]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
make distcheck work and remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 # * Environments and stuff
35 #       Title = Teoksen nimi
36 #       Subtitle = Alaotsikko
37 #       Part = Osa
38 #       Chapter = Luku
39 #       Section = Kappale
40 #       Subsection = Alikappale
41 #       Subsubsection = Alialikappale
42 #       Paragraph = Osakappale
43 #       Subparagraph = Aliosakappale
44 #       Caption = Kuvateksti
45 #       Subcaption = Alikuvateksti
46 #
47 #       Affiliation = Järjestö
48 #
49 #       Remark = Huomautus
50 #       Note = Muistiinpano
51 #       Comment = Huomautus
52 #
53 #       Slide = Kalvo 
54 #       Overlay = Kalvokerros
55 #
56 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
58 #
59 msgid ""
60 msgstr ""
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
75 msgid "Close|^["
76 msgstr "Sulje|^["
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
82 msgid "Tabbed folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
86 msgid "Key:|#K"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
119 msgid "OK"
120 msgstr "OK"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
123 #, fuzzy
124 msgid "Label:|#L"
125 msgstr "Nimike...|N"
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
150 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
151 msgid "Cancel|^["
152 msgstr "Peru|^["
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
157 #, fuzzy
158 msgid "Update|#U"
159 msgstr "Päivitä|v"
160
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
162 #, fuzzy
163 msgid "Database:|#D"
164 msgstr "Tietokannat"
165
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
168 #, fuzzy
169 msgid "Style:|#S"
170 msgstr "&Tyyli"
171
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
178 #, fuzzy
179 msgid "Browse...|#B"
180 msgstr "Selaa..."
181
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
183 #, fuzzy
184 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
185 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
188 #, fuzzy
189 msgid "Styles:|#y"
190 msgstr "&Tyyli"
191
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
194 #, fuzzy
195 msgid "Browse...|#r"
196 msgstr "Selaa..."
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
220 #, fuzzy
221 msgid "Apply|#A"
222 msgstr "&Toteuta"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
236 #, fuzzy
237 msgid "Restore|#R"
238 msgstr "Pala&uta"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
244 #, fuzzy
245 msgid "Close|^[^M"
246 msgstr "Sulje|^["
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
249 #, fuzzy
250 msgid "Update|#Uu"
251 msgstr "Päivitä|v"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
254 #, fuzzy
255 msgid "Family:|#F"
256 msgstr "&Tyyli:"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
259 #, fuzzy
260 msgid "Series:|#S"
261 msgstr "&Sarja:"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
264 #, fuzzy
265 msgid "Shape:|#H"
266 msgstr "&Muoto"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
269 #, fuzzy
270 msgid "Size:|#Z"
271 msgstr "K&oko"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
274 #, fuzzy
275 msgid "Misc:|#M"
276 msgstr "&Sekal.:"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
279 #, fuzzy
280 msgid "Cancel|#N^["
281 msgstr "Peru|^["
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
284 #, fuzzy
285 msgid "Color:|#C"
286 msgstr "&Väri"
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
289 #, fuzzy
290 msgid "Toggle on all these|#T"
291 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
295 #, fuzzy
296 msgid "Language:"
297 msgstr "&Kieli:"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
300 #, fuzzy
301 msgid "These are never toggled"
302 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
305 #, fuzzy
306 msgid "These are always toggled"
307 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
310 #, fuzzy
311 msgid "Inset keys:|#I"
312 msgstr "Lisää|L"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
315 #, fuzzy
316 msgid "Bibliography keys:|#k"
317 msgstr "Lähdeviite"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
320 #, fuzzy
321 msgid "Info:"
322 msgstr "Tietoja"
323
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
326 msgid "@4->"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
330 msgid "@9+"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
334 msgid "@8->"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
338 msgid "@2->"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
343 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
344 msgid "Search"
345 msgstr "Etsi"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
348 #, fuzzy
349 msgid "Regular Expression|#x"
350 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
351
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
354 #, fuzzy
355 msgid "Case sensitive|#C"
356 msgstr "Sama &kirjainkoko"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
359 #, fuzzy
360 msgid "Previous|#P"
361 msgstr "&Edellinen"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
364 #, fuzzy
365 msgid "Next|#N"
366 msgstr "Uusi...|U"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
369 #, fuzzy
370 msgid "Full author list|#F"
371 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
374 #, fuzzy
375 msgid "Force upper case|#u"
376 msgstr "Pakota &iso kirjain"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
379 #, fuzzy
380 msgid "Text before:|#b"
381 msgstr "Edeltävä teksti"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
384 #, fuzzy
385 msgid "Text after:|#T"
386 msgstr "Seuraava teksti"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
389 #, fuzzy
390 msgid "Save as Document Defaults|#v"
391 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
394 #, fuzzy
395 msgid "Use Class Defaults|#C"
396 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
399 msgid "Dimensions"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
403 #, fuzzy
404 msgid "Size:|#S"
405 msgstr "K&oko"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
409 #, fuzzy
410 msgid "Width:|#W"
411 msgstr "&Leveys:"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
414 #, fuzzy
415 msgid "Height:|#H"
416 msgstr "&Korkeus:"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
419 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
420 msgid "Orientation"
421 msgstr "Asento"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
424 #, fuzzy
425 msgid "Portrait|#r"
426 msgstr "&Pysty"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
429 #, fuzzy
430 msgid "Landscape|#L"
431 msgstr "&Vaaka"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
436 msgid "Margins"
437 msgstr "Reunukset"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
440 #, fuzzy
441 msgid "Custom sizes|#M"
442 msgstr "Asiakas"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
445 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
449 #, fuzzy
450 msgid "Top:|#T"
451 msgstr "&Ylä:"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
454 #, fuzzy
455 msgid "Bottom:|#B"
456 msgstr "&Ala:"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
459 #, fuzzy
460 msgid "Inner:|#I"
461 msgstr "Sisä:|#i"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
464 #, fuzzy
465 msgid "Outer:|#u"
466 msgstr "Ulko:|#U:"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
469 #, fuzzy
470 msgid "Headheight:|#H"
471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
474 #, fuzzy
475 msgid "Headsep:|#d"
476 msgstr "&Sivuots. väli:"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
479 #, fuzzy
480 msgid "Footskip:|#F"
481 msgstr "Alav&iiteväli:"
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
484 #, fuzzy
485 msgid "Sides"
486 msgstr "Kalvo"
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
489 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
490 msgid "Separation"
491 msgstr "Kappaleväli"
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
495 #, fuzzy
496 msgid "Columns"
497 msgstr "Sarakkeita"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
500 #, fuzzy
501 msgid "Fonts:|#F"
502 msgstr "Kirjasin: "
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
505 #, fuzzy
506 msgid "Font Size:|#O"
507 msgstr "Kirjainkoko"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
510 msgid "Class:|#l"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
514 #, fuzzy
515 msgid "Page style:|#P"
516 msgstr "&Sivutyyli:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
519 #, fuzzy
520 msgid "Spacing:|#g"
521 msgstr "Välit"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
524 #, fuzzy
525 msgid "Extra Options:|#X"
526 msgstr "&Lisäasetukset:"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
529 #, fuzzy
530 msgid "Default Skip:|#u"
531 msgstr "Oletushakemisto"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
534 msgid "One|#n"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
538 msgid "Two|#T"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
542 msgid "One|#e"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
546 msgid "Two|#w"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
550 #, fuzzy
551 msgid "Indent|#I"
552 msgstr "Sisenn&ys"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
555 #, fuzzy
556 msgid "Skip|#K"
557 msgstr "V&äli"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
560 #, fuzzy
561 msgid "Quote Style"
562 msgstr "Lainausmerkit"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
565 #, fuzzy
566 msgid "Encoding:|#E"
567 msgstr "&Merkistö:"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
570 #, fuzzy
571 msgid "Type:|#T"
572 msgstr "&Tyyppi:"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
575 #, fuzzy
576 msgid "Single|#S"
577 msgstr "Yksink."
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
580 #, fuzzy
581 msgid "Double|#D"
582 msgstr "Kaksink."
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
585 #, fuzzy
586 msgid "Language:|#L"
587 msgstr "&Kieli:"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
590 #, fuzzy
591 msgid "Float Placement:|#L"
592 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
595 #, fuzzy
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
600 #, fuzzy
601 msgid "Table of contents depth:"
602 msgstr "Sisällysluettelo"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
605 #, fuzzy
606 msgid "PS Driver:|#S"
607 msgstr "&Sarja:"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
610 #, fuzzy
611 msgid "Use AMS Math|#M"
612 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
615 #, fuzzy
616 msgid "Use Natbib|#N"
617 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
620 #, fuzzy
621 msgid "Citation style:|#i"
622 msgstr "Lähdeviitetyyli"
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
625 #, fuzzy
626 msgid "Bullet depth"
627 msgstr "Merkit"
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
630 #, fuzzy
631 msgid "Size|#z"
632 msgstr "K&oko"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
635 #, fuzzy
636 msgid "LaTeX|#L"
637 msgstr "LaTeX...|L"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
640 #, fuzzy
641 msgid "1|#1"
642 msgstr "11"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
645 msgid "2|#2"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
649 msgid "3|#3"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
653 msgid "4|#4"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
657 #, fuzzy
658 msgid "Standard|#S"
659 msgstr "Perusteksti"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
662 #, fuzzy
663 msgid "Maths|#M"
664 msgstr "Matematiikka|M"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
667 msgid "Ding 1|#D"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
671 msgid "Ding 2|#i"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
675 msgid "Ding 3|#n"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
679 msgid "Ding 4|#g"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
685 msgid "Status"
686 msgstr "Tila"
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
689 #, fuzzy
690 msgid "Open|#O"
691 msgstr "Avaa...|A"
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
694 #, fuzzy
695 msgid "Collapsed|#C"
696 msgstr "&Laskostettu"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
699 #, fuzzy
700 msgid "Inlined View|#I"
701 msgstr "&Tekstin seassa"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
704 #, fuzzy
705 msgid "Template|#t"
706 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
711 #, fuzzy
712 msgid "File|#F"
713 msgstr "Tiedosto|T"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
716 #, fuzzy
717 msgid "Parameters|#P"
718 msgstr "Parametrit"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
721 #, fuzzy
722 msgid "Edit file|#E"
723 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
726 #, fuzzy
727 msgid "View result|#V"
728 msgstr "Näytä tulos|#N"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
731 #, fuzzy
732 msgid "Update result|#U"
733 msgstr "Päivitä|#P"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
736 #, fuzzy
737 msgid "Cancel|#C^["
738 msgstr "Peru|^["
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
741 #, fuzzy
742 msgid "Directory:|#D"
743 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
746 msgid "Pattern:|#P"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
750 #, fuzzy
751 msgid "Filename:|#F"
752 msgstr "Tiedostonimi"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
756 #, fuzzy
757 msgid "Rescan|#R"
758 msgstr "&Päivitä"
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
761 #, fuzzy
762 msgid "Home|#H"
763 msgstr "Ohje|O"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
766 msgid "User1|#1"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
770 msgid "User2|#2"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
775 #, fuzzy
776 msgid "Placement"
777 msgstr "Sijoittelu"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
780 #, fuzzy
781 msgid "Page of floats|#P"
782 msgstr "Irrallisten sivulle"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
785 #, fuzzy
786 msgid "Bottom of the page|#B"
787 msgstr "Sivun alaosaan"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
790 #, fuzzy
791 msgid "Top of the page|#T"
792 msgstr "Sivun yläosaan"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
795 #, fuzzy
796 msgid "Here, if possible|#r"
797 msgstr "Tähän jos mahdollista"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
800 #, fuzzy
801 msgid "Span columns|#S"
802 msgstr "Erityissarake"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
805 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
809 #, fuzzy
810 msgid "Alternatives|#l"
811 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
814 #, fuzzy
815 msgid "Here, definitely!|#H"
816 msgstr "Tähän ehdottomasti"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
819 #, fuzzy
820 msgid "Document default|#D"
821 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
824 #, fuzzy
825 msgid "Forked child processes|#F"
826 msgstr "Lapsiprosessit"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
829 #, fuzzy
830 msgid "Kill processes|#K"
831 msgstr "Lapsiprosessit"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
834 msgid "All ->"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
838 msgid "@->"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
842 msgid "Ok"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
847 #, fuzzy
848 msgid "Output"
849 msgstr "Tuloste"
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
852 #, fuzzy
853 msgid "LyX View"
854 msgstr "Esikatsele"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
857 #, fuzzy
858 msgid "Draft mode|#a"
859 msgstr "&Luonnostila"
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
862 #, fuzzy
863 msgid "Do not unzip|#u"
864 msgstr "Älä näytä"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
867 #, fuzzy
868 msgid "Scale|#S"
869 msgstr "&Skaalaa"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
872 #, fuzzy
873 msgid "Width|#W"
874 msgstr "&Leveys:"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
877 #, fuzzy
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 #, fuzzy
883 msgid "Height|#H"
884 msgstr "&Korkeus:"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
888 msgid "%"
889 msgstr "%"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
892 #, fuzzy
893 msgid "Display|#D"
894 msgstr "Älä näytä|#Ä"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
897 #, fuzzy
898 msgid "Right top|#R"
899 msgstr "Ylä&oikea:"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
902 #, fuzzy
903 msgid "Left bottom|#L"
904 msgstr "Ala&vasen:"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
907 msgid "X"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
911 msgid "Y"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
915 #, fuzzy
916 msgid "Units|#U"
917 msgstr "&Yksiköt:"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
920 #, fuzzy
921 msgid "Clip to bounding box|#C"
922 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
925 #, fuzzy
926 msgid "Get from file|#G"
927 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
931 msgid "Rotation"
932 msgstr "Kierto"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
935 #, fuzzy
936 msgid "LaTeX options|#L"
937 msgstr "LaTeX-valinnat"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
940 msgid "deg"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
944 #, fuzzy
945 msgid "Origin|#O"
946 msgstr "Kesk&us:"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
949 #, fuzzy
950 msgid "Subfigure|#S"
951 msgstr "&Alikuva"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
954 #, fuzzy
955 msgid "Angle|#A"
956 msgstr "Ku&lma:"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
959 #, fuzzy
960 msgid "Load|#L"
961 msgstr "&Lataa"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
964 #, fuzzy
965 msgid "File name:|#F"
966 msgstr "Tiedostonimi"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
969 #, fuzzy
970 msgid "Visible space|#s"
971 msgstr "&Näkyvä väli"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
974 #, fuzzy
975 msgid "Verbatim|#V"
976 msgstr "Sellaisenaan"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
979 #, fuzzy
980 msgid "Use input|#i"
981 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
984 #, fuzzy
985 msgid "Use include|#U"
986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
989 msgid "Preview|#p"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
993 #, fuzzy
994 msgid "Keyword|#K"
995 msgstr "Avainsana"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
998 msgid ""
999 "()\n"
1000 "Both|#B"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1004 #, fuzzy
1005 msgid ""
1006 ")\n"
1007 "Right|#R"
1008 msgstr "Oikea"
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1011 #, fuzzy
1012 msgid ""
1013 "(\n"
1014 "Left|#L"
1015 msgstr "Vasen"
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Rows"
1021 msgstr "Rivejä"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Columns "
1026 msgstr "Sarakkeita"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Vertical align|#V"
1031 msgstr "Pystytasaus"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Horizontal align|#H"
1036 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
1043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
1046 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Sulje"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Functions"
1053 msgstr "Funktiot"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1058 msgid "Greek"
1059 msgstr "Kreikka"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1063 msgid "­ Û"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1068 msgid "± ´"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1073 msgid "£ @"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1082 msgid "Misc"
1083 msgstr "Sekal."
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1088 msgid "Dots"
1089 msgstr "Pisteet"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1092 msgid "S  ò"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1096 msgid "!(£ @)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Negative|#N"
1102 msgstr "Siirry|S"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Neg Medium|#E"
1107 msgstr "Keskivahva"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1110 msgid "Neg Thick|#T"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1114 msgid "Thick|#H"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1118 #, fuzzy
1119 msgid "2Quadratin|#2"
1120 msgstr "Alimuunnelma 2"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1123 msgid "Quadratin|#Q"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1127 msgid "Thin|#I"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Medium|#M"
1133 msgstr "Keskivahva"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1136 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1137 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1138 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1142 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1143 msgid "Reset"
1144 msgstr "Palauta"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1147 #, fuzzy
1148 msgid "textrm"
1149 msgstr "teksti"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Width"
1154 msgstr "&Leveys:"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1159 msgid "Alignment"
1160 msgstr "Tasaus"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Top|#T"
1165 msgstr "Yllä"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Middle|#d"
1170 msgstr "Keskellä"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Bottom|#B"
1175 msgstr "Alla"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Text"
1180 msgstr "teksti"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Below"
1185 msgstr "Alla:"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Above"
1190 msgstr "Yllä:"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Line|#i"
1195 msgstr "Viivat"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Line|#n"
1200 msgstr "Viivat"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Page break|#g"
1205 msgstr "Sivunvaihdot"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Page break|#b"
1210 msgstr "Sivunvaihdot"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Vertical space:|#V"
1215 msgstr "Pystyvälit"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1218 msgid "Keep|#K"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Vertical space:|#e"
1224 msgstr "Pystyvälit"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1227 msgid "Keep|#p"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Line spacing:|#s"
1233 msgstr "Rivivälit"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1236 msgid "Maximum label width:|#M"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No Indent|#d"
1242 msgstr "Ei sisennystä"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Right|#R"
1247 msgstr "Oikea"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Left|#L"
1253 msgstr "Vasen"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Block|#B"
1258 msgstr "Musta"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Centered|#C"
1263 msgstr "Keskellä"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1266 msgid "Save"
1267 msgstr "Tallenna"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Scale & Resolution"
1272 msgstr "Ratkaisu"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Fonts used"
1277 msgstr "Kirjainkoko"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Roman|#R"
1282 msgstr "Antiikva"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Sans Serif|#S"
1287 msgstr "Sans serif"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Typewriter|#T"
1292 msgstr "Kirjoituskone"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Encoding|#E"
1297 msgstr "&Merkistö:"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1300 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Zoom %|#Z"
1306 msgstr "Suurennos %|#S"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Screen DPI|#D"
1311 msgstr "Näytön DPI|#D"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1315 msgid "tiny"
1316 msgstr "pikkuruinen"
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1319 #, fuzzy
1320 msgid "smallest"
1321 msgstr "Pienin"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1324 #, fuzzy
1325 msgid "smaller"
1326 msgstr "Pienempi"
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1330 msgid "small"
1331 msgstr "pieni"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1335 msgid "normal"
1336 msgstr "tavallinen"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1340 msgid "large"
1341 msgstr "suuri"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1344 #, fuzzy
1345 msgid "larger"
1346 msgstr "suuri"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1349 #, fuzzy
1350 msgid "largest"
1351 msgstr "Suurin"
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1355 msgid "huge"
1356 msgstr "valtava"
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1359 #, fuzzy
1360 msgid "huger"
1361 msgstr "valtava"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Size"
1367 msgstr "K&oko"
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1370 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1374 msgid "Normal Font|#N"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Bold Font|#B"
1380 msgstr "Lihavointi|L"
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Popup Encoding|#P"
1385 msgstr "&Merkistö:"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1388 msgid "Layout & Bindings"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1392 #, fuzzy
1393 msgid "User Interface file|#U"
1394 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Bind file|#f"
1399 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Browse...|#w"
1405 msgstr "Selaa..."
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1408 msgid "LyX objects|#L"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1412 msgid "H|#H"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1416 #, fuzzy
1417 msgid "S|#S"
1418 msgstr "-"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1421 msgid "V|#V"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1425 msgid "R|#R"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1429 msgid "G|#G"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1433 msgid "B|#B"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1437 msgid "HSV"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1441 msgid "RGB"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1453 msgid "Modify|#M"
1454 msgstr "Muuta|#M"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1457 msgid "Auto region delete|#A"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1463 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1466 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Wheel mouse jump"
1472 msgstr "Rullahiiren askel"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Autosave interval"
1477 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1480 msgid "Instant Preview|#P"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Graphics display|#G"
1486 msgstr "Grafiikka...|G"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Spell command|#S"
1491 msgstr "jonokomento"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use alternative language|#a"
1496 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Use escape characters|#e"
1501 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Use personal dictionary|#d"
1506 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Accept compound words|#w"
1511 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use input encoding|#i"
1516 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Advanced Options"
1521 msgstr "Lisäasetukset"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1525 msgid "Interface"
1526 msgstr "Käyttöliittymä"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Language Options"
1531 msgstr "Kieliasetukset"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Package|#P"
1536 msgstr "Paketti|#a"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Default language|#l"
1541 msgstr "Oletuskieli|#O"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1544 #, fuzzy
1545 msgid ""
1546 "Keyboard\n"
1547 "map|#K"
1548 msgstr "Avainsana"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1551 msgid "1st|#1"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1555 msgid "2nd|#2"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Browse...|#o"
1561 msgstr "Selaa..."
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1564 msgid "RtL support|#R"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Auto begin|#b"
1570 msgstr "Autom. alku|#m"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Use babel|#U"
1575 msgstr "Käytä babelia|#b"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Mark foreign|#M"
1580 msgstr "Merkintä päälle"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1583 msgid "Auto finish|#f"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Global|#G"
1589 msgstr "Yleinen|#Y"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Command start|#s"
1594 msgstr "Aloituskomento|#i"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Command end|#e"
1599 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1602 #, fuzzy
1603 msgid "All formats|#l"
1604 msgstr "Muodot"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Format|#F"
1610 msgstr "Muodot"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1613 #, fuzzy
1614 msgid "GUI name|#G"
1615 msgstr "Näyttönimi|#N"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Shortcut|#S"
1620 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Extension|#E"
1625 msgstr "Nimien pääte|#e"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Viewer|#V"
1630 msgstr "Näytä|N"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1638 msgid "Add|#A"
1639 msgstr "Lisää|#L"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Delete|#D"
1645 msgstr "Poista rivi|r"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1648 #, fuzzy
1649 msgid "All converters|#l"
1650 msgstr "Muuntimet"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1653 #, fuzzy
1654 msgid "From|#F"
1655 msgstr "Lähde|#L"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1658 msgid "To|#T"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Converter|#C"
1664 msgstr "Muuntimet"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Extra flags|#E"
1669 msgstr "Lisävivut|#i"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Default path|#p"
1674 msgstr "Oletushakemisto"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1687 msgid "Browse..."
1688 msgstr "Selaa..."
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Template path|#T"
1693 msgstr "Mallien hakemisto"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Temp dir|#d"
1698 msgstr "Väliaikainen hak."
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Check last files|#C"
1703 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Last file count|#L"
1708 msgstr "Viime tiedostot"
1709
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Backup path|#B"
1713 msgstr "Varmuuskopiot"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1716 #, fuzzy
1717 msgid "LyXServer pipe|#S"
1718 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1721 #, fuzzy
1722 msgid "date format|#f"
1723 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1726 #, fuzzy
1727 msgid "name"
1728 msgstr "Nimi"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1731 #, fuzzy
1732 msgid "adapt output"
1733 msgstr "kohdista tulostimelle"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Printer Command and Flags"
1738 msgstr "Käyttäjän komennot"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1741 #, fuzzy
1742 msgid "command"
1743 msgstr "komento"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1746 #, fuzzy
1747 msgid "page range"
1748 msgstr "sivualue"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1751 #, fuzzy
1752 msgid "copies"
1753 msgstr "Kopiot"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1756 #, fuzzy
1757 msgid "reverse"
1758 msgstr "käänteinen"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1761 #, fuzzy
1762 msgid "to printer"
1763 msgstr "tulostimelle"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1766 #, fuzzy
1767 msgid "file extension"
1768 msgstr "tiedostopääte"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1771 #, fuzzy
1772 msgid "spool command"
1773 msgstr "jonokomento"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1776 #, fuzzy
1777 msgid "paper type"
1778 msgstr "paperityyppi"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1781 #, fuzzy
1782 msgid "even pages"
1783 msgstr "parilliset sivut"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1786 #, fuzzy
1787 msgid "odd pages"
1788 msgstr "parittomat sivut"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1791 #, fuzzy
1792 msgid "collated"
1793 msgstr "&Järjestetty"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1796 #, fuzzy
1797 msgid "landscape"
1798 msgstr "&Vaaka"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1801 #, fuzzy
1802 msgid "to file"
1803 msgstr " tiedostoon '"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1806 #, fuzzy
1807 msgid "extra options"
1808 msgstr "&Lisäasetukset"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1811 #, fuzzy
1812 msgid "spool printer prefix"
1813 msgstr "jononvalintavalitsin"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1816 #, fuzzy
1817 msgid "paper size"
1818 msgstr "Paperikoko"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1821 msgid "Ascii line length|#A"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1825 #, fuzzy
1826 msgid "TeX encoding|#T"
1827 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Default paper size|#p"
1832 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1835 msgid "Outside code interaction"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1839 msgid "ascii roff|#r"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1843 msgid "checktex|#c"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1847 #, fuzzy
1848 msgid "DVI paper option|#D"
1849 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1854 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1858 msgid "Pages"
1859 msgstr "Sivut"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Destination"
1864 msgstr "Tulosteen kohde"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1868 msgid "Copies"
1869 msgstr "Kopiot"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Sorted|#S"
1874 msgstr "Kaupunki"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1877 #, fuzzy
1878 msgid "to|#t"
1879 msgstr "-"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Reverse order|#R"
1884 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Number:|#N"
1889 msgstr "Numero"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Odd numbered pages|#O"
1894 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Even numbered pages|#E"
1899 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Printer|#P"
1904 msgstr "Tulostin"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1907 msgid "All|#l"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1911 #, fuzzy
1912 msgid "From|#m"
1913 msgstr "Lähde|#L"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Sort|#S"
1918 msgstr "Kaupunki"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Document|#D"
1923 msgstr "Asiakirjat|A"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Name:|#N"
1928 msgstr "&Nimi:"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Reference:|#e"
1933 msgstr "&Viittaus:"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Go to|#G"
1938 msgstr "&Siirry"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Find:|#F"
1943 msgstr "Tiedosto|T"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Replace with:|#w"
1948 msgstr "K&orvaava teksti:"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Find next"
1953 msgstr "Etsi &seuraava"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Replace|#R"
1959 msgstr "&Korvaa"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Match word|#M"
1964 msgstr "Matematiikkatila"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Replace all|#a"
1969 msgstr "Korvaa k&aikki"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Search backwards|#S"
1974 msgstr "Etsi &edellinen"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Export format|#E"
1979 msgstr "Vientimuoto|#m"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Command|#C"
1984 msgstr "komento"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1987 msgid "Word count"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1992 msgid "Unknown:"
1993 msgstr "Tuntematon:"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Replacement:|#R"
1998 msgstr "Korvaava:"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Suggestions:|#g"
2003 msgstr "Ehdotukset:"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Start|#S"
2009 msgstr "Kaupunki"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Add|#d"
2014 msgstr "Lisää|#L"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Ignore|#I"
2019 msgstr "Ohita"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Accept|#A"
2024 msgstr "&Hyväksy"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Close|#C^["
2030 msgstr "Sulje|^["
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2033 msgid "0 %"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Lisää sarake|ä"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Poista sarake|e"
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Lisää rivi|L"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Poista rivi|r"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Aseta reunat|#r"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Aseta reunat|#r"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Pitkä taulukko"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Rotate 90°|#9"
2075 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Spec. Table"
2080 msgstr "Väli yllä"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2084 msgid "Fixed Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Borders"
2091 msgstr "Reunukset"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2095 #, fuzzy
2096 msgid "H. Alignment"
2097 msgstr "Tasaus"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Erityissarake"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2106 msgid " |#W"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Top|#t"
2113 msgstr "Yllä"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Bottom|#b"
2119 msgstr "Alla"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Left|#l"
2125 msgstr "Vasen"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Right|#r"
2131 msgstr "Oikea"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Left|#e"
2137 msgstr "Vasen"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#i"
2144 msgstr "Oikea"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Center|#c"
2150 msgstr "Keskellä"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#p"
2156 msgstr "Yllä"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Center|#n"
2162 msgstr "Keskellä"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Bottom|#o"
2168 msgstr "Alla"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2172 #, fuzzy
2173 msgid "LaTeX Argument|#A"
2174 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2178 msgid " |#L"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2183 #, fuzzy
2184 msgid "V. Alignment"
2185 msgstr "Tasaus"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Block|#k"
2190 msgstr "Musta"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Erikoisposti"
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Multicolumn|#M"
2205 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Use Minipage|#s"
2210 msgstr "Pienoissivu|P"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2216 msgid "On"
2217 msgstr "Päällä"
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Page break on the current row|#B"
2222 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2234 msgid "Double"
2235 msgstr "Kaksink."
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header"
2240 msgstr "Yläotsikko"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2243 #, fuzzy
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "1. yläotsikko"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Footer"
2250 msgstr "Alaotsikko"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Last Footer"
2255 msgstr "Viim. alaotsikko"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Is Empty"
2261 msgstr "tyhjä"
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Border Above"
2266 msgstr "Reuna yllä"
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Border Below"
2271 msgstr "Reuna alla"
2272
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2275 msgid "Contents"
2276 msgstr "Sisältö"
2277
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Show Path|#P"
2281 msgstr "Näytä &polku"
2282
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2284 msgid "Run TeXhash|#T"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Replace|^R"
2290 msgstr "&Korvaa"
2291
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Entry : "
2295 msgstr "Kohta"
2296
2297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Selection :"
2300 msgstr "&Valinta"
2301
2302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Meanings|#M"
2305 msgstr "yläotsikot"
2306
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Type|#T"
2310 msgstr "TeX|X"
2311
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2313 #, fuzzy
2314 msgid "URL|#U"
2315 msgstr "URL...|U"
2316
2317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Name|#N"
2320 msgstr "Nimi"
2321
2322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Outer|#O"
2329 msgstr "Muu"
2330
2331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Default|#D"
2334 msgstr "Oletus"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2350 msgid "Form1"
2351 msgstr "Lomake1"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Style"
2356 msgstr "&Tyyli"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Use &NatBib"
2361 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cite &Style:"
2366 msgstr "Lainausmerkit"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2371 msgid "Bullets"
2372 msgstr "Merkit"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2380 msgid "default"
2381 msgstr "oletus"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Set &Bullet"
2386 msgstr "Merkit"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Size:"
2391 msgstr "K&oko"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2394 msgid "script"
2395 msgstr "indeksi"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2398 msgid "footnote"
2399 msgstr "alaviite"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2402 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2403 msgid "Large"
2404 msgstr "Suuri"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2407 msgid "LARGE"
2408 msgstr "suurin"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2412 msgid "Huge"
2413 msgstr "Valtava"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Form2"
2419 msgstr "Lomake1"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Document &class :"
2424 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Op&tions :"
2429 msgstr "Asetukset"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Page &style :"
2434 msgstr "&Sivutyyli:"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Font && size :"
2439 msgstr "Kirjainkoko"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Float &placement:"
2444 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2447 msgid "&Indent"
2448 msgstr "Sisenn&ys"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2451 msgid "S&kip"
2452 msgstr "V&äli"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2456 msgid "&Language:"
2457 msgstr "&Kieli:"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Quote style"
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2465 msgid "&Single"
2466 msgstr "&Yksink."
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2469 msgid "&Double"
2470 msgstr "&Kaksink."
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2473 msgid "&Type:"
2474 msgstr "&Tyyppi:"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2477 msgid "&Top:"
2478 msgstr "&Ylä:"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2481 msgid "&Bottom:"
2482 msgstr "&Ala:"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Inner:"
2487 msgstr "Sisä:|#i"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2490 #, fuzzy
2491 msgid "O&uter:"
2492 msgstr "Ulko:|#U:"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Margins:"
2497 msgstr "Reunukset"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Foot skip:"
2502 msgstr "Alav&iiteväli:"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Head &sep:"
2507 msgstr "&Sivuots. väli:"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Head &height:"
2512 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Numbering depth"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Section :"
2522 msgstr "Kappale"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Table of contents :"
2527 msgstr "Sisällysluettelo"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Packages"
2533 msgstr "Paketti|#a"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Use AMS &math"
2538 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Line spacing :"
2543 msgstr "Rivivälit"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Encoding:"
2548 msgstr "&Merkistö:"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2551 msgid "Options"
2552 msgstr "Asetukset"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Postscript &driver :"
2557 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Two-&column document"
2562 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Two-sided document"
2567 msgstr "Uusi asiakirja"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Paper size"
2572 msgstr "Paperikoko"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2575 msgid "&Height:"
2576 msgstr "&Korkeus:"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2582 msgid "&Width:"
2583 msgstr "&Leveys:"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Paper &size:"
2588 msgstr "Paperikoko"
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Portrait"
2593 msgstr "&Pysty"
2594
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2596 msgid "&Landscape"
2597 msgstr "&Vaaka"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2601 msgid "About LyX"
2602 msgstr "LyXistä"
2603
2604 #. stack tabs
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2606 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2607 msgid "Version"
2608 msgstr "Versio"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2611 msgid "Version goes here"
2612 msgstr "Versio tähän"
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2615 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2616 msgid "Credits"
2617 msgstr "Kiitokset"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2620 msgid "Copyright"
2621 msgstr "Copyright"
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2648 msgid "&Close"
2649 msgstr "Sul&je"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2652 msgid "LyX: Enter text"
2653 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2656 msgid "&Dummy"
2657 msgstr "&Tyhjä"
2658
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2661 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2662 msgid "&Cancel"
2663 msgstr "&Peru"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2667 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2668 msgid "Index"
2669 msgstr "Hakemisto"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2672 msgid "&Key"
2673 msgstr "&Avainsana"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2677 msgid "The citation key"
2678 msgstr "Lainauksen avainsana"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2681 msgid "&Label"
2682 msgstr "&Nimike"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2686 msgid "The label as it appears in the document"
2687 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2703 msgid "&OK"
2704 msgstr "&OK"
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2707 msgid "Bibtex"
2708 msgstr "Bibtex"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Databa&ses"
2713 msgstr "Tietokannat"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2716 msgid "BibTeX database to use"
2717 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2720 msgid "Available BibTeX databases"
2721 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2726 msgid "&Add"
2727 msgstr "&Lisää"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2730 msgid "Add a BibTeX database file"
2731 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Add a BibTeX file manually"
2736 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Bro&wse..."
2743 msgstr "Selaa..."
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2748 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2751 msgid "&Delete"
2752 msgstr "&Poista"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2755 msgid "Remove the selected database"
2756 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2757
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2759 #, fuzzy
2760 msgid "St&yle"
2761 msgstr "&Tyyli"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2764 msgid "The BibTeX style"
2765 msgstr "BibTeX-tyyli"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Browse..."
2772 msgstr "&Selaa..."
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2775 msgid "Choose a style file"
2776 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2777
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2783 msgid "&Update"
2784 msgstr "&Päivitä"
2785
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Update style list"
2789 msgstr "Päivitä näyttö"
2790
2791 #. /
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2796 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2797 #: src/lyxfunc.C:942
2798 msgid "Cancel"
2799 msgstr "Peru"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2802 msgid "Add bibliography to &TOC"
2803 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2806 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2807 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2811 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2812 msgid "Character"
2813 msgstr "Merkki"
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2816 msgid "&Family:"
2817 msgstr "&Tyyli:"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2821 msgid "Font family"
2822 msgstr "Kirjasinperhe"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2825 msgid "&Series:"
2826 msgstr "&Sarja:"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2830 msgid "Font series"
2831 msgstr "Kirjasinsarja:"
2832
2833 #. language settings
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2836 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2837 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2839 msgid "Language"
2840 msgstr "Kieli"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2844 msgid "Font shape"
2845 msgstr "Kirjasinmuoto"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2849 msgid "Font color"
2850 msgstr "Kirjasimen väri"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2853 msgid "S&hape:"
2854 msgstr "&Muoto"
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2857 msgid "&Color:"
2858 msgstr "&Väri"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2861 msgid "&Toggle all"
2862 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2865 msgid "toggle font on all of the above"
2866 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2869 msgid "Never toggled"
2870 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2873 msgid "Si&ze:"
2874 msgstr "K&oko"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2878 msgid "Font size"
2879 msgstr "Kirjainkoko"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2882 msgid "Always toggled"
2883 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2887 msgid "Other font settings"
2888 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2891 msgid "&Misc:"
2892 msgstr "&Sekal.:"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2895 msgid "Auto apply"
2896 msgstr "Toteuta itsestään"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2899 msgid "Apply each change automatically"
2900 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2914 msgid "&Apply"
2915 msgstr "&Toteuta"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2918 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2919 msgid "Citation"
2920 msgstr "Lähdeviite"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2930 msgid "&Restore"
2931 msgstr "Pala&uta"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2934 msgid "Search the available citations"
2935 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2938 msgid "Regular E&xpression"
2939 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2942 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2943 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2946 msgid "&Case sensitive"
2947 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2950 msgid "Make the search case-sensitive"
2951 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2954 msgid "&Next"
2955 msgstr "&Seuraava"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2958 msgid "&Previous"
2959 msgstr "&Edellinen"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2967 msgid "New Item"
2968 msgstr "Uusi kohta"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2971 msgid "Available citation keys"
2972 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2975 msgid "Add the selected citation"
2976 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2979 msgid "Remove the selected citation"
2980 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2983 msgid "Move the selected citation up"
2984 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2987 msgid "Move the selected citation down"
2988 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2991 msgid "Available"
2992 msgstr "Saatavilla"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2995 msgid "Citations currently selected"
2996 msgstr "Valitut lähteet"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2999 msgid "Selected"
3000 msgstr "Valittu"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
3003 msgid "Info"
3004 msgstr "Tietoja"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3007 msgid "Citation entry"
3008 msgstr "Lähdeviite"
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3011 msgid "&Full author list"
3012 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3015 msgid "List all authors"
3016 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3019 msgid "Force &upper case"
3020 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3023 msgid "Force upper case in citation"
3024 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3027 msgid "Text to place after citation"
3028 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Text after:"
3033 msgstr "Seuraava teksti"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3036 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3038 msgid "Not yet supported"
3039 msgstr "Ei vielä tuettu"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3042 msgid "Text to place before citation"
3043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Text before:"
3048 msgstr "Edeltävä teksti"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3051 msgid "Natbib citation style to use"
3052 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Citation style:"
3057 msgstr "Lähdeviitetyyli"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Left delimiter"
3062 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Right delimiter"
3067 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3070 msgid "&Keep matched"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Match delimiter types"
3076 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Insert"
3081 msgstr "Lisää|L"
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Insert the delimiters"
3086 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Use Class Defaults"
3091 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Reset default params of the current class"
3096 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Save as Document Defaults"
3101 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3104 msgid "Save settings as LyX's default template"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3108 #, fuzzy
3109 msgid "title here"
3110 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3114 msgid "ERT inset display"
3115 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3118 msgid "&Inline"
3119 msgstr "&Tekstin seassa"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3122 msgid "Show ERT inline"
3123 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3126 msgid "&Collapsed"
3127 msgstr "&Laskostettu"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3130 msgid "Show ERT button only"
3131 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3134 msgid "&Open"
3135 msgstr "&Avaa"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3138 msgid "Show ERT contents"
3139 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3142 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3143 msgid "LaTeX Error"
3144 msgstr "LaTeX-virhe"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3148 msgid "LaTeX error messages"
3149 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3152 msgid "External Material"
3153 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3158 msgid "&File:"
3159 msgstr "&Tiedosto:"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3163 msgid "Filename"
3164 msgstr "Tiedostonimi"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&View Result"
3169 msgstr "Näytä tulos|#N"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3172 msgid "View the file"
3173 msgstr "Katsele tiedostoa"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Update Result"
3178 msgstr "Päivitä|#P"
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3181 msgid "Update the material"
3182 msgstr "Päivitä materiaali"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3186 msgid "Available templates"
3187 msgstr "Mahdolliset mallit"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Template:"
3192 msgstr "&Mallipohjat"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3196 msgid "Parameters"
3197 msgstr "Parametrit"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Parameters:"
3202 msgstr "&Parametrit"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3205 msgid "&Edit file"
3206 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3209 msgid "Edit the file externally"
3210 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Use &default placement"
3215 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3218 msgid "Use LaTeX default settings"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Advanced placement options"
3224 msgstr "Lisäasetukset"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Top of page"
3229 msgstr "Sivun yläosaan"
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Prefer top of page"
3234 msgstr "Sivun yläosaan"
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Bottom of page"
3239 msgstr "Sivun alaosaan"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Prefer bottom of page"
3244 msgstr "Sivun alaosaan"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Page of floats"
3249 msgstr "Irrallisten sivulle"
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3252 msgid "Separate page for multiple floats"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Here if possible"
3258 msgstr "Tähän jos mahdollista"
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3261 msgid "Place float at current position if possible"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3265 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3269 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Here definitely"
3275 msgstr "Tähän ehdottomasti"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Place float at current position"
3280 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Span columns"
3285 msgstr "Erityissarake"
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3288 msgid "Span columns in multi-column documents"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Graphics"
3294 msgstr "Kuva"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3298 #, fuzzy
3299 msgid "File name of image"
3300 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3304 msgid "&Browse ..."
3305 msgstr "&Selaa..."
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Select an image file"
3310 msgstr "Valitse tiedosto"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3313 #, fuzzy
3314 msgid "LyX display"
3315 msgstr "Älä näytä"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3318 msgid "&Show in LyX"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Display image in LyX"
3324 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Display :"
3329 msgstr "Kuvien näyttö"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3333 msgid "Screen display"
3334 msgstr "Näkymä ruudulla"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3341 #: src/lyxfont.C:554
3342 msgid "Default"
3343 msgstr "Oletus"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3347 msgid "Monochrome"
3348 msgstr "Mustavalkoinen"
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3352 msgid "Grayscale"
3353 msgstr "Harmaasävyinen"
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3357 msgid "Color"
3358 msgstr "Värillinen"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Scale :"
3363 msgstr "&Skaalaa"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3367 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3371 msgid "Height of image in output"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Units of height value"
3377 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Height"
3382 msgstr "&Korkeus:"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3385 msgid "Width of image in output"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Width"
3391 msgstr "&Leveys:"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Maintain aspect ratio"
3396 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3399 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3403 #, fuzzy
3404 msgid "A&ngle:"
3405 msgstr "Ku&lma:"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3409 msgid "Angle to rotate image by"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3413 msgid "&Origin:"
3414 msgstr "Kesk&us:"
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3418 msgid "The origin of the rotation"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Clipping"
3424 msgstr "Lopuksi"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Clip to &bounding box"
3429 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Clip to bounding box values"
3434 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Get from file"
3439 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3444 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3447 msgid "Right &top:"
3448 msgstr "Ylä&oikea:"
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3452 msgid "y"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3457 #, fuzzy
3458 msgid "x"
3459 msgstr "ex"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Left bottom:"
3464 msgstr "Ala&vasen:"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3467 #, fuzzy
3468 msgid "E&xtra options"
3469 msgstr "&Lisäasetukset"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3472 msgid "Su&bfigure"
3473 msgstr "&Alikuva"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3476 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Don't un&zip on export"
3482 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3487 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3490 #, fuzzy
3491 msgid "LaTeX &options:"
3492 msgstr "LaTeX-valinnat"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Additional LaTeX options"
3498 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3501 msgid "&Draft mode"
3502 msgstr "&Luonnostila"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Draft mode"
3507 msgstr "&Luonnostila"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Ca&ption :"
3512 msgstr "Kuvateksti"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3516 #, fuzzy
3517 msgid "The caption for the sub-figure"
3518 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3521 msgid "Include File"
3522 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3525 msgid "File name to include"
3526 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3529 msgid "Select a file"
3530 msgstr "Valitse tiedosto"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Include Type:"
3535 msgstr "Sisällytystyyppi"
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3538 msgid "Input"
3539 msgstr "Syötä"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3542 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3543 msgid "Include"
3544 msgstr "Sisällytä"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3547 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3548 msgid "Verbatim"
3549 msgstr "Sellaisenaan"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3552 msgid "&Load"
3553 msgstr "&Lataa"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3556 msgid "Load the file"
3557 msgstr "Lataa tiedosto"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3560 msgid "&Mark spaces in output"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3564 msgid "Underline spaces in generated output"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Show preview"
3570 msgstr "Näytä tiedosto"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Show LaTeX preview"
3575 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3579 msgid "&Keyword"
3580 msgstr "&Avainsana"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3585 msgid "Index entry"
3586 msgstr "Hakemistoviite"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3589 msgid "Log"
3590 msgstr "Loki"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3594 msgid "Update the display"
3595 msgstr "Päivitä näyttö"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3598 #, fuzzy
3599 msgid "LyX: Math Panel"
3600 msgstr "Matematiikkapaneeli"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Insert root"
3605 msgstr "Lisää lainausmerkki"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Insert spacing"
3610 msgstr "Rivivälit"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3613 msgid "Set limits style"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Set math font"
3619 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Insert fraction (\frac)"
3624 msgstr "Lisää lähdeviite"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3627 msgid "Toggle between display mode"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Insert matrix"
3634 msgstr "Lisää liite"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Subscript"
3639 msgstr "Alaindeksi|A"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Superscript"
3644 msgstr "Yläindeksi|Y"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3647 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Functions"
3653 msgstr "Funktiot"
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Select a function or operator to insert"
3658 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Symbols"
3663 msgstr "Symboli"
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Operators"
3668 msgstr "Suuret operaattorit"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Big operators"
3673 msgstr "Suuret operaattorit"
3674
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Relations"
3678 msgstr "Binaarirelaatiot"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3681 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3682 msgid "Arrows"
3683 msgstr "Nuolet"
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3686 msgid "Frame decorations"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3690 msgid "Miscellaneous"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3694 #, fuzzy
3695 msgid "AMS operators"
3696 msgstr "AMS-operaattorit"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3699 #, fuzzy
3700 msgid "AMS relations"
3701 msgstr "AMS-relaatiot"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3704 #, fuzzy
3705 msgid "AMS negated relations"
3706 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3709 #, fuzzy
3710 msgid "AMS arrows"
3711 msgstr "AMS-nuolet"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3714 #, fuzzy
3715 msgid "AMS Miscellaneous"
3716 msgstr "AMS-sekal."
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3732 msgid "Minipage settings"
3733 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3738 msgid "Top"
3739 msgstr "Yllä"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3742 msgid "Middle"
3743 msgstr "Keskellä"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3748 msgid "Bottom"
3749 msgstr "Alla"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3754 msgid "Vertical alignment"
3755 msgstr "Pystytasaus"
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3758 msgid "A&lignment:"
3759 msgstr "&Tasaus:"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3763 msgid "Units of width value"
3764 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3768 msgid "Width value"
3769 msgstr "Leveysarvo"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3773 msgid "&Units:"
3774 msgstr "&Yksiköt:"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&General"
3779 msgstr "Yleinen"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3782 msgid "Justified"
3783 msgstr "Tasattu"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3788 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3789 msgid "Left"
3790 msgstr "Vasen"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3795 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3796 msgid "Right"
3797 msgstr "Oikea"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3804 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Center"
3807 msgstr "Keskellä"
3808
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3811 msgid "Single"
3812 msgstr "Yksink."
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3815 msgid "1.5"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3823 msgid "Custom"
3824 msgstr "Muu"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3827 #, fuzzy
3828 msgid "L&ine spacing:"
3829 msgstr "Rivivälit"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Alig&nment:"
3834 msgstr "Tasaus:"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3837 #, fuzzy
3838 msgid "No &indent"
3839 msgstr "Ei sisennystä"
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Spacing"
3844 msgstr "Välit"
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Above paragraph"
3849 msgstr "ennen kappaletta"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3852 #, fuzzy
3853 msgid "S&pacing:"
3854 msgstr "&Välit:"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3857 msgid "&Keep space:"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Unit:"
3863 msgstr "&Yksiköt:"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Value:"
3868 msgstr "Arvo:"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3872 msgid "None"
3873 msgstr "Ei mikään"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3877 msgid "DefSkip"
3878 msgstr "Oletusväli"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3882 msgid "SmallSkip"
3883 msgstr "Pieni väli"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3887 msgid "MedSkip"
3888 msgstr "Keskisuuri väli"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3892 msgid "BigSkip"
3893 msgstr "Suuri väli"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3897 msgid "VFill"
3898 msgstr "Vaakatäyttö"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Below paragraph"
3903 msgstr "kappaleen jälkeen"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3908 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Label width"
3913 msgstr "Nimikeleveys:"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Lon&gest label"
3918 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3921 #, fuzzy
3922 msgid "L&ines"
3923 msgstr "Viivat"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3926 #, fuzzy
3927 msgid "A&bove"
3928 msgstr "Yllä:"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3931 #, fuzzy
3932 msgid "B&elow"
3933 msgstr "Alla:"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Page breaks"
3938 msgstr "Sivunvaihdot"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Abo&ve"
3943 msgstr "Yllä:"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Belo&w"
3948 msgstr "Alla:"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3951 msgid "LaTeX pre-amble"
3952 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3955 msgid "The LaTeX pre-amble"
3956 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3959 msgid "&Edit ..."
3960 msgstr "&Muokkaa..."
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3963 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3964 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3968 msgid "Print"
3969 msgstr "Tulosta"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3972 msgid "Page number to print from"
3973 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&to"
3978 msgstr "-"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3981 msgid "Page number to print to"
3982 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Fro&m"
3987 msgstr "Lähde|#L"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3991 msgid "Print all pages"
3992 msgstr "Tulosta joka sivu"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
3995 msgid "&All"
3996 msgstr "&Kaikki"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Print &odd-numbered pages"
4001 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Print &even-numbered pages"
4006 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4009 msgid "Re&verse order"
4010 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4013 msgid "Print in reverse order"
4014 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4017 msgid "Number of copies"
4018 msgstr "Kopioiden määrä"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4021 msgid "&Collate"
4022 msgstr "&Järjestetty"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4025 msgid "Collate copies"
4026 msgstr "Järjestä kopiot"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4029 msgid "&Print"
4030 msgstr "&Tulosta"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4033 msgid "Print Destination"
4034 msgstr "Tulosteen kohde"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4037 msgid "P&rinter"
4038 msgstr "&Tulostin"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4041 msgid "Send output to the printer"
4042 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4045 msgid "Send output to the given printer"
4046 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4049 msgid "&File"
4050 msgstr "&Tiedosto"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4054 msgid "Send output to a file"
4055 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4058 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4059 msgid "Reference"
4060 msgstr "Viite"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4063 msgid "Update the reference list"
4064 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4067 msgid "&Goto"
4068 msgstr "&Siirry"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4071 msgid "Move the document cursor to reference"
4072 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4075 msgid "Sort"
4076 msgstr "Järjestä"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4079 msgid "Sort references in alphabetical order"
4080 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4083 #, fuzzy
4084 msgid "<reference>"
4085 msgstr "Asetukset"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4088 #, fuzzy
4089 msgid "<page>"
4090 msgstr "Pienoissivu"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4093 msgid "on page <page>"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4097 msgid "<reference> on page <page>"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Formatted reference"
4103 msgstr "Hieno viittaus"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4106 msgid "Reference as it appears in output"
4107 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4110 msgid "&Reference:"
4111 msgstr "&Viittaus:"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Format:"
4116 msgstr "Muodot"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4119 msgid "&Name:"
4120 msgstr "&Nimi:"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Available references in selected document:"
4125 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4128 msgid "Available references"
4129 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Document:"
4134 msgstr "Asiakirja"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4137 msgid "Search and replace"
4138 msgstr "Etsi ja korvaa"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4141 msgid "&Find:"
4142 msgstr "&Etsi:"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4145 msgid "Replace &with:"
4146 msgstr "K&orvaava teksti:"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4149 msgid "Case &sensitive"
4150 msgstr "&Sama kirjainkoko"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4153 msgid "Match whole words onl&y"
4154 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4157 msgid "Find &Next"
4158 msgstr "Etsi &seuraava"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4163 msgid "&Replace"
4164 msgstr "&Korvaa"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4167 msgid "Replace &All "
4168 msgstr "Korvaa k&aikki"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4171 msgid "Search &backwards"
4172 msgstr "Etsi &edellinen"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Custom Export"
4177 msgstr "Asiakas"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Command:"
4182 msgstr "komento"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Export formats:"
4187 msgstr "Vientimuoto|#m"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4190 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Available export converters"
4196 msgstr "Mahdolliset mallit"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4199 msgid "File: "
4200 msgstr "Tiedosto: "
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4203 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4205 msgid "Spellchecker"
4206 msgstr "Oikoluin"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4209 msgid "Suggestions:"
4210 msgstr "Ehdotukset:"
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4213 msgid "Replace word with current choice"
4214 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4217 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4218 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4221 msgid "&Ignore"
4222 msgstr "&Ohita"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4225 msgid "Ignore this word"
4226 msgstr "Ohita tämä sana"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4229 msgid "&Accept"
4230 msgstr "&Hyväksy"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4233 msgid "Accept word for this session"
4234 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4237 msgid "How far spellchecking has got"
4238 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4241 msgid "Suggestions"
4242 msgstr "Ehdotukset"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4245 msgid "Replacement:"
4246 msgstr "Korvaava:"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4249 msgid "Current word"
4250 msgstr "Nykyinen sana"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4253 msgid "Replace with selected word"
4254 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4257 msgid "&Start..."
4258 msgstr "&Aloita"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4261 msgid "Start spellcheck"
4262 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4265 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4266 msgid "Insert table"
4267 msgstr "Lisää taulukko"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4271 msgid "&Rows:"
4272 msgstr "&Rivejä:"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4278 msgid "Number of rows"
4279 msgstr "Rivien määrä"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4283 msgid "&Columns:"
4284 msgstr "&Sarakkeita:"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4290 msgid "Number of columns"
4291 msgstr "Sarakkeiden määrä"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4295 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4296 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4299 msgid "LaTeX classes"
4300 msgstr "LaTeX-luokat"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4303 msgid "LaTeX styles"
4304 msgstr "LaTeX-tyylit"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4307 msgid "BibTeX styles"
4308 msgstr "BibTeX-tyylit"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4311 msgid "Selected classes or styles"
4312 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4315 msgid "Show &path"
4316 msgstr "Näytä &polku"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4319 msgid "Toggles view of the file list"
4320 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4323 msgid "Installed files"
4324 msgstr "Asennetut tiedostot"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4327 msgid "&Rescan"
4328 msgstr "&Päivitä"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4331 msgid "Built new file list"
4332 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4335 msgid "&View"
4336 msgstr "&Katsele"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4339 msgid ""
4340 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4341 msgstr ""
4342 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4343 "polkuineen."
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4346 msgid "Close this dialog"
4347 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4350 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4351 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4352 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4353 msgid "Thesaurus"
4354 msgstr "Synonyymit"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4357 msgid "Entry"
4358 msgstr "Kohta"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4361 msgid "Thesaurus entries"
4362 msgstr "Synonyymit"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4365 msgid "Select a related word"
4366 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4369 msgid "&Selection"
4370 msgstr "&Valinta"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4374 msgid "The selected entry"
4375 msgstr "Valittu kohta"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4378 msgid "Replace the entry with the selection"
4379 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4382 msgid "Table Of Contents"
4383 msgstr "Sisällysluettelo"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4386 msgid "&Type"
4387 msgstr "&Tyyppi"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4390 msgid "Contents list"
4391 msgstr "Sisällysluettelo"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4394 msgid "Insert URL"
4395 msgstr "Lisää URL"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4398 msgid "&URL"
4399 msgstr "&URL"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4403 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4404 msgid "URL"
4405 msgstr "URL"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4408 msgid "&Name"
4409 msgstr "&Nimi"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4413 msgid "Name associated with the URL"
4414 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4417 msgid "&Generate hyperlink"
4418 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4421 msgid "Output as a hyperlink ?"
4422 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4425 msgid "Version control log"
4426 msgstr "Versiohallintaloki"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4429 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Wrap Options"
4432 msgstr "&Lisäasetukset:"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Default (outer)"
4437 msgstr "Oletushakemisto"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Outer"
4442 msgstr "Muu"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Placement:"
4447 msgstr "Sijoittelu"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Vertical:"
4452 msgstr "Pystyvälit"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4455 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Horizontal:"
4461 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Table Settings"
4466 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Table Settings"
4471 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Horizontal alignment:"
4476 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Multicolumn"
4481 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4484 msgid "Merge cells"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4488 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Block"
4491 msgstr "Musta"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Column"
4501 msgstr "Sarakkeita"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4504 #, fuzzy
4505 msgid "A&dd"
4506 msgstr "Lisää"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Append column (right)"
4511 msgstr "Lisää sarake|#e"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4514 #, fuzzy
4515 msgid "De&lete"
4516 msgstr "&Poista"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Delete current column"
4521 msgstr "Poista sarake"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Row"
4526 msgstr "Rivejä"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4529 msgid "Append row (below)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Dele&te"
4535 msgstr "&Poista"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Delete this row"
4540 msgstr "Poista rivi"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Column Width"
4545 msgstr "Sarakkeita "
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Vertical alignment:"
4550 msgstr "Pystytasaus"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Width unit"
4555 msgstr "Leveys"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4558 msgid "Fixed with of the column"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4562 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Rotate 90°"
4568 msgstr "Kierrä 90°|#9"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Rotate Table"
4573 msgstr "Taulukon paikka"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4576 msgid "Rotate the table by 90°"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4580 msgid "Rotate &Cell"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4584 msgid "Rotate this cell by 90°"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4592 #, fuzzy
4593 msgid "LaTe&X argument:"
4594 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Borders"
4599 msgstr "Reunukset"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Set Borders"
4604 msgstr "Aseta reunat|#r"
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4607 #, fuzzy
4608 msgid "All Borders"
4609 msgstr "Reunukset"
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4612 msgid "&Default"
4613 msgstr "&Oletus"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Set all borders"
4618 msgstr "Aseta reunat|#r"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4621 #, fuzzy
4622 msgid "C&lear"
4623 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Unset all borders"
4628 msgstr "Poista reunat|#n"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Longtable"
4633 msgstr "Pitkä taulukko"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4636 msgid "&Use long table"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4640 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Settings"
4646 msgstr "Kappale"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Header:"
4651 msgstr "Yläotsikko"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Footer:"
4656 msgstr "Alaotsikko"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4659 #, fuzzy
4660 msgid "First header:"
4661 msgstr "1. yläotsikko"
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Last footer:"
4666 msgstr "Viim. alaotsikko"
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Border above"
4671 msgstr "Reuna yllä"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Border below"
4676 msgstr "Reuna alla"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4682 #, fuzzy
4683 msgid "on"
4684 msgstr "Kaupunki"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4694 #, fuzzy
4695 msgid "double"
4696 msgstr "Kaksink."
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4700 #, fuzzy
4701 msgid "is empty"
4702 msgstr "tyhjä"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Page &break on current row"
4707 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Set a page break on the current row"
4712 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Current cell :"
4717 msgstr "Nykyinen sana"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Current row position"
4722 msgstr "Väittämä"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4725 msgid "Current column position"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4729 msgid "ASCII settings"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4733 #, fuzzy
4734 msgid "&roff command:"
4735 msgstr "Käyttäjän komennot"
4736
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4740 msgstr ""
4741 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
4742 "suurin rivipituus."
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4745 msgid "Output &line length:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4749 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4755 msgid "Colors"
4756 msgstr "Värit"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Colors"
4761 msgstr "Värit"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Alter ..."
4766 msgstr "Muu..."
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4769 #, fuzzy
4770 msgid "File Conversion"
4771 msgstr "Muuntaminen"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&Converters"
4776 msgstr "Muuntimet"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&New"
4782 msgstr "&Seuraava"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Remove"
4788 msgstr "Pala&uta"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4791 #, fuzzy
4792 msgid "C&onverter:"
4793 msgstr "Muuntimet"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4796 #, fuzzy
4797 msgid "&To:"
4798 msgstr "&Ylä:"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4801 #, fuzzy
4802 msgid "F&rom:"
4803 msgstr "Lähde|#L"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4806 #, fuzzy
4807 msgid "E&xtra flag:"
4808 msgstr "Lisävivut|#i"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Modify"
4814 msgstr "Muuta|#M"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Date Format"
4819 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Date format:"
4824 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4827 msgid "Date format for strftime output"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Display insets"
4833 msgstr "Kuvien näyttö"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4836 msgid "Do not display"
4837 msgstr "Älä näytä"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Display &Graphics:"
4842 msgstr "Kuvien näyttö"
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4845 msgid "Instant &preview"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4849 #, fuzzy
4850 msgid "File Formats"
4851 msgstr "Muodot"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&File formats"
4856 msgstr "Muodot"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&GUI name:"
4861 msgstr "Näyttönimi|#N"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4864 #, fuzzy
4865 msgid "F&ormat:"
4866 msgstr "Muodot"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Viewer:"
4871 msgstr "&Katsele"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4874 #, fuzzy
4875 msgid "S&hortcut:"
4876 msgstr "Pikanäppäin|#i"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4879 #, fuzzy
4880 msgid "E&xtension:"
4881 msgstr "Nimien pääte|#e"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Keyboard"
4887 msgstr "Avainsana"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4890 #, fuzzy
4891 msgid "S&econd:"
4892 msgstr "Kappale"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&First:"
4897 msgstr "Etunimi"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Br&owse..."
4903 msgstr "Selaa..."
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Use &keyboard map"
4908 msgstr "Näppäinkartta"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4911 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Language settings"
4914 msgstr "Kieliasetukset"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Command s&tart:"
4919 msgstr "Aloituskomento|#i"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Default language:"
4924 msgstr "Oletuskieli|#O"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Command e&nd:"
4929 msgstr "Lopetuskomento|#e"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Language pac&kage:"
4934 msgstr "Kieli:"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Auto &begin"
4939 msgstr "Autom. alku|#m"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Use &babel"
4944 msgstr "Käytä babelia|#b"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4947 #, fuzzy
4948 msgid "&Global"
4949 msgstr "Yleinen|#Y"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4952 msgid "&Right-to-left language support"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Auto &end"
4958 msgstr "Autom. alku|#m"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Mark &foreign languages"
4963 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4966 #, fuzzy
4967 msgid "LaTeX settings"
4968 msgstr "LaTeX-valinnat"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4971 #, fuzzy
4972 msgid "US Letter"
4973 msgstr "US letter"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Legal"
4978 msgstr "Sanatarkasti"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Executive"
4983 msgstr "US executive"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4987 msgid "A3"
4988 msgstr "A3"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4992 msgid "A4"
4993 msgstr "A4"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4996 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4997 msgid "A5"
4998 msgstr "A5"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5002 msgid "B5"
5003 msgstr "B5"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Te&X encoding:"
5008 msgstr "TeX-merkistö|#m"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Default paper si&ze:"
5013 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Reset class options when document class changes"
5018 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Set class options to default on class change"
5023 msgstr ""
5024 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
5025 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5028 #, fuzzy
5029 msgid "External applications"
5030 msgstr "&Lisäasetukset"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Chec&kTeX command :"
5035 msgstr "Suorita komento"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5038 #, fuzzy
5039 msgid "DVI viewer paper size options:"
5040 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5043 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5047 msgid "CheckTeX start options and flags"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5051 #, fuzzy
5052 msgid "&Backup directory :"
5053 msgstr "Kirjastohakemisto:"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5056 #, fuzzy
5057 msgid "&Document templates :"
5058 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Ly&XServer pipe :"
5063 msgstr "LyX-palvelimen putket"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5066 #, fuzzy
5067 msgid "&Use temporary directory"
5068 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5071 #, fuzzy
5072 msgid "&Working directory :"
5073 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Printer settings"
5078 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Printer &name :"
5083 msgstr "Tulostin"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Printer co&mmand:"
5088 msgstr "Käyttäjän komennot"
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Name of the default printer"
5093 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Adapt outp&ut"
5098 msgstr "kohdista tulostimelle"
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5101 msgid "Use printer name explicitely"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Command options"
5107 msgstr "komento-osio"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Re&verse:"
5112 msgstr "käänteinen"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5115 #, fuzzy
5116 msgid "To p&rinter:"
5117 msgstr "tulostimelle"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Paper si&ze:"
5122 msgstr "Paperikoko"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5125 #, fuzzy
5126 msgid "To &file:"
5127 msgstr "tiedostoon"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Spool &command:"
5132 msgstr "jonokomento"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Odd pages:"
5137 msgstr "parittomat sivut"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Paper t&ype:"
5142 msgstr "paperityyppi"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5145 #, fuzzy
5146 msgid "E&xtra options:"
5147 msgstr "&Lisäasetukset:"
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Spool pref&ix:"
5152 msgstr "jononvalintavalitsin"
5153
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Co&llated:"
5157 msgstr "&Järjestetty"
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Even pages:"
5162 msgstr "parilliset sivut"
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5165 #, fuzzy
5166 msgid "File ex&tension:"
5167 msgstr "tiedostopääte"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Lan&dscape:"
5172 msgstr "&Vaaka"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Co&pies:"
5177 msgstr "Kopiot"
5178
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Pa&ge range:"
5182 msgstr "sivualue"
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5185 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5190 msgid "Screen Fonts"
5191 msgstr "Näyttökirjasimet"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Sa&ns Serif :"
5196 msgstr "Sans serif"
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5199 #, fuzzy
5200 msgid "T&ypewriter :"
5201 msgstr "Kirjoituskone"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Roman :"
5206 msgstr "Antiikva"
5207
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Screen &DPI:"
5211 msgstr "Näytön DPI|#D"
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Zoom %:"
5216 msgstr "Suurennos %|#S"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Font sizes"
5221 msgstr "Kirjainkoko"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Larger:"
5226 msgstr "Suurempi"
5227
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Largest:"
5231 msgstr "Suurin"
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Huge:"
5236 msgstr "Valtava"
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Hugest:"
5241 msgstr "Valtava"
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Smallest:"
5246 msgstr "Pienin"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Smaller:"
5251 msgstr "Pienempi"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Small:"
5256 msgstr "Pieni"
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Normal:"
5261 msgstr "Tavallinen"
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Tiny:"
5266 msgstr "Pikkuruinen"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Large:"
5271 msgstr "Suuri"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5275 msgid "Spell checker"
5276 msgstr "Oikoluin"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Spell chec&ker program:"
5281 msgstr "Oikoluin"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Al&ternative language:"
5286 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Escape Cha&racters:"
5291 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Personal &dictionary:"
5296 msgstr "Käyttäjän sanasto"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5299 msgid "ispell"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5303 msgid "aspell"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Accept compound &words"
5309 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Use input encod&ing"
5314 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5317 msgid "UI"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5321 #, fuzzy
5322 msgid "B&rowse..."
5323 msgstr "Selaa..."
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5326 #, fuzzy
5327 msgid "&User interface file:"
5328 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Bind file:"
5333 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Scrolling"
5338 msgstr "Vieritä osiota"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5341 #, fuzzy
5342 msgid "W&heel mouse scroll :"
5343 msgstr "Rullahiiren askel"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5348 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Documents"
5353 msgstr "Asiakirja"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5356 #, fuzzy
5357 msgid "B&ackup documents "
5358 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5361 #, fuzzy
5362 msgid " every"
5363 msgstr "Kalvokerros"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5366 #, fuzzy
5367 msgid "minutes"
5368 msgstr "Viivat"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5371 msgid "&Maximum last files :"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5377 msgid "Preferences"
5378 msgstr "Asetukset"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5381 #, fuzzy
5382 msgid "&Save"
5383 msgstr "Tallenna"
5384
5385 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5386 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5387 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5388 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5389 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5390 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5391 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5392 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5393 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5394 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5395 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5396 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5397 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5398 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5399 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5400 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5401 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5402 msgid "Standard"
5403 msgstr "Perusteksti"
5404
5405 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5406 msgid "TheoremTemplate"
5407 msgstr "Lausemalli"
5408
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5410 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5411 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5412 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5413 msgid "Proof"
5414 msgstr "Todistus"
5415
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5417 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5418 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5420 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5421 msgid "Theorem"
5422 msgstr "Lause"
5423
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5425 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5426 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5427 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5428 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5429 msgid "Lemma"
5430 msgstr "Apulause"
5431
5432 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5433 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5434 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5435 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5436 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5437 msgid "Corollary"
5438 msgstr "Seurauslause"
5439
5440 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5441 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5442 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5443 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5444 msgid "Proposition"
5445 msgstr "Väittämä"
5446
5447 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5448 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5449 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5450 msgid "Conjecture"
5451 msgstr "Otaksuma"
5452
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5454 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5455 msgid "Criterion"
5456 msgstr "Kriteeri"
5457
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5459 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5460 msgid "Fact"
5461 msgstr "Fakta"
5462
5463 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5464 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5465 msgid "Axiom"
5466 msgstr "Aksiooma"
5467
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5470 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5471 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5472 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5473 msgid "Definition"
5474 msgstr "Määritelmä"
5475
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5477 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5478 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5479 msgid "Example"
5480 msgstr "Esimerkki"
5481
5482 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5483 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5484 msgid "Condition"
5485 msgstr "Ehto"
5486
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5490 msgid "Problem"
5491 msgstr "Ongelma"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5496 msgid "Exercise"
5497 msgstr "Harjoitus"
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5502 msgid "Remark"
5503 msgstr "Huomautus"
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5507 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5509 msgid "Claim"
5510 msgstr "Väite"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5514 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5515 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5516 msgid "Note"
5517 msgstr "Muistiinpano"
5518
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5521 msgid "Notation"
5522 msgstr "Merkintätapa"
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5527 msgid "Case"
5528 msgstr "Tapaus"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5531 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5532 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5533 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5534 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5535 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5536 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5537 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5538 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5539 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5540 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5541 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5542 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5543 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5544 msgid "Section"
5545 msgstr "Kappale"
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5548 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5549 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5550 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5551 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5552 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5553 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5554 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5555 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5556 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5557 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5558 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5559 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5560 msgid "Subsection"
5561 msgstr "Alikappale"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5564 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5565 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5566 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5567 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5568 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5570 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5571 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5572 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5573 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5574 msgid "Subsubsection"
5575 msgstr "Alialikappale"
5576
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5578 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5579 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5580 msgid "Section*"
5581 msgstr "Kappale*"
5582
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5584 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5585 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5586 msgid "Subsection*"
5587 msgstr "Alikappale*"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5590 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5591 msgid "Subsubsection*"
5592 msgstr "Alialikappale*"
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5595 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5596 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5597 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5598 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5599 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5600 msgid "Abstract"
5601 msgstr "Tiivistelmä"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5604 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5605 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5606 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5607 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5608 msgid "Keywords"
5609 msgstr "Avainsanat"
5610
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5612 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5613 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5614 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5615 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5616 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5617 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5618 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5619 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5620 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5621 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5622 msgid "Bibliography"
5623 msgstr "Kirjallisuutta"
5624
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5626 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5627 msgid "Appendix"
5628 msgstr "Liite"
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5631 msgid "Appendices"
5632 msgstr "Liitteet"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5635 msgid "Biography"
5636 msgstr "Elämäkerta"
5637
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5639 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5640 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5641 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5642 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5643 msgid "Caption"
5644 msgstr "Kuvateksti"
5645
5646 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5647 msgid "Footernote"
5648 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5651 msgid "MarkBoth"
5652 msgstr "Merkitse molemmat"
5653
5654 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5656 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5657 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5658 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5659 msgid "Itemize"
5660 msgstr "Luettelo"
5661
5662 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5663 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5664 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5665 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5666 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5667 msgid "Enumerate"
5668 msgstr "Numeroitu luettelo"
5669
5670 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5671 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5672 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5673 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5674 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5675 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5676 msgid "Description"
5677 msgstr "Kuvausluettelo"
5678
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5681 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5682 msgid "List"
5683 msgstr "Lista"
5684
5685 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5686 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5687 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5688 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5689 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5690 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5691 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5692 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5693 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5694 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5695 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5696 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5698 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5699 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5701 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5702 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5703 msgid "Title"
5704 msgstr "Teoksen nimi"
5705
5706 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5707 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5708 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5709 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5710 msgid "Subtitle"
5711 msgstr "Alaotsikko"
5712
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5714 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5716 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5717 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5718 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5721 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5722 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5723 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5724 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5725 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5726 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5727 msgid "Author"
5728 msgstr "Tekijä"
5729
5730 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5731 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5732 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5733 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5734 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5735 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5737 msgid "Address"
5738 msgstr "Osoite"
5739
5740 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5741 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5742 msgid "Offprint"
5743 msgstr "Eripainos"
5744
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5746 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5747 msgid "Mail"
5748 msgstr "Posti"
5749
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5751 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5753 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5754 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5755 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5756 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5757 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5758 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5759 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5760 msgid "Date"
5761 msgstr "Päiväys"
5762
5763 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5764 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5765 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5766 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5767 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5768 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5769 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5770 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5771 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Abstract "
5774 msgstr "Tiivistelmä: "
5775
5776 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5777 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5778 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5779 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5780 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5781 msgid "Acknowledgement"
5782 msgstr "Kiitos"
5783
5784 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5785 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5786 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5787 msgid "Email"
5788 msgstr "Sähköposti"
5789
5790 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5791 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5792 msgid "LaTeX"
5793 msgstr "LaTeX"
5794
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5796 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5797 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5798 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5799 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5801 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5802 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5803 msgid "Paragraph"
5804 msgstr "Osakappale"
5805
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5807 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5808 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5809 msgid "Affiliation"
5810 msgstr "Järjestö"
5811
5812 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5813 msgid "And"
5814 msgstr "Ja"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5817 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5818 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5819 msgid "Acknowledgements"
5820 msgstr "Kiitokset"
5821
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5824 msgid "References"
5825 msgstr "Viitteet"
5826
5827 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5828 msgid "PlaceFigure"
5829 msgstr "Kuvan paikka"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5832 msgid "PlaceTable"
5833 msgstr "Taulukon paikka"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5836 msgid "TableComments"
5837 msgstr "Huomautusluettelo"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5840 msgid "TableRefs"
5841 msgstr "Viiteluettelo"
5842
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5844 msgid "MathLetters"
5845 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5848 msgid "NoteToEditor"
5849 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5850
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5852 msgid "FigCaption"
5853 msgstr "Kuvateksti"
5854
5855 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5856 msgid "Chapter_Exercises"
5857 msgstr "Harjoitusluku"
5858
5859 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5860 msgid "Current_Address"
5861 msgstr "Nykyinen osoite"
5862
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5864 msgid "Thanks"
5865 msgstr "Kiitokset"
5866
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5868 msgid "Dedicatory"
5869 msgstr "Omistuskirjoitus"
5870
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5872 msgid "Translator"
5873 msgstr "Kääntäjä"
5874
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5876 msgid "Subjectclass"
5877 msgstr "Aiheluokka"
5878
5879 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5880 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5881 msgid "Algorithm"
5882 msgstr "Algoritmi"
5883
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5885 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5886 msgid "Summary"
5887 msgstr "Yhteenveto"
5888
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5890 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5891 msgid "Conclusion"
5892 msgstr "Päätelmä"
5893
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TheoremStyle"
5897 msgstr "Lause"
5898
5899 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5900 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5901 msgid "Theorem*"
5902 msgstr "Lause*"
5903
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5905 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5906 msgid "Corollary*"
5907 msgstr "Seurauslause*"
5908
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5910 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5911 msgid "Lemma*"
5912 msgstr "Apulause*"
5913
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5915 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5916 msgid "Proposition*"
5917 msgstr "Väittämä*"
5918
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5920 msgid "Conjecture*"
5921 msgstr "Otaksuma*"
5922
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5924 msgid "Fact*"
5925 msgstr "Fakta*"
5926
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5928 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5929 msgid "Definition*"
5930 msgstr "Määritelmä*"
5931
5932 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5933 msgid "Example*"
5934 msgstr "Esimerkki*"
5935
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5937 msgid "Remark*"
5938 msgstr "Huomautus*"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5941 msgid "Claim*"
5942 msgstr "Väite*"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5945 msgid "Note*"
5946 msgstr "Muistiinpano*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5949 msgid "Acknowledgement*"
5950 msgstr "Kiitos*"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5953 msgid "Conclusion*"
5954 msgstr "Päätelmä*"
5955
5956 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5957 msgid "RightHeader"
5958 msgstr "Oikea yläotsikko"
5959
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5961 msgid "ShortTitle"
5962 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5963
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5965 msgid "TwoAuthors"
5966 msgstr "Kaksi tekijää"
5967
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5969 msgid "ThreeAuthors"
5970 msgstr "Kolme tekijää"
5971
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5973 msgid "FourAuthors"
5974 msgstr "Neljä tekijää"
5975
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5977 msgid "TwoAffiliations"
5978 msgstr "Kaksi järjestöä"
5979
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5981 msgid "ThreeAffiliations"
5982 msgstr "Kolme järjestöä"
5983
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5985 msgid "FourAffiliations"
5986 msgstr "Neljä järjestöä"
5987
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5989 msgid "Journal"
5990 msgstr "Lehti"
5991
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5993 msgid "CopNum"
5994 msgstr "Kopiomäärä"
5995
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5997 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5998 msgid "Acknowledgments"
5999 msgstr "Kiitokset"
6000
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6002 msgid "ThickLine"
6003 msgstr "Paksu viiva"
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6006 msgid "CenteredCaption"
6007 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6010 msgid "FitFigure"
6011 msgstr "Sovita kuva"
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6014 msgid "FitBitmap"
6015 msgstr "Sovita bittikartta"
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6018 msgid "Seriate"
6019 msgstr "Luetelma"
6020
6021 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6022 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6023 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6024 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6025 msgid "Part"
6026 msgstr "Osa"
6027
6028 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6029 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6030 msgid "Part*"
6031 msgstr "Osa*"
6032
6033 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6034 msgid "Dialogue"
6035 msgstr "Vuoropuhelu"
6036
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6038 msgid "Narrative"
6039 msgstr "Kerronta"
6040
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6042 msgid "ACT"
6043 msgstr "NÄYTÖS"
6044
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6046 msgid "SCENE"
6047 msgstr "KOHTAUS"
6048
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6050 msgid "SCENE*"
6051 msgstr "KOHTAUS*"
6052
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6054 msgid "AT_RISE:"
6055 msgstr "NOUSTESSA:"
6056
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6058 msgid "Speaker"
6059 msgstr "Puhuja"
6060
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Parenthetical"
6064 msgstr "Matriisi"
6065
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6067 msgid "CURTAIN"
6068 msgstr "ESIRIPPU"
6069
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6071 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6072 msgid "Right_Address"
6073 msgstr "Oikea osoite"
6074
6075 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6076 msgid "Mainline"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6080 msgid "Variation"
6081 msgstr "Muunnelma"
6082
6083 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6084 msgid "SubVariation"
6085 msgstr "Alimuunnelma"
6086
6087 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6088 msgid "SubVariation2"
6089 msgstr "Alimuunnelma 2"
6090
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6092 msgid "SubVariation3"
6093 msgstr "Alimuunnelma 3"
6094
6095 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6096 msgid "SubVariation4"
6097 msgstr "Alimuunnelma 4"
6098
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6100 msgid "SubVariation5"
6101 msgstr "Alimuunnelma 5"
6102
6103 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6104 msgid "HideMoves"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6108 msgid "ChessBoard"
6109 msgstr "Shakkilauta"
6110
6111 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6112 msgid "BoardCentered"
6113 msgstr "LautaKeskellä"
6114
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6116 msgid "HighLight"
6117 msgstr "Korostus"
6118
6119 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6120 msgid "Arrow"
6121 msgstr "Nuoli"
6122
6123 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6124 msgid "KnightMove"
6125 msgstr "Ratsun siirto"
6126
6127 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6128 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6129 msgid "Institute"
6130 msgstr "Laitos"
6131
6132 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6133 msgid "SubSection"
6134 msgstr "Alikappale"
6135
6136 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6137 msgid "Topic"
6138 msgstr "Aihe"
6139
6140 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6141 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6142 msgid "Left_Header"
6143 msgstr "Vasen yläotsikko"
6144
6145 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6146 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6147 msgid "Right_Header"
6148 msgstr "Oikea yläotsikko"
6149
6150 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6151 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6152 msgid "Code"
6153 msgstr "Koodi"
6154
6155 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6156 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6157 msgid "Comment"
6158 msgstr "Huomautus"
6159
6160 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6161 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6162 msgid "LyX-Code"
6163 msgstr "LyX-koodi"
6164
6165 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6166 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6167 msgid "SGML"
6168 msgstr "SGML"
6169
6170 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6171 msgid "Literal"
6172 msgstr "Sanatarkasti"
6173
6174 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6175 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6176 msgid "Quotation"
6177 msgstr "Sitaatti"
6178
6179 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6180 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6181 msgid "Chapter"
6182 msgstr "Luku"
6183
6184 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6185 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6186 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6187 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6188 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6189 msgid "Subparagraph"
6190 msgstr "Aliosakappale"
6191
6192 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6193 msgid "Authorgroup"
6194 msgstr "Tekijäryhmä"
6195
6196 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6197 msgid "FirstName"
6198 msgstr "Etunimi"
6199
6200 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6201 msgid "Surname"
6202 msgstr "Sukunimi"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6205 msgid "RevisionHistory"
6206 msgstr "Versiohistoriikki"
6207
6208 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6209 msgid "Revision"
6210 msgstr "Versio"
6211
6212 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6213 msgid "RevisionRemark"
6214 msgstr "Versiohuomautus"
6215
6216 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6217 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6218 msgid "My_Address"
6219 msgstr "Osoitteeni"
6220
6221 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6222 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6223 msgid "Send_To_Address"
6224 msgstr "Lähetysosoite"
6225
6226 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6227 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6228 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6229 msgid "Opening"
6230 msgstr "Aloitus"
6231
6232 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6233 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6235 msgid "Signature"
6236 msgstr "Allekirjoitus"
6237
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6239 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6240 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6241 msgid "Closing"
6242 msgstr "Lopuksi"
6243
6244 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6245 msgid "encl"
6246 msgstr "liitteet"
6247
6248 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6249 msgid "ps"
6250 msgstr "ps"
6251
6252 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6253 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6254 msgid "cc"
6255 msgstr "kopio"
6256
6257 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6258 msgid "Betreff"
6259 msgstr "Aihe"
6260
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6262 msgid "Stadt"
6263 msgstr "Kaupunki"
6264
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6266 msgid "Datum"
6267 msgstr "Päiväys"
6268
6269 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6270 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6271 msgid "Quote"
6272 msgstr "Lainaus"
6273
6274 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6275 msgid "Verse"
6276 msgstr "Säe"
6277
6278 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6279 msgid "LaTeX_Title"
6280 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6281
6282 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6283 msgid "Affil"
6284 msgstr "Järjestö"
6285
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6287 msgid "msnumber"
6288 msgstr "msnumero"
6289
6290 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6291 msgid "FirstAuthor"
6292 msgstr "Ensimm. tekijä"
6293
6294 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6295 msgid "Received"
6296 msgstr "Vastaanotettu"
6297
6298 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6299 msgid "Accepted"
6300 msgstr "Hyväksytty"
6301
6302 # Now this wasn't very obvious.
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6304 msgid "Offsets"
6305 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6306
6307 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6308 msgid "FrontMatter"
6309 msgstr "Etuteksti"
6310
6311 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6312 msgid "Keyword"
6313 msgstr "Avainsana"
6314
6315 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6316 msgid "Foilhead"
6317 msgstr "Kalvon alku"
6318
6319 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6320 msgid "ShortFoilhead"
6321 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6322
6323 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6324 msgid "Rotatefoilhead"
6325 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6326
6327 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6328 msgid "ShortRotatefoilhead"
6329 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6330
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6332 msgid "TickList"
6333 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6334
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6336 msgid "CrossList"
6337 msgstr "Viittausluettelo"
6338
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6340 msgid "My_Logo"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Restriction"
6346 msgstr "Kuvausluettelo"
6347
6348 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Right_Footer"
6351 msgstr "Oikea yläotsikko"
6352
6353 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6354 msgid "Brieftext"
6355 msgstr "Kirjeteksti"
6356
6357 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6358 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6359 msgid "Name"
6360 msgstr "Nimi"
6361
6362 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6363 msgid "Unterschrift"
6364 msgstr "Allekirjoitus"
6365
6366 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6367 msgid "Strasse"
6368 msgstr "Katu"
6369
6370 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6371 msgid "Zusatz"
6372 msgstr "Lisäys"
6373
6374 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6375 msgid "Ort"
6376 msgstr "Postitoimipaikka"
6377
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6379 msgid "Land"
6380 msgstr "Maa"
6381
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6383 msgid "RetourAdresse"
6384 msgstr "Palautusosoite"
6385
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6387 msgid "MeinZeichen"
6388 msgstr "MeinZeichen"
6389
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6391 msgid "IhrZeichen"
6392 msgstr "IhrZeichen"
6393
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6395 msgid "IhrSchreiben"
6396 msgstr "IhrSchreiben"
6397
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6399 msgid "Telefon"
6400 msgstr "Puhelin"
6401
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6403 msgid "Telefax"
6404 msgstr "Faksi"
6405
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6407 msgid "Telex"
6408 msgstr "Telex"
6409
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6411 msgid "EMail"
6412 msgstr "Sähköposti"
6413
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6415 msgid "HTTP"
6416 msgstr "HTTP"
6417
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6419 msgid "Bank"
6420 msgstr "Pankki"
6421
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6423 msgid "BLZ"
6424 msgstr "BLZ"
6425
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6427 msgid "Konto"
6428 msgstr "Tili"
6429
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6431 msgid "Postvermerk"
6432 msgstr "Postimerkintä"
6433
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6435 msgid "Adresse"
6436 msgstr "Osoite"
6437
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6439 msgid "Anrede"
6440 msgstr "Puhuttelu"
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6443 msgid "Anlagen"
6444 msgstr "Laitos"
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6447 msgid "Verteiler"
6448 msgstr "Jakelija"
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6451 msgid "Gruss"
6452 msgstr "Lopuksi"
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6455 msgid "Letter"
6456 msgstr "Kirje"
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6459 msgid "Street"
6460 msgstr "Katu"
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6463 msgid "Addition"
6464 msgstr "Lisäys"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6467 msgid "Town"
6468 msgstr "Kaupunki"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6471 msgid "State"
6472 msgstr "Maa"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6475 msgid "ReturnAddress"
6476 msgstr "Palautusosoite"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6479 msgid "MyRef"
6480 msgstr "Viitteeni"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6483 msgid "YourRef"
6484 msgstr "Viitteesi"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6487 msgid "YourMail"
6488 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6491 msgid "Phone"
6492 msgstr "Puhelin"
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6495 msgid "BankCode"
6496 msgstr "Pankkikoodi"
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6499 msgid "BankAccount"
6500 msgstr "Pankkitili"
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6503 msgid "PostalComment"
6504 msgstr "Postihuomautus"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6507 msgid "PostalCommend"
6508 msgstr "Postimerkintä"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6511 msgid "Encl."
6512 msgstr "Liitteet"
6513
6514 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6515 msgid "Remarks"
6516 msgstr "Huomautukset"
6517
6518 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6519 msgid "More"
6520 msgstr "Lisää"
6521
6522 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6523 msgid "FADE_IN:"
6524 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6525
6526 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6527 msgid "INT."
6528 msgstr "SISÄ."
6529
6530 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6531 msgid "EXT."
6532 msgstr "ULKO."
6533
6534 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Continuing"
6537 msgstr "Ehto"
6538
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6540 msgid "Transition"
6541 msgstr "Siirtyminen"
6542
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6544 msgid "TITLE_OVER:"
6545 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6546
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6548 msgid "INTERCUT"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6552 msgid "FADE_OUT"
6553 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6554
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6556 msgid "General"
6557 msgstr "Yleinen"
6558
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6560 msgid "Scene"
6561 msgstr "Kohtaus"
6562
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6564 msgid "FADE_OUT:"
6565 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6566
6567 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6568 msgid "AddressForOffprints"
6569 msgstr "Eripainososoite"
6570
6571 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6572 msgid "RunningTitle"
6573 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6574
6575 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6576 msgid "RunningAuthor"
6577 msgstr "Tekijä (jatko)"
6578
6579 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6580 msgid "Scrap"
6581 msgstr "Koodinpätkä"
6582
6583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6584 msgid "Running_LaTeX_Title"
6585 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6586
6587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6588 msgid "TOC_Title"
6589 msgstr "SIS Otsikko"
6590
6591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6592 msgid "Author_Running"
6593 msgstr "Tekijä (jatko)"
6594
6595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6596 msgid "TOC_Author"
6597 msgstr "SIS Tekijä"
6598
6599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6600 msgid "Property"
6601 msgstr "Ominaisuus"
6602
6603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6604 msgid "Question"
6605 msgstr "Kysymys"
6606
6607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6608 msgid "Solution"
6609 msgstr "Ratkaisu"
6610
6611 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6612 msgid "SubTitle"
6613 msgstr "Alaotsikko"
6614
6615 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6616 msgid "Institution"
6617 msgstr "Laitos"
6618
6619 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6620 msgid "REVTEX_Title"
6621 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6622
6623 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6624 msgid "Preprint"
6625 msgstr "Esipainos"
6626
6627 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6628 msgid "Author_Email"
6629 msgstr "Tekijän sähköposti"
6630
6631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6632 msgid "Author_URL"
6633 msgstr "Tekijän URL"
6634
6635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6636 msgid "PACS"
6637 msgstr "PACS"
6638
6639 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6640 msgid "Labeling"
6641 msgstr "Otsikoitu kappale"
6642
6643 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6644 msgid "Addchap"
6645 msgstr "Lisäkappale"
6646
6647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6648 msgid "Addsec"
6649 msgstr "Osoiteosa"
6650
6651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6652 msgid "Addchap*"
6653 msgstr "Lisäkappale*"
6654
6655 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6656 msgid "Addsec*"
6657 msgstr "Osoiteosa*"
6658
6659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6660 msgid "Minisec"
6661 msgstr "Pienoiskappale"
6662
6663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6664 msgid "Subject"
6665 msgstr "Aihe"
6666
6667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6668 msgid "Publishers"
6669 msgstr "Julkaisijat"
6670
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6672 msgid "Dedication"
6673 msgstr "Omistuskirjoitus"
6674
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6676 msgid "Titlehead"
6677 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6678
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6680 msgid "Uppertitleback"
6681 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6682
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6684 msgid "Lowertitleback"
6685 msgstr "Alatunnisteteksti"
6686
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6688 msgid "Extratitle"
6689 msgstr "Lisäotsikko"
6690
6691 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6692 msgid "PS"
6693 msgstr "PS"
6694
6695 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6696 msgid "CC"
6697 msgstr "Jakelu"
6698
6699 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6700 msgid "Encl"
6701 msgstr "Liitteet"
6702
6703 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6704 msgid "Telephone"
6705 msgstr "Puhelin"
6706
6707 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6708 msgid "Place"
6709 msgstr "Paikka"
6710
6711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6712 msgid "Backaddress"
6713 msgstr "Palautusosoite"
6714
6715 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6716 msgid "Specialmail"
6717 msgstr "Erikoisposti"
6718
6719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6720 msgid "Location"
6721 msgstr "Sijainti"
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6724 msgid "Yourref"
6725 msgstr "Viitteesi"
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6728 msgid "Yourmail"
6729 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6732 msgid "Myref"
6733 msgstr "Viitteeni"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6736 msgid "Customer"
6737 msgstr "Asiakas"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6740 msgid "Invoice"
6741 msgstr "Lasku"
6742
6743 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6744 msgid "LandscapeSlide"
6745 msgstr "Vaakakalvo"
6746
6747 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6748 msgid "PortraitSlide"
6749 msgstr "Pystykalvo"
6750
6751 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6752 msgid "Slide"
6753 msgstr "Kalvo"
6754
6755 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6756 msgid "Slide*"
6757 msgstr "Kalvo*"
6758
6759 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6760 msgid "SlideHeading"
6761 msgstr "Kalvon otsikko"
6762
6763 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6764 msgid "SlideSubHeading"
6765 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6766
6767 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6768 msgid "ListOfSlides"
6769 msgstr "Kalvoluettelo"
6770
6771 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6772 msgid "SlideContents"
6773 msgstr "Kalvon sisältö*"
6774
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6776 msgid "ProgressContents"
6777 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6778
6779 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6780 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6781 msgid "Paragraph*"
6782 msgstr "Osakappale*"
6783
6784 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6785 msgid "AMS"
6786 msgstr "AMS"
6787
6788 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6789 msgid "Overlay"
6790 msgstr "Kalvokerros"
6791
6792 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6793 msgid "InvisibleText"
6794 msgstr "Näkymätön_teksti"
6795
6796 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6797 msgid "VisibleText"
6798 msgstr "Näkyvä teksti"
6799
6800 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6801 msgid "End_All_Slides"
6802 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6803
6804 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6805 msgid "Authorinfo"
6806 msgstr "Tekijätiedot"
6807
6808 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Table"
6811 msgstr "Viiteluettelo"
6812
6813 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Figure"
6816 msgstr "Sovita kuva"
6817
6818 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6819 msgid "Chapter*"
6820 msgstr "Luku*"
6821
6822 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6823 msgid "Subparagraph*"
6824 msgstr "Aliosakappale*"
6825
6826 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6827 msgid "Headnote"
6828 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6829
6830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6831 msgid "Offprints"
6832 msgstr "Eripainokset"
6833
6834 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6835 #, fuzzy
6836 msgid " Keywords"
6837 msgstr "Avainsanat"
6838
6839 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Revised"
6842 msgstr "Palauta"
6843
6844 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6845 #, fuzzy
6846 msgid "CCC"
6847 msgstr "Jakelu"
6848
6849 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6850 #, fuzzy
6851 msgid "PaperId"
6852 msgstr "Sivu"
6853
6854 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AuthorAddr"
6857 msgstr "Tekijä"
6858
6859 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6860 #, fuzzy
6861 msgid "SlugComment"
6862 msgstr "Huomautus"
6863
6864 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Plate"
6867 msgstr "Paikka"
6868
6869 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Planotable"
6872 msgstr "Taulukon paikka"
6873
6874 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Table_Caption"
6877 msgstr "Kuvateksti"
6878
6879 #: ../lib/languages:2
6880 msgid "Afrikaans"
6881 msgstr "Afrikaans"
6882
6883 #: ../lib/languages:3
6884 msgid "American"
6885 msgstr "Amerikka"
6886
6887 #: ../lib/languages:4
6888 msgid "Arabic"
6889 msgstr "Arabia"
6890
6891 #: ../lib/languages:5
6892 msgid "Austrian"
6893 msgstr "Itävalta"
6894
6895 #: ../lib/languages:6
6896 msgid "Bahasa"
6897 msgstr "Bahasa"
6898
6899 #: ../lib/languages:7
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Belarusian"
6902 msgstr "Bulgaria"
6903
6904 #: ../lib/languages:8
6905 msgid "Basque"
6906 msgstr "Baski"
6907
6908 #: ../lib/languages:9
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Portuguese"
6911 msgstr "Portugali"
6912
6913 #: ../lib/languages:10
6914 msgid "Breton"
6915 msgstr "Breton"
6916
6917 #: ../lib/languages:11
6918 msgid "British"
6919 msgstr "Britti"
6920
6921 #: ../lib/languages:12
6922 msgid "Bulgarian"
6923 msgstr "Bulgaria"
6924
6925 #: ../lib/languages:13
6926 msgid "Canadian"
6927 msgstr "Kanada"
6928
6929 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6930 msgid "French"
6931 msgstr "Ranska"
6932
6933 #: ../lib/languages:15
6934 msgid "Catalan"
6935 msgstr "Katalaani"
6936
6937 #: ../lib/languages:16
6938 msgid "Croatian"
6939 msgstr "Kroatia"
6940
6941 #: ../lib/languages:17
6942 msgid "Czech"
6943 msgstr "Tshekki"
6944
6945 #: ../lib/languages:18
6946 msgid "Danish"
6947 msgstr "Tanska"
6948
6949 #: ../lib/languages:19
6950 msgid "Dutch"
6951 msgstr "Hollanti"
6952
6953 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6954 msgid "English"
6955 msgstr "Englanti"
6956
6957 #: ../lib/languages:21
6958 msgid "Esperanto"
6959 msgstr "Esperanto"
6960
6961 #: ../lib/languages:23
6962 msgid "Estonian"
6963 msgstr "Viro"
6964
6965 #: ../lib/languages:24
6966 msgid "Finnish"
6967 msgstr "Suomi"
6968
6969 #: ../lib/languages:27
6970 msgid "Galician"
6971 msgstr "Galician"
6972
6973 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6974 msgid "German"
6975 msgstr "Saksa"
6976
6977 #: ../lib/languages:33
6978 msgid "Hebrew"
6979 msgstr "Heprea"
6980
6981 #: ../lib/languages:35
6982 msgid "Irish"
6983 msgstr "Irlanti"
6984
6985 #: ../lib/languages:36
6986 msgid "Italian"
6987 msgstr "Italia"
6988
6989 #: ../lib/languages:37
6990 msgid "Kazakh"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../lib/languages:38
6994 msgid "Lsorbian"
6995 msgstr "Lsorbian"
6996
6997 #: ../lib/languages:40
6998 msgid "Magyar"
6999 msgstr "Unkari"
7000
7001 #: ../lib/languages:41
7002 msgid "Norsk"
7003 msgstr "Norja"
7004
7005 #: ../lib/languages:42
7006 msgid "Polish"
7007 msgstr "Puola"
7008
7009 #: ../lib/languages:43
7010 msgid "Portugese"
7011 msgstr "Portugali"
7012
7013 #: ../lib/languages:44
7014 msgid "Romanian"
7015 msgstr "Romania"
7016
7017 #: ../lib/languages:45
7018 msgid "Russian"
7019 msgstr "Venäjä"
7020
7021 #: ../lib/languages:46
7022 msgid "Scottish"
7023 msgstr "Skotti"
7024
7025 #: ../lib/languages:47
7026 msgid "Serbian"
7027 msgstr "Serbia"
7028
7029 #: ../lib/languages:48
7030 msgid "Serbo-Croatian"
7031 msgstr "Serbo-kroatia"
7032
7033 #: ../lib/languages:49
7034 msgid "Spanish"
7035 msgstr "Espanja"
7036
7037 #: ../lib/languages:50
7038 msgid "Slovak"
7039 msgstr "Slovakia"
7040
7041 #: ../lib/languages:51
7042 msgid "Slovene"
7043 msgstr "Slovenia"
7044
7045 #: ../lib/languages:52
7046 msgid "Swedish"
7047 msgstr "Ruotsi"
7048
7049 #: ../lib/languages:53
7050 msgid "Thai"
7051 msgstr "Thai"
7052
7053 #: ../lib/languages:54
7054 msgid "Turkish"
7055 msgstr "Turkki"
7056
7057 #: ../lib/languages:55
7058 msgid "Ukrainian"
7059 msgstr "Ukraina"
7060
7061 #: ../lib/languages:56
7062 msgid "Usorbian"
7063 msgstr "Usorbian"
7064
7065 #: ../lib/languages:58
7066 msgid "Welsh"
7067 msgstr "Wales"
7068
7069 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7070 msgid "File|F"
7071 msgstr "Tiedosto|T"
7072
7073 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7074 msgid "Edit|E"
7075 msgstr "Muokkaa|k"
7076
7077 #: ../lib/ui/default.ui:9
7078 msgid "Insert|I"
7079 msgstr "Lisää|L"
7080
7081 #: ../lib/ui/default.ui:10
7082 msgid "Layout|L"
7083 msgstr "Muotoile|U"
7084
7085 #: ../lib/ui/default.ui:11
7086 msgid "View|V"
7087 msgstr "Näytä|N"
7088
7089 #: ../lib/ui/default.ui:12
7090 msgid "Navigate|N"
7091 msgstr "Siirry|S"
7092
7093 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7094 msgid "Documents|D"
7095 msgstr "Asiakirjat|A"
7096
7097 #: ../lib/ui/default.ui:14
7098 msgid "Help|H"
7099 msgstr "Ohje|O"
7100
7101 #: ../lib/ui/default.ui:22
7102 #, fuzzy
7103 msgid "New|N"
7104 msgstr "Uusi...|U"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:23
7107 msgid "New from Template...|T"
7108 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7111 msgid "Open...|O"
7112 msgstr "Avaa...|A"
7113
7114 #: ../lib/ui/default.ui:26
7115 msgid "Close|C"
7116 msgstr "Sulje|S"
7117
7118 #: ../lib/ui/default.ui:27
7119 msgid "Save|S"
7120 msgstr "Tallenna|T"
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:28
7123 msgid "Save As...|A"
7124 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7125
7126 #: ../lib/ui/default.ui:29
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Revert|R"
7129 msgstr "Rekisteröi|R"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:30
7132 msgid "Version Control|V"
7133 msgstr "Versiohallinta|r"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7136 msgid "Import|I"
7137 msgstr "Tuo|o"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:33
7140 msgid "Export|E"
7141 msgstr "Vie|V"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:34
7144 msgid "Print...|P"
7145 msgstr "Tulosta...|l"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:35
7148 msgid "Fax...|F"
7149 msgstr "Faksaa...|F"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:37
7152 msgid "Exit|x"
7153 msgstr "Lopeta|e"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:43
7156 msgid "Register|R"
7157 msgstr "Rekisteröi|R"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:44
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Check In Changes...|I"
7162 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:45
7165 msgid "Check Out for Edit|O"
7166 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:46
7169 msgid "Revert to Last Version|L"
7170 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:47
7173 msgid "Undo Last Check In|U"
7174 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:48
7177 msgid "Show History|H"
7178 msgstr "Näytä historia|h"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:57
7181 msgid "Custom...|C"
7182 msgstr "Muu...|M"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:65
7185 msgid "Undo|U"
7186 msgstr "Kumoa|K"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:66
7189 msgid "Redo|d"
7190 msgstr "Tee uudelleen|T"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:68
7193 msgid "Cut|C"
7194 msgstr "Leikkaa|L"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:69
7197 msgid "Copy|o"
7198 msgstr "Kopioi|o"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:70
7201 msgid "Paste|a"
7202 msgstr "Liitä|i"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:71
7205 msgid "Paste External Selection|x"
7206 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7207
7208 #: ../lib/ui/default.ui:73
7209 msgid "Find & Replace...|F"
7210 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7211
7212 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7213 msgid "Tabular|T"
7214 msgstr "Taulukko|a"
7215
7216 #: ../lib/ui/default.ui:75
7217 msgid "Math|M"
7218 msgstr "Matematiikka|M"
7219
7220 #: ../lib/ui/default.ui:77
7221 msgid "Read Only"
7222 msgstr "Vain luku"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:78
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Spellchecker|S"
7227 msgstr "Oikoluin"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:80
7230 msgid "Check TeX|h"
7231 msgstr "Tarkista TeX|X"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:81
7234 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7235 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:82
7238 msgid "Open/Close float|l"
7239 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:84
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Preferences|P"
7244 msgstr "Asetukset"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:85
7247 msgid "Reconfigure|R"
7248 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:89
7251 msgid "as Lines|L"
7252 msgstr "Riveinä|R"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:90
7255 msgid "as Paragraphs|P"
7256 msgstr "Kappaleina|K"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:94
7259 msgid "Multicolumn|M"
7260 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:96
7263 msgid "Line Top|T"
7264 msgstr "Viiva yllä|V"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:97
7267 msgid "Line Bottom|B"
7268 msgstr "Viiva alla|a"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:98
7271 msgid "Line Left|L"
7272 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:99
7275 msgid "Line Right|R"
7276 msgstr "Viiva oikealla|o"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:101
7279 msgid "Align Left|e"
7280 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7283 msgid "Align Center|C"
7284 msgstr "Keskitä|K"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:103
7287 msgid "Align Right|i"
7288 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:105
7291 msgid "V.Align Top|o"
7292 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:106
7295 msgid "V.Align Center|n"
7296 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:107
7299 msgid "V.Align Bottom|V"
7300 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:109
7303 msgid "Add Row|A"
7304 msgstr "Lisää rivi|L"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:110
7307 msgid "Delete Row|w"
7308 msgstr "Poista rivi|r"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Copy Row"
7313 msgstr "Kopioi|o"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Swap Rows"
7318 msgstr "Rivejä"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:114
7321 msgid "Add Column|u"
7322 msgstr "Lisää sarake|ä"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:115
7325 msgid "Delete Column|D"
7326 msgstr "Poista sarake|e"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Copy Column"
7331 msgstr "Lisää sarake"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Swap Columns"
7336 msgstr "Sarakkeita"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:121
7339 msgid "Make eqnarray|e"
7340 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:122
7343 msgid "Make multline|m"
7344 msgstr "Tee monirivi|m"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:123
7347 msgid "Make align 1 column|1"
7348 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:124
7351 msgid "Make align 2 columns|2"
7352 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:125
7355 msgid "Make align 3 columns|3"
7356 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:126
7359 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7360 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:127
7363 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7364 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:129
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Toggle Numbering|N"
7369 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:130
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7374 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:131
7377 msgid "Toggle limits|l"
7378 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:132
7381 msgid "Change Limits Type|L"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:134
7385 msgid "Change Formula Type|F"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:136
7389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:138
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Alignment|A"
7395 msgstr "Tasaus"
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:140
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Add Row|R"
7400 msgstr "Lisää rivi|L"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:141
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Delete Row|D"
7405 msgstr "Poista rivi|r"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:145
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Add Column|C"
7410 msgstr "Lisää sarake|ä"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:146
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Delete Column|e"
7415 msgstr "Poista sarake|e"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:152
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Default|t"
7420 msgstr "Oletus"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:153
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Display|D"
7425 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:154
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Inline|I"
7430 msgstr "&Tekstin seassa"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:158
7433 msgid "Octave"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:159
7437 msgid "Maxima"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:160
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Mathematica"
7443 msgstr "Matriisi"
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:162
7446 msgid "Maple, simplify"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:163
7450 msgid "Maple, factor"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:164
7454 msgid "Maple, evalm"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:165
7458 msgid "Maple, evalf"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7462 msgid "Inline Formula|I"
7463 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:170
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Displayed Formula|D"
7468 msgstr "Kaavaesitys|i"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:171
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Eqnarray Environment|q"
7473 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:172
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Align Environment|A"
7478 msgstr "Tasausympäristö|T"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:173
7481 #, fuzzy
7482 msgid "AlignAt Environment"
7483 msgstr "Tasausympäristö|T"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:174
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Flalign Environment|f"
7488 msgstr "Tasausympäristö|T"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:175
7491 #, fuzzy
7492 msgid "XAlignAt Environment"
7493 msgstr "Tasausympäristö|T"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:176
7496 #, fuzzy
7497 msgid "XXAlignAt Environment"
7498 msgstr "Tasausympäristö|T"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:177
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Gather Environment"
7503 msgstr "Luetteloympäristö"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:178
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Multline Environment"
7508 msgstr "Tasausympäristö|T"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:182
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Align Left|L"
7513 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:184
7516 msgid "Align Right|R"
7517 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:186
7520 msgid "V.Align Top|T"
7521 msgstr "Pystytasaa ylös"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:187
7524 msgid "V.Align Center|e"
7525 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:188
7528 msgid "V.Align Bottom|B"
7529 msgstr "Pystytasaa alas"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:194
7532 msgid "Math|h"
7533 msgstr "Matematiikka|M"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:196
7536 msgid "Special Character|S"
7537 msgstr "Erikoismerkki|E"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:197
7540 msgid "Citation Reference...|C"
7541 msgstr "Lähdeviite...|L"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:198
7544 msgid "Cross Reference...|R"
7545 msgstr "Viittaus...|V"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:199
7548 msgid "Label...|L"
7549 msgstr "Nimike...|N"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:200
7552 msgid "Footnote|F"
7553 msgstr "Alaviite|A"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:201
7556 msgid "Marginal Note|M"
7557 msgstr "Reunahuomautus|R"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:202
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Short Title"
7562 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:203
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Index Entry|I"
7567 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:204
7570 msgid "URL...|U"
7571 msgstr "URL...|U"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7574 msgid "Note|N"
7575 msgstr "Muistiinpano|i"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:206
7578 msgid "Lists & TOC|O"
7579 msgstr "Luettelo|o"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:208
7582 msgid "TeX|T"
7583 msgstr "TeX|X"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:209
7586 msgid "Minipage|p"
7587 msgstr "Pienoissivu|P"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:210
7590 msgid "Graphics...|G"
7591 msgstr "Grafiikka...|G"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:211
7594 msgid "Tabular Material...|b"
7595 msgstr "Taulukko...|T"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:212
7598 msgid "Floats|a"
7599 msgstr "Irrallinen osa|s"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:214
7602 msgid "Include File...|d"
7603 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:215
7606 msgid "Insert File|e"
7607 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:216
7610 msgid "External Material...|x"
7611 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:220
7614 msgid "Superscript|S"
7615 msgstr "Yläindeksi|Y"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:221
7618 msgid "Subscript|u"
7619 msgstr "Alaindeksi|A"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:222
7622 msgid "HFill|H"
7623 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:223
7626 msgid "Hyphenation Point|P"
7627 msgstr "Tavutuskohta|T"
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:224
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Ligature Break|k"
7632 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:225
7635 msgid "Protected Blank|B"
7636 msgstr "Kova välilyönti|K"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:226
7639 msgid "Linebreak|L"
7640 msgstr "Rivinvaihto|R"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:227
7643 msgid "Ellipsis|i"
7644 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:228
7647 msgid "End of Sentence|E"
7648 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:229
7651 msgid "Ordinary Quote|Q"
7652 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:230
7655 msgid "Menu Separator|M"
7656 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:235
7659 msgid "Display Formula|D"
7660 msgstr "Kaavaesitys|e"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:236
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Eqnarray Environment|E"
7665 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:237
7668 #, fuzzy
7669 msgid "AMS align Environment|A"
7670 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:238
7673 #, fuzzy
7674 msgid "AMS alignat Environment|t"
7675 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:239
7678 #, fuzzy
7679 msgid "AMS flalign Environment|f"
7680 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:240
7683 #, fuzzy
7684 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7685 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:241
7688 #, fuzzy
7689 msgid "AMS xxalignat Environment"
7690 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:242
7693 #, fuzzy
7694 msgid "AMS gather Environment"
7695 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:243
7698 #, fuzzy
7699 msgid "AMS multline Environment"
7700 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:245
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Array Environment|y"
7705 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:246
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Cases Environment|C"
7710 msgstr "Tapausympäristö|p"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:248
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Font Change|f"
7715 msgstr "Kirjasinmuoto"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:249
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Math Panel|l"
7720 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:253
7723 msgid "Math normal font"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:255
7727 msgid "Math calligraphic family"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:256
7731 msgid "Math fraktur family"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:257
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Math roman family"
7737 msgstr "Kirjasinperhe"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:258
7740 msgid "Math sans serif family"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:260
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Math bold series"
7746 msgstr "Matematiikkatila"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:262
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Text normal font"
7751 msgstr "Seuraava teksti"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:264
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Text roman family"
7756 msgstr "Kirjasinperhe"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:265
7759 msgid "Text sans serif family"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:266
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Text typewriter family"
7765 msgstr "Kirjoituskone"
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:268
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Text bold series"
7770 msgstr "Edeltävä teksti"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:269
7773 msgid "Text medium series"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:271
7777 msgid "Text italic shape"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:272
7781 msgid "Text small caps shape"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:273
7785 msgid "Text slanted shape"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:274
7789 msgid "Text upright shape"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:279
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Floatflt Figure"
7795 msgstr "Sovita kuva"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:283
7798 msgid "Table of Contents|C"
7799 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:285
7802 msgid "Index List|I"
7803 msgstr "Hakemisto|H"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:286
7806 msgid "BibTeX Reference...|B"
7807 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:290
7810 msgid "LyX Document...|X"
7811 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:291
7814 #, fuzzy
7815 msgid "ASCII as Lines...|L"
7816 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:292
7819 #, fuzzy
7820 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7821 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:299
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Character|C"
7826 msgstr "Merkki"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:300
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Paragraph|P"
7831 msgstr "Osakappale"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:301
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Document|D"
7836 msgstr "Asiakirjat|A"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:304
7839 msgid "Emphasize Style|E"
7840 msgstr "Korostus|r"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:305
7843 msgid "Noun Style|N"
7844 msgstr "Nimityyli|N"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:306
7847 msgid "Bold Style|B"
7848 msgstr "Lihavointi|L"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:307
7851 msgid "TeX Style|X"
7852 msgstr "TeX-tyyli|X"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:309
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7857 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:310
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Increase Environment Depth|i"
7862 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:311
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Preamble|r"
7867 msgstr "Aloitusosa...|o"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:312
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Start Appendix Here|S"
7872 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:321
7875 msgid "Build Program|B"
7876 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:322
7879 msgid "Update|U"
7880 msgstr "Päivitä|v"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:324
7883 msgid "LaTeX Logfile|L"
7884 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:325
7887 msgid "Table of Contents|T"
7888 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:326
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Child Processes|C"
7893 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:327
7896 msgid "TeX Information|X"
7897 msgstr "TeX-tietoja|X"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:340
7900 msgid "Error|E"
7901 msgstr "Virhe|r"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:342
7904 msgid "Refs|R"
7905 msgstr "Viitteet|V"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:343
7908 msgid "Bookmarks|B"
7909 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:347
7912 msgid "Save Bookmark 1|S"
7913 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:348
7916 msgid "Save Bookmark 2"
7917 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:349
7920 msgid "Save Bookmark 3"
7921 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:351
7924 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7925 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:352
7928 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:353
7932 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7933 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:368
7936 msgid "Tooltips|o"
7937 msgstr "Vinkit|V"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:370
7940 msgid "Introduction|I"
7941 msgstr "Johdanto|J"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:371
7944 msgid "Tutorial|T"
7945 msgstr "Opastus|O"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:372
7948 msgid "User's Guide|U"
7949 msgstr "Käyttöopas|K"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:373
7952 msgid "Extended Features|E"
7953 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:374
7956 msgid "Customization|C"
7957 msgstr "Mukauttaminen|M"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:375
7960 msgid "Reference Manual|R"
7961 msgstr "Hakuteos|H"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:376
7964 msgid "FAQ|F"
7965 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:377
7968 msgid "Table of Contents|a"
7969 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:378
7972 msgid "LaTeX Configuration|L"
7973 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:380
7976 msgid "About LyX|X"
7977 msgstr "LyXistä|y"
7978
7979 #: src/buffer.C:356
7980 msgid "Couldn't set the layout for "
7981 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7982
7983 #: src/buffer.C:358
7984 msgid "one paragraph"
7985 msgstr "yhtä kappaletta"
7986
7987 #: src/buffer.C:361
7988 msgid " paragraphs"
7989 msgstr " kappaletta"
7990
7991 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7992 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7993 msgid "Textclass Loading Error!"
7994 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7995
7996 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "When reading %1$s"
7999 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8000
8001 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8002 #, fuzzy
8003 msgid "When reading "
8004 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8005
8006 #: src/buffer.C:373
8007 msgid "Encountered "
8008 msgstr "Kohdannut "
8009
8010 #: src/buffer.C:375
8011 msgid "one unknown token"
8012 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8013
8014 #: src/buffer.C:378
8015 msgid " unknown tokens"
8016 msgstr " tuntematonta merkintää"
8017
8018 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8019 msgid "Textclass error"
8020 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8021
8022 #: src/buffer.C:623
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8025 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8026
8027 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8028 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8029 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
8030
8031 #: src/buffer.C:628
8032 #, fuzzy
8033 msgid "The document uses an unknown textclass "
8034 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8035
8036 #: src/buffer.C:642
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "Can't load textclass %1$s"
8039 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8040
8041 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8042 msgid "-- substituting default"
8043 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8044
8045 #: src/buffer.C:647
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Can't load textclass "
8048 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8049
8050 #: src/buffer.C:955
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8053 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8054
8055 #: src/buffer.C:959
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Unknown token: "
8058 msgstr " tuntematonta merkintää"
8059
8060 #. future format
8061 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8062 msgid "Warning!"
8063 msgstr "Varoitus!"
8064
8065 #: src/buffer.C:1185
8066 msgid ""
8067 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8068 "problems."
8069 msgstr ""
8070
8071 #. "\\lyxformat" not found
8072 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8073 #: src/buffer.C:1247
8074 msgid "ERROR!"
8075 msgstr "VIRHE!"
8076
8077 #: src/buffer.C:1192
8078 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8079 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8080
8081 #: src/buffer.C:1200
8082 msgid "Can't find conversion script."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/buffer.C:1212
8086 msgid "An error occured while running the conversion script."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/buffer.C:1239
8090 msgid "Reading of document is not complete"
8091 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8092
8093 #: src/buffer.C:1240
8094 msgid "Maybe the document is truncated"
8095 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8096
8097 #: src/buffer.C:1244
8098 msgid "Not a LyX file!"
8099 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8100
8101 #: src/buffer.C:1247
8102 msgid "Unable to read file!"
8103 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8104
8105 #: src/buffer.C:1507
8106 msgid "Abstract: "
8107 msgstr "Tiivistelmä: "
8108
8109 #: src/buffer.C:1518
8110 msgid "References: "
8111 msgstr "Viitteet: "
8112
8113 #: src/buffer.C:1632
8114 msgid "Error: Cannot write file:"
8115 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8116
8117 #: src/buffer.C:1662
8118 msgid "Error: Cannot open file: "
8119 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8120
8121 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8122 msgid "LYX_ERROR:"
8123 msgstr "LYX_VIRHE:"
8124
8125 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8126 msgid "Cannot write file"
8127 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8128
8129 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8132 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
8133
8134 #. path to LaTeX file
8135 #: src/buffer.C:3079
8136 msgid "Running chktex..."
8137 msgstr "chktex on käynnissä..."
8138
8139 #: src/buffer.C:3092
8140 msgid "chktex did not work!"
8141 msgstr "chktex ei toiminut!"
8142
8143 #: src/buffer.C:3093
8144 msgid "Could not run with file:"
8145 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8146
8147 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8148 #: src/lyxvc.C:173
8149 msgid "Changes in document:"
8150 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8151
8152 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8153 msgid "Save document?"
8154 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8155
8156 #: src/bufferlist.C:314
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8159 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8160
8161 #: src/bufferlist.C:318
8162 #, fuzzy
8163 msgid "LyX: Attempting to save document "
8164 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8165
8166 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8167 msgid "  Save seems successful. Phew."
8168 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8169
8170 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8171 msgid "  Save failed! Trying..."
8172 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8173
8174 #: src/bufferlist.C:359
8175 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8176 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8177
8178 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8179 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8180 msgid "Error!"
8181 msgstr "Virhe!"
8182
8183 #: src/bufferlist.C:373
8184 msgid "Cannot open file"
8185 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8186
8187 #: src/bufferlist.C:389
8188 msgid "An emergency save of this document exists!"
8189 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8190
8191 #: src/bufferlist.C:391
8192 msgid "Try to load that instead?"
8193 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8194
8195 #: src/bufferlist.C:413
8196 msgid "Autosave file is newer."
8197 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8198
8199 #: src/bufferlist.C:415
8200 msgid "Load that one instead?"
8201 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8202
8203 #: src/bufferlist.C:485
8204 msgid "Unable to open template"
8205 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8206
8207 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8208 msgid "Document is already open:"
8209 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8210
8211 #: src/bufferlist.C:520
8212 msgid "Do you want to reload that document?"
8213 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8214
8215 #. Ask if the file should be checked out for
8216 #. viewing/editing, if so: load it.
8217 #: src/bufferlist.C:549
8218 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8219 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8220
8221 #: src/bufferlist.C:557
8222 msgid "Cannot open specified file:"
8223 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8224
8225 #: src/bufferlist.C:559
8226 msgid "Create new document with this name?"
8227 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8228
8229 #: src/BufferView.C:294
8230 msgid "Specified file is unreadable: "
8231 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8232
8233 #: src/BufferView.C:304
8234 msgid "Cannot open specified file: "
8235 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8236
8237 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8238 msgid "Undo"
8239 msgstr "Kumoa"
8240
8241 #: src/BufferView.C:569
8242 msgid "No further undo information"
8243 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8244
8245 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8246 msgid "Redo"
8247 msgstr "Tee uudelleen"
8248
8249 #: src/BufferView.C:586
8250 msgid "No further redo information"
8251 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8252
8253 #: src/BufferView.C:597
8254 msgid "Paragraph environment type copied"
8255 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8256
8257 #: src/BufferView.C:606
8258 msgid "Paragraph environment type set"
8259 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8260
8261 #: src/bufferview_funcs.C:74
8262 msgid "Error! unknown language"
8263 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8264
8265 #: src/bufferview_funcs.C:163
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "Font: %1$s"
8268 msgstr "Kirjasin: "
8269
8270 #: src/bufferview_funcs.C:165
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Font: "
8273 msgstr "Kirjasin: "
8274
8275 #: src/bufferview_funcs.C:172
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid ", Depth: %1$d"
8278 msgstr ", Syvyys: "
8279
8280 #: src/bufferview_funcs.C:174
8281 #, fuzzy
8282 msgid ", Depth: "
8283 msgstr ", Syvyys: "
8284
8285 #: src/bufferview_funcs.C:184
8286 msgid ", Spacing: "
8287 msgstr ", Välit: "
8288
8289 #: src/bufferview_funcs.C:191
8290 msgid "Onehalf"
8291 msgstr "Puolikas"
8292
8293 #: src/bufferview_funcs.C:197
8294 msgid "Other ("
8295 msgstr "Muu ("
8296
8297 #: src/bufferview_funcs.C:207
8298 msgid ", Paragraph: "
8299 msgstr ", kappale: "
8300
8301 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8302 msgid "Formatting document..."
8303 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8304
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "Saved bookmark %1$d"
8308 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8309
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Saved bookmark "
8313 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8314
8315 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8318 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8319
8320 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Moved to bookmark "
8323 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8324
8325 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8326 msgid "Select LyX document to insert"
8327 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8328
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8330 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8331 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8332 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8333 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8334 msgid "Documents|#o#O"
8335 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8336
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8338 msgid "Examples|#E#e"
8339 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8340
8341 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8342 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8343 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8344
8345 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8346 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8347 msgid "Canceled."
8348 msgstr "Peruttu."
8349
8350 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Inserting document %1$s ..."
8353 msgstr "Lisätään asiakirja"
8354
8355 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Inserting document "
8358 msgstr "Lisätään asiakirja"
8359
8360 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8361 #, fuzzy
8362 msgid " ..."
8363 msgstr "&Muokkaa..."
8364
8365 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Document %1$s inserted."
8368 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8369
8370 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Document "
8373 msgstr "Asiakirja"
8374
8375 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8376 #, fuzzy
8377 msgid " inserted."
8378 msgstr "tuotu."
8379
8380 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8381 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "Could not insert document %1$s"
8383 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8384
8385 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Could not insert document "
8388 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8389
8390 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8391 #: src/insets/inseterror.C:77
8392 msgid "Error"
8393 msgstr "Virhe"
8394
8395 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8396 msgid "Couldn't find this label"
8397 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8398
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8400 msgid "in current document."
8401 msgstr "tässä asiakirjassa"
8402
8403 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8404 msgid "Unknown function!"
8405 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8406
8407 #: src/Chktex.C:73
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8410 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8411
8412 #: src/Chktex.C:75
8413 #, fuzzy
8414 msgid "ChkTeX warning id # "
8415 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8416
8417 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8418 msgid "Cannot view file"
8419 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8420
8421 #: src/converter.C:182
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "No information for viewing %1$s"
8424 msgstr "Ei katselutietoja"
8425
8426 #: src/converter.C:186
8427 #, fuzzy
8428 msgid "No information for viewing "
8429 msgstr "Ei katselutietoja"
8430
8431 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8432 msgid "Executing command:"
8433 msgstr "Komento on käynnissä:"
8434
8435 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8436 msgid "Error while executing"
8437 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8438
8439 #: src/converter.C:707
8440 msgid "There were errors during the Build process."
8441 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8442
8443 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8444 msgid "You should try to fix them."
8445 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8446
8447 #: src/converter.C:710
8448 msgid "Cannot convert file"
8449 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8450
8451 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8452 msgid "Error while trying to move directory:"
8453 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8454
8455 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8456 #, c-format
8457 msgid "to %1$s"
8458 msgstr ""
8459
8460 # FIXME: Cannot translate properly!
8461 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8462 #, fuzzy
8463 msgid "to "
8464 msgstr " -> "
8465
8466 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8467 msgid "Error while trying to move file:"
8468 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8469
8470 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8471 msgid "One error detected"
8472 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8473
8474 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8475 msgid "You should try to fix it."
8476 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8477
8478 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8479 msgid " errors detected."
8480 msgstr " virhettä löytyi."
8481
8482 #: src/converter.C:868
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "There were errors during running of %1$s"
8485 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8486
8487 #: src/converter.C:871
8488 #, fuzzy
8489 msgid "There were errors during running of "
8490 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8491
8492 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8493 msgid "The operation resulted in"
8494 msgstr "Toiminto aiheutti"
8495
8496 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8497 msgid "an empty file."
8498 msgstr "tyhjän tiedoston."
8499
8500 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8501 msgid "Resulting file is empty"
8502 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8503
8504 #: src/converter.C:894
8505 msgid "Running LaTeX..."
8506 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8507
8508 #: src/converter.C:917
8509 msgid "LaTeX did not work!"
8510 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8511
8512 #: src/converter.C:918
8513 msgid "Missing log file:"
8514 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8515
8516 #: src/converter.C:931
8517 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8518 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8519
8520 #: src/CutAndPaste.C:435
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "Layout had to be changed from\n"
8524 "%1$s to %2$s\n"
8525 "because of class conversion from\n"
8526 "%3$s to %4$s"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/CutAndPaste.C:446
8530 msgid "Layout had to be changed from\n"
8531 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8532
8533 # FIXME: Cannot translate properly!
8534 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8535 msgid " to "
8536 msgstr " -> "
8537
8538 #: src/CutAndPaste.C:449
8539 msgid ""
8540 "\n"
8541 "because of class conversion from\n"
8542 msgstr ""
8543 "\n"
8544 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8545
8546 #: src/debug.C:38
8547 msgid "No debugging message"
8548 msgstr "Ei virheviestiä"
8549
8550 #: src/debug.C:39
8551 msgid "General information"
8552 msgstr "Yleisiä tietoja"
8553
8554 #: src/debug.C:40
8555 msgid "Program initialisation"
8556 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8557
8558 #: src/debug.C:41
8559 msgid "Keyboard events handling"
8560 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8561
8562 #: src/debug.C:42
8563 msgid "GUI handling"
8564 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8565
8566 #: src/debug.C:43
8567 msgid "Lyxlex grammer parser"
8568 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8569
8570 #: src/debug.C:44
8571 msgid "Configuration files reading"
8572 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8573
8574 #: src/debug.C:45
8575 msgid "Custom keyboard definition"
8576 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8577
8578 #: src/debug.C:46
8579 msgid "LaTeX generation/execution"
8580 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8581
8582 #: src/debug.C:47
8583 msgid "Math editor"
8584 msgstr "Matematiikkaeditori"
8585
8586 #: src/debug.C:48
8587 msgid "Font handling"
8588 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8589
8590 #: src/debug.C:49
8591 msgid "Textclass files reading"
8592 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8593
8594 #: src/debug.C:50
8595 msgid "Version control"
8596 msgstr "Versiohallinta"
8597
8598 #: src/debug.C:51
8599 msgid "External control interface"
8600 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8601
8602 #: src/debug.C:52
8603 msgid "Keep *roff temporary files"
8604 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8605
8606 #: src/debug.C:53
8607 msgid "User commands"
8608 msgstr "Käyttäjän komennot"
8609
8610 #: src/debug.C:54
8611 msgid "The LyX Lexxer"
8612 msgstr "LyX-Lex"
8613
8614 #: src/debug.C:55
8615 msgid "Dependency information"
8616 msgstr "Riippuvuustiedot"
8617
8618 #: src/debug.C:56
8619 msgid "LyX Insets"
8620 msgstr "LyX-osiot"
8621
8622 #: src/debug.C:57
8623 msgid "Files used by LyX"
8624 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8625
8626 #: src/debug.C:58
8627 msgid "Workarea events"
8628 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8629
8630 #: src/debug.C:59
8631 msgid "Insettext/tabular messages"
8632 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8633
8634 #: src/debug.C:60
8635 msgid "Graphics conversion and loading"
8636 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8637
8638 #: src/debug.C:61
8639 msgid "All debugging messages"
8640 msgstr "Kaikki virheviestit"
8641
8642 #: src/debug.C:114
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8645 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8646
8647 #: src/debug.C:119
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Debugging `"
8650 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8651
8652 #: src/exporter.C:62
8653 msgid "Cannot export file"
8654 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8655
8656 #: src/exporter.C:63
8657 msgid "No information for exporting to "
8658 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8659
8660 #: src/exporter.C:89
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Cannot run LaTeX."
8663 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8664
8665 #: src/exporter.C:90
8666 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8667 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8668
8669 #: src/exporter.C:104
8670 msgid "Document exported as "
8671 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8672
8673 #: src/exporter.C:106
8674 msgid " to file `"
8675 msgstr " tiedostoon '"
8676
8677 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8678 #, c-format
8679 msgid "%1$s and %2$s"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "%1$s et al."
8685 msgstr " ym."
8686
8687 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8688 #, fuzzy
8689 msgid " and "
8690 msgstr "Maa"
8691
8692 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8693 #, fuzzy
8694 msgid "et al."
8695 msgstr " ym."
8696
8697 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8698 msgid "No year"
8699 msgstr "Ei vuotta"
8700
8701 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8702 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8703 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8704 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8705 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8706 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8707 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8708 msgid "No change"
8709 msgstr "Ei muutosta"
8710
8711 #. default & error
8712 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8713 msgid "Roman"
8714 msgstr "Antiikva"
8715
8716 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8717 msgid "Sans Serif"
8718 msgstr "Sans serif"
8719
8720 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8721 msgid "Typewriter"
8722 msgstr "Kirjoituskone"
8723
8724 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8725 msgid "Medium"
8726 msgstr "Keskivahva"
8727
8728 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8729 msgid "Bold"
8730 msgstr "Lihavoitu"
8731
8732 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8733 msgid "Upright"
8734 msgstr "Pysty"
8735
8736 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8737 msgid "Italic"
8738 msgstr "Kursiivi"
8739
8740 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8741 msgid "Slanted"
8742 msgstr "Kalteva"
8743
8744 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8745 msgid "Small Caps"
8746 msgstr "Kapiteeli"
8747
8748 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8749 msgid "Tiny"
8750 msgstr "Pikkuruinen"
8751
8752 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8753 msgid "Smallest"
8754 msgstr "Pienin"
8755
8756 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8757 msgid "Smaller"
8758 msgstr "Pienempi"
8759
8760 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8761 msgid "Small"
8762 msgstr "Pieni"
8763
8764 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8765 msgid "Normal"
8766 msgstr "Tavallinen"
8767
8768 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8769 msgid "Larger"
8770 msgstr "Suurempi"
8771
8772 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8773 msgid "Largest"
8774 msgstr "Suurin"
8775
8776 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8777 msgid "Huger"
8778 msgstr "Valtavin"
8779
8780 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8781 msgid "Increase"
8782 msgstr "Suurenna"
8783
8784 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8785 msgid "Decrease"
8786 msgstr "Pienennä"
8787
8788 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8789 msgid "Emph"
8790 msgstr "Korostus"
8791
8792 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8793 msgid "Underbar"
8794 msgstr "Alleviivaus"
8795
8796 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8797 msgid "Noun"
8798 msgstr "Nimityyli"
8799
8800 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8801 msgid "No color"
8802 msgstr "Ei väriä"
8803
8804 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8805 msgid "Black"
8806 msgstr "Musta"
8807
8808 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8809 msgid "White"
8810 msgstr "Valkoinen"
8811
8812 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8813 msgid "Red"
8814 msgstr "Punainen"
8815
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8817 msgid "Green"
8818 msgstr "Vihreä"
8819
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8821 msgid "Blue"
8822 msgstr "Sininen"
8823
8824 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8825 msgid "Cyan"
8826 msgstr "Syaani"
8827
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8829 msgid "Magenta"
8830 msgstr "Magenta"
8831
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8833 msgid "Yellow"
8834 msgstr "Keltainen"
8835
8836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8837 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8838 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8839
8840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8841 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8842 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8843
8844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8845 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8846 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8847
8848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8849 msgid ""
8850 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8851 "1995-2001 LyX Team"
8852 msgstr ""
8853 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8854 "1995-2001 LyX-tiimi"
8855
8856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8857 msgid ""
8858 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8859 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8860 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8861 "any later version."
8862 msgstr ""
8863 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8864 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8865 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8866 "mukaisesti."
8867
8868 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8869 msgid ""
8870 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8871 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8872 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8873 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8874 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8875 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8876 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8877 msgstr ""
8878 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8879 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8880 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8881 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8882 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8883 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8884
8885 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8886 msgid "LyX Version "
8887 msgstr "LyX-versio"
8888
8889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8890 msgid " of "
8891 msgstr ", "
8892
8893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8894 msgid "Library directory: "
8895 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8896
8897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8898 msgid "User directory: "
8899 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8900
8901 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8902 msgid "Character set"
8903 msgstr "Merkistö"
8904
8905 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Document settings applied"
8908 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8909
8910 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8911 msgid "Converting document to new document class..."
8912 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8913
8914 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8915 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8916 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8917
8918 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8921 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8922
8923 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8924 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8925 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8926
8927 #. problem changing class
8928 #. -- warn user (to retain old style)
8929 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8930 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8931 msgid "Conversion Errors!"
8932 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8933
8934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8935 msgid "into chosen document class"
8936 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8937
8938 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8939 msgid "Errors loading new document class."
8940 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8941
8942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8943 msgid "Reverting to original document class."
8944 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8945
8946 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8947 msgid "Do you want to save the current settings"
8948 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8951 msgid "for the document layout as default?"
8952 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8953
8954 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8955 msgid "(they will be valid for any new document)"
8956 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8957
8958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8959 msgid "Select external file"
8960 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8961
8962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8963 msgid "Select graphics file"
8964 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8965
8966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8967 msgid "Clipart|#C#c"
8968 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8971 msgid "Top left"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Bottom left"
8977 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8978
8979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Left baseline"
8982 msgstr "vasen"
8983
8984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Top center"
8987 msgstr "keskellä"
8988
8989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Bottom center"
8992 msgstr "keskellä"
8993
8994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Center baseline"
8997 msgstr "keskellä"
8998
8999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Top right"
9002 msgstr "Copyright"
9003
9004 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Bottom right"
9007 msgstr "Alla"
9008
9009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Right baseline"
9012 msgstr "oikea"
9013
9014 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9015 msgid "Select document to include"
9016 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9017
9018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9020 #, fuzzy
9021 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9022 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9023
9024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9025 #, fuzzy
9026 msgid "*| All files (*)"
9027 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9028
9029 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9030 msgid "Paragraph layout set"
9031 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9032
9033 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9034 msgid "LaTeX preamble set"
9035 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9036
9037 #. FIXME: stupid name
9038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9039 #, fuzzy
9040 msgid "System Bind|#S#s"
9041 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9042
9043 #. FIXME: stupid name
9044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9045 msgid "User Bind|#U#u"
9046 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9047
9048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Choose bind file"
9051 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9052
9053 #. FIXME: stupid name
9054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9055 msgid "Sys UI|#S#s"
9056 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9057
9058 #. FIXME: stupid name
9059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9060 msgid "User UI|#U#u"
9061 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9062
9063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Choose UI file"
9066 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9069 msgid "Key maps|#K#k"
9070 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Choose keyboard map"
9075 msgstr "Näppäinkartta"
9076
9077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Choose personal dictionary"
9080 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9083 msgid "Print to file"
9084 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9085
9086 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9087 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9088 msgid "Error:"
9089 msgstr "Virhe:"
9090
9091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9093 msgid "Unable to print"
9094 msgstr "Ei voi tulostaa"
9095
9096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9097 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9098 msgid "Check that your parameters are correct"
9099 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9100
9101 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9102 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9103 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9104 msgid "String not found!"
9105 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9108 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9109 msgid "String has been replaced."
9110 msgstr "Merkkijono korvattu."
9111
9112 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9113 msgid " strings have been replaced."
9114 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Spellchecking completed!"
9119 msgstr "Oikoluku valmis"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9123 #, fuzzy
9124 msgid "One word checked."
9125 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9126
9127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9128 msgid ""
9129 "The spell checker has died for some reason.\n"
9130 "Maybe it has been killed."
9131 msgstr ""
9132 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9133 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9134
9135 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9136 msgid "No version control log file found."
9137 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9140 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9141 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9144 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9145 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9146
9147 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9148 msgid "Build log"
9149 msgstr "Build-loki"
9150
9151 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9152 msgid "LaTeX log"
9153 msgstr "LaTeX-loki"
9154
9155 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9156 msgid "No build log file found"
9157 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9158
9159 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9160 msgid "No LaTeX log file found"
9161 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9162
9163 #: src/frontends/LyXView.C:164
9164 #, fuzzy
9165 msgid " (changed)"
9166 msgstr " (Muuttunut)"
9167
9168 #: src/frontends/LyXView.C:168
9169 msgid " (read only)"
9170 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9171
9172 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9173 msgid "&Yes"
9174 msgstr "&Kyllä"
9175
9176 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9177 msgid "&No"
9178 msgstr "&Ei"
9179
9180 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "LyX: %1$s"
9183 msgstr "LyX: "
9184
9185 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9186 msgid "LyX: "
9187 msgstr "LyX: "
9188
9189 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9190 #, fuzzy
9191 msgid "All files (*)"
9192 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9193
9194 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9195 msgid "*|All files"
9196 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9197
9198 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9199 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9203 msgid "Bibliography Item"
9204 msgstr "Lähdeviite"
9205
9206 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9207 msgid "BibTeX"
9208 msgstr "BibTeX"
9209
9210 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9211 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9212 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9213
9214 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9215 msgid "Select a BibTeX style"
9216 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9217
9218 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9219 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9220 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9221
9222 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9223 msgid "Select a BibTeX database to add"
9224 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9225
9226 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Previous command"
9229 msgstr "Käyttäjän komennot"
9230
9231 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Next command"
9234 msgstr "Suorita komento"
9235
9236 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9237 #, fuzzy
9238 msgid "LyX: Delimiters"
9239 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9240
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9242 msgid "Document Settings"
9243 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9244
9245 #. biblio
9246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Author-year"
9249 msgstr "Tekijä"
9250
9251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Numerical"
9254 msgstr "Amerikka"
9255
9256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9257 msgid "``text''"
9258 msgstr "``teksti''"
9259
9260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9261 msgid "''text''"
9262 msgstr "''teksti''"
9263
9264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9265 msgid ",,text``"
9266 msgstr ",,teksti``"
9267
9268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9269 msgid ",,text''"
9270 msgstr ",,teksti''"
9271
9272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9273 msgid "«text»"
9274 msgstr "«teksti»"
9275
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9277 msgid "»text«"
9278 msgstr "»teksti«"
9279
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9281 msgid "OneHalf"
9282 msgstr "Puolikas"
9283
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9285 #, fuzzy
9286 msgid "US letter"
9287 msgstr "US letter"
9288
9289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9290 #, fuzzy
9291 msgid "US legal"
9292 msgstr "US legal"
9293
9294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9295 #, fuzzy
9296 msgid "US executive"
9297 msgstr "US executive"
9298
9299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9300 msgid "B3"
9301 msgstr "B3"
9302
9303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9304 msgid "B4"
9305 msgstr "B4"
9306
9307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9308 msgid "10"
9309 msgstr "10"
9310
9311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9312 msgid "11"
9313 msgstr "11"
9314
9315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9316 msgid "12"
9317 msgstr "12"
9318
9319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9320 msgid "Smallskip"
9321 msgstr "Pieni väli"
9322
9323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9324 msgid "Medskip"
9325 msgstr "Keskisuuri väli"
9326
9327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9328 msgid "Bigskip"
9329 msgstr "Suuri väli"
9330
9331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9332 msgid "Length"
9333 msgstr "Pituus"
9334
9335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9336 msgid "empty"
9337 msgstr "tyhjä"
9338
9339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9340 msgid "plain"
9341 msgstr "tavallinen"
9342
9343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9344 msgid "headings"
9345 msgstr "yläotsikot"
9346
9347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9348 msgid "fancy"
9349 msgstr "hienot"
9350
9351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Layout"
9354 msgstr "Muotoilu "
9355
9356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9358 msgid "Paper"
9359 msgstr "Sivu"
9360
9361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9362 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Numbering"
9365 msgstr "Numero"
9366
9367 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Preamble"
9370 msgstr "Aloitusosa...|o"
9371
9372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Document Style"
9375 msgstr "Asiakirja"
9376
9377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9378 #, fuzzy
9379 msgid "LaTeX Packages"
9380 msgstr "LaTeX-luokat"
9381
9382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Papersize and Orientation"
9385 msgstr "Asento"
9386
9387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9388 msgid "Language Settings and Quote Style"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Bullet Types"
9394 msgstr "Merkit"
9395
9396 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Bibliography Settings"
9399 msgstr "Lähdeviite"
9400
9401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9402 msgid "LaTeX Preamble"
9403 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Small margins"
9408 msgstr "Reunukset"
9409
9410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Very small margins"
9413 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Very wide margins"
9418 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9419
9420 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9421 msgid "LaTeX ERT"
9422 msgstr "LaTeX"
9423
9424 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9425 msgid "External"
9426 msgstr "Ulkoinen"
9427
9428 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9429 msgid "External material (*)"
9430 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9433 msgid "Select external material"
9434 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9435
9436 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Float Settings"
9439 msgstr "Irrallisten asetukset"
9440
9441 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9443 msgid "Graphics"
9444 msgstr "Kuva"
9445
9446 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Scale%"
9449 msgstr "&Skaalaa"
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Files (*)"
9454 msgstr "Tiedosto: "
9455
9456 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Select a graphic file"
9459 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9460
9461 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9462 msgid "PostScript files (*.ps)"
9463 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9464
9465 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9466 msgid "Select a file to print to"
9467 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9470 #, fuzzy
9471 msgid "LyX: Insert space"
9472 msgstr "LyX-osiot"
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9475 msgid "Thin space\t\\,"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9479 msgid "Medium space\t\\:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9483 msgid "Thick space\t\\;"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9487 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9491 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9495 msgid "Negative space\t\\!"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9499 #, fuzzy
9500 msgid "LyX: Insert root"
9501 msgstr "LyX-osiot"
9502
9503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9504 msgid "Square root\t\\sqrt"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9508 msgid "Cube root\t\\root"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9512 msgid "Other root\t\\root"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9516 msgid "LyX: Set math style"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9520 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9524 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9528 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9532 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9536 msgid "LyX: Set math font"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9540 msgid "Roman\t\\mathrm"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9544 msgid "Bold\t\\mathbf"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9548 #, fuzzy
9549 msgid "San serif\t\\mathsf"
9550 msgstr "Sans serif"
9551
9552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9553 msgid "Italic\t\\mathit"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9559 msgstr "Kirjoituskone"
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9562 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9566 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9570 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9574 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9578 #, fuzzy
9579 msgid "LyX: Insert matrix"
9580 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9581
9582 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9583 msgid "Minipage"
9584 msgstr "Pienoissivu"
9585
9586 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9587 msgid "Paragraph Layout"
9588 msgstr "Kappaleen tyyli"
9589
9590 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9591 #: src/paragraph.C:820
9592 msgid "Senseless with this layout!"
9593 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9594
9595 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9596 msgid "Enter editor program"
9597 msgstr "Anna editoriohjelma"
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9600 msgid "Editor"
9601 msgstr "Muokkain"
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9604 #, fuzzy
9605 msgid "LyX: Preferences"
9606 msgstr "Asetukset"
9607
9608 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9609 #. code the menu structure here.
9610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Look and feel"
9613 msgstr "Käyttötuntuma"
9614
9615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9617 msgid "Outputs"
9618 msgstr "Tuloste"
9619
9620 #. UI
9621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9622 #, fuzzy
9623 msgid "User interface"
9624 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Screen fonts"
9629 msgstr "Näyttökirjasimet"
9630
9631 #. output
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9633 msgid "ASCII"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Date format"
9639 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9643 msgid "Printer"
9644 msgstr "Tulostin"
9645
9646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9648 msgid "Paths"
9649 msgstr "Polut"
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9653 msgid "Converters"
9654 msgstr "Muuntimet"
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9657 #, fuzzy
9658 msgid "File formats"
9659 msgstr "Muodot"
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9662 msgid "New"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Select a document templates directory"
9668 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Select a temporary directory"
9673 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9676 msgid "Select a backups directory"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Select a document directory"
9682 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9685 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9689 msgid "Cross Reference"
9690 msgstr "Viittaus"
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9693 msgid "&Go back"
9694 msgstr "&Palaa"
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9697 msgid "Go back"
9698 msgstr "Palaa"
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9701 msgid "Go to reference"
9702 msgstr "Siirry viitteeseen"
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9705 msgid "Send document to command"
9706 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9709 msgid "ShowFile"
9710 msgstr "Näytä tiedosto"
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9713 msgid "Spellcheck complete"
9714 msgstr "Oikoluku valmis"
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9717 #, fuzzy
9718 msgid "LyX: Edit Table"
9719 msgstr "Taulukot"
9720
9721 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9722 msgid "LaTeX Information"
9723 msgstr "LaTeX-tietoja"
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9726 msgid "Table of contents"
9727 msgstr "Sisällysluettelo"
9728
9729 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9730 #, fuzzy
9731 msgid "LyX"
9732 msgstr "LyX: "
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9735 msgid "VCLog"
9736 msgstr "Versioloki"
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid "Version control log for %1$s"
9741 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Version control log for "
9746 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9747
9748 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9749 msgid "Dismiss"
9750 msgstr "Sulje"
9751
9752 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9753 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9754 msgid "Yes|Yy#y"
9755 msgstr "Kyllä|kK#k"
9756
9757 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9758 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9759 msgid "No|Nn#n"
9760 msgstr "Ei|eE#e"
9761
9762 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9763 msgid "OK|#O"
9764 msgstr "OK|#O"
9765
9766 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9767 msgid "Clear|#e"
9768 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9769
9770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid ""
9773 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9774 "     Using black instead, sorry!"
9775 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9776
9777 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9778 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9779 msgstr ""
9780
9781 # FIXME: Cannot translate properly!
9782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9783 #, fuzzy
9784 msgid " for "
9785 msgstr " -> "
9786
9787 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9788 #, fuzzy
9789 msgid ""
9790 "\n"
9791 "     Using black instead, sorry!"
9792 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9793
9794 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9795 #, c-format
9796 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9800 msgid "LyX: X11 color "
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9805 msgid " allocated for "
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9811 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9812
9813 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9814 #, fuzzy
9815 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9816 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9817
9818 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9822 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9823 "Pixel [%9$d] is used."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9827 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9831 msgid "' for "
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9835 msgid " with (r,g,b)=("
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9839 msgid ").\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9843 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9847 msgid ""
9848 ") instead.\n"
9849 "Pixel ["
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9853 msgid "] is used."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9857 msgid "Done"
9858 msgstr "Valmis"
9859
9860 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9861 msgid "*"
9862 msgstr "*"
9863
9864 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9865 #, fuzzy
9866 msgid "License"
9867 msgstr "Viiva"
9868
9869 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9870 #, fuzzy, c-format
9871 msgid "WARNING! %1$s"
9872 msgstr "Varoitus! "
9873
9874 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9875 #, fuzzy
9876 msgid "WARNING!"
9877 msgstr "Varoitus! "
9878
9879 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9880 msgid "Bibliography Entry"
9881 msgstr "Lähdeviite"
9882
9883 #. set up the tooltips
9884 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9885 msgid "Key used within LyX document."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9889 msgid "Label used for final output."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9893 msgid "BibTeX Database"
9894 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9895
9896 #. set up the tooltips
9897 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9898 #, fuzzy
9899 msgid ""
9900 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9901 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9902 msgstr ""
9903 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9904 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9905 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9906
9907 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9910 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9911
9912 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9913 msgid ""
9914 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9915 "extension \".bst\" and without path."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9921 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9922
9923 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9926 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9927
9928 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9929 msgid ""
9930 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9931 "in directories where TeX finds them are listed!"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9935 msgid "Select Database"
9936 msgstr "Valitse tietokanta"
9937
9938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9939 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9940 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9941
9942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9943 msgid "Select BibTeX-Style"
9944 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9945
9946 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9947 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9948 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9949
9950 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9951 msgid "Character Layout"
9952 msgstr "Merkkiasettelu"
9953
9954 #. set up the tooltip mechanism
9955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9956 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9957 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9958
9959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9960 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9961 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9962
9963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9964 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9965 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9966
9967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9968 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9969 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9970
9971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9972 msgid ""
9973 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9974 "right browser window."
9975 msgstr ""
9976 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9977 "nuolipainikkeita."
9978
9979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9980 msgid ""
9981 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9982 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9983 "left browser window."
9984 msgstr ""
9985 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9986 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9987 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9988
9989 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9990 msgid "Information about the selected entry"
9991 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9992
9993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9994 msgid ""
9995 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9996 "(Natbib)."
9997 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9998
9999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10000 msgid ""
10001 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10002 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10003 msgstr ""
10004 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10005 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10006
10007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10008 msgid ""
10009 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10010 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10011 "sentences (Natbib)."
10012 msgstr ""
10013 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10014 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10015
10016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10017 msgid ""
10018 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10019 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10020
10021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10022 msgid ""
10023 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10024 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10025
10026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10027 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10028 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10029
10030 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10031 msgid ""
10032 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10033 "\", but not \"BibTeX\"."
10034 msgstr ""
10035 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10036 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10037
10038 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10039 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10040 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10041
10042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10043 msgid "Document Layout"
10044 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10045
10046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10047 #, fuzzy
10048 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10049 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10050
10051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10052 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10053 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10054
10055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10056 #, fuzzy
10057 msgid ""
10058 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10059 "| B4 | B5 "
10060 msgstr ""
10061 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10062 "B5 "
10063
10064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10065 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10066 msgstr ""
10067 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10068 "reunukset"
10069
10070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10071 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10072 msgstr ""
10073 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10074
10075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10076 msgid " Author-year | Numerical "
10077 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10078
10079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10080 msgid ""
10081 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10082 "| huge | Huge"
10083 msgstr ""
10084 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10085 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10088 msgid "Document"
10089 msgstr "Asiakirja"
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10093 msgid "Extra"
10094 msgstr "Lisä"
10095
10096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10097 msgid ""
10098 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10099 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10100 msgstr ""
10101 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10102 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10103
10104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10105 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10106 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10107
10108 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10109 msgid "ERT Options"
10110 msgstr "ERT-asetukset"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10113 msgid "Edit external file"
10114 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10115
10116 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10117 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10118 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10119 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10122 msgid "Float Options"
10123 msgstr "Irrallisten asetukset"
10124
10125 #. set up the tooltips
10126 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Use the document's default settings."
10129 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10130
10131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10132 msgid "Enforce placement of float here."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10136 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Try top of page."
10142 msgstr "Sivun yläosaan"
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Try bottom of page."
10147 msgstr "Sivun alaosaan"
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10150 msgid "Put float on a separate page of floats."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10154 msgid "Try float here."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10158 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10162 msgid "Span float over the columns."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10166 msgid "Child processes"
10167 msgstr "Lapsiprosessit"
10168
10169 #. Set up the tooltip mechanism
10170 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10171 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10172 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10173
10174 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10175 msgid "A list of all child processes to kill."
10176 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10177
10178 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10179 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10180 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10181
10182 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10183 msgid ""
10184 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10185 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10188 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10189 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10190
10191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10192 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10198 msgstr "&Skaalaa"
10199
10200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10201 #, fuzzy, no-c-format
10202 msgid "Scale%%|"
10203 msgstr "&Skaalaa"
10204
10205 #. set up the tooltips for the filesection
10206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10207 #, fuzzy
10208 msgid "The file you want to insert."
10209 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10210
10211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10212 msgid "Browse the directories."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10216 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10220 msgid "Select display mode for this image."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10224 msgid "Set the image width to the inserted value."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10228 #, no-c-format
10229 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10233 msgid "Set the image height to the inserted value."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Select unit for height."
10239 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10240
10241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10242 msgid ""
10243 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10244 "aspect ratio."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10248 msgid ""
10249 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10250 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10251 "holds the values for the bounding box."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10255 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10256 msgstr ""
10257
10258 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10260 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10264 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10268 msgid ""
10269 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10270 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10274 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10278 msgid "Select unit for the bounding box values."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10282 msgid ""
10283 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10284 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10285 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Clip image to the bounding box values."
10291 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10292
10293 #. set up the tooltips for the extra section
10294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10295 msgid ""
10296 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10297 "negative value clockwise."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10301 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10305 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10309 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10313 msgid ""
10314 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10315 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10316 msgstr ""
10317
10318 #. add the different tabfolders
10319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10320 msgid "File"
10321 msgstr "Tiedosto"
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10324 msgid "Bounding Box"
10325 msgstr "Rajauslaatikko"
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10328 msgid "Include file"
10329 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10332 msgid "LaTeX Log"
10333 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10336 #, fuzzy
10337 msgid "LyX: LaTeX Log"
10338 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10341 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10345 #, fuzzy
10346 msgid "No LaTeX log file found."
10347 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10350 #, fuzzy
10351 msgid "No Literate Programming build log file found."
10352 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10355 msgid "Maths Delimiters"
10356 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10359 msgid "Maths Matrix"
10360 msgstr "Matriisi"
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10363 msgid "Top | Center | Bottom"
10364 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10365
10366 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10367 msgid "Maths Panel"
10368 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10369
10370 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10371 msgid "Maths Decorations & Accents"
10372 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10375 msgid "Binary Ops"
10376 msgstr "Binaarioperaattorit"
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10379 msgid "Bin Relations"
10380 msgstr "Binaarirelaatiot"
10381
10382 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10383 msgid "Big Operators"
10384 msgstr "Suuret operaattorit"
10385
10386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10387 msgid "AMS Misc"
10388 msgstr "AMS-sekal."
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10391 msgid "AMS Arrows"
10392 msgstr "AMS-nuolet"
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10395 msgid "AMS Relations"
10396 msgstr "AMS-relaatiot"
10397
10398 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10399 msgid "AMS Negated Rel"
10400 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10403 msgid "AMS Operators"
10404 msgstr "AMS-operaattorit"
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10407 msgid "Maths Spacing"
10408 msgstr "Matematiikkavälit"
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10411 msgid "Maths Styles & Fonts"
10412 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10415 msgid "Minipage Options"
10416 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10417
10418 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10419 msgid "Invalid Length!"
10420 msgstr "Virheellinen pituus!"
10421
10422 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10423 #, fuzzy
10424 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10425 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10426
10427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10430 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10431
10432 #. set up the tooltips
10433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10434 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10438 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10442 msgid "Add additional space above this paragraph."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10448 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10449
10450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10451 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10455 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10459 msgid "Add additional space below this paragraph."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10465 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10469 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10470 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10471 #, fuzzy
10472 msgid " (default)"
10473 msgstr "oletus"
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10476 msgid "LaTeX preamble"
10477 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10480 msgid "Look & Feel"
10481 msgstr "Käyttötuntuma"
10482
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10484 msgid "Lang Opts"
10485 msgstr "Kielivalinnat"
10486
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10488 msgid "Conversion"
10489 msgstr "Muuntaminen"
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10492 msgid "Inputs"
10493 msgstr "Syöte"
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10496 msgid "Formats"
10497 msgstr "Muodot"
10498
10499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10500 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10501 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10504 msgid ""
10505 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10506 msgstr ""
10507 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10508 "muutoksen käyttöön."
10509
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10511 msgid "Find a new color."
10512 msgstr "Valitse uusi väri."
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10515 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10516 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10519 msgid "GUI background"
10520 msgstr "KL tausta"
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10523 msgid "GUI text"
10524 msgstr "KL teksti"
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10527 msgid "GUI selection"
10528 msgstr "KL valinta"
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10531 msgid "GUI pointer"
10532 msgstr "KL osoitin"
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10535 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10536 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10537
10538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10539 msgid "Convert \"from\" this format"
10540 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10541
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10543 msgid "Convert \"to\" this format"
10544 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10547 #, fuzzy
10548 msgid ""
10549 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10550 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10551 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10552 msgstr ""
10553 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10554 "on tulostetiedoston nimi."
10555
10556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10557 msgid ""
10558 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10559 "result, and various other things."
10560 msgstr ""
10561 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10562 "muuta vastaavaa.."
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10565 msgid ""
10566 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10567 "you must then \"Apply\" the change."
10568 msgstr ""
10569 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10570 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10574 msgid "Add"
10575 msgstr "Lisää"
10576
10577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10578 msgid ""
10579 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10580 "must then \"Apply\" the change."
10581 msgstr ""
10582 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10583 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10586 msgid ""
10587 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10588 "the change."
10589 msgstr ""
10590 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10591 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10594 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10595 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10598 msgid "The format identifier."
10599 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10600
10601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10602 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10603 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10606 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10607 msgstr ""
10608 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10611 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10612 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10615 msgid "The command used to launch the viewer application."
10616 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10619 msgid ""
10620 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10621 "then \"Apply\" the change."
10622 msgstr ""
10623 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10624 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10627 msgid ""
10628 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10629 "\"Apply\" the change."
10630 msgstr ""
10631 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10632 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10633
10634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10635 msgid ""
10636 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10637 "change."
10638 msgstr ""
10639 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10640 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10641
10642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10643 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10644 msgstr ""
10645 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10646 "ensin."
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10649 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10653 #, fuzzy
10654 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10655 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10658 msgid "Default path"
10659 msgstr "Oletushakemisto"
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10662 msgid "Template path"
10663 msgstr "Mallien hakemisto"
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Temporary dir"
10668 msgstr "Väliaikainen hak."
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Last files"
10673 msgstr "Viime tiedostot"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10676 msgid "Backup path"
10677 msgstr "Varmuuskopiot"
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10680 #, fuzzy
10681 msgid "LyX server pipes"
10682 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10685 msgid "Fonts must be positive!"
10686 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10689 msgid ""
10690 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10691 "large > larger > largest > huge > huger."
10692 msgstr ""
10693 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10694 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10695
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10697 msgid " ispell | aspell "
10698 msgstr " ispell | aspell "
10699
10700 #. set up the tooltips for Destination
10701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Select for printer output."
10704 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Enter printer command."
10709 msgstr "Suorita komento"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Select for file output."
10714 msgstr "Valitse tiedosto"
10715
10716 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Enter file name as print destination."
10719 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10720
10721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Browse directories for file name."
10724 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10725
10726 #. set up the tooltips for Range
10727 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Select for printing all pages."
10730 msgstr "Tulosta joka sivu"
10731
10732 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10733 msgid "Select for printing a specific page range."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10737 #, fuzzy
10738 msgid "First page."
10739 msgstr "Etunimi"
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Last page."
10744 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Print the odd numbered pages."
10749 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Print the even numbered pages."
10754 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10755
10756 #. set up the tooltips for Copies
10757 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Number of copies to be printed."
10760 msgstr "Kopioiden määrä"
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Sort the copies."
10765 msgstr "Järjestä kopiot"
10766
10767 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10770 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10771
10772 #. set up the tooltips
10773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Select a document for references."
10776 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Sort the references alphabetically."
10781 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Go to selected reference."
10786 msgstr "Siirry viitteeseen"
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Update the list of references."
10791 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10794 msgid "Select format style of the reference."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10798 msgid "*** No labels found in document ***"
10799 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10802 msgid "Go back to original place."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Go to"
10808 msgstr "&Siirry"
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Find and Replace"
10813 msgstr "Etsi tai korvaa"
10814
10815 #. set up the tooltips
10816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10817 msgid "Enter the string you want to find."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10821 msgid "Enter the replacement string."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10825 msgid "Continue to next search result."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10829 msgid "Replace search result by replacement string."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10833 msgid "Replace all by replacement string."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Do case sensitive search."
10839 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10840
10841 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10842 msgid "Search only matching words."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Search backwards."
10848 msgstr "Etsi &edellinen"
10849
10850 #. Set up the tooltip mechanism
10851 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10852 msgid ""
10853 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10854 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10857 msgid ""
10858 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10859 "be replaced by the name of this file."
10860 msgstr ""
10861 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10862 "tämän tiedoston nimellä."
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Show File"
10867 msgstr "Näytä tiedosto"
10868
10869 #. set up the tooltips
10870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10871 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10875 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Start the spellingchecker."
10882 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Replace unknown word."
10887 msgstr "Korvaa sana|#R"
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Ignore unknown word."
10892 msgstr "Ohita tämä sana"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10897 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10902 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10905 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Stop|#S"
10911 msgstr "-"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Stop the spellingchecker."
10916 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Edit table settings"
10921 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10924 msgid "Tabular"
10925 msgstr "Taulukko"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10928 msgid "Column/Row"
10929 msgstr "Sarake/Rivi"
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10932 msgid "Cell"
10933 msgstr "Solu"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10936 msgid "LongTable"
10937 msgstr "Pitkä taulukko"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10940 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10941 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10945 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10946 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10949 msgid "Insert Tabular"
10950 msgstr "Lisää taulukko"
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10953 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10954 msgstr ""
10955
10956 #. set up the tooltips
10957 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10958 #, fuzzy
10959 msgid ""
10960 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10961 "the corresponding LyX layout file exists."
10962 msgstr ""
10963 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10964 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10967 msgid "Show full path or only file name."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10971 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10972 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10975 msgid "Double click to view contents of file."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10979 #, fuzzy
10980 msgid ""
10981 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10982 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10983 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10984 msgstr ""
10985 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10986 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10987 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10990 msgid "Table of Contents"
10991 msgstr "Sisällysluettelo"
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10994 msgid "*** No Lists ***"
10995 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10998 msgid "Url"
10999 msgstr "URL"
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11002 msgid "Version Control Log"
11003 msgstr "Versiohallintaloki"
11004
11005 #. set up the tooltips
11006 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11007 msgid "Enter width for the float."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11011 msgid ""
11012 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11013 "the left if page number is even."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11017 msgid ""
11018 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11019 "right if page number is even."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11023 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11027 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11031 #, fuzzy
11032 msgid "ERROR! Unable to print!"
11033 msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
11034
11035 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Check `range of pages'!"
11038 msgstr "Tarkista sivualue."
11039
11040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11044 msgid "The absolute path is required."
11045 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11046
11047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11051 msgid "Directory does not exist."
11052 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11053
11054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11056 msgid "Cannot write to this directory."
11057 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11058
11059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11060 msgid "Cannot read this directory."
11061 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11062
11063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11065 msgid "No file input."
11066 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11067
11068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11069 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11070 msgid "A file is required, not a directory."
11071 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11072
11073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11074 msgid "Cannot write to this file."
11075 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11076
11077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11078 msgid "Cannot read from this directory."
11079 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11080
11081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11082 msgid "File does not exist."
11083 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11084
11085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11086 msgid "Cannot read from this file."
11087 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11088
11089 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11090 msgid "[End of history]"
11091 msgstr "[Historiikin loppu]"
11092
11093 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11094 msgid "[Beginning of history]"
11095 msgstr "[Historiikin alku]"
11096
11097 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11098 #, fuzzy
11099 msgid "[no match]"
11100 msgstr " [ei sopivaa]"
11101
11102 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11103 msgid "[only completion]"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/importer.C:45
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid "Importing %1$s..."
11109 msgstr "Tuo"
11110
11111 #: src/importer.C:47
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Importing "
11114 msgstr "Tuo"
11115
11116 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11117 msgid "..."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11121 msgid "Cannot import file"
11122 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11123
11124 #: src/importer.C:69
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "No information for importing from %1$s"
11127 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11128
11129 #: src/importer.C:73
11130 #, fuzzy
11131 msgid "No information for importing from "
11132 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11133
11134 #. we are done
11135 #: src/importer.C:97
11136 msgid "imported."
11137 msgstr "tuotu."
11138
11139 #: src/insets/insetbib.C:146
11140 msgid "BibTeX Generated References"
11141 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11142
11143 #: src/insets/inset.C:118
11144 msgid "Opened inset"
11145 msgstr "Osio avattiin"
11146
11147 #: src/insets/insetcaption.C:67
11148 msgid "Opened Caption Inset"
11149 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11150
11151 #: src/insets/insetcaption.C:87
11152 msgid "Float"
11153 msgstr "Irrallinen"
11154
11155 #: src/insets/inseterror.C:85
11156 msgid "Opened error"
11157 msgstr "Avattiin virhe"
11158
11159 #: src/insets/insetert.C:233
11160 msgid "Opened ERT Inset"
11161 msgstr "ERT-osio avattiin"
11162
11163 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11164 msgid "Impossible Operation!"
11165 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11166
11167 #: src/insets/insetert.C:249
11168 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11169 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11170
11171 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11172 #: src/insets/insettext.C:1413
11173 msgid "Sorry."
11174 msgstr "Valitettavasti."
11175
11176 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11177 msgid "ERT"
11178 msgstr "ERT"
11179
11180 #: src/insets/insetfloat.C:127
11181 msgid "float: "
11182 msgstr "irrallinen: "
11183
11184 #: src/insets/insetfloat.C:224
11185 msgid "Opened Float Inset"
11186 msgstr "Irrallinen avattu"
11187
11188 #: src/insets/insetfloat.C:325
11189 msgid "float:"
11190 msgstr "irrallinen:"
11191
11192 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11193 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11194 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11195
11196 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "List of %1$s"
11199 msgstr "Luettelo: "
11200
11201 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11202 #, fuzzy
11203 msgid "List of "
11204 msgstr "Luettelo: "
11205
11206 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11207 msgid "foot"
11208 msgstr "alaviite"
11209
11210 #: src/insets/insetfoot.C:60
11211 msgid "Opened Footnote Inset"
11212 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11213
11214 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11215 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11216 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11217
11218 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11219 msgid "Loading..."
11220 msgstr "Latautuu..."
11221
11222 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11223 msgid "Converting to loadable format..."
11224 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11225
11226 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11227 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Scaling etc..."
11233 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11234
11235 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Ready to display"
11238 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11239
11240 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11241 msgid "No file found!"
11242 msgstr "Ei tiedostoa!"
11243
11244 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11245 msgid "Error converting to loadable format"
11246 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11247
11248 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11249 msgid "Error loading file into memory"
11250 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11251
11252 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Error generating the pixmap"
11255 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11256
11257 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11258 msgid "No image"
11259 msgstr "Ei kuvaa"
11260
11261 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11262 msgid "Cannot copy file"
11263 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11264
11265 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11266 msgid "into tempdir"
11267 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11268
11269 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11272 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11273
11274 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11277 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11278
11279 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11280 #, fuzzy
11281 msgid "No information for converting from "
11282 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11283
11284 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid "Graphic file: %1$s"
11287 msgstr "Kuvatiedosto:"
11288
11289 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Graphic file: "
11292 msgstr "Kuvatiedosto:"
11293
11294 #: src/insets/insetinclude.C:226
11295 msgid "Verbatim Input"
11296 msgstr "Sinänsä"
11297
11298 #: src/insets/insetinclude.C:227
11299 msgid "Verbatim Input*"
11300 msgstr "Sinänsä*"
11301
11302 #: src/insets/insetindex.C:33
11303 msgid "Idx"
11304 msgstr "Hakusana"
11305
11306 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11307 msgid "Enter label:"
11308 msgstr "Lisää nimike:"
11309
11310 #: src/insets/insetlist.C:42
11311 msgid "list"
11312 msgstr "luettelo"
11313
11314 #: src/insets/insetlist.C:64
11315 msgid "Opened List Inset"
11316 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11317
11318 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11319 msgid "margin"
11320 msgstr "reunukset"
11321
11322 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11323 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11324 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11325
11326 #: src/insets/insetminipage.C:68
11327 msgid "minipage"
11328 msgstr "pienoissivu"
11329
11330 #: src/insets/insetminipage.C:229
11331 msgid "Opened Minipage Inset"
11332 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11333
11334 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11335 msgid "note"
11336 msgstr "muistiinpano"
11337
11338 #: src/insets/insetnote.C:87
11339 msgid "Opened Note Inset"
11340 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11341
11342 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11343 #, fuzzy
11344 msgid "opt"
11345 msgstr "pt"
11346
11347 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11350 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11351
11352 #: src/insets/insetparent.C:46
11353 #, fuzzy, c-format
11354 msgid "Parent: %s"
11355 msgstr "Pääasiakirja:"
11356
11357 #: src/insets/insetparent.C:48
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Parent: "
11360 msgstr "Pääasiakirja:"
11361
11362 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11363 msgid "Ref: "
11364 msgstr "Viite: "
11365
11366 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11367 msgid "Page Number"
11368 msgstr "Sivunumero"
11369
11370 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11371 msgid "Page: "
11372 msgstr "Sivu:"
11373
11374 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11375 msgid "Textual Page Number"
11376 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11377
11378 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11379 msgid "TextPage: "
11380 msgstr "Tekstisivu: "
11381
11382 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11383 msgid "Standard+Textual Page"
11384 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11385
11386 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11387 msgid "Ref+Text: "
11388 msgstr "Viite+teksti: "
11389
11390 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11391 msgid "PrettyRef"
11392 msgstr "Sanallinen viite"
11393
11394 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11395 msgid "PrettyRef: "
11396 msgstr "Hieno viite: "
11397
11398 #: src/insets/insettabular.C:553
11399 msgid "Opened Tabular Inset"
11400 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11401
11402 #: src/insets/insettabular.C:2091
11403 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11404 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11405
11406 #: src/insets/insettext.C:666
11407 msgid "Opened Text Inset"
11408 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11409
11410 #: src/insets/insettext.C:1411
11411 msgid "Impossible operation"
11412 msgstr "Mahdoton toiminto"
11413
11414 #: src/insets/insettext.C:1412
11415 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11416 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11417
11418 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11419 msgid "Layout "
11420 msgstr "Muotoilu "
11421
11422 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11423 msgid " not known"
11424 msgstr " tuntematon"
11425
11426 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11427 msgid "Unknown spacing argument: "
11428 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11429
11430 #: src/insets/insettext.C:1659
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11433 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11434
11435 #: src/insets/insettheorem.C:39
11436 msgid "theorem"
11437 msgstr "teoreema"
11438
11439 #: src/insets/insettheorem.C:73
11440 msgid "Opened Theorem Inset"
11441 msgstr "Lauseosio avattiin"
11442
11443 #: src/insets/insettoc.C:34
11444 msgid "Unknown toc list"
11445 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11446
11447 #: src/insets/inseturl.C:49
11448 msgid "Url: "
11449 msgstr "URL: "
11450
11451 #: src/insets/inseturl.C:51
11452 msgid "HtmlUrl: "
11453 msgstr "HtmlUrl: "
11454
11455 #: src/insets/insetwrap.C:57
11456 msgid "wrap: "
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/insets/insetwrap.C:144
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Opened Wrap Inset"
11462 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11463
11464 #: src/kbsequence.C:157
11465 msgid "   options: "
11466 msgstr "   valinnat: "
11467
11468 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "LaTeX run number %1$d"
11471 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11472
11473 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11474 #, fuzzy
11475 msgid "LaTeX run number "
11476 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11477
11478 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11479 msgid "Running MakeIndex."
11480 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11481
11482 #: src/LaTeX.C:262
11483 msgid "Running BibTeX."
11484 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11485
11486 #: src/LColor.C:49
11487 msgid "none"
11488 msgstr "ei mikään"
11489
11490 #: src/LColor.C:50
11491 msgid "black"
11492 msgstr "musta"
11493
11494 #: src/LColor.C:51
11495 msgid "white"
11496 msgstr "valkoinen"
11497
11498 #: src/LColor.C:52
11499 msgid "red"
11500 msgstr "punainen"
11501
11502 #: src/LColor.C:53
11503 msgid "green"
11504 msgstr "vihreä"
11505
11506 #: src/LColor.C:54
11507 msgid "blue"
11508 msgstr "sininen"
11509
11510 #: src/LColor.C:55
11511 msgid "cyan"
11512 msgstr "syaani"
11513
11514 #: src/LColor.C:56
11515 msgid "magenta"
11516 msgstr "magenta"
11517
11518 #: src/LColor.C:57
11519 msgid "yellow"
11520 msgstr "keltainen"
11521
11522 #: src/LColor.C:58
11523 msgid "cursor"
11524 msgstr "kohdistin"
11525
11526 #: src/LColor.C:59
11527 msgid "background"
11528 msgstr "tausta"
11529
11530 #: src/LColor.C:60
11531 msgid "text"
11532 msgstr "teksti"
11533
11534 #: src/LColor.C:61
11535 msgid "selection"
11536 msgstr "valinta"
11537
11538 #: src/LColor.C:62
11539 #, fuzzy
11540 msgid "LaTeX text"
11541 msgstr "LaTeX-tyylit"
11542
11543 #: src/LColor.C:63
11544 msgid "previewed snippet"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/LColor.C:65
11548 msgid "note background"
11549 msgstr "muistiinpanon tausta"
11550
11551 #: src/LColor.C:66
11552 msgid "depth bar"
11553 msgstr "syvyyspalkki"
11554
11555 #: src/LColor.C:67
11556 msgid "language"
11557 msgstr "kieli"
11558
11559 #: src/LColor.C:68
11560 msgid "command inset"
11561 msgstr "komento-osio"
11562
11563 #: src/LColor.C:69
11564 msgid "command inset background"
11565 msgstr "komento-osion tausta"
11566
11567 #: src/LColor.C:70
11568 msgid "command inset frame"
11569 msgstr "komento-osion kehys"
11570
11571 #: src/LColor.C:71
11572 msgid "special character"
11573 msgstr "erikoismerkki"
11574
11575 #: src/LColor.C:72
11576 msgid "math"
11577 msgstr "matematiikka"
11578
11579 #: src/LColor.C:73
11580 msgid "math background"
11581 msgstr "matematiikan tausta"
11582
11583 #: src/LColor.C:74
11584 msgid "graphics background"
11585 msgstr "grafiikan tausta"
11586
11587 #: src/LColor.C:75
11588 msgid "Math macro background"
11589 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11590
11591 #: src/LColor.C:76
11592 msgid "math frame"
11593 msgstr "matematiikkakehys"
11594
11595 #: src/LColor.C:77
11596 msgid "math cursor"
11597 msgstr "matematiikkakohdistin"
11598
11599 #: src/LColor.C:78
11600 msgid "math line"
11601 msgstr "matematiikkarivi"
11602
11603 #: src/LColor.C:79
11604 msgid "caption frame"
11605 msgstr "kuvatekstin kehys"
11606
11607 #: src/LColor.C:80
11608 msgid "collapsable inset text"
11609 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11610
11611 #: src/LColor.C:81
11612 msgid "collapsable inset frame"
11613 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11614
11615 #: src/LColor.C:82
11616 msgid "inset background"
11617 msgstr "osion tausta"
11618
11619 #: src/LColor.C:83
11620 msgid "inset frame"
11621 msgstr "osion kehys"
11622
11623 #: src/LColor.C:84
11624 msgid "LaTeX error"
11625 msgstr "LaTeX-virhe"
11626
11627 #: src/LColor.C:85
11628 msgid "end-of-line marker"
11629 msgstr "rivin lopun merkki"
11630
11631 #: src/LColor.C:86
11632 msgid "appendix line"
11633 msgstr "liiterivi"
11634
11635 #: src/LColor.C:87
11636 msgid "added space markers"
11637 msgstr "lisävälin merkit"
11638
11639 #: src/LColor.C:88
11640 msgid "top/bottom line"
11641 msgstr "ylä/alarivi"
11642
11643 #: src/LColor.C:89
11644 msgid "tabular line"
11645 msgstr "taulukkorivi"
11646
11647 #: src/LColor.C:91
11648 msgid "tabular on/off line"
11649 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11650
11651 #: src/LColor.C:93
11652 msgid "bottom area"
11653 msgstr "alaosa"
11654
11655 #: src/LColor.C:94
11656 msgid "page break"
11657 msgstr "sivunvaihto"
11658
11659 #: src/LColor.C:95
11660 msgid "top of button"
11661 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11662
11663 #: src/LColor.C:96
11664 msgid "bottom of button"
11665 msgstr "painikkeen alapuoli"
11666
11667 #: src/LColor.C:97
11668 msgid "left of button"
11669 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11670
11671 #: src/LColor.C:98
11672 msgid "right of button"
11673 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11674
11675 #: src/LColor.C:99
11676 msgid "button background"
11677 msgstr "painikkeen tausta"
11678
11679 #: src/LColor.C:100
11680 msgid "inherit"
11681 msgstr "peri"
11682
11683 #: src/LColor.C:101
11684 msgid "ignore"
11685 msgstr "ohita"
11686
11687 #: src/lengthcommon.C:34
11688 msgid "sp"
11689 msgstr "sp"
11690
11691 #: src/lengthcommon.C:34
11692 msgid "pt"
11693 msgstr "pt"
11694
11695 #: src/lengthcommon.C:34
11696 msgid "bp"
11697 msgstr "bp"
11698
11699 #: src/lengthcommon.C:34
11700 msgid "dd"
11701 msgstr "dd"
11702
11703 #: src/lengthcommon.C:34
11704 msgid "mm"
11705 msgstr "mm"
11706
11707 #: src/lengthcommon.C:34
11708 msgid "pc"
11709 msgstr "pc"
11710
11711 #: src/lengthcommon.C:35
11712 msgid "cm"
11713 msgstr "cm"
11714
11715 #: src/lengthcommon.C:35
11716 msgid "in"
11717 msgstr "\""
11718
11719 #: src/lengthcommon.C:35
11720 msgid "ex"
11721 msgstr "ex"
11722
11723 #: src/lengthcommon.C:35
11724 msgid "em"
11725 msgstr "em"
11726
11727 #: src/lengthcommon.C:35
11728 msgid "mu"
11729 msgstr "mu"
11730
11731 #: src/lengthcommon.C:36
11732 #, fuzzy
11733 msgid "text%"
11734 msgstr "teksti"
11735
11736 #: src/lengthcommon.C:36
11737 msgid "col%"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/lengthcommon.C:36
11741 #, fuzzy
11742 msgid "page%"
11743 msgstr "Pienoissivu"
11744
11745 #: src/lengthcommon.C:36
11746 #, fuzzy
11747 msgid "line%"
11748 msgstr "&Tekstin seassa"
11749
11750 #: src/lengthcommon.C:37
11751 #, fuzzy
11752 msgid "theight%"
11753 msgstr "Korkeus"
11754
11755 #: src/lengthcommon.C:37
11756 #, fuzzy
11757 msgid "pheight%"
11758 msgstr "Korkeus"
11759
11760 #: src/LyXAction.C:102
11761 msgid "Insert appendix"
11762 msgstr "Lisää liite"
11763
11764 #: src/LyXAction.C:103
11765 msgid "Describe command"
11766 msgstr "Kuvaile komentoa"
11767
11768 #: src/LyXAction.C:106
11769 msgid "Select previous char"
11770 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11771
11772 #: src/LyXAction.C:109
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Insert BibTeX"
11775 msgstr "Lisää bibtex"
11776
11777 #: src/LyXAction.C:120
11778 msgid "Build program"
11779 msgstr "Build-ohjelma"
11780
11781 #: src/LyXAction.C:121
11782 msgid "Autosave"
11783 msgstr "Automaattinen tallennus"
11784
11785 #: src/LyXAction.C:123
11786 msgid "Go to beginning of document"
11787 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11788
11789 #: src/LyXAction.C:125
11790 msgid "Select to beginning of document"
11791 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11792
11793 #: src/LyXAction.C:128
11794 msgid "Check TeX"
11795 msgstr "Tarkista TeX"
11796
11797 #: src/LyXAction.C:131
11798 msgid "Go to end of document"
11799 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11800
11801 #: src/LyXAction.C:133
11802 msgid "Select to end of document"
11803 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11804
11805 #: src/LyXAction.C:134
11806 msgid "Export to"
11807 msgstr "Vie"
11808
11809 #: src/LyXAction.C:136
11810 msgid "Import document"
11811 msgstr "Tuo asiakirja"
11812
11813 #: src/LyXAction.C:137
11814 msgid "New document"
11815 msgstr "Uusi asiakirja"
11816
11817 #: src/LyXAction.C:139
11818 msgid "New document from template"
11819 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11820
11821 #: src/LyXAction.C:142
11822 msgid "Revert to saved"
11823 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11824
11825 #: src/LyXAction.C:144
11826 msgid "Switch to an open document"
11827 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11828
11829 #: src/LyXAction.C:146
11830 msgid "Toggle read-only"
11831 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11832
11833 #: src/LyXAction.C:147
11834 msgid "Update"
11835 msgstr "Päivitä"
11836
11837 #: src/LyXAction.C:148
11838 msgid "View"
11839 msgstr "Esikatsele"
11840
11841 #: src/LyXAction.C:150
11842 msgid "Save As"
11843 msgstr "Tallenna nimellä"
11844
11845 #: src/LyXAction.C:154
11846 msgid "Go one char back"
11847 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11848
11849 #: src/LyXAction.C:156
11850 msgid "Go one char forward"
11851 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11852
11853 #: src/LyXAction.C:159
11854 msgid "Insert citation"
11855 msgstr "Lisää lähdeviite"
11856
11857 #: src/LyXAction.C:163
11858 msgid "Execute command"
11859 msgstr "Suorita komento"
11860
11861 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
11862 msgid "Copy"
11863 msgstr "Kopioi"
11864
11865 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
11866 msgid "Cut"
11867 msgstr "Leikkaa"
11868
11869 #: src/LyXAction.C:173
11870 msgid "Decrement environment depth"
11871 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11872
11873 #: src/LyXAction.C:175
11874 msgid "Increment environment depth"
11875 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11876
11877 #: src/LyXAction.C:176
11878 msgid "Insert ... dots"
11879 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11880
11881 #: src/LyXAction.C:177
11882 msgid "Go down"
11883 msgstr "Siirry alaspäin"
11884
11885 #: src/LyXAction.C:179
11886 msgid "Select next line"
11887 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11888
11889 #: src/LyXAction.C:181
11890 msgid "Choose Paragraph Environment"
11891 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11892
11893 #: src/LyXAction.C:183
11894 msgid "Insert end of sentence period"
11895 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11896
11897 #: src/LyXAction.C:185
11898 msgid "Go to next error"
11899 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11900
11901 #: src/LyXAction.C:187
11902 msgid "Remove all error boxes"
11903 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11904
11905 #: src/LyXAction.C:189
11906 msgid "Insert a new ERT Inset"
11907 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11908
11909 #: src/LyXAction.C:191
11910 msgid "Insert a new external inset"
11911 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11912
11913 #: src/LyXAction.C:193
11914 msgid "Insert Graphics"
11915 msgstr "Lisää kuva"
11916
11917 #: src/LyXAction.C:195
11918 msgid "Insert ASCII files as lines"
11919 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11920
11921 #: src/LyXAction.C:196
11922 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11923 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11924
11925 #: src/LyXAction.C:198
11926 msgid "Open a file"
11927 msgstr "Avaa tiedosto"
11928
11929 #: src/LyXAction.C:199
11930 msgid "Find & Replace"
11931 msgstr "Etsi tai korvaa"
11932
11933 #: src/LyXAction.C:201
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Insert a Float"
11936 msgstr "Lisää taulukko"
11937
11938 #: src/LyXAction.C:203
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Insert a wide Float"
11941 msgstr "Lisää hakemisto"
11942
11943 #: src/LyXAction.C:204
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Insert a Wrap"
11946 msgstr "Lisää kuva"
11947
11948 #: src/LyXAction.C:205
11949 msgid "Toggle bold"
11950 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11951
11952 #: src/LyXAction.C:206
11953 msgid "Toggle code style"
11954 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11955
11956 #: src/LyXAction.C:207
11957 msgid "Default font style"
11958 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11959
11960 #: src/LyXAction.C:209
11961 msgid "Toggle emphasize"
11962 msgstr "Korostus pois/päälle"
11963
11964 #: src/LyXAction.C:210
11965 msgid "Toggle user defined style"
11966 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11967
11968 #: src/LyXAction.C:212
11969 msgid "Toggle noun style"
11970 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11971
11972 #: src/LyXAction.C:213
11973 msgid "Toggle roman font style"
11974 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11975
11976 #: src/LyXAction.C:215
11977 msgid "Toggle sans font style"
11978 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11979
11980 #: src/LyXAction.C:216
11981 msgid "Toggle fraktur font style"
11982 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11983
11984 #: src/LyXAction.C:217
11985 msgid "Toggle italic font style"
11986 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11987
11988 #: src/LyXAction.C:218
11989 msgid "Set font size"
11990 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11991
11992 #: src/LyXAction.C:219
11993 msgid "Show font state"
11994 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11995
11996 #: src/LyXAction.C:222
11997 msgid "Toggle font underline"
11998 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11999
12000 #: src/LyXAction.C:224
12001 msgid "Insert Footnote"
12002 msgstr "Lisää alaviite"
12003
12004 #: src/LyXAction.C:225
12005 msgid "Select next char"
12006 msgstr "Valitse seuraava merkki"
12007
12008 #: src/LyXAction.C:228
12009 msgid "Insert horizontal fill"
12010 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
12011
12012 #: src/LyXAction.C:229
12013 msgid "Open a Help file"
12014 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
12015
12016 #: src/LyXAction.C:233
12017 msgid "Insert hyphenation point"
12018 msgstr "Lisää sananjakokohta"
12019
12020 #: src/LyXAction.C:235
12021 msgid "Insert ligature break"
12022 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
12023
12024 #: src/LyXAction.C:237
12025 msgid "Insert index item"
12026 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12027
12028 #: src/LyXAction.C:238
12029 msgid "Insert index list"
12030 msgstr "Lisää hakemisto"
12031
12032 #: src/LyXAction.C:240
12033 msgid "Turn off keymap"
12034 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
12035
12036 #: src/LyXAction.C:243
12037 msgid "Use primary keymap"
12038 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
12039
12040 #: src/LyXAction.C:245
12041 msgid "Use secondary keymap"
12042 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
12043
12044 #: src/LyXAction.C:246
12045 msgid "Toggle keymap"
12046 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
12047
12048 #: src/LyXAction.C:248
12049 msgid "Insert Label"
12050 msgstr "Lisää nimike"
12051
12052 #: src/LyXAction.C:250
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Insert Optional Argument"
12055 msgstr "Lisätään asiakirja"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:252
12058 msgid "Change language"
12059 msgstr "Vaihda kieli"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:253
12062 msgid "View LaTeX log"
12063 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12064
12065 #: src/LyXAction.C:258
12066 msgid "Copy paragraph environment type"
12067 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12068
12069 #: src/LyXAction.C:262
12070 msgid "Paste paragraph environment type"
12071 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12072
12073 #: src/LyXAction.C:265
12074 msgid "Open the tabular layout"
12075 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12076
12077 #: src/LyXAction.C:267
12078 msgid "Go to beginning of line"
12079 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:269
12082 msgid "Select to beginning of line"
12083 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12084
12085 #: src/LyXAction.C:271
12086 msgid "Go to end of line"
12087 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12088
12089 #: src/LyXAction.C:273
12090 msgid "Select to end of line"
12091 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12092
12093 #: src/LyXAction.C:277
12094 msgid "Exit"
12095 msgstr "Lopeta"
12096
12097 #: src/LyXAction.C:279
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Insert margin note"
12100 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12101
12102 #: src/LyXAction.C:285
12103 msgid "Math Greek"
12104 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12105
12106 #: src/LyXAction.C:288
12107 msgid "Insert math symbol"
12108 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12109
12110 #: src/LyXAction.C:289
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Add subscript"
12113 msgstr "Alaindeksi|A"
12114
12115 #: src/LyXAction.C:290
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Add superscript"
12118 msgstr "Yläindeksi|Y"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:297
12121 msgid "Math mode"
12122 msgstr "Matematiikkatila"
12123
12124 #: src/LyXAction.C:310
12125 msgid "toggle inset"
12126 msgstr "näytä/piilota osio"
12127
12128 #: src/LyXAction.C:312
12129 msgid "Go one paragraph down"
12130 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:314
12133 msgid "Select next paragraph"
12134 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:316
12137 msgid "Go to paragraph"
12138 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:319
12141 msgid "Go one paragraph up"
12142 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:321
12145 msgid "Select previous paragraph"
12146 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12149 msgid "Paste"
12150 msgstr "Liitä"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:325
12153 msgid "Edit Preferences"
12154 msgstr "Muuta asetuksia"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:327
12157 msgid "Save Preferences"
12158 msgstr "Tallenna asetukset"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:330
12161 msgid "Insert protected space"
12162 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12163
12164 #: src/LyXAction.C:331
12165 msgid "Insert quote"
12166 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12167
12168 #: src/LyXAction.C:333
12169 msgid "Reconfigure"
12170 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12171
12172 #: src/LyXAction.C:337
12173 msgid "Insert cross reference"
12174 msgstr "Lisää viittaus"
12175
12176 #: src/LyXAction.C:346
12177 msgid "Scroll inset"
12178 msgstr "Vieritä osiota"
12179
12180 #: src/LyXAction.C:363
12181 msgid "Insert Table"
12182 msgstr "Lisää taulukko"
12183
12184 #: src/LyXAction.C:365
12185 msgid "Tabular Features"
12186 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12187
12188 #: src/LyXAction.C:369
12189 msgid "Open thesaurus"
12190 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12191
12192 #: src/LyXAction.C:371
12193 msgid "Insert table of contents"
12194 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12195
12196 #: src/LyXAction.C:373
12197 msgid "View table of contents"
12198 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12199
12200 #: src/LyXAction.C:375
12201 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12202 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12203
12204 #: src/LyXAction.C:386
12205 msgid "Register document under version control"
12206 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:403
12209 msgid "Show message in minibuffer"
12210 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:408
12213 msgid "Display information about LyX"
12214 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:410
12217 msgid "Display information about the TeX installation"
12218 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:412
12221 msgid "Show the processes forked by LyX"
12222 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:414
12225 msgid "Kill the forked process with this PID"
12226 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:569
12229 msgid "No description available!"
12230 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12231
12232 #: src/lyx_cb.C:85
12233 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12234 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12235
12236 #: src/lyx_cb.C:87
12237 msgid "(If not, document is not saved.)"
12238 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12239
12240 #: src/lyx_cb.C:108
12241 msgid "Choose a filename to save document as"
12242 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12243
12244 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12245 msgid "Templates|#T#t"
12246 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12247
12248 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12249 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12250 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12251
12252 #: src/lyx_cb.C:140
12253 msgid "Same name as document already has:"
12254 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12255
12256 #: src/lyx_cb.C:142
12257 msgid "Save anyway?"
12258 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12259
12260 #: src/lyx_cb.C:148
12261 msgid "Another document with same name open!"
12262 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12263
12264 #: src/lyx_cb.C:150
12265 msgid "Replace with current document?"
12266 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12267
12268 #: src/lyx_cb.C:158
12269 msgid "Document renamed to '"
12270 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12271
12272 #: src/lyx_cb.C:159
12273 msgid "', but not saved..."
12274 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12275
12276 #: src/lyx_cb.C:165
12277 msgid "Document already exists:"
12278 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:167
12281 msgid "Replace file?"
12282 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12283
12284 #: src/lyx_cb.C:180
12285 msgid "Document could not be saved!"
12286 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12287
12288 #: src/lyx_cb.C:181
12289 msgid "Holding the old name."
12290 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12291
12292 #: src/lyx_cb.C:195
12293 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12294 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12295
12296 #: src/lyx_cb.C:204
12297 msgid "No warnings found."
12298 msgstr "Ei varoituksia."
12299
12300 #: src/lyx_cb.C:206
12301 msgid "One warning found."
12302 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12303
12304 #: src/lyx_cb.C:207
12305 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12306 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12307
12308 #: src/lyx_cb.C:210
12309 msgid " warnings found."
12310 msgstr " varoitusta löytyi."
12311
12312 #: src/lyx_cb.C:211
12313 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12314 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12315
12316 #: src/lyx_cb.C:213
12317 msgid "Chktex run successfully"
12318 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:215
12321 msgid "It seems chktex does not work."
12322 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12323
12324 #: src/lyx_cb.C:273
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "Auto-saving %1$s"
12327 msgstr "Automaattinen tallennus"
12328
12329 #: src/lyx_cb.C:275
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Auto-saving "
12332 msgstr "Automaattinen tallennus"
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:315
12335 msgid "Autosave failed!"
12336 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12337
12338 #: src/lyx_cb.C:341
12339 msgid "Autosaving current document..."
12340 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:423
12343 msgid "Select file to insert"
12344 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:440
12347 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12348 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12349
12350 #: src/lyx_cb.C:447
12351 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12352 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12355 msgid "Enter new label to insert:"
12356 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:529
12359 msgid "Running configure..."
12360 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12361
12362 #: src/lyx_cb.C:537
12363 msgid "Reloading configuration..."
12364 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:539
12367 msgid "The system has been reconfigured."
12368 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:540
12371 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12372 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:541
12375 msgid "updated document class specifications."
12376 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12377
12378 #: src/lyxfind.C:49
12379 msgid "Sorry!"
12380 msgstr "Valitettavasti."
12381
12382 #: src/lyxfind.C:49
12383 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12384 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12385
12386 #: src/lyxfont.C:45
12387 msgid "Sans serif"
12388 msgstr "Sans serif"
12389
12390 #: src/lyxfont.C:45
12391 msgid "Symbol"
12392 msgstr "Symboli"
12393
12394 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12395 #: src/lyxfont.C:62
12396 msgid "Inherit"
12397 msgstr "Peri"
12398
12399 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12400 #: src/lyxfont.C:62
12401 msgid "Ignore"
12402 msgstr "Ohita"
12403
12404 #: src/lyxfont.C:53
12405 msgid "Smallcaps"
12406 msgstr "Kapiteeli"
12407
12408 #: src/lyxfont.C:62
12409 msgid "Off"
12410 msgstr "Pois päältä"
12411
12412 #: src/lyxfont.C:62
12413 msgid "Toggle"
12414 msgstr "Pois/päälle"
12415
12416 #: src/lyxfont.C:531
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Emphasis %1$s, "
12419 msgstr "Korostus "
12420
12421 #: src/lyxfont.C:534
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Emphasis "
12424 msgstr "Korosta"
12425
12426 #: src/lyxfont.C:539
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Underline %1$s, "
12429 msgstr "Alleviivaus "
12430
12431 #: src/lyxfont.C:542
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Underline "
12434 msgstr "Alleviivaus "
12435
12436 #: src/lyxfont.C:547
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Noun %1$s, "
12439 msgstr "Nimityyli "
12440
12441 #: src/lyxfont.C:550
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Noun "
12444 msgstr "Nimityyli"
12445
12446 #: src/lyxfont.C:557
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "Language: %1$s, "
12449 msgstr "Kieli: "
12450
12451 #: src/lyxfont.C:560
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Language: "
12454 msgstr "&Kieli:"
12455
12456 #: src/lyxfont.C:565
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "  Number %1$s"
12459 msgstr "  Numero "
12460
12461 #: src/lyxfont.C:568
12462 #, fuzzy
12463 msgid "  Number "
12464 msgstr "  Numero "
12465
12466 #: src/lyxfunc.C:242
12467 msgid "Unknown function."
12468 msgstr "Tuntematon funktio."
12469
12470 #: src/lyxfunc.C:275
12471 msgid "Nothing to do"
12472 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12473
12474 #: src/lyxfunc.C:291
12475 msgid "Unknown action"
12476 msgstr "Tuntematon toiminto"
12477
12478 #. the default error message if we disable the command
12479 #: src/lyxfunc.C:296
12480 msgid "Command disabled"
12481 msgstr "Komento ei käytössä"
12482
12483 #. no
12484 #: src/lyxfunc.C:308
12485 msgid "Document is read-only"
12486 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12487
12488 #. no
12489 #: src/lyxfunc.C:313
12490 msgid "Command not allowed without any document open"
12491 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12492
12493 #: src/lyxfunc.C:702
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Unknown function (%1$s)"
12496 msgstr "Tuntematon funktio ("
12497
12498 #: src/lyxfunc.C:706
12499 msgid "Unknown function ("
12500 msgstr "Tuntematon funktio ("
12501
12502 #: src/lyxfunc.C:982
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "Saving document %1$s..."
12505 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12506
12507 #: src/lyxfunc.C:985
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Saving document "
12510 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12511
12512 #: src/lyxfunc.C:991
12513 #, fuzzy
12514 msgid " done."
12515 msgstr "Siirry alaspäin"
12516
12517 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12518 msgid "Missing argument"
12519 msgstr "Argumentti puuttuu"
12520
12521 #: src/lyxfunc.C:1146
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Opening help file %1$s..."
12524 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12525
12526 #: src/lyxfunc.C:1149
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Opening help file "
12529 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12530
12531 #: src/lyxfunc.C:1355
12532 msgid "This is only allowed in math mode!"
12533 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12534
12535 #: src/lyxfunc.C:1397
12536 msgid "Opening child document "
12537 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12538
12539 #: src/lyxfunc.C:1471
12540 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12541 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12542
12543 #: src/lyxfunc.C:1485
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12546 msgstr ""
12547 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12548
12549 #: src/lyxfunc.C:1490
12550 msgid "Set-color "
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/lyxfunc.C:1491
12554 #, fuzzy
12555 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12556 msgstr ""
12557 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:1641
12560 msgid "Select template file"
12561 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12562
12563 #: src/lyxfunc.C:1680
12564 msgid "Select document to open"
12565 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12566
12567 #: src/lyxfunc.C:1716
12568 #, fuzzy
12569 msgid "No such file"
12570 msgstr "Lataa tiedosto"
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:1717
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Start a new document with this filename ?"
12575 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:1729
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "Opening document %1$s..."
12580 msgstr "Asiakirja avautuu"
12581
12582 #: src/lyxfunc.C:1731
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Opening document "
12585 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12586
12587 #: src/lyxfunc.C:1741
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "Document %1$s opened."
12590 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12591
12592 #: src/lyxfunc.C:1743
12593 #, fuzzy
12594 msgid " opened."
12595 msgstr "Siirry alaspäin"
12596
12597 #: src/lyxfunc.C:1747
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Could not open document %1$s"
12600 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12601
12602 #: src/lyxfunc.C:1750
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Could not open document "
12605 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12606
12607 #: src/lyxfunc.C:1777
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Select %1$s file to import"
12610 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12611
12612 #: src/lyxfunc.C:1781
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Select "
12615 msgstr "Valittu"
12616
12617 #: src/lyxfunc.C:1782
12618 #, fuzzy
12619 msgid " file to import"
12620 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12621
12622 #: src/lyxfunc.C:1821
12623 msgid ""
12624 "Do you want to close that document now?\n"
12625 "('No' will just switch to the open version)"
12626 msgstr ""
12627 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12628 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12629
12630 #: src/lyxfunc.C:1841
12631 msgid "A document by the name"
12632 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12633
12634 #: src/lyxfunc.C:1842
12635 msgid "already exists. Overwrite?"
12636 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12637
12638 #: src/lyxfunc.C:1914
12639 msgid "Welcome to LyX!"
12640 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12641
12642 #: src/lyx_main.C:105
12643 #, fuzzy, c-format
12644 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12645 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12646
12647 #: src/lyx_main.C:109
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Wrong command line option `"
12650 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12651
12652 #: src/lyx_main.C:110
12653 msgid "'. Exiting."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/lyx_main.C:233
12657 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12658 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12659
12660 #: src/lyx_main.C:235
12661 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12662 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12663
12664 #: src/lyx_main.C:342
12665 #, fuzzy
12666 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12667 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12668
12669 #: src/lyx_main.C:344
12670 msgid "System directory set to: "
12671 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12672
12673 #: src/lyx_main.C:352
12674 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12675 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12676
12677 #: src/lyx_main.C:353
12678 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12679 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12680
12681 #: src/lyx_main.C:354
12682 #, fuzzy
12683 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12684 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12685
12686 #: src/lyx_main.C:356
12687 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12688 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12689
12690 #: src/lyx_main.C:365
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12693 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12694
12695 #: src/lyx_main.C:370
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Using built-in default "
12698 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12699
12700 #: src/lyx_main.C:371
12701 #, fuzzy
12702 msgid " but expect problems."
12703 msgstr "Odota ongelmia."
12704
12705 #: src/lyx_main.C:375
12706 msgid "Expect problems."
12707 msgstr "Odota ongelmia."
12708
12709 #: src/lyx_main.C:593
12710 #, fuzzy
12711 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12712 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12713
12714 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12715 msgid "Done!"
12716 msgstr "Valmis!"
12717
12718 #: src/lyx_main.C:607
12719 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12720 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12721
12722 #: src/lyx_main.C:608
12723 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12724 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12725
12726 #: src/lyx_main.C:609
12727 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12728 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12729
12730 #: src/lyx_main.C:610
12731 msgid "Running without personal LyX directory."
12732 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12733
12734 #: src/lyx_main.C:617
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12737 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12738
12739 #: src/lyx_main.C:622
12740 #, fuzzy
12741 msgid "LyX: Creating directory "
12742 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12743
12744 #: src/lyx_main.C:623
12745 #, fuzzy
12746 msgid " and running configure..."
12747 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12748
12749 #: src/lyx_main.C:631
12750 #, fuzzy, c-format
12751 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12752 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12753
12754 #: src/lyx_main.C:635
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Failed. Will use "
12757 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12758
12759 #: src/lyx_main.C:636
12760 msgid " instead."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12764 msgid "LyX Warning!"
12765 msgstr "LyX-varoitus!"
12766
12767 #: src/lyx_main.C:660
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Error while reading %1$s."
12770 msgstr "Virhe luettaessa "
12771
12772 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12773 msgid "Using built-in defaults."
12774 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12775
12776 #: src/lyx_main.C:664
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Error while reading "
12779 msgstr "Virhe luettaessa "
12780
12781 #: src/lyx_main.C:774
12782 msgid "List of supported debug flags:"
12783 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12784
12785 #: src/lyx_main.C:779
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "Setting debug level to %1$s"
12788 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12789
12790 #: src/lyx_main.C:783
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Setting debug level to "
12793 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12794
12795 #: src/lyx_main.C:794
12796 msgid ""
12797 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12798 "Command line switches (case sensitive):\n"
12799 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12800 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12801 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12802 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12803 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12804 "                  select the features to debug.\n"
12805 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12806 "\t-x [--execute] command\n"
12807 "                  where command is a lyx command.\n"
12808 "\t-e [--export] fmt\n"
12809 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12810 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12811 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12812 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12813 "\t-version        summarize version and build info\n"
12814 "Check the LyX man page for more details."
12815 msgstr ""
12816 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12817 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12818 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12819 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12820 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12821 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12822 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12823 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12824 "tarvittaessa\n"
12825 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12826 "nähdäksesi \n"
12827 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12828 "\t-x [--execute] komento\n"
12829 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12830 "\t-e [--export] muoto\n"
12831 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12832 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12833 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12834 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12835 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12836
12837 #: src/lyx_main.C:830
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12840 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12841
12842 #: src/lyx_main.C:840
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12845 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12846
12847 #: src/lyx_main.C:850
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Missing command string after --execute switch"
12850 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12851
12852 # This is different from the english one because of finnish word order.
12853 #: src/lyx_main.C:863
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12856 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12857
12858 # This is different from the english one because of finnish word order.
12859 #: src/lyx_main.C:875
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12862 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12863
12864 #: src/lyx_main.C:880
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Missing filename for --import"
12867 msgstr " tuotava tiedosto"
12868
12869 #: src/lyxrc.C:1832
12870 msgid ""
12871 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12872 "recommended for non-English languages."
12873 msgstr ""
12874 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12875 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12876
12877 #: src/lyxrc.C:1836
12878 msgid ""
12879 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12880 "environment variable PRINTER."
12881 msgstr ""
12882 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12883 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12884
12885 #: src/lyxrc.C:1840
12886 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12887 msgstr ""
12888 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:1844
12891 msgid "The option to print only even pages."
12892 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12893
12894 #: src/lyxrc.C:1848
12895 msgid "The option to print only odd pages."
12896 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12897
12898 #: src/lyxrc.C:1852
12899 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12900 msgstr ""
12901 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12902 "erotettuina."
12903
12904 #: src/lyxrc.C:1856
12905 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12906 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:1860
12909 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12910 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:1864
12913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12914 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12915
12916 #: src/lyxrc.C:1868
12917 msgid "The option to print out in landscape."
12918 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12919
12920 #: src/lyxrc.C:1872
12921 msgid "The option to specify paper type."
12922 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12923
12924 #: src/lyxrc.C:1876
12925 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12926 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12927
12928 #: src/lyxrc.C:1880
12929 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12930 msgstr ""
12931 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:1884
12934 msgid ""
12935 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12936 "command."
12937 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12938
12939 #: src/lyxrc.C:1888
12940 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12941 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12942
12943 #: src/lyxrc.C:1892
12944 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12945 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12946
12947 #: src/lyxrc.C:1896
12948 msgid ""
12949 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12950 "the filename of the DVI file to be printed."
12951 msgstr ""
12952 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12953 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12954
12955 #: src/lyxrc.C:1900
12956 msgid ""
12957 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12958 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12959 "arguments."
12960 msgstr ""
12961 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12962 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12963 "annettujen valitsimien kanssa."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:1904
12966 msgid ""
12967 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12968 "prepended along with the printer name after the spool command."
12969 msgstr ""
12970 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12971 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:1908
12974 msgid ""
12975 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12976 "wrong, override the setting here."
12977 msgstr ""
12978 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12979 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:1913
12982 #, no-c-format
12983 msgid ""
12984 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12985 "roughly the same size as on paper."
12986 msgstr ""
12987 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12988 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12989
12990 #: src/lyxrc.C:1917
12991 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12992 msgstr ""
12993 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:1923
12996 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12997 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:1927
13000 msgid "The bold font in the dialogs."
13001 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:1931
13004 msgid "The normal font in the dialogs."
13005 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:1935
13008 msgid "The encoding for the screen fonts."
13009 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:1939
13012 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13013 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:1946
13016 msgid ""
13017 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13018 msgstr ""
13019 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13020 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13021
13022 #: src/lyxrc.C:1950
13023 #, fuzzy
13024 msgid ""
13025 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13026 "LyX was started from."
13027 msgstr ""
13028 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13029 "käynnistettiin."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:1954
13032 #, fuzzy
13033 msgid ""
13034 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13035 "value selects the directory LyX was started from."
13036 msgstr ""
13037 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13038 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:1958
13041 msgid ""
13042 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13043 "when you quit LyX."
13044 msgstr ""
13045 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13046 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13047
13048 #: src/lyxrc.C:1962
13049 msgid ""
13050 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13051 "TeX output."
13052 msgstr ""
13053 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13054 "hakemistoon."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:1966
13057 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13058 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:1970
13061 msgid ""
13062 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13063 "automatically by what you type."
13064 msgstr ""
13065 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13066 "kirjoittaa."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:1974
13069 msgid ""
13070 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13071 "class change."
13072 msgstr ""
13073 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13074 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:1978
13077 msgid ""
13078 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13079 "\".out\". Only for advanced users."
13080 msgstr ""
13081 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13082 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13083
13084 #: src/lyxrc.C:1982
13085 msgid ""
13086 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13087 "its global and local bind/ directories."
13088 msgstr ""
13089 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13090 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:1986
13093 #, fuzzy
13094 msgid ""
13095 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13096 "will look in its global and local ui/ directories."
13097 msgstr ""
13098 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13099 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:1992
13102 msgid ""
13103 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13104 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13105 msgstr ""
13106 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13107 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13108
13109 #: src/lyxrc.C:1996
13110 #, fuzzy
13111 msgid ""
13112 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13113 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13114 "is specified, an internal routine is used."
13115 msgstr ""
13116 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13117 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13118 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2000
13121 msgid ""
13122 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13123 "plain text)."
13124 msgstr ""
13125 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13126 "suurin rivipituus."
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2004
13129 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13130 msgstr ""
13131 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13132 "valikossa."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2008
13135 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13136 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2012
13139 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13140 msgstr ""
13141 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13142 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2016
13145 msgid "Specify the default paper size."
13146 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2023
13149 msgid ""
13150 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13151 "legal words?"
13152 msgstr ""
13153 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13154 "kirjoitettuina?"
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2027
13157 msgid "What command runs the spell checker?"
13158 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2031
13161 msgid ""
13162 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13163 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13164 "not work with all dictionaries."
13165 msgstr ""
13166 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13167 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13168 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2036
13171 msgid ""
13172 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13173 "document."
13174 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2041
13177 msgid ""
13178 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13179 msgstr ""
13180 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13181 "\"."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2046
13184 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13185 msgstr ""
13186 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13187 "merkkien lisäksi."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2050
13190 msgid ""
13191 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13192 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13193 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13194 msgstr ""
13195 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13196 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13197 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13198 "skaalauksen sijasta."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2054
13201 msgid ""
13202 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13203 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13204 msgstr ""
13205 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13206 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2058
13209 msgid ""
13210 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13211 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13212 msgstr ""
13213 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13214 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2062
13217 msgid ""
13218 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13219 "shown after the change has been made.)"
13220 msgstr ""
13221 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13222 "uusiin valintaikkunoihin."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2066
13225 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13226 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2070
13229 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13230 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2074
13233 msgid ""
13234 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13235 "the backup file in the same directory as the original file."
13236 msgstr ""
13237 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13238 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2078
13241 msgid ""
13242 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13243 msgstr ""
13244 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13245 "tuki käyttöön."
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2082
13248 msgid ""
13249 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13250 "of the document."
13251 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2086
13254 #, fuzzy
13255 msgid ""
13256 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13257 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13258 msgstr ""
13259 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13260 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2090
13263 msgid ""
13264 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13265 "\\documentclass."
13266 msgstr ""
13267 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13268 "parametreja."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2094
13271 msgid ""
13272 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13273 "document is the default language."
13274 msgstr ""
13275 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13276 "on oletuskieli."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2098
13279 msgid ""
13280 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13281 "document."
13282 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2102
13285 msgid ""
13286 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13287 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2106
13290 #, fuzzy
13291 msgid ""
13292 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13293 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13294 "name of the second language."
13295 msgstr ""
13296 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13297 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13298 "nimellä."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2110
13301 #, fuzzy
13302 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13303 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2114
13306 #, fuzzy
13307 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13308 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2119
13311 #, no-c-format
13312 msgid ""
13313 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13314 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13315 msgstr ""
13316 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13317 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2123
13320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13321 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2127
13324 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13325 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2140
13328 msgid "New documents will be assigned this language."
13329 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2144
13332 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13333 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2148
13336 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2152
13340 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2156
13344 msgid "Scale the preview size to suit."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13348 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13349 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13350
13351 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13352 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13353 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13354
13355 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13356 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13357 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13358
13359 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13360 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13361 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13362
13363 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13364 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13365 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13366
13367 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13368 msgid "Sorry, has to exit :-("
13369 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13370
13371 #: src/lyxvc.C:82
13372 #, fuzzy
13373 msgid "File not saved"
13374 msgstr "Tiedostonimi"
13375
13376 #: src/lyxvc.C:83
13377 #, fuzzy
13378 msgid "You must save the file"
13379 msgstr "Lataa tiedosto"
13380
13381 #: src/lyxvc.C:84
13382 #, fuzzy
13383 msgid "before it can be registered."
13384 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13385
13386 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13387 msgid "Save document and proceed?"
13388 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13389
13390 #: src/lyxvc.C:126
13391 msgid "LyX VC: Initial description"
13392 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13393
13394 #: src/lyxvc.C:127
13395 msgid "(no initial description)"
13396 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13397
13398 #: src/lyxvc.C:132
13399 msgid "This document has NOT been registered."
13400 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13401
13402 #: src/lyxvc.C:157
13403 msgid "LyX VC: Log Message"
13404 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13405
13406 #: src/lyxvc.C:160
13407 msgid "(no log message)"
13408 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13409
13410 #: src/lyxvc.C:175
13411 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13412 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13413
13414 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13415 #. we should warn the user that reverting will discard all
13416 #. changes made since the last check in.
13417 #: src/lyxvc.C:190
13418 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13419 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13420
13421 #: src/lyxvc.C:191
13422 msgid "to the document since the last check in."
13423 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13424
13425 #: src/lyxvc.C:192
13426 msgid "Do you still want to do it?"
13427 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13428
13429 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13430 msgid "Math editor mode"
13431 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13432
13433 #: src/mathed/formulabase.C:727
13434 msgid "Invalid action in math mode!"
13435 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13436
13437 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid " Macro: %s: "
13440 msgstr "Makro:"
13441
13442 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13443 #, fuzzy
13444 msgid " Macro: "
13445 msgstr "Makro:"
13446
13447 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13448 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13449 msgid "No Documents Open!"
13450 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13451
13452 #: src/MenuBackend.C:378
13453 #, fuzzy
13454 msgid "ASCII text as lines"
13455 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13456
13457 #: src/MenuBackend.C:380
13458 #, fuzzy
13459 msgid "ASCII text as paragraphs"
13460 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13461
13462 #: src/MenuBackend.C:517
13463 #, fuzzy
13464 msgid "No Table of contents"
13465 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13466
13467 #: src/MenuBackend.C:654
13468 msgid "New...|N"
13469 msgstr "Uusi...|U"
13470
13471 #: src/MenuBackend.C:657
13472 msgid "Quit|Q"
13473 msgstr "Lopeta|e"
13474
13475 #: src/MenuBackend.C:665
13476 msgid "LaTeX...|L"
13477 msgstr "LaTeX...|L"
13478
13479 #: src/MenuBackend.C:667
13480 msgid "LinuxDoc...|L"
13481 msgstr "LinuxDoc...|L"
13482
13483 #: src/MenuBackend.C:675
13484 msgid "Emphasize"
13485 msgstr "Korosta"
13486
13487 #: src/support/filetools.C:448
13488 msgid "Error! Cannot open directory:"
13489 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13490
13491 #: src/support/filetools.C:468
13492 msgid "Error! Could not remove file:"
13493 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13494
13495 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13496 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13497 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13498
13499 #: src/support/filetools.C:509
13500 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13501 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13502
13503 #: src/support/filetools.C:574
13504 msgid "Internal error!"
13505 msgstr "Sisäinen virhe!"
13506
13507 #: src/support/filetools.C:575
13508 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13509 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13510
13511 #: src/support/filetools.C:580
13512 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13513 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13514
13515 #: src/support/filetools.C:1359
13516 msgid "Could not delete auto-save file!"
13517 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13518
13519 #: src/tabular.C:1349
13520 msgid "Warning:"
13521 msgstr "Varoitus:"
13522
13523 #: src/tabular.C:1350
13524 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13525 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13526
13527 #: src/tabular.C:1351
13528 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13529 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13530
13531 #. Could only happen with user style
13532 #: src/text2.C:1012
13533 msgid ""
13534 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13535 "change."
13536 msgstr ""
13537 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13538 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13539
13540 #: src/text2.C:1051
13541 msgid "Nothing to index!"
13542 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13543
13544 #: src/text2.C:1055
13545 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13546 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13547
13548 #: src/text2.C:1330
13549 #, c-format
13550 msgid "%1$s #:"
13551 msgstr ""
13552
13553 #. par->SetLayout(0);
13554 #. s = layout->labelstring;
13555 #: src/text2.C:1343
13556 msgid "Senseless: "
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13560 msgid "No more insets"
13561 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13562
13563 #: src/text3.C:947
13564 msgid "Mark off"
13565 msgstr "Merkintä pois päältä"
13566
13567 #: src/text3.C:955
13568 msgid "Mark on"
13569 msgstr "Merkintä päälle"
13570
13571 #: src/text3.C:962
13572 msgid "Mark removed"
13573 msgstr "Merkintä poistettu"
13574
13575 #: src/text3.C:966
13576 msgid "Mark set"
13577 msgstr "Merkintä asetettu"
13578
13579 #: src/text3.C:1086
13580 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/text.C:1924
13584 #, fuzzy
13585 msgid ""
13586 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13587 "Tutorial."
13588 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13589
13590 #: src/text.C:1926
13591 #, fuzzy
13592 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13593 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13594
13595 #: src/text.C:3284
13596 msgid " (vertical fill)"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/text.C:3367
13600 msgid "Page Break (top)"
13601 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13602
13603 #. draw the additional space if needed:
13604 #: src/text.C:3372
13605 msgid "Space above"
13606 msgstr "Väli yllä"
13607
13608 #: src/text.C:3531
13609 msgid "Page Break (bottom)"
13610 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13611
13612 #: src/text.C:3538
13613 msgid "Space below"
13614 msgstr "Väli alla"
13615
13616 #, fuzzy
13617 #~ msgid "OK  "
13618 #~ msgstr "OK"
13619
13620 #, fuzzy
13621 #~ msgid "Institute         "
13622 #~ msgstr "Laitos"
13623
13624 #, fuzzy
13625 #~ msgid "Abstract          "
13626 #~ msgstr "Tiivistelmä: "
13627
13628 #~ msgid "latex text"
13629 #~ msgstr "latex-teksti"
13630
13631 #~ msgid "Canceled"
13632 #~ msgstr "Peruttu"