]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Add empty InsetLayout for undefined cases. Should avoid possible bugs caused by empty...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
145 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
147 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
148 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
150 msgid "&Cancel"
151 msgstr "&Peru"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
154 msgid "The bibliography key"
155 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
158 msgid "The label as it appears in the document"
159 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
162 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
163 msgid "&Label:"
164 msgstr "&Nimike:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
167 msgid "&Key:"
168 msgstr "&Avain:"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
171 msgid "Citation Style"
172 msgstr "Viitetyyli:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
179 msgid "&Jurabib"
180 msgstr "&Jurabib"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
187 msgid "&Natbib"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
191 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
192 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
195 msgid "&Default (numerical)"
196 msgstr "Oletus (numerot)"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
199 msgid "Natbib &style:"
200 msgstr "Natbib-tyyli:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
203 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
204 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
207 msgid "S&ectioned bibliography"
208 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
217 msgid "&Add"
218 msgstr "&Lisää"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
221 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
224 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
253 msgid "&Content:"
254 msgstr "Sisältö:"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
257 msgid "all cited references"
258 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
261 msgid "all uncited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
265 msgid "all references"
266 msgstr "Kaikki viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Poista valittu tietokanta"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
277 msgid "&Delete"
278 msgstr "&Poista"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
285 msgid "&Add..."
286 msgstr "&Lisää"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
293 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
297 msgid "The BibTeX style"
298 msgstr "BibTeX-tyyli"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
301 msgid "St&yle"
302 msgstr "T&yyli"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
305 #, fuzzy
306 msgid "Move the selected database upwards in the list"
307 msgstr "Poista valittu tietokanta"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
311 msgid "&Up"
312 msgstr "Ylös"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
320 #, fuzzy
321 msgid "Do&wn"
322 msgstr "Alas"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
325 msgid "Check this if the box should break across pages"
326 msgstr ""
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
329 #, fuzzy
330 msgid "Allow &page breaks"
331 msgstr "sivunvaihto"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
335 msgid "Alignment"
336 msgstr "Tasaus"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
344 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
345 msgid "Left"
346 msgstr "Vasen"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
350 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
351 msgid "Center"
352 msgstr "Keskellä"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
357 msgid "Right"
358 msgstr "Oikea"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
361 msgid "Stretch"
362 msgstr "Venytä"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
371 msgid "Top"
372 msgstr "Yläreuna"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
377 msgid "Middle"
378 msgstr "Keski"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
383 msgid "Bottom"
384 msgstr "Alareuna"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "Laatikko:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
395 msgid "Co&ntent:"
396 msgstr "Sisältö:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Pysty"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "Vaaka"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
411 msgid "&Restore"
412 msgstr "Pala&uta"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
424 msgid "&Apply"
425 msgstr "&Toteuta"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
429 msgid "&Height:"
430 msgstr "&Korkeus:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
433 msgid "Inner Bo&x:"
434 msgstr "S&isälaatikko:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr "Koriste"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 msgid "&Width:"
444 msgstr "&Leveys:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Korkeusarvo"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Leveysarvo"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
463 msgid "None"
464 msgstr "Ei mikään"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
468 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
469 msgid "Parbox"
470 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
474 msgid "Minipage"
475 msgstr "Pienoissivu"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
478 msgid "Supported box types"
479 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
482 msgid "&Available branches:"
483 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
486 msgid "Select your branch"
487 msgstr "Valitse haarasi"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
490 msgid "Add a new branch to the list"
491 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
494 msgid "A&vailable Branches:"
495 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
498 msgid "&New:"
499 msgstr "Uu&si:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu haara"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
508 msgid "&Remove"
509 msgstr "&Poista"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
512 msgid "Toggle the selected branch"
513 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
516 msgid "(&De)activate"
517 msgstr "Kytke pois/päälle"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
520 msgid "Define or change background color"
521 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
524 msgid "Alter Co&lor..."
525 msgstr "&Muuta väri..."
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Kirjasin:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "K&oko:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
542 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
551 msgid "Default"
552 msgstr "Oletus"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
556 msgid "Tiny"
557 msgstr "Pikkuruinen"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
566 msgid "Smaller"
567 msgstr "Pienempi"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
571 msgid "Small"
572 msgstr "Pieni"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
576 msgid "Normal"
577 msgstr "Tavallinen"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
581 msgid "Large"
582 msgstr "Suuri"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
586 msgid "Larger"
587 msgstr "Suurempi"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
591 msgid "Largest"
592 msgstr "Suurin"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
596 msgid "Huge"
597 msgstr "Valtava"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
601 msgid "Huger"
602 msgstr "Valtavin"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
610 msgid "&Level:"
611 msgstr "Syvyys:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
614 msgid "Change:"
615 msgstr "Muutos:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
618 msgid "Go to next change"
619 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
622 msgid "&Next change"
623 msgstr "Seuraava muutos"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
627 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
630 msgid "&Accept"
631 msgstr "Hyväksy"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
635 msgstr "Hylkää tämä muutos"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Hylkää"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 msgid "Font family"
644 msgstr "Kirjasinperhe"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
647 msgid "&Family:"
648 msgstr "&Perhe:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
652 msgid "Font shape"
653 msgstr "Kirjasinmuoto"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
656 msgid "S&hape:"
657 msgstr "&Muoto:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 msgid "Font series"
662 msgstr "Kirjasinsarja"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
667 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
669 msgid "Language"
670 msgstr "Kieli"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
674 msgid "Font color"
675 msgstr "Kirjasimen väri"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
679 msgid "&Language:"
680 msgstr "&Kieli:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
683 msgid "&Series:"
684 msgstr "&Sarja:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
687 msgid "&Color:"
688 msgstr "&Väri:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
691 msgid "Never Toggled"
692 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
696 msgid "Font size"
697 msgstr "Kirjasinkoko"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
701 msgid "Other font settings"
702 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
705 msgid "Always Toggled"
706 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
709 msgid "&Misc:"
710 msgstr "S&ekal.:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
713 msgid "toggle font on all of the above"
714 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
717 msgid "&Toggle all"
718 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
721 msgid "Apply each change automatically"
722 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
725 msgid "Apply changes immediately"
726 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
734 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
735 msgid "Close"
736 msgstr "Sulje"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
739 msgid "Move the selected citation up"
740 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
743 msgid "Move the selected citation down"
744 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
747 msgid "&Down"
748 msgstr "Alas"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
751 msgid "D&elete"
752 msgstr "P&oista"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
755 msgid "&Selected Citations:"
756 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
759 msgid "A&vailable Citations:"
760 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
763 msgid "Search Citation"
764 msgstr "Etsi lähdeviite"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
767 msgid "F&ind:"
768 msgstr "&Etsi:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
771 msgid "<- C&lear"
772 msgstr "&Tyhjennä"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Field:"
777 msgstr "Etsi"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
781 #, fuzzy
782 msgid "All Fields"
783 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
790 #, fuzzy
791 msgid "Entry Types:"
792 msgstr "Kohta:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
796 msgid "All Entry Types"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
800 msgid "Case Se&nsitive"
801 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "Muotoilu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
808 msgid "Natbib citation style to use"
809 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
812 msgid "Citation st&yle:"
813 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
816 msgid "List all authors"
817 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
820 msgid "Full aut&hor list"
821 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
824 msgid "Force upper case in citation"
825 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
828 msgid "&Force upper case"
829 msgstr "Pakota &iso kirjain"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
832 msgid "&Text after:"
833 msgstr "Seuraava teksti:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
840 msgid "Text &before:"
841 msgstr "Edeltävä teksti:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
844 msgid "Text to place before citation"
845 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
848 msgid "A&pply"
849 msgstr "&Toteuta"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
852 msgid "Insert the delimiters"
853 msgstr "Lisää erottimet"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
856 msgid "&Insert"
857 msgstr "&Lisää"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
860 msgid "&Size:"
861 msgstr "K&oko:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
865 msgid "TeX Code: "
866 msgstr "TeX-koodi: "
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
869 msgid "Match delimiter types"
870 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
873 msgid "&Keep matched"
874 msgstr "&Säilytä vastaavat"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
877 msgid "Reset to the default settings for the document class"
878 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
881 msgid "Use Class Defaults"
882 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
885 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
886 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
889 msgid "Save as Document Defaults"
890 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
893 msgid "Display"
894 msgstr "Näyttö"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
897 msgid "Show ERT button only"
898 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
901 msgid "&Collapsed"
902 msgstr "Suljettuna"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
905 msgid "Show ERT contents"
906 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
909 msgid "O&pen"
910 msgstr "&Auki"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
913 #, fuzzy
914 msgid "EmbeddedFiles"
915 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
918 #, fuzzy
919 msgid "Remove"
920 msgstr "&Poista"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
923 #, fuzzy
924 msgid "Add"
925 msgstr "&Lisää"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
928 #, fuzzy
929 msgid "Extra embedded files:"
930 msgstr "Luettelo: "
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
933 #, fuzzy
934 msgid "Save this document in bundled format"
935 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
938 #, fuzzy
939 msgid "Embedded files:"
940 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
943 msgid "File"
944 msgstr "Tiedosto"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
947 msgid "&Draft"
948 msgstr "&Luonnostila"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
952 #, fuzzy
953 msgid "E&mbed"
954 msgstr "Numerointi"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
957 msgid "Edit the file externally"
958 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
961 msgid "&Edit File..."
962 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Valitse tiedosto"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
970 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgid "Filename"
972 msgstr "Tiedostonimi"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
977 msgid "&File:"
978 msgstr "Tie&dosto:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
981 msgid "Template"
982 msgstr "Mallip&ohja"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
985 msgid "Available templates"
986 msgstr "Mahdolliset mallit"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
989 msgid "LyX View"
990 msgstr "LyX-näkymä"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
996 msgid "Screen display"
997 msgstr "Näkymä ruudulla"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1002 msgid "Monochrome"
1003 msgstr "Mustavalkoinen"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1008 msgid "Grayscale"
1009 msgstr "Harmaasävyinen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1015 msgid "Color"
1016 msgstr "Väri"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1019 msgid "Preview"
1020 msgstr "Esikatselu|#E"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1026 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1027 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1030 msgid "%"
1031 msgstr "%"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1035 msgid "&Display:"
1036 msgstr "Näyttö:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1039 msgid "Sca&le:"
1040 msgstr "Skaalaus:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1043 msgid "Display image in LyX"
1044 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1047 msgid "&Show in LyX"
1048 msgstr "&Näytä LyXissä"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1051 msgid "Rotate"
1052 msgstr "Kierrä"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1058 msgid "Angle to rotate image by"
1059 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1065 msgid "The origin of the rotation"
1066 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1069 msgid "&Origin:"
1070 msgstr "Origo"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1073 msgid "A&ngle:"
1074 msgstr "Ku&lma:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1077 msgid "Scale"
1078 msgstr "Skaalaus%"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1082 msgid "Height of image in output"
1083 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1086 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1087 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1091 msgid "&Maintain aspect ratio"
1092 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1096 msgid "Width of image in output"
1097 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1100 msgid "Crop"
1101 msgstr "Leikkaa reunus"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1105 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1106 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1110 msgid "&Get from File"
1111 msgstr "&Lue tiedostosta"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1115 msgid "Clip to bounding box values"
1116 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1120 msgid "Clip to &bounding box"
1121 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1125 msgid "&Left bottom:"
1126 msgstr "Ala&vasen:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1130 msgid "Right &top:"
1131 msgstr "Ylä&oikea:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1134 msgid "x"
1135 msgstr "x"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1138 msgid "y"
1139 msgstr "y"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1142 msgid "Options"
1143 msgstr "Valinnat"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1146 msgid "O&ption:"
1147 msgstr "Valinta:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1150 msgid "Forma&t:"
1151 msgstr "Formaatti:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1155 msgid "Form"
1156 msgstr "Muoto"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1159 msgid "Use &default placement"
1160 msgstr "&Oletussijoittelu"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1163 msgid "Advanced Placement Options"
1164 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1167 msgid "&Top of page"
1168 msgstr "Sivun &yläosaan"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1171 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1172 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1175 msgid "Here de&finitely"
1176 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1179 msgid "&Here if possible"
1180 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1183 msgid "&Page of floats"
1184 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1187 msgid "&Bottom of page"
1188 msgstr "Sivun &alaosaan"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1191 msgid "&Span columns"
1192 msgstr "&Levity palstoille"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "Kierrä 90°"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 msgid "Sc&ale (%):"
1204 msgstr "Skaalaus%"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1207 msgid "&Typewriter:"
1208 msgstr "&Kirjoituskone:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1212 msgid "&Roman:"
1213 msgstr "A&ntiikva:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1216 msgid "S&cale (%):"
1217 msgstr "Skaalaus%"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1220 msgid "&Sans Serif:"
1221 msgstr "Sans seri&f:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1224 msgid "Use &Old Style Figures"
1225 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1228 msgid "Use true S&mall Caps"
1229 msgstr "Aidot kapiteelit"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1232 msgid "&Default Family:"
1233 msgstr "&Oletusperhe:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "Perusk&oko:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Kuva"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1244 msgid "&Edit"
1245 msgstr "&Muokkaa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1248 msgid "Select an image file"
1249 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1252 msgid "Output Size"
1253 msgstr "Tulostuskoko"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1260 msgid "Set &height:"
1261 msgstr "Korkeus:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1265 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1268 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1269 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1272 msgid "Set &width:"
1273 msgstr "&Leveys:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1276 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1280 msgid "Rotate Graphics"
1281 msgstr "Kierrä kuva"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1284 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1285 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1288 msgid "Ro&tate after scaling"
1289 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1292 msgid "Or&igin:"
1293 msgstr "Origo:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1296 msgid "A&ngle (Degrees):"
1297 msgstr "Kulma (asteissa):"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1301 msgid "File name of image"
1302 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1305 msgid "&Clipping"
1306 msgstr "&Rajaus"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1310 msgid "y:"
1311 msgstr "y:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1315 msgid "x:"
1316 msgstr "x:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1319 msgid "LaTe&X and LyX options"
1320 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1323 msgid "Sho&w in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1331 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1332 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1335 msgid "Don't un&zip on export"
1336 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1340 msgid "Additional LaTeX options"
1341 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1344 msgid "LaTeX &options:"
1345 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1356 msgid "S&ubfigure"
1357 msgstr "&Alikuva"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1361 msgid "The caption for the sub-figure"
1362 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1365 msgid "Ca&ption:"
1366 msgstr "&Kuvateksti:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1371 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1372 msgid "URL"
1373 msgstr "URL"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Target:"
1378 msgstr "Suurin:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1382 msgid "Name associated with the URL"
1383 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1387 msgid "&Name:"
1388 msgstr "&Nimi:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1391 msgid "Link type"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1395 msgid "&Web"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "Sähköposti"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&File"
1406 msgstr "Tie&dosto:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1409 msgid "Listing Parameters"
1410 msgstr "Listauksen parametrit"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1414 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1415 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1419 msgid "&Bypass validation"
1420 msgstr "Ohita valodointia"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1423 msgid "C&aption:"
1424 msgstr "&Kuvateksti:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1427 msgid "La&bel:"
1428 msgstr "&Nimike:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1431 msgid "Mo&re parameters"
1432 msgstr "Lisäparametrejä"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1435 msgid "Underline spaces in generated output"
1436 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1439 msgid "&Mark spaces in output"
1440 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1443 msgid "Show LaTeX preview"
1444 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1447 msgid "&Show preview"
1448 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1451 msgid "File name to include"
1452 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1455 msgid "&Include Type:"
1456 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1459 msgid "Include"
1460 msgstr "Sisällytä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1463 msgid "Input"
1464 msgstr "Syötä"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1467 msgid "Verbatim"
1468 msgstr "Sinänsä"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1471 msgid "Program Listing"
1472 msgstr "Ohjelmalistaus"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Edit the file"
1477 msgstr "Lataa tiedosto"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Modules"
1482 msgstr "Keski"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1485 #, fuzzy
1486 msgid "S&elected:"
1487 msgstr "&Poista"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1490 #, fuzzy
1491 msgid "A&vailable:"
1492 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Postscript driver:"
1497 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1500 msgid "Document &class:"
1501 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1504 msgid "&Options:"
1505 msgstr "&Valinnat:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Encoding"
1510 msgstr "&Merkistö:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Other:"
1515 msgstr "&Ulko:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Language &Default"
1520 msgstr "Vasen yläotsikko"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1523 msgid "&Quote Style:"
1524 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1527 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1528 msgid "Listing"
1529 msgstr "Listaus"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1532 msgid "&Main Settings"
1533 msgstr "Pääasetukset"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1536 msgid "Style"
1537 msgstr "Tyyli"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1540 msgid "The content's base font size"
1541 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1544 msgid "F&ont size:"
1545 msgstr "Kirjasinkoko"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1548 msgid "The content's base font style"
1549 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1552 msgid "Font Famil&y:"
1553 msgstr "Kirjasinperhe"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1556 msgid "Use extended character table"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1560 msgid "&Extended character table"
1561 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1564 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1565 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1568 msgid "Space i&n string as symbol"
1569 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1572 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1573 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1581 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1584 msgid "&Break long lines"
1585 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1588 msgid "Placement"
1589 msgstr "Si&joittelu:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1592 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1593 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1596 msgid "Check for floating listings"
1597 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1600 msgid "&Float"
1601 msgstr "Kelluva"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1604 msgid "Check for inline listings"
1605 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1608 msgid "&Inline listing"
1609 msgstr "Tekstin &seassa"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1612 msgid "&Placement:"
1613 msgstr "Si&joittelu:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1616 msgid "Line numbering"
1617 msgstr "Rivinumerointi"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1620 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1621 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1624 msgid "Choose the font size for line numbers"
1625 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1628 msgid "Font si&ze:"
1629 msgstr "Kirjasinkoko"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1632 msgid "S&tep:"
1633 msgstr "Askel"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1636 msgid "Difference between two numbered lines"
1637 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1640 msgid "&Side:"
1641 msgstr "Puoli"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1644 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1645 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1648 msgid "&Dialect:"
1649 msgstr "Murre:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1652 msgid "Lan&guage:"
1653 msgstr "&Kieli:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1656 msgid "Select the programming language"
1657 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1660 msgid "Range"
1661 msgstr "Väli"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1664 msgid "&Last line:"
1665 msgstr "Viimeinen rivi"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1668 msgid "The last line to be printed"
1669 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1672 msgid "The first line to be printed"
1673 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1676 msgid "Fi&rst line:"
1677 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1680 msgid "Ad&vanced"
1681 msgstr "Edistyneet"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1684 msgid "More Parameters"
1685 msgstr "Lisäparametreja"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1688 msgid "Feedback window"
1689 msgstr "Palauteikkuna"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1692 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1693 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1696 msgid "Copy to Clip&board"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1700 msgid "Update the display"
1701 msgstr "Päivitä näyttö"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1705 msgid "&Update"
1706 msgstr "Päi&vitä"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1709 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1710 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1713 msgid "&Default Margins"
1714 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1717 msgid "&Top:"
1718 msgstr "&Yläreuna:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1721 msgid "&Bottom:"
1722 msgstr "Ala&reuna:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1725 msgid "&Inner:"
1726 msgstr "S&isä:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1729 msgid "O&uter:"
1730 msgstr "&Ulko:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1733 msgid "Head &sep:"
1734 msgstr "&Sivuots. väli:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1737 msgid "Head &height:"
1738 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1741 msgid "&Foot skip:"
1742 msgstr "Alav&iiteväli:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1748 msgid "Number of rows"
1749 msgstr "Rivien määrä"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1753 msgid "&Rows:"
1754 msgstr "&Rivejä:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1760 msgid "Number of columns"
1761 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1765 msgid "&Columns:"
1766 msgstr "&Sarakkeita:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1773 msgid "Vertical alignment"
1774 msgstr "Pystytasaus"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1777 msgid "&Vertical:"
1778 msgstr "&Pysty:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1785 msgid "&Horizontal:"
1786 msgstr "&Vaaka:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1789 msgid "&Use AMS math package automatically"
1790 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1793 msgid "Use AMS &math package"
1794 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1797 msgid "Use esint package &automatically"
1798 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1801 msgid "Use &esint package"
1802 msgstr "Käytä esintia"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1805 msgid "Sort &as:"
1806 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1809 msgid "&Description:"
1810 msgstr "Kuvausluettelo"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1813 msgid "&Symbol:"
1814 msgstr "Symboli"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1817 msgid "Type"
1818 msgstr "&Tyyppi"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1821 msgid "LyX internal only"
1822 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1825 msgid "LyX &Note"
1826 msgstr "Muistiinpano"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1829 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1830 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1833 msgid "&Comment"
1834 msgstr "Huomautus"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1837 msgid "Print as grey text"
1838 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1841 msgid "&Greyed out"
1842 msgstr "Harmaana"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1845 msgid "&List in Table of Contents"
1846 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1849 msgid "&Numbering"
1850 msgstr "Numerointi"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Page Layout"
1856 msgstr "Kappaleen tyyli"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Paper Format"
1861 msgstr "Päiväysmuoto"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1864 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1865 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1869 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Headings &style:"
1874 msgstr "&Sivutyyli:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1877 msgid "&Landscape"
1878 msgstr "&Vaaka"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1881 msgid "&Portrait"
1882 msgstr "&Pysty"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1887 msgid "&Format:"
1888 msgstr "&Muoto:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Orientation:"
1893 msgstr "Asento"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1896 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1897 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1900 msgid "&Two-sided document"
1901 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Indent Paragraph"
1906 msgstr "Sisennä kappale"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1909 msgid "Label Width"
1910 msgstr "Nimikeleveys"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1914 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1915 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Lo&ngest label"
1920 msgstr "&Pisin nimike"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1923 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1924 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Paragraph's &Default"
1929 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1932 msgid "&Justified"
1933 msgstr "Tasattu"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1936 msgid "&Left"
1937 msgstr "Vasen"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1940 msgid "&Center"
1941 msgstr "Keskellä"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ri&ght"
1946 msgstr "Oikea"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Line &spacing"
1951 msgstr "Rivi&välit:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
1954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1955 msgid "Single"
1956 msgstr "Yksink."
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1959 msgid "1.5"
1960 msgstr "1.5"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
1963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1964 msgid "Double"
1965 msgstr "Kaksink."
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1971 msgid "Custom"
1972 msgstr "Määr. oma"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1975 msgid "I&mmediate Apply"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1979 msgid "&Use hyperref support"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1983 msgid ""
1984 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1988 msgid "Automatically fill header"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1992 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1996 msgid "Load in &fullscreen mode"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Generate Bookmarks"
2002 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Open bookmarks"
2007 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Number of levels"
2012 msgstr "Kopioiden määrä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Numbered bookmarks"
2017 msgstr "Numeroitu kaava"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Header Information"
2022 msgstr "TeX-tietoja|X"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Title:"
2027 msgstr "Teoksen nimi:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Author:"
2032 msgstr "Tekijä"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Subject:"
2037 msgstr "Aihe:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Keywords:"
2042 msgstr "&Avainsana:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Additional o&ptions"
2047 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2050 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Links"
2056 msgstr "Lista"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2059 msgid "Allows link text to break across lines."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Break links over lines"
2065 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2068 msgid "No frames around links"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Color links"
2074 msgstr "Värit"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2078 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2082 msgid "&Bibliographical backreferences"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Backreference by pa&ge number"
2088 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2091 msgid "&Alter..."
2092 msgstr "&Muuta..."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2095 msgid "C&onverter:"
2096 msgstr "Muu&nnin:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2099 msgid "E&xtra flag:"
2100 msgstr "Lisäli&ppu:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2103 msgid "&From format:"
2104 msgstr "Muodosta:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2107 msgid "&To format:"
2108 msgstr "Muotoon:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2112 msgid "A&dd"
2113 msgstr "&Lisää"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2116 msgid "&Modify"
2117 msgstr "Muu&ta"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2120 msgid "Remo&ve"
2121 msgstr "&Poista"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2124 msgid "Converter Defi&nitions"
2125 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2128 msgid "Converter File Cache"
2129 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2132 msgid "&Enabled"
2133 msgstr "Päällä"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2136 msgid "&Maximum Age (in days):"
2137 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2140 msgid "&Date format:"
2141 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2144 msgid "Date format for strftime output"
2145 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2148 msgid "Off"
2149 msgstr "Pois päältä"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2152 msgid "No math"
2153 msgstr "Ei matematiikka"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2156 msgid "On"
2157 msgstr "Päällä"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2160 msgid "Do not display"
2161 msgstr "Älä näytä"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2164 msgid "Display &Graphics:"
2165 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2168 msgid "Instant &Preview:"
2169 msgstr "&Esikatselu heti"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&New..."
2174 msgstr "Uu&si:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2177 #, fuzzy
2178 msgid "S&hort Name:"
2179 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2182 msgid "Vector graphi&cs format"
2183 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2186 msgid "&Document format"
2187 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2190 msgid "&Viewer:"
2191 msgstr "K&atselin:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2194 msgid "Ed&itor:"
2195 msgstr "Editori:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2198 msgid "S&hortcut:"
2199 msgstr "P&ikanäppäin:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2202 msgid "E&xtension:"
2203 msgstr "Päät&e:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Co&pier:"
2208 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2211 msgid "&E-mail:"
2212 msgstr "Sähköposti"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2215 msgid "Your name"
2216 msgstr "Nimesi"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2219 msgid "Your E-mail address"
2220 msgstr "Sähköpostiosoite"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2223 msgid "Keyboard"
2224 msgstr "Näppäimistö"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2227 msgid "Use &keyboard map"
2228 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2231 msgid "&First:"
2232 msgstr "&Ensimmäinen:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2236 msgid "Br&owse..."
2237 msgstr "Se&laa..."
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2240 msgid "S&econd:"
2241 msgstr "T&oinen:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2244 msgid "Bro&wse..."
2245 msgstr "Se&laa..."
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Mouse"
2250 msgstr "Keski"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2253 msgid "Wheel scrolling speed:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2257 msgid ""
2258 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2259 "speed it up, low values slow it down."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2263 msgid "Use b&abel"
2264 msgstr "Käytä &Babelia"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2267 msgid "Mark &foreign languages"
2268 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2271 msgid "Auto &end"
2272 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2275 msgid "&Right-to-left language support"
2276 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2279 msgid "&Global"
2280 msgstr "&Yleinen"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2283 msgid "Auto &begin"
2284 msgstr "Automaattinen al&ku"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2287 msgid "Language pac&kage:"
2288 msgstr "Kieli&paketti:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2291 msgid "Command e&nd:"
2292 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2295 msgid "&Default language:"
2296 msgstr "&Oletuskieli:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2299 msgid "Command s&tart:"
2300 msgstr "Ko&mennon alku:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2303 msgid "Set class options to default on class change"
2304 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2307 msgid "&Reset class options when document class changes"
2308 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2311 msgid ""
2312 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2313 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2314 "rather than the Cygwin teTeX."
2315 msgstr ""
2316 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2317 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2320 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2321 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2324 msgid "Default paper si&ze:"
2325 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2328 msgid "Te&X encoding:"
2329 msgstr "Te&X-merkistö:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2332 msgid "CheckTeX start options and flags"
2333 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Index command:"
2338 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2341 msgid "&BibTeX command:"
2342 msgstr "BibTeX-komento:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2347 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2350 msgid "Chec&kTeX command:"
2351 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2354 msgid "BibTeX command and options"
2355 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2358 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2359 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2362 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2363 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2367 msgid "US letter"
2368 msgstr "US letter"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2372 msgid "US legal"
2373 msgstr "US legal"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2377 msgid "US executive"
2378 msgstr "US executive"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2382 msgid "A3"
2383 msgstr "A3"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2387 msgid "A4"
2388 msgstr "A4"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2392 msgid "A5"
2393 msgstr "A5"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2397 msgid "B5"
2398 msgstr "B5"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2401 msgid "&Working directory:"
2402 msgstr "&Työhakemisto:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2410 msgid "Browse..."
2411 msgstr "Selaa..."
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2414 msgid "&Document templates:"
2415 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Example files:"
2420 msgstr "Esimerkki #:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2423 msgid "&Backup directory:"
2424 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2427 msgid "Ly&XServer pipe:"
2428 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2431 msgid "&Temporary directory:"
2432 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2435 msgid "&PATH prefix:"
2436 msgstr "&PATH-etuliite:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2439 msgid ""
2440 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2441 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2442 "paragraphs are separated by a blank line."
2443 msgstr ""
2444 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2445 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2448 msgid "Output &line length:"
2449 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2452 msgid "&roff command:"
2453 msgstr "&roff-komento:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2456 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2457 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2460 msgid "Printer Command Options"
2461 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2464 msgid "Extension to be used when printing to file."
2465 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2468 msgid "File ex&tension:"
2469 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2472 msgid "Option used to print to a file."
2473 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2476 msgid "Print to &file:"
2477 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2480 msgid "Option used to print to non-default printer."
2481 msgstr ""
2482 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2485 msgid "Set p&rinter:"
2486 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2489 msgid "Option used with spool command to set printer."
2490 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2493 msgid "Spool pr&inter:"
2494 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2497 msgid ""
2498 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2499 "to print."
2500 msgstr ""
2501 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2502 "oikeasti."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2505 msgid "Spool &command:"
2506 msgstr "&Jonotuskomento:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2509 msgid "Option used to reverse page order."
2510 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2513 msgid "Re&verse pages:"
2514 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2517 msgid "Lan&dscape:"
2518 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2521 msgid "Number of Co&pies:"
2522 msgstr "Kopioiden määrä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2525 msgid "Option used to set number of copies."
2526 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2529 msgid "Option used to print a range of pages."
2530 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2533 msgid "Co&llated:"
2534 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2537 msgid "Pa&ge range:"
2538 msgstr "&Sivut välillä:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2541 msgid "Option used to collate multiple copies."
2542 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2545 msgid "&Odd pages:"
2546 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2549 msgid "&Even pages:"
2550 msgstr "&Parilliset sivut:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2553 msgid "Paper t&ype:"
2554 msgstr "Pap&erityyppi:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2557 msgid "Paper si&ze:"
2558 msgstr "Paperik&oko:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2561 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2562 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2565 msgid "E&xtra options:"
2566 msgstr "Lis&äasetukset:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2569 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2570 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2573 msgid ""
2574 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2575 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2576 "printers."
2577 msgstr ""
2578 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2579 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2582 msgid "Adapt output to printer"
2583 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2586 msgid "Name of the default printer"
2587 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2590 msgid "Default &printer:"
2591 msgstr "Oletustulostin:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2594 msgid "Printer co&mmand:"
2595 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2598 msgid "Sa&ns Serif:"
2599 msgstr "Sans seri&f:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2602 msgid "T&ypewriter:"
2603 msgstr "&Kirjoituskone:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2606 msgid "Screen &DPI:"
2607 msgstr "Näytön &DPI:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2610 msgid "&Zoom %:"
2611 msgstr "&Suurennos-%:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2614 msgid "Font Sizes"
2615 msgstr "Kirjasinkoot"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2618 msgid "Larger:"
2619 msgstr "Suurempi:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2622 msgid "Largest:"
2623 msgstr "Suurin:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2626 msgid "Huge:"
2627 msgstr "Valtava:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2630 msgid "Hugest:"
2631 msgstr "Valtavampi:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2634 msgid "Smallest:"
2635 msgstr "Pienin:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2638 msgid "Smaller:"
2639 msgstr "Pienempi:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2642 msgid "Small:"
2643 msgstr "Pieni:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2646 msgid "Normal:"
2647 msgstr "Tavallinen:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2650 msgid "Tiny:"
2651 msgstr "Pikkuruinen:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2654 msgid "Large:"
2655 msgstr "Suuri:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2658 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2662 msgid "Show key-bindings containing:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2666 msgid "&Bind file:"
2667 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2670 msgid "B&rowse..."
2671 msgstr "S&elaa..."
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2674 #, fuzzy
2675 msgid "New"
2676 msgstr "Uu&si:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2679 msgid "Al&ternative language:"
2680 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2683 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2684 msgstr ""
2685 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2686 "\"."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2689 msgid "Personal &dictionary:"
2690 msgstr "Oma sa&nasto:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2693 msgid "Escape cha&racters:"
2694 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2697 msgid "Spellchec&ker executable:"
2698 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2701 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2702 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2705 msgid "Use input encod&ing"
2706 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2709 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2710 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2713 msgid "Accept compound &words"
2714 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Automatic help"
2719 msgstr "Automaattinen päivitys"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2722 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2726 msgid "Session"
2727 msgstr "Istunto"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2730 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2731 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2734 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2738 msgid "Load opened files from last session"
2739 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2742 msgid "Restore cursor positions"
2743 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2746 msgid "&User interface file:"
2747 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Editing"
2752 msgstr "Lopeta|e"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2755 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2756 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2761 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2764 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2768 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2772 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2776 msgid "Documents"
2777 msgstr "Asiakirjat"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2780 #, fuzzy
2781 msgid "B&ackup documents, every"
2782 msgstr "&Varmuuskopiot "
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2785 msgid "minutes"
2786 msgstr "minuutti"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2789 msgid "&Maximum last files:"
2790 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2794 msgid "&Save"
2795 msgstr "Ta&llenna"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2798 msgid "Pages"
2799 msgstr "Sivut"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2802 msgid "Page number to print from"
2803 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2806 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2807 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2810 msgid "Page number to print to"
2811 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2814 msgid "Print all pages"
2815 msgstr "Tulosta joka sivu"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2818 msgid "Fro&m"
2819 msgstr "Sivusta"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2822 msgid "&All"
2823 msgstr "&Kaikki"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2826 msgid "Print &odd-numbered pages"
2827 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2830 msgid "Print &even-numbered pages"
2831 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2834 msgid "Print in reverse order"
2835 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2838 msgid "Re&verse order"
2839 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Copie&s"
2844 msgstr "Kopiot"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2847 msgid "Number of copies"
2848 msgstr "Kopioiden määrä"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2851 msgid "Collate copies"
2852 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2855 msgid "&Collate"
2856 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2859 msgid "&Print"
2860 msgstr "&Tulosta"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2863 msgid "Print Destination"
2864 msgstr "Tulosteen kohde"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2867 msgid "Send output to the printer"
2868 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2871 msgid "P&rinter:"
2872 msgstr "T&ulostin:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2875 msgid "Send output to the given printer"
2876 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2879 msgid "Send output to a file"
2880 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2883 #, fuzzy
2884 msgid "La&bels in:"
2885 msgstr "Otsikoitu kappale"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2888 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2889 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2892 msgid "<reference>"
2893 msgstr "<viite>"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2896 msgid "(<reference>)"
2897 msgstr "(<viite>)"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2900 msgid "<page>"
2901 msgstr "<sivu>"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2904 msgid "on page <page>"
2905 msgstr "sivulla <sivu>"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2908 msgid "<reference> on page <page>"
2909 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2912 msgid "Formatted reference"
2913 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2916 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2917 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2920 msgid "&Sort"
2921 msgstr "Järjestä"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2924 msgid "Update the label list"
2925 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2928 msgid "Jump to the label"
2929 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
2932 msgid "&Go to Label"
2933 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2936 msgid "&Find:"
2937 msgstr "&Etsi:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2940 msgid "Replace &with:"
2941 msgstr "K&orvaava teksti:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2944 msgid "Case &sensitive"
2945 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2948 msgid "Match whole words onl&y"
2949 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2952 msgid "Find &Next"
2953 msgstr "Etsi &seuraava"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2958 msgid "&Replace"
2959 msgstr "Ko&rvaa"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2962 msgid "Replace &All"
2963 msgstr "Korvaa k&aikki"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2966 msgid "Search &backwards"
2967 msgstr "Etsi e&dellinen"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2970 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2971 msgstr ""
2972 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2975 msgid "&Export formats:"
2976 msgstr "&Vientimuodot:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2979 msgid "&Command:"
2980 msgstr "&Komento:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Edit shortcut"
2985 msgstr "P&ikanäppäin:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Clear"
2990 msgstr "&Tyhjennä"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Function:"
2995 msgstr "&Funktiot"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Shortcut"
3000 msgstr "P&ikanäppäin:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3003 msgid "Suggestions:"
3004 msgstr "Ehdotukset:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3007 msgid "Replace word with current choice"
3008 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3011 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3012 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3015 msgid "Ignore this word"
3016 msgstr "Ohita tämä sana"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3019 msgid "&Ignore"
3020 msgstr "&Ohita"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3023 msgid "Ignore this word throughout this session"
3024 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3027 msgid "I&gnore All"
3028 msgstr "Ohita k&aikki"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3031 msgid "Replacement:"
3032 msgstr "Korvaava:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3035 msgid "Current word"
3036 msgstr "Nykyinen sana"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3039 msgid "Unknown word:"
3040 msgstr "Tuntematon sana:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3043 msgid "Replace with selected word"
3044 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3047 msgid "&Table Settings"
3048 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3051 msgid "Column Width"
3052 msgstr "Sarakkeen leveys"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3055 msgid "Fixed width of the column"
3056 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3059 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3060 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3063 msgid "&Vertical alignment:"
3064 msgstr "&Pystytasaus:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3067 msgid "&Horizontal alignment:"
3068 msgstr "&Vaakatasaus:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3071 msgid "Horizontal alignment in column"
3072 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3075 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3076 msgid "Justified"
3077 msgstr "Tasattu"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3080 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3081 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3084 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3085 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3088 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3089 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3092 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3093 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3096 msgid "Merge cells"
3097 msgstr "Yhdistä solut"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3100 msgid "&Multicolumn"
3101 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3104 msgid "LaTe&X argument:"
3105 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3108 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3109 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3112 msgid "&Borders"
3113 msgstr "&Reunukset"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3116 msgid "All Borders"
3117 msgstr "Kaikki reunukset"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3120 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3121 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3124 msgid "&Set"
3125 msgstr "Päälle"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3128 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3129 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3132 msgid "C&lear"
3133 msgstr "&Tyhjennä"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3136 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3137 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3140 msgid "Fo&rmal"
3141 msgstr "booktabs-tyyli"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3144 msgid "Use default (grid-like) border style"
3145 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3148 msgid "De&fault"
3149 msgstr "Oletus"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3152 msgid "Set Borders"
3153 msgstr "Aseta reunukset"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3156 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3157 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3160 msgid "Additional Space"
3161 msgstr "Lisää valkoista"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3164 msgid "T&op of row:"
3165 msgstr "Rivin yläreuna"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3168 msgid "Botto&m of row:"
3169 msgstr "Rivin alareuna"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3172 msgid "Bet&ween rows:"
3173 msgstr "Rivien välillä"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3176 msgid "&Longtable"
3177 msgstr "Pitkä &taulukko"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3180 msgid "Set a page break on the current row"
3181 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3184 msgid "Page &break on current row"
3185 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3188 msgid "Settings"
3189 msgstr "Asetukset"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3192 msgid "Status"
3193 msgstr "Tila"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3196 msgid "Header:"
3197 msgstr "Ylätunniste:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3200 msgid "Footer:"
3201 msgstr "Alatunniste:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3204 msgid "First header:"
3205 msgstr "1. yläotsikko:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3208 msgid "Last footer:"
3209 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3212 msgid "Contents"
3213 msgstr "Sisältö"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3216 msgid "Border above"
3217 msgstr "Reuna yllä"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3220 msgid "Border below"
3221 msgstr "Reuna alla"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3224 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3230 msgid "on"
3231 msgstr "päällä"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3234 msgid "This row is the header of the first page"
3235 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3238 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3239 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3242 msgid "This row is the footer of the last page"
3243 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3249 msgid "double"
3250 msgstr "kaksinkertainen"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3253 msgid "Don't output the last footer"
3254 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3258 msgid "is empty"
3259 msgstr "on tyhjä"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3262 msgid "Don't output the first header"
3263 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3266 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3267 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3270 msgid "&Use long table"
3271 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3274 msgid "Current cell:"
3275 msgstr "Nykyinen solu:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3278 msgid "Current row position"
3279 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3282 msgid "Current column position"
3283 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3286 msgid "Close this dialog"
3287 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3290 msgid "Rebuild the file lists"
3291 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3294 msgid "&Rescan"
3295 msgstr "&Päivitä"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3298 msgid ""
3299 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3300 msgstr ""
3301 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3302 "polkuineen."
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3305 msgid "&View"
3306 msgstr "&Katsele"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3309 msgid "Selected classes or styles"
3310 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3313 msgid "LaTeX classes"
3314 msgstr "LaTeX-luokat"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3317 msgid "LaTeX styles"
3318 msgstr "LaTeX-tyylit"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3321 msgid "BibTeX styles"
3322 msgstr "BibTeX-tyylit"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3325 msgid "Toggles view of the file list"
3326 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3329 msgid "Show &path"
3330 msgstr "Näytä p&olku"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3333 msgid "Spacing"
3334 msgstr "R&iviväli"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Separate paragraphs with"
3339 msgstr "Kappaleina|K"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3342 msgid "Listing settings"
3343 msgstr "Listausasetukset"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3346 msgid "Format text into two columns"
3347 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3350 msgid "Two-&column document"
3351 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3354 msgid "&Vertical space"
3355 msgstr "Pystyväli"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3358 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3359 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3362 msgid "&Indentation"
3363 msgstr "Sise&nnys"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3366 msgid "&Line spacing:"
3367 msgstr "&Rivivälit:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3370 msgid "Index entry"
3371 msgstr "Hakemistoviite"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3374 msgid "&Keyword:"
3375 msgstr "&Avainsana:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3378 msgid "Entry"
3379 msgstr "Kohta"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3383 msgid "The selected entry"
3384 msgstr "Valittu kohta"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3387 msgid "&Selection:"
3388 msgstr "&Valinta:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3391 msgid "Replace the entry with the selection"
3392 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3395 msgid "Update navigation tree"
3396 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3401 msgid "..."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3405 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3406 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3409 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3410 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3413 msgid "Move selected item down by one"
3414 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3417 msgid "Move selected item up by one"
3418 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3421 msgid ""
3422 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3423 "available"
3424 msgstr ""
3425 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3428 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3429 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3432 msgid "&Spacing:"
3433 msgstr "R&iviväli:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3436 msgid "&Value:"
3437 msgstr "&Arvo:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3440 msgid "&Protect:"
3441 msgstr "Suojaa:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3444 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3445 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3448 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3452 msgid "Supported spacing types"
3453 msgstr "Tuetut välityypit"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3456 msgid "DefSkip"
3457 msgstr "Oletusväli"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3460 msgid "SmallSkip"
3461 msgstr "Pieni väli"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3464 msgid "MedSkip"
3465 msgstr "Keskisuuri väli"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3468 msgid "BigSkip"
3469 msgstr "Suuri väli"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3472 msgid "VFill"
3473 msgstr "Pystytäyttö"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3476 msgid "Complete source"
3477 msgstr "Koko lähdekoodi"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3480 msgid "Automatic update"
3481 msgstr "Automaattinen päivitys"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3484 #, fuzzy
3485 msgid "number of needed lines"
3486 msgstr "Kopioiden määrä"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3489 #, fuzzy
3490 msgid "use number of lines"
3491 msgstr "Kopioiden määrä"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Line span:"
3496 msgstr "&Rivivälit:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Unit of width value"
3501 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Outer (default)"
3506 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Inner"
3511 msgstr "S&isä:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3514 msgid "use overhang"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3518 msgid "Over&hang:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Overhang value"
3524 msgstr "Korkeusarvo"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Unit of overhang value"
3529 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3533 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3534 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3535 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3536 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3537 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3538 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3540 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3542 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3543 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3544 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3550 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3552 msgid "Standard"
3553 msgstr "Perusteksti"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3556 msgid "TheoremTemplate"
3557 msgstr "Lausemalli"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3561 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3565 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3566 msgid "Proof"
3567 msgstr "Todistus"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3570 msgid "Proof:"
3571 msgstr "Todistus:"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3575 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3578 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3581 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3582 msgid "Theorem"
3583 msgstr "Lause"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3586 msgid "Theorem #:"
3587 msgstr "Lause #:"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3590 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3596 msgid "Lemma"
3597 msgstr "Lemma"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3600 msgid "Lemma #:"
3601 msgstr "Lemma #:"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3604 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3605 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3607 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3608 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3610 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3611 msgid "Corollary"
3612 msgstr "Seurauslause"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3615 msgid "Corollary #:"
3616 msgstr "Seurauslause #:"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3619 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3622 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3625 msgid "Proposition"
3626 msgstr "Väittämä"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3629 msgid "Proposition #:"
3630 msgstr "Väittämä #:"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3635 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3638 msgid "Conjecture"
3639 msgstr "Otaksuma"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3642 msgid "Conjecture #:"
3643 msgstr "Otaksuma #:"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3647 msgid "Criterion"
3648 msgstr "Kriteeri"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3651 msgid "Criterion #:"
3652 msgstr "Kriteeri #:"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3655 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3656 msgid "Fact"
3657 msgstr "Fakta"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3660 msgid "Fact #:"
3661 msgstr "Fakta #:"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3664 msgid "Axiom"
3665 msgstr "Aksiooma"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3668 msgid "Axiom #:"
3669 msgstr "Aksiooma #:"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3672 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3673 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3676 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3678 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3679 msgid "Definition"
3680 msgstr "Määritelmä"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3683 msgid "Definition #:"
3684 msgstr "Määritelmä #"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3687 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3693 msgid "Example"
3694 msgstr "Esimerkki"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3697 msgid "Example #:"
3698 msgstr "Esimerkki #:"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3702 msgid "Condition"
3703 msgstr "Ehto"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3706 msgid "Condition #:"
3707 msgstr "Ehto #:"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3711 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3713 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3714 msgid "Problem"
3715 msgstr "Ongelma"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3718 msgid "Problem #:"
3719 msgstr "Ongelma #:"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3725 msgid "Exercise"
3726 msgstr "Harjoitus"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3729 msgid "Exercise #:"
3730 msgstr "Harjoitus #:"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3735 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3738 msgid "Remark"
3739 msgstr "Huomautus"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3742 msgid "Remark #:"
3743 msgstr "Huomautus #:"
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3746 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3751 msgid "Claim"
3752 msgstr "Väite"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3755 msgid "Claim #:"
3756 msgstr "Väite #:"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3761 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3763 msgid "Note"
3764 msgstr "Muistiinpano"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3767 msgid "Note #:"
3768 msgstr "Muistiinpano #:"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3772 msgid "Notation"
3773 msgstr "Merkintätapa"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3776 msgid "Notation #:"
3777 msgstr "Merkintätapa #:"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3782 msgid "Case"
3783 msgstr "Tapaus"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3787 msgid "Case #:"
3788 msgstr "Tapaus #:"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3791 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3794 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3795 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3796 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3800 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3801 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3802 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3803 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3804 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3806 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3809 msgid "Section"
3810 msgstr "Kappale"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3813 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
3816 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
3817 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3821 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
3822 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3824 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3825 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3827 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3828 msgid "Subsection"
3829 msgstr "Alikappale"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3832 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
3835 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3837 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3839 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3840 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3843 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3844 msgid "Subsubsection"
3845 msgstr "Alialikappale"
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3848 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3851 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3853 msgid "Section*"
3854 msgstr "Kappale*"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3857 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3858 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3860 msgid "Subsection*"
3861 msgstr "Alikappale*"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3866 msgid "Subsubsection*"
3867 msgstr "Alialikappale*"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3870 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3873 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3875 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3876 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3878 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3879 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3880 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3882 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3884 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3885 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3888 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3889 #: src/output_plaintext.cpp:138
3890 msgid "Abstract"
3891 msgstr "Tiivistelmä"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3894 msgid "Abstract---"
3895 msgstr "Tiivistelmä---"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3900 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3903 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3905 msgid "Keywords"
3906 msgstr "Avainsanat"
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3909 msgid "Index Terms---"
3910 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3913 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3914 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3915 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3916 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3917 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3919 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3920 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
3921 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3922 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3923 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
3924 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3925 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3926 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3927 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3928 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3929 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
3931 msgid "Bibliography"
3932 msgstr "Viitteet"
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3938 #: src/rowpainter.cpp:450
3939 msgid "Appendix"
3940 msgstr "Liite"
3941
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3943 msgid "Appendices"
3944 msgstr "Liitteet"
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3947 msgid "Biography"
3948 msgstr "Elämäkerta"
3949
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3951 msgid "BiographyNoPhoto"
3952 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3953
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3955 msgid "Footernote"
3956 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3957
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3959 msgid "MarkBoth"
3960 msgstr "Merkitse molemmat"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3964 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3965 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
3966 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3967 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3968 msgid "Itemize"
3969 msgstr "Luettelo"
3970
3971 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3973 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3974 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
3975 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3976 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3977 msgid "Enumerate"
3978 msgstr "Numeroitu luettelo"
3979
3980 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3982 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3983 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3985 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3988 msgid "Description"
3989 msgstr "Kuvausluettelo"
3990
3991 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3994 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3996 msgid "List"
3997 msgstr "Lista"
3998
3999 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4002 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4003 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4004 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4005 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4006 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4007 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4009 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4012 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4013 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4016 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4018 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4019 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4020 msgid "Title"
4021 msgstr "Teoksen nimi"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4025 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4026 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4028 msgid "Subtitle"
4029 msgstr "Alaotsikko"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4034 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4035 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4036 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4037 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4038 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4040 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4041 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4042 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4043 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4047 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4048 msgid "Author"
4049 msgstr "Tekijä"
4050
4051 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4052 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4053 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4056 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4057 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4059 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4061 msgid "Address"
4062 msgstr "Osoite"
4063
4064 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4066 msgid "Offprint"
4067 msgstr "Eripainos"
4068
4069 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4070 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4071 msgid "Mail"
4072 msgstr "Posti"
4073
4074 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4075 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4078 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4080 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4081 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4086 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4087 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4088 msgid "Date"
4089 msgstr "Päiväys"
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4095 msgid "Acknowledgement"
4096 msgstr "Kiitos"
4097
4098 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4099 msgid "Offprint Requests to:"
4100 msgstr "Eripainokset:"
4101
4102 #: lib/layouts/aa.layout:175
4103 msgid "Correspondence to:"
4104 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4105
4106 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4108 msgid "Acknowledgements."
4109 msgstr "Kiitokset."
4110
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4113 msgid "LaTeX"
4114 msgstr "LaTeX"
4115
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4118 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4119 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4121 msgid "Email"
4122 msgstr "Sähköposti"
4123
4124 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4126 msgid "Thesaurus"
4127 msgstr "Synonyymit"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4130 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4132 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4135 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4137 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4138 msgid "Paragraph"
4139 msgstr "Osakappale"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4142 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4144 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4145 msgid "Affiliation"
4146 msgstr "Järjestö"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4149 msgid "And"
4150 msgstr "Ja"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4153 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4154 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4156 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4157 msgid "Acknowledgements"
4158 msgstr "Kiitokset"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4162 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4163 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4164 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4165 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4166 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4167 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4168 #: src/output_plaintext.cpp:150
4169 msgid "References"
4170 msgstr "Viitteet"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4173 msgid "PlaceFigure"
4174 msgstr "Kuvan paikka"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4177 msgid "PlaceTable"
4178 msgstr "Taulukon paikka"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4181 msgid "TableComments"
4182 msgstr "Huomautusluettelo"
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4185 msgid "TableRefs"
4186 msgstr "Viiteluettelo"
4187
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4189 msgid "MathLetters"
4190 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4193 msgid "NoteToEditor"
4194 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4197 msgid "Facility"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4201 msgid "Objectname"
4202 msgstr "Kohteen nimi"
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4205 msgid "Dataset"
4206 msgstr "Datajoukko"
4207
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4209 msgid "Subject headings:"
4210 msgstr "Aiheotsikot:"
4211
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4213 msgid "[Acknowledgements]"
4214 msgstr "[Kiitokset]"
4215
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4220 msgid "and"
4221 msgstr "ja"
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4224 msgid "Place Figure here:"
4225 msgstr "Kuvan paikka:"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4228 msgid "Place Table here:"
4229 msgstr "Taulukon paikka:"
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4232 msgid "[Appendix]"
4233 msgstr "[Liite]"
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4236 msgid "Note to Editor:"
4237 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4240 msgid "References. ---"
4241 msgstr "Viitteet. ---"
4242
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4244 msgid "Note. ---"
4245 msgstr "Muistiinpano. ---"
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4248 msgid "FigCaption"
4249 msgstr "Kuvateksti"
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4252 msgid "Fig. ---"
4253 msgstr "Kuva ---"
4254
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4256 msgid "Facility:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4260 msgid "Obj:"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4264 msgid "Dataset:"
4265 msgstr "Datajoukko:"
4266
4267 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4268 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4269 msgid "\\arabic{section}"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4273 msgid "Chapter Exercises"
4274 msgstr "Harjoitusluku"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:50
4277 msgid "RightHeader"
4278 msgstr "Oikea yläotsikko"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:59
4281 msgid "Right header:"
4282 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:82
4285 msgid "Abstract:"
4286 msgstr "Tiivistelmä:"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:91
4289 msgid "ShortTitle"
4290 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:99
4293 msgid "Short title:"
4294 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:128
4297 msgid "TwoAuthors"
4298 msgstr "Kaksi tekijää"
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:135
4301 msgid "ThreeAuthors"
4302 msgstr "Kolme tekijää"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:142
4305 msgid "FourAuthors"
4306 msgstr "Neljä tekijää"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4310 msgid "Affiliation:"
4311 msgstr "Järjestö:"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:170
4314 msgid "TwoAffiliations"
4315 msgstr "Kaksi järjestöä"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:177
4318 msgid "ThreeAffiliations"
4319 msgstr "Kolme järjestöä"
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:184
4322 msgid "FourAffiliations"
4323 msgstr "Neljä järjestöä"
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4326 msgid "Journal"
4327 msgstr "Lehti"
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:205
4330 msgid "CopNum"
4331 msgstr "Kopiomäärä"
4332
4333 #: lib/layouts/apa.layout:233
4334 msgid "Acknowledgements:"
4335 msgstr "Kiitokset:"
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4338 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4339 #: lib/layouts/spie.layout:88
4340 msgid "Acknowledgments"
4341 msgstr "Kiitokset"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:247
4344 msgid "ThickLine"
4345 msgstr "Paksu viiva"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:257
4348 msgid "CenteredCaption"
4349 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4353 msgid "Senseless!"
4354 msgstr "Järjetöntä!"
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:277
4357 msgid "FitFigure"
4358 msgstr "Sovita kuva"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:283
4361 msgid "FitBitmap"
4362 msgstr "Sovita bittikartta"
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4365 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4366 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4367 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4368 msgid "*"
4369 msgstr "*"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:342
4372 msgid "Seriate"
4373 msgstr "Luetelma"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4376 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4377 msgid "(\\alph{enumii})"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4381 msgid "LatinOn"
4382 msgstr "Latinalaiset päälle"
4383
4384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4385 msgid "Latin on"
4386 msgstr "Latinalaiset päälle"
4387
4388 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4389 msgid "LatinOff"
4390 msgstr "Latinalaiset pois"
4391
4392 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4393 msgid "Latin off"
4394 msgstr "Latinalaiset pois"
4395
4396 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4398 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4399 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4402 msgid "Part"
4403 msgstr "Osa"
4404
4405 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4406 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4408 msgid "Part*"
4409 msgstr "Osa*"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4412 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4413 msgid "MM"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Section \\arabic{section}"
4419 msgstr "Alikappale"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4422 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4423 #, fuzzy
4424 msgid "\\Alph{section}"
4425 msgstr "valinta"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4430 msgstr "Alialikappale"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4433 #, fuzzy
4434 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4435 msgstr "Alialikappale"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4438 msgid "BeginFrame"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Frame"
4444 msgstr "Parametrit"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4447 msgid "BeginPlainFrame"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4451 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4455 #, fuzzy
4456 msgid "AgainFrame"
4457 msgstr "ToistaRuutu"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4460 msgid "Again frame with label"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4464 #, fuzzy
4465 msgid "EndFrame"
4466 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4469 msgid "________________________________"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4473 #, fuzzy
4474 msgid "FrameSubtitle"
4475 msgstr "Alaotsikko"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Column"
4480 msgstr "Palstoja"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4483 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4487 msgid "Columns"
4488 msgstr "Palstoja"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4491 msgid "ColumnsCenterAligned"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4495 msgid "Columns (center aligned)"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4499 msgid "ColumnsTopAligned"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4503 msgid "Columns (top aligned)"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4507 msgid "Pause"
4508 msgstr "Tauko"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4511 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4515 msgid "Overprint"
4516 msgstr "Päälletulostus"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4519 msgid "OverlayArea"
4520 msgstr "KalvoKerros"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4523 msgid "Overlayarea"
4524 msgstr "Kalvokerros"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4527 msgid "Uncover"
4528 msgstr "Tuo näkyviin"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4531 msgid "Uncovered on slides"
4532 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4535 msgid "Only"
4536 msgstr "Vain"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4539 msgid "Only on slides"
4540 msgstr "Vain kalvoissa"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4543 msgid "Block"
4544 msgstr "Lohko"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4547 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4548 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4551 msgid "ExampleBlock"
4552 msgstr "EsimerkkiLohko"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4555 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4556 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4559 msgid "AlertBlock"
4560 msgstr "HuomioLohko"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4563 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4564 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4567 msgid "Title (Plain Frame)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4572 msgid "Institute"
4573 msgstr "Laitos"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4576 #, fuzzy
4577 msgid "TitleGraphic"
4578 msgstr "Kuva"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4582 msgid "Corollary."
4583 msgstr "Seurauslause."
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4587 msgid "Definition."
4588 msgstr "Määritelmä."
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4591 msgid "Definitions"
4592 msgstr "Määritelmät"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4595 msgid "Definitions."
4596 msgstr "Määritelmät."
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4599 msgid "Example."
4600 msgstr "Esimerkki."
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4603 msgid "Examples"
4604 msgstr "Esimerkit"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4607 msgid "Examples."
4608 msgstr "Esimerkit."
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4611 msgid "Fact."
4612 msgstr "Fakta."
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4616 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4618 msgid "Proof."
4619 msgstr "Todistus."
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4622 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4623 msgid "Theorem."
4624 msgstr "Lause."
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4627 msgid "Separator"
4628 msgstr "Kappaleväli"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4631 msgid "___"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4636 msgid "LyX-Code"
4637 msgstr "LyX-koodi"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4640 #, fuzzy
4641 msgid "NoteItem"
4642 msgstr "Uusi kohta"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Note:"
4647 msgstr "Muistiinpano"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Alert"
4652 msgstr "HuomioLohko"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4655 msgid "Structure"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4661 msgid "Table"
4662 msgstr "Taulukko"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4666 #, fuzzy
4667 msgid "List of Tables"
4668 msgstr "Luettelo: "
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4672 msgid "Figure"
4673 msgstr "Kuva"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4677 #, fuzzy
4678 msgid "List of Figures"
4679 msgstr "Luettelo: "
4680
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4682 msgid "Dialogue"
4683 msgstr "Vuoropuhelu"
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4686 msgid "Narrative"
4687 msgstr "Kerronta"
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4690 msgid "ACT"
4691 msgstr "NÄYTÖS"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4694 msgid "ACT \\arabic{act}"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4698 msgid "SCENE"
4699 msgstr "KOHTAUS"
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4702 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4706 msgid "SCENE*"
4707 msgstr "KOHTAUS*"
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4710 msgid "AT RISE:"
4711 msgstr "NOUSTESSA:"
4712
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4714 msgid "Speaker"
4715 msgstr "Puhuja"
4716
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4718 msgid "Parenthetical"
4719 msgstr "Sulkeissa"
4720
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4722 msgid "("
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4726 msgid ")"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4730 msgid "CURTAIN"
4731 msgstr "ESIRIPPU"
4732
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4734 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4735 msgid "Right Address"
4736 msgstr "Oikea osoite"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:35
4739 msgid "Mainline"
4740 msgstr "Pelin kulku"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:42
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Mainline:"
4745 msgstr "Pelin kulku"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:60
4748 msgid "Variation"
4749 msgstr "Muunnelma"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:64
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Variation:"
4754 msgstr "Muunnelma"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:70
4757 msgid "SubVariation"
4758 msgstr "Alimuunnelma"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:73
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Subvariation:"
4763 msgstr "Alimuunnelma"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:79
4766 msgid "SubVariation2"
4767 msgstr "Alimuunnelma 2"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:82
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Subvariation(2):"
4772 msgstr "Alimuunnelma 2"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:88
4775 msgid "SubVariation3"
4776 msgstr "Alimuunnelma 3"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:91
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Subvariation(3):"
4781 msgstr "Alimuunnelma 3"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:97
4784 msgid "SubVariation4"
4785 msgstr "Alimuunnelma 4"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:100
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Subvariation(4):"
4790 msgstr "Alimuunnelma 4"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:106
4793 msgid "SubVariation5"
4794 msgstr "Alimuunnelma 5"
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:109
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Subvariation(5):"
4799 msgstr "Alimuunnelma 5"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:116
4802 msgid "HideMoves"
4803 msgstr "Piilosiirrot"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:121
4806 #, fuzzy
4807 msgid "HideMoves:"
4808 msgstr "Piilosiirrot"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:126
4811 msgid "ChessBoard"
4812 msgstr "Shakkilauta"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:130
4815 #, fuzzy
4816 msgid "[chessboard]"
4817 msgstr "Shakkilauta"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:139
4820 msgid "BoardCentered"
4821 msgstr "Lauta keskellä"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:144
4824 msgid "[centered board]"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:154
4828 msgid "HighLight"
4829 msgstr "Korostus"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:159
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Highlights:"
4834 msgstr "Korostus"
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:174
4837 msgid "Arrow"
4838 msgstr "Nuoli"
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:179
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Arrow:"
4843 msgstr "Nuoli"
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:185
4846 msgid "KnightMove"
4847 msgstr "Ratsun siirto"
4848
4849 #: lib/layouts/chess.layout:190
4850 #, fuzzy
4851 msgid "KnightMove:"
4852 msgstr "Ratsun siirto"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4856 msgid "My Address"
4857 msgstr "Osoitteeni"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4860 msgid "Briefkopf:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4864 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4865 msgid "Send To Address"
4866 msgstr "Lähetysosoite"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Adresse:"
4871 msgstr "Osoite"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4876 msgid "Opening"
4877 msgstr "Aloitus"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Anrede:"
4882 msgstr "Puhuttelu"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4887 msgid "Signature"
4888 msgstr "Allekirjoitus"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Unterschrift:"
4893 msgstr "Allekirjoitus"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4898 msgid "Closing"
4899 msgstr "Lopuksi"
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Gruss:"
4904 msgstr "Lopuksi"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4907 msgid "encl"
4908 msgstr "liitteet"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Anlagen:"
4913 msgstr "Laitos"
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4916 msgid "ps"
4917 msgstr "ps"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4920 #, fuzzy
4921 msgid "PS:"
4922 msgstr "PS"
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4926 msgid "cc"
4927 msgstr "jakelu"
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Verteiler:"
4932 msgstr "Jakelija"
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4935 msgid "Betreff"
4936 msgstr "Aihe"
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Betreff:"
4941 msgstr "Aihe"
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4944 msgid "Stadt"
4945 msgstr "Kaupunki"
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Stadt:"
4950 msgstr "Kaupunki"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4953 msgid "Datum"
4954 msgstr "Päiväys"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Datum:"
4959 msgstr "Päiväys"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
4963 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4965 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4966 msgid "Subparagraph"
4967 msgstr "Aliosakappale"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
4970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4971 msgid "Quotation"
4972 msgstr "Sitaatti"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4975 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4976 msgid "Quote"
4977 msgstr "Lainaus"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4980 msgid "00.00.0000"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
4984 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4985 msgid "Verse"
4986 msgstr "Säe"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:268
4989 msgid "LaTeX Title"
4990 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:301
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Author:"
4995 msgstr "Tekijä"
4996
4997 #: lib/layouts/egs.layout:310
4998 msgid "Affil"
4999 msgstr "Järjestö"
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:323
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Affilation:"
5004 msgstr "Järjestö"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:345
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Journal:"
5009 msgstr "Lehti"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:354
5012 msgid "msnumber"
5013 msgstr "msnumero"
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:368
5016 #, fuzzy
5017 msgid "MS_number:"
5018 msgstr "msnumero"
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:378
5021 msgid "FirstAuthor"
5022 msgstr "Ensimm. tekijä"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:391
5025 msgid "1st_author_surname:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5029 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5030 msgid "Received"
5031 msgstr "Vastaanotettu"
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5034 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Received:"
5037 msgstr "Vastaanotettu"
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5041 msgid "Accepted"
5042 msgstr "Hyväksytty"
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Accepted:"
5048 msgstr "Hyväksytty"
5049
5050 # Now this wasn't very obvious.
5051 #: lib/layouts/egs.layout:444
5052 msgid "Offsets"
5053 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:457
5056 msgid "reprint_reqs_to:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5061 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Abstract."
5065 msgstr "Tiivistelmä"
5066
5067 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5069 msgid "Acknowledgement."
5070 msgstr "Kiitos."
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5073 msgid "Author Address"
5074 msgstr "Tekijän osoite"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5078 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Address:"
5082 msgstr "Osoite"
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5085 msgid "Author Email"
5086 msgstr "Tekijän sähköposti"
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Email:"
5091 msgstr "Sähköposti"
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5094 msgid "Author URL"
5095 msgstr "Tekijän URL"
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5099 #, fuzzy
5100 msgid "URL:"
5101 msgstr "&URL:"
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5105 msgid "Thanks"
5106 msgstr "Kiitokset"
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5113 msgid "PROOF."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5117 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5121 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5125 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5129 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5130 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5134 msgid "Algorithm"
5135 msgstr "Algoritmi"
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5138 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5146 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5147 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5150 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5154 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5158 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5159 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5162 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5170 msgid "Summary"
5171 msgstr "Yhteenveto"
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5174 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5175 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5178 msgid "Case \\arabic{case}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5182 msgid "FrontMatter"
5183 msgstr "Etuteksti"
5184
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5186 msgid "Keyword"
5187 msgstr "Avainsana"
5188
5189 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5190 msgid "Key words:"
5191 msgstr "Avainsanat:"
5192
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5194 msgid "Item"
5195 msgstr "Kohta"
5196
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5198 msgid "Item:"
5199 msgstr "Kohta:"
5200
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5202 #, fuzzy
5203 msgid "BulletedItem"
5204 msgstr "Merkit"
5205
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Bulleted Item:"
5209 msgstr "P&oista"
5210
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5212 msgid "Begin"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5216 msgid "Begin of CV"
5217 msgstr "CV:n alku"
5218
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5220 msgid "PersonalInfo"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5224 msgid "Personal Info"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5228 msgid "MotherTongue"
5229 msgstr "Äidinkieli"
5230
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5232 msgid "Mother Tongue:"
5233 msgstr "Aidin kieli:"
5234
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5236 #, fuzzy
5237 msgid "LangHeader"
5238 msgstr "Yläotsikko"
5239
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Language Header:"
5243 msgstr "Vasen yläotsikko"
5244
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5246 msgid "Language:"
5247 msgstr "Kieli:"
5248
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5250 #, fuzzy
5251 msgid "LastLanguage"
5252 msgstr "Kieli"
5253
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Last Language:"
5257 msgstr "&Kieli:"
5258
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5260 #, fuzzy
5261 msgid "LangFooter"
5262 msgstr "Alatunniste:"
5263
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Language Footer:"
5267 msgstr "&Kieli:"
5268
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5270 #, fuzzy
5271 msgid "End"
5272 msgstr "Liitteet"
5273
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5275 msgid "End of CV"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:42
5279 msgid "Foilhead"
5280 msgstr "Kalvon alku"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:61
5283 msgid "ShortFoilhead"
5284 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:67
5287 msgid "Rotatefoilhead"
5288 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:73
5291 msgid "ShortRotatefoilhead"
5292 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:82
5295 msgid "TickList"
5296 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:97
5299 msgid "_/"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:101
5303 msgid "CrossList"
5304 msgstr "Viittausluettelo"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:116
5307 msgid "><"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:160
5311 msgid "My Logo"
5312 msgstr "Logoni"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:168
5315 msgid "My Logo:"
5316 msgstr "Logoni:"
5317
5318 #: lib/layouts/foils.layout:177
5319 msgid "Restriction"
5320 msgstr "Rajoitus"
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:181
5323 msgid "Restriction:"
5324 msgstr "Rajoitus:"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5327 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5328 msgid "Left Header"
5329 msgstr "Vasen yläotsikko"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5332 msgid "Left Header:"
5333 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5334
5335 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5336 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5337 msgid "Right Header"
5338 msgstr "Oikea yläotsikko"
5339
5340 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5341 msgid "Right Header:"
5342 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:201
5345 msgid "Right Footer"
5346 msgstr "Oikea alaotsikko"
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:205
5349 msgid "Right Footer:"
5350 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5351
5352 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5355 msgid "Theorem #."
5356 msgstr "Lause #."
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5361 msgid "Lemma #."
5362 msgstr "Lemma #."
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5367 msgid "Corollary #."
5368 msgstr "Seurauslause #."
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5372 msgid "Proposition #."
5373 msgstr "Väittämä #."
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5378 msgid "Definition #."
5379 msgstr "Määritelmä #."
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5382 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5383 msgid "Theorem*"
5384 msgstr "Lause*"
5385
5386 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5388 msgid "Lemma*"
5389 msgstr "Lemma*"
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5393 msgid "Lemma."
5394 msgstr "Lemma."
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5398 msgid "Corollary*"
5399 msgstr "Seurauslause*"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5403 msgid "Proposition*"
5404 msgstr "Väittämä*"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5408 msgid "Proposition."
5409 msgstr "Väittämä."
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5413 msgid "Definition*"
5414 msgstr "Määritelmä*"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5417 msgid "Brieftext"
5418 msgstr "Kirjeteksti"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5421 msgid "Text:"
5422 msgstr "Teksti:"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5427 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5428 msgid "Name"
5429 msgstr "Nimi"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5434 msgid "Name:"
5435 msgstr "Nimi:"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5438 msgid "Unterschrift"
5439 msgstr "Allekirjoitus"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5442 msgid "Strasse"
5443 msgstr "Katu"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5446 msgid "Strasse:"
5447 msgstr "Katu:"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5450 msgid "Zusatz"
5451 msgstr "Lisäys"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5454 msgid "Zusatz:"
5455 msgstr "Lisäys:"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5458 msgid "Ort"
5459 msgstr "Postitoimipaikka"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5462 msgid "Ort:"
5463 msgstr "Postitoimipaikka:"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5466 msgid "Land"
5467 msgstr "Maa"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5470 msgid "Land:"
5471 msgstr "Maa:"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5474 msgid "RetourAdresse"
5475 msgstr "Palautusosoite"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5478 msgid "RetourAdresse:"
5479 msgstr "Palautusosoite:"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5482 msgid "MeinZeichen"
5483 msgstr "Merkintöni"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5486 msgid "MeinZeichen:"
5487 msgstr "Merkintöni:"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5490 msgid "IhrZeichen"
5491 msgstr "Merkintönne"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5494 msgid "IhrZeichen:"
5495 msgstr "Merkintönne:"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5498 msgid "IhrSchreiben"
5499 msgstr "Kirjoituksenne"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5502 msgid "IhrSchreiben:"
5503 msgstr "Kirjoituksenne:"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5506 msgid "Telefon"
5507 msgstr "Puhelin"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5510 msgid "Telefon:"
5511 msgstr "Puhelin:"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5514 msgid "Telefax"
5515 msgstr "Faksi"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5518 msgid "Telefax:"
5519 msgstr "Faksi:"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5522 msgid "Telex"
5523 msgstr "Telex"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5526 msgid "Telex:"
5527 msgstr "Telex:"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5530 msgid "EMail"
5531 msgstr "Sähköposti"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5534 msgid "EMail:"
5535 msgstr "Sähköposti:"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5538 msgid "HTTP"
5539 msgstr "HTTP"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5542 msgid "HTTP:"
5543 msgstr "HTTP:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5547 msgid "Bank"
5548 msgstr "Pankki"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5552 msgid "Bank:"
5553 msgstr "Pankki:"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5556 msgid "BLZ"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5560 msgid "BLZ:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5564 msgid "Konto"
5565 msgstr "Tili"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5568 msgid "Konto:"
5569 msgstr "Tili:"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5572 msgid "Postvermerk"
5573 msgstr "Postimerkintä"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5576 msgid "Postvermerk:"
5577 msgstr "Postimerkintä:"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5580 msgid "Adresse"
5581 msgstr "Osoite"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5584 msgid "Anrede"
5585 msgstr "Puhuttelu"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5588 msgid "Anlagen"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5592 msgid "Verteiler"
5593 msgstr "Jakelija"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5596 msgid "Gruss"
5597 msgstr "Lopuksi"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5601 msgid "Letter"
5602 msgstr "Kirje"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5605 msgid "Letter:"
5606 msgstr "Kirje:"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5610 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5611 msgid "Signature:"
5612 msgstr "Allekirjoitus:"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5615 msgid "Street"
5616 msgstr "Katu"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5619 msgid "Street:"
5620 msgstr "Katu:"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5623 msgid "Addition"
5624 msgstr "Lisäys"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5627 msgid "Addition:"
5628 msgstr "Lisäys:"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5631 msgid "Town"
5632 msgstr "Kaupunki"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5635 msgid "Town:"
5636 msgstr "Kaupunki:"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5639 msgid "State"
5640 msgstr "Maa"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5643 msgid "State:"
5644 msgstr "Maa:"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5647 msgid "ReturnAddress"
5648 msgstr "Palautusosoite"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5651 msgid "ReturnAddress:"
5652 msgstr "Palautusosoite:"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5655 msgid "MyRef"
5656 msgstr "Viitteeni"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5659 msgid "MyRef:"
5660 msgstr "Viitteeni:"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5663 msgid "YourRef"
5664 msgstr "Viitteesi"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5667 msgid "YourRef:"
5668 msgstr "Viitteesi:"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5671 msgid "YourMail"
5672 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5675 msgid "YourMail:"
5676 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5679 msgid "Phone"
5680 msgstr "Puhelin"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5683 msgid "Phone:"
5684 msgstr "Puhelin:"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5687 msgid "BankCode"
5688 msgstr "Pankkikoodi"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5691 msgid "BankCode:"
5692 msgstr "Pankkikoodi:"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5695 msgid "BankAccount"
5696 msgstr "Pankkitili"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5699 msgid "BankAccount:"
5700 msgstr "Pankkitili:"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5703 msgid "PostalComment"
5704 msgstr "Postihuomautus"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5707 msgid "PostalComment:"
5708 msgstr "Postihuomautus:"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5711 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5714 msgid "Date:"
5715 msgstr "Päiväys:"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5718 msgid "Reference"
5719 msgstr "Viite"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5722 msgid "Reference:"
5723 msgstr "Viite:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5727 msgid "Opening:"
5728 msgstr "Aloitus:"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5731 msgid "Encl."
5732 msgstr "Liitteet"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5735 msgid "Encl.:"
5736 msgstr "Liitteet:"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5740 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5741 msgid "cc:"
5742 msgstr "jakelu:"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5746 msgid "Closing:"
5747 msgstr "Lopuksi:"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5750 msgid "NameRowA"
5751 msgstr "Nimirivi A"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5754 msgid "NameRowA:"
5755 msgstr "Nimirivi A:"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5758 msgid "NameRowB"
5759 msgstr "Nimirivi B"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5762 msgid "NameRowB:"
5763 msgstr "Nimirivi B:"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5766 msgid "NameRowC"
5767 msgstr "Nimirivi C"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5770 msgid "NameRowC:"
5771 msgstr "Nimirivi C:"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5774 msgid "NameRowD"
5775 msgstr "Nimirivi D"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5778 msgid "NameRowD:"
5779 msgstr "Nimirivi D:"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5782 msgid "NameRowE"
5783 msgstr "Nimirivi E"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5786 msgid "NameRowE:"
5787 msgstr "Nimirivi E:"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5790 msgid "NameRowF"
5791 msgstr "Nimirivi F"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5794 msgid "NameRowF:"
5795 msgstr "Nimirivi F:"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5798 msgid "NameRowG"
5799 msgstr "Nimirivi G"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5802 msgid "NameRowG:"
5803 msgstr "Nimirivi G:"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5806 msgid "AddressRowA"
5807 msgstr "Osoiterivi A"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5810 msgid "AddressRowA:"
5811 msgstr "Osoiterivi A:"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5814 #, fuzzy
5815 msgid "AddressRowB"
5816 msgstr "Osoiterivi B"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5819 msgid "AddressRowB:"
5820 msgstr "Osoiterivi B:"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5823 msgid "AddressRowC"
5824 msgstr "Osoiterivi C"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5827 msgid "AddressRowC:"
5828 msgstr "Osoiterivi C:"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5831 msgid "AddressRowD"
5832 msgstr "Osoiterivi D"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5835 msgid "AddressRowD:"
5836 msgstr "Osoiterivi D:"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5839 msgid "AddressRowE"
5840 msgstr "Osoiterivi E"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5843 msgid "AddressRowE:"
5844 msgstr "Osoiterivi E:"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5847 msgid "AddressRowF"
5848 msgstr "Osoiterivi F"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5851 msgid "AddressRowF:"
5852 msgstr "Osoiterivi F:"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5855 msgid "TelephoneRowA"
5856 msgstr "Puhelinrivi A"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5859 msgid "TelephoneRowA:"
5860 msgstr "Puhelinrivi A:"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5863 msgid "TelephoneRowB"
5864 msgstr "Puhelinrivi B"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5867 msgid "TelephoneRowB:"
5868 msgstr "Puhelinrivi B:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5871 msgid "TelephoneRowC"
5872 msgstr "Puhelinrivi C"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5875 msgid "TelephoneRowC:"
5876 msgstr "Puhelinrivi C:"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5879 msgid "TelephoneRowD"
5880 msgstr "Puhelinrivi D"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5883 msgid "TelephoneRowD:"
5884 msgstr "Puhelinrivi D:"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5887 msgid "TelephoneRowE"
5888 msgstr "Puhelinrivi E"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5891 msgid "TelephoneRowE:"
5892 msgstr "Puhelinrivi E:"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5895 msgid "TelephoneRowF"
5896 msgstr "Puhelinrivi F"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5899 msgid "TelephoneRowF:"
5900 msgstr "Puhelinrivi F:"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5903 msgid "InternetRowA"
5904 msgstr "Internetrivi A"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5907 msgid "InternetRowA:"
5908 msgstr "Internetrivi A:"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5911 msgid "InternetRowB"
5912 msgstr "Internetrivi B"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5915 msgid "InternetRowB:"
5916 msgstr "Internetrivi B:"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5919 msgid "InternetRowC"
5920 msgstr "Internetrivi C"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5923 msgid "InternetRowC:"
5924 msgstr "Internetrivi C:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5927 msgid "InternetRowD"
5928 msgstr "Internetrivi D"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5931 msgid "InternetRowD:"
5932 msgstr "Internetrivi D:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5935 msgid "InternetRowE"
5936 msgstr "Internetrivi E"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5939 msgid "InternetRowE:"
5940 msgstr "Internetrivi E:"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5943 msgid "InternetRowF"
5944 msgstr "Internetrivi F"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5947 msgid "InternetRowF:"
5948 msgstr "Internetrivi F:"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5951 msgid "BankRowA"
5952 msgstr "Pankkirivi A"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5955 msgid "BankRowA:"
5956 msgstr "Pankkirivi A:"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5959 msgid "BankRowB"
5960 msgstr "Pankkirivi B"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5963 msgid "BankRowB:"
5964 msgstr "Pankkirivi B:"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5967 msgid "BankRowC"
5968 msgstr "Pankkirivi C"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5971 msgid "BankRowC:"
5972 msgstr "Pankkirivi C:"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5975 msgid "BankRowD"
5976 msgstr "Pankkirivi D"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5979 msgid "BankRowD:"
5980 msgstr "Pankkirivi D:"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5983 msgid "BankRowE"
5984 msgstr "Pankkirivi E"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5987 msgid "BankRowE:"
5988 msgstr "Pankkirivi E:"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5991 msgid "BankRowF"
5992 msgstr "Pankkirivi F"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5995 msgid "BankRowF:"
5996 msgstr "Pankkirivi F:"
5997
5998 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5999 msgid "Claim #."
6000 msgstr "Väite #."
6001
6002 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6003 msgid "Remarks"
6004 msgstr "Huomautukset"
6005
6006 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6007 msgid "Remarks #."
6008 msgstr "Huomautukset #."
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6011 msgid "More"
6012 msgstr "Lisää"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6015 msgid "(MORE)"
6016 msgstr "(LISÄÄ)"
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6019 msgid "FADE IN:"
6020 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6023 msgid "INT."
6024 msgstr "SISÄ."
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6027 msgid "EXT."
6028 msgstr "ULKO."
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6031 msgid "Continuing"
6032 msgstr "Jatkoa"
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6035 msgid "(continuing)"
6036 msgstr "(Jatkoa)"
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6039 msgid "Transition"
6040 msgstr "Siirtyminen"
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6043 msgid "TITLE OVER:"
6044 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6047 msgid "INTERCUT"
6048 msgstr "LEIKKAUS"
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6051 #, fuzzy
6052 msgid "INTERCUT WITH:"
6053 msgstr "LEIKKAUS"
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6056 msgid "FADE OUT"
6057 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6060 msgid "General"
6061 msgstr "Yleinen"
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6064 msgid "Scene"
6065 msgstr "Kohtaus"
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6069 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6070 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6071 msgid "Keywords:"
6072 msgstr "Avainsanat:"
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6075 msgid "Classification Codes"
6076 msgstr "Luokittelukoodit"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Definition \\thedefinition."
6081 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6084 msgid "Step"
6085 msgstr "Askel"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Step \\thestep."
6090 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Example \\theexample."
6095 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Remark \\theremark."
6100 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Notation \\thenotation."
6105 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6108 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Theorem \\thetheorem."
6111 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Corollary \\thecorollary."
6116 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Lemma \\thelemma."
6121 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Proposition \\theproposition."
6126 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Prop"
6131 msgstr "Kopioi"
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6134 msgid "Prop \\theprop."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6139 msgid "Question"
6140 msgstr "Kysymys"
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Question \\thequestion."
6145 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6146
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Claim \\theclaim."
6150 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6155 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6158 msgid "Appendices Section"
6159 msgstr "Liitteet"
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6162 msgid "--- Appendices ---"
6163 msgstr "--- Liitteet ---"
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6166 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6167 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6168
6169 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Review"
6172 msgstr "Esikatselu|#E"
6173
6174 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Topical"
6177 msgstr "Aihe"
6178
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6180 msgid "Comment"
6181 msgstr "Huomautus"
6182
6183 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Paper"
6186 msgstr "Julkaisutunniste"
6187
6188 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Prelim"
6191 msgstr "Väite"
6192
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6194 msgid "Rapid"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6198 msgid "PACS"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6202 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6206 msgid "MSC"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6210 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6214 msgid "submitto"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6218 msgid "submit to paper:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Bibliography (plain)"
6224 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6225
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Bibliography heading"
6229 msgstr "Viitteiden otsikko"
6230
6231 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6232 msgid "ABSTRACT:"
6233 msgstr "YHTEENVETO:"
6234
6235 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6236 msgid "KEY WORDS:"
6237 msgstr "AVAINSANAT:"
6238
6239 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6240 msgid "Commission"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6244 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6245 msgstr "KIITOKSET"
6246
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6248 msgid "AddressForOffprints"
6249 msgstr "Eripainososoite"
6250
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6252 msgid "Address for Offprints:"
6253 msgstr "Eripainososoite:"
6254
6255 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6256 msgid "RunningTitle"
6257 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6258
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6261 msgid "Running title:"
6262 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6263
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6265 msgid "RunningAuthor"
6266 msgstr "Tekijä (jatko)"
6267
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6269 msgid "Running author:"
6270 msgstr "Tekijä (jatko):"
6271
6272 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6273 msgid "E-mail:"
6274 msgstr "Sähköposti:"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6277 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6279 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6280 msgid "Chapter"
6281 msgstr "Luku"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6284 msgid "Running LaTeX Title"
6285 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6288 msgid "TOC Title"
6289 msgstr "SIS Otsikko"
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6292 msgid "TOC title:"
6293 msgstr "SIS Otsikko:"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6296 msgid "Author Running"
6297 msgstr "Tekijä (jatko)"
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6300 msgid "Author Running:"
6301 msgstr "Tekijä (jatko):"
6302
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6304 msgid "TOC Author"
6305 msgstr "SIS Tekijä"
6306
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6308 msgid "TOC Author:"
6309 msgstr "SIS Tekijä:"
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6312 msgid "Case #."
6313 msgstr "Tapaus #."
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6317 msgid "Claim."
6318 msgstr "Väite."
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6321 msgid "Conjecture #."
6322 msgstr "Otaksuma #."
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6325 msgid "Example #."
6326 msgstr "Esimerkki #."
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6329 msgid "Exercise #."
6330 msgstr "Harjoitus #."
6331
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6333 msgid "Note #."
6334 msgstr "Muistiinpano #"
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6337 msgid "Problem #."
6338 msgstr "Ongelma #."
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6341 msgid "Property"
6342 msgstr "Ominaisuus"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6345 msgid "Property #."
6346 msgstr "Ominaisuus #."
6347
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6349 msgid "Question #."
6350 msgstr "Kysymys #."
6351
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6353 msgid "Remark #."
6354 msgstr "Huomautus #."
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6357 msgid "Solution"
6358 msgstr "Ratkaisu"
6359
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6361 msgid "Solution #."
6362 msgstr "Ratkaisu #."
6363
6364 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6366 msgid "Code"
6367 msgstr "Koodi"
6368
6369 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6370 msgid "SGML"
6371 msgstr "SGML"
6372
6373 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6374 msgid "Chapterprecis"
6375 msgstr "Selostekappale"
6376
6377 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6378 msgid "Epigraph"
6379 msgstr "Alkulainaus"
6380
6381 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6382 msgid "Poemtitle"
6383 msgstr "Runon otsikko"
6384
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6386 msgid "Poemtitle*"
6387 msgstr "Runon otsikko*"
6388
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6390 msgid "Legend"
6391 msgstr "Legenda"
6392
6393 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6394 msgid "Entry:"
6395 msgstr "Kohta:"
6396
6397 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6398 msgid "ListItem"
6399 msgstr "Listan kohta"
6400
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6402 msgid "List Item:"
6403 msgstr "Listan kohta:"
6404
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6406 msgid "DoubleItem"
6407 msgstr "Kaksink. kohta"
6408
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6410 msgid "Double Item:"
6411 msgstr "Kaksink. kohta:"
6412
6413 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6414 msgid "Space"
6415 msgstr "Väli"
6416
6417 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6418 msgid "Space:"
6419 msgstr "Vali:"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6422 msgid "Computer"
6423 msgstr "Tietokone"
6424
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6426 msgid "Computer:"
6427 msgstr "Tietokone:"
6428
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6430 msgid "EmptySection"
6431 msgstr "TyhjäKappale"
6432
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6434 msgid "Empty Section"
6435 msgstr "Tyhjä Kappale"
6436
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6438 msgid "CloseSection"
6439 msgstr "SuljeKappale"
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6442 msgid "Close Section"
6443 msgstr "Sulje kappale"
6444
6445 #: lib/layouts/paper.layout:149
6446 msgid "SubTitle"
6447 msgstr "Alaotsikko"
6448
6449 #: lib/layouts/paper.layout:160
6450 msgid "Institution"
6451 msgstr "Laitos"
6452
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6454 #: lib/layouts/slides.layout:89
6455 msgid "Slide"
6456 msgstr "Kalvo"
6457
6458 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6459 msgid "    "
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6463 msgid "EndSlide"
6464 msgstr "LoppuKalvo"
6465
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6467 msgid "~=~"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6471 msgid "WideSlide"
6472 msgstr "LeveäKalvo"
6473
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6475 msgid "EmptySlide"
6476 msgstr "TyhjäKalvo"
6477
6478 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6479 msgid "Empty slide:"
6480 msgstr "Tyhjä kalvo"
6481
6482 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6483 msgid "ItemizeType1"
6484 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6485
6486 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6487 msgid "EnumerateType1"
6488 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6489
6490 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6491 msgid "List of Algorithms"
6492 msgstr "Algoritmien taulukko"
6493
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6495 msgid "Preprint"
6496 msgstr "Esipainos"
6497
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6499 msgid "AltAffiliation"
6500 msgstr "Vaiht. järjestö"
6501
6502 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6503 msgid "Thanks:"
6504 msgstr "Kiitokset:"
6505
6506 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6507 msgid "Electronic Address:"
6508 msgstr "S-postiosoite"
6509
6510 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6511 msgid "acknowledgments"
6512 msgstr "Kiitokset"
6513
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6515 msgid "PACS number:"
6516 msgstr "PACS-sivunumero:"
6517
6518 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6519 #, fuzzy
6520 msgid "\\thechapter"
6521 msgstr "Luku"
6522
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6524 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6525 msgid "Labeling"
6526 msgstr "Nimekkeet"
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6529 msgid "L"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6533 msgid "O"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6537 msgid "PS"
6538 msgstr "PS"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6541 msgid "CC"
6542 msgstr "Jakelu"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6545 msgid "Encl"
6546 msgstr "Liitteet"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6549 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6550 msgid "encl:"
6551 msgstr "liitteet:"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6555 msgid "Telephone"
6556 msgstr "Puhelin"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6559 msgid "Telephone:"
6560 msgstr "Puhelin:"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6563 msgid "Place"
6564 msgstr "Paikka"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6567 msgid "Place:"
6568 msgstr "Paikka:"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6571 msgid "Backaddress"
6572 msgstr "Palautusosoite"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6575 msgid "Backaddress:"
6576 msgstr "Palautusosoite:"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6579 msgid "Specialmail"
6580 msgstr "Erikoisposti"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6583 msgid "Specialmail:"
6584 msgstr "Erikoisposti:"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6588 msgid "Location"
6589 msgstr "Sijainti"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6593 msgid "Location:"
6594 msgstr "Sijainti:"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6597 msgid "Title:"
6598 msgstr "Teoksen nimi:"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6601 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6602 msgid "Subject"
6603 msgstr "Aihe"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6606 msgid "Subject:"
6607 msgstr "Aihe:"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6610 msgid "Yourref"
6611 msgstr "Viitteesi"
6612
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6614 msgid "Your ref.:"
6615 msgstr "Viitteesi:"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6618 msgid "Yourmail"
6619 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6622 msgid "Your letter of:"
6623 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6626 msgid "Myref"
6627 msgstr "Viitteeni"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6630 msgid "Our ref.:"
6631 msgstr "Viitteemme:"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6634 msgid "Customer"
6635 msgstr "Asiakas"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6638 msgid "Customer no.:"
6639 msgstr "Asiakas nro:"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6642 msgid "Invoice"
6643 msgstr "Lasku"
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6646 msgid "Invoice no.:"
6647 msgstr "Lasku nro:"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6650 msgid "NextAddress"
6651 msgstr "Seuraava osoite"
6652
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6654 msgid "Next Address:"
6655 msgstr "Seuraava osoite:"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6658 msgid "Post Scriptum:"
6659 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6662 msgid "Sender Name:"
6663 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6666 msgid "SenderAddress"
6667 msgstr "Lähettäjän osoite"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6670 msgid "Sender Address:"
6671 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6674 msgid "Sender Phone:"
6675 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6678 msgid "Fax"
6679 msgstr "Faksi"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6682 msgid "Sender Fax:"
6683 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6686 msgid "E-Mail"
6687 msgstr "Sähköposti"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6690 msgid "Sender E-Mail:"
6691 msgstr "Läh. sähköposti:"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6694 msgid "Sender URL:"
6695 msgstr "Läh. URL"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6698 msgid "Logo"
6699 msgstr "Logo"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6702 msgid "Logo:"
6703 msgstr "Logo:"
6704
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6706 msgid "LandscapeSlide"
6707 msgstr "Vaakakalvo"
6708
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6710 msgid "Landscape Slide"
6711 msgstr "Vaakakalvo"
6712
6713 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6714 msgid "PortraitSlide"
6715 msgstr "Pystykalvo"
6716
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6718 msgid "Portrait Slide"
6719 msgstr "Pystykalvo"
6720
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6722 msgid "Slide*"
6723 msgstr "Kalvo*"
6724
6725 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6726 msgid "SlideHeading"
6727 msgstr "Kalvon otsikko"
6728
6729 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6730 msgid "SlideSubHeading"
6731 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6732
6733 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6734 msgid "ListOfSlides"
6735 msgstr "Kalvoluettelo"
6736
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6738 msgid "List Of Slides"
6739 msgstr "Kalvoluettelo"
6740
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6742 msgid "SlideContents"
6743 msgstr "Kalvon sisältö"
6744
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6746 msgid "Slidecontents"
6747 msgstr "Kalvon sisältö"
6748
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6750 msgid "ProgressContents"
6751 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6752
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6754 msgid "Progress Contents"
6755 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6756
6757 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6758 msgid "."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6762 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6763 msgid "Paragraph*"
6764 msgstr "Osakappale*"
6765
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6767 msgid "Key words."
6768 msgstr "Avainsanat."
6769
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6771 msgid "AMS"
6772 msgstr "AMS"
6773
6774 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6775 msgid "AMS subject classifications."
6776 msgstr "AMS aihekategoriat."
6777
6778 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6779 msgid "Topic"
6780 msgstr "Aihe"
6781
6782 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6783 msgid "MMMMM"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/slides.layout:105
6787 msgid "New Slide:"
6788 msgstr "Uusi kalvo"
6789
6790 #: lib/layouts/slides.layout:127
6791 msgid "Overlay"
6792 msgstr "Kalvokerros"
6793
6794 #: lib/layouts/slides.layout:142
6795 msgid "New Overlay:"
6796 msgstr "uusi kalvokerros"
6797
6798 #: lib/layouts/slides.layout:182
6799 msgid "New Note:"
6800 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6801
6802 #: lib/layouts/slides.layout:207
6803 msgid "InvisibleText"
6804 msgstr "Näkymätön_teksti"
6805
6806 #: lib/layouts/slides.layout:214
6807 msgid "<Invisible Text Follows>"
6808 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6809
6810 #: lib/layouts/slides.layout:231
6811 msgid "VisibleText"
6812 msgstr "Näkyvä teksti"
6813
6814 #: lib/layouts/slides.layout:238
6815 msgid "<Visible Text Follows>"
6816 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6817
6818 #: lib/layouts/spie.layout:53
6819 msgid "Authorinfo"
6820 msgstr "Tekijätiedot"
6821
6822 #: lib/layouts/spie.layout:65
6823 msgid "Authorinfo:"
6824 msgstr "Tekijätiedot:"
6825
6826 #: lib/layouts/spie.layout:78
6827 msgid "ABSTRACT"
6828 msgstr "YHTEENVETO"
6829
6830 #: lib/layouts/spie.layout:93
6831 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6832 msgstr "KIITOKSET"
6833
6834 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6835 msgid "email:"
6836 msgstr "Sähköposti:"
6837
6838 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6839 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6840 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Firstname"
6845 msgstr "Etunimi"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Fname"
6850 msgstr "Parametrit"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6854 msgid "Surname"
6855 msgstr "Sukunimi"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6859 msgid "Literal"
6860 msgstr "Sanatarkasti"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6863 msgid "Emph"
6864 msgstr "Korostus"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Abbrev"
6869 msgstr "Esikatselu|#E"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6872 msgid "Citation-number"
6873 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Volume"
6878 msgstr "Palstoja"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Day"
6883 msgstr "Näyttö"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Month"
6888 msgstr "Matematiikka"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Year"
6893 msgstr "&Tyhjennä"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Issue-number"
6898 msgstr "msnumero"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6901 msgid "Issue-day"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6905 msgid "Issue-months"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6909 msgid "Subsubparagraph"
6910 msgstr "Alialiosakappale"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6913 msgid "Header"
6914 msgstr "Yläotsikko"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6917 msgid "-- Header --"
6918 msgstr "-- Yläotsikko --"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6921 msgid "Special-section"
6922 msgstr "Erikoiskappale"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6925 msgid "Special-section:"
6926 msgstr "Erikoiskappale:"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6929 msgid "AGU-journal"
6930 msgstr "AGU-lehti"
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6933 msgid "AGU-journal:"
6934 msgstr "AGU-lehti:"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6937 msgid "Citation-number:"
6938 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6941 msgid "AGU-volume"
6942 msgstr "AGU-sidos"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6945 msgid "AGU-volume:"
6946 msgstr "AGU-sidos:"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6949 msgid "AGU-issue"
6950 msgstr "AGU-numero"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6953 msgid "AGU-issue:"
6954 msgstr "AGU-numero:"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6957 msgid "Copyright:"
6958 msgstr "Copyright:"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6961 msgid "Index-terms"
6962 msgstr "Hakemistoviitteet"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6965 msgid "Index-terms..."
6966 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6969 msgid "Index-term"
6970 msgstr "Hakemistoviite"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6973 msgid "Index-term:"
6974 msgstr "Hakemistoviite:"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Cross-term"
6979 msgstr "Viittausluettelo"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Cross-term:"
6984 msgstr "Viittausluettelo"
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Supplementary"
6989 msgstr "Yhteenveto"
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6992 msgid "Supplementary..."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Supp-note"
6998 msgstr "muistiinpano"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7001 msgid "Sup-mat-note:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Cite-other"
7007 msgstr "Keskellä"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Cite-other:"
7012 msgstr "&Lainaustyyli:"
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7015 msgid "Revised"
7016 msgstr "Tarkastettu"
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7019 msgid "Revised:"
7020 msgstr "Tarkastettu:"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Ident-line"
7025 msgstr "Tekstin &seassa"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Ident-line:"
7030 msgstr "Tekstin &seassa"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Runhead"
7035 msgstr "Juokseva otsikko"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7038 msgid "Runhead:"
7039 msgstr "Juokseva otsikko:"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7042 msgid "Published-online:"
7043 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7046 msgid "Citation"
7047 msgstr "Lähdeviite"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7050 msgid "Citation:"
7051 msgstr "Lähdeviite:"
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7054 msgid "Posting-order"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7058 msgid "Posting-order:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7062 msgid "AGU-pages"
7063 msgstr "AGU-sivut"
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7066 msgid "AGU-pages:"
7067 msgstr "AGU-sivut:"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7070 msgid "Words"
7071 msgstr "Sanat"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7074 msgid "Words:"
7075 msgstr "Sanat:"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7078 msgid "Figures"
7079 msgstr "Kuvat"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7082 msgid "Figures:"
7083 msgstr "Kuvat:"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7086 msgid "Tables"
7087 msgstr "Taulukot"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7090 msgid "Tables:"
7091 msgstr "Taulukot:"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7094 msgid "Datasets"
7095 msgstr "Datajoukot"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7098 msgid "Datasets:"
7099 msgstr "Datajoukot:"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7102 msgid "ISSN"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7106 #, fuzzy
7107 msgid "CODEN"
7108 msgstr "KOHTAUS"
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7111 #, fuzzy
7112 msgid "SS-Code"
7113 msgstr "Koodi"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7116 #, fuzzy
7117 msgid "SS-Title"
7118 msgstr "Teoksen nimi"
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7121 #, fuzzy
7122 msgid "CCC-Code"
7123 msgstr "CCC-koodi:"
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7126 msgid "Dscr"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7130 msgid "Orgdiv"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Orgname"
7136 msgstr "Sukunimi"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7139 #, fuzzy
7140 msgid "City"
7141 msgstr "Pikkuruinen"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Postcode"
7146 msgstr "Liitä"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Country"
7151 msgstr "Kohta"
7152
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7154 msgid "CCC"
7155 msgstr "CCC"
7156
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7158 msgid "CCC code:"
7159 msgstr "CCC-koodi:"
7160
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7162 msgid "PaperId"
7163 msgstr "Julkaisutunniste"
7164
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7166 msgid "Paper Id:"
7167 msgstr "Julkaisutunniste:"
7168
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7170 msgid "AuthorAddr"
7171 msgstr "Tekijän osoite"
7172
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7174 msgid "Author Address:"
7175 msgstr "Tekijän osoite:"
7176
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7178 msgid "SlugComment"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Slug Comment:"
7184 msgstr "Huomautus"
7185
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7187 msgid "Plate"
7188 msgstr "Kiiltokuva"
7189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7191 msgid "Planotable"
7192 msgstr "Kokosivutaulukko"
7193
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7195 msgid "Table Caption"
7196 msgstr "Taulukon_teksti"
7197
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7199 msgid "TableCaption"
7200 msgstr "Taulukon_teksti"
7201
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7203 msgid "Current Address"
7204 msgstr "Nykyinen osoite"
7205
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7207 msgid "Current address:"
7208 msgstr "Nykyinen osoite:"
7209
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7211 msgid "E-mail address:"
7212 msgstr "Palautusosoite:"
7213
7214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7215 msgid "Key words and phrases:"
7216 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7217
7218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7219 msgid "Dedicatory"
7220 msgstr "Omistuskirjoitus"
7221
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7223 msgid "Dedication:"
7224 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7225
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7227 msgid "Translator"
7228 msgstr "Kääntäjä"
7229
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7231 msgid "Translator:"
7232 msgstr "Kääntäjä:"
7233
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7235 msgid "Subjectclass"
7236 msgstr "Aiheluokka"
7237
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7239 #, fuzzy
7240 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7241 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7242
7243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Directory"
7246 msgstr "Hakemistot"
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7249 #, fuzzy
7250 msgid "KeyCombo"
7251 msgstr "Näppäimistö"
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7254 #, fuzzy
7255 msgid "KeyCap"
7256 msgstr "Kuvateksti"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7259 msgid "GuiMenu"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7263 msgid "GuiMenuItem"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7267 msgid "GuiButton"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7271 msgid "MenuChoice"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7275 msgid "Chapter*"
7276 msgstr "Luku*"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7279 msgid "Subparagraph*"
7280 msgstr "Aliosakappale*"
7281
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7283 msgid "Authorgroup"
7284 msgstr "Tekijäryhmä"
7285
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7287 msgid "RevisionHistory"
7288 msgstr "Versiohistoriikki"
7289
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7291 msgid "Revision History"
7292 msgstr "Versiohistoriikki"
7293
7294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7295 msgid "Revision"
7296 msgstr "Versio"
7297
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7299 msgid "RevisionRemark"
7300 msgstr "Versiohuomautus"
7301
7302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7303 msgid "FirstName"
7304 msgstr "Etunimi"
7305
7306 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7307 msgid "Scrap"
7308 msgstr "Koodinpätkä"
7309
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7311 msgid "\\arabic{chapter}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7315 msgid "\\Alph{chapter}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7319 #, fuzzy
7320 msgid "\\arabic{footnote}"
7321 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7324 msgid "\\Roman{section}."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7328 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7329 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7330
7331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7336 msgid "\\arabic{subsection}."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7340 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7348 msgid "\\alph{paragraph}."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7352 msgid "Addpart"
7353 msgstr "Lisäosa"
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7356 msgid "Addchap"
7357 msgstr "Lisäluku"
7358
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7360 msgid "Addsec"
7361 msgstr "Lisäkappale"
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7364 msgid "Addchap*"
7365 msgstr "Lisäluku*"
7366
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7368 msgid "Addsec*"
7369 msgstr "Lisäkappale*"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7372 msgid "Minisec"
7373 msgstr "Pienoiskappale"
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7376 msgid "Publishers"
7377 msgstr "Julkaisijat"
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7380 msgid "Dedication"
7381 msgstr "Omistuskirjoitus"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7384 msgid "Titlehead"
7385 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7388 msgid "Uppertitleback"
7389 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7392 msgid "Lowertitleback"
7393 msgstr "Alatunnisteteksti"
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7396 msgid "Extratitle"
7397 msgstr "Lisäotsikko"
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7400 msgid "Captionabove"
7401 msgstr "Kuvateksti yllä"
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7404 msgid "Captionbelow"
7405 msgstr "Kuvateksti alla"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7408 msgid "Dictum"
7409 msgstr "Lausunto"
7410
7411 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7412 msgid "UNDEFINED"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7416 #, fuzzy
7417 msgid "\\Roman{part}"
7418 msgstr "romania"
7419
7420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7421 msgid "margin"
7422 msgstr "reunahuomautus"
7423
7424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7425 msgid "foot"
7426 msgstr "alaviite"
7427
7428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7429 #, fuzzy
7430 msgid "comment"
7431 msgstr "Huomautus"
7432
7433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7434 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7435 msgid "note"
7436 msgstr "muistiinpano"
7437
7438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7439 #, fuzzy
7440 msgid "greyedout"
7441 msgstr "Harmaana"
7442
7443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7444 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7445 msgid "ERT"
7446 msgstr "ERT"
7447
7448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Listings"
7451 msgstr "Lista"
7452
7453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7454 msgid "Idx"
7455 msgstr "Hakusana"
7456
7457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7458 msgid "opt"
7459 msgstr "valinn"
7460
7461 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7462 msgid "--Separator--"
7463 msgstr "--Kappaleväli--"
7464
7465 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7466 msgid "--- Separate Environment ---"
7467 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7468
7469 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7470 msgid "Part \\thepart"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Chapter \\thechapter"
7476 msgstr "Harjoitusluku"
7477
7478 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Appendix \\thechapter"
7481 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7482
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7484 msgid "Headnote"
7485 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7486
7487 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7488 msgid "Headnote (optional):"
7489 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7490
7491 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7492 msgid "Corr Author:"
7493 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7494
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7496 msgid "Offprints"
7497 msgstr "Eripainokset"
7498
7499 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7500 msgid "Offprints:"
7501 msgstr "Eripainokset:"
7502
7503 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Corollary \\thetheorem."
7506 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7507
7508 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7509 msgid "Lemma \\thetheorem."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Proposition \\thetheorem."
7515 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7516
7517 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7520 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7521
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7523 msgid "Fact \\thetheorem."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Definition \\thetheorem."
7529 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7530
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Example \\thetheorem."
7534 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7535
7536 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Problem \\thetheorem."
7539 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7540
7541 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Exercise \\thetheorem."
7544 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7545
7546 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Remark \\thetheorem."
7549 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7550
7551 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7552 msgid "Claim \\thetheorem."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7556 msgid "Conjecture*"
7557 msgstr "Otaksuma*"
7558
7559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7560 msgid "Example*"
7561 msgstr "Esimerkki*"
7562
7563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7564 msgid "Problem*"
7565 msgstr "Ongelma*"
7566
7567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Exercise*"
7570 msgstr "Harjoitus"
7571
7572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7573 msgid "Remark*"
7574 msgstr "Huomautus*"
7575
7576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7577 msgid "Claim*"
7578 msgstr "Väite*"
7579
7580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7581 msgid "Conjecture."
7582 msgstr "Otaksuma."
7583
7584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7585 msgid "Fact*"
7586 msgstr "Fakta*"
7587
7588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7589 msgid "Problem."
7590 msgstr "Ongelma."
7591
7592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7593 msgid "Exercise."
7594 msgstr "Harjoitus."
7595
7596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7597 msgid "Remark."
7598 msgstr "Huomautus."
7599
7600 #: lib/layouts/braille.module:2
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Braille"
7603 msgstr "taulukkorivi"
7604
7605 #: lib/layouts/braille.module:5
7606 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/braille.module:20
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Braille (default)"
7612 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7613
7614 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Braille:"
7617 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
7618
7619 #: lib/layouts/braille.module:42
7620 msgid "Braille (textsize)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/braille.module:64
7624 msgid "Braille (dots on)"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/braille.module:79
7628 msgid "Braille_dots_on"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/braille.module:87
7632 msgid "Braille (dots off)"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/braille.module:102
7636 msgid "Braille_dots_off"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/braille.module:110
7640 msgid "Braille (mirror on)"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/braille.module:125
7644 msgid "Braille_mirror_on"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/braille.module:133
7648 msgid "Braille (mirror off)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/braille.module:148
7652 msgid "Braille mirror off"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Endnote"
7658 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7659
7660 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7661 msgid ""
7662 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7663 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7667 #, fuzzy
7668 msgid "endnote"
7669 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7670
7671 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Foot to End"
7674 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7675
7676 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7677 msgid ""
7678 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7679 "where you want the endnotes to appear."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Hanging"
7685 msgstr "reunahuomautus"
7686
7687 #: lib/layouts/hanging.module:5
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7690 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7691
7692 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Linguistics"
7695 msgstr "Lista"
7696
7697 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7698 msgid ""
7699 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7700 "glosses, semantic markup)."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7704 msgid "Numbered Example (multiline)"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Example:"
7710 msgstr "Esimerkki"
7711
7712 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7713 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Examples:"
7719 msgstr "Esimerkit"
7720
7721 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Subexample"
7724 msgstr "Esimerkki"
7725
7726 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Subexample:"
7729 msgstr "Esimerkki"
7730
7731 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Glosse"
7734 msgstr "Sulje"
7735
7736 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7737 msgid "Tri-Glosse"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7741 #, fuzzy
7742 msgid "expr."
7743 msgstr "ex"
7744
7745 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7746 #, fuzzy
7747 msgid "concept"
7748 msgstr "Hyväksy"
7749
7750 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7751 #, fuzzy
7752 msgid "meaning"
7753 msgstr "Aloitus"
7754
7755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Logical Markup"
7758 msgstr "Palaa"
7759
7760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7761 msgid ""
7762 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7763 "code."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7767 #, fuzzy
7768 msgid "noun"
7769 msgstr "ei mikään"
7770
7771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7772 #, fuzzy
7773 msgid "emph"
7774 msgstr "Korostus"
7775
7776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7777 #, fuzzy
7778 msgid "strong"
7779 msgstr "Listaus"
7780
7781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7782 #, fuzzy
7783 msgid "code"
7784 msgstr "Koodi"
7785
7786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7787 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7791 msgid ""
7792 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7793 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7794 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7795 "starred and non-starred forms."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Criterion \\thetheorem."
7801 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7802
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Criterion*"
7806 msgstr "Kriteeri"
7807
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7809 msgid "Criterion."
7810 msgstr "Kriteeri."
7811
7812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7815 msgstr "Algoritmi #."
7816
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Algorithm*"
7820 msgstr "Algoritmi"
7821
7822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7823 msgid "Algorithm."
7824 msgstr "Algoritmi."
7825
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7827 msgid "Axiom \\thetheorem."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Axiom*"
7833 msgstr "Aksiooma"
7834
7835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7836 msgid "Axiom."
7837 msgstr "Aksiooma."
7838
7839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Condition \\thetheorem."
7842 msgstr "Ehto."
7843
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7845 msgid "Condition*"
7846 msgstr "Ehto*"
7847
7848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7849 msgid "Condition."
7850 msgstr "Ehto."
7851
7852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7853 msgid "Note \\thetheorem."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7857 msgid "Note*"
7858 msgstr "Muistiinpano*"
7859
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7861 msgid "Note."
7862 msgstr "Muistiinpano."
7863
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Notation \\thetheorem."
7867 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7868
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7870 msgid "Notation*"
7871 msgstr "Merkintätapa*"
7872
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7874 msgid "Notation."
7875 msgstr "Merkintätapa."
7876
7877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Summary \\thetheorem."
7880 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7881
7882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Summary*"
7885 msgstr "Yhteenveto"
7886
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7888 msgid "Summary."
7889 msgstr "Yhteenveto."
7890
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7894 msgstr "Kiitos"
7895
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7897 msgid "Acknowledgement*"
7898 msgstr "Kiitos*"
7899
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7901 msgid "Conclusion"
7902 msgstr "Päätelmä"
7903
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7907 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7908
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7910 msgid "Conclusion*"
7911 msgstr "Päätelmä*"
7912
7913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7914 msgid "Conclusion."
7915 msgstr "Päätelmä."
7916
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7918 msgid "Assumption"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Assumption \\thetheorem."
7924 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7925
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7927 msgid "Assumption*"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Assumption."
7933 msgstr "Kuvateksti"
7934
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Theorems (AMS)"
7938 msgstr "Lause"
7939
7940 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7941 msgid ""
7942 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7943 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7944 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7945 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7949 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
7953 msgid ""
7954 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
7955 "that provide a chapter environment."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
7959 msgid "Theorems (Order By Section)"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
7963 msgid "Numbers theorems and the like by section."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
7967 msgid "Theorems (Starred)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
7971 msgid ""
7972 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
7973 "using the extended AMS machinery."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Theorems"
7979 msgstr "Lause"
7980
7981 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
7982 msgid ""
7983 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
7984 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7985 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/languages:2
7989 msgid "Afrikaans"
7990 msgstr "afrikaans"
7991
7992 #: lib/languages:3
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Albanian"
7995 msgstr "amerikanenglanti"
7996
7997 #: lib/languages:4
7998 msgid "American"
7999 msgstr "amerikanenglanti"
8000
8001 #: lib/languages:6
8002 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8003 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8004
8005 #: lib/languages:7
8006 msgid "Arabic (Arabi)"
8007 msgstr "arabia (Arabi)"
8008
8009 #: lib/languages:8
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Armenian"
8012 msgstr "amerikanenglanti"
8013
8014 #: lib/languages:9
8015 msgid "Austrian"
8016 msgstr "itävaltalainen"
8017
8018 #: lib/languages:10
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Austrian (new spelling)"
8021 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8022
8023 #: lib/languages:11
8024 msgid "Bahasa Indonesia"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/languages:12
8028 msgid "Bahasa Malaysia"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:13
8032 msgid "Basque"
8033 msgstr "baski"
8034
8035 #: lib/languages:14
8036 msgid "Belarusian"
8037 msgstr "valkovenäjä"
8038
8039 #: lib/languages:15
8040 msgid "Portuguese (Brazil)"
8041 msgstr "portugali (Brasilia)"
8042
8043 #: lib/languages:16
8044 msgid "Breton"
8045 msgstr "bretoni"
8046
8047 #: lib/languages:17
8048 msgid "British"
8049 msgstr "brittienglanti"
8050
8051 #: lib/languages:18
8052 msgid "Bulgarian"
8053 msgstr "bulgaria"
8054
8055 #: lib/languages:19
8056 msgid "Canadian"
8057 msgstr "kanadanenglanti"
8058
8059 #: lib/languages:20
8060 msgid "French Canadian"
8061 msgstr "kanadanranska"
8062
8063 #: lib/languages:21
8064 msgid "Catalan"
8065 msgstr "katalaani"
8066
8067 #: lib/languages:22
8068 msgid "Chinese (simplified)"
8069 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8070
8071 #: lib/languages:23
8072 msgid "Chinese (traditional)"
8073 msgstr "kiina (perinteinen)"
8074
8075 #: lib/languages:24
8076 msgid "Croatian"
8077 msgstr "kroatia"
8078
8079 #: lib/languages:25
8080 msgid "Czech"
8081 msgstr "tshekki"
8082
8083 #: lib/languages:26
8084 msgid "Danish"
8085 msgstr "tanska"
8086
8087 #: lib/languages:27
8088 msgid "Dutch"
8089 msgstr "hollanti"
8090
8091 #: lib/languages:28
8092 msgid "English"
8093 msgstr "englanti"
8094
8095 #: lib/languages:30
8096 msgid "Esperanto"
8097 msgstr "esperanto"
8098
8099 #: lib/languages:31
8100 msgid "Estonian"
8101 msgstr "viro"
8102
8103 #: lib/languages:33
8104 msgid "Farsi"
8105 msgstr "farsi"
8106
8107 #: lib/languages:34
8108 msgid "Finnish"
8109 msgstr "suomi"
8110
8111 #: lib/languages:36
8112 msgid "French"
8113 msgstr "ranska"
8114
8115 #: lib/languages:37
8116 msgid "Galician"
8117 msgstr "galicia"
8118
8119 #: lib/languages:38
8120 msgid "German"
8121 msgstr "saksa"
8122
8123 #: lib/languages:39
8124 msgid "German (new spelling)"
8125 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8126
8127 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8128 msgid "Greek"
8129 msgstr "kreikka"
8130
8131 #: lib/languages:41
8132 msgid "Hebrew"
8133 msgstr "heprea"
8134
8135 #: lib/languages:45
8136 msgid "Icelandic"
8137 msgstr "islanti"
8138
8139 #: lib/languages:47
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Interlingua"
8142 msgstr "Lisää taulukko"
8143
8144 #: lib/languages:48
8145 msgid "Irish"
8146 msgstr "iiri"
8147
8148 #: lib/languages:49
8149 msgid "Italian"
8150 msgstr "italia"
8151
8152 #: lib/languages:50
8153 msgid "Japanese"
8154 msgstr "japani"
8155
8156 #: lib/languages:51
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Japanese (non-CJK)"
8159 msgstr "japani"
8160
8161 #: lib/languages:52
8162 msgid "Kazakh"
8163 msgstr "kazakh"
8164
8165 #: lib/languages:54
8166 msgid "Korean"
8167 msgstr "korea"
8168
8169 #: lib/languages:56
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Latin"
8172 msgstr "Latinalaiset päälle"
8173
8174 #: lib/languages:57
8175 msgid "Latvian"
8176 msgstr "latvia"
8177
8178 #: lib/languages:58
8179 msgid "Lithuanian"
8180 msgstr "liettua"
8181
8182 #: lib/languages:59
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Lower Sorbian"
8185 msgstr "ylisorbia"
8186
8187 #: lib/languages:60
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Hungarian"
8190 msgstr "bulgaria"
8191
8192 #: lib/languages:61
8193 msgid "Norsk"
8194 msgstr "norja"
8195
8196 #: lib/languages:62
8197 msgid "Nynorsk"
8198 msgstr "norja (nynorsk)"
8199
8200 #: lib/languages:63
8201 msgid "Polish"
8202 msgstr "puola"
8203
8204 #: lib/languages:64
8205 msgid "Portuguese"
8206 msgstr "portugali"
8207
8208 #: lib/languages:65
8209 msgid "Romanian"
8210 msgstr "romania"
8211
8212 #: lib/languages:66
8213 msgid "Russian"
8214 msgstr "venäjä"
8215
8216 #: lib/languages:67
8217 msgid "North Sami"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/languages:68
8221 msgid "Scottish"
8222 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8223
8224 #: lib/languages:69
8225 msgid "Serbian"
8226 msgstr "serbia"
8227
8228 #: lib/languages:70
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Serbian (Latin)"
8231 msgstr "serbia"
8232
8233 #: lib/languages:71
8234 msgid "Slovak"
8235 msgstr "slovakki"
8236
8237 #: lib/languages:72
8238 msgid "Slovene"
8239 msgstr "sloveeni"
8240
8241 #: lib/languages:73
8242 msgid "Spanish"
8243 msgstr "espanja"
8244
8245 #: lib/languages:74
8246 msgid "Swedish"
8247 msgstr "ruotsi"
8248
8249 #: lib/languages:75
8250 msgid "Thai"
8251 msgstr "thai"
8252
8253 #: lib/languages:76
8254 msgid "Turkish"
8255 msgstr "turkki"
8256
8257 #: lib/languages:77
8258 msgid "Ukrainian"
8259 msgstr "ukraina"
8260
8261 #: lib/languages:78
8262 msgid "Upper Sorbian"
8263 msgstr "ylisorbia"
8264
8265 #: lib/languages:79
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Vietnamese"
8268 msgstr "Tiedostonimi"
8269
8270 #: lib/languages:80
8271 msgid "Welsh"
8272 msgstr "kymri"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8275 msgid "File|F"
8276 msgstr "Tiedosto|T"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8279 msgid "Edit|E"
8280 msgstr "Muokkaa|k"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8283 msgid "Insert|I"
8284 msgstr "Lisää|L"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:35
8287 msgid "Layout|L"
8288 msgstr "Muotoilu|u"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8291 msgid "View|V"
8292 msgstr "Näytä|N"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8295 msgid "Navigate|N"
8296 msgstr "Siirry|S"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:38
8299 msgid "Documents|D"
8300 msgstr "Asiakirjat|A"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8303 msgid "Help|H"
8304 msgstr "Ohje|O"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8307 msgid "New|N"
8308 msgstr "Uusi|U"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:48
8311 msgid "New from Template...|T"
8312 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8315 msgid "Open...|O"
8316 msgstr "Avaa...|A"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8319 msgid "Close|C"
8320 msgstr "Sulje|S"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8323 msgid "Save|S"
8324 msgstr "Tallenna|T"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8327 msgid "Save As...|A"
8328 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:54
8331 msgid "Revert|R"
8332 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8335 msgid "Version Control|V"
8336 msgstr "Versiohallinta|r"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8339 msgid "Import|I"
8340 msgstr "Tuo|o"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8343 msgid "Export|E"
8344 msgstr "Vie|V"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8347 msgid "Print...|P"
8348 msgstr "Tulosta...|l"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8351 msgid "Fax...|F"
8352 msgstr "Faksaa...|F"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8355 msgid "Exit|x"
8356 msgstr "Lopeta|e"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8359 msgid "Register...|R"
8360 msgstr "Rekisteröi...|R"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8363 msgid "Check In Changes...|I"
8364 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8367 msgid "Check Out for Edit|O"
8368 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8371 msgid "Revert to Last Version|L"
8372 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8375 msgid "Undo Last Check In|U"
8376 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8379 msgid "Show History|H"
8380 msgstr "Näytä historia|h"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8383 msgid "Custom...|C"
8384 msgstr "Muu...|M"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8387 msgid "Undo|U"
8388 msgstr "Kumoa|u"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:91
8391 msgid "Redo|d"
8392 msgstr "Tee uudelleen|d"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:93
8395 msgid "Cut|C"
8396 msgstr "Leikkaa|L"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:94
8399 msgid "Copy|o"
8400 msgstr "Kopioi|K"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:95
8403 msgid "Paste|a"
8404 msgstr "Liitä|i"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:96
8407 msgid "Paste External Selection|x"
8408 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8411 msgid "Find & Replace...|F"
8412 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:100
8415 msgid "Tabular|T"
8416 msgstr "Taulukko|T"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8419 msgid "Math|M"
8420 msgstr "Matematiikka|M"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8423 msgid "Spellchecker...|S"
8424 msgstr "Oikoluku...|O"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:105
8427 msgid "Thesaurus..."
8428 msgstr "Synonyymit..."
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:106
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Statistics...|i"
8433 msgstr "Asetukset..."
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8436 msgid "Check TeX|h"
8437 msgstr "Tarkista TeX|X"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:108
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Change Tracking|g"
8442 msgstr "Vaihda kieli"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8445 msgid "Preferences...|P"
8446 msgstr "Asetukset...|A"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8449 msgid "Reconfigure|R"
8450 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:115
8453 msgid "Selection as Lines|L"
8454 msgstr "Riveinä|R"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:116
8457 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8458 msgstr "Kappaleina|K"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8461 msgid "Multicolumn|M"
8462 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:122
8465 msgid "Line Top|T"
8466 msgstr "Viiva yllä|V"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:123
8469 msgid "Line Bottom|B"
8470 msgstr "Viiva alla|a"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:124
8473 msgid "Line Left|L"
8474 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:125
8477 msgid "Line Right|R"
8478 msgstr "Viiva oikealla|o"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:127
8481 msgid "Alignment|i"
8482 msgstr "Tasaus|T"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8485 msgid "Add Row|A"
8486 msgstr "Lisää rivi|L"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:130
8489 msgid "Delete Row|w"
8490 msgstr "Poista rivi|r"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8493 msgid "Copy Row"
8494 msgstr "Kopioi rivi"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8497 msgid "Swap Rows"
8498 msgstr "Vaihda rivit"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8501 msgid "Add Column|u"
8502 msgstr "Lisää sarake|ä"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:135
8505 msgid "Delete Column|D"
8506 msgstr "Poista sarake|e"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8509 msgid "Copy Column"
8510 msgstr "Kopioi sarake"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8513 msgid "Swap Columns"
8514 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Left|L"
8519 msgstr "Vasen|#V"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Center|C"
8524 msgstr "Keskellä"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Right|R"
8529 msgstr "Oikea|#O"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Top|T"
8534 msgstr "Yläreuna|#ä"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Middle|M"
8539 msgstr "Keski"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Bottom|B"
8544 msgstr "Alareuna|#A"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:159
8547 msgid "Toggle Numbering|N"
8548 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:160
8551 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8552 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8555 msgid "Change Limits Type|L"
8556 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8559 msgid "Change Formula Type|F"
8560 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8563 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8564 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:168
8567 msgid "Alignment|A"
8568 msgstr "Tasaus|T"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:170
8571 msgid "Add Row|R"
8572 msgstr "Lisää rivi|L"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8575 msgid "Delete Row|D"
8576 msgstr "Poista rivi|r"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:175
8579 msgid "Add Column|C"
8580 msgstr "Lisää sarake|ä"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8583 msgid "Delete Column|e"
8584 msgstr "Poista sarake|e"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8587 msgid "Default|t"
8588 msgstr "Oletus|l"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8591 msgid "Display|D"
8592 msgstr "Esitys|E"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8595 msgid "Inline|I"
8596 msgstr "Tekstin seassa|s"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:188
8599 msgid "Octave"
8600 msgstr "Octave"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:189
8603 msgid "Maxima"
8604 msgstr "Maxima"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:190
8607 msgid "Mathematica"
8608 msgstr "Mathematica"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:192
8611 msgid "Maple, simplify"
8612 msgstr "Maple, simplify"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:193
8615 msgid "Maple, factor"
8616 msgstr "Maple, factor"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:194
8619 msgid "Maple, evalm"
8620 msgstr "Maple, evalm"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:195
8623 msgid "Maple, evalf"
8624 msgstr "Maple, evalf"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8628 msgid "Inline Formula|I"
8629 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8632 msgid "Displayed Formula|D"
8633 msgstr "Kaavaesitys|i"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:201
8636 msgid "Eqnarray Environment|q"
8637 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:202
8640 msgid "Align Environment|A"
8641 msgstr "Tasausympäristö|T"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:203
8644 msgid "AlignAt Environment"
8645 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:204
8648 msgid "Flalign Environment|F"
8649 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:207
8652 msgid "Gather Environment"
8653 msgstr "Koontiympäristö"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:208
8656 msgid "Multline Environment"
8657 msgstr "Moniriviympäristö"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
8660 msgid "Math|h"
8661 msgstr "Matematiikka|M"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:216
8664 msgid "Special Character|S"
8665 msgstr "Erikoismerkki|E"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8668 msgid "Citation...|C"
8669 msgstr "Lähdeviite...|L"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:218
8672 msgid "Cross-reference...|r"
8673 msgstr "Viittaus...|V"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8676 msgid "Label...|L"
8677 msgstr "Nimike...|N"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8680 msgid "Footnote|F"
8681 msgstr "Alaviite|A"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8684 msgid "Marginal Note|M"
8685 msgstr "Reunahuomautus|R"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:222
8688 msgid "Short Title"
8689 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:223
8692 msgid "Index Entry|I"
8693 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:224
8696 msgid "Nomenclature Entry"
8697 msgstr "Termistöviite"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:225
8700 msgid "URL...|U"
8701 msgstr "URL...|U"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8704 msgid "Note|N"
8705 msgstr "Muistiinpano|i"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:227
8708 msgid "Lists & TOC|O"
8709 msgstr "Luettelo|o"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:229
8712 msgid "TeX Code|T"
8713 msgstr "TeX-koodi"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:230
8716 msgid "Minipage|p"
8717 msgstr "Pienoissivu|P"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8720 msgid "Graphics...|G"
8721 msgstr "Grafiikka...|G"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:232
8724 msgid "Tabular Material...|b"
8725 msgstr "Taulukko...|T"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:233
8728 msgid "Floats|a"
8729 msgstr "Irrallinen osa|s"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:235
8732 msgid "Include File...|d"
8733 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:236
8736 msgid "Insert File|e"
8737 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:237
8740 msgid "External Material...|x"
8741 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8744 msgid "Superscript|S"
8745 msgstr "Yläindeksi|Y"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8748 msgid "Subscript|u"
8749 msgstr "Alaindeksi|A"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:243
8752 msgid "Horizontal Fill|H"
8753 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:244
8756 msgid "Hyphenation Point|P"
8757 msgstr "Tavutuskohta|T"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Protected Hyphen|y"
8762 msgstr "Kova välilyönti|K"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8765 msgid "Ligature Break|k"
8766 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:247
8769 msgid "Protected Space|r"
8770 msgstr "Kova välilyönti|K"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8773 msgid "Inter-word Space|w"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Thin Space|T"
8779 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:250
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Vertical Space..."
8784 msgstr "Pystyväli:|#P"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:251
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Line Break|L"
8789 msgstr "Rivinvaihto|R"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8792 msgid "Ellipsis|i"
8793 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8796 msgid "End of Sentence|E"
8797 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:254
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Protected Dash|D"
8802 msgstr "Kova välilyönti|K"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8805 msgid "Breakable Slash|a"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:256
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Single Quote|Q"
8811 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:257
8814 msgid "Ordinary Quote|O"
8815 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8818 msgid "Menu Separator|M"
8819 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:259
8822 msgid "Horizontal Line"
8823 msgstr "Vaakaviiva"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Page Break"
8828 msgstr "Sivunvaihto"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8831 msgid "Display Formula|D"
8832 msgstr "Kaavaesitys|e"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8835 msgid "Eqnarray Environment|E"
8836 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8839 #, fuzzy
8840 msgid "AMS align Environment|a"
8841 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8844 msgid "AMS alignat Environment|t"
8845 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8848 msgid "AMS flalign Environment|f"
8849 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8852 #, fuzzy
8853 msgid "AMS gather Environment|g"
8854 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8857 #, fuzzy
8858 msgid "AMS multline Environment|m"
8859 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8862 msgid "Array Environment|y"
8863 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8866 msgid "Cases Environment|C"
8867 msgstr "Tapausympäristö|p"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Split Environment|S"
8872 msgstr "Tasausympäristö|T"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:279
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Font Change|o"
8877 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:283
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Math Normal Font"
8882 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:285
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Math Calligraphic Family"
8887 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:286
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Math Fraktur Family"
8892 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:287
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Math Roman Family"
8897 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:288
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Math Sans Serif Family"
8902 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:290
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Math Bold Series"
8907 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:292
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Text Normal Font"
8912 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Text Roman Family"
8917 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Text Sans Serif Family"
8922 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Text Typewriter Family"
8927 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Text Bold Series"
8932 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Text Medium Series"
8937 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Text Italic Shape"
8942 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Text Small Caps Shape"
8947 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Text Slanted Shape"
8952 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Text Upright Shape"
8957 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:309
8960 msgid "Floatflt Figure"
8961 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8964 msgid "Table of Contents|C"
8965 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8968 msgid "Index List|I"
8969 msgstr "Hakemisto|H"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Nomenclature|N"
8974 msgstr "Muistiinpano|i"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8977 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8978 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8981 msgid "LyX Document...|X"
8982 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Plain Text...|T"
8987 msgstr "Etsi seuraava"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8992 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Track Changes|T"
8997 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Merge Changes...|M"
9002 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:329
9005 msgid "Accept All Changes|A"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:330
9009 msgid "Reject All Changes|R"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Show Changes in Output|S"
9015 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:338
9018 msgid "Character...|C"
9019 msgstr "Merkki...|M"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:339
9022 msgid "Paragraph...|P"
9023 msgstr "Kappale...|K"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:340
9026 msgid "Document...|D"
9027 msgstr "Asiakirja...|A"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:341
9030 msgid "Tabular...|T"
9031 msgstr "Taulukko...|T"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:343
9034 msgid "Emphasize Style|E"
9035 msgstr "Korostus|r"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:344
9038 msgid "Noun Style|N"
9039 msgstr "Nimityyli|N"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:345
9042 msgid "Bold Style|B"
9043 msgstr "Lihavointi|L"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:348
9046 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9047 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:349
9050 msgid "Increase Environment Depth|i"
9051 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:350
9054 msgid "Start Appendix Here|S"
9055 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9058 msgid "Build Program|B"
9059 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9062 msgid "Update|U"
9063 msgstr "Päivitä|v"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9066 #, fuzzy
9067 msgid "LaTeX Log|L"
9068 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9071 msgid "Outline|O"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:364
9075 msgid "TeX Information|X"
9076 msgstr "TeX-tietoja|X"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Next Note|N"
9081 msgstr "Muistiinpano|i"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Go to Label|L"
9086 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9089 msgid "Bookmarks|B"
9090 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9093 msgid "Save Bookmark 1|S"
9094 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9097 msgid "Save Bookmark 2"
9098 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9101 msgid "Save Bookmark 3"
9102 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Save Bookmark 4"
9107 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Save Bookmark 5"
9112 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:389
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9117 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:390
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9122 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:391
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9127 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:392
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9132 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:393
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9137 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9140 msgid "Introduction|I"
9141 msgstr "Johdanto|J"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9144 msgid "Tutorial|T"
9145 msgstr "Opastus|O"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9148 msgid "User's Guide|U"
9149 msgstr "Käyttöopas|K"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9152 msgid "Extended Features|E"
9153 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9156 msgid "Embedded Objects|m"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9160 msgid "Customization|C"
9161 msgstr "Mukauttaminen|M"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9164 msgid "FAQ|F"
9165 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9168 msgid "Table of Contents|a"
9169 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9172 msgid "LaTeX Configuration|L"
9173 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9176 msgid "About LyX|X"
9177 msgstr "LyXistä|y"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9180 msgid "About LyX"
9181 msgstr "LyXistä"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:428
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Preferences..."
9186 msgstr "Asetukset...|A"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:429
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Quit LyX"
9191 msgstr "LyXistä"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Document|D"
9196 msgstr "Asiakirjat|A"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Tools|T"
9201 msgstr "Vinkit|V"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9204 #, fuzzy
9205 msgid "New from Template...|m"
9206 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Open Recent|t"
9211 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Save All|l"
9216 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Revert to Saved|R"
9221 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9224 msgid "New Window|W"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9228 msgid "Close Window|d"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Redo|R"
9234 msgstr "Tee uudelleen|d"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9237 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9238 msgid "Cut"
9239 msgstr "Leikkaa"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9243 msgid "Copy"
9244 msgstr "Kopioi"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9248 msgid "Paste"
9249 msgstr "Liitä"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Paste Recent|e"
9254 msgstr "Keskitä|K"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Paste Special"
9259 msgstr "Liitä|i"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Select All"
9264 msgstr "Valitse tiedosto"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Move Paragraph Up|o"
9269 msgstr ", kappale: "
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Move Paragraph Down|v"
9274 msgstr ", kappale: "
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Text Style|S"
9279 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Paragraph Settings...|P"
9284 msgstr "Kappale...|K"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Table|T"
9289 msgstr "Taulukko"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Rows & Columns|C"
9294 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Increase List Depth|I"
9299 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Decrease List Depth|D"
9304 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9307 msgid "Dissolve Inset|l"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9311 #, fuzzy
9312 msgid "TeX Code Settings...|C"
9313 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9316 msgid "Float Settings...|a"
9317 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9320 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9321 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9324 msgid "Note Settings...|N"
9325 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9328 msgid "Branch Settings...|B"
9329 msgstr "Haarojen asetukset..."
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9332 msgid "Box Settings...|x"
9333 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9336 msgid "Table Settings...|a"
9337 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9340 msgid "Plain Text|T"
9341 msgstr "Perusteksti"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9344 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9345 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9348 msgid "Selection|S"
9349 msgstr "&Valinta"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9352 msgid "Selection, Join Lines|i"
9353 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9356 msgid "Dissolve CharStyle"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9360 msgid "Customized...|C"
9361 msgstr "Räätälöity...|M"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9364 msgid "Capitalize|a"
9365 msgstr "Iso alkukirjain"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9368 msgid "Uppercase|U"
9369 msgstr "Versaalit"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9372 msgid "Lowercase|L"
9373 msgstr "Pienet"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9376 msgid "Top Line|T"
9377 msgstr "Yläreuna|#ä"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9380 msgid "Bottom Line|B"
9381 msgstr "Alareuna|#A"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9384 msgid "Left Line|L"
9385 msgstr "Vasen reuna"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9388 msgid "Right Line|R"
9389 msgstr "Oikea reuna|#O"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9392 msgid "Copy Row|o"
9393 msgstr "Kopioi rivi"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9396 msgid "Swap Rows|S"
9397 msgstr "Vaihda rivit"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9400 msgid "Copy Column|p"
9401 msgstr "Kopioi sarake"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9404 msgid "Swap Columns|w"
9405 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Number whole Formula|N"
9410 msgstr "Numeroitu kaava"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Number this Line|u"
9415 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Macro Definition"
9420 msgstr "Määritelmä"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9423 msgid "Text Style|T"
9424 msgstr "Tekstityyli"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9427 msgid "Split Cell|C"
9428 msgstr "Jaa solu"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9431 msgid "Add Line Above|A"
9432 msgstr "Viiva yllä"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9435 msgid "Add Line Below|B"
9436 msgstr "Viiva alla"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Delete Line Above|D"
9441 msgstr "Poista viiva yllä"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Delete Line Below|e"
9446 msgstr "Poista viiva alla"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Add Line to Left"
9451 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Add Line to Right"
9456 msgstr "Viiva oikealla|o"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Delete Line to Left"
9461 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9464 msgid "Delete Line to Right"
9465 msgstr "Poista viiva oikealla"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Append Parameter"
9470 msgstr "Lisäparametreja"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Remove Last Parameter"
9475 msgstr "Listauksen parametrit"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9478 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9482 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert Optional Parameter"
9488 msgstr "Listauksen parametrit"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Remove Optional Parameter"
9493 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9496 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9500 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9504 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9508 msgid "Math Normal Font|N"
9509 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9512 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9513 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9516 msgid "Math Fraktur Family|F"
9517 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9520 msgid "Math Roman Family|R"
9521 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9524 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9525 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9528 msgid "Math Bold Series|B"
9529 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9532 msgid "Text Normal Font|T"
9533 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9536 msgid "Octave|O"
9537 msgstr "Octave"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9540 msgid "Maxima|M"
9541 msgstr "Maxima"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9544 msgid "Mathematica|a"
9545 msgstr "Mathematica"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9548 msgid "Maple, simplify|s"
9549 msgstr "Maple, simplify"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9552 msgid "Maple, factor|f"
9553 msgstr "Maple, factor"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9556 msgid "Maple, evalm|e"
9557 msgstr "Maple, evalm"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9560 msgid "Maple, evalf|v"
9561 msgstr "Maple, evalf"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Open All Insets|O"
9566 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9569 msgid "Close All Insets|C"
9570 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9573 msgid "Unfold Math Macro"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Fold Math Macro"
9579 msgstr "matematiikan tausta"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9582 msgid "View Source|S"
9583 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9586 msgid "Toolbars|b"
9587 msgstr "Työkalupalkit"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9590 msgid "Special Character|p"
9591 msgstr "Erikoismerkki|E"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9594 msgid "Formatting|o"
9595 msgstr "Muotoilu"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9598 msgid "List / TOC|i"
9599 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Float|a"
9604 msgstr "Kelluva upote"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9607 msgid "Branch|B"
9608 msgstr "Haara"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Custom insets"
9613 msgstr "Asiakas"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9616 msgid "File|e"
9617 msgstr "Tiedosto|T"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9620 msgid "Box[[Menu]]"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9624 msgid "Cross-Reference...|R"
9625 msgstr "Viittaus...|V"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9628 msgid "Caption"
9629 msgstr "Kuvateksti"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9632 msgid "Index Entry|d"
9633 msgstr "Hakemistoviite"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9638 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9641 msgid "Table...|T"
9642 msgstr "Taulukko...|T"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9645 msgid "Hyperlink|k"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9649 msgid "Short Title|S"
9650 msgstr "Lyhyt otsikko"
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9653 msgid "TeX Code|X"
9654 msgstr "TeX-koodi"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9659 msgstr "Ohjelmalistaus"
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9662 msgid "Ordinary Quote|Q"
9663 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9666 msgid "Single Quote|S"
9667 msgstr "Yksink.|#Y"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Phonetic Symbols|P"
9672 msgstr "Foneettiset merkit"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9675 msgid "Protected Space|P"
9676 msgstr "Kova välilyönti|K"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9679 msgid "Horizontal Fill|F"
9680 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Horizontal Line|L"
9685 msgstr "&Vaakaviiva:"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Vertical Space...|V"
9690 msgstr "Pystyväli...|#P"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9693 msgid "Hyphenation Point|H"
9694 msgstr "Tavutuskohta|T"
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9697 #, fuzzy
9698 msgid "New Line|e"
9699 msgstr "Vasen reuna"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9702 msgid "Line Break|B"
9703 msgstr "Rivinvaihto|R"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9706 #, fuzzy
9707 msgid "New Page|N"
9708 msgstr "Uusi|U"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9711 msgid "Page Break|a"
9712 msgstr "&Sivunvaihto"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9715 msgid "Clear Page|C"
9716 msgstr "Uusi sivu"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9719 msgid "Clear Double Page|D"
9720 msgstr "Uusi sivupari"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9723 msgid "Numbered Formula|N"
9724 msgstr "Numeroitu kaava"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9727 msgid "Aligned Environment|l"
9728 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9731 msgid "AlignedAt Environment|v"
9732 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9735 msgid "Gathered Environment|h"
9736 msgstr "Gatheredympäristö"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9739 msgid "Delimiters|r"
9740 msgstr "Erottimet"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Matrix|x"
9745 msgstr "Matriisi"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9748 msgid "Macro|o"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9752 msgid "Toggle Math Panels"
9753 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Figure Wrap Float|F"
9758 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Table Wrap Float|T"
9763 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9766 msgid "External Material...|M"
9767 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9770 msgid "Child Document...|d"
9771 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9774 msgid "LyX Note|N"
9775 msgstr "Muistiinpano|i"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9778 msgid "Comment|C"
9779 msgstr "Huomautus"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9782 msgid "Greyed Out|G"
9783 msgstr "Harmaa teksti"
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9786 msgid "Change Tracking|C"
9787 msgstr "Muutosten seurantai"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Start Appendix Here|A"
9792 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9795 msgid "Save in Bundled Format|F"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9799 msgid "Compressed|m"
9800 msgstr "Zipattu"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9803 msgid "Settings...|S"
9804 msgstr "Asetukset..."
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Accept Change|A"
9809 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Reject Change|R"
9814 msgstr "Päivitä|#P"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9817 msgid "Accept All Changes|c"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Reject All Changes|e"
9823 msgstr "Päivitä|#P"
9824
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Next Change|C"
9828 msgstr "Ei muutosta"
9829
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Next Cross-Reference|R"
9833 msgstr "Viite"
9834
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Clear Bookmarks|C"
9838 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9839
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Thesaurus...|T"
9843 msgstr "Synonyymit..."
9844
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Statistics...|a"
9848 msgstr "Asetukset..."
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9851 #, fuzzy
9852 msgid "TeX Information|I"
9853 msgstr "TeX-tietoja|X"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Shortcuts|S"
9858 msgstr "P&ikanäppäin:"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9861 msgid "New document"
9862 msgstr "Uusi asiakirja"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Open document"
9867 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Save document"
9872 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Print document"
9877 msgstr "Tuo asiakirja"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Check spelling"
9882 msgstr "Tarkista TeX"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
9885 msgid "Undo"
9886 msgstr "Kumoa"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
9889 msgid "Redo"
9890 msgstr "Tee uudelleen"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Find and replace"
9895 msgstr "Etsi ja korvaa"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Toggle emphasis"
9900 msgstr "Korostus pois/päälle"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Toggle noun"
9905 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Apply last"
9910 msgstr "&Toteuta"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Insert math"
9915 msgstr "Lisää matriisi"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Insert graphics"
9920 msgstr "Lisää kuva"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9923 msgid "Insert table"
9924 msgstr "Lisää taulukko"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Toggle Outline"
9929 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Toggle Math Toolbar"
9934 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Toggle Table Toolbar"
9939 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Extra"
9944 msgstr "Lisä"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Numbered list"
9949 msgstr "  Numero "
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Itemized list"
9954 msgstr "Luettelo"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Increase depth"
9959 msgstr "Lisää "
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Decrease depth"
9964 msgstr "Pienennä"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9967 msgid "Insert figure float"
9968 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9971 msgid "Insert table float"
9972 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9975 msgid "Insert label"
9976 msgstr "Lisää nimike"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9979 msgid "Insert cross-reference"
9980 msgstr "Lisää viittaus"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9983 msgid "Insert citation"
9984 msgstr "Lisää lähdeviite"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9987 msgid "Insert index entry"
9988 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9991 msgid "Insert nomenclature entry"
9992 msgstr "Lisää termistöviite"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9995 msgid "Insert footnote"
9996 msgstr "Lisää alaviite"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9999 msgid "Insert margin note"
10000 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10003 msgid "Insert note"
10004 msgstr "Lisää muistiinpano"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert box"
10009 msgstr "Lisää muistiinpano"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert Hyperlink"
10014 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10017 msgid "Insert TeX code"
10018 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Insert math macro"
10023 msgstr "Lisää matriisi"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10026 msgid "Include file"
10027 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10030 msgid "Text style"
10031 msgstr "Tekstityyli"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10034 msgid "Paragraph settings"
10035 msgstr "Kappaleasetukset"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10038 msgid "Add row"
10039 msgstr "Lisää rivi"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10042 msgid "Add column"
10043 msgstr "Lisää sarake"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10046 msgid "Delete row"
10047 msgstr "Poista rivi"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10050 msgid "Delete column"
10051 msgstr "Poista sarake"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10054 msgid "Set top line"
10055 msgstr "Yläviiva päälle"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10058 msgid "Set bottom line"
10059 msgstr "Alaviiva päälle"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10062 msgid "Set left line"
10063 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10066 msgid "Set right line"
10067 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10070 msgid "Set all lines"
10071 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10074 msgid "Unset all lines"
10075 msgstr "Kaikki viivat pois"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10078 msgid "Align left"
10079 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10082 msgid "Align center"
10083 msgstr "Keskitä"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10086 msgid "Align right"
10087 msgstr "Tasaa oikealle"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10090 msgid "Align top"
10091 msgstr "Pystytasaa ylös"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10094 msgid "Align middle"
10095 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10098 msgid "Align bottom"
10099 msgstr "Pystytasaa alas"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10102 msgid "Rotate cell"
10103 msgstr "Kierrä solua"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10106 msgid "Rotate table"
10107 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10110 msgid "Set multi-column"
10111 msgstr "Monisarake päälle"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10114 msgid "Math"
10115 msgstr "Matematiikka"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10118 msgid "Set display mode"
10119 msgstr "esitystila päälle"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10122 msgid "Subscript"
10123 msgstr "Alaindeksi"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10126 msgid "Superscript"
10127 msgstr "Yläindeksi"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Insert square root"
10132 msgstr "Lisää juuri"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10135 msgid "Insert root"
10136 msgstr "Lisää juuri"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert standard fraction"
10141 msgstr "Lisää osamäärä"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Insert sum"
10146 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Insert integral"
10151 msgstr "Lisää taulukko"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Insert product"
10156 msgstr "Lisää juuri"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert ( )"
10161 msgstr "&Lisää"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Insert [ ]"
10166 msgstr "&Lisää"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Insert { }"
10171 msgstr "&Lisää"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Insert delimiters"
10176 msgstr "Lisää erottimet"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10179 msgid "Insert matrix"
10180 msgstr "Lisää matriisi"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10183 msgid "Insert cases environment"
10184 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Math Macros"
10189 msgstr "matematiikan tausta"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10192 msgid "Command Buffer"
10193 msgstr "Komentopuskuri"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10196 msgid "Review[[Toolbar]]"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10200 msgid "Track changes"
10201 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10204 msgid "Show changes in output"
10205 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Next change"
10210 msgstr "Ei muutosta"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Accept change"
10215 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Reject change"
10220 msgstr "Päivitä|#P"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Merge changes"
10225 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Accept all changes"
10230 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Reject all changes"
10235 msgstr "Päivitä|#P"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Next note"
10240 msgstr "Muistiinpano|i"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10243 #, fuzzy
10244 msgid "View/Update"
10245 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10248 #, fuzzy
10249 msgid "View DVI"
10250 msgstr "Näytä|N"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Update DVI"
10255 msgstr "Päi&vitä"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10258 msgid "View PDF (pdflatex)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10262 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10266 #, fuzzy
10267 msgid "View PostScript"
10268 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Update PostScript"
10273 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Math Panels"
10278 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Math Spacings"
10283 msgstr "Matematiikkavälit"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Styles"
10288 msgstr "Tyyli"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Fractions"
10293 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Fonts"
10299 msgstr "Kirjasin: "
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Functions"
10304 msgstr "&Funktiot"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10307 msgid "arccos"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10311 #, fuzzy
10312 msgid "arcsin"
10313 msgstr "reunahuomautus"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10316 #, fuzzy
10317 msgid "arctan"
10318 msgstr "katalaani"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10321 #, fuzzy
10322 msgid "arg"
10323 msgstr "Suuri"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10326 msgid "bmod"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10330 msgid "cos"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10334 #, fuzzy
10335 msgid "cosh"
10336 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10339 #, fuzzy
10340 msgid "cot"
10341 msgstr "valinn"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10344 #, fuzzy
10345 msgid "coth"
10346 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10349 #, fuzzy
10350 msgid "csc"
10351 msgstr "jakelu"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10354 msgid "deg"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10358 #, fuzzy
10359 msgid "det"
10360 msgstr "oletus"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10363 #, fuzzy
10364 msgid "dim"
10365 msgstr "Keskivahva"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10368 #, fuzzy
10369 msgid "exp"
10370 msgstr "ex"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10373 msgid "gcd"
10374 msgstr "suurin yht. jakaja"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10377 msgid "hom"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10381 msgid "inf"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10385 msgid "ker"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10389 msgid "lg"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10393 msgid "lim"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10397 msgid "liminf"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10401 msgid "limsup"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10405 msgid "ln"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10409 msgid "log"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10413 msgid "max"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10417 #, fuzzy
10418 msgid "min"
10419 msgstr "\""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10422 #, fuzzy
10423 msgid "sec"
10424 msgstr "Lisäkappale"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10427 #, fuzzy
10428 msgid "sin"
10429 msgstr "\""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10432 #, fuzzy
10433 msgid "sinh"
10434 msgstr "\""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10437 #, fuzzy
10438 msgid "sup"
10439 msgstr "sp"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10442 #, fuzzy
10443 msgid "tan"
10444 msgstr "Maa"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10447 #, fuzzy
10448 msgid "tanh"
10449 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Pr"
10454 msgstr "Kopioi"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Spacings"
10459 msgstr "R&iviväli"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Thin space\t\\,"
10464 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Medium space\t\\:"
10469 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Thick space\t\\;"
10474 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10479 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10484 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Negative space\t\\!"
10489 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10492 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10496 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10500 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Roots"
10506 msgstr "alaviite"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Square root\t\\sqrt"
10511 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Other root\t\\root"
10516 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10521 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10526 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10531 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10536 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Standard\t\\frac"
10541 msgstr "Perusteksti"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10544 #, fuzzy
10545 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10546 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10549 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10553 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10557 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10561 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10565 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10569 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10573 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10577 msgid "Binomial\t\\binom"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10581 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10585 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Roman\t\\mathrm"
10591 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Bold\t\\mathbf"
10596 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10599 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10605 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Italic\t\\mathit"
10610 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10615 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10620 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10625 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10630 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10635 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10638 msgid "Dots"
10639 msgstr "Pisteet"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10642 #, fuzzy
10643 msgid "ldots"
10644 msgstr "Pisteet"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10647 #, fuzzy
10648 msgid "cdots"
10649 msgstr "Pisteet"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10652 #, fuzzy
10653 msgid "vdots"
10654 msgstr "Pisteet"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10657 #, fuzzy
10658 msgid "ddots"
10659 msgstr "Pisteet"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Frame Decorations"
10664 msgstr "Kehyskoristeet"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10667 #, fuzzy
10668 msgid "hat"
10669 msgstr "Luku"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10672 #, fuzzy
10673 msgid "tilde"
10674 msgstr "Tiedosto"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10677 msgid "bar"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10681 #, fuzzy
10682 msgid "grave"
10683 msgstr "vihreä"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10686 #, fuzzy
10687 msgid "dot"
10688 msgstr "valinn"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10691 msgid "check"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10695 msgid "widehat"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10699 msgid "widetilde"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10703 msgid "vec"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10707 #, fuzzy
10708 msgid "acute"
10709 msgstr "Päiväys"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10712 #, fuzzy
10713 msgid "ddot"
10714 msgstr "dd"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10717 #, fuzzy
10718 msgid "breve"
10719 msgstr "Esikatselu|#E"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10722 #, fuzzy
10723 msgid "overline"
10724 msgstr "sloveeni"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10727 msgid "overbrace"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10731 #, fuzzy
10732 msgid "overleftarrow"
10733 msgstr "Poista rivi|r"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10736 msgid "overrightarrow"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10740 msgid "overleftrightarrow"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10744 #, fuzzy
10745 msgid "overset"
10746 msgstr "Palauta"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10749 #, fuzzy
10750 msgid "underline"
10751 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10754 #, fuzzy
10755 msgid "underbrace"
10756 msgstr "Alleviivaus"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10759 msgid "underleftarrow"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10763 msgid "underrightarrow"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10767 msgid "underleftrightarrow"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10771 #, fuzzy
10772 msgid "underset"
10773 msgstr "Säe"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10776 msgid "Arrows"
10777 msgstr "Nuolet"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10780 #, fuzzy
10781 msgid "leftarrow"
10782 msgstr "Poista rivi|r"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10785 msgid "rightarrow"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10789 msgid "downarrow"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10793 #, fuzzy
10794 msgid "uparrow"
10795 msgstr "Nuoli"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10798 msgid "updownarrow"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10802 msgid "leftrightarrow"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Leftarrow"
10808 msgstr "Vasen"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Rightarrow"
10813 msgstr "Oikea yläotsikko"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10816 msgid "Downarrow"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Uparrow"
10822 msgstr "Nuoli"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10825 msgid "Updownarrow"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10829 msgid "Leftrightarrow"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10833 msgid "Longleftrightarrow"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10837 msgid "Longleftarrow"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10841 msgid "Longrightarrow"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10845 msgid "longleftrightarrow"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10849 msgid "longleftarrow"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10853 msgid "longrightarrow"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10857 msgid "leftharpoondown"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10861 msgid "rightharpoondown"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10865 #, fuzzy
10866 msgid "mapsto"
10867 msgstr "Kuvateksti"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10870 msgid "longmapsto"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10874 #, fuzzy
10875 msgid "nwarrow"
10876 msgstr "Nuoli"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10879 #, fuzzy
10880 msgid "nearrow"
10881 msgstr "Nuoli"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10884 msgid "leftharpoonup"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10888 msgid "rightharpoonup"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10892 msgid "hookleftarrow"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10896 msgid "hookrightarrow"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10900 #, fuzzy
10901 msgid "swarrow"
10902 msgstr "Nuoli"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10905 #, fuzzy
10906 msgid "searrow"
10907 msgstr "Nuoli"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10910 msgid "rightleftharpoons"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10914 msgid "Operators"
10915 msgstr "Operaattorit"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10918 msgid "pm"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10922 #, fuzzy
10923 msgid "cap"
10924 msgstr "Koodinpätkä"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10927 #, fuzzy
10928 msgid "diamond"
10929 msgstr "Maa"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10932 #, fuzzy
10933 msgid "oplus"
10934 msgstr "Palstoja"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10937 #, fuzzy
10938 msgid "mp"
10939 msgstr "Korostus"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10942 msgid "cup"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10946 msgid "bigtriangleup"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10950 #, fuzzy
10951 msgid "ominus"
10952 msgstr "minuutti"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10955 msgid "times"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10959 #, fuzzy
10960 msgid "uplus"
10961 msgstr "Tuloste"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10964 msgid "bigtriangledown"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10968 #, fuzzy
10969 msgid "otimes"
10970 msgstr "Kopiot"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10973 msgid "div"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10977 #, fuzzy
10978 msgid "sqcap"
10979 msgstr "Koodinpätkä"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10982 #, fuzzy
10983 msgid "triangleright"
10984 msgstr "Yläoikealla"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10987 #, fuzzy
10988 msgid "oslash"
10989 msgstr "puola"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10992 msgid "cdot"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10996 msgid "sqcup"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11000 msgid "triangleleft"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11004 #, fuzzy
11005 msgid "odot"
11006 msgstr "alaviite"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11009 msgid "star"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11013 #, fuzzy
11014 msgid "vee"
11015 msgstr "sloveeni"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11018 #, fuzzy
11019 msgid "amalg"
11020 msgstr "Sähköposti"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11023 msgid "bigcirc"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11027 #, fuzzy
11028 msgid "setminus"
11029 msgstr "minuutti"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11032 msgid "wedge"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11036 #, fuzzy
11037 msgid "dagger"
11038 msgstr "Suurempi"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11041 #, fuzzy
11042 msgid "circ"
11043 msgstr "jakelu"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11046 #, fuzzy
11047 msgid "bullet"
11048 msgstr "Merkit"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11051 #, fuzzy
11052 msgid "wr"
11053 msgstr "kelluva: "
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11056 #, fuzzy
11057 msgid "ddagger"
11058 msgstr "Suurempi"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11061 msgid "Relations"
11062 msgstr "Relaatiot"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11065 msgid "leq"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11069 msgid "geq"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11073 msgid "equiv"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11077 #, fuzzy
11078 msgid "models"
11079 msgstr "Koodi"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11082 #, fuzzy
11083 msgid "prec"
11084 msgstr "pc"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11087 #, fuzzy
11088 msgid "succ"
11089 msgstr "jakelu"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11092 msgid "sim"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11096 msgid "perp"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11100 #, fuzzy
11101 msgid "preceq"
11102 msgstr "Kova välilyönti|K"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11105 msgid "succeq"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11109 msgid "simeq"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11113 msgid "mid"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11117 #, fuzzy
11118 msgid "ll"
11119 msgstr "&Kaikki"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11122 msgid "gg"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11126 msgid "asymp"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11130 #, fuzzy
11131 msgid "parallel"
11132 msgstr "taulukkorivi"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11135 #, fuzzy
11136 msgid "subset"
11137 msgstr "Alialikappale"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11140 msgid "supset"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11144 #, fuzzy
11145 msgid "approx"
11146 msgstr "Osa"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11149 #, fuzzy
11150 msgid "smile"
11151 msgstr "Tiedosto"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11154 msgid "subseteq"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11158 msgid "supseteq"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11162 #, fuzzy
11163 msgid "cong"
11164 msgstr "päällä"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11167 #, fuzzy
11168 msgid "frown"
11169 msgstr "Kaupunki"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11172 msgid "sqsubseteq"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11176 msgid "sqsupseteq"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11180 #, fuzzy
11181 msgid "doteq"
11182 msgstr "muistiinpano"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11185 msgid "neq"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11189 msgid "in"
11190 msgstr "\""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11193 msgid "ni"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11197 #, fuzzy
11198 msgid "propto"
11199 msgstr "valinn"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11202 #, fuzzy
11203 msgid "notin"
11204 msgstr "muistiinpano"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11207 msgid "vdash"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11211 msgid "dashv"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11215 #, fuzzy
11216 msgid "bowtie"
11217 msgstr "muistiinpano"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11220 msgid "alpha"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11224 msgid "beta"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11228 #, fuzzy
11229 msgid "gamma"
11230 msgstr "Lemma"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11233 #, fuzzy
11234 msgid "delta"
11235 msgstr "oletus"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11238 #, fuzzy
11239 msgid "epsilon"
11240 msgstr "Versio"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11243 msgid "varepsilon"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11247 msgid "zeta"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11251 #, fuzzy
11252 msgid "eta"
11253 msgstr "Magenta"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11256 #, fuzzy
11257 msgid "theta"
11258 msgstr "teksti"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11261 #, fuzzy
11262 msgid "vartheta"
11263 msgstr "Sulkeissa"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11266 #, fuzzy
11267 msgid "iota"
11268 msgstr "Maa"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11271 msgid "kappa"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11275 msgid "lambda"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11279 msgid "mu"
11280 msgstr "mu"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11283 msgid "nu"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11287 #, fuzzy
11288 msgid "xi"
11289 msgstr "x"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11292 msgid "pi"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11296 msgid "varpi"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11300 msgid "rho"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11304 #, fuzzy
11305 msgid "varrho"
11306 msgstr "Nuoli"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11309 msgid "sigma"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11313 msgid "varsigma"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11317 #, fuzzy
11318 msgid "tau"
11319 msgstr "Tila"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11322 #, fuzzy
11323 msgid "upsilon"
11324 msgstr "Kysymys"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11327 msgid "phi"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11331 msgid "varphi"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11335 msgid "chi"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11339 #, fuzzy
11340 msgid "psi"
11341 msgstr "ps"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11344 #, fuzzy
11345 msgid "omega"
11346 msgstr "Antiikva"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Gamma"
11351 msgstr "Lemma"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Delta"
11356 msgstr "P&oista"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Theta"
11361 msgstr "thai"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Lambda"
11366 msgstr "Maa"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11369 msgid "Xi"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11373 msgid "Pi"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Sigma"
11379 msgstr "Pieni"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11382 msgid "Upsilon"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11386 msgid "Phi"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11390 msgid "Psi"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11394 msgid "Omega"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11398 msgid "Miscellaneous"
11399 msgstr "Sekalaiset"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11402 #, fuzzy
11403 msgid "nabla"
11404 msgstr "Pitkä &taulukko"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11407 #, fuzzy
11408 msgid "partial"
11409 msgstr "taulukkorivi"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11412 #, fuzzy
11413 msgid "infty"
11414 msgstr "Pikkuruinen"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11417 msgid "prime"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11421 #, fuzzy
11422 msgid "ell"
11423 msgstr "Hspell"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11426 #, fuzzy
11427 msgid "emptyset"
11428 msgstr "tyhjä"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11431 #, fuzzy
11432 msgid "exists"
11433 msgstr "Kiitokset"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11436 #, fuzzy
11437 msgid "forall"
11438 msgstr "Tavallinen"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11441 #, fuzzy
11442 msgid "imath"
11443 msgstr "matematiikka"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11446 #, fuzzy
11447 msgid "jmath"
11448 msgstr "matematiikka"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Re"
11453 msgstr "Punainen"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Im"
11458 msgstr "Luettelo"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11461 #, fuzzy
11462 msgid "aleph"
11463 msgstr ", Syvyys: "
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11466 #, fuzzy
11467 msgid "wp"
11468 msgstr "kelluva: "
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11471 #, fuzzy
11472 msgid "hbar"
11473 msgstr "syvyyspalkki"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11476 #, fuzzy
11477 msgid "angle"
11478 msgstr "Yksink."
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11481 #, fuzzy
11482 msgid "top"
11483 msgstr "valinn"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11486 #, fuzzy
11487 msgid "bot"
11488 msgstr "valinn"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Vert"
11493 msgstr "Säe"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11496 msgid "neg"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11500 #, fuzzy
11501 msgid "flat"
11502 msgstr "irrallinen: "
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11505 #, fuzzy
11506 msgid "natural"
11507 msgstr "Allekirjoitus"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11510 msgid "sharp"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11514 msgid "surd"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11518 #, fuzzy
11519 msgid "triangle"
11520 msgstr "Yksink."
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11523 msgid "diamondsuit"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11527 #, fuzzy
11528 msgid "heartsuit"
11529 msgstr "peri"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11532 msgid "clubsuit"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11536 msgid "spadesuit"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11540 msgid "textrm \\AA"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11544 #, fuzzy
11545 msgid "textrm \\O"
11546 msgstr "teksti"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11549 msgid "mathcircumflex"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11553 msgid "_"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11557 msgid "mathrm T"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11561 msgid "mathbb N"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11565 msgid "mathbb Z"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11569 msgid "mathbb Q"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11573 msgid "mathbb R"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11577 msgid "mathbb C"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11581 msgid "mathbb H"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11585 msgid "mathcal F"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11589 msgid "mathcal L"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11593 msgid "mathcal H"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11597 msgid "mathcal O"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11601 msgid "Big Operators"
11602 msgstr "Suuret operaattorit"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11605 #, fuzzy
11606 msgid "intop"
11607 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11610 #, fuzzy
11611 msgid "int"
11612 msgstr "\""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11615 msgid "iint"
11616 msgstr "kaksoisintegraali"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11619 #, fuzzy
11620 msgid "iintop"
11621 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11624 msgid "iiint"
11625 msgstr "kolmoisintegraali"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11628 #, fuzzy
11629 msgid "iiintop"
11630 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11633 msgid "iiiint"
11634 msgstr "neloisintegraali"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11637 msgid "iiiintop"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11641 msgid "dotsint"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11645 msgid "dotsintop"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11649 msgid "oint"
11650 msgstr "rengasintegraali"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11653 #, fuzzy
11654 msgid "ointop"
11655 msgstr "Tili"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11658 msgid "oiint"
11659 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11662 #, fuzzy
11663 msgid "oiintop"
11664 msgstr "Tili"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11667 msgid "ointctrclockwiseop"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11671 msgid "ointctrclockwise"
11672 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11675 msgid "ointclockwiseop"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11679 msgid "ointclockwise"
11680 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11683 msgid "sqint"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11687 #, fuzzy
11688 msgid "sqintop"
11689 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11692 msgid "sqiint"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11696 msgid "sqiintop"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11700 msgid "sum"
11701 msgstr "summa"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11704 #, fuzzy
11705 msgid "prod"
11706 msgstr "Kova välilyönti|K"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11709 msgid "coprod"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11713 msgid "bigsqcup"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11717 msgid "bigotimes"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11721 msgid "bigodot"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11725 msgid "bigoplus"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11729 msgid "bigcap"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11733 msgid "bigcup"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11737 msgid "biguplus"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11741 msgid "bigvee"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11745 msgid "bigwedge"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11749 msgid "AMS Miscellaneous"
11750 msgstr "AMS-sekalaista"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11753 msgid "digamma"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11757 msgid "varkappa"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11761 msgid "beth"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11765 msgid "daleth"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11769 msgid "gimel"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11773 msgid "ulcorner"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11777 msgid "urcorner"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11781 msgid "llcorner"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11785 msgid "lrcorner"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11789 msgid "hslash"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11793 msgid "vartriangle"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11797 msgid "triangledown"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11801 msgid "square"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11805 msgid "lozenge"
11806 msgstr "salmiakki"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11809 msgid "circledS"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11813 msgid "measuredangle"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11817 #, fuzzy
11818 msgid "nexists"
11819 msgstr "Hakemisto|H"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11822 msgid "mho"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Finv"
11828 msgstr "\""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Game"
11833 msgstr "Nimi"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11836 msgid "Bbbk"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11840 msgid "backprime"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11844 msgid "varnothing"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11848 msgid "blacktriangle"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11852 msgid "blacktriangledown"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11856 #, fuzzy
11857 msgid "blacksquare"
11858 msgstr "musta"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11861 msgid "blacklozenge"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11865 msgid "bigstar"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11869 msgid "sphericalangle"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11873 #, fuzzy
11874 msgid "complement"
11875 msgstr "Huomautus"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11878 #, fuzzy
11879 msgid "eth"
11880 msgstr ", Syvyys: "
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11883 msgid "diagup"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11887 msgid "diagdown"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11891 #, fuzzy
11892 msgid "AMS Arrows"
11893 msgstr "AMS-nuolet"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11896 msgid "dashleftarrow"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11900 msgid "dashrightarrow"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11904 msgid "leftleftarrows"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11908 msgid "leftrightarrows"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11912 msgid "rightrightarrows"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11916 msgid "rightleftarrows"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Lleftarrow"
11922 msgstr "Poista rivi|r"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Rrightarrow"
11927 msgstr "Oikea yläotsikko"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11930 msgid "twoheadleftarrow"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11934 msgid "twoheadrightarrow"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11938 msgid "leftarrowtail"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11942 msgid "rightarrowtail"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11946 msgid "looparrowleft"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11950 #, fuzzy
11951 msgid "looparrowright"
11952 msgstr "Copyright"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11955 msgid "curvearrowleft"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11959 msgid "curvearrowright"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11963 msgid "circlearrowleft"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11967 msgid "circlearrowright"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11971 msgid "Lsh"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11975 msgid "Rsh"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11979 #, fuzzy
11980 msgid "upuparrows"
11981 msgstr "Nuolet"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11984 msgid "downdownarrows"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11988 msgid "upharpoonleft"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11992 msgid "upharpoonright"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11996 msgid "downharpoonleft"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12000 msgid "downharpoonright"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12004 msgid "leftrightharpoons"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12008 msgid "rightsquigarrow"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12012 msgid "leftrightsquigarrow"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12016 #, fuzzy
12017 msgid "nleftarrow"
12018 msgstr "Poista rivi|r"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12021 msgid "nrightarrow"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12025 msgid "nleftrightarrow"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12029 msgid "nLeftarrow"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12033 #, fuzzy
12034 msgid "nRightarrow"
12035 msgstr "Oikea yläotsikko"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12038 msgid "nLeftrightarrow"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12042 msgid "multimap"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12046 #, fuzzy
12047 msgid "AMS Relations"
12048 msgstr "AMS-relaatiot"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12051 msgid "leqq"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12055 msgid "geqq"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12059 msgid "leqslant"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12063 msgid "geqslant"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12067 msgid "eqslantless"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12071 msgid "eqslantgtr"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12075 msgid "lesssim"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12079 msgid "gtrsim"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12083 msgid "lessapprox"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12087 msgid "gtrapprox"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12091 msgid "approxeq"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12095 #, fuzzy
12096 msgid "triangleq"
12097 msgstr "Yksink."
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12100 msgid "lessdot"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12104 msgid "gtrdot"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12108 msgid "lll"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12112 msgid "ggg"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12116 msgid "lessgtr"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12120 #, fuzzy
12121 msgid "gtrless"
12122 msgstr "Parametrit"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12125 msgid "lesseqgtr"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12129 #, fuzzy
12130 msgid "gtreqless"
12131 msgstr "Parametrit"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12134 msgid "lesseqqgtr"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12138 #, fuzzy
12139 msgid "gtreqqless"
12140 msgstr "Parametrit"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12143 msgid "eqcirc"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12147 msgid "circeq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12151 msgid "thicksim"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12155 msgid "thickapprox"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12159 #, fuzzy
12160 msgid "backsim"
12161 msgstr "musta"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12164 msgid "backsimeq"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12168 msgid "subseteqq"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12172 msgid "supseteqq"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Subset"
12178 msgstr "Aihe"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Supset"
12183 msgstr "Alikappale"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12186 msgid "sqsubset"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12190 msgid "sqsupset"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12194 msgid "preccurlyeq"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12198 msgid "succcurlyeq"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12202 msgid "curlyeqprec"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12206 msgid "curlyeqsucc"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12210 msgid "precsim"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12214 msgid "succsim"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12218 msgid "precapprox"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12222 msgid "succapprox"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12226 msgid "vartriangleleft"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12230 #, fuzzy
12231 msgid "vartriangleright"
12232 msgstr "Viiva oikealla|o"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12235 msgid "trianglelefteq"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12239 msgid "trianglerighteq"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12243 #, fuzzy
12244 msgid "bumpeq"
12245 msgstr "sininen"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Bumpeq"
12250 msgstr "Sininen"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12253 msgid "doteqdot"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12257 msgid "risingdotseq"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12261 msgid "fallingdotseq"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12265 #, fuzzy
12266 msgid "vDash"
12267 msgstr "tanska"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12270 msgid "Vvdash"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12274 msgid "Vdash"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12278 msgid "shortmid"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12282 msgid "shortparallel"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12286 #, fuzzy
12287 msgid "smallsmile"
12288 msgstr "Pieni väli"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12291 msgid "smallfrown"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12295 msgid "blacktriangleleft"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12299 msgid "blacktriangleright"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12303 #, fuzzy
12304 msgid "because"
12305 msgstr "Pienennä"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12308 #, fuzzy
12309 msgid "therefore"
12310 msgstr "lause"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12313 msgid "backepsilon"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12317 msgid "varpropto"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12321 msgid "between"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12325 msgid "pitchfork"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12329 #, fuzzy
12330 msgid "AMS Negative Relations"
12331 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12334 #, fuzzy
12335 msgid "nless"
12336 msgstr "Järjetöntä: "
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12339 #, fuzzy
12340 msgid "ngtr"
12341 msgstr "Kohta"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12344 #, fuzzy
12345 msgid "nleq"
12346 msgstr "Yksink."
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12349 #, fuzzy
12350 msgid "ngeq"
12351 msgstr "Yksink."
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12354 msgid "nleqslant"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12358 msgid "ngeqslant"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12362 msgid "nleqq"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12366 msgid "ngeqq"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12370 msgid "lneq"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12374 #, fuzzy
12375 msgid "gneq"
12376 msgstr "Ohita"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12379 msgid "lneqq"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12383 msgid "gneqq"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12387 #, fuzzy
12388 msgid "lvertneqq"
12389 msgstr "sloveeni"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12392 msgid "gvertneqq"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12396 #, fuzzy
12397 msgid "lnsim"
12398 msgstr "Väite"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12401 msgid "gnsim"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12405 msgid "lnapprox"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12409 msgid "gnapprox"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12413 msgid "nprec"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12417 msgid "nsucc"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12421 #, fuzzy
12422 msgid "npreceq"
12423 msgstr "Kova välilyönti|K"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12426 msgid "nsucceq"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12430 msgid "precnsim"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12434 msgid "succnsim"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12438 msgid "precnapprox"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12442 msgid "succnapprox"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12446 #, fuzzy
12447 msgid "subsetneq"
12448 msgstr "Alialikappale"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12451 msgid "supsetneq"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12455 #, fuzzy
12456 msgid "subsetneqq"
12457 msgstr "Alialikappale"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12460 msgid "supsetneqq"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12464 msgid "nsubseteq"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12468 msgid "nsupseteq"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12472 msgid "nsupseteqq"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12476 msgid "nvdash"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12480 #, fuzzy
12481 msgid "nvDash"
12482 msgstr "tanska"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12485 #, fuzzy
12486 msgid "nVDash"
12487 msgstr "tanska"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12490 msgid "varsubsetneq"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12494 msgid "varsupsetneq"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12498 msgid "varsubsetneqq"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12502 msgid "varsupsetneqq"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12506 msgid "ntriangleleft"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12510 #, fuzzy
12511 msgid "ntriangleright"
12512 msgstr "Yläoikealla"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12515 msgid "ntrianglelefteq"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12519 msgid "ntrianglerighteq"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12523 #, fuzzy
12524 msgid "ncong"
12525 msgstr "ei mikään"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12528 msgid "nsim"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12532 msgid "nmid"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12536 msgid "nshortmid"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12540 msgid "nparallel"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12544 msgid "nshortparallel"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12548 #, fuzzy
12549 msgid "AMS Operators"
12550 msgstr "AMS-operaattorit"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12553 msgid "dotplus"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12557 msgid "smallsetminus"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Cap"
12563 msgstr "Kuvateksti"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Cup"
12568 msgstr "Leikkaa"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12571 #, fuzzy
12572 msgid "barwedge"
12573 msgstr "Suuri"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12576 msgid "veebar"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12580 #, fuzzy
12581 msgid "doublebarwedge"
12582 msgstr "kaksinkertainen"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12585 #, fuzzy
12586 msgid "boxminus"
12587 msgstr "minuutti"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12590 msgid "boxtimes"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12594 #, fuzzy
12595 msgid "boxdot"
12596 msgstr "alaviite"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12599 msgid "boxplus"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12603 #, fuzzy
12604 msgid "divideontimes"
12605 msgstr "Kalvon sisältö*"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12608 msgid "ltimes"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12612 #, fuzzy
12613 msgid "rtimes"
12614 msgstr "brittienglanti"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12617 msgid "leftthreetimes"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12621 msgid "rightthreetimes"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12625 msgid "curlywedge"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12629 msgid "curlyvee"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12633 msgid "circleddash"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12637 msgid "circledast"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12641 msgid "circledcirc"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12645 #, fuzzy
12646 msgid "centerdot"
12647 msgstr "Keskellä"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12650 #, fuzzy
12651 msgid "intercal"
12652 msgstr "Sanatarkasti"
12653
12654 #: lib/external_templates:37
12655 msgid "RasterImage"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12659 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/external_templates:45
12663 msgid "A bitmap file.\n"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/external_templates:102
12667 #, fuzzy
12668 msgid "XFig"
12669 msgstr "Kuva"
12670
12671 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12672 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/external_templates:105
12676 #, fuzzy
12677 msgid "An Xfig figure.\n"
12678 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12679
12680 #: lib/external_templates:154
12681 #, fuzzy
12682 msgid "ChessDiagram"
12683 msgstr "Shakkilauta"
12684
12685 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12686 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/external_templates:157
12690 msgid ""
12691 "A chess position diagram.\n"
12692 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12693 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12694 "the position that you want to display.\n"
12695 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12696 "and remember to type in a relative path\n"
12697 "to the LyX document location.\n"
12698 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12699 "to enable general editing of the board.\n"
12700 "You might also check out the\n"
12701 "'Options->Test legality' option, and\n"
12702 "remember to middle and right click to\n"
12703 "insert new material in the board.\n"
12704 "In order for this to work, you have to\n"
12705 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12706 "that TeX will find it, and you will need\n"
12707 "to install the skak package from CTAN.\n"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/external_templates:199
12711 msgid "LilyPond"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12715 msgid "Lilypond typeset music"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/external_templates:202
12719 msgid ""
12720 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12721 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12722 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12723 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/external_templates:251
12727 msgid ""
12728 "Today's date.\n"
12729 "Read 'info date' for more information.\n"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
12733 #, c-format
12734 msgid "%1$s and %2$s"
12735 msgstr "%1$s ja %2$s"
12736
12737 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12738 #, c-format
12739 msgid "%1$s et al."
12740 msgstr "%1$s ym."
12741
12742 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12743 msgid "No year"
12744 msgstr "Ei vuotta"
12745
12746 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Add to bibliography only."
12749 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12750
12751 #: src/BiblioInfo.cpp:375
12752 #, fuzzy
12753 msgid "before"
12754 msgstr "Edeltävä teksti:"
12755
12756 #: src/Buffer.cpp:220
12757 msgid "Disk Error: "
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/Buffer.cpp:221
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid ""
12763 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12764 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12765
12766 #: src/Buffer.cpp:273
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Could not remove temporary directory"
12769 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12770
12771 #: src/Buffer.cpp:274
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12774 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12775
12776 #: src/Buffer.cpp:503
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Unknown document class"
12779 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:504
12782 #, c-format
12783 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
12787 #, c-format
12788 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12789 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12790
12791 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Document header error"
12794 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12795
12796 #: src/Buffer.cpp:518
12797 msgid "\\begin_header is missing"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/Buffer.cpp:540
12801 msgid "\\begin_document is missing"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
12805 #: src/BufferView.cpp:1056
12806 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
12810 msgid ""
12811 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12812 "xcolor/soul are installed.\n"
12813 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12814 "LaTeX preamble."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
12818 msgid ""
12819 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12820 "xcolor and soul are not installed.\n"
12821 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12822 "LaTeX preamble."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Document could not be read"
12828 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12829
12830 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "%1$s could not be read."
12833 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12834
12835 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Document format failure"
12838 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12839
12840 #: src/Buffer.cpp:736
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "%1$s is not a LyX document."
12843 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12844
12845 #: src/Buffer.cpp:773
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Conversion failed"
12848 msgstr "Muuntaminen"
12849
12850 #: src/Buffer.cpp:774
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid ""
12853 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12854 "it could not be created."
12855 msgstr ""
12856 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12857
12858 #: src/Buffer.cpp:783
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Conversion script not found"
12861 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12862
12863 #: src/Buffer.cpp:784
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid ""
12866 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12867 "could not be found."
12868 msgstr ""
12869 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12870
12871 #: src/Buffer.cpp:803
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Conversion script failed"
12874 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12875
12876 #: src/Buffer.cpp:804
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid ""
12879 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12880 "convert it."
12881 msgstr ""
12882 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12883
12884 #: src/Buffer.cpp:819
12885 #, c-format
12886 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/Buffer.cpp:852
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Backup failure"
12892 msgstr "Varmuuskopiot"
12893
12894 #: src/Buffer.cpp:853
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12898 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/Buffer.cpp:863
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12905 "overwrite this file?"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/Buffer.cpp:865
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Overwrite modified file?"
12911 msgstr "Katsele tiedostoa"
12912
12913 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12914 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
12915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
12916 #, fuzzy
12917 msgid "&Overwrite"
12918 msgstr "&Kirjoituskone:"
12919
12920 #: src/Buffer.cpp:897
12921 #, c-format
12922 msgid "Saving document %1$s..."
12923 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12924
12925 #: src/Buffer.cpp:910
12926 #, fuzzy
12927 msgid " could not write file!."
12928 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12929
12930 #: src/Buffer.cpp:917
12931 #, fuzzy
12932 msgid " writing embedded files!."
12933 msgstr "Luettelo: "
12934
12935 #: src/Buffer.cpp:921
12936 #, fuzzy
12937 msgid " could not write embedded files!."
12938 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12939
12940 #: src/Buffer.cpp:926
12941 msgid " done."
12942 msgstr " valmis."
12943
12944 #: src/Buffer.cpp:1005
12945 msgid "Iconv software exception Detected"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/Buffer.cpp:1005
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12952 "installed"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/Buffer.cpp:1027
12956 #, c-format
12957 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/Buffer.cpp:1030
12961 msgid ""
12962 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12963 "chosen encoding.\n"
12964 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/Buffer.cpp:1037
12968 #, fuzzy
12969 msgid "iconv conversion failed"
12970 msgstr "Muuntaminen"
12971
12972 #: src/Buffer.cpp:1042
12973 #, fuzzy
12974 msgid "conversion failed"
12975 msgstr "Muuntaminen"
12976
12977 #: src/Buffer.cpp:1311
12978 msgid "Running chktex..."
12979 msgstr "chktex on käynnissä..."
12980
12981 #: src/Buffer.cpp:1324
12982 msgid "chktex failure"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/Buffer.cpp:1325
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Could not run chktex successfully."
12988 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12989
12990 #: src/Buffer.cpp:2138
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Preview source code"
12993 msgstr "Esikatselu|#E"
12994
12995 #: src/Buffer.cpp:2151
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12998 msgstr "Esikatselu|#E"
12999
13000 #: src/Buffer.cpp:2155
13001 #, c-format
13002 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/Buffer.cpp:2254
13006 #, c-format
13007 msgid "Auto-saving %1$s"
13008 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13009
13010 #: src/Buffer.cpp:2298
13011 msgid "Autosave failed!"
13012 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13013
13014 #: src/Buffer.cpp:2321
13015 msgid "Autosaving current document..."
13016 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13017
13018 #: src/Buffer.cpp:2412
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Couldn't export file"
13021 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13022
13023 #: src/Buffer.cpp:2413
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13026 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13027
13028 #: src/Buffer.cpp:2450
13029 #, fuzzy
13030 msgid "File name error"
13031 msgstr "Tiedostonimi"
13032
13033 #: src/Buffer.cpp:2451
13034 #, fuzzy
13035 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13036 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13037
13038 #: src/Buffer.cpp:2492
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Document export cancelled."
13041 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13042
13043 #: src/Buffer.cpp:2498
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13046 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13047
13048 #: src/Buffer.cpp:2504
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "Document exported as %1$s"
13051 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13052
13053 #: src/Buffer.cpp:2574
13054 #, c-format
13055 msgid ""
13056 "The specified document\n"
13057 "%1$s\n"
13058 "could not be read."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/Buffer.cpp:2576
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Could not read document"
13064 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13065
13066 #: src/Buffer.cpp:2586
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid ""
13069 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13070 "\n"
13071 "Recover emergency save?"
13072 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
13073
13074 #: src/Buffer.cpp:2589
13075 msgid "Load emergency save?"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/Buffer.cpp:2590
13079 #, fuzzy
13080 msgid "&Recover"
13081 msgstr "&Poista"
13082
13083 #: src/Buffer.cpp:2590
13084 msgid "&Load Original"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/Buffer.cpp:2610
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13091 "\n"
13092 "Load the backup instead?"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/Buffer.cpp:2613
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Load backup?"
13098 msgstr "Palaa"
13099
13100 #: src/Buffer.cpp:2614
13101 #, fuzzy
13102 msgid "&Load backup"
13103 msgstr "&Palaa"
13104
13105 #: src/Buffer.cpp:2614
13106 msgid "Load &original"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/Buffer.cpp:2647
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13112 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13113
13114 #: src/Buffer.cpp:2649
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Retrieve from version control?"
13117 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13118
13119 #: src/Buffer.cpp:2650
13120 #, fuzzy
13121 msgid "&Retrieve"
13122 msgstr "Pala&uta"
13123
13124 #: src/BufferList.cpp:228
13125 #, c-format
13126 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13127 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13128
13129 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13130 msgid "  Save seems successful. Phew."
13131 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13132
13133 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13134 msgid "  Save failed! Trying..."
13135 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
13136
13137 #: src/BufferList.cpp:269
13138 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13139 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
13140
13141 #: src/BufferParams.cpp:487
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "The layout file requested by this document,\n"
13145 "%1$s.layout,\n"
13146 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13147 "class or style file required by it is not\n"
13148 "available. See the Customization documentation\n"
13149 "for more information.\n"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/BufferParams.cpp:493
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Document class not available"
13155 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13156
13157 #: src/BufferParams.cpp:494
13158 msgid "LyX will not be able to produce output."
13159 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13160
13161 #: src/BufferParams.cpp:1386
13162 #, fuzzy, c-format
13163 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13164 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13165
13166 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Could not load class"
13169 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13170
13171 #: src/BufferParams.cpp:1412
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "The module %1$s has been requested by\n"
13175 "this document but has not been found in the list of\n"
13176 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13177 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/BufferParams.cpp:1416
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Module not available"
13183 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13184
13185 #: src/BufferParams.cpp:1417
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Some layouts may not be available."
13188 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13189
13190 #: src/BufferParams.cpp:1425
13191 #, c-format
13192 msgid ""
13193 "The module %1$s requires a package that is\n"
13194 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13195 "may not be possible.\n"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/BufferParams.cpp:1428
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Package not available"
13201 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13202
13203 #: src/BufferView.cpp:175
13204 msgid "No more insets"
13205 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13206
13207 #: src/BufferView.cpp:627
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Save bookmark"
13210 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13211
13212 #: src/BufferView.cpp:955
13213 msgid "No further undo information"
13214 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13215
13216 #: src/BufferView.cpp:964
13217 msgid "No further redo information"
13218 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13219
13220 #: src/BufferView.cpp:1116
13221 msgid "Mark off"
13222 msgstr "Merkintä pois päältä"
13223
13224 #: src/BufferView.cpp:1123
13225 msgid "Mark on"
13226 msgstr "Merkintä päälle"
13227
13228 #: src/BufferView.cpp:1130
13229 msgid "Mark removed"
13230 msgstr "Merkintä poistettu"
13231
13232 #: src/BufferView.cpp:1133
13233 msgid "Mark set"
13234 msgstr "Merkintä asetettu"
13235
13236 #: src/BufferView.cpp:1180
13237 msgid "Statistics for the selection:"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/BufferView.cpp:1182
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Statistics for the document:"
13243 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13244
13245 #: src/BufferView.cpp:1185
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "%1$d words"
13248 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13249
13250 #: src/BufferView.cpp:1187
13251 #, fuzzy
13252 msgid "One word"
13253 msgstr "Avainsana"
13254
13255 #: src/BufferView.cpp:1190
13256 #, c-format
13257 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/BufferView.cpp:1193
13261 msgid "One character (including blanks)"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/BufferView.cpp:1196
13265 #, c-format
13266 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/BufferView.cpp:1199
13270 msgid "One character (excluding blanks)"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/BufferView.cpp:1201
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Statistics"
13276 msgstr "Tila"
13277
13278 #: src/BufferView.cpp:1830
13279 #, c-format
13280 msgid "Inserting document %1$s..."
13281 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13282
13283 #: src/BufferView.cpp:1841
13284 #, c-format
13285 msgid "Document %1$s inserted."
13286 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13287
13288 #: src/BufferView.cpp:1843
13289 #, c-format
13290 msgid "Could not insert document %1$s"
13291 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13292
13293 #: src/BufferView.cpp:2069
13294 #, c-format
13295 msgid ""
13296 "Could not read the specified document\n"
13297 "%1$s\n"
13298 "due to the error: %2$s"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/BufferView.cpp:2071
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Could not read file"
13304 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13305
13306 #: src/BufferView.cpp:2078
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid ""
13309 "%1$s\n"
13310 " is not readable."
13311 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13312
13313 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Could not open file"
13316 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13317
13318 #: src/BufferView.cpp:2086
13319 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/BufferView.cpp:2087
13323 msgid ""
13324 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13325 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13326 "If this does not give the correct result\n"
13327 "then please change the encoding of the file\n"
13328 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/Chktex.cpp:63
13332 #, c-format
13333 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13334 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13335
13336 #: src/Chktex.cpp:65
13337 msgid "ChkTeX warning id # "
13338 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13339
13340 #: src/Color.cpp:92
13341 msgid "none"
13342 msgstr "ei mikään"
13343
13344 #: src/Color.cpp:93
13345 msgid "black"
13346 msgstr "musta"
13347
13348 #: src/Color.cpp:94
13349 msgid "white"
13350 msgstr "valkoinen"
13351
13352 #: src/Color.cpp:95
13353 msgid "red"
13354 msgstr "punainen"
13355
13356 #: src/Color.cpp:96
13357 msgid "green"
13358 msgstr "vihreä"
13359
13360 #: src/Color.cpp:97
13361 msgid "blue"
13362 msgstr "sininen"
13363
13364 #: src/Color.cpp:98
13365 msgid "cyan"
13366 msgstr "syaani"
13367
13368 #: src/Color.cpp:99
13369 msgid "magenta"
13370 msgstr "magenta"
13371
13372 #: src/Color.cpp:100
13373 msgid "yellow"
13374 msgstr "keltainen"
13375
13376 #: src/Color.cpp:101
13377 msgid "cursor"
13378 msgstr "kohdistin"
13379
13380 #: src/Color.cpp:102
13381 msgid "background"
13382 msgstr "tausta"
13383
13384 #: src/Color.cpp:103
13385 msgid "text"
13386 msgstr "teksti"
13387
13388 #: src/Color.cpp:104
13389 msgid "selection"
13390 msgstr "valinta"
13391
13392 #: src/Color.cpp:105
13393 msgid "LaTeX text"
13394 msgstr "LaTeX-teksti"
13395
13396 #: src/Color.cpp:106
13397 msgid "previewed snippet"
13398 msgstr "esikatselupalanen"
13399
13400 #: src/Color.cpp:108
13401 msgid "note background"
13402 msgstr "muistiinpanon tausta"
13403
13404 #: src/Color.cpp:110
13405 #, fuzzy
13406 msgid "comment background"
13407 msgstr "komento-upotteen tausta"
13408
13409 #: src/Color.cpp:111
13410 msgid "greyedout inset"
13411 msgstr "harmaa-teksti upote"
13412
13413 #: src/Color.cpp:112
13414 msgid "greyedout inset background"
13415 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13416
13417 #: src/Color.cpp:113
13418 msgid "shaded box"
13419 msgstr "varjollinen laatikko"
13420
13421 #: src/Color.cpp:114
13422 msgid "depth bar"
13423 msgstr "syvyyspalkki"
13424
13425 #: src/Color.cpp:115
13426 msgid "language"
13427 msgstr "kieli"
13428
13429 #: src/Color.cpp:116
13430 msgid "command inset"
13431 msgstr "komento-upote"
13432
13433 #: src/Color.cpp:117
13434 msgid "command inset background"
13435 msgstr "komento-upotteen tausta"
13436
13437 #: src/Color.cpp:118
13438 msgid "command inset frame"
13439 msgstr "komento-upotteen kehys"
13440
13441 #: src/Color.cpp:119
13442 msgid "special character"
13443 msgstr "erikoismerkki"
13444
13445 #: src/Color.cpp:120
13446 msgid "math"
13447 msgstr "matematiikka"
13448
13449 #: src/Color.cpp:121
13450 msgid "math background"
13451 msgstr "matematiikan tausta"
13452
13453 #: src/Color.cpp:122
13454 msgid "graphics background"
13455 msgstr "grafiikan tausta"
13456
13457 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13458 msgid "Math macro background"
13459 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13460
13461 #: src/Color.cpp:124
13462 msgid "math frame"
13463 msgstr "matematiikkakehys"
13464
13465 #: src/Color.cpp:125
13466 #, fuzzy
13467 msgid "math corners"
13468 msgstr "matematiikkarivi"
13469
13470 #: src/Color.cpp:126
13471 msgid "math line"
13472 msgstr "matematiikkarivi"
13473
13474 #: src/Color.cpp:128
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Math macro hovered background"
13477 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13478
13479 #: src/Color.cpp:129
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Math macro label"
13482 msgstr "matematiikan tausta"
13483
13484 #: src/Color.cpp:130
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Math macro frame"
13487 msgstr "matematiikkakehys"
13488
13489 #: src/Color.cpp:131
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Math macro blended out"
13492 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13493
13494 #: src/Color.cpp:132
13495 msgid "caption frame"
13496 msgstr "kuvatekstin kehys"
13497
13498 #: src/Color.cpp:133
13499 msgid "collapsable inset text"
13500 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13501
13502 #: src/Color.cpp:134
13503 msgid "collapsable inset frame"
13504 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13505
13506 #: src/Color.cpp:135
13507 msgid "inset background"
13508 msgstr "upotteen tausta"
13509
13510 #: src/Color.cpp:136
13511 msgid "inset frame"
13512 msgstr "upotteen kehys"
13513
13514 #: src/Color.cpp:137
13515 msgid "LaTeX error"
13516 msgstr "LaTeX-virhe"
13517
13518 #: src/Color.cpp:138
13519 msgid "end-of-line marker"
13520 msgstr "rivin lopun merkki"
13521
13522 #: src/Color.cpp:139
13523 #, fuzzy
13524 msgid "appendix marker"
13525 msgstr "liiterivi"
13526
13527 #: src/Color.cpp:140
13528 #, fuzzy
13529 msgid "change bar"
13530 msgstr "Ei muutosta"
13531
13532 #: src/Color.cpp:141
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Deleted text"
13535 msgstr "P&oista"
13536
13537 #: src/Color.cpp:142
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Added text"
13540 msgstr "LaTeX-teksti"
13541
13542 #: src/Color.cpp:143
13543 msgid "added space markers"
13544 msgstr "lisävälin merkit"
13545
13546 #: src/Color.cpp:144
13547 msgid "top/bottom line"
13548 msgstr "ylä/alarivi"
13549
13550 #: src/Color.cpp:145
13551 #, fuzzy
13552 msgid "table line"
13553 msgstr "taulukkorivi"
13554
13555 #: src/Color.cpp:146
13556 #, fuzzy
13557 msgid "table on/off line"
13558 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13559
13560 #: src/Color.cpp:148
13561 msgid "bottom area"
13562 msgstr "alaosa"
13563
13564 #: src/Color.cpp:149
13565 #, fuzzy
13566 msgid "new page"
13567 msgstr "sivulla <sivu>"
13568
13569 #: src/Color.cpp:150
13570 #, fuzzy
13571 msgid "page break / line break"
13572 msgstr "sivunvaihto"
13573
13574 #: src/Color.cpp:151
13575 #, fuzzy
13576 msgid "frame of button"
13577 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13578
13579 #: src/Color.cpp:152
13580 msgid "button background"
13581 msgstr "painikkeen tausta"
13582
13583 #: src/Color.cpp:153
13584 #, fuzzy
13585 msgid "button background under focus"
13586 msgstr "painikkeen tausta"
13587
13588 #: src/Color.cpp:154
13589 msgid "inherit"
13590 msgstr "peri"
13591
13592 #: src/Color.cpp:155
13593 msgid "ignore"
13594 msgstr "ohita"
13595
13596 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13597 #: src/Converter.cpp:515
13598 msgid "Cannot convert file"
13599 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13600
13601 #: src/Converter.cpp:307
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid ""
13604 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13605 "Define a converter in the preferences."
13606 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13607
13608 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
13609 msgid "Executing command: "
13610 msgstr "Komento on käynnissä:"
13611
13612 #: src/Converter.cpp:444
13613 msgid "Build errors"
13614 msgstr "Käännösvirheet"
13615
13616 #: src/Converter.cpp:445
13617 msgid "There were errors during the build process."
13618 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13619
13620 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
13621 #, c-format
13622 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13623 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13624
13625 #: src/Converter.cpp:473
13626 #, fuzzy, c-format
13627 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13628 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13629
13630 #: src/Converter.cpp:517
13631 #, c-format
13632 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13633 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13634
13635 #: src/Converter.cpp:518
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13638 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13639
13640 #: src/Converter.cpp:574
13641 msgid "Running LaTeX..."
13642 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13643
13644 #: src/Converter.cpp:592
13645 #, c-format
13646 msgid ""
13647 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13648 "log %1$s."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/Converter.cpp:595
13652 #, fuzzy
13653 msgid "LaTeX failed"
13654 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13655
13656 #: src/Converter.cpp:597
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Output is empty"
13659 msgstr "on tyhjä"
13660
13661 #: src/Converter.cpp:598
13662 msgid "An empty output file was generated."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13666 #, c-format
13667 msgid ""
13668 "Layout had to be changed from\n"
13669 "%1$s to %2$s\n"
13670 "because of class conversion from\n"
13671 "%3$s to %4$s"
13672 msgstr ""
13673 "Muotoilun piti muuttua\n"
13674 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13675 "koska luokka muuttui\n"
13676 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13677
13678 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Changed Layout"
13681 msgstr "Merkkiasettelu"
13682
13683 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid ""
13686 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13687 "%2$s to %3$s"
13688 msgstr ""
13689 "Muotoilun piti muuttua\n"
13690 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13691 "koska luokka muuttui\n"
13692 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13693
13694 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Undefined flex inset"
13697 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13698
13699 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Failed to extract file"
13702 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13703
13704 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13705 #, c-format
13706 msgid ""
13707 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13708 "Source file %2$s does not exist"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Overwrite external file?"
13714 msgstr "Katsele tiedostoa"
13715
13716 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13717 #, c-format
13718 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13722 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Copy file failure"
13725 msgstr "Varmuuskopiot"
13726
13727 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13731 "Please check whether the path is writeable."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13735 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13736 #, c-format
13737 msgid ""
13738 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13739 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Failed to embed file"
13745 msgstr "Luettelo: "
13746
13747 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "Failed to embed file %1$s.\n"
13751 "Please check whether this file exists and is readable."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Update embedded file?"
13757 msgstr "Luettelo: "
13758
13759 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13760 #, c-format
13761 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Sync file failure"
13767 msgstr "Varmuuskopiot"
13768
13769 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13770 #, c-format
13771 msgid ""
13772 "%1$d external files are ignored.\n"
13773 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Packing all files"
13779 msgstr "Tulosta joka sivu"
13780
13781 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13782 #, c-format
13783 msgid ""
13784 "%1$d external files are ignored.\n"
13785 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13789 msgid "Unpacking all files"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13793 msgid "Wrong embedding status."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13800 "status. Assuming embedding status."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Failed to write file"
13806 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13807
13808 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13809 #, c-format
13810 msgid ""
13811 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Save failure"
13817 msgstr "Varmuuskopiot"
13818
13819 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "Cannot create file %1$s.\n"
13823 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "The file %1$s already exists.\n"
13830 "\n"
13831 "Do you want to overwrite that file?"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Overwrite file?"
13837 msgstr "Katsele tiedostoa"
13838
13839 #: src/Exporter.cpp:49
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Overwrite &all"
13842 msgstr "Katsele tiedostoa"
13843
13844 #: src/Exporter.cpp:50
13845 #, fuzzy
13846 msgid "&Cancel export"
13847 msgstr "&Peru"
13848
13849 #: src/Exporter.cpp:90
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Couldn't copy file"
13852 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13853
13854 #: src/Exporter.cpp:91
13855 #, c-format
13856 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13861 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13862 msgid "Roman"
13863 msgstr "Antiikva"
13864
13865 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13868 msgid "Sans Serif"
13869 msgstr "Sans serif"
13870
13871 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13873 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13874 msgid "Typewriter"
13875 msgstr "Kirjoituskone"
13876
13877 #: src/Font.cpp:46
13878 msgid "Symbol"
13879 msgstr "Symboli"
13880
13881 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13882 #: src/Font.cpp:63
13883 msgid "Inherit"
13884 msgstr "Peri"
13885
13886 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13887 #: src/Font.cpp:63
13888 msgid "Ignore"
13889 msgstr "Ohita"
13890
13891 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13892 msgid "Medium"
13893 msgstr "Keskivahva"
13894
13895 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13896 msgid "Bold"
13897 msgstr "Lihavoitu"
13898
13899 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13900 msgid "Upright"
13901 msgstr "Pysty"
13902
13903 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13904 msgid "Italic"
13905 msgstr "Kursiivi"
13906
13907 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13908 msgid "Slanted"
13909 msgstr "Kalteva"
13910
13911 #: src/Font.cpp:54
13912 msgid "Smallcaps"
13913 msgstr "Kapiteeli"
13914
13915 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13916 msgid "Increase"
13917 msgstr "Suurenna"
13918
13919 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13920 msgid "Decrease"
13921 msgstr "Pienennä"
13922
13923 #: src/Font.cpp:63
13924 msgid "Toggle"
13925 msgstr "Pois/päälle"
13926
13927 #: src/Font.cpp:168
13928 #, c-format
13929 msgid "Emphasis %1$s, "
13930 msgstr "Korostus %1$s, "
13931
13932 #: src/Font.cpp:171
13933 #, c-format
13934 msgid "Underline %1$s, "
13935 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13936
13937 #: src/Font.cpp:174
13938 #, c-format
13939 msgid "Noun %1$s, "
13940 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13941
13942 #: src/Font.cpp:188
13943 #, c-format
13944 msgid "Language: %1$s, "
13945 msgstr "Kieli: %1$s, "
13946
13947 #: src/Font.cpp:191
13948 #, c-format
13949 msgid "  Number %1$s"
13950 msgstr "  Numero %1$s"
13951
13952 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
13953 msgid "Cannot view file"
13954 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13955
13956 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
13957 #, fuzzy, c-format
13958 msgid "File does not exist: %1$s"
13959 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13960
13961 #: src/Format.cpp:262
13962 #, c-format
13963 msgid "No information for viewing %1$s"
13964 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13965
13966 #: src/Format.cpp:272
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13969 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13970
13971 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Cannot edit file"
13974 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13975
13976 #: src/Format.cpp:333
13977 #, fuzzy, c-format
13978 msgid "No information for editing %1$s"
13979 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13980
13981 #: src/Format.cpp:343
13982 #, c-format
13983 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13987 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13988 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13989
13990 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13991 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13992 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13993
13994 #: src/ISpell.cpp:267
13995 msgid ""
13996 "Could not create an ispell process.\n"
13997 "You may not have the right languages installed."
13998 msgstr ""
13999 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14000 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14001
14002 #: src/ISpell.cpp:290
14003 #, fuzzy
14004 msgid ""
14005 "The ispell process returned an error.\n"
14006 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14007 msgstr ""
14008 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14009 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14010
14011 #: src/ISpell.cpp:395
14012 #, c-format
14013 msgid ""
14014 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14015 "$s'."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/ISpell.cpp:406
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14021 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14022
14023 #: src/ISpell.cpp:466
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14027 "2$s'."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/ISpell.cpp:481
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14034 "2$s'."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/KeySequence.cpp:169
14038 msgid "   options: "
14039 msgstr "   valinnat: "
14040
14041 #: src/LaTeX.cpp:61
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14044 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
14045
14046 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14047 msgid "Running MakeIndex."
14048 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14049
14050 #: src/LaTeX.cpp:284
14051 msgid "Running BibTeX."
14052 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14053
14054 #: src/LaTeX.cpp:418
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14057 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14058
14059 #: src/LyX.cpp:102
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Could not read configuration file"
14062 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14063
14064 #: src/LyX.cpp:103
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "Error while reading the configuration file\n"
14068 "%1$s.\n"
14069 "Please check your installation."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyX.cpp:112
14073 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14074 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14075
14076 #: src/LyX.cpp:116
14077 msgid "Done!"
14078 msgstr "Valmis!"
14079
14080 #: src/LyX.cpp:485
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14083 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14084
14085 #: src/LyX.cpp:487
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Unable to remove temporary directory"
14088 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14089
14090 #: src/LyX.cpp:515
14091 #, c-format
14092 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14093 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14094
14095 #: src/LyX.cpp:586
14096 msgid "No textclass is found"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyX.cpp:587
14100 msgid ""
14101 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14102 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/LyX.cpp:591
14106 #, fuzzy
14107 msgid "&Reconfigure"
14108 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14109
14110 #: src/LyX.cpp:592
14111 #, fuzzy
14112 msgid "&Use Default"
14113 msgstr "Oletus"
14114
14115 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14116 #, fuzzy
14117 msgid "&Exit LyX"
14118 msgstr "Lopeta"
14119
14120 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14121 msgid "LyX: "
14122 msgstr "LyX: "
14123
14124 #: src/LyX.cpp:887
14125 msgid "Could not create temporary directory"
14126 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14127
14128 #: src/LyX.cpp:888
14129 #, c-format
14130 msgid ""
14131 "Could not create a temporary directory in\n"
14132 "%1$s. Make sure that this\n"
14133 "path exists and is writable and try again."
14134 msgstr ""
14135 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14136 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14137 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14138
14139 #: src/LyX.cpp:997
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Missing user LyX directory"
14142 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14143
14144 #: src/LyX.cpp:998
14145 #, fuzzy, c-format
14146 msgid ""
14147 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14148 "It is needed to keep your own configuration."
14149 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14150
14151 #: src/LyX.cpp:1003
14152 #, fuzzy
14153 msgid "&Create directory"
14154 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14155
14156 #: src/LyX.cpp:1005
14157 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14158 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14159
14160 #: src/LyX.cpp:1009
14161 #, c-format
14162 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14163 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14164
14165 #: src/LyX.cpp:1014
14166 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14167 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14168
14169 #: src/LyX.cpp:1182
14170 msgid "List of supported debug flags:"
14171 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14172
14173 #: src/LyX.cpp:1186
14174 #, c-format
14175 msgid "Setting debug level to %1$s"
14176 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14177
14178 #: src/LyX.cpp:1197
14179 #, fuzzy
14180 msgid ""
14181 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14182 "Command line switches (case sensitive):\n"
14183 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14184 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14185 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14186 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14187 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14188 "                  select the features to debug.\n"
14189 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14190 "\t-x [--execute] command\n"
14191 "                  where command is a lyx command.\n"
14192 "\t-e [--export] fmt\n"
14193 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14194 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14195 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14196 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14197 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14198 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14199 "\t-version        summarize version and build info\n"
14200 "Check the LyX man page for more details."
14201 msgstr ""
14202 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14203 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14204 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14205 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14206 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14207 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
14208 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14209 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14210 "tarvittaessa\n"
14211 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14212 "nähdäksesi \n"
14213 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14214 "\t-x [--execute] komento\n"
14215 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
14216 "\t-e [--export] muoto\n"
14217 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14218 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14219 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14220 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14221 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14222
14223 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
14224 #, fuzzy
14225 msgid "No system directory"
14226 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14227
14228 #: src/LyX.cpp:1238
14229 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14230 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14231
14232 #: src/LyX.cpp:1249
14233 #, fuzzy
14234 msgid "No user directory"
14235 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14236
14237 #: src/LyX.cpp:1250
14238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14239 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14240
14241 #: src/LyX.cpp:1261
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Incomplete command"
14244 msgstr "Seuraava komento"
14245
14246 #: src/LyX.cpp:1262
14247 msgid "Missing command string after --execute switch"
14248 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14249
14250 #: src/LyX.cpp:1273
14251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14252 msgstr ""
14253 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14254
14255 #: src/LyX.cpp:1286
14256 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14257 msgstr ""
14258 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14259
14260 #: src/LyX.cpp:1291
14261 msgid "Missing filename for --import"
14262 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14263
14264 #: src/LyXFunc.cpp:117
14265 #, c-format
14266 msgid "Importing %1$s..."
14267 msgstr "Tuo: %1$s..."
14268
14269 #: src/LyXFunc.cpp:138
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Couldn't import file"
14272 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14273
14274 #: src/LyXFunc.cpp:139
14275 #, fuzzy, c-format
14276 msgid "No information for importing the format %1$s."
14277 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14278
14279 #: src/LyXFunc.cpp:152
14280 #, fuzzy
14281 msgid "file not imported!"
14282 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14283
14284 #: src/LyXFunc.cpp:174
14285 msgid "imported."
14286 msgstr "tuotu."
14287
14288 #: src/LyXFunc.cpp:185
14289 msgid "Running configure..."
14290 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14291
14292 #: src/LyXFunc.cpp:195
14293 msgid "Reloading configuration..."
14294 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14295
14296 #: src/LyXFunc.cpp:201
14297 #, fuzzy
14298 msgid "System reconfiguration failed"
14299 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14300
14301 #: src/LyXFunc.cpp:202
14302 msgid ""
14303 "The system reconfiguration has failed.\n"
14304 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14305 "Please reconfigure again if needed."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/LyXFunc.cpp:208
14309 #, fuzzy
14310 msgid "System reconfigured"
14311 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14312
14313 #: src/LyXFunc.cpp:209
14314 msgid ""
14315 "The system has been reconfigured.\n"
14316 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14317 "updated document class specifications."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/LyXFunc.cpp:431
14321 msgid "Unknown function."
14322 msgstr "Tuntematon funktio."
14323
14324 #: src/LyXFunc.cpp:460
14325 msgid "Nothing to do"
14326 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14327
14328 #: src/LyXFunc.cpp:479
14329 msgid "Unknown action"
14330 msgstr "Tuntematon toiminto"
14331
14332 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
14333 msgid "Command disabled"
14334 msgstr "Komento ei käytössä"
14335
14336 #: src/LyXFunc.cpp:492
14337 msgid "Command not allowed without any document open"
14338 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14339
14340 #: src/LyXFunc.cpp:722
14341 msgid "Document is read-only"
14342 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14343
14344 #: src/LyXFunc.cpp:731
14345 msgid "This portion of the document is deleted."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/LyXFunc.cpp:750
14349 #, c-format
14350 msgid ""
14351 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14352 "\n"
14353 "Do you want to save the document?"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Save changed document?"
14359 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14360
14361 #: src/LyXFunc.cpp:768
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "Could not print the document %1$s.\n"
14365 "Check that your printer is set up correctly."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXFunc.cpp:771
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Print document failed"
14371 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14372
14373 #: src/LyXFunc.cpp:790
14374 #, fuzzy, c-format
14375 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14376 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14377
14378 #: src/LyXFunc.cpp:901
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14382 "version of the document %1$s?"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXFunc.cpp:903
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Revert to saved document?"
14388 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14389
14390 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
14391 #, fuzzy
14392 msgid "&Revert"
14393 msgstr "Hylkää muutokset|y"
14394
14395 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
14396 msgid "Missing argument"
14397 msgstr "Argumentti puuttuu"
14398
14399 #: src/LyXFunc.cpp:1125
14400 #, c-format
14401 msgid "Opening help file %1$s..."
14402 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14403
14404 #: src/LyXFunc.cpp:1387
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Opening child document %1$s..."
14407 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14408
14409 #: src/LyXFunc.cpp:1496
14410 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14411 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14412
14413 #: src/LyXFunc.cpp:1507
14414 #, c-format
14415 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14416 msgstr ""
14417 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14418 "määritellä uudelleen."
14419
14420 #: src/LyXFunc.cpp:1601
14421 #, fuzzy, c-format
14422 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14423 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14424
14425 #: src/LyXFunc.cpp:1604
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Unable to save document defaults"
14428 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14429
14430 #: src/LyXFunc.cpp:1873
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Document not loaded."
14433 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14434
14435 #: src/LyXFunc.cpp:1909
14436 msgid "Select document to open"
14437 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
14438
14439 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
14440 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
14441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
14442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
14443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
14444 msgid "Documents|#o#O"
14445 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
14446
14447 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
14448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
14449 msgid "Examples|#E#e"
14450 msgstr "Esimerkit|#E#e"
14451
14452 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
14453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
14454 #, fuzzy
14455 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14456 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
14457
14458 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
14459 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
14460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
14461 msgid "Canceled."
14462 msgstr "Peruttu."
14463
14464 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14465 #, c-format
14466 msgid "Opening document %1$s..."
14467 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14468
14469 #: src/LyXFunc.cpp:1957
14470 #, c-format
14471 msgid "Document %1$s opened."
14472 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14473
14474 #: src/LyXFunc.cpp:1959
14475 #, c-format
14476 msgid "Could not open document %1$s"
14477 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14478
14479 #: src/LyXFunc.cpp:1984
14480 #, c-format
14481 msgid "Select %1$s file to import"
14482 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
14483
14484 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
14485 #, c-format
14486 msgid ""
14487 "The document %1$s already exists.\n"
14488 "\n"
14489 "Do you want to overwrite that document?"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Overwrite document?"
14495 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14496
14497 #: src/LyXFunc.cpp:2076
14498 #, fuzzy, c-format
14499 msgid "Document %1$s reloaded."
14500 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14501
14502 #: src/LyXFunc.cpp:2078
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "Could not reload document %1$s"
14505 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14506
14507 #: src/LyXFunc.cpp:2115
14508 msgid "Welcome to LyX!"
14509 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14510
14511 #: src/LyXFunc.cpp:2137
14512 msgid "Converting document to new document class..."
14513 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14514
14515 #: src/LyXRC.cpp:2367
14516 msgid ""
14517 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14518 "legal words?"
14519 msgstr ""
14520 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14521 "kirjoitettuina?"
14522
14523 #: src/LyXRC.cpp:2372
14524 msgid ""
14525 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14526 "document."
14527 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14528
14529 #: src/LyXRC.cpp:2376
14530 #, fuzzy
14531 msgid ""
14532 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14533 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14534 "specified, an internal routine is used."
14535 msgstr ""
14536 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14537 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14538 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14539
14540 #: src/LyXRC.cpp:2384
14541 msgid ""
14542 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14543 "automatically by what you type."
14544 msgstr ""
14545 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14546 "kirjoittaa."
14547
14548 #: src/LyXRC.cpp:2388
14549 msgid ""
14550 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14551 "class change."
14552 msgstr ""
14553 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14554 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14555
14556 #: src/LyXRC.cpp:2392
14557 msgid ""
14558 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14559 msgstr ""
14560 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14561 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14562
14563 #: src/LyXRC.cpp:2399
14564 msgid ""
14565 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14566 "the backup file in the same directory as the original file."
14567 msgstr ""
14568 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14569 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14570
14571 #: src/LyXRC.cpp:2403
14572 msgid ""
14573 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14574 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/LyXRC.cpp:2407
14578 msgid ""
14579 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14580 "its global and local bind/ directories."
14581 msgstr ""
14582 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14583 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14584
14585 #: src/LyXRC.cpp:2411
14586 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14587 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14588
14589 #: src/LyXRC.cpp:2415
14590 msgid ""
14591 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14592 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14593 msgstr ""
14594 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14595 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14596
14597 #: src/LyXRC.cpp:2425
14598 msgid ""
14599 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14600 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14601 msgstr ""
14602 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14603 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14604
14605 #: src/LyXRC.cpp:2429
14606 msgid ""
14607 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14608 "inside."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/LyXRC.cpp:2440
14612 #, no-c-format
14613 msgid ""
14614 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14615 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14616 msgstr ""
14617 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14618 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14619
14620 #: src/LyXRC.cpp:2444
14621 #, fuzzy
14622 msgid ""
14623 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14624 "look in its global and local commands/ directories."
14625 msgstr ""
14626 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14627 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14628
14629 #: src/LyXRC.cpp:2448
14630 msgid "New documents will be assigned this language."
14631 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14632
14633 #: src/LyXRC.cpp:2452
14634 msgid "Specify the default paper size."
14635 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14636
14637 #: src/LyXRC.cpp:2456
14638 msgid ""
14639 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14640 "shown after the change has been made.)"
14641 msgstr ""
14642 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14643 "uusiin valintaikkunoihin."
14644
14645 #: src/LyXRC.cpp:2460
14646 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14647 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14648
14649 #: src/LyXRC.cpp:2464
14650 msgid ""
14651 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14652 "LyX was started from."
14653 msgstr ""
14654 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14655 "käynnistettiin."
14656
14657 #: src/LyXRC.cpp:2469
14658 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14659 msgstr ""
14660 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14661 "merkkien lisäksi."
14662
14663 #: src/LyXRC.cpp:2473
14664 #, fuzzy
14665 msgid ""
14666 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14667 "value selects the directory LyX was started from."
14668 msgstr ""
14669 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14670 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14671
14672 #: src/LyXRC.cpp:2477
14673 msgid ""
14674 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14675 "recommended for non-English languages."
14676 msgstr ""
14677 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14678 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14679
14680 #: src/LyXRC.cpp:2484
14681 msgid ""
14682 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14683 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14684 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/LyXRC.cpp:2493
14688 msgid ""
14689 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14690 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14691 msgstr ""
14692 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14693 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14694
14695 #: src/LyXRC.cpp:2497
14696 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14697 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14698
14699 #: src/LyXRC.cpp:2501
14700 msgid ""
14701 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14702 "document."
14703 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14704
14705 #: src/LyXRC.cpp:2505
14706 msgid ""
14707 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14708 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14709
14710 #: src/LyXRC.cpp:2509
14711 msgid ""
14712 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14713 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14714 "name of the second language."
14715 msgstr ""
14716 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14717 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14718 "nimellä."
14719
14720 #: src/LyXRC.cpp:2513
14721 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14722 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14723
14724 #: src/LyXRC.cpp:2517
14725 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14726 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14727
14728 #: src/LyXRC.cpp:2521
14729 msgid ""
14730 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14731 "\\documentclass."
14732 msgstr ""
14733 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14734 "parametreja."
14735
14736 #: src/LyXRC.cpp:2525
14737 msgid ""
14738 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14739 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14740 msgstr ""
14741 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14742 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14743
14744 #: src/LyXRC.cpp:2529
14745 msgid ""
14746 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14747 "document is the default language."
14748 msgstr ""
14749 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14750 "on oletuskieli."
14751
14752 #: src/LyXRC.cpp:2533
14753 #, fuzzy
14754 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14755 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14756
14757 #: src/LyXRC.cpp:2537
14758 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/LyXRC.cpp:2541
14762 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14763 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14764
14765 #: src/LyXRC.cpp:2545
14766 msgid ""
14767 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14768 "of the document."
14769 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14770
14771 #: src/LyXRC.cpp:2549
14772 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/LyXRC.cpp:2554
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14778 msgstr ""
14779 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14780 "valikossa."
14781
14782 #: src/LyXRC.cpp:2559
14783 msgid ""
14784 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14785 "variable. Use the OS native format."
14786 msgstr ""
14787 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14788 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14789
14790 #: src/LyXRC.cpp:2566
14791 msgid ""
14792 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14793 msgstr ""
14794 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14795 "\"."
14796
14797 #: src/LyXRC.cpp:2570
14798 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14799 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14800
14801 #: src/LyXRC.cpp:2574
14802 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14803 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14804
14805 #: src/LyXRC.cpp:2578
14806 msgid "Scale the preview size to suit."
14807 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14808
14809 #: src/LyXRC.cpp:2582
14810 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14811 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14812
14813 #: src/LyXRC.cpp:2586
14814 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14815 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14816
14817 #: src/LyXRC.cpp:2590
14818 msgid ""
14819 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14820 "environment variable PRINTER."
14821 msgstr ""
14822 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14823 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14824
14825 #: src/LyXRC.cpp:2594
14826 msgid "The option to print only even pages."
14827 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14828
14829 #: src/LyXRC.cpp:2598
14830 msgid ""
14831 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14832 "the filename of the DVI file to be printed."
14833 msgstr ""
14834 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14835 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14836
14837 #: src/LyXRC.cpp:2602
14838 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14839 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14840
14841 #: src/LyXRC.cpp:2606
14842 msgid "The option to print out in landscape."
14843 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14844
14845 #: src/LyXRC.cpp:2610
14846 msgid "The option to print only odd pages."
14847 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14848
14849 #: src/LyXRC.cpp:2614
14850 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14851 msgstr ""
14852 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14853 "erotettuina."
14854
14855 #: src/LyXRC.cpp:2618
14856 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14857 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14858
14859 #: src/LyXRC.cpp:2622
14860 msgid "The option to specify paper type."
14861 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14862
14863 #: src/LyXRC.cpp:2626
14864 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14865 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14866
14867 #: src/LyXRC.cpp:2630
14868 msgid ""
14869 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14870 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14871 "arguments."
14872 msgstr ""
14873 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14874 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14875 "annettujen valitsimien kanssa."
14876
14877 #: src/LyXRC.cpp:2634
14878 msgid ""
14879 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14880 "prepended along with the printer name after the spool command."
14881 msgstr ""
14882 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14883 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14884
14885 #: src/LyXRC.cpp:2638
14886 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14887 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14888
14889 #: src/LyXRC.cpp:2642
14890 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14891 msgstr ""
14892 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14893
14894 #: src/LyXRC.cpp:2646
14895 msgid ""
14896 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14897 "command."
14898 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14899
14900 #: src/LyXRC.cpp:2650
14901 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14902 msgstr ""
14903 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14904
14905 #: src/LyXRC.cpp:2654
14906 msgid ""
14907 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14908 msgstr ""
14909 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14910 "tuki käyttöön."
14911
14912 #: src/LyXRC.cpp:2658
14913 msgid ""
14914 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14915 "wrong, override the setting here."
14916 msgstr ""
14917 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14918 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14919
14920 #: src/LyXRC.cpp:2664
14921 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14922 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14923
14924 #: src/LyXRC.cpp:2673
14925 msgid ""
14926 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14927 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14928 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14929 msgstr ""
14930 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14931 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14932 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14933 "skaalauksen sijasta."
14934
14935 #: src/LyXRC.cpp:2677
14936 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14937 msgstr ""
14938 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14939
14940 #: src/LyXRC.cpp:2682
14941 #, no-c-format
14942 msgid ""
14943 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14944 "roughly the same size as on paper."
14945 msgstr ""
14946 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14947 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14948
14949 #: src/LyXRC.cpp:2686
14950 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/LyXRC.cpp:2690
14954 msgid ""
14955 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14956 "\".out\". Only for advanced users."
14957 msgstr ""
14958 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14959 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14960
14961 #: src/LyXRC.cpp:2697
14962 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14963 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14964
14965 #: src/LyXRC.cpp:2701
14966 #, fuzzy
14967 msgid "What command runs the spellchecker?"
14968 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14969
14970 #: src/LyXRC.cpp:2705
14971 msgid ""
14972 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14973 "when you quit LyX."
14974 msgstr ""
14975 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14976 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14977
14978 #: src/LyXRC.cpp:2709
14979 msgid ""
14980 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14981 "value selects the directory LyX was started from."
14982 msgstr ""
14983 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14984 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14985
14986 #: src/LyXRC.cpp:2719
14987 msgid ""
14988 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14989 "will look in its global and local ui/ directories."
14990 msgstr ""
14991 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14992 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14993
14994 #: src/LyXRC.cpp:2732
14995 #, fuzzy
14996 msgid ""
14997 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14998 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14999 "may not work with all dictionaries."
15000 msgstr ""
15001 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15002 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15003 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15004
15005 #: src/LyXRC.cpp:2736
15006 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/LyXRC.cpp:2740
15010 msgid ""
15011 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/LyXRC.cpp:2747
15015 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15016 msgstr ""
15017 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15018 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15019
15020 #: src/LyXVC.cpp:91
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Document not saved"
15023 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15024
15025 #: src/LyXVC.cpp:92
15026 #, fuzzy
15027 msgid "You must save the document before it can be registered."
15028 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15029
15030 #: src/LyXVC.cpp:117
15031 msgid "LyX VC: Initial description"
15032 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15033
15034 #: src/LyXVC.cpp:118
15035 msgid "(no initial description)"
15036 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15037
15038 #: src/LyXVC.cpp:133
15039 msgid "LyX VC: Log Message"
15040 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15041
15042 #: src/LyXVC.cpp:136
15043 msgid "(no log message)"
15044 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15045
15046 #: src/LyXVC.cpp:156
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15050 "changes.\n"
15051 "\n"
15052 "Do you want to revert to the saved version?"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/LyXVC.cpp:159
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Revert to stored version of document?"
15058 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15059
15060 #: src/MenuBackend.cpp:492
15061 #, fuzzy
15062 msgid "No Documents Open!"
15063 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15064
15065 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15066 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15067 #, fuzzy
15068 msgid "No Document Open!"
15069 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15070
15071 #: src/MenuBackend.cpp:559
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Plain Text"
15074 msgstr "Etsi seuraava"
15075
15076 #: src/MenuBackend.cpp:561
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Plain Text, Join Lines"
15079 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
15080
15081 #: src/MenuBackend.cpp:743
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Master Document"
15084 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
15085
15086 #: src/MenuBackend.cpp:772
15087 #, fuzzy
15088 msgid "List of listings"
15089 msgstr "Luettelo: "
15090
15091 #: src/MenuBackend.cpp:776
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Other floats"
15094 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
15095
15096 #: src/MenuBackend.cpp:786
15097 msgid "No Table of contents"
15098 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
15099
15100 #: src/MenuBackend.cpp:832
15101 msgid " (auto)"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/MenuBackend.cpp:851
15105 #, fuzzy
15106 msgid "No Branch in Document!"
15107 msgstr "Asiakirja"
15108
15109 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15110 msgid "Senseless with this layout!"
15111 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15112
15113 #: src/Paragraph.cpp:1560
15114 msgid "Alignment not permitted"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/Paragraph.cpp:1561
15118 msgid ""
15119 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15120 "Setting to default."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15124 #, fuzzy
15125 msgid "LyX Warning: "
15126 msgstr "LyX-versio "
15127
15128 #: src/Paragraph.cpp:2019
15129 #, fuzzy
15130 msgid "uncodable character"
15131 msgstr "erikoismerkki"
15132
15133 #: src/SpellBase.cpp:51
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Native OS API not yet supported."
15136 msgstr "Ei vielä tuettu"
15137
15138 #: src/Text.cpp:113
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Unknown layout"
15141 msgstr "Tuntematon toiminto"
15142
15143 #: src/Text.cpp:114
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15147 "Trying to use the default instead.\n"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/Text.cpp:141
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Unknown Inset"
15153 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15154
15155 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Change tracking error"
15158 msgstr "Vaihda kieli"
15159
15160 #: src/Text.cpp:254
15161 #, c-format
15162 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Text.cpp:267
15166 #, c-format
15167 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/Text.cpp:274
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Unknown token"
15173 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15174
15175 #: src/Text.cpp:526
15176 msgid ""
15177 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15178 "Tutorial."
15179 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15180
15181 #: src/Text.cpp:537
15182 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15183 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15184
15185 #: src/Text.cpp:1193
15186 #, fuzzy
15187 msgid "[Change Tracking] "
15188 msgstr "Vaihda kieli"
15189
15190 #: src/Text.cpp:1199
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Change: "
15193 msgstr "Sivu: "
15194
15195 # FIXME: Cannot translate properly!
15196 #: src/Text.cpp:1203
15197 #, fuzzy
15198 msgid " at "
15199 msgstr " -> "
15200
15201 #: src/Text.cpp:1213
15202 #, c-format
15203 msgid "Font: %1$s"
15204 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15205
15206 #: src/Text.cpp:1218
15207 #, c-format
15208 msgid ", Depth: %1$d"
15209 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15210
15211 #: src/Text.cpp:1224
15212 msgid ", Spacing: "
15213 msgstr ", Välit: "
15214
15215 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15216 msgid "OneHalf"
15217 msgstr "Puolikas"
15218
15219 #: src/Text.cpp:1236
15220 msgid "Other ("
15221 msgstr "Muu ("
15222
15223 #: src/Text.cpp:1245
15224 #, fuzzy
15225 msgid ", Inset: "
15226 msgstr ", Syvyys: "
15227
15228 #: src/Text.cpp:1246
15229 msgid ", Paragraph: "
15230 msgstr ", kappale: "
15231
15232 #: src/Text.cpp:1247
15233 msgid ", Id: "
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Text.cpp:1248
15237 #, fuzzy
15238 msgid ", Position: "
15239 msgstr "Väittämä"
15240
15241 #: src/Text.cpp:1254
15242 msgid ", Char: 0x"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/Text.cpp:1256
15246 msgid ", Boundary: "
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/Text2.cpp:394
15250 #, fuzzy
15251 msgid "No font change defined."
15252 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
15253
15254 #: src/Text2.cpp:435
15255 msgid "Nothing to index!"
15256 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15257
15258 #: src/Text2.cpp:437
15259 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15260 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15261
15262 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
15263 msgid "Math editor mode"
15264 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15265
15266 #: src/Text3.cpp:811
15267 msgid "Unknown spacing argument: "
15268 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15269
15270 #: src/Text3.cpp:990
15271 msgid "Layout "
15272 msgstr "Muotoilu "
15273
15274 #: src/Text3.cpp:991
15275 msgid " not known"
15276 msgstr " tuntematon"
15277
15278 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15279 msgid "Character set"
15280 msgstr "Merkistö"
15281
15282 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15283 msgid "Paragraph layout set"
15284 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15285
15286 #: src/Thesaurus.cpp:60
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Thesaurus failure"
15289 msgstr "Synonyymit"
15290
15291 #: src/Thesaurus.cpp:61
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15295 "\n"
15296 "%1$s."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/VSpace.cpp:469
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Default skip"
15302 msgstr "Kappaleväli:|#v"
15303
15304 #: src/VSpace.cpp:472
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Small skip"
15307 msgstr "Pieni väli"
15308
15309 #: src/VSpace.cpp:475
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Medium skip"
15312 msgstr "Keskivahva"
15313
15314 #: src/VSpace.cpp:478
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Big skip"
15317 msgstr "Suuri väli"
15318
15319 #: src/VSpace.cpp:481
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Vertical fill"
15322 msgstr "&Pysty:"
15323
15324 #: src/VSpace.cpp:488
15325 #, fuzzy
15326 msgid "protected"
15327 msgstr "Kova välilyönti|K"
15328
15329 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15333 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Reload saved document?"
15339 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15340
15341 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15342 #, fuzzy
15343 msgid "&Reload"
15344 msgstr "&Lataa"
15345
15346 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15347 #, fuzzy
15348 msgid "&Keep Changes"
15349 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15350
15351 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15352 #, c-format
15353 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15357 #, fuzzy
15358 msgid "File not readable!"
15359 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
15360
15361 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15365 "\n"
15366 "Do you want to create a new document?"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Create new document?"
15372 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
15373
15374 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15375 #, fuzzy
15376 msgid "&Create"
15377 msgstr "Jä&rjestä"
15378
15379 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "The specified document template\n"
15383 "%1$s\n"
15384 "could not be read."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Could not read template"
15390 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15391
15392 #: src/buffer_funcs.cpp:389
15393 msgid "\\arabic{enumi}."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15397 msgid "\\roman{enumiii}."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/buffer_funcs.cpp:398
15401 msgid "\\Alph{enumiv}."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Senseless!!! "
15407 msgstr "Järjetöntä: "
15408
15409 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15410 msgid "No debugging message"
15411 msgstr "Ei virheviestiä"
15412
15413 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15414 msgid "General information"
15415 msgstr "Yleisiä tietoja"
15416
15417 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Developers' general debug messages"
15420 msgstr "Kaikki virheviestit"
15421
15422 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15423 msgid "All debugging messages"
15424 msgstr "Kaikki virheviestit"
15425
15426 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15427 #, c-format
15428 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15429 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15432 msgid "Standard[[Bullets]]"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Maths"
15438 msgstr "Polut"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Dings 1"
15443 msgstr "Ding 1|#D"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Dings 2"
15448 msgstr "Ding 2|#i"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Dings 3"
15453 msgstr "Ding 3|#n"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Dings 4"
15458 msgstr "Ding 4|#g"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15461 msgid "Directories"
15462 msgstr "Hakemistot"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15465 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15466 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15469 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15470 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15473 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15474 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15475
15476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15477 #, fuzzy
15478 msgid ""
15479 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15480 "1995-2006 LyX Team"
15481 msgstr ""
15482 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15483 "1995-2001 LyX-tiimi"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15486 msgid ""
15487 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15488 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15489 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15490 "any later version."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15494 #, fuzzy
15495 msgid ""
15496 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15497 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15498 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15499 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15500 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15501 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15502 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15503 msgstr ""
15504 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15505 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15506 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15507 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15508 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15509 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15510
15511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15512 msgid "LyX Version "
15513 msgstr "LyX-versio "
15514
15515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15516 msgid "Library directory: "
15517 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15518
15519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15520 msgid "User directory: "
15521 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15522
15523 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15524 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15526 #, c-format
15527 msgid "LyX: %1$s"
15528 msgstr "LyX: %1$s"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15531 #, fuzzy
15532 msgid "About %1"
15533 msgstr "LyXistä"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
15537 msgid "Preferences"
15538 msgstr "Asetukset"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Reconfigure"
15543 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Quit %1"
15548 msgstr "LyXistä"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Exiting."
15553 msgstr "Lopeta|e"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
15556 msgid ""
15557 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15558 "documents and exit.\n"
15559 "\n"
15560 "Exception: "
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
15564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
15565 msgid "Software exception Detected"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
15569 msgid ""
15570 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15571 "unsaved documents and exit."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Bibliography Entry Settings"
15577 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15580 msgid "BibTeX Bibliography"
15581 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15584 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
15585 #, fuzzy
15586 msgid "true"
15587 msgstr "Katu"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
15591 #, fuzzy
15592 msgid "false"
15593 msgstr "Tapaus"
15594
15595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
15596 #, fuzzy
15597 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15598 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
15601 msgid "Select a BibTeX database to add"
15602 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15605 #, fuzzy
15606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15607 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15610 msgid "Select a BibTeX style"
15611 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15614 #, fuzzy
15615 msgid "No frame"
15616 msgstr "Parametrit"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15619 msgid "Simple rectangular frame"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15623 msgid "Oval frame, thin"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15627 msgid "Oval frame, thick"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15631 msgid "Drop shadow"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Shaded background"
15637 msgstr "muistiinpanon tausta"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15640 msgid "Double rectangular frame"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15645 msgid "Height"
15646 msgstr "&Korkeus"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Depth"
15652 msgstr ", Syvyys: "
15653
15654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Total Height"
15659 msgstr "Yläoikealla"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15663 msgid "Width"
15664 msgstr "Leveys"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Box Settings"
15669 msgstr "Asetukset"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Branch Settings"
15674 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Branch"
15679 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15682 msgid "Activated"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Yes"
15689 msgstr "&Kyllä"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
15692 #, fuzzy
15693 msgid "No"
15694 msgstr "&Ei"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Merge Changes"
15699 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15700
15701 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "Change by %1$s\n"
15705 "\n"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15709 #, c-format
15710 msgid "Change made at %1$s\n"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15718 msgid "No change"
15719 msgstr "Ei muutosta"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15722 msgid "Small Caps"
15723 msgstr "Kapiteeli"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15731 msgid "Reset"
15732 msgstr "Palauta"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15735 msgid "Underbar"
15736 msgstr "Alleviivaus"
15737
15738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15739 msgid "Noun"
15740 msgstr "Nimityyli"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15743 msgid "No color"
15744 msgstr "Ei väriä"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15747 msgid "Black"
15748 msgstr "Musta"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15751 msgid "White"
15752 msgstr "Valkoinen"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15755 msgid "Red"
15756 msgstr "Punainen"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15759 msgid "Green"
15760 msgstr "Vihreä"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15763 msgid "Blue"
15764 msgstr "Sininen"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15767 msgid "Cyan"
15768 msgstr "Syaani"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15771 msgid "Magenta"
15772 msgstr "Magenta"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15775 msgid "Yellow"
15776 msgstr "Keltainen"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Text Style"
15781 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Keys"
15786 msgstr "&Avain:"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15789 msgid "Next command"
15790 msgstr "Seuraava komento"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15793 msgid "big[[delimiter size]]"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15797 msgid "Big[[delimiter size]]"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15801 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15805 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Math Delimiter"
15811 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15815 #, fuzzy
15816 msgid "(None)"
15817 msgstr "Ei mikään"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Variable"
15822 msgstr "taulukkorivi"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15825 msgid "Computer Modern Roman"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15829 msgid "Latin Modern Roman"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15833 msgid "AE (Almost European)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Times Roman"
15839 msgstr "Antiikva"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Palatino"
15844 msgstr "tavallinen"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15847 msgid "Bitstream Charter"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15851 msgid "New Century Schoolbook"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Bookman"
15857 msgstr "Antiikva"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15860 msgid "Utopia"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Bera Serif"
15866 msgstr "Sans serif"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15869 msgid "Concrete Roman"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15873 msgid "Zapf Chancery"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15877 msgid "Computer Modern Sans"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15881 msgid "Latin Modern Sans"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15885 msgid "Helvetica"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15889 msgid "Avant Garde"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15893 msgid "Bera Sans"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15897 #, fuzzy
15898 msgid "CM Bright"
15899 msgstr "Yläoikealla"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15902 msgid "Computer Modern Typewriter"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Latin Modern Typewriter"
15908 msgstr "Kirjoituskone"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Courier"
15913 msgstr "Kopiot"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15916 msgid "Bera Mono"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15920 msgid "LuxiMono"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15924 #, fuzzy
15925 msgid "CM Typewriter Light"
15926 msgstr "Kirjoituskone"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Module not found!"
15931 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15934 msgid "Document Settings"
15935 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
15938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
15939 msgid ""
15940 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
15944 msgid "Length"
15945 msgstr "Pituus"
15946
15947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
15949 msgid " (not installed)"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
15953 msgid "10"
15954 msgstr "10"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
15957 msgid "11"
15958 msgstr "11"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15961 msgid "12"
15962 msgstr "12"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
15965 msgid "empty"
15966 msgstr "tyhjä"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
15969 msgid "plain"
15970 msgstr "tavallinen"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
15973 msgid "headings"
15974 msgstr "yläotsikot"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
15977 msgid "fancy"
15978 msgstr "hienot"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15981 msgid "B3"
15982 msgstr "B3"
15983
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15985 msgid "B4"
15986 msgstr "B4"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
15989 #, fuzzy
15990 msgid "LaTeX default"
15991 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15992
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
15994 msgid "``text''"
15995 msgstr "``teksti''"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
15998 msgid "''text''"
15999 msgstr "''teksti''"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16002 msgid ",,text``"
16003 msgstr ",,teksti``"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16006 msgid ",,text''"
16007 msgstr ",,teksti''"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16010 msgid "<<text>>"
16011 msgstr "«teksti»"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16014 msgid ">>text<<"
16015 msgstr "»teksti«"
16016
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Numbered"
16020 msgstr "Numerointi"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16023 msgid "Appears in TOC"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16027 msgid "Author-year"
16028 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16031 msgid "Numerical"
16032 msgstr "Numerot"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Unavailable: %1$s"
16037 msgstr "Mahdolliset"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Document Class"
16042 msgstr "Asiakirja&luokka:"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Text Layout"
16047 msgstr "Muotoilu"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Page Margins"
16052 msgstr "Reunukset"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Numbering & TOC"
16057 msgstr "Numerointi"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16060 #, fuzzy
16061 msgid "PDF Properties"
16062 msgstr "Ominaisuus"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Math Options"
16067 msgstr "Irrallisten asetukset"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Float Placement"
16072 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16075 msgid "Bullets"
16076 msgstr "Merkit"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16079 msgid "Branches"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Embedded Files"
16085 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
16086
16087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16088 msgid "LaTeX Preamble"
16089 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Unapplied changes"
16095 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16099 msgid ""
16100 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16101 "they will be lost after this action."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16106 msgid "&Dismiss"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16110 #, fuzzy, c-format
16111 msgid "%1$s, %2$s"
16112 msgstr "%1$s ja %2$s"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16115 #, fuzzy, c-format
16116 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16117 msgstr "%1$s ja %2$s"
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16120 #, c-format
16121 msgid "Package(s) required: %1$s."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16125 #, fuzzy
16126 msgid "or"
16127 msgstr "Muoto"
16128
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16130 #, c-format
16131 msgid "Module required: %1$s."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16135 #, c-format
16136 msgid "Modules excluded: %1$s."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16140 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16144 #, fuzzy
16145 msgid "TeX Code Settings"
16146 msgstr "LaTeX-asetukset"
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16151 msgstr "%1$s ja %2$s"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16154 msgid "Top left"
16155 msgstr "Vasen yläkulma"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16158 msgid "Bottom left"
16159 msgstr "Oikea alakulma"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16162 msgid "Baseline left"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16166 msgid "Top center"
16167 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16168
16169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16170 msgid "Bottom center"
16171 msgstr "Alhaalla keskellä"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Baseline center"
16176 msgstr "Keskitä|K"
16177
16178 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16179 msgid "Top right"
16180 msgstr "Yläoikealla"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16183 msgid "Bottom right"
16184 msgstr "Alaoikealla"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Baseline right"
16189 msgstr "Viiva oikealla|o"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16192 msgid "External Material"
16193 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16196 msgid "Scale%"
16197 msgstr "Skaalaus%"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16200 msgid "Select external file"
16201 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16204 msgid "Float Settings"
16205 msgstr "Irrallisten asetukset"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16208 msgid "Graphics"
16209 msgstr "Kuva"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16212 msgid "Select graphics file"
16213 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16216 msgid "Clipart|#C#c"
16217 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16220 msgid "Hyperlink"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Child Document"
16226 msgstr "Asiakirja"
16227
16228 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
16229 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16231 msgid ""
16232 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
16236 msgid "Select document to include"
16237 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16240 #, fuzzy
16241 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16242 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16245 msgid ""
16246 "The format of the entry in the index.\n"
16247 "\n"
16248 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16249 "another with \"!\":\n"
16250 "\n"
16251 "cars!mileage\n"
16252 "\n"
16253 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16254 "\n"
16255 "cars!mileage|see{economy}\n"
16256 "\n"
16257 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16258 "documentation.\n"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Index Entry"
16264 msgstr "Hakemistoviite"
16265
16266 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Label"
16269 msgstr "&Nimike:"
16270
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16272 #, fuzzy
16273 msgid "No language"
16274 msgstr "kieli"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Program Listing Settings"
16279 msgstr "Tulostusasetukset"
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16282 #, fuzzy
16283 msgid "No dialect"
16284 msgstr "Ei kuvaa"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16287 msgid "LaTeX Log"
16288 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16289
16290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Literate Programming Build Log"
16293 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16294
16295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16296 msgid "lyx2lyx Error Log"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16300 msgid "Version Control Log"
16301 msgstr "Versiohallintaloki"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16304 msgid "No LaTeX log file found."
16305 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16306
16307 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16308 #, fuzzy
16309 msgid "No literate programming build log file found."
16310 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16311
16312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16313 #, fuzzy
16314 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16315 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16316
16317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16318 msgid "No version control log file found."
16319 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Math Matrix"
16324 msgstr "Matriisi"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Note Settings"
16329 msgstr "Irrallisten asetukset"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Paragraph Settings"
16334 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16337 msgid ""
16338 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16339 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16340 "\n"
16341 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16342 "the items is used."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Plain text"
16348 msgstr "Etsi seuraava"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
16351 msgid "Date format"
16352 msgstr "Päiväysmuoto"
16353
16354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Keyboard/Mouse"
16357 msgstr "Näppäimistö"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
16360 msgid "Screen fonts"
16361 msgstr "Näyttökirjasimet"
16362
16363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
16364 msgid "Colors"
16365 msgstr "Värit"
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
16368 msgid "Paths"
16369 msgstr "Polut"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Select directory for example files"
16374 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16375
16376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16377 msgid "Select a document templates directory"
16378 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16379
16380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16381 msgid "Select a temporary directory"
16382 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16385 msgid "Select a backups directory"
16386 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16389 msgid "Select a document directory"
16390 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16391
16392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
16393 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16394 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16397 msgid "Spellchecker"
16398 msgstr "Oikoluku"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
16401 msgid "ispell"
16402 msgstr "Ispell"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
16405 msgid "aspell"
16406 msgstr "Aspell"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
16409 msgid "hspell"
16410 msgstr "Hspell"
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
16413 msgid "pspell (library)"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
16417 msgid "aspell (library)"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
16421 msgid "Converters"
16422 msgstr "Muuntimet"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
16425 msgid "File formats"
16426 msgstr "Tiedostomuodot"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Format in use"
16431 msgstr "Muodot"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
16434 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16435 msgstr ""
16436 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16437 "muunnin ensin."
16438
16439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
16440 msgid "Printer"
16441 msgstr "Tulostin"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
16444 msgid "User interface"
16445 msgstr "Käyttöliittymä"
16446
16447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Shortcuts"
16450 msgstr "P&ikanäppäin:"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Function"
16455 msgstr "&Funktiot"
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
16458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Failed to create shortcut"
16461 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16466 msgstr "Tuntematon funktio."
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Invalid or empty key sequence"
16471 msgstr "Virheellinen "
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
16474 msgid "Shortcut is already defined"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16480 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Identity"
16485 msgstr "Sise&nnys"
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16488 msgid "Choose bind file"
16489 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
16492 #, fuzzy
16493 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16494 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
16497 msgid "Choose UI file"
16498 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16501 #, fuzzy
16502 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16503 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16504
16505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
16506 msgid "Choose keyboard map"
16507 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
16510 #, fuzzy
16511 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16512 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16513
16514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16515 msgid "Choose personal dictionary"
16516 msgstr "Valitse oma sanasto"
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
16519 msgid "*.pws"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16523 #, fuzzy
16524 msgid "*.ispell"
16525 msgstr "Ispell"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Print Document"
16530 msgstr "Asiakirja"
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16533 msgid "Print to file"
16534 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16537 msgid "PostScript files (*.ps)"
16538 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Cross-reference"
16543 msgstr "Viittaus"
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&Go Back"
16548 msgstr "&Palaa"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Jump back"
16553 msgstr "Palaa"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Jump to label"
16558 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16561 msgid "Find and Replace"
16562 msgstr "Etsi ja korvaa"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Send Document to Command"
16567 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16570 msgid "Show File"
16571 msgstr "Näytä tiedosto"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Error -> Cannot load file!"
16576 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Spellchecker error"
16581 msgstr "Oikoluku"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16584 #, fuzzy
16585 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16586 msgstr ""
16587 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16588 "asetuksissa on vikaa."
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16591 #, fuzzy
16592 msgid ""
16593 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16594 "Maybe it has been killed."
16595 msgstr ""
16596 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16597 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16600 #, fuzzy
16601 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16602 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16605 #, fuzzy
16606 msgid "The spellchecker has failed"
16607 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16610 #, c-format
16611 msgid "%1$d words checked."
16612 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16615 msgid "One word checked."
16616 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Spelling check completed"
16621 msgstr "Oikoluku on valmis"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16624 msgid "Table Settings"
16625 msgstr "Taulukkoasetukset"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16628 msgid "Insert Table"
16629 msgstr "Lisää taulukko"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16632 #, fuzzy
16633 msgid "TeX Information"
16634 msgstr "TeX-tietoja|X"
16635
16636 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16637 msgid "Table of Contents"
16638 msgstr "Sisällysluettelo"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Vertical Space Settings"
16643 msgstr "Pystyväli:|#y"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16646 #, fuzzy
16647 msgid "unknown version"
16648 msgstr "Tuntematon toiminto"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
16651 msgid "Small-sized icons"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
16655 msgid "Normal-sized icons"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16659 msgid "Big-sized icons"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
16663 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
16664 msgid "LyX"
16665 msgstr "LyX"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
16668 msgid "Select template file"
16669 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16672 msgid "Templates|#T#t"
16673 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
16676 msgid "Select LyX document to insert"
16677 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
16680 msgid "Select file to insert"
16681 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
16684 msgid "Choose a filename to save document as"
16685 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16688 #, fuzzy
16689 msgid "&Rename"
16690 msgstr "&Poista"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "The document %1$s could not be saved.\n"
16696 "\n"
16697 "Do you want to rename the document and try again?"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
16701 msgid "Rename and save?"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16705 #, fuzzy
16706 msgid "&Retry"
16707 msgstr "Pala&uta"
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16713 "\n"
16714 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
16718 msgid "&Discard"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Saving all documents..."
16724 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
16727 #, fuzzy
16728 msgid "All documents saved."
16729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16734 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
16737 #, fuzzy
16738 msgid "off"
16739 msgstr "Pois päältä"
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
16742 #, fuzzy
16743 msgid "auto"
16744 msgstr "Päiväys"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
16747 #, c-format
16748 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16752 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16753 #, fuzzy
16754 msgid "LaTeX Source"
16755 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16758 msgid "DocBook Source"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Literate Source"
16764 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
16767 msgid " (changed)"
16768 msgstr " (muutettu)"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
16771 msgid " (read only)"
16772 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Wrap Float Settings"
16777 msgstr "Irrallisten asetukset"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16780 msgid "Click to detach"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Outline"
16786 msgstr "Ulko"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16789 #, fuzzy
16790 msgid "space"
16791 msgstr "Ko&rvaa"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
16794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
16795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Invalid filename"
16798 msgstr "Virheellinen "
16799
16800 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16801 #, fuzzy
16802 msgid ""
16803 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16804 "characters:\n"
16805 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16808 #, fuzzy
16809 msgid "System files|#S#s"
16810 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16811
16812 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16813 #, fuzzy
16814 msgid "User files|#U#u"
16815 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16816
16817 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Could not update TeX information"
16820 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "The script `%s' failed."
16825 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16826
16827 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
16828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
16829 msgid ""
16830 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16831 "file through LaTeX: "
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/insets/Inset.cpp:278
16835 msgid "Opened inset"
16836 msgstr "Osio avattiin"
16837
16838 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
16839 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16840 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16841
16842 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Export Warning!"
16845 msgstr "Varoitus!"
16846
16847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
16848 msgid ""
16849 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16850 "BibTeX will be unable to find them."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
16854 msgid ""
16855 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16856 "BibTeX will be unable to find it."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16860 #, fuzzy
16861 msgid "simple frame"
16862 msgstr "upotteen kehys"
16863
16864 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16865 #, fuzzy
16866 msgid "frameless"
16867 msgstr "Parametrit"
16868
16869 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16870 msgid "simple frame, page breaks"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16874 msgid "oval, thin"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16878 msgid "oval, thick"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16882 msgid "drop shadow"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16886 #, fuzzy
16887 msgid "shaded background"
16888 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
16889
16890 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16891 #, fuzzy
16892 msgid "double frame"
16893 msgstr "kaksinkertainen"
16894
16895 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16896 msgid "Opened Box Inset"
16897 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16898
16899 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16900 msgid "Box"
16901 msgstr "Laatikko"
16902
16903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Opened Branch Inset"
16906 msgstr "Haara-upote avattu"
16907
16908 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16909 msgid "Branch: "
16910 msgstr "Haara: "
16911
16912 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16913 msgid "Undef: "
16914 msgstr "Ei määr.:"
16915
16916 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16917 msgid "branch"
16918 msgstr "haara"
16919
16920 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16921 msgid "Opened Caption Inset"
16922 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16923
16924 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
16925 #, fuzzy
16926 msgid "not cited"
16927 msgstr "Kova välilyönti|K"
16928
16929 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
16930 msgid "Left-click to collapse the inset"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
16934 msgid "Left-click to open the inset"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16938 msgid "LaTeX Command: "
16939 msgstr "LaTeX-komento:"
16940
16941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16943 #, fuzzy
16944 msgid "InsetCommand Error: "
16945 msgstr "Seuraava komento"
16946
16947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16948 #, fuzzy
16949 msgid "InsetCommand error:"
16950 msgstr "Seuraava komento"
16951
16952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Unknown inset name: "
16955 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16956
16957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Inset Command: "
16960 msgstr "Seuraava komento"
16961
16962 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Unknown parameter name: "
16965 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16966
16967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
16968 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16972 msgid "Opened ERT Inset"
16973 msgstr "ERT-upote avattiin"
16974
16975 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16976 msgid "Opened Environment Inset: "
16977 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16978
16979 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
16980 #, c-format
16981 msgid "External template %1$s is not installed"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Opened Flex Inset"
16987 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16988
16989 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16991 msgid "float: "
16992 msgstr "irrallinen: "
16993
16994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16995 msgid "Opened Float Inset"
16996 msgstr "Irrallinen avattu"
16997
16998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16999 #, fuzzy
17000 msgid "float"
17001 msgstr "irrallinen: "
17002
17003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17004 msgid " (sideways)"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17008 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17009 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
17010
17011 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17012 #, c-format
17013 msgid "List of %1$s"
17014 msgstr "Luettelo: %1$s"
17015
17016 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17017 msgid "Opened Footnote Inset"
17018 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17019
17020 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17021 msgid "footnote"
17022 msgstr "alaviite"
17023
17024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid ""
17027 "Could not copy the file\n"
17028 "%1$s\n"
17029 "into the temporary directory."
17030 msgstr ""
17031 "Tiedoston \n"
17032 "%1$s\n"
17033 "kopiointi väliaikaisen\n"
17034 "hakemistoon epäonnistui"
17035
17036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17037 #, c-format
17038 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17042 #, c-format
17043 msgid "Graphics file: %1$s"
17044 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17045
17046 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Horizontal Fill"
17049 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
17050
17051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17052 msgid "Verbatim Input"
17053 msgstr "Sinänsä"
17054
17055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17056 msgid "Verbatim Input*"
17057 msgstr "Sinänsä*"
17058
17059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17060 msgid " (embedded)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17064 msgid "Recursive input"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17068 #, c-format
17069 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Included file `%1$s'\n"
17076 "has textclass `%2$s'\n"
17077 "while parent file has textclass `%3$s'."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17081 msgid "Different textclasses"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17085 #, c-format
17086 msgid ""
17087 "Included file `%1$s'\n"
17088 "uses module `%2$s'\n"
17089 "which is not used in parent file."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Module not found"
17095 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17096
17097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Program Listing "
17100 msgstr "Ohjelman käynnistys"
17101
17102 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17103 msgid "Index"
17104 msgstr "Hakemisto"
17105
17106 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Information regarding "
17109 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17110
17111 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17112 msgid " "
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Unknown Info: "
17118 msgstr "Tuntematon sana:"
17119
17120 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17121 #, fuzzy
17122 msgid "yes"
17123 msgstr "Tyyli"
17124
17125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17126 #, fuzzy
17127 msgid "no"
17128 msgstr "ei mikään"
17129
17130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17131 #, fuzzy
17132 msgid "No menu entry for "
17133 msgstr "Termistöviite"
17134
17135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Unknown buffer info"
17138 msgstr "Tuntematon sana:"
17139
17140 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17141 msgid "Opened Listing Inset"
17142 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17143
17144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17145 msgid "A value is expected."
17146 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17147
17148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17154 msgid "Unbalanced braces!"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17158 msgid "Please specify true or false."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17162 msgid "Only true or false is allowed."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17166 msgid "Please specify an integer value."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17170 msgid "An integer is expected."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17174 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17178 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17182 #, c-format
17183 msgid "Please specify one of %1$s."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17187 #, c-format
17188 msgid "Try one of %1$s."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17192 #, c-format
17193 msgid "I guess you mean %1$s."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17197 #, c-format
17198 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17202 #, c-format
17203 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17207 msgid ""
17208 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17212 msgid ""
17213 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17214 "trblTRBL"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17218 msgid ""
17219 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17220 "right, bottom left and top left corner."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17224 msgid "Enter something like \\color{white}"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17228 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17232 msgid "auto, last or a number"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17236 msgid ""
17237 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17238 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17239 "defining a listing inset)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17243 msgid ""
17244 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17245 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17246 "a listing inset)"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17250 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17254 #, fuzzy, c-format
17255 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17256 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17257
17258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17259 #, fuzzy, c-format
17260 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17261 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17262
17263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17264 #, fuzzy, c-format
17265 msgid "Parameter %1$s: "
17266 msgstr " Makro: %s: "
17267
17268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17269 #, fuzzy, c-format
17270 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17271 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17272
17273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17274 #, c-format
17275 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17279 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17280 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
17281
17282 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17283 #, fuzzy
17284 msgid "line break"
17285 msgstr "Rivinvaihto|R"
17286
17287 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17288 #, fuzzy
17289 msgid "New Page"
17290 msgstr "&Tyhjennä"
17291
17292 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Clear Page"
17295 msgstr "&Tyhjennä"
17296
17297 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17298 msgid "Clear Double Page"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Nom"
17304 msgstr "&Ei"
17305
17306 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Nomenclature"
17309 msgstr "Otaksuma"
17310
17311 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17312 msgid "Note[[InsetNote]]"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17316 msgid "Greyed out"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17320 msgid "Opened Note Inset"
17321 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
17322
17323 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17324 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17325 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17326
17327 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17328 msgid "Ref: "
17329 msgstr "Viite: "
17330
17331 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Equation"
17334 msgstr "Sitaatti"
17335
17336 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17337 #, fuzzy
17338 msgid "EqRef: "
17339 msgstr "Viite: "
17340
17341 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17342 msgid "Page Number"
17343 msgstr "Sivunumero"
17344
17345 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17346 msgid "Page: "
17347 msgstr "Sivu: "
17348
17349 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17350 msgid "Textual Page Number"
17351 msgstr "Sivunumero tekstinä"
17352
17353 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17354 msgid "TextPage: "
17355 msgstr "Tekstisivu: "
17356
17357 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17358 msgid "Standard+Textual Page"
17359 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
17360
17361 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17362 msgid "Ref+Text: "
17363 msgstr "Viite+teksti: "
17364
17365 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17366 msgid "PrettyRef"
17367 msgstr "Sanallinen viite"
17368
17369 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17370 #, fuzzy
17371 msgid "FormatRef: "
17372 msgstr "&Muoto:"
17373
17374 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Unknown TOC type"
17377 msgstr "Tuntematon merkintä: "
17378
17379 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Opened table"
17382 msgstr "Avaa tiedosto"
17383
17384 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
17385 msgid "Error setting multicolumn"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17389 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17393 msgid "Opened Text Inset"
17394 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17395
17396 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Vertical Space"
17399 msgstr "Pystyväli:|#P"
17400
17401 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17402 msgid "wrap: "
17403 msgstr "tykö: "
17404
17405 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17406 msgid "Opened Wrap Inset"
17407 msgstr "Tykö-upote avattu"
17408
17409 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17410 msgid "wrap"
17411 msgstr "tykö"
17412
17413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17414 msgid "Not shown."
17415 msgstr "Ei näy."
17416
17417 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17418 msgid "Loading..."
17419 msgstr "Latautuu..."
17420
17421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17422 msgid "Converting to loadable format..."
17423 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17424
17425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17428 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
17429
17430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17431 msgid "Scaling etc..."
17432 msgstr "Skaalautuu ym..."
17433
17434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17435 msgid "Ready to display"
17436 msgstr "Valmis näkymään"
17437
17438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17439 msgid "No file found!"
17440 msgstr "Ei tiedostoa!"
17441
17442 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17443 msgid "Error converting to loadable format"
17444 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17445
17446 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17447 msgid "Error loading file into memory"
17448 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17449
17450 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17451 msgid "Error generating the pixmap"
17452 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
17453
17454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17455 msgid "No image"
17456 msgstr "Ei kuvaa"
17457
17458 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17459 msgid "Preview loading"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Preview ready"
17465 msgstr "Esikatselu|#E"
17466
17467 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Preview failed"
17470 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17471
17472 #: src/lengthcommon.cpp:37
17473 msgid "sp"
17474 msgstr "sp"
17475
17476 #: src/lengthcommon.cpp:37
17477 msgid "pt"
17478 msgstr "pt"
17479
17480 #: src/lengthcommon.cpp:37
17481 msgid "bp"
17482 msgstr "bp"
17483
17484 #: src/lengthcommon.cpp:37
17485 msgid "dd"
17486 msgstr "dd"
17487
17488 #: src/lengthcommon.cpp:37
17489 msgid "mm"
17490 msgstr "mm"
17491
17492 #: src/lengthcommon.cpp:37
17493 msgid "pc"
17494 msgstr "pc"
17495
17496 #: src/lengthcommon.cpp:38
17497 msgid "cc[[unit of measure]]"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/lengthcommon.cpp:38
17501 msgid "cm"
17502 msgstr "cm"
17503
17504 #: src/lengthcommon.cpp:38
17505 msgid "ex"
17506 msgstr "ex"
17507
17508 #: src/lengthcommon.cpp:38
17509 msgid "em"
17510 msgstr "em"
17511
17512 #: src/lengthcommon.cpp:39
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Text Width %"
17515 msgstr "Vakioleveys"
17516
17517 #: src/lengthcommon.cpp:39
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Column Width %"
17520 msgstr "Sarakkeen leveys"
17521
17522 #: src/lengthcommon.cpp:39
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Page Width %"
17525 msgstr "Nimikeleveys"
17526
17527 #: src/lengthcommon.cpp:39
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Line Width %"
17530 msgstr "Nimikeleveys"
17531
17532 #: src/lengthcommon.cpp:40
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Text Height %"
17535 msgstr "Yläoikealla"
17536
17537 #: src/lengthcommon.cpp:40
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Page Height %"
17540 msgstr "Yläoikealla"
17541
17542 #: src/lyxfind.cpp:115
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Search error"
17545 msgstr "Etsi"
17546
17547 #: src/lyxfind.cpp:115
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Search string is empty"
17550 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
17551
17552 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
17553 msgid "String not found!"
17554 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17555
17556 #: src/lyxfind.cpp:304
17557 msgid "String has been replaced."
17558 msgstr "Merkkijono korvattu."
17559
17560 #: src/lyxfind.cpp:307
17561 msgid " strings have been replaced."
17562 msgstr " merkkijonoa korvattu"
17563
17564 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
17565 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17566 #, c-format
17567 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17571 #, c-format
17572 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17576 msgid "Only one row"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17580 msgid "Only one column"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17584 #, fuzzy
17585 msgid "No hline to delete"
17586 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17587
17588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17589 msgid "No vline to delete"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17593 #, fuzzy, c-format
17594 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17595 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
17596
17597 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17598 #, fuzzy
17599 msgid "No number"
17600 msgstr "msnumero"
17601
17602 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Number"
17605 msgstr "Numerointi"
17606
17607 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
17608 #, c-format
17609 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
17613 #, c-format
17614 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
17618 #, c-format
17619 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17623 msgid "create new math text environment ($...$)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17627 #, fuzzy
17628 msgid "entered math text mode (textrm)"
17629 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
17630
17631 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17632 msgid "Standard[[mathref]]"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
17636 #, fuzzy
17637 msgid "optional"
17638 msgstr "Vaaka"
17639
17640 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
17641 #, fuzzy
17642 msgid "TeX"
17643 msgstr "LaTeX"
17644
17645 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
17646 #, fuzzy
17647 msgid "math macro"
17648 msgstr "matematiikan tausta"
17649
17650 #: src/output.cpp:37
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid ""
17653 "Could not open the specified document\n"
17654 "%1$s."
17655 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17656
17657 #: src/output_plaintext.cpp:141
17658 msgid "Abstract: "
17659 msgstr "Tiivistelmä: "
17660
17661 #: src/output_plaintext.cpp:153
17662 msgid "References: "
17663 msgstr "Viitteet: "
17664
17665 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17666 msgid "All files (*)"
17667 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17668
17669 #: src/support/Package.cpp:441
17670 #, fuzzy
17671 msgid "LyX binary not found"
17672 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17673
17674 #: src/support/Package.cpp:442
17675 #, fuzzy, c-format
17676 msgid ""
17677 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17678 msgstr ""
17679 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
17680 "perusteella"
17681
17682 #: src/support/Package.cpp:561
17683 #, fuzzy, c-format
17684 msgid ""
17685 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17686 "\t%1$s\n"
17687 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17688 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17689 msgstr ""
17690 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
17691 "käytiin läpi hakemistot\n"
17692 "\t%1%\n"
17693 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
17694 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
17695 "\"."
17696
17697 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17698 #, fuzzy
17699 msgid "File not found"
17700 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17701
17702 #: src/support/Package.cpp:643
17703 #, fuzzy, c-format
17704 msgid ""
17705 "Invalid %1$s switch.\n"
17706 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17707 msgstr ""
17708 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
17709 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17710
17711 #: src/support/Package.cpp:670
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid ""
17714 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17715 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17716 msgstr ""
17717 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17718 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17719
17720 #: src/support/Package.cpp:694
17721 #, fuzzy, c-format
17722 msgid ""
17723 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17724 "%2$s is not a directory."
17725 msgstr ""
17726 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17727 "%2% ei ole hakemisto."
17728
17729 #: src/support/Package.cpp:696
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Directory not found"
17732 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17733
17734 #: src/support/debug.cpp:41
17735 msgid "Program initialisation"
17736 msgstr "Ohjelman käynnistys"
17737
17738 #: src/support/debug.cpp:42
17739 msgid "Keyboard events handling"
17740 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
17741
17742 #: src/support/debug.cpp:43
17743 msgid "GUI handling"
17744 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
17745
17746 #: src/support/debug.cpp:44
17747 msgid "Lyxlex grammar parser"
17748 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
17749
17750 #: src/support/debug.cpp:45
17751 msgid "Configuration files reading"
17752 msgstr "Asetustiedostojen luku"
17753
17754 #: src/support/debug.cpp:46
17755 msgid "Custom keyboard definition"
17756 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
17757
17758 #: src/support/debug.cpp:47
17759 msgid "LaTeX generation/execution"
17760 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
17761
17762 #: src/support/debug.cpp:48
17763 msgid "Math editor"
17764 msgstr "Matematiikkaeditori"
17765
17766 #: src/support/debug.cpp:49
17767 msgid "Font handling"
17768 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17769
17770 #: src/support/debug.cpp:50
17771 msgid "Textclass files reading"
17772 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
17773
17774 #: src/support/debug.cpp:51
17775 msgid "Version control"
17776 msgstr "Versiohallinta"
17777
17778 #: src/support/debug.cpp:52
17779 msgid "External control interface"
17780 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
17781
17782 #: src/support/debug.cpp:53
17783 msgid "Keep *roff temporary files"
17784 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
17785
17786 #: src/support/debug.cpp:54
17787 msgid "User commands"
17788 msgstr "Käyttäjän komennot"
17789
17790 #: src/support/debug.cpp:55
17791 msgid "The LyX Lexxer"
17792 msgstr "LyX-Lex"
17793
17794 #: src/support/debug.cpp:56
17795 msgid "Dependency information"
17796 msgstr "Riippuvuustiedot"
17797
17798 #: src/support/debug.cpp:57
17799 msgid "LyX Insets"
17800 msgstr "LyX-upotteet"
17801
17802 #: src/support/debug.cpp:58
17803 msgid "Files used by LyX"
17804 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
17805
17806 #: src/support/debug.cpp:59
17807 msgid "Workarea events"
17808 msgstr "Työalueen tapahtumat"
17809
17810 #: src/support/debug.cpp:60
17811 msgid "Insettext/tabular messages"
17812 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
17813
17814 #: src/support/debug.cpp:61
17815 msgid "Graphics conversion and loading"
17816 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
17817
17818 #: src/support/debug.cpp:62
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Change tracking"
17821 msgstr "Vaihda kieli"
17822
17823 #: src/support/debug.cpp:63
17824 #, fuzzy
17825 msgid "External template/inset messages"
17826 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17827
17828 #: src/support/debug.cpp:64
17829 msgid "RowPainter profiling"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/support/debug.cpp:65
17833 msgid "scrolling debugging"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/support/debug.cpp:66
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Math macros"
17839 msgstr "matematiikan tausta"
17840
17841 #: src/support/filetools.cpp:247
17842 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17843 msgstr "fi"
17844
17845 #: src/support/os_win32.cpp:297
17846 #, fuzzy
17847 msgid "System file not found"
17848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17849
17850 #: src/support/os_win32.cpp:298
17851 msgid ""
17852 "Unable to load shfolder.dll\n"
17853 "Please install."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/support/os_win32.cpp:303
17857 #, fuzzy
17858 msgid "System function not found"
17859 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17860
17861 #: src/support/os_win32.cpp:304
17862 msgid ""
17863 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17864 "Don't know how to proceed. Sorry."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/support/userinfo.cpp:45
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Unknown user"
17870 msgstr "Tuntematon sana:"
17871
17872 #~ msgid "Databa&ses"
17873 #~ msgstr "&Tietokannat"
17874
17875 #, fuzzy
17876 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
17877 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
17878
17879 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
17880 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
17881
17882 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
17883 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
17884
17885 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
17886 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
17887
17888 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
17889 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
17890
17891 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
17892 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
17893
17894 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
17895 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
17896
17897 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
17898 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
17899
17900 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
17901 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
17902
17903 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
17904 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
17905
17906 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
17907 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
17908
17909 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
17910 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
17911
17912 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
17913 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
17914
17915 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
17916 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
17917
17918 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
17919 #~ msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
17920
17921 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
17922 #~ msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
17923
17924 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
17925 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
17926
17927 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
17928 #~ msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
17929
17930 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
17931 #~ msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
17932
17933 #, fuzzy
17934 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
17935 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
17936
17937 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
17938 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
17939
17940 #, fuzzy
17941 #~ msgid "Count Words|W"
17942 #~ msgstr "Nykyinen sana"
17943
17944 #, fuzzy
17945 #~ msgid "Can't load document class"
17946 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
17947
17948 #, fuzzy
17949 #~ msgid "Encoding error"
17950 #~ msgstr "&Merkistö:"
17951
17952 #, fuzzy
17953 #~ msgid "%1$d words in selection."
17954 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17955
17956 #, fuzzy
17957 #~ msgid "%1$d words in document."
17958 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17959
17960 #, fuzzy
17961 #~ msgid "One word in selection."
17962 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17963
17964 #, fuzzy
17965 #~ msgid "One word in document."
17966 #~ msgstr "Lisätään asiakirja "
17967
17968 #, fuzzy
17969 #~ msgid "Count words"
17970 #~ msgstr "Nykyinen sana"
17971
17972 #~ msgid "&URL:"
17973 #~ msgstr "&URL:"
17974
17975 #~ msgid "Framed in box"
17976 #~ msgstr "Kehyksessä"
17977
17978 #~ msgid "&Framed"
17979 #~ msgstr "Kehyksessä"
17980
17981 #~ msgid "&Shaded"
17982 #~ msgstr "Varjostettu"
17983
17984 #, fuzzy
17985 #~ msgid "Shortcuts:"
17986 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17987
17988 #, fuzzy
17989 #~ msgid "Search"
17990 #~ msgstr "Etsi"
17991
17992 #~ msgid "Scrolling"
17993 #~ msgstr "Vieritys"
17994
17995 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17996 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
17997
17998 #~ msgid "Save/restore window position"
17999 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18000
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "shaded"
18003 #~ msgstr "&Muoto:"
18004
18005 #~ msgid "Bahasa"
18006 #~ msgstr "bahasa"
18007
18008 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18009 #~ msgstr "serbokroatia"
18010
18011 #~ msgid "Framed|F"
18012 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18013
18014 #~ msgid "Shaded|S"
18015 #~ msgstr "Varjostettu"
18016
18017 #, fuzzy
18018 #~ msgid "Double box"
18019 #~ msgstr "Kaksink."
18020
18021 #, fuzzy
18022 #~ msgid "Boxed"
18023 #~ msgstr "Lihavoitu"
18024
18025 #, fuzzy
18026 #~ msgid "Doublebox"
18027 #~ msgstr "Kaksink."
18028
18029 #, fuzzy
18030 #~ msgid "Framed"
18031 #~ msgstr "Parametrit"
18032
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "Shaded"
18035 #~ msgstr "&Muoto:"
18036
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18039 #~ msgstr " Makro: %s: "
18040
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "Enable embedding"
18043 #~ msgstr "Rivinumerointi"
18044
18045 #, fuzzy
18046 #~ msgid "External FIle Name:"
18047 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
18048
18049 #, fuzzy
18050 #~ msgid "Automatic inclusion"
18051 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
18052
18053 #, fuzzy
18054 #~ msgid "External"
18055 #~ msgstr "Lisä"
18056
18057 #, fuzzy
18058 #~ msgid "Action!"
18059 #~ msgstr "Kappale"
18060
18061 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18062 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18063
18064 #~ msgid "Paper Size"
18065 #~ msgstr "Paperikoko"
18066
18067 #~ msgid "&Right"
18068 #~ msgstr "Oikea"
18069
18070 #~ msgid "&Colors"
18071 #~ msgstr "&Värit"
18072
18073 #~ msgid "C&opiers"
18074 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18075
18076 #~ msgid "&File formats"
18077 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18078
18079 #~ msgid "F&ormat:"
18080 #~ msgstr "&Muoto:"
18081
18082 #~ msgid "&GUI name:"
18083 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18084
18085 #~ msgid "External Applications"
18086 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18087
18088 #~ msgid " every"
18089 #~ msgstr " joka"
18090
18091 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18092 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18093
18094 #~ msgid "Default (outer)"
18095 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18096
18097 #~ msgid "Outer"
18098 #~ msgstr "Ulko"
18099
18100 #~ msgid "&Units:"
18101 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18102
18103 #~ msgid "Case."
18104 #~ msgstr "Tapaus."
18105
18106 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
18107 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
18108
18109 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18110 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18111
18112 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18113 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18114
18115 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18116 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18117
18118 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18119 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18120
18121 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18122 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18123
18124 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18125 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18126
18127 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18128 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18129
18130 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18131 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18132
18133 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18134 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18135
18136 #~ msgid "Algorithm #."
18137 #~ msgstr "Algoritmi #."
18138
18139 #~ msgid "Magyar"
18140 #~ msgstr "unkari"
18141
18142 #~ msgid "Insert URL"
18143 #~ msgstr "Lisää URL"
18144
18145 #~ msgid "Previous command"
18146 #~ msgstr "Edellinen komento"
18147
18148 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18149 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18153 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
18154
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "Copiers"
18157 #~ msgstr "Kopiot"
18158
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18161 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
18162
18163 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18164 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
18165
18166 #~ msgid "theorem"
18167 #~ msgstr "lause"
18168
18169 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18170 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
18171
18172 #~ msgid "Url: "
18173 #~ msgstr "URL: "
18174
18175 #~ msgid "HtmlUrl: "
18176 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18177
18178 #~ msgid "Show ERT inline"
18179 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
18180
18181 #~ msgid "&Inline"
18182 #~ msgstr "Ilman painiketta"
18183
18184 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18185 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
18186
18187 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18188 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
18189
18190 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18191 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
18192
18193 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18194 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
18195
18196 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18197 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
18198
18199 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18200 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
18201
18202 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18203 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
18204
18205 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18206 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
18207
18208 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18209 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
18210
18211 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
18212 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
18213
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid ""
18216 #~ "The document could not be converted\n"
18217 #~ "into the document class %1$s."
18218 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
18219
18220 #~ msgid "Formatting document..."
18221 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
18222
18223 #, fuzzy
18224 #~ msgid "Language settings"
18225 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
18226
18227 #, fuzzy
18228 #~ msgid "Outputs"
18229 #~ msgstr "Tuloste"
18230
18231 #~ msgid "To &file:"
18232 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
18233
18234 #~ msgid "Co&pies:"
18235 #~ msgstr "K&opioita:"
18236
18237 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18238 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
18239
18240 #~ msgid "Printer &name:"
18241 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
18242
18243 #, fuzzy
18244 #~ msgid "Columns "
18245 #~ msgstr "Palstoja"
18246
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Overprint "
18249 #~ msgstr "Eripainos"
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "Conjecture "
18253 #~ msgstr "Otaksuma"
18254
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "Font st&yle:"
18257 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
18258
18259 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18260 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
18261
18262 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18263 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
18264
18265 #~ msgid "&Type:"
18266 #~ msgstr "T&yyppi:"
18267
18268 #, fuzzy
18269 #~ msgid "Part "
18270 #~ msgstr "Osa"
18271
18272 #, fuzzy
18273 #~ msgid "columns "
18274 #~ msgstr "Palstoja"
18275
18276 #, fuzzy
18277 #~ msgid "overprint "
18278 #~ msgstr "Esipainos"
18279
18280 #, fuzzy
18281 #~ msgid "overlayarea"
18282 #~ msgstr "Kalvokerros"
18283
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "Corollary_"
18286 #~ msgstr "Seurauslause"
18287
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid "Definition. "
18290 #~ msgstr "Määritelmä"
18291
18292 #, fuzzy
18293 #~ msgid "Example. "
18294 #~ msgstr "Esimerkki"
18295
18296 #, fuzzy
18297 #~ msgid "Fact. "
18298 #~ msgstr "Fakta"
18299
18300 #, fuzzy
18301 #~ msgid "Proof. "
18302 #~ msgstr "Todistus"
18303
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "note: "
18306 #~ msgstr "muistiinpano"
18307
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "Placement:"
18310 #~ msgstr "Si&joittelu:"
18311
18312 #~ msgid "default"
18313 #~ msgstr "oletus"
18314
18315 #, fuzzy
18316 #~ msgid "common"
18317 #~ msgstr "Huomautus"
18318
18319 #, fuzzy
18320 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18321 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18322
18323 #, fuzzy
18324 #~ msgid "Toc"
18325 #~ msgstr "Aihe"
18326
18327 #~ msgid "Table of Contents|T"
18328 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
18329
18330 #, fuzzy
18331 #~ msgid "OK"
18332 #~ msgstr "&OK"
18333
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "Chinese"
18336 #~ msgstr "Kopiot"
18337
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "Upper"
18340 #~ msgstr "Päivitä|v"
18341
18342 #~ msgid "Table of contents"
18343 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18344
18345 #, fuzzy
18346 #~ msgid "Number style"
18347 #~ msgstr "  Numero "
18348
18349 #, fuzzy
18350 #~ msgid "Error closing file"
18351 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
18352
18353 #, fuzzy
18354 #~ msgid "block "
18355 #~ msgstr "Lohko"
18356
18357 #, fuzzy
18358 #~ msgid "Corollary.  "
18359 #~ msgstr "Seurauslause"
18360
18361 #, fuzzy
18362 #~ msgid "Basic style"
18363 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
18364
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid "&Caption"
18367 #~ msgstr "Kuvateksti"
18368
18369 #, fuzzy
18370 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18371 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18372
18373 #, fuzzy
18374 #~ msgid "&Label"
18375 #~ msgstr "&Nimike:"
18376
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "A Label for the caption"
18379 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
18380
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "<- P&romote"
18383 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18384
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "D&own"
18387 #~ msgstr "Valmis"
18388
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "Upd&ate"
18391 #~ msgstr "Päi&vitä"
18392
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "SubSection"
18395 #~ msgstr "Alikappale"
18396
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18399 #~ "font change."
18400 #~ msgstr ""
18401 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
18402 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
18403
18404 #~ msgid "Unknown toc list"
18405 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18406
18407 #, fuzzy
18408 #~ msgid "Insert glossary entry"
18409 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
18410
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid "Glo"
18413 #~ msgstr "&Yleinen"
18414
18415 #, fuzzy
18416 #~ msgid "TeX Code:"
18417 #~ msgstr "TeX|X"
18418
18419 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18420 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
18421
18422 #~ msgid "&Detach panel"
18423 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
18424
18425 #~ msgid "Insert spacing"
18426 #~ msgstr "Lisää väli"
18427
18428 #~ msgid "Set limits style"
18429 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
18430
18431 #~ msgid "Set math font"
18432 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
18433
18434 #~ msgid "Insert fraction"
18435 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
18436
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18439 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
18440
18441 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18442 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
18443
18444 #~ msgid "Math Panel|l"
18445 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18446
18447 #, fuzzy
18448 #~ msgid "Math Panel|P"
18449 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18450
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid "Show math panel"
18453 #~ msgstr "Näytä p&olku"
18454
18455 #, fuzzy
18456 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18457 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
18458
18459 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18460 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
18461
18462 #, fuzzy
18463 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18464 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
18465
18466 #, fuzzy
18467 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18468 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
18469
18470 #, fuzzy
18471 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18472 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
18473
18474 #, fuzzy
18475 #~ msgid "Insert math delimiters"
18476 #~ msgstr "Lisää erottimet"
18477
18478 #~ msgid "E&xtra options"
18479 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
18480
18481 #~ msgid "Alig&nment:"
18482 #~ msgstr "T&asaus:"
18483
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid "&From:"
18486 #~ msgstr "Läh&de:"
18487
18488 #~ msgid "&Converters"
18489 #~ msgstr "&Muuntimet"
18490
18491 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18492 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
18493
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid "Class Settings"
18496 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
18497
18498 #, fuzzy
18499 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18500 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18501
18502 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18503 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
18504
18505 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18506 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
18507
18508 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18509 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
18510
18511 #, fuzzy
18512 #~ msgid "#*"
18513 #~ msgstr "*"
18514
18515 #~ msgid "PrettyRef: "
18516 #~ msgstr "Hieno viite: "
18517
18518 #~ msgid "Opening child document "
18519 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
18520
18521 #, fuzzy
18522 #~ msgid "Special Insets|S"
18523 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
18524
18525 #, fuzzy
18526 #~ msgid "Insets|n"
18527 #~ msgstr "Lisää|L"