917 #: src/LyXAction.C:195
11918 msgid "Insert ASCII files as lines"
11919 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11921 #: src/LyXAction.C:196
11922 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11923 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11925 #: src/LyXAction.C:198
11926 msgid "Open a file"
11927 msgstr "Avaa tiedosto"
11929 #: src/LyXAction.C:199
11930 msgid "Find & Replace"
11931 msgstr "Etsi tai korvaa"
11933 #: src/LyXAction.C:201
11935 msgid "Insert a Float"
11936 msgstr "Lisää taulukko"
11938 #: src/LyXAction.C:203
11940 msgid "Insert a wide Float"
11941 msgstr "Lisää hakemisto"
11943 #: src/LyXAction.C:204
11945 msgid "Insert a Wrap"
11946 msgstr "Lisää kuva"
11948 #: src/LyXAction.C:205
11949 msgid "Toggle bold"
11950 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11952 #: src/LyXAction.C:206
11953 msgid "Toggle code style"
11954 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11956 #: src/LyXAction.C:207
11957 msgid "Default font style"
11958 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11960 #: src/LyXAction.C:209
11961 msgid "Toggle emphasize"
11962 msgstr "Korostus pois/päälle"
11964 #: src/LyXAction.C:210
11965 msgid "Toggle user defined style"
11966 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11968 #: src/LyXAction.C:212
11969 msgid "Toggle noun style"
11970 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11972 #: src/LyXAction.C:213
11973 msgid "Toggle roman font style"
11974 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11976 #: src/LyXAction.C:215
11977 msgid "Toggle sans font style"
11978 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11980 #: src/LyXAction.C:216
11981 msgid "Toggle fraktur font style"
11982 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11984 #: src/LyXAction.C:217
11985 msgid "Toggle italic font style"
11986 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11988 #: src/LyXAction.C:218
11989 msgid "Set font size"
11990 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11992 #: src/LyXAction.C:219
11993 msgid "Show font state"
11994 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11996 #: src/LyXAction.C:222
11997 msgid "Toggle font underline"
11998 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
12000 #: src/LyXAction.C:224
12001 msgid "Insert Footnote"
12002 msgstr "Lisää alaviite"
12004 #: src/LyXAction.C:225
12005 msgid "Select next char"
12006 msgstr "Valitse seuraava merkki"
12008 #: src/LyXAction.C:228
12009 msgid "Insert horizontal fill"
12010 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
12012 #: src/LyXAction.C:229
12013 msgid "Open a Help file"
12014 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
12016 #: src/LyXAction.C:233
12017 msgid "Insert hyphenation point"
12018 msgstr "Lisää sananjakokohta"
12020 #: src/LyXAction.C:235
12021 msgid "Insert ligature break"
12022 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
12024 #: src/LyXAction.C:237
12025 msgid "Insert index item"
12026 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12028 #: src/LyXAction.C:238
12029 msgid "Insert index list"
12030 msgstr "Lisää hakemisto"
12032 #: src/LyXAction.C:240
12033 msgid "Turn off keymap"
12034 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
12036 #: src/LyXAction.C:243
12037 msgid "Use primary keymap"
12038 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
12040 #: src/LyXAction.C:245
12041 msgid "Use secondary keymap"
12042 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
12044 #: src/LyXAction.C:246
12045 msgid "Toggle keymap"
12046 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
12048 #: src/LyXAction.C:248
12049 msgid "Insert Label"
12050 msgstr "Lisää nimike"
12052 #: src/LyXAction.C:250
12054 msgid "Insert Optional Argument"
12055 msgstr "Lisätään asiakirja"
12057 #: src/LyXAction.C:252
12058 msgid "Change language"
12059 msgstr "Vaihda kieli"
12061 #: src/LyXAction.C:253
12062 msgid "View LaTeX log"
12063 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12065 #: src/LyXAction.C:258
12066 msgid "Copy paragraph environment type"
12067 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12069 #: src/LyXAction.C:262
12070 msgid "Paste paragraph environment type"
12071 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12073 #: src/LyXAction.C:265
12074 msgid "Open the tabular layout"
12075 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12077 #: src/LyXAction.C:267
12078 msgid "Go to beginning of line"
12079 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12081 #: src/LyXAction.C:269
12082 msgid "Select to beginning of line"
12083 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12085 #: src/LyXAction.C:271
12086 msgid "Go to end of line"
12087 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12089 #: src/LyXAction.C:273
12090 msgid "Select to end of line"
12091 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12093 #: src/LyXAction.C:277
12097 #: src/LyXAction.C:279
12099 msgid "Insert margin note"
12100 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12102 #: src/LyXAction.C:285
12104 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12106 #: src/LyXAction.C:288
12107 msgid "Insert math symbol"
12108 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12110 #: src/LyXAction.C:289
12112 msgid "Add subscript"
12113 msgstr "Alaindeksi|A"
12115 #: src/LyXAction.C:290
12117 msgid "Add superscript"
12118 msgstr "Yläindeksi|Y"
12120 #: src/LyXAction.C:297
12122 msgstr "Matematiikkatila"
12124 #: src/LyXAction.C:310
12125 msgid "toggle inset"
12126 msgstr "näytä/piilota osio"
12128 #: src/LyXAction.C:312
12129 msgid "Go one paragraph down"
12130 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12132 #: src/LyXAction.C:314
12133 msgid "Select next paragraph"
12134 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12136 #: src/LyXAction.C:316
12137 msgid "Go to paragraph"
12138 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12140 #: src/LyXAction.C:319
12141 msgid "Go one paragraph up"
12142 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12144 #: src/LyXAction.C:321
12145 msgid "Select previous paragraph"
12146 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12148 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12152 #: src/LyXAction.C:325
12153 msgid "Edit Preferences"
12154 msgstr "Muuta asetuksia"
12156 #: src/LyXAction.C:327
12157 msgid "Save Preferences"
12158 msgstr "Tallenna asetukset"
12160 #: src/LyXAction.C:330
12161 msgid "Insert protected space"
12162 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12164 #: src/LyXAction.C:331
12165 msgid "Insert quote"
12166 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12168 #: src/LyXAction.C:333
12169 msgid "Reconfigure"
12170 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12172 #: src/LyXAction.C:337
12173 msgid "Insert cross reference"
12174 msgstr "Lisää viittaus"
12176 #: src/LyXAction.C:346
12177 msgid "Scroll inset"
12178 msgstr "Vieritä osiota"
12180 #: src/LyXAction.C:363
12181 msgid "Insert Table"
12182 msgstr "Lisää taulukko"
12184 #: src/LyXAction.C:365
12185 msgid "Tabular Features"
12186 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12188 #: src/LyXAction.C:369
12189 msgid "Open thesaurus"
12190 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12192 #: src/LyXAction.C:371
12193 msgid "Insert table of contents"
12194 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12196 #: src/LyXAction.C:373
12197 msgid "View table of contents"
12198 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12200 #: src/LyXAction.C:375
12201 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12202 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12204 #: src/LyXAction.C:386
12205 msgid "Register document under version control"
12206 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12208 #: src/LyXAction.C:403
12209 msgid "Show message in minibuffer"
12210 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12212 #: src/LyXAction.C:408
12213 msgid "Display information about LyX"
12214 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12216 #: src/LyXAction.C:410
12217 msgid "Display information about the TeX installation"
12218 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12220 #: src/LyXAction.C:412
12221 msgid "Show the processes forked by LyX"
12222 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12224 #: src/LyXAction.C:414
12225 msgid "Kill the forked process with this PID"
12226 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12228 #: src/LyXAction.C:569
12229 msgid "No description available!"
12230 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12233 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12234 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12237 msgid "(If not, document is not saved.)"
12238 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12240 #: src/lyx_cb.C:108
12241 msgid "Choose a filename to save document as"
12242 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12244 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12245 msgid "Templates|#T#t"
12246 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12248 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12249 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12250 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12252 #: src/lyx_cb.C:140
12253 msgid "Same name as document already has:"
12254 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12256 #: src/lyx_cb.C:142
12257 msgid "Save anyway?"
12258 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12260 #: src/lyx_cb.C:148
12261 msgid "Another document with same name open!"
12262 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12264 #: src/lyx_cb.C:150
12265 msgid "Replace with current document?"
12266 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12268 #: src/lyx_cb.C:158
12269 msgid "Document renamed to '"
12270 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12272 #: src/lyx_cb.C:159
12273 msgid "', but not saved..."
12274 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12276 #: src/lyx_cb.C:165
12277 msgid "Document already exists:"
12278 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12280 #: src/lyx_cb.C:167
12281 msgid "Replace file?"
12282 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12284 #: src/lyx_cb.C:180
12285 msgid "Document could not be saved!"
12286 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12288 #: src/lyx_cb.C:181
12289 msgid "Holding the old name."
12290 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12292 #: src/lyx_cb.C:195
12293 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12294 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12296 #: src/lyx_cb.C:204
12297 msgid "No warnings found."
12298 msgstr "Ei varoituksia."
12300 #: src/lyx_cb.C:206
12301 msgid "One warning found."
12302 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12304 #: src/lyx_cb.C:207
12305 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12306 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12308 #: src/lyx_cb.C:210
12309 msgid " warnings found."
12310 msgstr " varoitusta löytyi."
12312 #: src/lyx_cb.C:211
12313 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12314 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12316 #: src/lyx_cb.C:213
12317 msgid "Chktex run successfully"
12318 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12320 #: src/lyx_cb.C:215
12321 msgid "It seems chktex does not work."
12322 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12324 #: src/lyx_cb.C:273
12326 msgid "Auto-saving %1$s"
12327 msgstr "Automaattinen tallennus"
12329 #: src/lyx_cb.C:275
12331 msgid "Auto-saving "
12332 msgstr "Automaattinen tallennus"
12334 #: src/lyx_cb.C:315
12335 msgid "Autosave failed!"
12336 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12338 #: src/lyx_cb.C:341
12339 msgid "Autosaving current document..."
12340 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12342 #: src/lyx_cb.C:423
12343 msgid "Select file to insert"
12344 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12346 #: src/lyx_cb.C:440
12347 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12348 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12350 #: src/lyx_cb.C:447
12351 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12352 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12354 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12355 msgid "Enter new label to insert:"
12356 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12358 #: src/lyx_cb.C:529
12359 msgid "Running configure..."
12360 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12362 #: src/lyx_cb.C:537
12363 msgid "Reloading configuration..."
12364 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12366 #: src/lyx_cb.C:539
12367 msgid "The system has been reconfigured."
12368 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12370 #: src/lyx_cb.C:540
12371 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12372 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12374 #: src/lyx_cb.C:541
12375 msgid "updated document class specifications."
12376 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12378 #: src/lyxfind.C:49
12380 msgstr "Valitettavasti."
12382 #: src/lyxfind.C:49
12383 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12384 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12386 #: src/lyxfont.C:45
12388 msgstr "Sans serif"
12390 #: src/lyxfont.C:45
12394 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12395 #: src/lyxfont.C:62
12399 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12400 #: src/lyxfont.C:62
12404 #: src/lyxfont.C:53
12408 #: src/lyxfont.C:62
12410 msgstr "Pois päältä"
12412 #: src/lyxfont.C:62
12414 msgstr "Pois/päälle"
12416 #: src/lyxfont.C:531
12418 msgid "Emphasis %1$s, "
12421 #: src/lyxfont.C:534
12426 #: src/lyxfont.C:539
12428 msgid "Underline %1$s, "
12429 msgstr "Alleviivaus "
12431 #: src/lyxfont.C:542
12434 msgstr "Alleviivaus "
12436 #: src/lyxfont.C:547
12438 msgid "Noun %1$s, "
12439 msgstr "Nimityyli "
12441 #: src/lyxfont.C:550
12446 #: src/lyxfont.C:557
12448 msgid "Language: %1$s, "
12451 #: src/lyxfont.C:560
12456 #: src/lyxfont.C:565
12458 msgid " Number %1$s"
12461 #: src/lyxfont.C:568
12466 #: src/lyxfunc.C:242
12467 msgid "Unknown function."
12468 msgstr "Tuntematon funktio."
12470 #: src/lyxfunc.C:275
12471 msgid "Nothing to do"
12472 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12474 #: src/lyxfunc.C:291
12475 msgid "Unknown action"
12476 msgstr "Tuntematon toiminto"
12478 #. the default error message if we disable the command
12479 #: src/lyxfunc.C:296
12480 msgid "Command disabled"
12481 msgstr "Komento ei käytössä"
12484 #: src/lyxfunc.C:308
12485 msgid "Document is read-only"
12486 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12489 #: src/lyxfunc.C:313
12490 msgid "Command not allowed without any document open"
12491 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12493 #: src/lyxfunc.C:702
12495 msgid "Unknown function (%1$s)"
12496 msgstr "Tuntematon funktio ("
12498 #: src/lyxfunc.C:706
12499 msgid "Unknown function ("
12500 msgstr "Tuntematon funktio ("
12502 #: src/lyxfunc.C:982
12504 msgid "Saving document %1$s..."
12505 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12507 #: src/lyxfunc.C:985
12509 msgid "Saving document "
12510 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12512 #: src/lyxfunc.C:991
12515 msgstr "Siirry alaspäin"
12517 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12518 msgid "Missing argument"
12519 msgstr "Argumentti puuttuu"
12521 #: src/lyxfunc.C:1146
12523 msgid "Opening help file %1$s..."
12524 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12526 #: src/lyxfunc.C:1149
12528 msgid "Opening help file "
12529 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12531 #: src/lyxfunc.C:1355
12532 msgid "This is only allowed in math mode!"
12533 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12535 #: src/lyxfunc.C:1397
12536 msgid "Opening child document "
12537 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12539 #: src/lyxfunc.C:1471
12540 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12541 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12543 #: src/lyxfunc.C:1485
12545 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12547 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12549 #: src/lyxfunc.C:1490
12553 #: src/lyxfunc.C:1491
12555 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12557 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12559 #: src/lyxfunc.C:1641
12560 msgid "Select template file"
12561 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12563 #: src/lyxfunc.C:1680
12564 msgid "Select document to open"
12565 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12567 #: src/lyxfunc.C:1716
12569 msgid "No such file"
12570 msgstr "Lataa tiedosto"
12572 #: src/lyxfunc.C:1717
12574 msgid "Start a new document with this filename ?"
12575 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12577 #: src/lyxfunc.C:1729
12579 msgid "Opening document %1$s..."
12580 msgstr "Asiakirja avautuu"
12582 #: src/lyxfunc.C:1731
12584 msgid "Opening document "
12585 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12587 #: src/lyxfunc.C:1741
12589 msgid "Document %1$s opened."
12590 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12592 #: src/lyxfunc.C:1743
12595 msgstr "Siirry alaspäin"
12597 #: src/lyxfunc.C:1747
12599 msgid "Could not open document %1$s"
12600 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12602 #: src/lyxfunc.C:1750
12604 msgid "Could not open document "
12605 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12607 #: src/lyxfunc.C:1777
12609 msgid "Select %1$s file to import"
12610 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12612 #: src/lyxfunc.C:1781
12617 #: src/lyxfunc.C:1782
12619 msgid " file to import"
12620 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12622 #: src/lyxfunc.C:1821
12624 "Do you want to close that document now?\n"
12625 "('No' will just switch to the open version)"
12627 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12628 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12630 #: src/lyxfunc.C:1841
12631 msgid "A document by the name"
12632 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12634 #: src/lyxfunc.C:1842
12635 msgid "already exists. Overwrite?"
12636 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12638 #: src/lyxfunc.C:1914
12639 msgid "Welcome to LyX!"
12640 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12642 #: src/lyx_main.C:105
12644 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12645 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12647 #: src/lyx_main.C:109
12649 msgid "Wrong command line option `"
12650 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12652 #: src/lyx_main.C:110
12653 msgid "'. Exiting."
12656 #: src/lyx_main.C:233
12657 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12658 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12660 #: src/lyx_main.C:235
12661 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12662 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12664 #: src/lyx_main.C:342
12666 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12667 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12669 #: src/lyx_main.C:344
12670 msgid "System directory set to: "
12671 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12673 #: src/lyx_main.C:352
12674 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12675 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12677 #: src/lyx_main.C:353
12678 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12679 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12681 #: src/lyx_main.C:354
12683 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12684 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12686 #: src/lyx_main.C:356
12687 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12688 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12690 #: src/lyx_main.C:365
12692 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12693 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12695 #: src/lyx_main.C:370
12697 msgid "Using built-in default "
12698 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12700 #: src/lyx_main.C:371
12702 msgid " but expect problems."
12703 msgstr "Odota ongelmia."
12705 #: src/lyx_main.C:375
12706 msgid "Expect problems."
12707 msgstr "Odota ongelmia."
12709 #: src/lyx_main.C:593
12711 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12712 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12714 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12718 #: src/lyx_main.C:607
12719 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12720 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12722 #: src/lyx_main.C:608
12723 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12724 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12726 #: src/lyx_main.C:609
12727 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12728 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12730 #: src/lyx_main.C:610
12731 msgid "Running without personal LyX directory."
12732 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12734 #: src/lyx_main.C:617
12736 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12737 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12739 #: src/lyx_main.C:622
12741 msgid "LyX: Creating directory "
12742 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12744 #: src/lyx_main.C:623
12746 msgid " and running configure..."
12747 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12749 #: src/lyx_main.C:631
12751 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12752 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12754 #: src/lyx_main.C:635
12756 msgid "Failed. Will use "
12757 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12759 #: src/lyx_main.C:636
12763 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12764 msgid "LyX Warning!"
12765 msgstr "LyX-varoitus!"
12767 #: src/lyx_main.C:660
12769 msgid "Error while reading %1$s."
12770 msgstr "Virhe luettaessa "
12772 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12773 msgid "Using built-in defaults."
12774 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12776 #: src/lyx_main.C:664
12778 msgid "Error while reading "
12779 msgstr "Virhe luettaessa "
12781 #: src/lyx_main.C:774
12782 msgid "List of supported debug flags:"
12783 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12785 #: src/lyx_main.C:779
12787 msgid "Setting debug level to %1$s"
12788 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12790 #: src/lyx_main.C:783
12792 msgid "Setting debug level to "
12793 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12795 #: src/lyx_main.C:794
12797 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12798 "Command line switches (case sensitive):\n"
12799 "\t-help summarize LyX usage\n"
12800 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12801 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12802 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12803 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12804 " select the features to debug.\n"
12805 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12806 "\t-x [--execute] command\n"
12807 " where command is a lyx command.\n"
12808 "\t-e [--export] fmt\n"
12809 " where fmt is the export format of choice.\n"
12810 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12811 " where fmt is the import format of choice\n"
12812 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12813 "\t-version summarize version and build info\n"
12814 "Check the LyX man page for more details."
12816 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12817 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12818 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12819 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12820 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12821 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12822 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12823 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12825 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12827 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12828 "\t-x [--execute] komento\n"
12829 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12830 "\t-e [--export] muoto\n"
12831 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12832 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12833 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12834 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12835 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12837 #: src/lyx_main.C:830
12839 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12840 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12842 #: src/lyx_main.C:840
12844 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12845 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12847 #: src/lyx_main.C:850
12849 msgid "Missing command string after --execute switch"
12850 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12852 # This is different from the english one because of finnish word order.
12853 #: src/lyx_main.C:863
12855 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12856 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12858 # This is different from the english one because of finnish word order.
12859 #: src/lyx_main.C:875
12861 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12862 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12864 #: src/lyx_main.C:880
12866 msgid "Missing filename for --import"
12867 msgstr " tuotava tiedosto"
12869 #: src/lyxrc.C:1832
12871 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12872 "recommended for non-English languages."
12874 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12875 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12877 #: src/lyxrc.C:1836
12879 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12880 "environment variable PRINTER."
12882 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12883 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12885 #: src/lyxrc.C:1840
12886 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12888 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12890 #: src/lyxrc.C:1844
12891 msgid "The option to print only even pages."
12892 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12894 #: src/lyxrc.C:1848
12895 msgid "The option to print only odd pages."
12896 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12898 #: src/lyxrc.C:1852
12899 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12901 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12904 #: src/lyxrc.C:1856
12905 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12906 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12908 #: src/lyxrc.C:1860
12909 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12910 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12912 #: src/lyxrc.C:1864
12913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12914 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12916 #: src/lyxrc.C:1868
12917 msgid "The option to print out in landscape."
12918 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12920 #: src/lyxrc.C:1872
12921 msgid "The option to specify paper type."
12922 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12924 #: src/lyxrc.C:1876
12925 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12926 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12928 #: src/lyxrc.C:1880
12929 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12931 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12933 #: src/lyxrc.C:1884
12935 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12937 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12939 #: src/lyxrc.C:1888
12940 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12941 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12943 #: src/lyxrc.C:1892
12944 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12945 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12947 #: src/lyxrc.C:1896
12949 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12950 "the filename of the DVI file to be printed."
12952 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12953 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12955 #: src/lyxrc.C:1900
12957 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12958 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12961 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12962 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12963 "annettujen valitsimien kanssa."
12965 #: src/lyxrc.C:1904
12967 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12968 "prepended along with the printer name after the spool command."
12970 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12971 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12973 #: src/lyxrc.C:1908
12975 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12976 "wrong, override the setting here."
12978 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12979 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12981 #: src/lyxrc.C:1913
12984 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12985 "roughly the same size as on paper."
12987 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12988 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12990 #: src/lyxrc.C:1917
12991 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12993 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12995 #: src/lyxrc.C:1923
12996 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12997 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12999 #: src/lyxrc.C:1927
13000 msgid "The bold font in the dialogs."
13001 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13003 #: src/lyxrc.C:1931
13004 msgid "The normal font in the dialogs."
13005 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13007 #: src/lyxrc.C:1935
13008 msgid "The encoding for the screen fonts."
13009 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13011 #: src/lyxrc.C:1939
13012 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13013 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13015 #: src/lyxrc.C:1946
13017 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13019 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13020 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13022 #: src/lyxrc.C:1950
13025 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13026 "LyX was started from."
13028 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13031 #: src/lyxrc.C:1954
13034 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13035 "value selects the directory LyX was started from."
13037 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13038 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13040 #: src/lyxrc.C:1958
13042 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13043 "when you quit LyX."
13045 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13046 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13048 #: src/lyxrc.C:1962
13050 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13053 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13056 #: src/lyxrc.C:1966
13057 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13058 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13060 #: src/lyxrc.C:1970
13062 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13063 "automatically by what you type."
13065 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13068 #: src/lyxrc.C:1974
13070 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13073 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13074 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13076 #: src/lyxrc.C:1978
13078 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13079 "\".out\". Only for advanced users."
13081 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13082 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13084 #: src/lyxrc.C:1982
13086 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13087 "its global and local bind/ directories."
13089 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13090 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13092 #: src/lyxrc.C:1986
13095 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13096 "will look in its global and local ui/ directories."
13098 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13099 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13101 #: src/lyxrc.C:1992
13103 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13104 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13106 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13107 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13109 #: src/lyxrc.C:1996
13112 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13113 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13114 "is specified, an internal routine is used."
13116 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13117 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13118 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13120 #: src/lyxrc.C:2000
13122 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13125 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13126 "suurin rivipituus."
13128 #: src/lyxrc.C:2004
13129 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13131 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13134 #: src/lyxrc.C:2008
13135 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13136 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13138 #: src/lyxrc.C:2012
13139 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13141 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13142 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13144 #: src/lyxrc.C:2016
13145 msgid "Specify the default paper size."
13146 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13148 #: src/lyxrc.C:2023
13150 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13153 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13156 #: src/lyxrc.C:2027
13157 msgid "What command runs the spell checker?"
13158 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13160 #: src/lyxrc.C:2031
13162 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13163 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13164 "not work with all dictionaries."
13166 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13167 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13168 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13170 #: src/lyxrc.C:2036
13172 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13174 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13176 #: src/lyxrc.C:2041
13178 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13180 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13183 #: src/lyxrc.C:2046
13184 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13186 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13187 "merkkien lisäksi."
13189 #: src/lyxrc.C:2050
13191 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13192 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13193 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13195 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13196 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13197 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13198 "skaalauksen sijasta."
13200 #: src/lyxrc.C:2054
13202 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13203 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13205 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13206 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13208 #: src/lyxrc.C:2058
13210 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13211 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13213 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13214 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13216 #: src/lyxrc.C:2062
13218 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13219 "shown after the change has been made.)"
13221 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13222 "uusiin valintaikkunoihin."
13224 #: src/lyxrc.C:2066
13225 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13226 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13228 #: src/lyxrc.C:2070
13229 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13230 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13232 #: src/lyxrc.C:2074
13234 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13235 "the backup file in the same directory as the original file."
13237 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13238 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13240 #: src/lyxrc.C:2078
13242 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13244 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13247 #: src/lyxrc.C:2082
13249 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13251 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13253 #: src/lyxrc.C:2086
13256 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13257 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13259 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13260 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13262 #: src/lyxrc.C:2090
13264 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13267 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13270 #: src/lyxrc.C:2094
13272 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13273 "document is the default language."
13275 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13278 #: src/lyxrc.C:2098
13280 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13282 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13284 #: src/lyxrc.C:2102
13286 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13287 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13289 #: src/lyxrc.C:2106
13292 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13293 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13294 "name of the second language."
13296 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13297 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13300 #: src/lyxrc.C:2110
13302 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13303 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13305 #: src/lyxrc.C:2114
13307 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13308 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13310 #: src/lyxrc.C:2119
13313 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13314 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13316 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13317 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13319 #: src/lyxrc.C:2123
13320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13321 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13323 #: src/lyxrc.C:2127
13324 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13325 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13327 #: src/lyxrc.C:2140
13328 msgid "New documents will be assigned this language."
13329 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13331 #: src/lyxrc.C:2144
13332 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13333 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13335 #: src/lyxrc.C:2148
13336 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13339 #: src/lyxrc.C:2152
13340 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13343 #: src/lyxrc.C:2156
13344 msgid "Scale the preview size to suit."
13347 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13348 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13349 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13351 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13352 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13353 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13355 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13356 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13357 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13359 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13360 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13361 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13363 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13364 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13365 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13367 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13368 msgid "Sorry, has to exit :-("
13369 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13373 msgid "File not saved"
13374 msgstr "Tiedostonimi"
13378 msgid "You must save the file"
13379 msgstr "Lataa tiedosto"
13383 msgid "before it can be registered."
13384 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13386 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13387 msgid "Save document and proceed?"
13388 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13391 msgid "LyX VC: Initial description"
13392 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13395 msgid "(no initial description)"
13396 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13399 msgid "This document has NOT been registered."
13400 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13403 msgid "LyX VC: Log Message"
13404 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13407 msgid "(no log message)"
13408 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13411 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13412 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13414 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13415 #. we should warn the user that reverting will discard all
13416 #. changes made since the last check in.
13418 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13419 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13422 msgid "to the document since the last check in."
13423 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13426 msgid "Do you still want to do it?"
13427 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13429 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13430 msgid "Math editor mode"
13431 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13433 #: src/mathed/formulabase.C:727
13434 msgid "Invalid action in math mode!"
13435 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13437 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13439 msgid " Macro: %s: "
13442 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13447 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13448 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13449 msgid "No Documents Open!"
13450 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13452 #: src/MenuBackend.C:378
13454 msgid "ASCII text as lines"
13455 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13457 #: src/MenuBackend.C:380
13459 msgid "ASCII text as paragraphs"
13460 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13462 #: src/MenuBackend.C:517
13464 msgid "No Table of contents"
13465 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13467 #: src/MenuBackend.C:654
13471 #: src/MenuBackend.C:657
13475 #: src/MenuBackend.C:665
13477 msgstr "LaTeX...|L"
13479 #: src/MenuBackend.C:667
13480 msgid "LinuxDoc...|L"
13481 msgstr "LinuxDoc...|L"
13483 #: src/MenuBackend.C:675
13487 #: src/support/filetools.C:448
13488 msgid "Error! Cannot open directory:"
13489 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13491 #: src/support/filetools.C:468
13492 msgid "Error! Could not remove file:"
13493 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13495 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13496 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13497 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13499 #: src/support/filetools.C:509
13500 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13501 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13503 #: src/support/filetools.C:574
13504 msgid "Internal error!"
13505 msgstr "Sisäinen virhe!"
13507 #: src/support/filetools.C:575
13508 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13509 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13511 #: src/support/filetools.C:580
13512 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13513 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13515 #: src/support/filetools.C:1359
13516 msgid "Could not delete auto-save file!"
13517 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13519 #: src/tabular.C:1349
13523 #: src/tabular.C:1350
13524 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13525 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13527 #: src/tabular.C:1351
13528 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13529 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13531 #. Could only happen with user style
13532 #: src/text2.C:1012
13534 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13537 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13538 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13540 #: src/text2.C:1051
13541 msgid "Nothing to index!"
13542 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13544 #: src/text2.C:1055
13545 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13546 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13548 #: src/text2.C:1330
13553 #. par->SetLayout(0);
13554 #. s = layout->labelstring;
13555 #: src/text2.C:1343
13556 msgid "Senseless: "
13559 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13560 msgid "No more insets"
13561 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13565 msgstr "Merkintä pois päältä"
13569 msgstr "Merkintä päälle"
13572 msgid "Mark removed"
13573 msgstr "Merkintä poistettu"
13577 msgstr "Merkintä asetettu"
13579 #: src/text3.C:1086
13580 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13586 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13588 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13592 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13593 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13596 msgid " (vertical fill)"
13600 msgid "Page Break (top)"
13601 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13603 #. draw the additional space if needed:
13605 msgid "Space above"
13609 msgid "Page Break (bottom)"
13610 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13613 msgid "Space below"
13621 #~ msgid "Institute "
13625 #~ msgid "Abstract "
13626 #~ msgstr "Tiivistelmä: "
13628 #~ msgid "latex text"
13629 #~ msgstr "latex-teksti"
13631 #~ msgid "Canceled"
13632 #~ msgstr "Peruttu"