1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
145 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
147 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
148 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
154 msgid "The bibliography key"
155 msgstr "Lähdeviitteen avain"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
158 msgid "The label as it appears in the document"
159 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
162 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
171 msgid "Citation Style"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
191 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
192 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
195 msgid "&Default (numerical)"
196 msgstr "Oletus (numerot)"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
199 msgid "Natbib &style:"
200 msgstr "Natbib-tyyli:"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
203 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
204 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
207 msgid "S&ectioned bibliography"
208 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
221 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
224 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
257 msgid "all cited references"
258 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
261 msgid "all uncited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
265 msgid "all references"
266 msgstr "Kaikki viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Poista valittu tietokanta"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
293 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
297 msgid "The BibTeX style"
298 msgstr "BibTeX-tyyli"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
306 msgid "Move the selected database upwards in the list"
307 msgstr "Poista valittu tietokanta"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
325 msgid "Check this if the box should break across pages"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
330 msgid "Allow &page breaks"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
344 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
350 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
434 msgstr "S&isälaatikko:"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
468 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
470 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
478 msgid "Supported box types"
479 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
482 msgid "&Available branches:"
483 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
486 msgid "Select your branch"
487 msgstr "Valitse haarasi"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
490 msgid "Add a new branch to the list"
491 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
494 msgid "A&vailable Branches:"
495 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu haara"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
512 msgid "Toggle the selected branch"
513 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
516 msgid "(&De)activate"
517 msgstr "Kytke pois/päälle"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
520 msgid "Define or change background color"
521 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
524 msgid "Alter Co&lor..."
525 msgstr "&Muuta väri..."
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
542 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
618 msgid "Go to next change"
619 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 msgstr "Seuraava muutos"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
627 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
635 msgstr "Hylkää tämä muutos"
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 msgstr "Kirjasinperhe"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
653 msgstr "Kirjasinmuoto"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
662 msgstr "Kirjasinsarja"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
667 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgstr "Kirjasimen väri"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
691 msgid "Never Toggled"
692 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
697 msgstr "Kirjasinkoko"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
701 msgid "Other font settings"
702 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
705 msgid "Always Toggled"
706 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
713 msgid "toggle font on all of the above"
714 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
718 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
721 msgid "Apply each change automatically"
722 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
725 msgid "Apply changes immediately"
726 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
734 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
739 msgid "Move the selected citation up"
740 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
743 msgid "Move the selected citation down"
744 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
755 msgid "&Selected Citations:"
756 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
759 msgid "A&vailable Citations:"
760 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
763 msgid "Search Citation"
764 msgstr "Etsi lähdeviite"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
776 msgid "Search Field:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
783 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
796 msgid "All Entry Types"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
800 msgid "Case Se&nsitive"
801 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
808 msgid "Natbib citation style to use"
809 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
812 msgid "Citation st&yle:"
813 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
816 msgid "List all authors"
817 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
820 msgid "Full aut&hor list"
821 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
824 msgid "Force upper case in citation"
825 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
828 msgid "&Force upper case"
829 msgstr "Pakota &iso kirjain"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
833 msgstr "Seuraava teksti:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
840 msgid "Text &before:"
841 msgstr "Edeltävä teksti:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
844 msgid "Text to place before citation"
845 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
852 msgid "Insert the delimiters"
853 msgstr "Lisää erottimet"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
869 msgid "Match delimiter types"
870 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
873 msgid "&Keep matched"
874 msgstr "&Säilytä vastaavat"
876 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
877 msgid "Reset to the default settings for the document class"
878 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
881 msgid "Use Class Defaults"
882 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
885 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
886 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
889 msgid "Save as Document Defaults"
890 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
897 msgid "Show ERT button only"
898 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
905 msgid "Show ERT contents"
906 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
912 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
914 msgid "EmbeddedFiles"
915 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
917 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
922 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
927 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
929 msgid "Extra embedded files:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
934 msgid "Save this document in bundled format"
935 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
939 msgid "Embedded files:"
940 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
948 msgstr "&Luonnostila"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
957 msgid "Edit the file externally"
958 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
961 msgid "&Edit File..."
962 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Valitse tiedosto"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
970 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
972 msgstr "Tiedostonimi"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
985 msgid "Available templates"
986 msgstr "Mahdolliset mallit"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
996 msgid "Screen display"
997 msgstr "Näkymä ruudulla"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1003 msgstr "Mustavalkoinen"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1009 msgstr "Harmaasävyinen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1020 msgstr "Esikatselu|#E"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1026 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1027 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1043 msgid "Display image in LyX"
1044 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1047 msgid "&Show in LyX"
1048 msgstr "&Näytä LyXissä"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1058 msgid "Angle to rotate image by"
1059 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1065 msgid "The origin of the rotation"
1066 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1082 msgid "Height of image in output"
1083 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1086 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1087 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1091 msgid "&Maintain aspect ratio"
1092 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1096 msgid "Width of image in output"
1097 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1101 msgstr "Leikkaa reunus"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1105 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1106 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1110 msgid "&Get from File"
1111 msgstr "&Lue tiedostosta"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1115 msgid "Clip to bounding box values"
1116 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1120 msgid "Clip to &bounding box"
1121 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1125 msgid "&Left bottom:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1159 msgid "Use &default placement"
1160 msgstr "&Oletussijoittelu"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1163 msgid "Advanced Placement Options"
1164 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1167 msgid "&Top of page"
1168 msgstr "Sivun &yläosaan"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1171 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1172 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1175 msgid "Here de&finitely"
1176 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1179 msgid "&Here if possible"
1180 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1183 msgid "&Page of floats"
1184 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1187 msgid "&Bottom of page"
1188 msgstr "Sivun &alaosaan"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1191 msgid "&Span columns"
1192 msgstr "&Levity palstoille"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1207 msgid "&Typewriter:"
1208 msgstr "&Kirjoituskone:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1220 msgid "&Sans Serif:"
1221 msgstr "Sans seri&f:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1224 msgid "Use &Old Style Figures"
1225 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1228 msgid "Use true S&mall Caps"
1229 msgstr "Aidot kapiteelit"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1232 msgid "&Default Family:"
1233 msgstr "&Oletusperhe:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1237 msgstr "Perusk&oko:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1248 msgid "Select an image file"
1249 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1253 msgstr "Tulostuskoko"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1260 msgid "Set &height:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1265 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1268 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1269 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1276 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1280 msgid "Rotate Graphics"
1281 msgstr "Kierrä kuva"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1284 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1285 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1288 msgid "Ro&tate after scaling"
1289 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1296 msgid "A&ngle (Degrees):"
1297 msgstr "Kulma (asteissa):"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1301 msgid "File name of image"
1302 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1319 msgid "LaTe&X and LyX options"
1320 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1323 msgid "Sho&w in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1331 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1332 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1335 msgid "Don't un&zip on export"
1336 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1340 msgid "Additional LaTeX options"
1341 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1344 msgid "LaTeX &options:"
1345 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1349 msgstr "Luonnostila"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1353 msgstr "&Luonnostila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1361 msgid "The caption for the sub-figure"
1362 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1366 msgstr "&Kuvateksti:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1371 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1382 msgid "Name associated with the URL"
1383 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1409 msgid "Listing Parameters"
1410 msgstr "Listauksen parametrit"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1414 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1415 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1419 msgid "&Bypass validation"
1420 msgstr "Ohita valodointia"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1424 msgstr "&Kuvateksti:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1431 msgid "Mo&re parameters"
1432 msgstr "Lisäparametrejä"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1435 msgid "Underline spaces in generated output"
1436 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1439 msgid "&Mark spaces in output"
1440 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1443 msgid "Show LaTeX preview"
1444 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1447 msgid "&Show preview"
1448 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1451 msgid "File name to include"
1452 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1455 msgid "&Include Type:"
1456 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1471 msgid "Program Listing"
1472 msgstr "Ohjelmalistaus"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1476 msgid "Edit the file"
1477 msgstr "Lataa tiedosto"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1484 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1492 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1496 msgid "&Postscript driver:"
1497 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1500 msgid "Document &class:"
1501 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1519 msgid "Language &Default"
1520 msgstr "Vasen yläotsikko"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1523 msgid "&Quote Style:"
1524 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1527 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1532 msgid "&Main Settings"
1533 msgstr "Pääasetukset"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1540 msgid "The content's base font size"
1541 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1545 msgstr "Kirjasinkoko"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1548 msgid "The content's base font style"
1549 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1552 msgid "Font Famil&y:"
1553 msgstr "Kirjasinperhe"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1556 msgid "Use extended character table"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1560 msgid "&Extended character table"
1561 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1564 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1565 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1568 msgid "Space i&n string as symbol"
1569 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1572 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1573 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1581 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1584 msgid "&Break long lines"
1585 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1589 msgstr "Si&joittelu:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1592 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1593 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1596 msgid "Check for floating listings"
1597 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1604 msgid "Check for inline listings"
1605 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1608 msgid "&Inline listing"
1609 msgstr "Tekstin &seassa"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1613 msgstr "Si&joittelu:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1616 msgid "Line numbering"
1617 msgstr "Rivinumerointi"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1620 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1621 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1624 msgid "Choose the font size for line numbers"
1625 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1629 msgstr "Kirjasinkoko"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1636 msgid "Difference between two numbered lines"
1637 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1644 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1645 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1656 msgid "Select the programming language"
1657 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1665 msgstr "Viimeinen rivi"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1668 msgid "The last line to be printed"
1669 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1672 msgid "The first line to be printed"
1673 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1676 msgid "Fi&rst line:"
1677 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1684 msgid "More Parameters"
1685 msgstr "Lisäparametreja"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1688 msgid "Feedback window"
1689 msgstr "Palauteikkuna"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1692 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1693 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1696 msgid "Copy to Clip&board"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1700 msgid "Update the display"
1701 msgstr "Päivitä näyttö"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1709 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1710 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1713 msgid "&Default Margins"
1714 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1734 msgstr "&Sivuots. väli:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1737 msgid "Head &height:"
1738 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1742 msgstr "Alav&iiteväli:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1748 msgid "Number of rows"
1749 msgstr "Rivien määrä"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1760 msgid "Number of columns"
1761 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1766 msgstr "&Sarakkeita:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1773 msgid "Vertical alignment"
1774 msgstr "Pystytasaus"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1785 msgid "&Horizontal:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1789 msgid "&Use AMS math package automatically"
1790 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1793 msgid "Use AMS &math package"
1794 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1797 msgid "Use esint package &automatically"
1798 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1801 msgid "Use &esint package"
1802 msgstr "Käytä esintia"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1806 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1809 msgid "&Description:"
1810 msgstr "Kuvausluettelo"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1821 msgid "LyX internal only"
1822 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1826 msgstr "Muistiinpano"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1829 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1830 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1837 msgid "Print as grey text"
1838 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1845 msgid "&List in Table of Contents"
1846 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1856 msgstr "Kappaleen tyyli"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1860 msgid "Paper Format"
1861 msgstr "Päiväysmuoto"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1864 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1865 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1869 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1873 msgid "Headings &style:"
1874 msgstr "&Sivutyyli:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1892 msgid "&Orientation:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1896 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1897 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1900 msgid "&Two-sided document"
1901 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1905 msgid "&Indent Paragraph"
1906 msgstr "Sisennä kappale"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1910 msgstr "Nimikeleveys"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1914 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1915 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1919 msgid "Lo&ngest label"
1920 msgstr "&Pisin nimike"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1923 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1924 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1928 msgid "Paragraph's &Default"
1929 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1950 msgid "Line &spacing"
1951 msgstr "Rivi&välit:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
1954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
1963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1975 msgid "I&mmediate Apply"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1979 msgid "&Use hyperref support"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1984 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1988 msgid "Automatically fill header"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1992 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1996 msgid "Load in &fullscreen mode"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2001 msgid "Generate Bookmarks"
2002 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2006 msgid "Open bookmarks"
2007 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2011 msgid "Number of levels"
2012 msgstr "Kopioiden määrä"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2016 msgid "Numbered bookmarks"
2017 msgstr "Numeroitu kaava"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2021 msgid "Header Information"
2022 msgstr "TeX-tietoja|X"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2027 msgstr "Teoksen nimi:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2042 msgstr "&Avainsana:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2046 msgid "Additional o&ptions"
2047 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2050 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2059 msgid "Allows link text to break across lines."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2064 msgid "Break links over lines"
2065 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2068 msgid "No frames around links"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2078 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2082 msgid "&Bibliographical backreferences"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2087 msgid "Backreference by pa&ge number"
2088 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2099 msgid "E&xtra flag:"
2100 msgstr "Lisäli&ppu:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2103 msgid "&From format:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2124 msgid "Converter Defi&nitions"
2125 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2128 msgid "Converter File Cache"
2129 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2136 msgid "&Maximum Age (in days):"
2137 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2140 msgid "&Date format:"
2141 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2144 msgid "Date format for strftime output"
2145 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2149 msgstr "Pois päältä"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2153 msgstr "Ei matematiikka"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2160 msgid "Do not display"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2164 msgid "Display &Graphics:"
2165 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2168 msgid "Instant &Preview:"
2169 msgstr "&Esikatselu heti"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2178 msgid "S&hort Name:"
2179 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2182 msgid "Vector graphi&cs format"
2183 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2186 msgid "&Document format"
2187 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2199 msgstr "P&ikanäppäin:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2208 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2219 msgid "Your E-mail address"
2220 msgstr "Sähköpostiosoite"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2224 msgstr "Näppäimistö"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2227 msgid "Use &keyboard map"
2228 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2232 msgstr "&Ensimmäinen:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2253 msgid "Wheel scrolling speed:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2258 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2259 "speed it up, low values slow it down."
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2264 msgstr "Käytä &Babelia"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2267 msgid "Mark &foreign languages"
2268 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2272 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2275 msgid "&Right-to-left language support"
2276 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2284 msgstr "Automaattinen al&ku"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2287 msgid "Language pac&kage:"
2288 msgstr "Kieli&paketti:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2291 msgid "Command e&nd:"
2292 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2295 msgid "&Default language:"
2296 msgstr "&Oletuskieli:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2299 msgid "Command s&tart:"
2300 msgstr "Ko&mennon alku:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2303 msgid "Set class options to default on class change"
2304 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2307 msgid "&Reset class options when document class changes"
2308 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2312 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2313 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2314 "rather than the Cygwin teTeX."
2316 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2317 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2320 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2321 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2324 msgid "Default paper si&ze:"
2325 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2328 msgid "Te&X encoding:"
2329 msgstr "Te&X-merkistö:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2332 msgid "CheckTeX start options and flags"
2333 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2337 msgid "&Index command:"
2338 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2341 msgid "&BibTeX command:"
2342 msgstr "BibTeX-komento:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2346 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2347 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2350 msgid "Chec&kTeX command:"
2351 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2354 msgid "BibTeX command and options"
2355 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2358 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2359 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2362 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2363 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2377 msgid "US executive"
2378 msgstr "US executive"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2401 msgid "&Working directory:"
2402 msgstr "&Työhakemisto:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2414 msgid "&Document templates:"
2415 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2419 msgid "&Example files:"
2420 msgstr "Esimerkki #:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2423 msgid "&Backup directory:"
2424 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2427 msgid "Ly&XServer pipe:"
2428 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2431 msgid "&Temporary directory:"
2432 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2435 msgid "&PATH prefix:"
2436 msgstr "&PATH-etuliite:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2440 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2441 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2442 "paragraphs are separated by a blank line."
2444 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2445 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2448 msgid "Output &line length:"
2449 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2452 msgid "&roff command:"
2453 msgstr "&roff-komento:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2456 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2457 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2460 msgid "Printer Command Options"
2461 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2464 msgid "Extension to be used when printing to file."
2465 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2468 msgid "File ex&tension:"
2469 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2472 msgid "Option used to print to a file."
2473 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2476 msgid "Print to &file:"
2477 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2480 msgid "Option used to print to non-default printer."
2482 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2485 msgid "Set p&rinter:"
2486 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2489 msgid "Option used with spool command to set printer."
2490 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2493 msgid "Spool pr&inter:"
2494 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2498 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2501 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2505 msgid "Spool &command:"
2506 msgstr "&Jonotuskomento:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2509 msgid "Option used to reverse page order."
2510 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2513 msgid "Re&verse pages:"
2514 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2518 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2521 msgid "Number of Co&pies:"
2522 msgstr "Kopioiden määrä"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2525 msgid "Option used to set number of copies."
2526 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2529 msgid "Option used to print a range of pages."
2530 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2534 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2537 msgid "Pa&ge range:"
2538 msgstr "&Sivut välillä:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2541 msgid "Option used to collate multiple copies."
2542 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2546 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2549 msgid "&Even pages:"
2550 msgstr "&Parilliset sivut:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2553 msgid "Paper t&ype:"
2554 msgstr "Pap&erityyppi:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2557 msgid "Paper si&ze:"
2558 msgstr "Paperik&oko:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2561 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2562 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2565 msgid "E&xtra options:"
2566 msgstr "Lis&äasetukset:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2569 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2570 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2574 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2575 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2578 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2579 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2582 msgid "Adapt output to printer"
2583 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2586 msgid "Name of the default printer"
2587 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2590 msgid "Default &printer:"
2591 msgstr "Oletustulostin:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2594 msgid "Printer co&mmand:"
2595 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2598 msgid "Sa&ns Serif:"
2599 msgstr "Sans seri&f:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2602 msgid "T&ypewriter:"
2603 msgstr "&Kirjoituskone:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2606 msgid "Screen &DPI:"
2607 msgstr "Näytön &DPI:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2611 msgstr "&Suurennos-%:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2615 msgstr "Kirjasinkoot"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2631 msgstr "Valtavampi:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2647 msgstr "Tavallinen:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2651 msgstr "Pikkuruinen:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2658 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2662 msgid "Show key-bindings containing:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2667 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2679 msgid "Al&ternative language:"
2680 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2683 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2685 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2689 msgid "Personal &dictionary:"
2690 msgstr "Oma sa&nasto:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2693 msgid "Escape cha&racters:"
2694 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2697 msgid "Spellchec&ker executable:"
2698 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2701 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2702 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2705 msgid "Use input encod&ing"
2706 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2709 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2710 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2713 msgid "Accept compound &words"
2714 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2718 msgid "Automatic help"
2719 msgstr "Automaattinen päivitys"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2722 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2730 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2731 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2734 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2738 msgid "Load opened files from last session"
2739 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2742 msgid "Restore cursor positions"
2743 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2746 msgid "&User interface file:"
2747 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2755 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2756 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2760 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2761 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2764 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2768 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2772 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2781 msgid "B&ackup documents, every"
2782 msgstr "&Varmuuskopiot "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2789 msgid "&Maximum last files:"
2790 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2802 msgid "Page number to print from"
2803 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2806 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2807 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2810 msgid "Page number to print to"
2811 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2814 msgid "Print all pages"
2815 msgstr "Tulosta joka sivu"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2826 msgid "Print &odd-numbered pages"
2827 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2830 msgid "Print &even-numbered pages"
2831 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2834 msgid "Print in reverse order"
2835 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2838 msgid "Re&verse order"
2839 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2847 msgid "Number of copies"
2848 msgstr "Kopioiden määrä"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2851 msgid "Collate copies"
2852 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2856 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2863 msgid "Print Destination"
2864 msgstr "Tulosteen kohde"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2867 msgid "Send output to the printer"
2868 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2875 msgid "Send output to the given printer"
2876 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2879 msgid "Send output to a file"
2880 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2885 msgstr "Otsikoitu kappale"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2888 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2889 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2896 msgid "(<reference>)"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2904 msgid "on page <page>"
2905 msgstr "sivulla <sivu>"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2908 msgid "<reference> on page <page>"
2909 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2912 msgid "Formatted reference"
2913 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2916 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2917 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2924 msgid "Update the label list"
2925 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2928 msgid "Jump to the label"
2929 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
2932 msgid "&Go to Label"
2933 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2939 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2940 msgid "Replace &with:"
2941 msgstr "K&orvaava teksti:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2944 msgid "Case &sensitive"
2945 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2948 msgid "Match whole words onl&y"
2949 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2953 msgstr "Etsi &seuraava"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2961 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2962 msgid "Replace &All"
2963 msgstr "Korvaa k&aikki"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2966 msgid "Search &backwards"
2967 msgstr "Etsi e&dellinen"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2970 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2972 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2975 msgid "&Export formats:"
2976 msgstr "&Vientimuodot:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2984 msgid "Edit shortcut"
2985 msgstr "P&ikanäppäin:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3000 msgstr "P&ikanäppäin:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3003 msgid "Suggestions:"
3004 msgstr "Ehdotukset:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3007 msgid "Replace word with current choice"
3008 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3011 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3012 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3015 msgid "Ignore this word"
3016 msgstr "Ohita tämä sana"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3023 msgid "Ignore this word throughout this session"
3024 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3028 msgstr "Ohita k&aikki"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3031 msgid "Replacement:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3035 msgid "Current word"
3036 msgstr "Nykyinen sana"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3039 msgid "Unknown word:"
3040 msgstr "Tuntematon sana:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3043 msgid "Replace with selected word"
3044 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3047 msgid "&Table Settings"
3048 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3051 msgid "Column Width"
3052 msgstr "Sarakkeen leveys"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3055 msgid "Fixed width of the column"
3056 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3059 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3060 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3063 msgid "&Vertical alignment:"
3064 msgstr "&Pystytasaus:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3067 msgid "&Horizontal alignment:"
3068 msgstr "&Vaakatasaus:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3071 msgid "Horizontal alignment in column"
3072 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3075 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3080 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3081 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3084 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3085 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3088 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3089 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3092 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3093 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3097 msgstr "Yhdistä solut"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3100 msgid "&Multicolumn"
3101 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3104 msgid "LaTe&X argument:"
3105 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3108 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3109 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3117 msgstr "Kaikki reunukset"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3120 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3121 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3128 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3129 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3136 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3137 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3141 msgstr "booktabs-tyyli"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3144 msgid "Use default (grid-like) border style"
3145 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3153 msgstr "Aseta reunukset"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3156 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3157 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3160 msgid "Additional Space"
3161 msgstr "Lisää valkoista"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3164 msgid "T&op of row:"
3165 msgstr "Rivin yläreuna"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3168 msgid "Botto&m of row:"
3169 msgstr "Rivin alareuna"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3172 msgid "Bet&ween rows:"
3173 msgstr "Rivien välillä"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3177 msgstr "Pitkä &taulukko"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3180 msgid "Set a page break on the current row"
3181 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3184 msgid "Page &break on current row"
3185 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3197 msgstr "Ylätunniste:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3201 msgstr "Alatunniste:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3204 msgid "First header:"
3205 msgstr "1. yläotsikko:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3208 msgid "Last footer:"
3209 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3216 msgid "Border above"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3220 msgid "Border below"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3224 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3234 msgid "This row is the header of the first page"
3235 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3238 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3239 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3242 msgid "This row is the footer of the last page"
3243 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3250 msgstr "kaksinkertainen"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3253 msgid "Don't output the last footer"
3254 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3262 msgid "Don't output the first header"
3263 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3266 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3267 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3270 msgid "&Use long table"
3271 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3274 msgid "Current cell:"
3275 msgstr "Nykyinen solu:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3278 msgid "Current row position"
3279 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3282 msgid "Current column position"
3283 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3286 msgid "Close this dialog"
3287 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3290 msgid "Rebuild the file lists"
3291 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3299 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3301 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3309 msgid "Selected classes or styles"
3310 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3313 msgid "LaTeX classes"
3314 msgstr "LaTeX-luokat"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3317 msgid "LaTeX styles"
3318 msgstr "LaTeX-tyylit"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3321 msgid "BibTeX styles"
3322 msgstr "BibTeX-tyylit"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3325 msgid "Toggles view of the file list"
3326 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3330 msgstr "Näytä p&olku"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3338 msgid "Separate paragraphs with"
3339 msgstr "Kappaleina|K"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3342 msgid "Listing settings"
3343 msgstr "Listausasetukset"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3346 msgid "Format text into two columns"
3347 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3350 msgid "Two-&column document"
3351 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3354 msgid "&Vertical space"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3358 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3359 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3362 msgid "&Indentation"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3366 msgid "&Line spacing:"
3367 msgstr "&Rivivälit:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3371 msgstr "Hakemistoviite"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3375 msgstr "&Avainsana:"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3383 msgid "The selected entry"
3384 msgstr "Valittu kohta"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3391 msgid "Replace the entry with the selection"
3392 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3395 msgid "Update navigation tree"
3396 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3405 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3406 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3409 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3410 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3413 msgid "Move selected item down by one"
3414 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3417 msgid "Move selected item up by one"
3418 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3422 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3425 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3428 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3429 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3444 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3445 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3448 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3452 msgid "Supported spacing types"
3453 msgstr "Tuetut välityypit"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3465 msgstr "Keskisuuri väli"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3473 msgstr "Pystytäyttö"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3476 msgid "Complete source"
3477 msgstr "Koko lähdekoodi"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3480 msgid "Automatic update"
3481 msgstr "Automaattinen päivitys"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3485 msgid "number of needed lines"
3486 msgstr "Kopioiden määrä"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3490 msgid "use number of lines"
3491 msgstr "Kopioiden määrä"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3496 msgstr "&Rivivälit:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3500 msgid "Unit of width value"
3501 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3505 msgid "Outer (default)"
3506 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3514 msgid "use overhang"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3523 msgid "Overhang value"
3524 msgstr "Korkeusarvo"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3528 msgid "Unit of overhang value"
3529 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3533 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3534 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3535 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3536 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3537 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3538 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3540 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3542 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3543 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3544 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3550 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3553 msgstr "Perusteksti"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3556 msgid "TheoremTemplate"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3561 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3565 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3575 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3578 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3581 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3590 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3604 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3605 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3607 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3608 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3610 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3612 msgstr "Seurauslause"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3615 msgid "Corollary #:"
3616 msgstr "Seurauslause #:"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3619 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3622 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3629 msgid "Proposition #:"
3630 msgstr "Väittämä #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3635 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3642 msgid "Conjecture #:"
3643 msgstr "Otaksuma #:"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3651 msgid "Criterion #:"
3652 msgstr "Kriteeri #:"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3655 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3669 msgstr "Aksiooma #:"
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3672 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3673 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3676 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3678 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3683 msgid "Definition #:"
3684 msgstr "Määritelmä #"
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3687 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3698 msgstr "Esimerkki #:"
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3706 msgid "Condition #:"
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3711 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3713 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3730 msgstr "Harjoitus #:"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3735 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3743 msgstr "Huomautus #:"
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3746 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3761 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3764 msgstr "Muistiinpano"
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3768 msgstr "Muistiinpano #:"
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3773 msgstr "Merkintätapa"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3777 msgstr "Merkintätapa #:"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3791 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3794 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3795 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3796 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3800 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3801 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3802 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3803 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3804 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3806 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3813 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
3816 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
3817 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3821 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
3822 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3824 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3825 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3827 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3832 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
3835 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3837 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3839 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3840 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3843 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3844 msgid "Subsubsection"
3845 msgstr "Alialikappale"
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3848 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3851 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3857 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3858 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3861 msgstr "Alikappale*"
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3866 msgid "Subsubsection*"
3867 msgstr "Alialikappale*"
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3870 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3873 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3875 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3876 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3878 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3879 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3880 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3882 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3884 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3885 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3888 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3889 #: src/output_plaintext.cpp:138
3891 msgstr "Tiivistelmä"
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3895 msgstr "Tiivistelmä---"
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3900 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3903 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3909 msgid "Index Terms---"
3910 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3913 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3914 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3915 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3916 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3917 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3919 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3920 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
3921 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3922 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3923 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
3924 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3925 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3926 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3927 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3928 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3929 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
3931 msgid "Bibliography"
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3938 #: src/rowpainter.cpp:450
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3951 msgid "BiographyNoPhoto"
3952 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3956 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3960 msgstr "Merkitse molemmat"
3962 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3964 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3965 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
3966 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3967 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3971 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3973 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3974 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
3975 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3976 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3978 msgstr "Numeroitu luettelo"
3980 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3982 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3983 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3985 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3989 msgstr "Kuvausluettelo"
3991 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3994 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3999 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4002 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4003 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4004 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4005 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4006 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4007 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4009 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4012 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4013 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4016 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4018 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4019 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4021 msgstr "Teoksen nimi"
4023 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4025 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4026 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4031 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4034 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4035 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4036 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4037 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4038 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4040 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4041 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4042 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4043 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4047 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4051 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4052 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4053 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4056 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4057 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4059 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4064 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4069 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4070 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4074 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4075 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4078 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4080 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4081 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4086 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4087 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4091 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4095 msgid "Acknowledgement"
4098 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4099 msgid "Offprint Requests to:"
4100 msgstr "Eripainokset:"
4102 #: lib/layouts/aa.layout:175
4103 msgid "Correspondence to:"
4104 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4106 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4108 msgid "Acknowledgements."
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4118 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4119 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4124 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4130 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4132 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4135 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4137 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4142 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4144 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4153 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4154 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4156 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4157 msgid "Acknowledgements"
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4162 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4163 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4164 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4165 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4166 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4167 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4168 #: src/output_plaintext.cpp:150
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4174 msgstr "Kuvan paikka"
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4178 msgstr "Taulukon paikka"
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4181 msgid "TableComments"
4182 msgstr "Huomautusluettelo"
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4186 msgstr "Viiteluettelo"
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4190 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4193 msgid "NoteToEditor"
4194 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4202 msgstr "Kohteen nimi"
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4209 msgid "Subject headings:"
4210 msgstr "Aiheotsikot:"
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4213 msgid "[Acknowledgements]"
4214 msgstr "[Kiitokset]"
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4224 msgid "Place Figure here:"
4225 msgstr "Kuvan paikka:"
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4228 msgid "Place Table here:"
4229 msgstr "Taulukon paikka:"
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4236 msgid "Note to Editor:"
4237 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4240 msgid "References. ---"
4241 msgstr "Viitteet. ---"
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4245 msgstr "Muistiinpano. ---"
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4265 msgstr "Datajoukko:"
4267 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4268 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4269 msgid "\\arabic{section}"
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4273 msgid "Chapter Exercises"
4274 msgstr "Harjoitusluku"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:50
4278 msgstr "Oikea yläotsikko"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:59
4281 msgid "Right header:"
4282 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:82
4286 msgstr "Tiivistelmä:"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:91
4290 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:99
4293 msgid "Short title:"
4294 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:128
4298 msgstr "Kaksi tekijää"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:135
4301 msgid "ThreeAuthors"
4302 msgstr "Kolme tekijää"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:142
4306 msgstr "Neljä tekijää"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4310 msgid "Affiliation:"
4313 #: lib/layouts/apa.layout:170
4314 msgid "TwoAffiliations"
4315 msgstr "Kaksi järjestöä"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:177
4318 msgid "ThreeAffiliations"
4319 msgstr "Kolme järjestöä"
4321 #: lib/layouts/apa.layout:184
4322 msgid "FourAffiliations"
4323 msgstr "Neljä järjestöä"
4325 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4329 #: lib/layouts/apa.layout:205
4333 #: lib/layouts/apa.layout:233
4334 msgid "Acknowledgements:"
4337 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4338 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4339 #: lib/layouts/spie.layout:88
4340 msgid "Acknowledgments"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:247
4345 msgstr "Paksu viiva"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:257
4348 msgid "CenteredCaption"
4349 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4354 msgstr "Järjetöntä!"
4356 #: lib/layouts/apa.layout:277
4358 msgstr "Sovita kuva"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:283
4362 msgstr "Sovita bittikartta"
4364 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4365 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4366 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4367 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4371 #: lib/layouts/apa.layout:342
4375 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4376 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4377 msgid "(\\alph{enumii})"
4380 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4382 msgstr "Latinalaiset päälle"
4384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4386 msgstr "Latinalaiset päälle"
4388 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4390 msgstr "Latinalaiset pois"
4392 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4394 msgstr "Latinalaiset pois"
4396 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4398 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4399 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4405 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4406 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4412 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4418 msgid "Section \\arabic{section}"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4422 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4424 msgid "\\Alph{section}"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4429 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4430 msgstr "Alialikappale"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4434 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4435 msgstr "Alialikappale"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4447 msgid "BeginPlainFrame"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4451 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4457 msgstr "ToistaRuutu"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4460 msgid "Again frame with label"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4466 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4469 msgid "________________________________"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4474 msgid "FrameSubtitle"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4483 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4491 msgid "ColumnsCenterAligned"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4495 msgid "Columns (center aligned)"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4499 msgid "ColumnsTopAligned"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4503 msgid "Columns (top aligned)"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4511 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4516 msgstr "Päälletulostus"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4520 msgstr "KalvoKerros"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4524 msgstr "Kalvokerros"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4528 msgstr "Tuo näkyviin"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4531 msgid "Uncovered on slides"
4532 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4539 msgid "Only on slides"
4540 msgstr "Vain kalvoissa"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4547 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4548 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4551 msgid "ExampleBlock"
4552 msgstr "EsimerkkiLohko"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4555 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4556 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4560 msgstr "HuomioLohko"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4563 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4564 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4567 msgid "Title (Plain Frame)"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4577 msgid "TitleGraphic"
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4583 msgstr "Seurauslause."
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4588 msgstr "Määritelmä."
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4592 msgstr "Määritelmät"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4595 msgid "Definitions."
4596 msgstr "Määritelmät."
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4616 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4622 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4628 msgstr "Kappaleväli"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4647 msgstr "Muistiinpano"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4652 msgstr "HuomioLohko"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4667 msgid "List of Tables"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4678 msgid "List of Figures"
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4683 msgstr "Vuoropuhelu"
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4694 msgid "ACT \\arabic{act}"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4702 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4718 msgid "Parenthetical"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4734 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4735 msgid "Right Address"
4736 msgstr "Oikea osoite"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:35
4740 msgstr "Pelin kulku"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:42
4745 msgstr "Pelin kulku"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:60
4751 #: lib/layouts/chess.layout:64
4756 #: lib/layouts/chess.layout:70
4757 msgid "SubVariation"
4758 msgstr "Alimuunnelma"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:73
4762 msgid "Subvariation:"
4763 msgstr "Alimuunnelma"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:79
4766 msgid "SubVariation2"
4767 msgstr "Alimuunnelma 2"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:82
4771 msgid "Subvariation(2):"
4772 msgstr "Alimuunnelma 2"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:88
4775 msgid "SubVariation3"
4776 msgstr "Alimuunnelma 3"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:91
4780 msgid "Subvariation(3):"
4781 msgstr "Alimuunnelma 3"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:97
4784 msgid "SubVariation4"
4785 msgstr "Alimuunnelma 4"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:100
4789 msgid "Subvariation(4):"
4790 msgstr "Alimuunnelma 4"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:106
4793 msgid "SubVariation5"
4794 msgstr "Alimuunnelma 5"
4796 #: lib/layouts/chess.layout:109
4798 msgid "Subvariation(5):"
4799 msgstr "Alimuunnelma 5"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:116
4803 msgstr "Piilosiirrot"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:121
4808 msgstr "Piilosiirrot"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:126
4812 msgstr "Shakkilauta"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:130
4816 msgid "[chessboard]"
4817 msgstr "Shakkilauta"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:139
4820 msgid "BoardCentered"
4821 msgstr "Lauta keskellä"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:144
4824 msgid "[centered board]"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:154
4831 #: lib/layouts/chess.layout:159
4836 #: lib/layouts/chess.layout:174
4840 #: lib/layouts/chess.layout:179
4845 #: lib/layouts/chess.layout:185
4847 msgstr "Ratsun siirto"
4849 #: lib/layouts/chess.layout:190
4852 msgstr "Ratsun siirto"
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4864 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4865 msgid "Send To Address"
4866 msgstr "Lähetysosoite"
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4888 msgstr "Allekirjoitus"
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4892 msgid "Unterschrift:"
4893 msgstr "Allekirjoitus"
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4961 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
4963 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4965 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4966 msgid "Subparagraph"
4967 msgstr "Aliosakappale"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
4970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4974 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4975 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4979 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4983 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
4984 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4988 #: lib/layouts/egs.layout:268
4990 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:301
4997 #: lib/layouts/egs.layout:310
5001 #: lib/layouts/egs.layout:323
5006 #: lib/layouts/egs.layout:345
5011 #: lib/layouts/egs.layout:354
5015 #: lib/layouts/egs.layout:368
5020 #: lib/layouts/egs.layout:378
5022 msgstr "Ensimm. tekijä"
5024 #: lib/layouts/egs.layout:391
5025 msgid "1st_author_surname:"
5028 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5029 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5031 msgstr "Vastaanotettu"
5033 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5034 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5037 msgstr "Vastaanotettu"
5039 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5044 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5050 # Now this wasn't very obvious.
5051 #: lib/layouts/egs.layout:444
5053 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5055 #: lib/layouts/egs.layout:457
5056 msgid "reprint_reqs_to:"
5059 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5061 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5065 msgstr "Tiivistelmä"
5067 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5069 msgid "Acknowledgement."
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5073 msgid "Author Address"
5074 msgstr "Tekijän osoite"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5078 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5085 msgid "Author Email"
5086 msgstr "Tekijän sähköposti"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5095 msgstr "Tekijän URL"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5117 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5121 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5125 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5129 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5130 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5138 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5146 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5147 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5150 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5154 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5158 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5159 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5162 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5174 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5175 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5178 msgid "Case \\arabic{case}"
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5189 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5191 msgstr "Avainsanat:"
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5203 msgid "BulletedItem"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5208 msgid "Bulleted Item:"
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5220 msgid "PersonalInfo"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5224 msgid "Personal Info"
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5228 msgid "MotherTongue"
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5232 msgid "Mother Tongue:"
5233 msgstr "Aidin kieli:"
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5242 msgid "Language Header:"
5243 msgstr "Vasen yläotsikko"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5251 msgid "LastLanguage"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5256 msgid "Last Language:"
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5262 msgstr "Alatunniste:"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5266 msgid "Language Footer:"
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5278 #: lib/layouts/foils.layout:42
5280 msgstr "Kalvon alku"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:61
5283 msgid "ShortFoilhead"
5284 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:67
5287 msgid "Rotatefoilhead"
5288 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5290 #: lib/layouts/foils.layout:73
5291 msgid "ShortRotatefoilhead"
5292 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5294 #: lib/layouts/foils.layout:82
5296 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:97
5302 #: lib/layouts/foils.layout:101
5304 msgstr "Viittausluettelo"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:116
5310 #: lib/layouts/foils.layout:160
5314 #: lib/layouts/foils.layout:168
5318 #: lib/layouts/foils.layout:177
5322 #: lib/layouts/foils.layout:181
5323 msgid "Restriction:"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5327 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5329 msgstr "Vasen yläotsikko"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5332 msgid "Left Header:"
5333 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5336 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5337 msgid "Right Header"
5338 msgstr "Oikea yläotsikko"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5341 msgid "Right Header:"
5342 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:201
5345 msgid "Right Footer"
5346 msgstr "Oikea alaotsikko"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:205
5349 msgid "Right Footer:"
5350 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5352 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5358 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5364 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5367 msgid "Corollary #."
5368 msgstr "Seurauslause #."
5370 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5372 msgid "Proposition #."
5373 msgstr "Väittämä #."
5375 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5378 msgid "Definition #."
5379 msgstr "Määritelmä #."
5381 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5382 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5386 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5391 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5396 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5399 msgstr "Seurauslause*"
5401 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5403 msgid "Proposition*"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5408 msgid "Proposition."
5411 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5414 msgstr "Määritelmä*"
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5418 msgstr "Kirjeteksti"
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5427 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5438 msgid "Unterschrift"
5439 msgstr "Allekirjoitus"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5459 msgstr "Postitoimipaikka"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5463 msgstr "Postitoimipaikka:"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5474 msgid "RetourAdresse"
5475 msgstr "Palautusosoite"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5478 msgid "RetourAdresse:"
5479 msgstr "Palautusosoite:"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5486 msgid "MeinZeichen:"
5487 msgstr "Merkintöni:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5491 msgstr "Merkintönne"
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5495 msgstr "Merkintönne:"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5498 msgid "IhrSchreiben"
5499 msgstr "Kirjoituksenne"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5502 msgid "IhrSchreiben:"
5503 msgstr "Kirjoituksenne:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5535 msgstr "Sähköposti:"
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5573 msgstr "Postimerkintä"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5576 msgid "Postvermerk:"
5577 msgstr "Postimerkintä:"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5610 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5612 msgstr "Allekirjoitus:"
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5647 msgid "ReturnAddress"
5648 msgstr "Palautusosoite"
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5651 msgid "ReturnAddress:"
5652 msgstr "Palautusosoite:"
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5672 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5676 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5688 msgstr "Pankkikoodi"
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5692 msgstr "Pankkikoodi:"
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5699 msgid "BankAccount:"
5700 msgstr "Pankkitili:"
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5703 msgid "PostalComment"
5704 msgstr "Postihuomautus"
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5707 msgid "PostalComment:"
5708 msgstr "Postihuomautus:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5711 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5740 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5755 msgstr "Nimirivi A:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5763 msgstr "Nimirivi B:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5771 msgstr "Nimirivi C:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5779 msgstr "Nimirivi D:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5787 msgstr "Nimirivi E:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5795 msgstr "Nimirivi F:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5803 msgstr "Nimirivi G:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5807 msgstr "Osoiterivi A"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5810 msgid "AddressRowA:"
5811 msgstr "Osoiterivi A:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5816 msgstr "Osoiterivi B"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5819 msgid "AddressRowB:"
5820 msgstr "Osoiterivi B:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5824 msgstr "Osoiterivi C"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5827 msgid "AddressRowC:"
5828 msgstr "Osoiterivi C:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5832 msgstr "Osoiterivi D"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5835 msgid "AddressRowD:"
5836 msgstr "Osoiterivi D:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5840 msgstr "Osoiterivi E"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5843 msgid "AddressRowE:"
5844 msgstr "Osoiterivi E:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5848 msgstr "Osoiterivi F"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5851 msgid "AddressRowF:"
5852 msgstr "Osoiterivi F:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5855 msgid "TelephoneRowA"
5856 msgstr "Puhelinrivi A"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5859 msgid "TelephoneRowA:"
5860 msgstr "Puhelinrivi A:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5863 msgid "TelephoneRowB"
5864 msgstr "Puhelinrivi B"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5867 msgid "TelephoneRowB:"
5868 msgstr "Puhelinrivi B:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5871 msgid "TelephoneRowC"
5872 msgstr "Puhelinrivi C"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5875 msgid "TelephoneRowC:"
5876 msgstr "Puhelinrivi C:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5879 msgid "TelephoneRowD"
5880 msgstr "Puhelinrivi D"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5883 msgid "TelephoneRowD:"
5884 msgstr "Puhelinrivi D:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5887 msgid "TelephoneRowE"
5888 msgstr "Puhelinrivi E"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5891 msgid "TelephoneRowE:"
5892 msgstr "Puhelinrivi E:"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5895 msgid "TelephoneRowF"
5896 msgstr "Puhelinrivi F"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5899 msgid "TelephoneRowF:"
5900 msgstr "Puhelinrivi F:"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5903 msgid "InternetRowA"
5904 msgstr "Internetrivi A"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5907 msgid "InternetRowA:"
5908 msgstr "Internetrivi A:"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5911 msgid "InternetRowB"
5912 msgstr "Internetrivi B"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5915 msgid "InternetRowB:"
5916 msgstr "Internetrivi B:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5919 msgid "InternetRowC"
5920 msgstr "Internetrivi C"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5923 msgid "InternetRowC:"
5924 msgstr "Internetrivi C:"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5927 msgid "InternetRowD"
5928 msgstr "Internetrivi D"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5931 msgid "InternetRowD:"
5932 msgstr "Internetrivi D:"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5935 msgid "InternetRowE"
5936 msgstr "Internetrivi E"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5939 msgid "InternetRowE:"
5940 msgstr "Internetrivi E:"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5943 msgid "InternetRowF"
5944 msgstr "Internetrivi F"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5947 msgid "InternetRowF:"
5948 msgstr "Internetrivi F:"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5952 msgstr "Pankkirivi A"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5956 msgstr "Pankkirivi A:"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5960 msgstr "Pankkirivi B"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5964 msgstr "Pankkirivi B:"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5968 msgstr "Pankkirivi C"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5972 msgstr "Pankkirivi C:"
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5976 msgstr "Pankkirivi D"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5980 msgstr "Pankkirivi D:"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5984 msgstr "Pankkirivi E"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5988 msgstr "Pankkirivi E:"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5992 msgstr "Pankkirivi F"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5996 msgstr "Pankkirivi F:"
5998 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6002 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6004 msgstr "Huomautukset"
6006 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6008 msgstr "Huomautukset #."
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6020 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6035 msgid "(continuing)"
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6040 msgstr "Siirtyminen"
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6044 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6052 msgid "INTERCUT WITH:"
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6057 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6069 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6070 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6072 msgstr "Avainsanat:"
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6075 msgid "Classification Codes"
6076 msgstr "Luokittelukoodit"
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6080 msgid "Definition \\thedefinition."
6081 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6089 msgid "Step \\thestep."
6090 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6094 msgid "Example \\theexample."
6095 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6099 msgid "Remark \\theremark."
6100 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6104 msgid "Notation \\thenotation."
6105 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6108 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6110 msgid "Theorem \\thetheorem."
6111 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6115 msgid "Corollary \\thecorollary."
6116 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6120 msgid "Lemma \\thelemma."
6121 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6125 msgid "Proposition \\theproposition."
6126 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6134 msgid "Prop \\theprop."
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6144 msgid "Question \\thequestion."
6145 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6149 msgid "Claim \\theclaim."
6150 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6154 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6155 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6158 msgid "Appendices Section"
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6162 msgid "--- Appendices ---"
6163 msgstr "--- Liitteet ---"
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6166 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6167 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6169 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6172 msgstr "Esikatselu|#E"
6174 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6183 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6186 msgstr "Julkaisutunniste"
6188 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6197 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6201 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6202 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6210 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6218 msgid "submit to paper:"
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6223 msgid "Bibliography (plain)"
6224 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6228 msgid "Bibliography heading"
6229 msgstr "Viitteiden otsikko"
6231 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6233 msgstr "YHTEENVETO:"
6235 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6237 msgstr "AVAINSANAT:"
6239 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6243 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6244 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6248 msgid "AddressForOffprints"
6249 msgstr "Eripainososoite"
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6252 msgid "Address for Offprints:"
6253 msgstr "Eripainososoite:"
6255 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6256 msgid "RunningTitle"
6257 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6261 msgid "Running title:"
6262 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6265 msgid "RunningAuthor"
6266 msgstr "Tekijä (jatko)"
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6269 msgid "Running author:"
6270 msgstr "Tekijä (jatko):"
6272 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6274 msgstr "Sähköposti:"
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6277 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6279 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6284 msgid "Running LaTeX Title"
6285 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6289 msgstr "SIS Otsikko"
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6293 msgstr "SIS Otsikko:"
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6296 msgid "Author Running"
6297 msgstr "Tekijä (jatko)"
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6300 msgid "Author Running:"
6301 msgstr "Tekijä (jatko):"
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6309 msgstr "SIS Tekijä:"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6321 msgid "Conjecture #."
6322 msgstr "Otaksuma #."
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6326 msgstr "Esimerkki #."
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6330 msgstr "Harjoitus #."
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6334 msgstr "Muistiinpano #"
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6346 msgstr "Ominaisuus #."
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6354 msgstr "Huomautus #."
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6362 msgstr "Ratkaisu #."
6364 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6369 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6373 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6374 msgid "Chapterprecis"
6375 msgstr "Selostekappale"
6377 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6379 msgstr "Alkulainaus"
6381 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6383 msgstr "Runon otsikko"
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6387 msgstr "Runon otsikko*"
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6393 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6397 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6399 msgstr "Listan kohta"
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6403 msgstr "Listan kohta:"
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6407 msgstr "Kaksink. kohta"
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6410 msgid "Double Item:"
6411 msgstr "Kaksink. kohta:"
6413 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6417 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6430 msgid "EmptySection"
6431 msgstr "TyhjäKappale"
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6434 msgid "Empty Section"
6435 msgstr "Tyhjä Kappale"
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6438 msgid "CloseSection"
6439 msgstr "SuljeKappale"
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6442 msgid "Close Section"
6443 msgstr "Sulje kappale"
6445 #: lib/layouts/paper.layout:149
6449 #: lib/layouts/paper.layout:160
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6454 #: lib/layouts/slides.layout:89
6458 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6462 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6478 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6479 msgid "Empty slide:"
6480 msgstr "Tyhjä kalvo"
6482 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6483 msgid "ItemizeType1"
6484 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6486 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6487 msgid "EnumerateType1"
6488 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6490 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6491 msgid "List of Algorithms"
6492 msgstr "Algoritmien taulukko"
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6499 msgid "AltAffiliation"
6500 msgstr "Vaiht. järjestö"
6502 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6506 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6507 msgid "Electronic Address:"
6508 msgstr "S-postiosoite"
6510 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6511 msgid "acknowledgments"
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6515 msgid "PACS number:"
6516 msgstr "PACS-sivunumero:"
6518 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6520 msgid "\\thechapter"
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6524 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6549 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6572 msgstr "Palautusosoite"
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6575 msgid "Backaddress:"
6576 msgstr "Palautusosoite:"
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6580 msgstr "Erikoisposti"
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6583 msgid "Specialmail:"
6584 msgstr "Erikoisposti:"
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6598 msgstr "Teoksen nimi:"
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6601 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6619 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6622 msgid "Your letter of:"
6623 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6631 msgstr "Viitteemme:"
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6638 msgid "Customer no.:"
6639 msgstr "Asiakas nro:"
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6646 msgid "Invoice no.:"
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6651 msgstr "Seuraava osoite"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6654 msgid "Next Address:"
6655 msgstr "Seuraava osoite:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6658 msgid "Post Scriptum:"
6659 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6662 msgid "Sender Name:"
6663 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6666 msgid "SenderAddress"
6667 msgstr "Lähettäjän osoite"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6670 msgid "Sender Address:"
6671 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6674 msgid "Sender Phone:"
6675 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6683 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6690 msgid "Sender E-Mail:"
6691 msgstr "Läh. sähköposti:"
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6706 msgid "LandscapeSlide"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6710 msgid "Landscape Slide"
6713 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6714 msgid "PortraitSlide"
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6718 msgid "Portrait Slide"
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6725 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6726 msgid "SlideHeading"
6727 msgstr "Kalvon otsikko"
6729 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6730 msgid "SlideSubHeading"
6731 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6733 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6734 msgid "ListOfSlides"
6735 msgstr "Kalvoluettelo"
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6738 msgid "List Of Slides"
6739 msgstr "Kalvoluettelo"
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6742 msgid "SlideContents"
6743 msgstr "Kalvon sisältö"
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6746 msgid "Slidecontents"
6747 msgstr "Kalvon sisältö"
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6750 msgid "ProgressContents"
6751 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6754 msgid "Progress Contents"
6755 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6757 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6762 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6764 msgstr "Osakappale*"
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6768 msgstr "Avainsanat."
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6774 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6775 msgid "AMS subject classifications."
6776 msgstr "AMS aihekategoriat."
6778 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6782 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6786 #: lib/layouts/slides.layout:105
6790 #: lib/layouts/slides.layout:127
6792 msgstr "Kalvokerros"
6794 #: lib/layouts/slides.layout:142
6795 msgid "New Overlay:"
6796 msgstr "uusi kalvokerros"
6798 #: lib/layouts/slides.layout:182
6800 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6802 #: lib/layouts/slides.layout:207
6803 msgid "InvisibleText"
6804 msgstr "Näkymätön_teksti"
6806 #: lib/layouts/slides.layout:214
6807 msgid "<Invisible Text Follows>"
6808 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6810 #: lib/layouts/slides.layout:231
6812 msgstr "Näkyvä teksti"
6814 #: lib/layouts/slides.layout:238
6815 msgid "<Visible Text Follows>"
6816 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6818 #: lib/layouts/spie.layout:53
6820 msgstr "Tekijätiedot"
6822 #: lib/layouts/spie.layout:65
6824 msgstr "Tekijätiedot:"
6826 #: lib/layouts/spie.layout:78
6830 #: lib/layouts/spie.layout:93
6831 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6834 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6836 msgstr "Sähköposti:"
6838 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6839 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6840 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6860 msgstr "Sanatarkasti"
6862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6869 msgstr "Esikatselu|#E"
6871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6872 msgid "Citation-number"
6873 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6888 msgstr "Matematiikka"
6890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6897 msgid "Issue-number"
6900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6905 msgid "Issue-months"
6908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6909 msgid "Subsubparagraph"
6910 msgstr "Alialiosakappale"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6917 msgid "-- Header --"
6918 msgstr "-- Yläotsikko --"
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6921 msgid "Special-section"
6922 msgstr "Erikoiskappale"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6925 msgid "Special-section:"
6926 msgstr "Erikoiskappale:"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6933 msgid "AGU-journal:"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6937 msgid "Citation-number:"
6938 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6954 msgstr "AGU-numero:"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6962 msgstr "Hakemistoviitteet"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6965 msgid "Index-terms..."
6966 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6970 msgstr "Hakemistoviite"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6974 msgstr "Hakemistoviite:"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6979 msgstr "Viittausluettelo"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6984 msgstr "Viittausluettelo"
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6988 msgid "Supplementary"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6992 msgid "Supplementary..."
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6998 msgstr "muistiinpano"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7001 msgid "Sup-mat-note:"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7012 msgstr "&Lainaustyyli:"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7016 msgstr "Tarkastettu"
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7020 msgstr "Tarkastettu:"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7025 msgstr "Tekstin &seassa"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7030 msgstr "Tekstin &seassa"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7035 msgstr "Juokseva otsikko"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7039 msgstr "Juokseva otsikko:"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7042 msgid "Published-online:"
7043 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7051 msgstr "Lähdeviite:"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7054 msgid "Posting-order"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7058 msgid "Posting-order:"
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7099 msgstr "Datajoukot:"
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7118 msgstr "Teoksen nimi"
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7141 msgstr "Pikkuruinen"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7163 msgstr "Julkaisutunniste"
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7167 msgstr "Julkaisutunniste:"
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7171 msgstr "Tekijän osoite"
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7174 msgid "Author Address:"
7175 msgstr "Tekijän osoite:"
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7183 msgid "Slug Comment:"
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7192 msgstr "Kokosivutaulukko"
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7195 msgid "Table Caption"
7196 msgstr "Taulukon_teksti"
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7199 msgid "TableCaption"
7200 msgstr "Taulukon_teksti"
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7203 msgid "Current Address"
7204 msgstr "Nykyinen osoite"
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7207 msgid "Current address:"
7208 msgstr "Nykyinen osoite:"
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7211 msgid "E-mail address:"
7212 msgstr "Palautusosoite:"
7214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7215 msgid "Key words and phrases:"
7216 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7220 msgstr "Omistuskirjoitus"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7224 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7235 msgid "Subjectclass"
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7240 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7241 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7251 msgstr "Näppäimistö"
7253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7278 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7279 msgid "Subparagraph*"
7280 msgstr "Aliosakappale*"
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7284 msgstr "Tekijäryhmä"
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7287 msgid "RevisionHistory"
7288 msgstr "Versiohistoriikki"
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7291 msgid "Revision History"
7292 msgstr "Versiohistoriikki"
7294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7299 msgid "RevisionRemark"
7300 msgstr "Versiohuomautus"
7302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7306 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7308 msgstr "Koodinpätkä"
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7311 msgid "\\arabic{chapter}"
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7315 msgid "\\Alph{chapter}"
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7320 msgid "\\arabic{footnote}"
7321 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7324 msgid "\\Roman{section}."
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7328 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7329 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7336 msgid "\\arabic{subsection}."
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7340 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7348 msgid "\\alph{paragraph}."
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7361 msgstr "Lisäkappale"
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7369 msgstr "Lisäkappale*"
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7373 msgstr "Pienoiskappale"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7377 msgstr "Julkaisijat"
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7381 msgstr "Omistuskirjoitus"
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7385 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7388 msgid "Uppertitleback"
7389 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7392 msgid "Lowertitleback"
7393 msgstr "Alatunnisteteksti"
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7397 msgstr "Lisäotsikko"
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7400 msgid "Captionabove"
7401 msgstr "Kuvateksti yllä"
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7404 msgid "Captionbelow"
7405 msgstr "Kuvateksti alla"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7411 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7415 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7417 msgid "\\Roman{part}"
7420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7422 msgstr "reunahuomautus"
7424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7434 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7436 msgstr "muistiinpano"
7438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7444 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7461 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7462 msgid "--Separator--"
7463 msgstr "--Kappaleväli--"
7465 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7466 msgid "--- Separate Environment ---"
7467 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7469 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7470 msgid "Part \\thepart"
7473 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7475 msgid "Chapter \\thechapter"
7476 msgstr "Harjoitusluku"
7478 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7480 msgid "Appendix \\thechapter"
7481 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7485 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7487 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7488 msgid "Headnote (optional):"
7489 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7491 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7492 msgid "Corr Author:"
7493 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7497 msgstr "Eripainokset"
7499 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7501 msgstr "Eripainokset:"
7503 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7505 msgid "Corollary \\thetheorem."
7506 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7508 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7509 msgid "Lemma \\thetheorem."
7512 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7514 msgid "Proposition \\thetheorem."
7515 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7517 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7519 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7520 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7523 msgid "Fact \\thetheorem."
7526 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7528 msgid "Definition \\thetheorem."
7529 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7533 msgid "Example \\thetheorem."
7534 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7536 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7538 msgid "Problem \\thetheorem."
7539 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7541 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7543 msgid "Exercise \\thetheorem."
7544 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7546 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7548 msgid "Remark \\thetheorem."
7549 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7551 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7552 msgid "Claim \\thetheorem."
7555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7600 #: lib/layouts/braille.module:2
7603 msgstr "taulukkorivi"
7605 #: lib/layouts/braille.module:5
7606 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7609 #: lib/layouts/braille.module:20
7611 msgid "Braille (default)"
7612 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7614 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7617 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
7619 #: lib/layouts/braille.module:42
7620 msgid "Braille (textsize)"
7623 #: lib/layouts/braille.module:64
7624 msgid "Braille (dots on)"
7627 #: lib/layouts/braille.module:79
7628 msgid "Braille_dots_on"
7631 #: lib/layouts/braille.module:87
7632 msgid "Braille (dots off)"
7635 #: lib/layouts/braille.module:102
7636 msgid "Braille_dots_off"
7639 #: lib/layouts/braille.module:110
7640 msgid "Braille (mirror on)"
7643 #: lib/layouts/braille.module:125
7644 msgid "Braille_mirror_on"
7647 #: lib/layouts/braille.module:133
7648 msgid "Braille (mirror off)"
7651 #: lib/layouts/braille.module:148
7652 msgid "Braille mirror off"
7655 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7658 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7660 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7662 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7663 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7666 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7669 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7671 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7674 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7676 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7678 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7679 "where you want the endnotes to appear."
7682 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7685 msgstr "reunahuomautus"
7687 #: lib/layouts/hanging.module:5
7689 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7690 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7692 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7697 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7699 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7700 "glosses, semantic markup)."
7703 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7704 msgid "Numbered Example (multiline)"
7707 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7712 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7713 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7716 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7721 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7726 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7731 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7736 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7740 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7745 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7750 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7757 msgid "Logical Markup"
7760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7762 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7787 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7792 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7793 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7794 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7795 "starred and non-starred forms."
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7800 msgid "Criterion \\thetheorem."
7801 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7814 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7815 msgstr "Algoritmi #."
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7827 msgid "Axiom \\thetheorem."
7830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7841 msgid "Condition \\thetheorem."
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7853 msgid "Note \\thetheorem."
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7858 msgstr "Muistiinpano*"
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7862 msgstr "Muistiinpano."
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7866 msgid "Notation \\thetheorem."
7867 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7871 msgstr "Merkintätapa*"
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7875 msgstr "Merkintätapa."
7877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7879 msgid "Summary \\thetheorem."
7880 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7889 msgstr "Yhteenveto."
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7893 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7897 msgid "Acknowledgement*"
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7906 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7907 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7923 msgid "Assumption \\thetheorem."
7924 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7937 msgid "Theorems (AMS)"
7940 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7942 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7943 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7944 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7945 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7948 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7949 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
7952 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
7954 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
7955 "that provide a chapter environment."
7958 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
7959 msgid "Theorems (Order By Section)"
7962 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
7963 msgid "Numbers theorems and the like by section."
7966 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
7967 msgid "Theorems (Starred)"
7970 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
7972 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
7973 "using the extended AMS machinery."
7976 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
7981 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
7983 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
7984 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7985 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7995 msgstr "amerikanenglanti"
7999 msgstr "amerikanenglanti"
8002 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8003 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8006 msgid "Arabic (Arabi)"
8007 msgstr "arabia (Arabi)"
8012 msgstr "amerikanenglanti"
8016 msgstr "itävaltalainen"
8020 msgid "Austrian (new spelling)"
8021 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8024 msgid "Bahasa Indonesia"
8028 msgid "Bahasa Malaysia"
8037 msgstr "valkovenäjä"
8040 msgid "Portuguese (Brazil)"
8041 msgstr "portugali (Brasilia)"
8049 msgstr "brittienglanti"
8057 msgstr "kanadanenglanti"
8060 msgid "French Canadian"
8061 msgstr "kanadanranska"
8068 msgid "Chinese (simplified)"
8069 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8072 msgid "Chinese (traditional)"
8073 msgstr "kiina (perinteinen)"
8124 msgid "German (new spelling)"
8125 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8127 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8142 msgstr "Lisää taulukko"
8158 msgid "Japanese (non-CJK)"
8172 msgstr "Latinalaiset päälle"
8184 msgid "Lower Sorbian"
8198 msgstr "norja (nynorsk)"
8222 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8230 msgid "Serbian (Latin)"
8262 msgid "Upper Sorbian"
8268 msgstr "Tiedostonimi"
8274 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8278 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8282 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8286 #: lib/ui/classic.ui:35
8290 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8294 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8298 #: lib/ui/classic.ui:38
8300 msgstr "Asiakirjat|A"
8302 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8306 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8310 #: lib/ui/classic.ui:48
8311 msgid "New from Template...|T"
8312 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8314 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8318 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8322 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8326 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8327 msgid "Save As...|A"
8328 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8330 #: lib/ui/classic.ui:54
8332 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8334 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8335 msgid "Version Control|V"
8336 msgstr "Versiohallinta|r"
8338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8342 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8346 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8348 msgstr "Tulosta...|l"
8350 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8352 msgstr "Faksaa...|F"
8354 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8358 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8359 msgid "Register...|R"
8360 msgstr "Rekisteröi...|R"
8362 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8363 msgid "Check In Changes...|I"
8364 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8366 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8367 msgid "Check Out for Edit|O"
8368 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8370 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8371 msgid "Revert to Last Version|L"
8372 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8374 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8375 msgid "Undo Last Check In|U"
8376 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8378 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8379 msgid "Show History|H"
8380 msgstr "Näytä historia|h"
8382 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8386 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8390 #: lib/ui/classic.ui:91
8392 msgstr "Tee uudelleen|d"
8394 #: lib/ui/classic.ui:93
8398 #: lib/ui/classic.ui:94
8402 #: lib/ui/classic.ui:95
8406 #: lib/ui/classic.ui:96
8407 msgid "Paste External Selection|x"
8408 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8410 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8411 msgid "Find & Replace...|F"
8412 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8414 #: lib/ui/classic.ui:100
8418 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8420 msgstr "Matematiikka|M"
8422 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8423 msgid "Spellchecker...|S"
8424 msgstr "Oikoluku...|O"
8426 #: lib/ui/classic.ui:105
8427 msgid "Thesaurus..."
8428 msgstr "Synonyymit..."
8430 #: lib/ui/classic.ui:106
8432 msgid "Statistics...|i"
8433 msgstr "Asetukset..."
8435 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8437 msgstr "Tarkista TeX|X"
8439 #: lib/ui/classic.ui:108
8441 msgid "Change Tracking|g"
8442 msgstr "Vaihda kieli"
8444 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8445 msgid "Preferences...|P"
8446 msgstr "Asetukset...|A"
8448 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8449 msgid "Reconfigure|R"
8450 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8452 #: lib/ui/classic.ui:115
8453 msgid "Selection as Lines|L"
8456 #: lib/ui/classic.ui:116
8457 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8458 msgstr "Kappaleina|K"
8460 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8461 msgid "Multicolumn|M"
8462 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8464 #: lib/ui/classic.ui:122
8466 msgstr "Viiva yllä|V"
8468 #: lib/ui/classic.ui:123
8469 msgid "Line Bottom|B"
8470 msgstr "Viiva alla|a"
8472 #: lib/ui/classic.ui:124
8474 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8476 #: lib/ui/classic.ui:125
8477 msgid "Line Right|R"
8478 msgstr "Viiva oikealla|o"
8480 #: lib/ui/classic.ui:127
8484 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8486 msgstr "Lisää rivi|L"
8488 #: lib/ui/classic.ui:130
8489 msgid "Delete Row|w"
8490 msgstr "Poista rivi|r"
8492 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8494 msgstr "Kopioi rivi"
8496 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8498 msgstr "Vaihda rivit"
8500 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8501 msgid "Add Column|u"
8502 msgstr "Lisää sarake|ä"
8504 #: lib/ui/classic.ui:135
8505 msgid "Delete Column|D"
8506 msgstr "Poista sarake|e"
8508 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8510 msgstr "Kopioi sarake"
8512 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8513 msgid "Swap Columns"
8514 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8516 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8521 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8526 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8531 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8534 msgstr "Yläreuna|#ä"
8536 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8541 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8544 msgstr "Alareuna|#A"
8546 #: lib/ui/classic.ui:159
8547 msgid "Toggle Numbering|N"
8548 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8550 #: lib/ui/classic.ui:160
8551 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8552 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8554 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8555 msgid "Change Limits Type|L"
8556 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8558 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8559 msgid "Change Formula Type|F"
8560 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8562 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8563 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8564 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8566 #: lib/ui/classic.ui:168
8570 #: lib/ui/classic.ui:170
8572 msgstr "Lisää rivi|L"
8574 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8575 msgid "Delete Row|D"
8576 msgstr "Poista rivi|r"
8578 #: lib/ui/classic.ui:175
8579 msgid "Add Column|C"
8580 msgstr "Lisää sarake|ä"
8582 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8583 msgid "Delete Column|e"
8584 msgstr "Poista sarake|e"
8586 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8590 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8594 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8596 msgstr "Tekstin seassa|s"
8598 #: lib/ui/classic.ui:188
8602 #: lib/ui/classic.ui:189
8606 #: lib/ui/classic.ui:190
8608 msgstr "Mathematica"
8610 #: lib/ui/classic.ui:192
8611 msgid "Maple, simplify"
8612 msgstr "Maple, simplify"
8614 #: lib/ui/classic.ui:193
8615 msgid "Maple, factor"
8616 msgstr "Maple, factor"
8618 #: lib/ui/classic.ui:194
8619 msgid "Maple, evalm"
8620 msgstr "Maple, evalm"
8622 #: lib/ui/classic.ui:195
8623 msgid "Maple, evalf"
8624 msgstr "Maple, evalf"
8626 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8628 msgid "Inline Formula|I"
8629 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8631 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8632 msgid "Displayed Formula|D"
8633 msgstr "Kaavaesitys|i"
8635 #: lib/ui/classic.ui:201
8636 msgid "Eqnarray Environment|q"
8637 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8639 #: lib/ui/classic.ui:202
8640 msgid "Align Environment|A"
8641 msgstr "Tasausympäristö|T"
8643 #: lib/ui/classic.ui:203
8644 msgid "AlignAt Environment"
8645 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8647 #: lib/ui/classic.ui:204
8648 msgid "Flalign Environment|F"
8649 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8651 #: lib/ui/classic.ui:207
8652 msgid "Gather Environment"
8653 msgstr "Koontiympäristö"
8655 #: lib/ui/classic.ui:208
8656 msgid "Multline Environment"
8657 msgstr "Moniriviympäristö"
8659 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
8661 msgstr "Matematiikka|M"
8663 #: lib/ui/classic.ui:216
8664 msgid "Special Character|S"
8665 msgstr "Erikoismerkki|E"
8667 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8668 msgid "Citation...|C"
8669 msgstr "Lähdeviite...|L"
8671 #: lib/ui/classic.ui:218
8672 msgid "Cross-reference...|r"
8673 msgstr "Viittaus...|V"
8675 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8677 msgstr "Nimike...|N"
8679 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8683 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8684 msgid "Marginal Note|M"
8685 msgstr "Reunahuomautus|R"
8687 #: lib/ui/classic.ui:222
8689 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8691 #: lib/ui/classic.ui:223
8692 msgid "Index Entry|I"
8693 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8695 #: lib/ui/classic.ui:224
8696 msgid "Nomenclature Entry"
8697 msgstr "Termistöviite"
8699 #: lib/ui/classic.ui:225
8703 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8705 msgstr "Muistiinpano|i"
8707 #: lib/ui/classic.ui:227
8708 msgid "Lists & TOC|O"
8711 #: lib/ui/classic.ui:229
8715 #: lib/ui/classic.ui:230
8717 msgstr "Pienoissivu|P"
8719 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8720 msgid "Graphics...|G"
8721 msgstr "Grafiikka...|G"
8723 #: lib/ui/classic.ui:232
8724 msgid "Tabular Material...|b"
8725 msgstr "Taulukko...|T"
8727 #: lib/ui/classic.ui:233
8729 msgstr "Irrallinen osa|s"
8731 #: lib/ui/classic.ui:235
8732 msgid "Include File...|d"
8733 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8735 #: lib/ui/classic.ui:236
8736 msgid "Insert File|e"
8737 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8739 #: lib/ui/classic.ui:237
8740 msgid "External Material...|x"
8741 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8743 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8744 msgid "Superscript|S"
8745 msgstr "Yläindeksi|Y"
8747 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8749 msgstr "Alaindeksi|A"
8751 #: lib/ui/classic.ui:243
8752 msgid "Horizontal Fill|H"
8753 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8755 #: lib/ui/classic.ui:244
8756 msgid "Hyphenation Point|P"
8757 msgstr "Tavutuskohta|T"
8759 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8761 msgid "Protected Hyphen|y"
8762 msgstr "Kova välilyönti|K"
8764 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8765 msgid "Ligature Break|k"
8766 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8768 #: lib/ui/classic.ui:247
8769 msgid "Protected Space|r"
8770 msgstr "Kova välilyönti|K"
8772 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8773 msgid "Inter-word Space|w"
8776 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8778 msgid "Thin Space|T"
8779 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8781 #: lib/ui/classic.ui:250
8783 msgid "Vertical Space..."
8784 msgstr "Pystyväli:|#P"
8786 #: lib/ui/classic.ui:251
8788 msgid "Line Break|L"
8789 msgstr "Rivinvaihto|R"
8791 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8793 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8795 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8796 msgid "End of Sentence|E"
8797 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8799 #: lib/ui/classic.ui:254
8801 msgid "Protected Dash|D"
8802 msgstr "Kova välilyönti|K"
8804 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8805 msgid "Breakable Slash|a"
8808 #: lib/ui/classic.ui:256
8810 msgid "Single Quote|Q"
8811 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8813 #: lib/ui/classic.ui:257
8814 msgid "Ordinary Quote|O"
8815 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8817 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8818 msgid "Menu Separator|M"
8819 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8821 #: lib/ui/classic.ui:259
8822 msgid "Horizontal Line"
8825 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8828 msgstr "Sivunvaihto"
8830 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8831 msgid "Display Formula|D"
8832 msgstr "Kaavaesitys|e"
8834 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8835 msgid "Eqnarray Environment|E"
8836 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8838 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8840 msgid "AMS align Environment|a"
8841 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8843 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8844 msgid "AMS alignat Environment|t"
8845 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8847 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8848 msgid "AMS flalign Environment|f"
8849 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8851 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8853 msgid "AMS gather Environment|g"
8854 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8856 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8858 msgid "AMS multline Environment|m"
8859 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8861 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8862 msgid "Array Environment|y"
8863 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8865 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8866 msgid "Cases Environment|C"
8867 msgstr "Tapausympäristö|p"
8869 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8871 msgid "Split Environment|S"
8872 msgstr "Tasausympäristö|T"
8874 #: lib/ui/classic.ui:279
8876 msgid "Font Change|o"
8877 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8879 #: lib/ui/classic.ui:283
8881 msgid "Math Normal Font"
8882 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8884 #: lib/ui/classic.ui:285
8886 msgid "Math Calligraphic Family"
8887 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8889 #: lib/ui/classic.ui:286
8891 msgid "Math Fraktur Family"
8892 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8894 #: lib/ui/classic.ui:287
8896 msgid "Math Roman Family"
8897 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8899 #: lib/ui/classic.ui:288
8901 msgid "Math Sans Serif Family"
8902 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8904 #: lib/ui/classic.ui:290
8906 msgid "Math Bold Series"
8907 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8909 #: lib/ui/classic.ui:292
8911 msgid "Text Normal Font"
8912 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8914 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8916 msgid "Text Roman Family"
8917 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8919 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8921 msgid "Text Sans Serif Family"
8922 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8924 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8926 msgid "Text Typewriter Family"
8927 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8929 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8931 msgid "Text Bold Series"
8932 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8934 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8936 msgid "Text Medium Series"
8937 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8939 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8941 msgid "Text Italic Shape"
8942 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8944 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8946 msgid "Text Small Caps Shape"
8947 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8949 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8951 msgid "Text Slanted Shape"
8952 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8954 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8956 msgid "Text Upright Shape"
8957 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8959 #: lib/ui/classic.ui:309
8960 msgid "Floatflt Figure"
8961 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8963 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8964 msgid "Table of Contents|C"
8965 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8967 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8968 msgid "Index List|I"
8969 msgstr "Hakemisto|H"
8971 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8973 msgid "Nomenclature|N"
8974 msgstr "Muistiinpano|i"
8976 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8977 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8978 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8980 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8981 msgid "LyX Document...|X"
8982 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8984 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8986 msgid "Plain Text...|T"
8987 msgstr "Etsi seuraava"
8989 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8991 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8992 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8994 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8996 msgid "Track Changes|T"
8997 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8999 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9001 msgid "Merge Changes...|M"
9002 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9004 #: lib/ui/classic.ui:329
9005 msgid "Accept All Changes|A"
9008 #: lib/ui/classic.ui:330
9009 msgid "Reject All Changes|R"
9012 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9014 msgid "Show Changes in Output|S"
9015 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9017 #: lib/ui/classic.ui:338
9018 msgid "Character...|C"
9019 msgstr "Merkki...|M"
9021 #: lib/ui/classic.ui:339
9022 msgid "Paragraph...|P"
9023 msgstr "Kappale...|K"
9025 #: lib/ui/classic.ui:340
9026 msgid "Document...|D"
9027 msgstr "Asiakirja...|A"
9029 #: lib/ui/classic.ui:341
9030 msgid "Tabular...|T"
9031 msgstr "Taulukko...|T"
9033 #: lib/ui/classic.ui:343
9034 msgid "Emphasize Style|E"
9037 #: lib/ui/classic.ui:344
9038 msgid "Noun Style|N"
9039 msgstr "Nimityyli|N"
9041 #: lib/ui/classic.ui:345
9042 msgid "Bold Style|B"
9043 msgstr "Lihavointi|L"
9045 #: lib/ui/classic.ui:348
9046 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9047 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9049 #: lib/ui/classic.ui:349
9050 msgid "Increase Environment Depth|i"
9051 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9053 #: lib/ui/classic.ui:350
9054 msgid "Start Appendix Here|S"
9055 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9057 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9058 msgid "Build Program|B"
9059 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9061 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9065 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9068 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9070 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9074 #: lib/ui/classic.ui:364
9075 msgid "TeX Information|X"
9076 msgstr "TeX-tietoja|X"
9078 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9081 msgstr "Muistiinpano|i"
9083 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9085 msgid "Go to Label|L"
9086 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9088 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9090 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9092 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9093 msgid "Save Bookmark 1|S"
9094 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9096 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9097 msgid "Save Bookmark 2"
9098 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9100 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9101 msgid "Save Bookmark 3"
9102 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9104 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9106 msgid "Save Bookmark 4"
9107 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9109 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9111 msgid "Save Bookmark 5"
9112 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9114 #: lib/ui/classic.ui:389
9116 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9117 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9119 #: lib/ui/classic.ui:390
9121 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9122 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9124 #: lib/ui/classic.ui:391
9126 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9127 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9129 #: lib/ui/classic.ui:392
9131 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9132 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9134 #: lib/ui/classic.ui:393
9136 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9137 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9139 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9140 msgid "Introduction|I"
9143 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9147 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9148 msgid "User's Guide|U"
9149 msgstr "Käyttöopas|K"
9151 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9152 msgid "Extended Features|E"
9153 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9155 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9156 msgid "Embedded Objects|m"
9159 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9160 msgid "Customization|C"
9161 msgstr "Mukauttaminen|M"
9163 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9165 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9167 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9168 msgid "Table of Contents|a"
9169 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9171 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9172 msgid "LaTeX Configuration|L"
9173 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9175 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9179 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9183 #: lib/ui/classic.ui:428
9185 msgid "Preferences..."
9186 msgstr "Asetukset...|A"
9188 #: lib/ui/classic.ui:429
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9196 msgstr "Asiakirjat|A"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9205 msgid "New from Template...|m"
9206 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9210 msgid "Open Recent|t"
9211 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9216 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9220 msgid "Revert to Saved|R"
9221 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9224 msgid "New Window|W"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9228 msgid "Close Window|d"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9234 msgstr "Tee uudelleen|d"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9237 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9253 msgid "Paste Recent|e"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9258 msgid "Paste Special"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9264 msgstr "Valitse tiedosto"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9268 msgid "Move Paragraph Up|o"
9269 msgstr ", kappale: "
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9273 msgid "Move Paragraph Down|v"
9274 msgstr ", kappale: "
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9278 msgid "Text Style|S"
9279 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9283 msgid "Paragraph Settings...|P"
9284 msgstr "Kappale...|K"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9293 msgid "Rows & Columns|C"
9294 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9298 msgid "Increase List Depth|I"
9299 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9303 msgid "Decrease List Depth|D"
9304 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9307 msgid "Dissolve Inset|l"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9312 msgid "TeX Code Settings...|C"
9313 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9316 msgid "Float Settings...|a"
9317 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9320 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9321 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9324 msgid "Note Settings...|N"
9325 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9328 msgid "Branch Settings...|B"
9329 msgstr "Haarojen asetukset..."
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9332 msgid "Box Settings...|x"
9333 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9336 msgid "Table Settings...|a"
9337 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9340 msgid "Plain Text|T"
9341 msgstr "Perusteksti"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9344 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9345 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9352 msgid "Selection, Join Lines|i"
9353 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9356 msgid "Dissolve CharStyle"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9360 msgid "Customized...|C"
9361 msgstr "Räätälöity...|M"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9364 msgid "Capitalize|a"
9365 msgstr "Iso alkukirjain"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9377 msgstr "Yläreuna|#ä"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9380 msgid "Bottom Line|B"
9381 msgstr "Alareuna|#A"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9385 msgstr "Vasen reuna"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9388 msgid "Right Line|R"
9389 msgstr "Oikea reuna|#O"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9393 msgstr "Kopioi rivi"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9397 msgstr "Vaihda rivit"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9400 msgid "Copy Column|p"
9401 msgstr "Kopioi sarake"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9404 msgid "Swap Columns|w"
9405 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9409 msgid "Number whole Formula|N"
9410 msgstr "Numeroitu kaava"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9414 msgid "Number this Line|u"
9415 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9419 msgid "Macro Definition"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9423 msgid "Text Style|T"
9424 msgstr "Tekstityyli"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9427 msgid "Split Cell|C"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9431 msgid "Add Line Above|A"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9435 msgid "Add Line Below|B"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9440 msgid "Delete Line Above|D"
9441 msgstr "Poista viiva yllä"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9445 msgid "Delete Line Below|e"
9446 msgstr "Poista viiva alla"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9450 msgid "Add Line to Left"
9451 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9455 msgid "Add Line to Right"
9456 msgstr "Viiva oikealla|o"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9460 msgid "Delete Line to Left"
9461 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9464 msgid "Delete Line to Right"
9465 msgstr "Poista viiva oikealla"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9469 msgid "Append Parameter"
9470 msgstr "Lisäparametreja"
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9474 msgid "Remove Last Parameter"
9475 msgstr "Listauksen parametrit"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9478 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9482 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9487 msgid "Insert Optional Parameter"
9488 msgstr "Listauksen parametrit"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9492 msgid "Remove Optional Parameter"
9493 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9496 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9500 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9504 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9508 msgid "Math Normal Font|N"
9509 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9512 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9513 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9516 msgid "Math Fraktur Family|F"
9517 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9520 msgid "Math Roman Family|R"
9521 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9524 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9525 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9528 msgid "Math Bold Series|B"
9529 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9532 msgid "Text Normal Font|T"
9533 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9544 msgid "Mathematica|a"
9545 msgstr "Mathematica"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9548 msgid "Maple, simplify|s"
9549 msgstr "Maple, simplify"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9552 msgid "Maple, factor|f"
9553 msgstr "Maple, factor"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9556 msgid "Maple, evalm|e"
9557 msgstr "Maple, evalm"
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9560 msgid "Maple, evalf|v"
9561 msgstr "Maple, evalf"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9565 msgid "Open All Insets|O"
9566 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9569 msgid "Close All Insets|C"
9570 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9573 msgid "Unfold Math Macro"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9578 msgid "Fold Math Macro"
9579 msgstr "matematiikan tausta"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9582 msgid "View Source|S"
9583 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9587 msgstr "Työkalupalkit"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9590 msgid "Special Character|p"
9591 msgstr "Erikoismerkki|E"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9594 msgid "Formatting|o"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9598 msgid "List / TOC|i"
9599 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9604 msgstr "Kelluva upote"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9612 msgid "Custom insets"
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9624 msgid "Cross-Reference...|R"
9625 msgstr "Viittaus...|V"
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9632 msgid "Index Entry|d"
9633 msgstr "Hakemistoviite"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9637 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9638 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9642 msgstr "Taulukko...|T"
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9649 msgid "Short Title|S"
9650 msgstr "Lyhyt otsikko"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9658 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9659 msgstr "Ohjelmalistaus"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9662 msgid "Ordinary Quote|Q"
9663 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9666 msgid "Single Quote|S"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9671 msgid "Phonetic Symbols|P"
9672 msgstr "Foneettiset merkit"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9675 msgid "Protected Space|P"
9676 msgstr "Kova välilyönti|K"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9679 msgid "Horizontal Fill|F"
9680 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9684 msgid "Horizontal Line|L"
9685 msgstr "&Vaakaviiva:"
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9689 msgid "Vertical Space...|V"
9690 msgstr "Pystyväli...|#P"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9693 msgid "Hyphenation Point|H"
9694 msgstr "Tavutuskohta|T"
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9699 msgstr "Vasen reuna"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9702 msgid "Line Break|B"
9703 msgstr "Rivinvaihto|R"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9711 msgid "Page Break|a"
9712 msgstr "&Sivunvaihto"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9715 msgid "Clear Page|C"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9719 msgid "Clear Double Page|D"
9720 msgstr "Uusi sivupari"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9723 msgid "Numbered Formula|N"
9724 msgstr "Numeroitu kaava"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9727 msgid "Aligned Environment|l"
9728 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9731 msgid "AlignedAt Environment|v"
9732 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9735 msgid "Gathered Environment|h"
9736 msgstr "Gatheredympäristö"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9739 msgid "Delimiters|r"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9752 msgid "Toggle Math Panels"
9753 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9757 msgid "Figure Wrap Float|F"
9758 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9762 msgid "Table Wrap Float|T"
9763 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9766 msgid "External Material...|M"
9767 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9770 msgid "Child Document...|d"
9771 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9775 msgstr "Muistiinpano|i"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9782 msgid "Greyed Out|G"
9783 msgstr "Harmaa teksti"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9786 msgid "Change Tracking|C"
9787 msgstr "Muutosten seurantai"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9791 msgid "Start Appendix Here|A"
9792 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9795 msgid "Save in Bundled Format|F"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9799 msgid "Compressed|m"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9803 msgid "Settings...|S"
9804 msgstr "Asetukset..."
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9808 msgid "Accept Change|A"
9809 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9813 msgid "Reject Change|R"
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9817 msgid "Accept All Changes|c"
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9822 msgid "Reject All Changes|e"
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9827 msgid "Next Change|C"
9828 msgstr "Ei muutosta"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9832 msgid "Next Cross-Reference|R"
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9837 msgid "Clear Bookmarks|C"
9838 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9842 msgid "Thesaurus...|T"
9843 msgstr "Synonyymit..."
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
9847 msgid "Statistics...|a"
9848 msgstr "Asetukset..."
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9852 msgid "TeX Information|I"
9853 msgstr "TeX-tietoja|X"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
9858 msgstr "P&ikanäppäin:"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9861 msgid "New document"
9862 msgstr "Uusi asiakirja"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9866 msgid "Open document"
9867 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9871 msgid "Save document"
9872 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9876 msgid "Print document"
9877 msgstr "Tuo asiakirja"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9881 msgid "Check spelling"
9882 msgstr "Tarkista TeX"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
9890 msgstr "Tee uudelleen"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9894 msgid "Find and replace"
9895 msgstr "Etsi ja korvaa"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9899 msgid "Toggle emphasis"
9900 msgstr "Korostus pois/päälle"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9905 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9915 msgstr "Lisää matriisi"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9919 msgid "Insert graphics"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9923 msgid "Insert table"
9924 msgstr "Lisää taulukko"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9928 msgid "Toggle Outline"
9929 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9933 msgid "Toggle Math Toolbar"
9934 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9938 msgid "Toggle Table Toolbar"
9939 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9948 msgid "Numbered list"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9953 msgid "Itemized list"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9958 msgid "Increase depth"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9963 msgid "Decrease depth"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9967 msgid "Insert figure float"
9968 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9971 msgid "Insert table float"
9972 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9975 msgid "Insert label"
9976 msgstr "Lisää nimike"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9979 msgid "Insert cross-reference"
9980 msgstr "Lisää viittaus"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9983 msgid "Insert citation"
9984 msgstr "Lisää lähdeviite"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9987 msgid "Insert index entry"
9988 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9991 msgid "Insert nomenclature entry"
9992 msgstr "Lisää termistöviite"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9995 msgid "Insert footnote"
9996 msgstr "Lisää alaviite"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9999 msgid "Insert margin note"
10000 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10003 msgid "Insert note"
10004 msgstr "Lisää muistiinpano"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10009 msgstr "Lisää muistiinpano"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10013 msgid "Insert Hyperlink"
10014 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10017 msgid "Insert TeX code"
10018 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10022 msgid "Insert math macro"
10023 msgstr "Lisää matriisi"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10026 msgid "Include file"
10027 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10031 msgstr "Tekstityyli"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10034 msgid "Paragraph settings"
10035 msgstr "Kappaleasetukset"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10039 msgstr "Lisää rivi"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10043 msgstr "Lisää sarake"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10047 msgstr "Poista rivi"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10050 msgid "Delete column"
10051 msgstr "Poista sarake"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10054 msgid "Set top line"
10055 msgstr "Yläviiva päälle"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10058 msgid "Set bottom line"
10059 msgstr "Alaviiva päälle"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10062 msgid "Set left line"
10063 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10066 msgid "Set right line"
10067 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10070 msgid "Set all lines"
10071 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10074 msgid "Unset all lines"
10075 msgstr "Kaikki viivat pois"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10079 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10082 msgid "Align center"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10086 msgid "Align right"
10087 msgstr "Tasaa oikealle"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10091 msgstr "Pystytasaa ylös"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10094 msgid "Align middle"
10095 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10098 msgid "Align bottom"
10099 msgstr "Pystytasaa alas"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10102 msgid "Rotate cell"
10103 msgstr "Kierrä solua"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10106 msgid "Rotate table"
10107 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10110 msgid "Set multi-column"
10111 msgstr "Monisarake päälle"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10115 msgstr "Matematiikka"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10118 msgid "Set display mode"
10119 msgstr "esitystila päälle"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10123 msgstr "Alaindeksi"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10126 msgid "Superscript"
10127 msgstr "Yläindeksi"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10131 msgid "Insert square root"
10132 msgstr "Lisää juuri"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10135 msgid "Insert root"
10136 msgstr "Lisää juuri"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10140 msgid "Insert standard fraction"
10141 msgstr "Lisää osamäärä"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10146 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10150 msgid "Insert integral"
10151 msgstr "Lisää taulukko"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10155 msgid "Insert product"
10156 msgstr "Lisää juuri"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10175 msgid "Insert delimiters"
10176 msgstr "Lisää erottimet"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10179 msgid "Insert matrix"
10180 msgstr "Lisää matriisi"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10183 msgid "Insert cases environment"
10184 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10188 msgid "Math Macros"
10189 msgstr "matematiikan tausta"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10192 msgid "Command Buffer"
10193 msgstr "Komentopuskuri"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10196 msgid "Review[[Toolbar]]"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10200 msgid "Track changes"
10201 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10204 msgid "Show changes in output"
10205 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10209 msgid "Next change"
10210 msgstr "Ei muutosta"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10214 msgid "Accept change"
10215 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10219 msgid "Reject change"
10220 msgstr "Päivitä|#P"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10224 msgid "Merge changes"
10225 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10229 msgid "Accept all changes"
10230 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10234 msgid "Reject all changes"
10235 msgstr "Päivitä|#P"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10240 msgstr "Muistiinpano|i"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10244 msgid "View/Update"
10245 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10258 msgid "View PDF (pdflatex)"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10262 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10267 msgid "View PostScript"
10268 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10272 msgid "Update PostScript"
10273 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10277 msgid "Math Panels"
10278 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10282 msgid "Math Spacings"
10283 msgstr "Matematiikkavälit"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10293 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10299 msgstr "Kirjasin: "
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10313 msgstr "reunahuomautus"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10336 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10346 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10365 msgstr "Keskivahva"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10374 msgstr "suurin yht. jakaja"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10424 msgstr "Lisäkappale"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10449 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10463 msgid "Thin space\t\\,"
10464 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10468 msgid "Medium space\t\\:"
10469 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10473 msgid "Thick space\t\\;"
10474 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10478 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10479 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10483 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10484 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10488 msgid "Negative space\t\\!"
10489 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10492 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10496 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10500 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10510 msgid "Square root\t\\sqrt"
10511 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10515 msgid "Other root\t\\root"
10516 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10520 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10521 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10525 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10526 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10530 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10531 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10535 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10536 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10540 msgid "Standard\t\\frac"
10541 msgstr "Perusteksti"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10545 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10546 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10549 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10553 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10557 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10561 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10565 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10569 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10573 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10577 msgid "Binomial\t\\binom"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10581 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10585 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10590 msgid "Roman\t\\mathrm"
10591 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10595 msgid "Bold\t\\mathbf"
10596 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10599 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10604 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10605 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10609 msgid "Italic\t\\mathit"
10610 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10614 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10615 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10619 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10620 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10624 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10625 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10629 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10630 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10634 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10635 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10663 msgid "Frame Decorations"
10664 msgstr "Kehyskoristeet"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10719 msgstr "Esikatselu|#E"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10732 msgid "overleftarrow"
10733 msgstr "Poista rivi|r"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10736 msgid "overrightarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10740 msgid "overleftrightarrow"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10751 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10756 msgstr "Alleviivaus"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10759 msgid "underleftarrow"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10763 msgid "underrightarrow"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10767 msgid "underleftrightarrow"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10782 msgstr "Poista rivi|r"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10798 msgid "updownarrow"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10802 msgid "leftrightarrow"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10813 msgstr "Oikea yläotsikko"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10825 msgid "Updownarrow"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10829 msgid "Leftrightarrow"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10833 msgid "Longleftrightarrow"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10837 msgid "Longleftarrow"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10841 msgid "Longrightarrow"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10845 msgid "longleftrightarrow"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10849 msgid "longleftarrow"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10853 msgid "longrightarrow"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10857 msgid "leftharpoondown"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10861 msgid "rightharpoondown"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10867 msgstr "Kuvateksti"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10884 msgid "leftharpoonup"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10888 msgid "rightharpoonup"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10892 msgid "hookleftarrow"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10896 msgid "hookrightarrow"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10910 msgid "rightleftharpoons"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10915 msgstr "Operaattorit"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10924 msgstr "Koodinpätkä"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10946 msgid "bigtriangleup"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10964 msgid "bigtriangledown"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10979 msgstr "Koodinpätkä"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10983 msgid "triangleright"
10984 msgstr "Yläoikealla"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11000 msgid "triangleleft"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11020 msgstr "Sähköposti"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11102 msgstr "Kova välilyönti|K"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11132 msgstr "taulukkorivi"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11137 msgstr "Alialikappale"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11182 msgstr "muistiinpano"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11204 msgstr "muistiinpano"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11217 msgstr "muistiinpano"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11398 msgid "Miscellaneous"
11399 msgstr "Sekalaiset"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11404 msgstr "Pitkä &taulukko"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11409 msgstr "taulukkorivi"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11414 msgstr "Pikkuruinen"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11438 msgstr "Tavallinen"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11443 msgstr "matematiikka"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11448 msgstr "matematiikka"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11463 msgstr ", Syvyys: "
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11473 msgstr "syvyyspalkki"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11502 msgstr "irrallinen: "
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11507 msgstr "Allekirjoitus"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11523 msgid "diamondsuit"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11540 msgid "textrm \\AA"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11549 msgid "mathcircumflex"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11601 msgid "Big Operators"
11602 msgstr "Suuret operaattorit"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11607 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11616 msgstr "kaksoisintegraali"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11621 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11625 msgstr "kolmoisintegraali"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11630 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11634 msgstr "neloisintegraali"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11650 msgstr "rengasintegraali"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11659 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11667 msgid "ointctrclockwiseop"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11671 msgid "ointctrclockwise"
11672 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11675 msgid "ointclockwiseop"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11679 msgid "ointclockwise"
11680 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11689 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11706 msgstr "Kova välilyönti|K"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11749 msgid "AMS Miscellaneous"
11750 msgstr "AMS-sekalaista"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11793 msgid "vartriangle"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11797 msgid "triangledown"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11813 msgid "measuredangle"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11819 msgstr "Hakemisto|H"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11848 msgid "blacktriangle"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11852 msgid "blacktriangledown"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11857 msgid "blacksquare"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11861 msgid "blacklozenge"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11869 msgid "sphericalangle"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11880 msgstr ", Syvyys: "
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11893 msgstr "AMS-nuolet"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11896 msgid "dashleftarrow"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11900 msgid "dashrightarrow"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11904 msgid "leftleftarrows"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11908 msgid "leftrightarrows"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11912 msgid "rightrightarrows"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11916 msgid "rightleftarrows"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11922 msgstr "Poista rivi|r"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11926 msgid "Rrightarrow"
11927 msgstr "Oikea yläotsikko"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11930 msgid "twoheadleftarrow"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11934 msgid "twoheadrightarrow"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11938 msgid "leftarrowtail"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11942 msgid "rightarrowtail"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11946 msgid "looparrowleft"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11951 msgid "looparrowright"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11955 msgid "curvearrowleft"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11959 msgid "curvearrowright"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11963 msgid "circlearrowleft"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11967 msgid "circlearrowright"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11984 msgid "downdownarrows"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11988 msgid "upharpoonleft"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11992 msgid "upharpoonright"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11996 msgid "downharpoonleft"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12000 msgid "downharpoonright"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12004 msgid "leftrightharpoons"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12008 msgid "rightsquigarrow"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12012 msgid "leftrightsquigarrow"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12018 msgstr "Poista rivi|r"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12021 msgid "nrightarrow"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12025 msgid "nleftrightarrow"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12034 msgid "nRightarrow"
12035 msgstr "Oikea yläotsikko"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12038 msgid "nLeftrightarrow"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12047 msgid "AMS Relations"
12048 msgstr "AMS-relaatiot"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12067 msgid "eqslantless"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12122 msgstr "Parametrit"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12131 msgstr "Parametrit"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12140 msgstr "Parametrit"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12155 msgid "thickapprox"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12183 msgstr "Alikappale"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12194 msgid "preccurlyeq"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12198 msgid "succcurlyeq"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12202 msgid "curlyeqprec"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12206 msgid "curlyeqsucc"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12226 msgid "vartriangleleft"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12231 msgid "vartriangleright"
12232 msgstr "Viiva oikealla|o"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12235 msgid "trianglelefteq"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12239 msgid "trianglerighteq"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12257 msgid "risingdotseq"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12261 msgid "fallingdotseq"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12282 msgid "shortparallel"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12288 msgstr "Pieni väli"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12295 msgid "blacktriangleleft"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12299 msgid "blacktriangleright"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12313 msgid "backepsilon"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12330 msgid "AMS Negative Relations"
12331 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12336 msgstr "Järjetöntä: "
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12423 msgstr "Kova välilyönti|K"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12438 msgid "precnapprox"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12442 msgid "succnapprox"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12448 msgstr "Alialikappale"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12457 msgstr "Alialikappale"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12490 msgid "varsubsetneq"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12494 msgid "varsupsetneq"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12498 msgid "varsubsetneqq"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12502 msgid "varsupsetneqq"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12506 msgid "ntriangleleft"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12511 msgid "ntriangleright"
12512 msgstr "Yläoikealla"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12515 msgid "ntrianglelefteq"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12519 msgid "ntrianglerighteq"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12544 msgid "nshortparallel"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12549 msgid "AMS Operators"
12550 msgstr "AMS-operaattorit"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12557 msgid "smallsetminus"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12563 msgstr "Kuvateksti"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12581 msgid "doublebarwedge"
12582 msgstr "kaksinkertainen"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12604 msgid "divideontimes"
12605 msgstr "Kalvon sisältö*"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12614 msgstr "brittienglanti"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12617 msgid "leftthreetimes"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12621 msgid "rightthreetimes"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12633 msgid "circleddash"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12641 msgid "circledcirc"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12652 msgstr "Sanatarkasti"
12654 #: lib/external_templates:37
12655 msgid "RasterImage"
12658 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12659 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12662 #: lib/external_templates:45
12663 msgid "A bitmap file.\n"
12666 #: lib/external_templates:102
12671 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12672 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12675 #: lib/external_templates:105
12677 msgid "An Xfig figure.\n"
12678 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12680 #: lib/external_templates:154
12682 msgid "ChessDiagram"
12683 msgstr "Shakkilauta"
12685 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12686 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12689 #: lib/external_templates:157
12691 "A chess position diagram.\n"
12692 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12693 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12694 "the position that you want to display.\n"
12695 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12696 "and remember to type in a relative path\n"
12697 "to the LyX document location.\n"
12698 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12699 "to enable general editing of the board.\n"
12700 "You might also check out the\n"
12701 "'Options->Test legality' option, and\n"
12702 "remember to middle and right click to\n"
12703 "insert new material in the board.\n"
12704 "In order for this to work, you have to\n"
12705 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12706 "that TeX will find it, and you will need\n"
12707 "to install the skak package from CTAN.\n"
12710 #: lib/external_templates:199
12714 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12715 msgid "Lilypond typeset music"
12718 #: lib/external_templates:202
12720 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12721 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12722 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12723 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12726 #: lib/external_templates:251
12729 "Read 'info date' for more information.\n"
12732 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
12734 msgid "%1$s and %2$s"
12735 msgstr "%1$s ja %2$s"
12737 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12739 msgid "%1$s et al."
12742 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12746 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
12748 msgid "Add to bibliography only."
12749 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12751 #: src/BiblioInfo.cpp:375
12754 msgstr "Edeltävä teksti:"
12756 #: src/Buffer.cpp:220
12757 msgid "Disk Error: "
12760 #: src/Buffer.cpp:221
12763 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12764 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12766 #: src/Buffer.cpp:273
12768 msgid "Could not remove temporary directory"
12769 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12771 #: src/Buffer.cpp:274
12773 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12774 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12776 #: src/Buffer.cpp:503
12778 msgid "Unknown document class"
12779 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12781 #: src/Buffer.cpp:504
12783 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12786 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
12788 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12789 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12791 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
12793 msgid "Document header error"
12794 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12796 #: src/Buffer.cpp:518
12797 msgid "\\begin_header is missing"
12800 #: src/Buffer.cpp:540
12801 msgid "\\begin_document is missing"
12804 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
12805 #: src/BufferView.cpp:1056
12806 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12809 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
12811 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12812 "xcolor/soul are installed.\n"
12813 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12817 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
12819 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12820 "xcolor and soul are not installed.\n"
12821 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12825 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12827 msgid "Document could not be read"
12828 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12830 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12832 msgid "%1$s could not be read."
12833 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12835 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12837 msgid "Document format failure"
12838 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12840 #: src/Buffer.cpp:736
12842 msgid "%1$s is not a LyX document."
12843 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12845 #: src/Buffer.cpp:773
12847 msgid "Conversion failed"
12848 msgstr "Muuntaminen"
12850 #: src/Buffer.cpp:774
12853 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12854 "it could not be created."
12856 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12858 #: src/Buffer.cpp:783
12860 msgid "Conversion script not found"
12861 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12863 #: src/Buffer.cpp:784
12866 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12867 "could not be found."
12869 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12871 #: src/Buffer.cpp:803
12873 msgid "Conversion script failed"
12874 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12876 #: src/Buffer.cpp:804
12879 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12882 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12884 #: src/Buffer.cpp:819
12886 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12889 #: src/Buffer.cpp:852
12891 msgid "Backup failure"
12892 msgstr "Varmuuskopiot"
12894 #: src/Buffer.cpp:853
12897 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12898 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12901 #: src/Buffer.cpp:863
12904 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12905 "overwrite this file?"
12908 #: src/Buffer.cpp:865
12910 msgid "Overwrite modified file?"
12911 msgstr "Katsele tiedostoa"
12913 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12914 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
12915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
12918 msgstr "&Kirjoituskone:"
12920 #: src/Buffer.cpp:897
12922 msgid "Saving document %1$s..."
12923 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12925 #: src/Buffer.cpp:910
12927 msgid " could not write file!."
12928 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12930 #: src/Buffer.cpp:917
12932 msgid " writing embedded files!."
12933 msgstr "Luettelo: "
12935 #: src/Buffer.cpp:921
12937 msgid " could not write embedded files!."
12938 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12940 #: src/Buffer.cpp:926
12944 #: src/Buffer.cpp:1005
12945 msgid "Iconv software exception Detected"
12948 #: src/Buffer.cpp:1005
12951 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12955 #: src/Buffer.cpp:1027
12957 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12960 #: src/Buffer.cpp:1030
12962 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12963 "chosen encoding.\n"
12964 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12967 #: src/Buffer.cpp:1037
12969 msgid "iconv conversion failed"
12970 msgstr "Muuntaminen"
12972 #: src/Buffer.cpp:1042
12974 msgid "conversion failed"
12975 msgstr "Muuntaminen"
12977 #: src/Buffer.cpp:1311
12978 msgid "Running chktex..."
12979 msgstr "chktex on käynnissä..."
12981 #: src/Buffer.cpp:1324
12982 msgid "chktex failure"
12985 #: src/Buffer.cpp:1325
12987 msgid "Could not run chktex successfully."
12988 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12990 #: src/Buffer.cpp:2138
12992 msgid "Preview source code"
12993 msgstr "Esikatselu|#E"
12995 #: src/Buffer.cpp:2151
12997 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12998 msgstr "Esikatselu|#E"
13000 #: src/Buffer.cpp:2155
13002 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13005 #: src/Buffer.cpp:2254
13007 msgid "Auto-saving %1$s"
13008 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13010 #: src/Buffer.cpp:2298
13011 msgid "Autosave failed!"
13012 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13014 #: src/Buffer.cpp:2321
13015 msgid "Autosaving current document..."
13016 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13018 #: src/Buffer.cpp:2412
13020 msgid "Couldn't export file"
13021 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13023 #: src/Buffer.cpp:2413
13025 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13026 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13028 #: src/Buffer.cpp:2450
13030 msgid "File name error"
13031 msgstr "Tiedostonimi"
13033 #: src/Buffer.cpp:2451
13035 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13036 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13038 #: src/Buffer.cpp:2492
13040 msgid "Document export cancelled."
13041 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13043 #: src/Buffer.cpp:2498
13045 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13046 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13048 #: src/Buffer.cpp:2504
13050 msgid "Document exported as %1$s"
13051 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13053 #: src/Buffer.cpp:2574
13056 "The specified document\n"
13058 "could not be read."
13061 #: src/Buffer.cpp:2576
13063 msgid "Could not read document"
13064 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13066 #: src/Buffer.cpp:2586
13069 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13071 "Recover emergency save?"
13072 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
13074 #: src/Buffer.cpp:2589
13075 msgid "Load emergency save?"
13078 #: src/Buffer.cpp:2590
13083 #: src/Buffer.cpp:2590
13084 msgid "&Load Original"
13087 #: src/Buffer.cpp:2610
13090 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13092 "Load the backup instead?"
13095 #: src/Buffer.cpp:2613
13097 msgid "Load backup?"
13100 #: src/Buffer.cpp:2614
13102 msgid "&Load backup"
13105 #: src/Buffer.cpp:2614
13106 msgid "Load &original"
13109 #: src/Buffer.cpp:2647
13111 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13112 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13114 #: src/Buffer.cpp:2649
13116 msgid "Retrieve from version control?"
13117 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13119 #: src/Buffer.cpp:2650
13124 #: src/BufferList.cpp:228
13126 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13127 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13129 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13130 msgid " Save seems successful. Phew."
13131 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13133 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13134 msgid " Save failed! Trying..."
13135 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
13137 #: src/BufferList.cpp:269
13138 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13139 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
13141 #: src/BufferParams.cpp:487
13144 "The layout file requested by this document,\n"
13146 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13147 "class or style file required by it is not\n"
13148 "available. See the Customization documentation\n"
13149 "for more information.\n"
13152 #: src/BufferParams.cpp:493
13154 msgid "Document class not available"
13155 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13157 #: src/BufferParams.cpp:494
13158 msgid "LyX will not be able to produce output."
13159 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13161 #: src/BufferParams.cpp:1386
13163 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13164 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13166 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
13168 msgid "Could not load class"
13169 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13171 #: src/BufferParams.cpp:1412
13174 "The module %1$s has been requested by\n"
13175 "this document but has not been found in the list of\n"
13176 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13177 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13180 #: src/BufferParams.cpp:1416
13182 msgid "Module not available"
13183 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13185 #: src/BufferParams.cpp:1417
13187 msgid "Some layouts may not be available."
13188 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13190 #: src/BufferParams.cpp:1425
13193 "The module %1$s requires a package that is\n"
13194 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13195 "may not be possible.\n"
13198 #: src/BufferParams.cpp:1428
13200 msgid "Package not available"
13201 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13203 #: src/BufferView.cpp:175
13204 msgid "No more insets"
13205 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13207 #: src/BufferView.cpp:627
13209 msgid "Save bookmark"
13210 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13212 #: src/BufferView.cpp:955
13213 msgid "No further undo information"
13214 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13216 #: src/BufferView.cpp:964
13217 msgid "No further redo information"
13218 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13220 #: src/BufferView.cpp:1116
13222 msgstr "Merkintä pois päältä"
13224 #: src/BufferView.cpp:1123
13226 msgstr "Merkintä päälle"
13228 #: src/BufferView.cpp:1130
13229 msgid "Mark removed"
13230 msgstr "Merkintä poistettu"
13232 #: src/BufferView.cpp:1133
13234 msgstr "Merkintä asetettu"
13236 #: src/BufferView.cpp:1180
13237 msgid "Statistics for the selection:"
13240 #: src/BufferView.cpp:1182
13242 msgid "Statistics for the document:"
13243 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13245 #: src/BufferView.cpp:1185
13248 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13250 #: src/BufferView.cpp:1187
13255 #: src/BufferView.cpp:1190
13257 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13260 #: src/BufferView.cpp:1193
13261 msgid "One character (including blanks)"
13264 #: src/BufferView.cpp:1196
13266 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13269 #: src/BufferView.cpp:1199
13270 msgid "One character (excluding blanks)"
13273 #: src/BufferView.cpp:1201
13278 #: src/BufferView.cpp:1830
13280 msgid "Inserting document %1$s..."
13281 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13283 #: src/BufferView.cpp:1841
13285 msgid "Document %1$s inserted."
13286 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13288 #: src/BufferView.cpp:1843
13290 msgid "Could not insert document %1$s"
13291 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13293 #: src/BufferView.cpp:2069
13296 "Could not read the specified document\n"
13298 "due to the error: %2$s"
13301 #: src/BufferView.cpp:2071
13303 msgid "Could not read file"
13304 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13306 #: src/BufferView.cpp:2078
13310 " is not readable."
13311 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13313 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
13315 msgid "Could not open file"
13316 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13318 #: src/BufferView.cpp:2086
13319 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13322 #: src/BufferView.cpp:2087
13324 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13325 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13326 "If this does not give the correct result\n"
13327 "then please change the encoding of the file\n"
13328 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13331 #: src/Chktex.cpp:63
13333 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13334 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13336 #: src/Chktex.cpp:65
13337 msgid "ChkTeX warning id # "
13338 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13340 #: src/Color.cpp:92
13344 #: src/Color.cpp:93
13348 #: src/Color.cpp:94
13352 #: src/Color.cpp:95
13356 #: src/Color.cpp:96
13360 #: src/Color.cpp:97
13364 #: src/Color.cpp:98
13368 #: src/Color.cpp:99
13372 #: src/Color.cpp:100
13376 #: src/Color.cpp:101
13380 #: src/Color.cpp:102
13384 #: src/Color.cpp:103
13388 #: src/Color.cpp:104
13392 #: src/Color.cpp:105
13394 msgstr "LaTeX-teksti"
13396 #: src/Color.cpp:106
13397 msgid "previewed snippet"
13398 msgstr "esikatselupalanen"
13400 #: src/Color.cpp:108
13401 msgid "note background"
13402 msgstr "muistiinpanon tausta"
13404 #: src/Color.cpp:110
13406 msgid "comment background"
13407 msgstr "komento-upotteen tausta"
13409 #: src/Color.cpp:111
13410 msgid "greyedout inset"
13411 msgstr "harmaa-teksti upote"
13413 #: src/Color.cpp:112
13414 msgid "greyedout inset background"
13415 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13417 #: src/Color.cpp:113
13419 msgstr "varjollinen laatikko"
13421 #: src/Color.cpp:114
13423 msgstr "syvyyspalkki"
13425 #: src/Color.cpp:115
13429 #: src/Color.cpp:116
13430 msgid "command inset"
13431 msgstr "komento-upote"
13433 #: src/Color.cpp:117
13434 msgid "command inset background"
13435 msgstr "komento-upotteen tausta"
13437 #: src/Color.cpp:118
13438 msgid "command inset frame"
13439 msgstr "komento-upotteen kehys"
13441 #: src/Color.cpp:119
13442 msgid "special character"
13443 msgstr "erikoismerkki"
13445 #: src/Color.cpp:120
13447 msgstr "matematiikka"
13449 #: src/Color.cpp:121
13450 msgid "math background"
13451 msgstr "matematiikan tausta"
13453 #: src/Color.cpp:122
13454 msgid "graphics background"
13455 msgstr "grafiikan tausta"
13457 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13458 msgid "Math macro background"
13459 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13461 #: src/Color.cpp:124
13463 msgstr "matematiikkakehys"
13465 #: src/Color.cpp:125
13467 msgid "math corners"
13468 msgstr "matematiikkarivi"
13470 #: src/Color.cpp:126
13472 msgstr "matematiikkarivi"
13474 #: src/Color.cpp:128
13476 msgid "Math macro hovered background"
13477 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13479 #: src/Color.cpp:129
13481 msgid "Math macro label"
13482 msgstr "matematiikan tausta"
13484 #: src/Color.cpp:130
13486 msgid "Math macro frame"
13487 msgstr "matematiikkakehys"
13489 #: src/Color.cpp:131
13491 msgid "Math macro blended out"
13492 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13494 #: src/Color.cpp:132
13495 msgid "caption frame"
13496 msgstr "kuvatekstin kehys"
13498 #: src/Color.cpp:133
13499 msgid "collapsable inset text"
13500 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13502 #: src/Color.cpp:134
13503 msgid "collapsable inset frame"
13504 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13506 #: src/Color.cpp:135
13507 msgid "inset background"
13508 msgstr "upotteen tausta"
13510 #: src/Color.cpp:136
13511 msgid "inset frame"
13512 msgstr "upotteen kehys"
13514 #: src/Color.cpp:137
13515 msgid "LaTeX error"
13516 msgstr "LaTeX-virhe"
13518 #: src/Color.cpp:138
13519 msgid "end-of-line marker"
13520 msgstr "rivin lopun merkki"
13522 #: src/Color.cpp:139
13524 msgid "appendix marker"
13527 #: src/Color.cpp:140
13530 msgstr "Ei muutosta"
13532 #: src/Color.cpp:141
13534 msgid "Deleted text"
13537 #: src/Color.cpp:142
13540 msgstr "LaTeX-teksti"
13542 #: src/Color.cpp:143
13543 msgid "added space markers"
13544 msgstr "lisävälin merkit"
13546 #: src/Color.cpp:144
13547 msgid "top/bottom line"
13548 msgstr "ylä/alarivi"
13550 #: src/Color.cpp:145
13553 msgstr "taulukkorivi"
13555 #: src/Color.cpp:146
13557 msgid "table on/off line"
13558 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13560 #: src/Color.cpp:148
13561 msgid "bottom area"
13564 #: src/Color.cpp:149
13567 msgstr "sivulla <sivu>"
13569 #: src/Color.cpp:150
13571 msgid "page break / line break"
13572 msgstr "sivunvaihto"
13574 #: src/Color.cpp:151
13576 msgid "frame of button"
13577 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13579 #: src/Color.cpp:152
13580 msgid "button background"
13581 msgstr "painikkeen tausta"
13583 #: src/Color.cpp:153
13585 msgid "button background under focus"
13586 msgstr "painikkeen tausta"
13588 #: src/Color.cpp:154
13592 #: src/Color.cpp:155
13596 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13597 #: src/Converter.cpp:515
13598 msgid "Cannot convert file"
13599 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13601 #: src/Converter.cpp:307
13604 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13605 "Define a converter in the preferences."
13606 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13608 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
13609 msgid "Executing command: "
13610 msgstr "Komento on käynnissä:"
13612 #: src/Converter.cpp:444
13613 msgid "Build errors"
13614 msgstr "Käännösvirheet"
13616 #: src/Converter.cpp:445
13617 msgid "There were errors during the build process."
13618 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13620 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
13622 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13623 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13625 #: src/Converter.cpp:473
13627 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13628 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13630 #: src/Converter.cpp:517
13632 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13633 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13635 #: src/Converter.cpp:518
13637 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13638 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13640 #: src/Converter.cpp:574
13641 msgid "Running LaTeX..."
13642 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13644 #: src/Converter.cpp:592
13647 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13651 #: src/Converter.cpp:595
13653 msgid "LaTeX failed"
13654 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13656 #: src/Converter.cpp:597
13658 msgid "Output is empty"
13661 #: src/Converter.cpp:598
13662 msgid "An empty output file was generated."
13665 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13668 "Layout had to be changed from\n"
13670 "because of class conversion from\n"
13673 "Muotoilun piti muuttua\n"
13674 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13675 "koska luokka muuttui\n"
13676 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13678 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13680 msgid "Changed Layout"
13681 msgstr "Merkkiasettelu"
13683 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13686 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13689 "Muotoilun piti muuttua\n"
13690 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13691 "koska luokka muuttui\n"
13692 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13694 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13696 msgid "Undefined flex inset"
13697 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13699 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13701 msgid "Failed to extract file"
13702 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13704 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13707 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13708 "Source file %2$s does not exist"
13711 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
13713 msgid "Overwrite external file?"
13714 msgstr "Katsele tiedostoa"
13716 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13718 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13721 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13722 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13724 msgid "Copy file failure"
13725 msgstr "Varmuuskopiot"
13727 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13730 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13731 "Please check whether the path is writeable."
13734 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13735 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13738 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13739 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13742 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13744 msgid "Failed to embed file"
13745 msgstr "Luettelo: "
13747 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13750 "Failed to embed file %1$s.\n"
13751 "Please check whether this file exists and is readable."
13754 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13756 msgid "Update embedded file?"
13757 msgstr "Luettelo: "
13759 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13761 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13764 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13766 msgid "Sync file failure"
13767 msgstr "Varmuuskopiot"
13769 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13772 "%1$d external files are ignored.\n"
13773 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13776 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13778 msgid "Packing all files"
13779 msgstr "Tulosta joka sivu"
13781 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13784 "%1$d external files are ignored.\n"
13785 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13788 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13789 msgid "Unpacking all files"
13792 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13793 msgid "Wrong embedding status."
13796 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13799 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13800 "status. Assuming embedding status."
13803 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13805 msgid "Failed to write file"
13806 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13808 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13811 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13814 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13816 msgid "Save failure"
13817 msgstr "Varmuuskopiot"
13819 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13822 "Cannot create file %1$s.\n"
13823 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13826 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
13829 "The file %1$s already exists.\n"
13831 "Do you want to overwrite that file?"
13834 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
13836 msgid "Overwrite file?"
13837 msgstr "Katsele tiedostoa"
13839 #: src/Exporter.cpp:49
13841 msgid "Overwrite &all"
13842 msgstr "Katsele tiedostoa"
13844 #: src/Exporter.cpp:50
13846 msgid "&Cancel export"
13849 #: src/Exporter.cpp:90
13851 msgid "Couldn't copy file"
13852 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13854 #: src/Exporter.cpp:91
13856 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13859 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13861 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13865 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13869 msgstr "Sans serif"
13871 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
13873 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13875 msgstr "Kirjoituskone"
13881 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13886 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13891 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13893 msgstr "Keskivahva"
13895 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13899 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13903 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13907 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13915 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13919 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13925 msgstr "Pois/päälle"
13927 #: src/Font.cpp:168
13929 msgid "Emphasis %1$s, "
13930 msgstr "Korostus %1$s, "
13932 #: src/Font.cpp:171
13934 msgid "Underline %1$s, "
13935 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13937 #: src/Font.cpp:174
13939 msgid "Noun %1$s, "
13940 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13942 #: src/Font.cpp:188
13944 msgid "Language: %1$s, "
13945 msgstr "Kieli: %1$s, "
13947 #: src/Font.cpp:191
13949 msgid " Number %1$s"
13950 msgstr " Numero %1$s"
13952 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
13953 msgid "Cannot view file"
13954 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13956 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
13958 msgid "File does not exist: %1$s"
13959 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13961 #: src/Format.cpp:262
13963 msgid "No information for viewing %1$s"
13964 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13966 #: src/Format.cpp:272
13968 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13969 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13971 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
13973 msgid "Cannot edit file"
13974 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13976 #: src/Format.cpp:333
13978 msgid "No information for editing %1$s"
13979 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13981 #: src/Format.cpp:343
13983 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13986 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13987 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13988 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13990 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13991 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13992 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13994 #: src/ISpell.cpp:267
13996 "Could not create an ispell process.\n"
13997 "You may not have the right languages installed."
13999 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14000 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14002 #: src/ISpell.cpp:290
14005 "The ispell process returned an error.\n"
14006 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14008 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14009 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14011 #: src/ISpell.cpp:395
14014 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14018 #: src/ISpell.cpp:406
14020 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14021 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14023 #: src/ISpell.cpp:466
14026 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14030 #: src/ISpell.cpp:481
14033 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14037 #: src/KeySequence.cpp:169
14039 msgstr " valinnat: "
14041 #: src/LaTeX.cpp:61
14043 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14044 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
14046 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14047 msgid "Running MakeIndex."
14048 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14050 #: src/LaTeX.cpp:284
14051 msgid "Running BibTeX."
14052 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14054 #: src/LaTeX.cpp:418
14056 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14057 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14061 msgid "Could not read configuration file"
14062 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14067 "Error while reading the configuration file\n"
14069 "Please check your installation."
14073 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14074 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14082 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14083 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14087 msgid "Unable to remove temporary directory"
14088 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14092 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14093 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14096 msgid "No textclass is found"
14101 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14102 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14107 msgid "&Reconfigure"
14108 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14112 msgid "&Use Default"
14115 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14120 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14125 msgid "Could not create temporary directory"
14126 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14131 "Could not create a temporary directory in\n"
14132 "%1$s. Make sure that this\n"
14133 "path exists and is writable and try again."
14135 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14136 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14137 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14141 msgid "Missing user LyX directory"
14142 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14147 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14148 "It is needed to keep your own configuration."
14149 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14151 #: src/LyX.cpp:1003
14153 msgid "&Create directory"
14154 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14156 #: src/LyX.cpp:1005
14157 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14158 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14160 #: src/LyX.cpp:1009
14162 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14163 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14165 #: src/LyX.cpp:1014
14166 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14167 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14169 #: src/LyX.cpp:1182
14170 msgid "List of supported debug flags:"
14171 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14173 #: src/LyX.cpp:1186
14175 msgid "Setting debug level to %1$s"
14176 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14178 #: src/LyX.cpp:1197
14181 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14182 "Command line switches (case sensitive):\n"
14183 "\t-help summarize LyX usage\n"
14184 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14185 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14186 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14187 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14188 " select the features to debug.\n"
14189 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14190 "\t-x [--execute] command\n"
14191 " where command is a lyx command.\n"
14192 "\t-e [--export] fmt\n"
14193 " where fmt is the export format of choice.\n"
14194 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14195 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14196 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14197 " where fmt is the import format of choice\n"
14198 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14199 "\t-version summarize version and build info\n"
14200 "Check the LyX man page for more details."
14202 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14203 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14204 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14205 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14206 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14207 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14208 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14209 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14211 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14213 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14214 "\t-x [--execute] komento\n"
14215 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14216 "\t-e [--export] muoto\n"
14217 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14218 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14219 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14220 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14221 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14223 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
14225 msgid "No system directory"
14226 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14228 #: src/LyX.cpp:1238
14229 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14230 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14232 #: src/LyX.cpp:1249
14234 msgid "No user directory"
14235 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14237 #: src/LyX.cpp:1250
14238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14239 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14241 #: src/LyX.cpp:1261
14243 msgid "Incomplete command"
14244 msgstr "Seuraava komento"
14246 #: src/LyX.cpp:1262
14247 msgid "Missing command string after --execute switch"
14248 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14250 #: src/LyX.cpp:1273
14251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14253 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14255 #: src/LyX.cpp:1286
14256 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14258 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14260 #: src/LyX.cpp:1291
14261 msgid "Missing filename for --import"
14262 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14264 #: src/LyXFunc.cpp:117
14266 msgid "Importing %1$s..."
14267 msgstr "Tuo: %1$s..."
14269 #: src/LyXFunc.cpp:138
14271 msgid "Couldn't import file"
14272 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14274 #: src/LyXFunc.cpp:139
14276 msgid "No information for importing the format %1$s."
14277 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14279 #: src/LyXFunc.cpp:152
14281 msgid "file not imported!"
14282 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14284 #: src/LyXFunc.cpp:174
14288 #: src/LyXFunc.cpp:185
14289 msgid "Running configure..."
14290 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14292 #: src/LyXFunc.cpp:195
14293 msgid "Reloading configuration..."
14294 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14296 #: src/LyXFunc.cpp:201
14298 msgid "System reconfiguration failed"
14299 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14301 #: src/LyXFunc.cpp:202
14303 "The system reconfiguration has failed.\n"
14304 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14305 "Please reconfigure again if needed."
14308 #: src/LyXFunc.cpp:208
14310 msgid "System reconfigured"
14311 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14313 #: src/LyXFunc.cpp:209
14315 "The system has been reconfigured.\n"
14316 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14317 "updated document class specifications."
14320 #: src/LyXFunc.cpp:431
14321 msgid "Unknown function."
14322 msgstr "Tuntematon funktio."
14324 #: src/LyXFunc.cpp:460
14325 msgid "Nothing to do"
14326 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14328 #: src/LyXFunc.cpp:479
14329 msgid "Unknown action"
14330 msgstr "Tuntematon toiminto"
14332 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
14333 msgid "Command disabled"
14334 msgstr "Komento ei käytössä"
14336 #: src/LyXFunc.cpp:492
14337 msgid "Command not allowed without any document open"
14338 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14340 #: src/LyXFunc.cpp:722
14341 msgid "Document is read-only"
14342 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14344 #: src/LyXFunc.cpp:731
14345 msgid "This portion of the document is deleted."
14348 #: src/LyXFunc.cpp:750
14351 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14353 "Do you want to save the document?"
14356 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
14358 msgid "Save changed document?"
14359 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14361 #: src/LyXFunc.cpp:768
14364 "Could not print the document %1$s.\n"
14365 "Check that your printer is set up correctly."
14368 #: src/LyXFunc.cpp:771
14370 msgid "Print document failed"
14371 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14373 #: src/LyXFunc.cpp:790
14375 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14376 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14378 #: src/LyXFunc.cpp:901
14381 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14382 "version of the document %1$s?"
14385 #: src/LyXFunc.cpp:903
14387 msgid "Revert to saved document?"
14388 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14390 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
14393 msgstr "Hylkää muutokset|y"
14395 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
14396 msgid "Missing argument"
14397 msgstr "Argumentti puuttuu"
14399 #: src/LyXFunc.cpp:1125
14401 msgid "Opening help file %1$s..."
14402 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14404 #: src/LyXFunc.cpp:1387
14406 msgid "Opening child document %1$s..."
14407 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14409 #: src/LyXFunc.cpp:1496
14410 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14411 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14413 #: src/LyXFunc.cpp:1507
14415 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14417 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14418 "määritellä uudelleen."
14420 #: src/LyXFunc.cpp:1601
14422 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14423 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14425 #: src/LyXFunc.cpp:1604
14427 msgid "Unable to save document defaults"
14428 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14430 #: src/LyXFunc.cpp:1873
14432 msgid "Document not loaded."
14433 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14435 #: src/LyXFunc.cpp:1909
14436 msgid "Select document to open"
14437 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
14439 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
14440 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
14441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
14442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
14443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
14444 msgid "Documents|#o#O"
14445 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
14447 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
14448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
14449 msgid "Examples|#E#e"
14450 msgstr "Esimerkit|#E#e"
14452 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
14453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
14455 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14456 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
14458 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
14459 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
14460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
14464 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14466 msgid "Opening document %1$s..."
14467 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14469 #: src/LyXFunc.cpp:1957
14471 msgid "Document %1$s opened."
14472 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14474 #: src/LyXFunc.cpp:1959
14476 msgid "Could not open document %1$s"
14477 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14479 #: src/LyXFunc.cpp:1984
14481 msgid "Select %1$s file to import"
14482 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
14484 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
14487 "The document %1$s already exists.\n"
14489 "Do you want to overwrite that document?"
14492 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
14494 msgid "Overwrite document?"
14495 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14497 #: src/LyXFunc.cpp:2076
14499 msgid "Document %1$s reloaded."
14500 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14502 #: src/LyXFunc.cpp:2078
14504 msgid "Could not reload document %1$s"
14505 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14507 #: src/LyXFunc.cpp:2115
14508 msgid "Welcome to LyX!"
14509 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14511 #: src/LyXFunc.cpp:2137
14512 msgid "Converting document to new document class..."
14513 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14515 #: src/LyXRC.cpp:2367
14517 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14520 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14523 #: src/LyXRC.cpp:2372
14525 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14527 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14529 #: src/LyXRC.cpp:2376
14532 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14533 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14534 "specified, an internal routine is used."
14536 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14537 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14538 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14540 #: src/LyXRC.cpp:2384
14542 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14543 "automatically by what you type."
14545 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14548 #: src/LyXRC.cpp:2388
14550 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14553 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14554 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14556 #: src/LyXRC.cpp:2392
14558 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14560 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14561 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14563 #: src/LyXRC.cpp:2399
14565 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14566 "the backup file in the same directory as the original file."
14568 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14569 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14571 #: src/LyXRC.cpp:2403
14573 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14574 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14577 #: src/LyXRC.cpp:2407
14579 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14580 "its global and local bind/ directories."
14582 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14583 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2411
14586 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14587 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14589 #: src/LyXRC.cpp:2415
14591 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14592 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14594 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14595 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14597 #: src/LyXRC.cpp:2425
14599 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14600 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14602 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14603 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14605 #: src/LyXRC.cpp:2429
14607 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14611 #: src/LyXRC.cpp:2440
14614 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14615 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14617 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14618 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14620 #: src/LyXRC.cpp:2444
14623 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14624 "look in its global and local commands/ directories."
14626 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14627 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14629 #: src/LyXRC.cpp:2448
14630 msgid "New documents will be assigned this language."
14631 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14633 #: src/LyXRC.cpp:2452
14634 msgid "Specify the default paper size."
14635 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14637 #: src/LyXRC.cpp:2456
14639 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14640 "shown after the change has been made.)"
14642 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14643 "uusiin valintaikkunoihin."
14645 #: src/LyXRC.cpp:2460
14646 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14647 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14649 #: src/LyXRC.cpp:2464
14651 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14652 "LyX was started from."
14654 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14657 #: src/LyXRC.cpp:2469
14658 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14660 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14661 "merkkien lisäksi."
14663 #: src/LyXRC.cpp:2473
14666 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14667 "value selects the directory LyX was started from."
14669 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14670 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14672 #: src/LyXRC.cpp:2477
14674 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14675 "recommended for non-English languages."
14677 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14678 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14680 #: src/LyXRC.cpp:2484
14682 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14683 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14684 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14687 #: src/LyXRC.cpp:2493
14689 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14690 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14692 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14693 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14695 #: src/LyXRC.cpp:2497
14696 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14697 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14699 #: src/LyXRC.cpp:2501
14701 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14703 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14705 #: src/LyXRC.cpp:2505
14707 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14708 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14710 #: src/LyXRC.cpp:2509
14712 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14713 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14714 "name of the second language."
14716 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14717 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14720 #: src/LyXRC.cpp:2513
14721 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14722 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14724 #: src/LyXRC.cpp:2517
14725 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14726 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14728 #: src/LyXRC.cpp:2521
14730 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14733 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14736 #: src/LyXRC.cpp:2525
14738 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14739 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14741 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14742 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14744 #: src/LyXRC.cpp:2529
14746 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14747 "document is the default language."
14749 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14752 #: src/LyXRC.cpp:2533
14754 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14755 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14757 #: src/LyXRC.cpp:2537
14758 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14761 #: src/LyXRC.cpp:2541
14762 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14763 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14765 #: src/LyXRC.cpp:2545
14767 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14769 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14771 #: src/LyXRC.cpp:2549
14772 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
14775 #: src/LyXRC.cpp:2554
14777 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14779 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14782 #: src/LyXRC.cpp:2559
14784 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14785 "variable. Use the OS native format."
14787 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14788 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14790 #: src/LyXRC.cpp:2566
14792 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14794 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14797 #: src/LyXRC.cpp:2570
14798 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14799 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14801 #: src/LyXRC.cpp:2574
14802 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14803 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14805 #: src/LyXRC.cpp:2578
14806 msgid "Scale the preview size to suit."
14807 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14809 #: src/LyXRC.cpp:2582
14810 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14811 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14813 #: src/LyXRC.cpp:2586
14814 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14815 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14817 #: src/LyXRC.cpp:2590
14819 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14820 "environment variable PRINTER."
14822 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14823 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14825 #: src/LyXRC.cpp:2594
14826 msgid "The option to print only even pages."
14827 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14829 #: src/LyXRC.cpp:2598
14831 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14832 "the filename of the DVI file to be printed."
14834 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14835 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14837 #: src/LyXRC.cpp:2602
14838 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14839 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14841 #: src/LyXRC.cpp:2606
14842 msgid "The option to print out in landscape."
14843 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14845 #: src/LyXRC.cpp:2610
14846 msgid "The option to print only odd pages."
14847 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14849 #: src/LyXRC.cpp:2614
14850 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14852 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14855 #: src/LyXRC.cpp:2618
14856 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14857 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14859 #: src/LyXRC.cpp:2622
14860 msgid "The option to specify paper type."
14861 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14863 #: src/LyXRC.cpp:2626
14864 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14865 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14867 #: src/LyXRC.cpp:2630
14869 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14870 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14873 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14874 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14875 "annettujen valitsimien kanssa."
14877 #: src/LyXRC.cpp:2634
14879 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14880 "prepended along with the printer name after the spool command."
14882 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14883 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14885 #: src/LyXRC.cpp:2638
14886 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14887 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14889 #: src/LyXRC.cpp:2642
14890 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14892 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14894 #: src/LyXRC.cpp:2646
14896 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14898 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14900 #: src/LyXRC.cpp:2650
14901 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14903 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14905 #: src/LyXRC.cpp:2654
14907 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14909 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14912 #: src/LyXRC.cpp:2658
14914 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14915 "wrong, override the setting here."
14917 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14918 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14920 #: src/LyXRC.cpp:2664
14921 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14922 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14924 #: src/LyXRC.cpp:2673
14926 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14927 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14928 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14930 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14931 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14932 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14933 "skaalauksen sijasta."
14935 #: src/LyXRC.cpp:2677
14936 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14938 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14940 #: src/LyXRC.cpp:2682
14943 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14944 "roughly the same size as on paper."
14946 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14947 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14949 #: src/LyXRC.cpp:2686
14950 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14953 #: src/LyXRC.cpp:2690
14955 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14956 "\".out\". Only for advanced users."
14958 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14959 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14961 #: src/LyXRC.cpp:2697
14962 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14963 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14965 #: src/LyXRC.cpp:2701
14967 msgid "What command runs the spellchecker?"
14968 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14970 #: src/LyXRC.cpp:2705
14972 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14973 "when you quit LyX."
14975 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14976 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14978 #: src/LyXRC.cpp:2709
14980 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14981 "value selects the directory LyX was started from."
14983 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14984 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14986 #: src/LyXRC.cpp:2719
14988 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14989 "will look in its global and local ui/ directories."
14991 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14992 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14994 #: src/LyXRC.cpp:2732
14997 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14998 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14999 "may not work with all dictionaries."
15001 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15002 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15003 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15005 #: src/LyXRC.cpp:2736
15006 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15009 #: src/LyXRC.cpp:2740
15011 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15014 #: src/LyXRC.cpp:2747
15015 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15017 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15018 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15020 #: src/LyXVC.cpp:91
15022 msgid "Document not saved"
15023 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15025 #: src/LyXVC.cpp:92
15027 msgid "You must save the document before it can be registered."
15028 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15030 #: src/LyXVC.cpp:117
15031 msgid "LyX VC: Initial description"
15032 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15034 #: src/LyXVC.cpp:118
15035 msgid "(no initial description)"
15036 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15038 #: src/LyXVC.cpp:133
15039 msgid "LyX VC: Log Message"
15040 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15042 #: src/LyXVC.cpp:136
15043 msgid "(no log message)"
15044 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15046 #: src/LyXVC.cpp:156
15049 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15052 "Do you want to revert to the saved version?"
15055 #: src/LyXVC.cpp:159
15057 msgid "Revert to stored version of document?"
15058 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15060 #: src/MenuBackend.cpp:492
15062 msgid "No Documents Open!"
15063 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15065 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15066 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15068 msgid "No Document Open!"
15069 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15071 #: src/MenuBackend.cpp:559
15074 msgstr "Etsi seuraava"
15076 #: src/MenuBackend.cpp:561
15078 msgid "Plain Text, Join Lines"
15079 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
15081 #: src/MenuBackend.cpp:743
15083 msgid "Master Document"
15084 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
15086 #: src/MenuBackend.cpp:772
15088 msgid "List of listings"
15089 msgstr "Luettelo: "
15091 #: src/MenuBackend.cpp:776
15093 msgid "Other floats"
15094 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
15096 #: src/MenuBackend.cpp:786
15097 msgid "No Table of contents"
15098 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
15100 #: src/MenuBackend.cpp:832
15104 #: src/MenuBackend.cpp:851
15106 msgid "No Branch in Document!"
15109 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15110 msgid "Senseless with this layout!"
15111 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15113 #: src/Paragraph.cpp:1560
15114 msgid "Alignment not permitted"
15117 #: src/Paragraph.cpp:1561
15119 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15120 "Setting to default."
15123 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15125 msgid "LyX Warning: "
15126 msgstr "LyX-versio "
15128 #: src/Paragraph.cpp:2019
15130 msgid "uncodable character"
15131 msgstr "erikoismerkki"
15133 #: src/SpellBase.cpp:51
15135 msgid "Native OS API not yet supported."
15136 msgstr "Ei vielä tuettu"
15138 #: src/Text.cpp:113
15140 msgid "Unknown layout"
15141 msgstr "Tuntematon toiminto"
15143 #: src/Text.cpp:114
15146 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15147 "Trying to use the default instead.\n"
15150 #: src/Text.cpp:141
15152 msgid "Unknown Inset"
15153 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15155 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15157 msgid "Change tracking error"
15158 msgstr "Vaihda kieli"
15160 #: src/Text.cpp:254
15162 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15165 #: src/Text.cpp:267
15167 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15170 #: src/Text.cpp:274
15172 msgid "Unknown token"
15173 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15175 #: src/Text.cpp:526
15177 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15179 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15181 #: src/Text.cpp:537
15182 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15183 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15185 #: src/Text.cpp:1193
15187 msgid "[Change Tracking] "
15188 msgstr "Vaihda kieli"
15190 #: src/Text.cpp:1199
15195 # FIXME: Cannot translate properly!
15196 #: src/Text.cpp:1203
15201 #: src/Text.cpp:1213
15204 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15206 #: src/Text.cpp:1218
15208 msgid ", Depth: %1$d"
15209 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15211 #: src/Text.cpp:1224
15212 msgid ", Spacing: "
15215 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15219 #: src/Text.cpp:1236
15223 #: src/Text.cpp:1245
15226 msgstr ", Syvyys: "
15228 #: src/Text.cpp:1246
15229 msgid ", Paragraph: "
15230 msgstr ", kappale: "
15232 #: src/Text.cpp:1247
15236 #: src/Text.cpp:1248
15238 msgid ", Position: "
15241 #: src/Text.cpp:1254
15245 #: src/Text.cpp:1256
15246 msgid ", Boundary: "
15249 #: src/Text2.cpp:394
15251 msgid "No font change defined."
15252 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
15254 #: src/Text2.cpp:435
15255 msgid "Nothing to index!"
15256 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15258 #: src/Text2.cpp:437
15259 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15260 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15262 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
15263 msgid "Math editor mode"
15264 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15266 #: src/Text3.cpp:811
15267 msgid "Unknown spacing argument: "
15268 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15270 #: src/Text3.cpp:990
15274 #: src/Text3.cpp:991
15276 msgstr " tuntematon"
15278 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15279 msgid "Character set"
15282 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15283 msgid "Paragraph layout set"
15284 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15286 #: src/Thesaurus.cpp:60
15288 msgid "Thesaurus failure"
15289 msgstr "Synonyymit"
15291 #: src/Thesaurus.cpp:61
15294 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15299 #: src/VSpace.cpp:469
15301 msgid "Default skip"
15302 msgstr "Kappaleväli:|#v"
15304 #: src/VSpace.cpp:472
15307 msgstr "Pieni väli"
15309 #: src/VSpace.cpp:475
15311 msgid "Medium skip"
15312 msgstr "Keskivahva"
15314 #: src/VSpace.cpp:478
15317 msgstr "Suuri väli"
15319 #: src/VSpace.cpp:481
15321 msgid "Vertical fill"
15324 #: src/VSpace.cpp:488
15327 msgstr "Kova välilyönti|K"
15329 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15332 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15333 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15336 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15338 msgid "Reload saved document?"
15339 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15341 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15346 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15348 msgid "&Keep Changes"
15349 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15351 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15353 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15356 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15358 msgid "File not readable!"
15359 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
15361 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15364 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15366 "Do you want to create a new document?"
15369 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15371 msgid "Create new document?"
15372 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
15374 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15379 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15382 "The specified document template\n"
15384 "could not be read."
15387 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15389 msgid "Could not read template"
15390 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15392 #: src/buffer_funcs.cpp:389
15393 msgid "\\arabic{enumi}."
15396 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15397 msgid "\\roman{enumiii}."
15400 #: src/buffer_funcs.cpp:398
15401 msgid "\\Alph{enumiv}."
15404 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
15406 msgid "Senseless!!! "
15407 msgstr "Järjetöntä: "
15409 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15410 msgid "No debugging message"
15411 msgstr "Ei virheviestiä"
15413 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15414 msgid "General information"
15415 msgstr "Yleisiä tietoja"
15417 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15419 msgid "Developers' general debug messages"
15420 msgstr "Kaikki virheviestit"
15422 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15423 msgid "All debugging messages"
15424 msgstr "Kaikki virheviestit"
15426 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15428 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15429 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15432 msgid "Standard[[Bullets]]"
15435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15450 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15460 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15461 msgid "Directories"
15462 msgstr "Hakemistot"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15465 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15466 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15469 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15470 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15473 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15474 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15479 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15480 "1995-2006 LyX Team"
15482 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15483 "1995-2001 LyX-tiimi"
15485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15487 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15488 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15489 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15490 "any later version."
15493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15496 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15497 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15498 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15499 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15500 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15501 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15502 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15504 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15505 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15506 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15507 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15508 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15509 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15512 msgid "LyX Version "
15513 msgstr "LyX-versio "
15515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15516 msgid "Library directory: "
15517 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15520 msgid "User directory: "
15521 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15523 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15524 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
15537 msgid "Preferences"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15542 msgid "Reconfigure"
15543 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
15555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
15557 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15558 "documents and exit.\n"
15563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
15564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
15565 msgid "Software exception Detected"
15568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
15570 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15571 "unsaved documents and exit."
15574 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15576 msgid "Bibliography Entry Settings"
15577 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15580 msgid "BibTeX Bibliography"
15581 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15584 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
15589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
15595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
15597 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15598 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
15601 msgid "Select a BibTeX database to add"
15602 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15607 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15610 msgid "Select a BibTeX style"
15611 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15616 msgstr "Parametrit"
15618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15619 msgid "Simple rectangular frame"
15622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15623 msgid "Oval frame, thin"
15626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15627 msgid "Oval frame, thick"
15630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15631 msgid "Drop shadow"
15634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15636 msgid "Shaded background"
15637 msgstr "muistiinpanon tausta"
15639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15640 msgid "Double rectangular frame"
15643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15652 msgstr ", Syvyys: "
15654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15658 msgid "Total Height"
15659 msgstr "Yläoikealla"
15661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15668 msgid "Box Settings"
15671 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15673 msgid "Branch Settings"
15674 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15679 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
15696 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15698 msgid "Merge Changes"
15699 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15701 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15710 msgid "Change made at %1$s\n"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15719 msgstr "Ei muutosta"
15721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15736 msgstr "Alleviivaus"
15738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15781 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15783 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
15788 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15789 msgid "Next command"
15790 msgstr "Seuraava komento"
15792 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15793 msgid "big[[delimiter size]]"
15796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15797 msgid "Big[[delimiter size]]"
15800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15801 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15805 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15810 msgid "Math Delimiter"
15811 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15822 msgstr "taulukkorivi"
15824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15825 msgid "Computer Modern Roman"
15828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15829 msgid "Latin Modern Roman"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15833 msgid "AE (Almost European)"
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15838 msgid "Times Roman"
15841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15844 msgstr "tavallinen"
15846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15847 msgid "Bitstream Charter"
15850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15851 msgid "New Century Schoolbook"
15854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15866 msgstr "Sans serif"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15869 msgid "Concrete Roman"
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15873 msgid "Zapf Chancery"
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15877 msgid "Computer Modern Sans"
15880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15881 msgid "Latin Modern Sans"
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15889 msgid "Avant Garde"
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15899 msgstr "Yläoikealla"
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
15902 msgid "Computer Modern Typewriter"
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15907 msgid "Latin Modern Typewriter"
15908 msgstr "Kirjoituskone"
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15925 msgid "CM Typewriter Light"
15926 msgstr "Kirjoituskone"
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
15930 msgid "Module not found!"
15931 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15934 msgid "Document Settings"
15935 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
15938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
15940 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
15947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
15949 msgid " (not installed)"
15952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
15970 msgstr "tavallinen"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
15974 msgstr "yläotsikot"
15976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
15980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
15990 msgid "LaTeX default"
15991 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
15995 msgstr "``teksti''"
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
15999 msgstr "''teksti''"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16003 msgstr ",,teksti``"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16007 msgstr ",,teksti''"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16020 msgstr "Numerointi"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16023 msgid "Appears in TOC"
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16027 msgid "Author-year"
16028 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16036 msgid "Unavailable: %1$s"
16037 msgstr "Mahdolliset"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16041 msgid "Document Class"
16042 msgstr "Asiakirja&luokka:"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16046 msgid "Text Layout"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16051 msgid "Page Margins"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16056 msgid "Numbering & TOC"
16057 msgstr "Numerointi"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16061 msgid "PDF Properties"
16062 msgstr "Ominaisuus"
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16066 msgid "Math Options"
16067 msgstr "Irrallisten asetukset"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16071 msgid "Float Placement"
16072 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
16074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16084 msgid "Embedded Files"
16085 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16088 msgid "LaTeX Preamble"
16089 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16094 msgid "Unapplied changes"
16095 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16100 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16101 "they will be lost after this action."
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16112 msgstr "%1$s ja %2$s"
16114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16116 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16117 msgstr "%1$s ja %2$s"
16119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16121 msgid "Package(s) required: %1$s."
16124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16131 msgid "Module required: %1$s."
16134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16136 msgid "Modules excluded: %1$s."
16139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16140 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16145 msgid "TeX Code Settings"
16146 msgstr "LaTeX-asetukset"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16150 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16151 msgstr "%1$s ja %2$s"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16155 msgstr "Vasen yläkulma"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16158 msgid "Bottom left"
16159 msgstr "Oikea alakulma"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16162 msgid "Baseline left"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16167 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16170 msgid "Bottom center"
16171 msgstr "Alhaalla keskellä"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16175 msgid "Baseline center"
16178 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16180 msgstr "Yläoikealla"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16183 msgid "Bottom right"
16184 msgstr "Alaoikealla"
16186 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16188 msgid "Baseline right"
16189 msgstr "Viiva oikealla|o"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16192 msgid "External Material"
16193 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16200 msgid "Select external file"
16201 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16204 msgid "Float Settings"
16205 msgstr "Irrallisten asetukset"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16212 msgid "Select graphics file"
16213 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16216 msgid "Clipart|#C#c"
16217 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16225 msgid "Child Document"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
16229 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16232 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
16236 msgid "Select document to include"
16237 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16241 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16242 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16244 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16246 "The format of the entry in the index.\n"
16248 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16249 "another with \"!\":\n"
16253 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16255 "cars!mileage|see{economy}\n"
16257 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16263 msgid "Index Entry"
16264 msgstr "Hakemistoviite"
16266 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16273 msgid "No language"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16278 msgid "Program Listing Settings"
16279 msgstr "Tulostusasetukset"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16288 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16292 msgid "Literate Programming Build Log"
16293 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16296 msgid "lyx2lyx Error Log"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16300 msgid "Version Control Log"
16301 msgstr "Versiohallintaloki"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16304 msgid "No LaTeX log file found."
16305 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16307 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16309 msgid "No literate programming build log file found."
16310 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16314 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16315 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16318 msgid "No version control log file found."
16319 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16323 msgid "Math Matrix"
16326 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16328 msgid "Note Settings"
16329 msgstr "Irrallisten asetukset"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16333 msgid "Paragraph Settings"
16334 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16338 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16339 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16341 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16342 "the items is used."
16345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
16348 msgstr "Etsi seuraava"
16350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
16351 msgid "Date format"
16352 msgstr "Päiväysmuoto"
16354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
16356 msgid "Keyboard/Mouse"
16357 msgstr "Näppäimistö"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
16360 msgid "Screen fonts"
16361 msgstr "Näyttökirjasimet"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
16367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
16371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16373 msgid "Select directory for example files"
16374 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16377 msgid "Select a document templates directory"
16378 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16381 msgid "Select a temporary directory"
16382 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16385 msgid "Select a backups directory"
16386 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16389 msgid "Select a document directory"
16390 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
16393 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16394 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16397 msgid "Spellchecker"
16400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
16404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
16408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
16412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
16413 msgid "pspell (library)"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
16417 msgid "aspell (library)"
16420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
16424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
16425 msgid "File formats"
16426 msgstr "Tiedostomuodot"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
16430 msgid "Format in use"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
16434 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16436 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
16443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
16444 msgid "User interface"
16445 msgstr "Käyttöliittymä"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
16450 msgstr "P&ikanäppäin:"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
16457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
16458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
16460 msgid "Failed to create shortcut"
16461 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
16465 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16466 msgstr "Tuntematon funktio."
16468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
16470 msgid "Invalid or empty key sequence"
16471 msgstr "Virheellinen "
16473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
16474 msgid "Shortcut is already defined"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
16479 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16480 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
16487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16488 msgid "Choose bind file"
16489 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
16493 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16494 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
16497 msgid "Choose UI file"
16498 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16502 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16503 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
16506 msgid "Choose keyboard map"
16507 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
16511 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16512 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16515 msgid "Choose personal dictionary"
16516 msgstr "Valitse oma sanasto"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
16522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16527 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16529 msgid "Print Document"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16533 msgid "Print to file"
16534 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16537 msgid "PostScript files (*.ps)"
16538 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
16542 msgid "Cross-reference"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
16550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
16555 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
16557 msgid "Jump to label"
16558 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16560 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16561 msgid "Find and Replace"
16562 msgstr "Etsi ja korvaa"
16564 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16566 msgid "Send Document to Command"
16567 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16569 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16571 msgstr "Näytä tiedosto"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16575 msgid "Error -> Cannot load file!"
16576 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16580 msgid "Spellchecker error"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16585 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16587 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16588 "asetuksissa on vikaa."
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16593 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16594 "Maybe it has been killed."
16596 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16597 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16601 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16602 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16606 msgid "The spellchecker has failed"
16607 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16611 msgid "%1$d words checked."
16612 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16615 msgid "One word checked."
16616 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16618 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16620 msgid "Spelling check completed"
16621 msgstr "Oikoluku on valmis"
16623 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16624 msgid "Table Settings"
16625 msgstr "Taulukkoasetukset"
16627 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16628 msgid "Insert Table"
16629 msgstr "Lisää taulukko"
16631 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16633 msgid "TeX Information"
16634 msgstr "TeX-tietoja|X"
16636 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16637 msgid "Table of Contents"
16638 msgstr "Sisällysluettelo"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16642 msgid "Vertical Space Settings"
16643 msgstr "Pystyväli:|#y"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16647 msgid "unknown version"
16648 msgstr "Tuntematon toiminto"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
16651 msgid "Small-sized icons"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
16655 msgid "Normal-sized icons"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16659 msgid "Big-sized icons"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
16663 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
16667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
16668 msgid "Select template file"
16669 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16672 msgid "Templates|#T#t"
16673 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
16676 msgid "Select LyX document to insert"
16677 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
16679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
16680 msgid "Select file to insert"
16681 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
16684 msgid "Choose a filename to save document as"
16685 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
16695 "The document %1$s could not be saved.\n"
16697 "Do you want to rename the document and try again?"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
16701 msgid "Rename and save?"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
16712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16714 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
16721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
16723 msgid "Saving all documents..."
16724 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
16728 msgid "All documents saved."
16729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
16733 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16734 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
16739 msgstr "Pois päältä"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
16746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
16748 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16752 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16754 msgid "LaTeX Source"
16755 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16758 msgid "DocBook Source"
16761 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16763 msgid "Literate Source"
16764 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
16768 msgstr " (muutettu)"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
16771 msgid " (read only)"
16772 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16776 msgid "Wrap Float Settings"
16777 msgstr "Irrallisten asetukset"
16779 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16780 msgid "Click to detach"
16783 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16788 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16793 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
16794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
16795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
16797 msgid "Invalid filename"
16798 msgstr "Virheellinen "
16800 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16803 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16805 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16807 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16809 msgid "System files|#S#s"
16810 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16812 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16814 msgid "User files|#U#u"
16815 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16817 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16819 msgid "Could not update TeX information"
16820 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16822 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16824 msgid "The script `%s' failed."
16825 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16827 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
16828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
16830 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16831 "file through LaTeX: "
16834 #: src/insets/Inset.cpp:278
16835 msgid "Opened inset"
16836 msgstr "Osio avattiin"
16838 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
16839 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16840 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16842 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
16844 msgid "Export Warning!"
16847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
16849 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16850 "BibTeX will be unable to find them."
16853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
16855 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16856 "BibTeX will be unable to find it."
16859 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16861 msgid "simple frame"
16862 msgstr "upotteen kehys"
16864 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16867 msgstr "Parametrit"
16869 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16870 msgid "simple frame, page breaks"
16873 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16877 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16878 msgid "oval, thick"
16881 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16882 msgid "drop shadow"
16885 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16887 msgid "shaded background"
16888 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
16890 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16892 msgid "double frame"
16893 msgstr "kaksinkertainen"
16895 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16896 msgid "Opened Box Inset"
16897 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16899 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16905 msgid "Opened Branch Inset"
16906 msgstr "Haara-upote avattu"
16908 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16912 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16916 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16920 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16921 msgid "Opened Caption Inset"
16922 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16924 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
16927 msgstr "Kova välilyönti|K"
16929 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
16930 msgid "Left-click to collapse the inset"
16933 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
16934 msgid "Left-click to open the inset"
16937 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16938 msgid "LaTeX Command: "
16939 msgstr "LaTeX-komento:"
16941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16944 msgid "InsetCommand Error: "
16945 msgstr "Seuraava komento"
16947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16949 msgid "InsetCommand error:"
16950 msgstr "Seuraava komento"
16952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16954 msgid "Unknown inset name: "
16955 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16959 msgid "Inset Command: "
16960 msgstr "Seuraava komento"
16962 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16964 msgid "Unknown parameter name: "
16965 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
16968 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16971 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16972 msgid "Opened ERT Inset"
16973 msgstr "ERT-upote avattiin"
16975 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16976 msgid "Opened Environment Inset: "
16977 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16979 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
16981 msgid "External template %1$s is not installed"
16984 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
16986 msgid "Opened Flex Inset"
16987 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16989 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16992 msgstr "irrallinen: "
16994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16995 msgid "Opened Float Inset"
16996 msgstr "Irrallinen avattu"
16998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17001 msgstr "irrallinen: "
17003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17004 msgid " (sideways)"
17007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17008 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17009 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
17011 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17013 msgid "List of %1$s"
17014 msgstr "Luettelo: %1$s"
17016 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17017 msgid "Opened Footnote Inset"
17018 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17020 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17027 "Could not copy the file\n"
17029 "into the temporary directory."
17033 "kopiointi väliaikaisen\n"
17034 "hakemistoon epäonnistui"
17036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17038 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17043 msgid "Graphics file: %1$s"
17044 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17046 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17048 msgid "Horizontal Fill"
17049 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
17051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17052 msgid "Verbatim Input"
17055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17056 msgid "Verbatim Input*"
17059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17060 msgid " (embedded)"
17063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17064 msgid "Recursive input"
17067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17069 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17075 "Included file `%1$s'\n"
17076 "has textclass `%2$s'\n"
17077 "while parent file has textclass `%3$s'."
17080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17081 msgid "Different textclasses"
17084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17087 "Included file `%1$s'\n"
17088 "uses module `%2$s'\n"
17089 "which is not used in parent file."
17092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17094 msgid "Module not found"
17095 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17099 msgid "Program Listing "
17100 msgstr "Ohjelman käynnistys"
17102 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17106 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17108 msgid "Information regarding "
17109 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17111 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17115 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17117 msgid "Unknown Info: "
17118 msgstr "Tuntematon sana:"
17120 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17132 msgid "No menu entry for "
17133 msgstr "Termistöviite"
17135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17137 msgid "Unknown buffer info"
17138 msgstr "Tuntematon sana:"
17140 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17141 msgid "Opened Listing Inset"
17142 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17145 msgid "A value is expected."
17146 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17154 msgid "Unbalanced braces!"
17157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17158 msgid "Please specify true or false."
17161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17162 msgid "Only true or false is allowed."
17165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17166 msgid "Please specify an integer value."
17169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17170 msgid "An integer is expected."
17173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17174 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17178 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17183 msgid "Please specify one of %1$s."
17186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17188 msgid "Try one of %1$s."
17191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17193 msgid "I guess you mean %1$s."
17196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17198 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17203 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17208 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17213 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17219 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17220 "right, bottom left and top left corner."
17223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17224 msgid "Enter something like \\color{white}"
17227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17228 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17232 msgid "auto, last or a number"
17235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17237 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17238 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17239 "defining a listing inset)"
17242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17244 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17245 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17250 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17255 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17256 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17260 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17261 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17265 msgid "Parameter %1$s: "
17266 msgstr " Makro: %s: "
17268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17270 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17271 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17275 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17278 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17279 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17280 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
17282 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17285 msgstr "Rivinvaihto|R"
17287 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17292 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17297 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17298 msgid "Clear Double Page"
17301 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17306 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17308 msgid "Nomenclature"
17311 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17312 msgid "Note[[InsetNote]]"
17315 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17319 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17320 msgid "Opened Note Inset"
17321 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
17323 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17324 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17325 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17327 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17331 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17336 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17341 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17342 msgid "Page Number"
17343 msgstr "Sivunumero"
17345 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17349 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17350 msgid "Textual Page Number"
17351 msgstr "Sivunumero tekstinä"
17353 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17355 msgstr "Tekstisivu: "
17357 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17358 msgid "Standard+Textual Page"
17359 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
17361 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17363 msgstr "Viite+teksti: "
17365 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17367 msgstr "Sanallinen viite"
17369 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17371 msgid "FormatRef: "
17374 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17376 msgid "Unknown TOC type"
17377 msgstr "Tuntematon merkintä: "
17379 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
17381 msgid "Opened table"
17382 msgstr "Avaa tiedosto"
17384 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
17385 msgid "Error setting multicolumn"
17388 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17389 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17392 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17393 msgid "Opened Text Inset"
17394 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17396 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17398 msgid "Vertical Space"
17399 msgstr "Pystyväli:|#P"
17401 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17405 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17406 msgid "Opened Wrap Inset"
17407 msgstr "Tykö-upote avattu"
17409 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17417 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17419 msgstr "Latautuu..."
17421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17422 msgid "Converting to loadable format..."
17423 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17427 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17428 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
17430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17431 msgid "Scaling etc..."
17432 msgstr "Skaalautuu ym..."
17434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17435 msgid "Ready to display"
17436 msgstr "Valmis näkymään"
17438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17439 msgid "No file found!"
17440 msgstr "Ei tiedostoa!"
17442 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17443 msgid "Error converting to loadable format"
17444 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17446 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17447 msgid "Error loading file into memory"
17448 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17450 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17451 msgid "Error generating the pixmap"
17452 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
17454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17458 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17459 msgid "Preview loading"
17462 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17464 msgid "Preview ready"
17465 msgstr "Esikatselu|#E"
17467 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17469 msgid "Preview failed"
17470 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17472 #: src/lengthcommon.cpp:37
17476 #: src/lengthcommon.cpp:37
17480 #: src/lengthcommon.cpp:37
17484 #: src/lengthcommon.cpp:37
17488 #: src/lengthcommon.cpp:37
17492 #: src/lengthcommon.cpp:37
17496 #: src/lengthcommon.cpp:38
17497 msgid "cc[[unit of measure]]"
17500 #: src/lengthcommon.cpp:38
17504 #: src/lengthcommon.cpp:38
17508 #: src/lengthcommon.cpp:38
17512 #: src/lengthcommon.cpp:39
17514 msgid "Text Width %"
17515 msgstr "Vakioleveys"
17517 #: src/lengthcommon.cpp:39
17519 msgid "Column Width %"
17520 msgstr "Sarakkeen leveys"
17522 #: src/lengthcommon.cpp:39
17524 msgid "Page Width %"
17525 msgstr "Nimikeleveys"
17527 #: src/lengthcommon.cpp:39
17529 msgid "Line Width %"
17530 msgstr "Nimikeleveys"
17532 #: src/lengthcommon.cpp:40
17534 msgid "Text Height %"
17535 msgstr "Yläoikealla"
17537 #: src/lengthcommon.cpp:40
17539 msgid "Page Height %"
17540 msgstr "Yläoikealla"
17542 #: src/lyxfind.cpp:115
17544 msgid "Search error"
17547 #: src/lyxfind.cpp:115
17549 msgid "Search string is empty"
17550 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
17552 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
17553 msgid "String not found!"
17554 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17556 #: src/lyxfind.cpp:304
17557 msgid "String has been replaced."
17558 msgstr "Merkkijono korvattu."
17560 #: src/lyxfind.cpp:307
17561 msgid " strings have been replaced."
17562 msgstr " merkkijonoa korvattu"
17564 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
17565 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17567 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17570 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17572 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17576 msgid "Only one row"
17579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17580 msgid "Only one column"
17583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17585 msgid "No hline to delete"
17586 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17589 msgid "No vline to delete"
17592 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17594 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17595 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
17597 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17602 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17605 msgstr "Numerointi"
17607 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
17609 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17612 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
17614 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17617 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
17619 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17623 msgid "create new math text environment ($...$)"
17626 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17628 msgid "entered math text mode (textrm)"
17629 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
17631 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17632 msgid "Standard[[mathref]]"
17635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
17640 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
17645 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
17648 msgstr "matematiikan tausta"
17650 #: src/output.cpp:37
17653 "Could not open the specified document\n"
17655 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17657 #: src/output_plaintext.cpp:141
17659 msgstr "Tiivistelmä: "
17661 #: src/output_plaintext.cpp:153
17662 msgid "References: "
17663 msgstr "Viitteet: "
17665 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17666 msgid "All files (*)"
17667 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17669 #: src/support/Package.cpp:441
17671 msgid "LyX binary not found"
17672 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17674 #: src/support/Package.cpp:442
17677 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17679 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
17682 #: src/support/Package.cpp:561
17685 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17687 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17688 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17690 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
17691 "käytiin läpi hakemistot\n"
17693 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
17694 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
17697 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17699 msgid "File not found"
17700 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17702 #: src/support/Package.cpp:643
17705 "Invalid %1$s switch.\n"
17706 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17708 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
17709 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17711 #: src/support/Package.cpp:670
17714 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17715 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17717 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17718 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17720 #: src/support/Package.cpp:694
17723 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17724 "%2$s is not a directory."
17726 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17727 "%2% ei ole hakemisto."
17729 #: src/support/Package.cpp:696
17731 msgid "Directory not found"
17732 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17734 #: src/support/debug.cpp:41
17735 msgid "Program initialisation"
17736 msgstr "Ohjelman käynnistys"
17738 #: src/support/debug.cpp:42
17739 msgid "Keyboard events handling"
17740 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
17742 #: src/support/debug.cpp:43
17743 msgid "GUI handling"
17744 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
17746 #: src/support/debug.cpp:44
17747 msgid "Lyxlex grammar parser"
17748 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
17750 #: src/support/debug.cpp:45
17751 msgid "Configuration files reading"
17752 msgstr "Asetustiedostojen luku"
17754 #: src/support/debug.cpp:46
17755 msgid "Custom keyboard definition"
17756 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
17758 #: src/support/debug.cpp:47
17759 msgid "LaTeX generation/execution"
17760 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
17762 #: src/support/debug.cpp:48
17763 msgid "Math editor"
17764 msgstr "Matematiikkaeditori"
17766 #: src/support/debug.cpp:49
17767 msgid "Font handling"
17768 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17770 #: src/support/debug.cpp:50
17771 msgid "Textclass files reading"
17772 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
17774 #: src/support/debug.cpp:51
17775 msgid "Version control"
17776 msgstr "Versiohallinta"
17778 #: src/support/debug.cpp:52
17779 msgid "External control interface"
17780 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
17782 #: src/support/debug.cpp:53
17783 msgid "Keep *roff temporary files"
17784 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
17786 #: src/support/debug.cpp:54
17787 msgid "User commands"
17788 msgstr "Käyttäjän komennot"
17790 #: src/support/debug.cpp:55
17791 msgid "The LyX Lexxer"
17794 #: src/support/debug.cpp:56
17795 msgid "Dependency information"
17796 msgstr "Riippuvuustiedot"
17798 #: src/support/debug.cpp:57
17800 msgstr "LyX-upotteet"
17802 #: src/support/debug.cpp:58
17803 msgid "Files used by LyX"
17804 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
17806 #: src/support/debug.cpp:59
17807 msgid "Workarea events"
17808 msgstr "Työalueen tapahtumat"
17810 #: src/support/debug.cpp:60
17811 msgid "Insettext/tabular messages"
17812 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
17814 #: src/support/debug.cpp:61
17815 msgid "Graphics conversion and loading"
17816 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
17818 #: src/support/debug.cpp:62
17820 msgid "Change tracking"
17821 msgstr "Vaihda kieli"
17823 #: src/support/debug.cpp:63
17825 msgid "External template/inset messages"
17826 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17828 #: src/support/debug.cpp:64
17829 msgid "RowPainter profiling"
17832 #: src/support/debug.cpp:65
17833 msgid "scrolling debugging"
17836 #: src/support/debug.cpp:66
17838 msgid "Math macros"
17839 msgstr "matematiikan tausta"
17841 #: src/support/filetools.cpp:247
17842 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17845 #: src/support/os_win32.cpp:297
17847 msgid "System file not found"
17848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17850 #: src/support/os_win32.cpp:298
17852 "Unable to load shfolder.dll\n"
17856 #: src/support/os_win32.cpp:303
17858 msgid "System function not found"
17859 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17861 #: src/support/os_win32.cpp:304
17863 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17864 "Don't know how to proceed. Sorry."
17867 #: src/support/userinfo.cpp:45
17869 msgid "Unknown user"
17870 msgstr "Tuntematon sana:"
17872 #~ msgid "Databa&ses"
17873 #~ msgstr "&Tietokannat"
17876 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
17877 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
17879 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
17880 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
17882 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
17883 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
17885 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
17886 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
17888 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
17889 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
17891 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
17892 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
17894 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
17895 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
17897 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
17898 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
17900 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
17901 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
17903 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
17904 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
17906 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
17907 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
17909 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
17910 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
17912 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
17913 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
17915 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
17916 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
17918 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
17919 #~ msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
17921 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
17922 #~ msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
17924 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
17925 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
17927 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
17928 #~ msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
17930 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
17931 #~ msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
17934 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
17935 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
17937 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
17938 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
17941 #~ msgid "Count Words|W"
17942 #~ msgstr "Nykyinen sana"
17945 #~ msgid "Can't load document class"
17946 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
17949 #~ msgid "Encoding error"
17950 #~ msgstr "&Merkistö:"
17953 #~ msgid "%1$d words in selection."
17954 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17957 #~ msgid "%1$d words in document."
17958 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17961 #~ msgid "One word in selection."
17962 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17965 #~ msgid "One word in document."
17966 #~ msgstr "Lisätään asiakirja "
17969 #~ msgid "Count words"
17970 #~ msgstr "Nykyinen sana"
17975 #~ msgid "Framed in box"
17976 #~ msgstr "Kehyksessä"
17979 #~ msgstr "Kehyksessä"
17982 #~ msgstr "Varjostettu"
17985 #~ msgid "Shortcuts:"
17986 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17992 #~ msgid "Scrolling"
17993 #~ msgstr "Vieritys"
17995 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17996 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
17998 #~ msgid "Save/restore window position"
17999 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18003 #~ msgstr "&Muoto:"
18008 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18009 #~ msgstr "serbokroatia"
18011 #~ msgid "Framed|F"
18012 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18014 #~ msgid "Shaded|S"
18015 #~ msgstr "Varjostettu"
18018 #~ msgid "Double box"
18019 #~ msgstr "Kaksink."
18023 #~ msgstr "Lihavoitu"
18026 #~ msgid "Doublebox"
18027 #~ msgstr "Kaksink."
18031 #~ msgstr "Parametrit"
18035 #~ msgstr "&Muoto:"
18038 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18039 #~ msgstr " Makro: %s: "
18042 #~ msgid "Enable embedding"
18043 #~ msgstr "Rivinumerointi"
18046 #~ msgid "External FIle Name:"
18047 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
18050 #~ msgid "Automatic inclusion"
18051 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
18054 #~ msgid "External"
18059 #~ msgstr "Kappale"
18061 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18062 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18064 #~ msgid "Paper Size"
18065 #~ msgstr "Paperikoko"
18073 #~ msgid "C&opiers"
18074 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18076 #~ msgid "&File formats"
18077 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18079 #~ msgid "F&ormat:"
18080 #~ msgstr "&Muoto:"
18082 #~ msgid "&GUI name:"
18083 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18085 #~ msgid "External Applications"
18086 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18091 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18092 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18094 #~ msgid "Default (outer)"
18095 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18101 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18104 #~ msgstr "Tapaus."
18106 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
18107 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
18109 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18110 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18112 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18113 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18115 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18116 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18118 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18119 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18121 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18122 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18124 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18125 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18127 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18128 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18130 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18131 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18133 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18134 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18136 #~ msgid "Algorithm #."
18137 #~ msgstr "Algoritmi #."
18142 #~ msgid "Insert URL"
18143 #~ msgstr "Lisää URL"
18145 #~ msgid "Previous command"
18146 #~ msgstr "Edellinen komento"
18148 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18149 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18152 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18153 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
18160 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18161 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
18163 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18164 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
18169 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18170 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
18175 #~ msgid "HtmlUrl: "
18176 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18178 #~ msgid "Show ERT inline"
18179 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
18182 #~ msgstr "Ilman painiketta"
18184 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18185 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
18187 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18188 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
18190 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18191 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
18193 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18194 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
18196 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18197 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
18199 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18200 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
18202 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18203 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
18205 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18206 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
18208 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18209 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
18211 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
18212 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
18216 #~ "The document could not be converted\n"
18217 #~ "into the document class %1$s."
18218 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
18220 #~ msgid "Formatting document..."
18221 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
18224 #~ msgid "Language settings"
18225 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
18229 #~ msgstr "Tuloste"
18231 #~ msgid "To &file:"
18232 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
18234 #~ msgid "Co&pies:"
18235 #~ msgstr "K&opioita:"
18237 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18238 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
18240 #~ msgid "Printer &name:"
18241 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
18244 #~ msgid "Columns "
18245 #~ msgstr "Palstoja"
18248 #~ msgid "Overprint "
18249 #~ msgstr "Eripainos"
18252 #~ msgid "Conjecture "
18253 #~ msgstr "Otaksuma"
18256 #~ msgid "Font st&yle:"
18257 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
18259 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18260 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
18262 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18263 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
18266 #~ msgstr "T&yyppi:"
18273 #~ msgid "columns "
18274 #~ msgstr "Palstoja"
18277 #~ msgid "overprint "
18278 #~ msgstr "Esipainos"
18281 #~ msgid "overlayarea"
18282 #~ msgstr "Kalvokerros"
18285 #~ msgid "Corollary_"
18286 #~ msgstr "Seurauslause"
18289 #~ msgid "Definition. "
18290 #~ msgstr "Määritelmä"
18293 #~ msgid "Example. "
18294 #~ msgstr "Esimerkki"
18302 #~ msgstr "Todistus"
18306 #~ msgstr "muistiinpano"
18309 #~ msgid "Placement:"
18310 #~ msgstr "Si&joittelu:"
18317 #~ msgstr "Huomautus"
18320 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18321 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18327 #~ msgid "Table of Contents|T"
18328 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
18340 #~ msgstr "Päivitä|v"
18342 #~ msgid "Table of contents"
18343 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18346 #~ msgid "Number style"
18347 #~ msgstr " Numero "
18350 #~ msgid "Error closing file"
18351 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
18358 #~ msgid "Corollary. "
18359 #~ msgstr "Seurauslause"
18362 #~ msgid "Basic style"
18363 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
18366 #~ msgid "&Caption"
18367 #~ msgstr "Kuvateksti"
18370 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18371 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18375 #~ msgstr "&Nimike:"
18378 #~ msgid "A Label for the caption"
18379 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
18382 #~ msgid "<- P&romote"
18383 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18391 #~ msgstr "Päi&vitä"
18394 #~ msgid "SubSection"
18395 #~ msgstr "Alikappale"
18398 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18401 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
18402 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
18404 #~ msgid "Unknown toc list"
18405 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18408 #~ msgid "Insert glossary entry"
18409 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
18413 #~ msgstr "&Yleinen"
18416 #~ msgid "TeX Code:"
18419 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18420 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
18422 #~ msgid "&Detach panel"
18423 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
18425 #~ msgid "Insert spacing"
18426 #~ msgstr "Lisää väli"
18428 #~ msgid "Set limits style"
18429 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
18431 #~ msgid "Set math font"
18432 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
18434 #~ msgid "Insert fraction"
18435 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
18438 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18439 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
18441 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18442 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
18444 #~ msgid "Math Panel|l"
18445 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18448 #~ msgid "Math Panel|P"
18449 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18452 #~ msgid "Show math panel"
18453 #~ msgstr "Näytä p&olku"
18456 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18457 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
18459 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18460 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
18463 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18464 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
18467 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18468 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
18471 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18472 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
18475 #~ msgid "Insert math delimiters"
18476 #~ msgstr "Lisää erottimet"
18478 #~ msgid "E&xtra options"
18479 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
18481 #~ msgid "Alig&nment:"
18482 #~ msgstr "T&asaus:"
18486 #~ msgstr "Läh&de:"
18488 #~ msgid "&Converters"
18489 #~ msgstr "&Muuntimet"
18491 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18492 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
18495 #~ msgid "Class Settings"
18496 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
18499 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18500 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18502 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18503 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
18505 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18506 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
18508 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18509 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
18515 #~ msgid "PrettyRef: "
18516 #~ msgstr "Hieno viite: "
18518 #~ msgid "Opening child document "
18519 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
18522 #~ msgid "Special Insets|S"
18523 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
18526 #~ msgid "Insets|n"
18527 #~ msgstr "Lisää|L"