]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
172d9dfcfb77c007f8c31776386b622715b494f6
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 # * Environments and stuff
35 #       Title = Teoksen nimi
36 #       Subtitle = Alaotsikko
37 #       Part = Osa
38 #       Chapter = Luku
39 #       Section = Kappale
40 #       Subsection = Alikappale
41 #       Subsubsection = Alialikappale
42 #       Paragraph = Osakappale
43 #       Subparagraph = Aliosakappale
44 #       Caption = Kuvateksti
45 #       Subcaption = Alikuvateksti
46 #
47 #       Affiliation = Järjestö
48 #
49 #       Remark = Huomautus
50 #       Note = Muistiinpano
51 #       Comment = Huomautus
52 #
53 #       Slide = Kalvo 
54 #       Overlay = Kalvokerros
55 #
56 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
58 #
59 msgid ""
60 msgstr ""
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2002-04-30 12:37+0300\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-04-29 15:12+0300\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69
70 #: src/buffer.C:376
71 msgid "Couldn't set the layout for "
72 msgstr "Ei voinut muotoilla "
73
74 #: src/buffer.C:378
75 msgid "one paragraph"
76 msgstr "yhtä kappaletta"
77
78 #: src/buffer.C:381
79 msgid " paragraphs"
80 msgstr " kappaletta"
81
82 #. if the textclass wasn't loaded properly
83 #. we need to either substitute another
84 #. or stop loading the file.
85 #. I can substitute but I don't see how I can
86 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
87 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:696
88 msgid "Textclass Loading Error!"
89 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
90
91 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
92 msgid "When reading "
93 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
94
95 #: src/buffer.C:388
96 msgid "Encountered "
97 msgstr "Kohdannut "
98
99 #: src/buffer.C:390
100 msgid "one unknown token"
101 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
102
103 #: src/buffer.C:393
104 msgid " unknown tokens"
105 msgstr " tuntematonta merkintää"
106
107 #: src/buffer.C:684
108 msgid "Textclass error"
109 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
110
111 #: src/buffer.C:685
112 msgid "The document uses an unknown textclass \""
113 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
114
115 #: src/buffer.C:687
116 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
117 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
118
119 #: src/buffer.C:697
120 msgid "Can't load textclass "
121 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
122
123 #: src/buffer.C:699
124 msgid "-- substituting default"
125 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
126
127 #: src/buffer.C:1199
128 msgid "Unknown token: "
129 msgstr "Tuntematon merkintä: "
130
131 #. future format
132 #: src/buffer.C:1598 src/buffer.C:1618 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
133 msgid "Warning!"
134 msgstr "Varoitus!"
135
136 #: src/buffer.C:1599
137 msgid "LyX file format is newer that what"
138 msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
139
140 #: src/buffer.C:1600
141 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
142 msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
143
144 #. "\\lyxformat" not found
145 #: src/buffer.C:1605 src/buffer.C:1624 src/buffer.C:1627
146 msgid "ERROR!"
147 msgstr "VIRHE!"
148
149 #: src/buffer.C:1606
150 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
151 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
152
153 #: src/buffer.C:1619
154 msgid "Reading of document is not complete"
155 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
156
157 #: src/buffer.C:1620
158 msgid "Maybe the document is truncated"
159 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
160
161 #: src/buffer.C:1624
162 msgid "Not a LyX file!"
163 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
164
165 #: src/buffer.C:1627
166 msgid "Unable to read file!"
167 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
168
169 #: src/buffer.C:1720 src/buffer.C:1723
170 msgid "Error! Document is read-only: "
171 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
172
173 #: src/buffer.C:1733 src/buffer.C:1736
174 msgid "Error! Cannot write file: "
175 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
176
177 #: src/buffer.C:1744 src/buffer.C:1747
178 msgid "Error! Cannot open file: "
179 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: "
180
181 #: src/buffer.C:1909 src/ext_l10n.h:182
182 msgid "Abstract"
183 msgstr "Tiivistelmä"
184
185 #: src/buffer.C:1912
186 msgid "Abstract: "
187 msgstr "Tiivistelmä: "
188
189 #: src/buffer.C:1920 src/ext_l10n.h:378
190 msgid "References"
191 msgstr "Viitteet"
192
193 #: src/buffer.C:1923
194 msgid "References: "
195 msgstr "Viitteet: "
196
197 #: src/buffer.C:2037
198 msgid "Error: Cannot write file:"
199 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
200
201 #: src/buffer.C:2066
202 msgid "Error: Cannot open file: "
203 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
204
205 #: src/buffer.C:2661 src/buffer.C:3112
206 msgid "LYX_ERROR:"
207 msgstr "LYX_VIRHE:"
208
209 #: src/buffer.C:2661 src/buffer.C:3112
210 msgid "Cannot write file"
211 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
212
213 #: src/buffer.C:2750 src/buffer.C:3225
214 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
215 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
216
217 #. path to LaTeX file
218 #: src/buffer.C:3504
219 msgid "Running chktex..."
220 msgstr "chktex on käynnissä..."
221
222 #: src/buffer.C:3517
223 msgid "chktex did not work!"
224 msgstr "chktex ei toiminut!"
225
226 #: src/buffer.C:3518
227 msgid "Could not run with file:"
228 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
229
230 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
231 #: src/lyxvc.C:165
232 msgid "Changes in document:"
233 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
234
235 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
236 msgid "Save document?"
237 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
238
239 #: src/bufferlist.C:156
240 msgid "Some documents were not saved:"
241 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
242
243 #: src/bufferlist.C:157
244 msgid "Exit anyway?"
245 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
246
247 #: src/bufferlist.C:312
248 #, c-format
249 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
250 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
251
252 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
253 msgid "  Save seems successful. Phew."
254 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
255
256 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
257 msgid "  Save failed! Trying..."
258 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
259
260 #: src/bufferlist.C:355
261 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
262 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
263
264 #: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369
265 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
266 msgid "Error!"
267 msgstr "Virhe!"
268
269 #: src/bufferlist.C:369
270 msgid "Cannot open file"
271 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
272
273 #: src/bufferlist.C:385
274 msgid "An emergency save of this document exists!"
275 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
276
277 #: src/bufferlist.C:387
278 msgid "Try to load that instead?"
279 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
280
281 #: src/bufferlist.C:409
282 msgid "Autosave file is newer."
283 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
284
285 #: src/bufferlist.C:411
286 msgid "Load that one instead?"
287 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
288
289 #: src/bufferlist.C:481
290 msgid "Unable to open template"
291 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
292
293 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
294 msgid "Document is already open:"
295 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
296
297 #: src/bufferlist.C:516
298 msgid "Do you want to reload that document?"
299 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
300
301 #. Ask if the file should be checked out for
302 #. viewing/editing, if so: load it.
303 #: src/bufferlist.C:545
304 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
305 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
306
307 #: src/bufferlist.C:553
308 msgid "Cannot open specified file:"
309 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
310
311 #: src/bufferlist.C:555
312 msgid "Create new document with this name?"
313 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
314
315 #: src/bufferview_funcs.C:73
316 msgid "Error! unknown language"
317 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
318
319 #: src/bufferview_funcs.C:94
320 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
321 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
322
323 #: src/bufferview_funcs.C:165
324 msgid "Font:"
325 msgstr "Kirjasin: "
326
327 #: src/bufferview_funcs.C:171
328 msgid ", Depth: "
329 msgstr ", Syvyys: "
330
331 #: src/bufferview_funcs.C:178
332 msgid ", Spacing: "
333 msgstr ", Välit: "
334
335 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
337 msgid "Single"
338 msgstr "Yksink."
339
340 #: src/bufferview_funcs.C:186
341 msgid "Onehalf"
342 msgstr "Puolikas"
343
344 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
347 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
350 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
353 msgid "Double"
354 msgstr "Kaksink."
355
356 #: src/bufferview_funcs.C:192
357 msgid "Other ("
358 msgstr "Muu ("
359
360 #: src/bufferview_funcs.C:202
361 msgid ", Paragraph: "
362 msgstr ", kappale: "
363
364 #: src/BufferView_pimpl.C:321
365 msgid "Formatting document..."
366 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
367
368 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
369 msgid "Saved bookmark"
370 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
371
372 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
373 msgid "Moved to bookmark"
374 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
375
376 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
377 msgid "Select LyX document to insert"
378 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
379
380 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
383 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
384 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
385 msgid "Documents|#o#O"
386 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
389 msgid "Examples|#E#e"
390 msgstr "Esimerkit|#E#e"
391
392 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
393 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
394 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
395
396 #. Cancel: Do nothing
397 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
398 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
399 msgid "Canceled."
400 msgstr "Peruttu."
401
402 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
403 msgid "Inserting document"
404 msgstr "Lisätään asiakirja"
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
408 #: src/lyxfunc.C:1907
409 msgid "Document"
410 msgstr "Asiakirja"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
413 msgid "inserted."
414 msgstr "lisätty."
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
417 msgid "Could not insert document"
418 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
421 msgid "Layout "
422 msgstr "Muotoilu "
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
425 msgid " not known"
426 msgstr " tuntematon"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
429 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
430 msgid "Error"
431 msgstr "Virhe"
432
433 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
434 msgid "Couldn't find this label"
435 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
436
437 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
438 msgid "in current document."
439 msgstr "tässä asiakirjassa"
440
441 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
442 msgid "Mark removed"
443 msgstr "Merkintä poistettu"
444
445 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
446 msgid "Mark set"
447 msgstr "Merkintä asetettu"
448
449 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
450 msgid "Mark off"
451 msgstr "Merkintä pois päältä"
452
453 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
454 msgid "Mark on"
455 msgstr "Merkintä päälle"
456
457 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
458 msgid "Unknown spacing argument: "
459 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
460
461 #: src/BufferView_pimpl.C:3195
462 msgid "Word `"
463 msgstr "Sana '"
464
465 #: src/BufferView_pimpl.C:3196
466 msgid "' indexed."
467 msgstr "' lisätty hakemistoon."
468
469 #: src/BufferView_pimpl.C:3353
470 msgid "Unknown function!"
471 msgstr "Tuntematon toiminto!"
472
473 #: src/BufferView_pimpl.C:3616 src/BufferView_pimpl.C:3619
474 msgid "No more insets"
475 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
476
477 #: src/BufferView2.C:73
478 msgid "Specified file is unreadable: "
479 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
480
481 #: src/BufferView2.C:83
482 msgid "Cannot open specified file: "
483 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
484
485 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
486 msgid "Undo"
487 msgstr "Kumoa"
488
489 #: src/BufferView2.C:344
490 msgid "No further undo information"
491 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
492
493 #: src/BufferView2.C:356
494 msgid "Redo not yet supported in math mode"
495 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
496
497 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
498 msgid "Redo"
499 msgstr "Tee uudelleen"
500
501 #: src/BufferView2.C:367
502 msgid "No further redo information"
503 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
504
505 #: src/BufferView2.C:379
506 msgid "Paragraph environment type copied"
507 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
508
509 #: src/BufferView2.C:388
510 msgid "Paragraph environment type set"
511 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
512
513 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
514 msgid "Copy"
515 msgstr "Kopioi"
516
517 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
518 msgid "Cut"
519 msgstr "Leikkaa"
520
521 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
522 msgid "Paste"
523 msgstr "Liitä"
524
525 #: src/Chktex.C:84
526 msgid "ChkTeX warning id #"
527 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
528
529 #: src/ColorHandler.C:87
530 msgid "LyX: Unknown X11 color "
531 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
532
533 #: src/ColorHandler.C:88
534 msgid " for "
535 msgstr " värille "
536
537 #: src/ColorHandler.C:89
538 msgid "     Using black instead, sorry!"
539 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
540
541 #: src/ColorHandler.C:96
542 msgid "LyX: X11 color "
543 msgstr "LyX: X11 väri "
544
545 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
546 msgid " allocated for "
547 msgstr " varattu värille "
548
549 #: src/ColorHandler.C:102
550 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
551 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
552
553 #: src/ColorHandler.C:143
554 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
555 msgstr "LyX: Väriä '"
556
557 # This is different from the english one because of finnish word order.
558 #: src/ColorHandler.C:144
559 msgid "' for "
560 msgstr "' ei voinut varata värille "
561
562 #: src/ColorHandler.C:145
563 msgid " with (r,g,b)=("
564 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
565
566 #: src/ColorHandler.C:148
567 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
568 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
569
570 #: src/ColorHandler.C:152
571 msgid ") instead.\n"
572 msgstr ") sen sijaan.\n"
573
574 #: src/ColorHandler.C:153
575 msgid "Pixel ["
576 msgstr "Pikseli ["
577
578 #: src/ColorHandler.C:153
579 msgid "] is used."
580 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
581
582 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
583 msgid "Cannot view file"
584 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
585
586 #: src/converter.C:174
587 msgid "No information for viewing "
588 msgstr "Ei katselutietoja"
589
590 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
591 msgid "Executing command:"
592 msgstr "Komento on käynnissä:"
593
594 #: src/converter.C:204
595 msgid "Error while executing"
596 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
597
598 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
599 msgid "Cannot convert file"
600 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
601
602 #: src/converter.C:580
603 msgid "No information for converting from "
604 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
605
606 # FIXME: Cannot translate properly!
607 #: src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 src/converter.C:581
608 msgid " to "
609 msgstr " -> "
610
611 #: src/converter.C:671
612 msgid "There were errors during the Build process."
613 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
614
615 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
616 msgid "You should try to fix them."
617 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
618
619 #: src/converter.C:697
620 msgid "Error while trying to move directory:"
621 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
622
623 #: src/converter.C:733
624 msgid "Error while trying to move file:"
625 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
626
627 #: src/converter.C:734
628 msgid "to "
629 msgstr "tiedostoksi "
630
631 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
632 msgid "One error detected"
633 msgstr "Löytyi yksi virhe"
634
635 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
636 msgid "You should try to fix it."
637 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
638
639 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
640 msgid " errors detected."
641 msgstr " virhettä löytyi."
642
643 #: src/converter.C:819
644 msgid "There were errors during running of "
645 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
646
647 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
648 msgid "The operation resulted in"
649 msgstr "Toiminto aiheutti"
650
651 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
652 msgid "an empty file."
653 msgstr "tyhjän tiedoston."
654
655 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
656 msgid "Resulting file is empty"
657 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
658
659 #: src/converter.C:841
660 msgid "Running LaTeX..."
661 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
662
663 #: src/converter.C:863
664 msgid "LaTeX did not work!"
665 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
666
667 #: src/converter.C:864
668 msgid "Missing log file:"
669 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
670
671 #: src/converter.C:877
672 msgid "There were errors during the LaTeX run."
673 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
674
675 #: src/CutAndPaste.C:424
676 msgid "Layout had to be changed from\n"
677 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
678
679 #: src/CutAndPaste.C:427
680 msgid ""
681 "\n"
682 "because of class conversion from\n"
683 msgstr ""
684 "\n"
685 "asiakirjaluokan muututtua\n"
686
687 #: src/debug.C:36
688 msgid "No debugging message"
689 msgstr "Ei virheviestiä"
690
691 #: src/debug.C:37
692 msgid "General information"
693 msgstr "Yleisiä tietoja"
694
695 #: src/debug.C:38
696 msgid "Program initialisation"
697 msgstr "Ohjelman käynnistys"
698
699 #: src/debug.C:39
700 msgid "Keyboard events handling"
701 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
702
703 #: src/debug.C:40
704 msgid "GUI handling"
705 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
706
707 #: src/debug.C:41
708 msgid "Lyxlex grammer parser"
709 msgstr "Lyxlex-tulkki"
710
711 #: src/debug.C:42
712 msgid "Configuration files reading"
713 msgstr "Asetustiedostojen luku"
714
715 #: src/debug.C:43
716 msgid "Custom keyboard definition"
717 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
718
719 #: src/debug.C:44
720 msgid "LaTeX generation/execution"
721 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
722
723 #: src/debug.C:45
724 msgid "Math editor"
725 msgstr "Matematiikkaeditori"
726
727 #: src/debug.C:46
728 msgid "Font handling"
729 msgstr "Kirjasinten käsittely"
730
731 #: src/debug.C:47
732 msgid "Textclass files reading"
733 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
734
735 #: src/debug.C:48
736 msgid "Version control"
737 msgstr "Versiohallinta"
738
739 #: src/debug.C:49
740 msgid "External control interface"
741 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
742
743 #: src/debug.C:50
744 msgid "Keep *roff temporary files"
745 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
746
747 #: src/debug.C:51
748 msgid "User commands"
749 msgstr "Käyttäjän komennot"
750
751 #: src/debug.C:52
752 msgid "The LyX Lexxer"
753 msgstr "LyX-Lex"
754
755 #: src/debug.C:53
756 msgid "Dependency information"
757 msgstr "Riippuvuustiedot"
758
759 #: src/debug.C:54
760 msgid "LyX Insets"
761 msgstr "LyX-osiot"
762
763 #: src/debug.C:55
764 msgid "Files used by LyX"
765 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
766
767 #: src/debug.C:56
768 msgid "Workarea events"
769 msgstr "Työalueen tapahtumat"
770
771 #: src/debug.C:57
772 msgid "Insettext/tabular messages"
773 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
774
775 #: src/debug.C:58
776 msgid "Graphics conversion and loading"
777 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
778
779 #: src/debug.C:59
780 msgid "All debugging messages"
781 msgstr "Kaikki virheviestit"
782
783 #: src/debug.C:110
784 msgid "Debugging `"
785 msgstr "Virheiden seuranta: '"
786
787 #: src/exporter.C:61
788 msgid "Cannot export file"
789 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
790
791 #: src/exporter.C:62
792 msgid "No information for exporting to "
793 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
794
795 #: src/exporter.C:88
796 msgid "Cannot run latex."
797 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
798
799 #: src/exporter.C:89
800 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
801 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
802
803 #: src/exporter.C:103
804 msgid "Document exported as "
805 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
806
807 #: src/exporter.C:105
808 msgid " to file `"
809 msgstr " tiedostoon '"
810
811 #: src/MenuBackend.C:541 src/MenuBackend.C:548 src/ext_l10n.h:1
812 #: src/ext_l10n.h:4
813 msgid "File|F"
814 msgstr "Tiedosto|T"
815
816 #: src/MenuBackend.C:542 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
817 msgid "Edit|E"
818 msgstr "Muokkaa|k"
819
820 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
821 msgid "Help|H"
822 msgstr "Ohje|O"
823
824 #: src/ext_l10n.h:6
825 msgid "Insert|I"
826 msgstr "Lisää|L"
827
828 #: src/ext_l10n.h:7
829 msgid "Layout|L"
830 msgstr "Muotoile|U"
831
832 #: src/ext_l10n.h:8
833 msgid "View|V"
834 msgstr "Näytä|N"
835
836 #: src/ext_l10n.h:9
837 msgid "Navigate|N"
838 msgstr "Siirry|S"
839
840 #: src/MenuBackend.C:544 src/ext_l10n.h:10
841 msgid "Documents|D"
842 msgstr "Asiakirjat|A"
843
844 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
845 msgid "New...|N"
846 msgstr "Uusi...|U"
847
848 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
849 msgid "New from Template...|T"
850 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
851
852 #: src/MenuBackend.C:512 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
853 msgid "Open...|O"
854 msgstr "Avaa...|A"
855
856 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
857 msgid "Import|I"
858 msgstr "Tuo|o"
859
860 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
861 msgid "Exit|x"
862 msgstr "Lopeta|e"
863
864 #: src/ext_l10n.h:20
865 msgid "Close|C"
866 msgstr "Sulje|S"
867
868 #: src/ext_l10n.h:21
869 msgid "Save|S"
870 msgstr "Tallenna|T"
871
872 #: src/ext_l10n.h:22
873 msgid "Save As...|A"
874 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
875
876 #: src/ext_l10n.h:23
877 msgid "Revert to Saved|R"
878 msgstr "Hylkää muutokset|H"
879
880 #: src/ext_l10n.h:24
881 msgid "Version Control|V"
882 msgstr "Versiohallinta|r"
883
884 #: src/ext_l10n.h:26
885 msgid "Export|E"
886 msgstr "Vie|V"
887
888 #: src/ext_l10n.h:27
889 msgid "Print...|P"
890 msgstr "Tulosta...|l"
891
892 #: src/ext_l10n.h:28
893 msgid "Fax...|F"
894 msgstr "Faksaa...|F"
895
896 #: src/ext_l10n.h:30
897 msgid "Register|R"
898 msgstr "Rekisteröi|R"
899
900 #: src/ext_l10n.h:31
901 msgid "Check In Changes|I"
902 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
903
904 #: src/ext_l10n.h:32
905 msgid "Check Out for Edit|O"
906 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
907
908 #: src/ext_l10n.h:33
909 msgid "Revert to Last Version|L"
910 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
911
912 #: src/ext_l10n.h:34
913 msgid "Undo Last Check In|U"
914 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
915
916 #: src/ext_l10n.h:35
917 msgid "Show History|H"
918 msgstr "Näytä historia|h"
919
920 #: src/ext_l10n.h:36
921 msgid "Custom...|C"
922 msgstr "Muu...|M"
923
924 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
925 msgid "Preferences...|P"
926 msgstr "Asetukset...|e"
927
928 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
929 msgid "Reconfigure|R"
930 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
931
932 #: src/ext_l10n.h:39
933 msgid "Undo|U"
934 msgstr "Kumoa|K"
935
936 #: src/ext_l10n.h:40
937 msgid "Redo|d"
938 msgstr "Tee uudelleen|T"
939
940 #: src/ext_l10n.h:41
941 msgid "Cut|C"
942 msgstr "Leikkaa|L"
943
944 #: src/ext_l10n.h:42
945 msgid "Copy|o"
946 msgstr "Kopioi|o"
947
948 #: src/ext_l10n.h:43
949 msgid "Paste|a"
950 msgstr "Liitä|i"
951
952 #: src/ext_l10n.h:44
953 msgid "Paste External Selection|x"
954 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
955
956 #: src/ext_l10n.h:45
957 msgid "Find & Replace...|F"
958 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
959
960 #: src/ext_l10n.h:46
961 msgid "Tabular|T"
962 msgstr "Taulukko|a"
963
964 #: src/ext_l10n.h:47
965 msgid "Math|M"
966 msgstr "Matematiikka|M"
967
968 #: src/ext_l10n.h:48
969 msgid "Read Only"
970 msgstr "Vain luku"
971
972 #: src/ext_l10n.h:49
973 msgid "Spellchecker...|S"
974 msgstr "Oikoluku...|u"
975
976 #: src/ext_l10n.h:50
977 msgid "Thesaurus..."
978 msgstr "Synonyymit..."
979
980 #: src/ext_l10n.h:51
981 msgid "Check TeX|h"
982 msgstr "Tarkista TeX|X"
983
984 #: src/ext_l10n.h:52
985 msgid "Remove All Error Boxes|E"
986 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
987
988 #: src/ext_l10n.h:53
989 msgid "Open/Close float|l"
990 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
991
992 #: src/ext_l10n.h:56
993 msgid "as Lines|L"
994 msgstr "Riveinä|R"
995
996 #: src/ext_l10n.h:57
997 msgid "as Paragraphs|P"
998 msgstr "Kappaleina|K"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:58
1001 msgid "Multicolumn|M"
1002 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:59
1005 msgid "Line Top|T"
1006 msgstr "Viiva yllä|V"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:60
1009 msgid "Line Bottom|B"
1010 msgstr "Viiva alla|a"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:61
1013 msgid "Line Left|L"
1014 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:62
1017 msgid "Line Right|R"
1018 msgstr "Viiva oikealla|o"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:63
1021 msgid "Align Left|e"
1022 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1025 msgid "Align Center|C"
1026 msgstr "Keskitä|K"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:65
1029 msgid "Align Right|i"
1030 msgstr "Tasaa oikealle|T"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:66
1033 msgid "V.Align Top|o"
1034 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:67
1037 msgid "V.Align Center|n"
1038 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:68
1041 msgid "V.Align Bottom|V"
1042 msgstr "Pystytasaa alas|s"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:69
1045 msgid "Add Row|A"
1046 msgstr "Lisää rivi|L"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:70
1049 msgid "Delete Row|w"
1050 msgstr "Poista rivi|r"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:71
1053 msgid "Add Column|u"
1054 msgstr "Lisää sarake|ä"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:72
1057 msgid "Delete Column|D"
1058 msgstr "Poista sarake|e"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:73
1061 msgid "Make eqnarray|e"
1062 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:74
1065 msgid "Make multline|m"
1066 msgstr "Tee monirivi|m"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:75
1069 msgid "Make align 1 column|1"
1070 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:76
1073 msgid "Make align 2 columns|2"
1074 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:77
1077 msgid "Make align 3 columns|3"
1078 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:78
1081 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1082 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:79
1085 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1086 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:80
1089 msgid "Toggle numbering|n"
1090 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:81
1093 msgid "Toggle numbering of line|u"
1094 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:82
1097 msgid "Toggle limits|l"
1098 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:83
1101 msgid "Inline formula|I"
1102 msgstr "Kaava tekstissä|K"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:84
1105 msgid "Displayed formula|D"
1106 msgstr "Kaavaesitys|i"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:85
1109 msgid "Eqnarray environment|q"
1110 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:86
1113 msgid "Align environment|A"
1114 msgstr "Tasausympäristö|T"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:87
1117 msgid "Align Left|f"
1118 msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:89
1121 msgid "Align Right|R"
1122 msgstr "Tasaa oikealle|s"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:90
1125 msgid "V.Align Top|T"
1126 msgstr "Pystytasaa ylös"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:91
1129 msgid "V.Align Center|e"
1130 msgstr "Pystytasaa keskelle"
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:92
1133 msgid "V.Align Bottom|B"
1134 msgstr "Pystytasaa alas"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:93
1137 msgid "Add Row"
1138 msgstr "Lisää rivi"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:94
1141 msgid "Delete Row"
1142 msgstr "Poista rivi"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:95
1145 msgid "Add Column"
1146 msgstr "Lisää sarake"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:96
1149 msgid "Delete Column"
1150 msgstr "Poista sarake"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:97
1153 msgid "Math|h"
1154 msgstr "Matematiikka|M"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:98
1157 msgid "Special Character|S"
1158 msgstr "Erikoismerkki|E"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:99
1161 msgid "Citation Reference...|C"
1162 msgstr "Lähdeviite...|L"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:100
1165 msgid "Cross Reference...|R"
1166 msgstr "Viittaus...|V"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:101
1169 msgid "Label...|L"
1170 msgstr "Nimike...|N"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:102
1173 msgid "Footnote|F"
1174 msgstr "Alaviite|A"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:103
1177 msgid "Marginal Note|M"
1178 msgstr "Reunahuomautus|R"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:104
1181 msgid "Index Entry...|I"
1182 msgstr "Hakemistoviite...|H"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:105
1185 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1186 msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:106
1189 msgid "URL...|U"
1190 msgstr "URL...|U"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1193 msgid "Note|N"
1194 msgstr "Muistiinpano|i"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:108
1197 msgid "Lists & TOC|O"
1198 msgstr "Luettelo|o"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:109
1201 msgid "TeX|T"
1202 msgstr "TeX|X"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:110
1205 msgid "Minipage|p"
1206 msgstr "Pienoissivu|P"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:111
1209 msgid "Graphics...|G"
1210 msgstr "Grafiikka...|G"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:112
1213 msgid "Tabular Material...|b"
1214 msgstr "Taulukko...|T"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:113
1217 msgid "Floats|a"
1218 msgstr "Irrallinen osa|s"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:114
1221 msgid "Include File...|d"
1222 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:115
1225 msgid "Insert File|e"
1226 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:116
1229 msgid "External Material...|x"
1230 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:117
1233 msgid "Superscript|S"
1234 msgstr "Yläindeksi|Y"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:118
1237 msgid "Subscript|u"
1238 msgstr "Alaindeksi|A"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:119
1241 msgid "HFill|H"
1242 msgstr "Vaakatäyttö|V"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:120
1245 msgid "Hyphenation Point|P"
1246 msgstr "Tavutuskohta|T"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:121
1249 msgid "Ligature break|k"
1250 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:122
1253 msgid "Protected Blank|B"
1254 msgstr "Kova välilyönti|K"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:123
1257 msgid "Linebreak|L"
1258 msgstr "Rivinvaihto|R"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:124
1261 msgid "Ellipsis|i"
1262 msgstr "Ellipsis (...)|E"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:125
1265 msgid "End of Sentence|E"
1266 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:126
1269 msgid "Ordinary Quote|Q"
1270 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:127
1273 msgid "Menu Separator|M"
1274 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:128
1277 msgid "Inline Formula|I"
1278 msgstr "Kaava tekstissä|K"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:129
1281 msgid "Display Formula|D"
1282 msgstr "Kaavaesitys|e"
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:130
1285 msgid "Eqnarray environment|E"
1286 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:131
1289 msgid "AMS align environment|A"
1290 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:132
1293 msgid "AMS alignat environment|t"
1294 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:133
1297 msgid "AMS xalignat environment|x"
1298 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:134
1301 msgid "AMS xxalignat environment"
1302 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:135
1305 msgid "Array environment|y"
1306 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:136
1309 msgid "Cases environment|C"
1310 msgstr "Tapausympäristö|p"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:137
1313 msgid "Math Panel...|l"
1314 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:138
1317 msgid "Table of Contents|C"
1318 msgstr "Sisällysluettelo|S"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:139
1321 msgid "Index List|I"
1322 msgstr "Hakemisto|H"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:140
1325 msgid "BibTeX Reference...|B"
1326 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:141
1329 msgid "LyX Document...|X"
1330 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:142
1333 msgid "Ascii as Lines...|L"
1334 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:143
1337 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1338 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:144
1341 msgid "Character...|C"
1342 msgstr "Merkki...|M"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:145
1345 msgid "Paragraph...|P"
1346 msgstr "Kappale...|K"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:146
1349 msgid "Document...|D"
1350 msgstr "Asiakirja...|A"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:147
1353 msgid "Tabular...|T"
1354 msgstr "Taulukko...|T"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:148
1357 msgid "Emphasize Style|E"
1358 msgstr "Korostus|r"
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:149
1361 msgid "Noun Style|N"
1362 msgstr "Nimityyli|N"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:150
1365 msgid "Bold Style|B"
1366 msgstr "Lihavointi|L"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:151
1369 msgid "TeX Style|X"
1370 msgstr "TeX-tyyli|X"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:152
1373 msgid "Change Environment Depth|v"
1374 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:153
1377 msgid "Preamble...|r"
1378 msgstr "Aloitusosa...|o"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:154
1381 msgid "Start Appendix here|A"
1382 msgstr "Aloita liite tästä|i"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:155
1385 msgid "Build Program|B"
1386 msgstr "Käännä ohjelma|K"
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:156
1389 msgid "Update|U"
1390 msgstr "Päivitä|v"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:157
1393 msgid "LaTeX Logfile|L"
1394 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:158
1397 msgid "Table of Contents|T"
1398 msgstr "Sisällysluettelo|S"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:159
1401 msgid "Child processes|C"
1402 msgstr "Lapsiprosessit|r"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:160
1405 msgid "TeX Information|X"
1406 msgstr "TeX-tietoja|X"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:161
1409 msgid "Error|E"
1410 msgstr "Virhe|r"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:163
1413 msgid "Refs|R"
1414 msgstr "Viitteet|V"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:164
1417 msgid "Bookmarks|B"
1418 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:165
1421 msgid "Save Bookmark 1|S"
1422 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:166
1425 msgid "Save Bookmark 2"
1426 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:167
1429 msgid "Save Bookmark 3"
1430 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:168
1433 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1434 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:169
1437 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1438 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:170
1441 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1442 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:171
1445 msgid "Tooltips|o"
1446 msgstr "Vinkit|V"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:172
1449 msgid "Introduction|I"
1450 msgstr "Johdanto|J"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:173
1453 msgid "Tutorial|T"
1454 msgstr "Opastus|O"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:174
1457 msgid "User's Guide|U"
1458 msgstr "Käyttöopas|K"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:175
1461 msgid "Extended Features|E"
1462 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:176
1465 msgid "Customization|C"
1466 msgstr "Mukauttaminen|M"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:177
1469 msgid "Reference Manual|R"
1470 msgstr "Hakuteos|H"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:178
1473 msgid "FAQ|F"
1474 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:179
1477 msgid "Table of Contents|a"
1478 msgstr "Sisällysluettelo|S"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:180
1481 msgid "LaTeX Configuration|L"
1482 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:181
1485 msgid "About LyX|X"
1486 msgstr "LyXistä|y"
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:183
1489 msgid "Accepted"
1490 msgstr "Hyväksytty"
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:184
1493 msgid "Acknowledgement"
1494 msgstr "Kiitos"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:185
1497 msgid "Acknowledgement*"
1498 msgstr "Kiitos*"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:186
1501 msgid "Acknowledgements"
1502 msgstr "Kiitokset"
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:187
1505 msgid "Acknowledgments"
1506 msgstr "Kiitokset"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:188
1509 msgid "ACT"
1510 msgstr "NÄYTÖS"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:189
1513 msgid "Addchap"
1514 msgstr "Lisäkappale"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:190
1517 msgid "Addchap*"
1518 msgstr "Lisäkappale*"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:191
1521 msgid "Addition"
1522 msgstr "Lisäys"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:192
1525 msgid "Address"
1526 msgstr "Osoite"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:193
1529 msgid "AddressForOffprints"
1530 msgstr "Eripainososoite"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:194
1533 msgid "Addsec"
1534 msgstr "Osoiteosa"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:195
1537 msgid "Addsec*"
1538 msgstr "Osoiteosa*"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:196
1541 msgid "Adresse"
1542 msgstr "Osoite"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:197
1545 msgid "Affil"
1546 msgstr "Järjestö"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:198
1549 msgid "Affiliation"
1550 msgstr "Järjestö"
1551
1552 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1553 msgid "Algorithm"
1554 msgstr "Algoritmi"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:200
1557 msgid "AMS"
1558 msgstr "AMS"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:201
1561 msgid "And"
1562 msgstr "Ja"
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:202
1565 msgid "Anlagen"
1566 msgstr "Laitos"
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:203
1569 msgid "Anrede"
1570 msgstr "Puhuttelu"
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:204
1573 msgid "Appendices"
1574 msgstr "Liitteet"
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:205
1577 msgid "Appendix"
1578 msgstr "Liite"
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:206
1581 msgid "Arrow"
1582 msgstr "Nuoli"
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:207
1585 msgid "AT_RISE:"
1586 msgstr "NOUSTESSA:"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:208
1589 msgid "Author"
1590 msgstr "Tekijä"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:209
1593 msgid "Author_Email"
1594 msgstr "Tekijän sähköposti"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:210
1597 msgid "Authorgroup"
1598 msgstr "Tekijäryhmä"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:211
1601 msgid "Authorinfo"
1602 msgstr "Tekijätiedot"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:212
1605 msgid "Author_Running"
1606 msgstr "Tekijä (jatko)"
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:213
1609 msgid "Author_URL"
1610 msgstr "Tekijän URL"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:214
1613 msgid "Axiom"
1614 msgstr "Aksiooma"
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:215
1617 msgid "Backaddress"
1618 msgstr "Palautusosoite"
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:216
1621 msgid "Bank"
1622 msgstr "Pankki"
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:217
1625 msgid "BankAccount"
1626 msgstr "Pankkitili"
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:218
1629 msgid "BankCode"
1630 msgstr "Pankkikoodi"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:219
1633 msgid "Betreff"
1634 msgstr "Aihe"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:220
1637 msgid "Bibliography"
1638 msgstr "Kirjallisuutta"
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:221
1641 msgid "Biography"
1642 msgstr "Elämäkerta"
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:222
1645 msgid "BLZ"
1646 msgstr "BLZ"
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:223
1649 msgid "BoardCentered"
1650 msgstr "LautaKeskellä"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:224
1653 msgid "Brieftext"
1654 msgstr "Kirjeteksti"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:225
1657 msgid "Caption"
1658 msgstr "Kuvateksti"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:226
1661 msgid "Case"
1662 msgstr "Tapaus"
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1665 msgid "cc"
1666 msgstr "kopio"
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:228
1669 msgid "CC"
1670 msgstr "Jakelu"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:229
1673 msgid "CenteredCaption"
1674 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:230
1677 msgid "Chapter"
1678 msgstr "Luku"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:231
1681 msgid "Chapter*"
1682 msgstr "Luku*"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:232
1685 msgid "Chapter_Exercises"
1686 msgstr "Harjoitusluku"
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:233
1689 msgid "ChessBoard"
1690 msgstr "Shakkilauta"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:234
1693 msgid "Citta"
1694 msgstr "Citta"
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:235
1697 msgid "Claim"
1698 msgstr "Väite"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:236
1701 msgid "Claim*"
1702 msgstr "Väite*"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:237
1705 msgid "Closing"
1706 msgstr "Lopuksi"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:238
1709 msgid "Code"
1710 msgstr "Koodi"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:239
1713 msgid "Comment"
1714 msgstr "Huomautus"
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:240
1717 msgid "Conclusion"
1718 msgstr "Päätelmä"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:241
1721 msgid "Conclusion*"
1722 msgstr "Päätelmä*"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:242
1725 msgid "Condition"
1726 msgstr "Ehto"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:243
1729 msgid "Conjecture"
1730 msgstr "Otaksuma"
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:244
1733 msgid "Conjecture*"
1734 msgstr "Otaksuma*"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:245
1737 msgid "CopNum"
1738 msgstr "Kopiomäärä"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1741 msgid "Copyright"
1742 msgstr "Copyright"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:247
1745 msgid "Corollary"
1746 msgstr "Seurauslause"
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:248
1749 msgid "Corollary*"
1750 msgstr "Seurauslause*"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:249
1753 msgid "Criterion"
1754 msgstr "Kriteeri"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:250
1757 msgid "CrossList"
1758 msgstr "Viittausluettelo"
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:251
1761 msgid "Current_Address"
1762 msgstr "Nykyinen osoite"
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:252
1765 msgid "CURTAIN"
1766 msgstr "ESIRIPPU"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:253
1769 msgid "Customer"
1770 msgstr "Asiakas"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:254
1773 msgid "Data"
1774 msgstr "Data"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:255
1777 msgid "Date"
1778 msgstr "Päiväys"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:256
1781 msgid "Datum"
1782 msgstr "Päiväys"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:257
1785 msgid "Dedication"
1786 msgstr "Omistuskirjoitus"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:258
1789 msgid "Dedicatory"
1790 msgstr "Omistuskirjoitus"
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:259
1793 msgid "Definition"
1794 msgstr "Määritelmä"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:260
1797 msgid "Definition*"
1798 msgstr "Määritelmä*"
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:261
1801 msgid "Description"
1802 msgstr "Kuvausluettelo"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:262
1805 msgid "Dialogue"
1806 msgstr "Vuoropuhelu"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:263
1809 msgid "Email"
1810 msgstr "Sähköposti"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:264
1813 msgid "EMail"
1814 msgstr "Sähköposti"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:265
1817 msgid "encl"
1818 msgstr "liitteet"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:266
1821 msgid "Encl."
1822 msgstr "Liitteet"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:267
1825 msgid "Encl"
1826 msgstr "Liitteet"
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:268
1829 msgid "End_All_Slides"
1830 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:269
1833 msgid "Enumerate"
1834 msgstr "Numeroitu luettelo"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:270
1837 msgid "Example"
1838 msgstr "Esimerkki"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:271
1841 msgid "Example*"
1842 msgstr "Esimerkki*"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:272
1845 msgid "Exercise"
1846 msgstr "Harjoitus"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:273
1849 msgid "EXT."
1850 msgstr "ULKO."
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:274
1853 msgid "Extratitle"
1854 msgstr "Lisäotsikko"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:275
1857 msgid "Fact"
1858 msgstr "Fakta"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:276
1861 msgid "Fact*"
1862 msgstr "Fakta*"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:277
1865 msgid "FADE_IN:"
1866 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:278
1869 msgid "FADE_OUT:"
1870 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:279
1873 msgid "FADE_OUT"
1874 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:280
1877 msgid "FigCaption"
1878 msgstr "Kuvateksti"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:281
1881 msgid "FirstAuthor"
1882 msgstr "Ensimm. tekijä"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:282
1885 msgid "FirstName"
1886 msgstr "Etunimi"
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:283
1889 msgid "FitBitmap"
1890 msgstr "Sovita bittikartta"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:284
1893 msgid "FitFigure"
1894 msgstr "Sovita kuva"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:285
1897 msgid "Foilhead"
1898 msgstr "Kalvon alku"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:286
1901 msgid "Footernote"
1902 msgstr "Alareunamuistiinpano"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:287
1905 msgid "FourAffiliations"
1906 msgstr "Neljä järjestöä"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:288
1909 msgid "FourAuthors"
1910 msgstr "Neljä tekijää"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:289
1913 msgid "FrontMatter"
1914 msgstr "Etuteksti"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:290
1917 msgid "General"
1918 msgstr "Yleinen"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:291
1921 msgid "Gruss"
1922 msgstr "Lopuksi"
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:292
1925 msgid "Headnote"
1926 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:293
1929 msgid "HideMoves"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:294
1933 msgid "HighLight"
1934 msgstr "Korostus"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:295
1937 msgid "HTTP"
1938 msgstr "HTTP"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:296
1941 msgid "IhrSchreiben"
1942 msgstr "IhrSchreiben"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:297
1945 msgid "IhrZeichen"
1946 msgstr "IhrZeichen"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:298
1949 msgid "Institute"
1950 msgstr "Laitos"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:299
1953 msgid "Institution"
1954 msgstr "Laitos"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:300
1957 msgid "INT."
1958 msgstr "SISÄ."
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:301
1961 msgid "INTERCUT"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:302
1965 msgid "InvisibleText"
1966 msgstr "Näkymätön_teksti"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:303
1969 msgid "Invoice"
1970 msgstr "Lasku"
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:304
1973 msgid "Itemize"
1974 msgstr "Luettelo"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:305
1977 msgid "Journal"
1978 msgstr "Lehti"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:306
1981 msgid "Keyword"
1982 msgstr "Avainsana"
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:307
1985 msgid "Keywords"
1986 msgstr "Avainsanat"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:308
1989 msgid "KnightMove"
1990 msgstr "Ratsun siirto"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:309
1993 msgid "Konto"
1994 msgstr "Tili"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:310
1997 msgid "Labeling"
1998 msgstr "Otsikoitu kappale"
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:311
2001 msgid "Land"
2002 msgstr "Maa"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:312
2005 msgid "LandscapeSlide"
2006 msgstr "Vaakakalvo"
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:313
2009 msgid "LaTeX"
2010 msgstr "LaTeX"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:314
2013 msgid "LaTeX_Title"
2014 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:315
2017 msgid "Left_Header"
2018 msgstr "Vasen yläotsikko"
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:316
2021 msgid "Lemma"
2022 msgstr "Apulause"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:317
2025 msgid "Lemma*"
2026 msgstr "Apulause*"
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:318
2029 msgid "Letter"
2030 msgstr "Kirje"
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:319
2033 msgid "List"
2034 msgstr "Lista"
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:320
2037 msgid "ListOfSlides"
2038 msgstr "Kalvoluettelo"
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:321
2041 msgid "Literal"
2042 msgstr "Sanatarkasti"
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:322
2045 msgid "Location"
2046 msgstr "Sijainti"
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:323
2049 msgid "Lowertitleback"
2050 msgstr "Alatunnisteteksti"
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:324
2053 msgid "LyX-Code"
2054 msgstr "LyX-koodi"
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:325
2057 msgid "Mail"
2058 msgstr "Posti"
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:326
2061 msgid "Mainline"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:327
2065 msgid "MarkBoth"
2066 msgstr "Merkitse molemmat"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:328
2069 msgid "MathLetters"
2070 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:329
2073 msgid "MeinZeichen"
2074 msgstr "MeinZeichen"
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:330
2077 msgid "Minisec"
2078 msgstr "Pienoiskappale"
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2081 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2082 msgid "More"
2083 msgstr "Lisää"
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:332
2086 msgid "msnumber"
2087 msgstr "msnumero"
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:333
2090 msgid "My_Address"
2091 msgstr "Osoitteeni"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:334
2094 msgid "Myref"
2095 msgstr "Viitteeni"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:335
2098 msgid "MyRef"
2099 msgstr "Viitteeni"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:336
2102 msgid "Name"
2103 msgstr "Nimi"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:337
2106 msgid "Narrative"
2107 msgstr "Kerronta"
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:338
2110 msgid "Notation"
2111 msgstr "Merkintätapa"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:339
2114 msgid "Note"
2115 msgstr "Muistiinpano"
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:340
2118 msgid "Note*"
2119 msgstr "Muistiinpano*"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:341
2122 msgid "NoteToEditor"
2123 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:342
2126 msgid "Offprint"
2127 msgstr "Eripainos"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:343
2130 msgid "Offprints"
2131 msgstr "Eripainokset"
2132
2133 # Now this wasn't very obvious.
2134 #: src/ext_l10n.h:344
2135 msgid "Offsets"
2136 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:345
2139 msgid "Oggetto"
2140 msgstr "Oggetto"
2141
2142 #: src/ext_l10n.h:346
2143 msgid "Opening"
2144 msgstr "Aloitus"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:347
2147 msgid "Ort"
2148 msgstr "Postitoimipaikka"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:348
2151 msgid "Overlay"
2152 msgstr "Kalvokerros"
2153
2154 #: src/ext_l10n.h:349
2155 msgid "PACS"
2156 msgstr "PACS"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2159 msgid "Paragraph"
2160 msgstr "Osakappale"
2161
2162 #: src/ext_l10n.h:351
2163 msgid "Paragraph*"
2164 msgstr "Osakappale*"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:352
2167 msgid "Part"
2168 msgstr "Osa"
2169
2170 #: src/ext_l10n.h:353
2171 msgid "Part*"
2172 msgstr "Osa*"
2173
2174 #: src/ext_l10n.h:354
2175 msgid "Petit"
2176 msgstr "Petit"
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:355
2179 msgid "Phone"
2180 msgstr "Puhelin"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:356
2183 msgid "Place"
2184 msgstr "Paikka"
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:357
2187 msgid "PlaceFigure"
2188 msgstr "Kuvan paikka"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:358
2191 msgid "PlaceTable"
2192 msgstr "Taulukon paikka"
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:359
2195 msgid "PortraitSlide"
2196 msgstr "Pystykalvo"
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:360
2199 msgid "PostalCommend"
2200 msgstr "Postimerkintä"
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:361
2203 msgid "PostalComment"
2204 msgstr "Postihuomautus"
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:362
2207 msgid "Postvermerk"
2208 msgstr "Postimerkintä"
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:363
2211 msgid "Preprint"
2212 msgstr "Esipainos"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:364
2215 msgid "Problem"
2216 msgstr "Ongelma"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:365
2219 msgid "ProgressContents"
2220 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:366
2223 msgid "Proof"
2224 msgstr "Todistus"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:367
2227 msgid "Property"
2228 msgstr "Ominaisuus"
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:368
2231 msgid "Proposition"
2232 msgstr "Väittämä"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:369
2235 msgid "Proposition*"
2236 msgstr "Väittämä*"
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:370
2239 msgid "ps"
2240 msgstr "ps"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:371
2243 msgid "PS"
2244 msgstr "PS"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:372
2247 msgid "Publishers"
2248 msgstr "Julkaisijat"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:373
2251 msgid "Question"
2252 msgstr "Kysymys"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:374
2255 msgid "Quotation"
2256 msgstr "Sitaatti"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:375
2259 msgid "Quote"
2260 msgstr "Lainaus"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:376
2263 msgid "Received"
2264 msgstr "Vastaanotettu"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2268 msgid "Reference"
2269 msgstr "Viite"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:379
2272 msgid "Remark"
2273 msgstr "Huomautus"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:380
2276 msgid "Remark*"
2277 msgstr "Huomautus*"
2278
2279 #: src/ext_l10n.h:381
2280 msgid "Remarks"
2281 msgstr "Huomautukset"
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:382
2284 msgid "RetourAdresse"
2285 msgstr "Palautusosoite"
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:383
2288 msgid "ReturnAddress"
2289 msgstr "Palautusosoite"
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:384
2292 msgid "Revision"
2293 msgstr "Versio"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:385
2296 msgid "RevisionHistory"
2297 msgstr "Versiohistoriikki"
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:386
2300 msgid "RevisionRemark"
2301 msgstr "Versiohuomautus"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:387
2304 msgid "REVTEX_Title"
2305 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:388
2308 msgid "Right_Address"
2309 msgstr "Oikea osoite"
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:389
2312 msgid "Right_Header"
2313 msgstr "Oikea yläotsikko"
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:390
2316 msgid "RightHeader"
2317 msgstr "Oikea yläotsikko"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:391
2320 msgid "Rotatefoilhead"
2321 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:392
2324 msgid "RunningAuthor"
2325 msgstr "Tekijä (jatko)"
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:393
2328 msgid "Running_LaTeX_Title"
2329 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:394
2332 msgid "RunningTitle"
2333 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:395
2336 msgid "Scene"
2337 msgstr "Kohtaus"
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:396
2340 msgid "SCENE"
2341 msgstr "KOHTAUS"
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:397
2344 msgid "SCENE*"
2345 msgstr "KOHTAUS*"
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:398
2348 msgid "Scrap"
2349 msgstr "Koodinpätkä"
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:399
2352 msgid "Section"
2353 msgstr "Kappale"
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:400
2356 msgid "Section*"
2357 msgstr "Kappale*"
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:401
2360 msgid "Send_To_Address"
2361 msgstr "Lähetysosoite"
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:402
2364 msgid "Seriate"
2365 msgstr "Luetelma"
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:403
2368 msgid "SGML"
2369 msgstr "SGML"
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:404
2372 msgid "ShortFoilhead"
2373 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:405
2376 msgid "ShortRotatefoilhead"
2377 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:406
2380 msgid "ShortTitle"
2381 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:407
2384 msgid "Signature"
2385 msgstr "Allekirjoitus"
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:408
2388 msgid "Slide"
2389 msgstr "Kalvo"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:409
2392 msgid "Slide*"
2393 msgstr "Kalvo*"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:410
2396 msgid "SlideContents"
2397 msgstr "Kalvon sisältö*"
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:411
2400 msgid "SlideHeading"
2401 msgstr "Kalvon otsikko"
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:412
2404 msgid "SlideSubHeading"
2405 msgstr "Kalvon alaotsikko"
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:413
2408 msgid "Solution"
2409 msgstr "Ratkaisu"
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:414
2412 msgid "Speaker"
2413 msgstr "Puhuja"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:415
2416 msgid "Specialmail"
2417 msgstr "Erikoisposti"
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:416
2420 msgid "Stadt"
2421 msgstr "Kaupunki"
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2424 msgid "Standard"
2425 msgstr "Perusteksti"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:418
2428 msgid "State"
2429 msgstr "Maa"
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:419
2432 msgid "Strasse"
2433 msgstr "Katu"
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:420
2436 msgid "Street"
2437 msgstr "Katu"
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:421
2440 msgid "Subject"
2441 msgstr "Aihe"
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:422
2444 msgid "Subjectclass"
2445 msgstr "Aiheluokka"
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:423
2448 msgid "Subparagraph"
2449 msgstr "Aliosakappale"
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:424
2452 msgid "Subparagraph*"
2453 msgstr "Aliosakappale*"
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:425
2456 msgid "Subsection"
2457 msgstr "Alikappale"
2458
2459 #: src/ext_l10n.h:426
2460 msgid "Subsection*"
2461 msgstr "Alikappale*"
2462
2463 #: src/ext_l10n.h:427
2464 msgid "SubSection"
2465 msgstr "Alikappale"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:428
2468 msgid "Subsubsection"
2469 msgstr "Alialikappale"
2470
2471 #: src/ext_l10n.h:429
2472 msgid "Subsubsection*"
2473 msgstr "Alialikappale*"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:430
2476 msgid "Subtitle"
2477 msgstr "Alaotsikko"
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:431
2480 msgid "SubTitle"
2481 msgstr "Alaotsikko"
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:432
2484 msgid "SubVariation"
2485 msgstr "Alimuunnelma"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:433
2488 msgid "SubVariation2"
2489 msgstr "Alimuunnelma 2"
2490
2491 #: src/ext_l10n.h:434
2492 msgid "SubVariation3"
2493 msgstr "Alimuunnelma 3"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:435
2496 msgid "SubVariation4"
2497 msgstr "Alimuunnelma 4"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:436
2500 msgid "SubVariation5"
2501 msgstr "Alimuunnelma 5"
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:437
2504 msgid "Summary"
2505 msgstr "Yhteenveto"
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:438
2508 msgid "Surname"
2509 msgstr "Sukunimi"
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:439
2512 msgid "TableComments"
2513 msgstr "Huomautusluettelo"
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:440
2516 msgid "TableRefs"
2517 msgstr "Viiteluettelo"
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:441
2520 msgid "Telefax"
2521 msgstr "Faksi"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:442
2524 msgid "Telefon"
2525 msgstr "Puhelin"
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:443
2528 msgid "Telephone"
2529 msgstr "Puhelin"
2530
2531 #: src/ext_l10n.h:444
2532 msgid "Telex"
2533 msgstr "Telex"
2534
2535 #: src/ext_l10n.h:445
2536 msgid "Thanks"
2537 msgstr "Kiitokset"
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:446
2540 msgid "Theorem"
2541 msgstr "Lause"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:447
2544 msgid "Theorem*"
2545 msgstr "Lause*"
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:448
2548 msgid "TheoremTemplate"
2549 msgstr "Lausemalli"
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2552 msgid "Thesaurus"
2553 msgstr "Synonyymit"
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:450
2556 msgid "ThickLine"
2557 msgstr "Paksu viiva"
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:451
2560 msgid "ThreeAffiliations"
2561 msgstr "Kolme järjestöä"
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:452
2564 msgid "ThreeAuthors"
2565 msgstr "Kolme tekijää"
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:453
2568 msgid "TickList"
2569 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:454
2572 msgid "Title"
2573 msgstr "Teoksen nimi"
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:455
2576 msgid "Titlehead"
2577 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:456
2580 msgid "TITLE_OVER:"
2581 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:457
2584 msgid "TOC_Author"
2585 msgstr "SIS Tekijä"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:458
2588 msgid "TOC_Title"
2589 msgstr "SIS Otsikko"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:459
2592 msgid "Topic"
2593 msgstr "Aihe"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:460
2596 msgid "Town"
2597 msgstr "Kaupunki"
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:461
2600 msgid "Transition"
2601 msgstr "Siirtyminen"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:462
2604 msgid "Trans_Keywords"
2605 msgstr "Käännetyt avainsanat"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:463
2608 msgid "TranslatedAbstract"
2609 msgstr "KäännettyTiivistelmä"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:464
2612 msgid "Translated_Title"
2613 msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:465
2616 msgid "Translator"
2617 msgstr "Kääntäjä"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:466
2620 msgid "TwoAffiliations"
2621 msgstr "Kaksi järjestöä"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:467
2624 msgid "TwoAuthors"
2625 msgstr "Kaksi tekijää"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:468
2628 msgid "Unterschrift"
2629 msgstr "Allekirjoitus"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:469
2632 msgid "Uppertitleback"
2633 msgstr "Ylätunnisteteksti"
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2636 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2637 msgid "URL"
2638 msgstr "URL"
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:471
2641 msgid "Variation"
2642 msgstr "Muunnelma"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:472
2645 msgid "Verbatim"
2646 msgstr "Sellaisenaan"
2647
2648 #: src/ext_l10n.h:473
2649 msgid "Verse"
2650 msgstr "Säe"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:474
2653 msgid "Verteiler"
2654 msgstr "Jakelija"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:475
2657 msgid "VisibleText"
2658 msgstr "Näkyvä teksti"
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:476
2661 msgid "Yourmail"
2662 msgstr "Vastaanottajan osoite"
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:477
2665 msgid "YourMail"
2666 msgstr "Vastaanottajan osoite"
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:478
2669 msgid "Yourref"
2670 msgstr "Viitteesi"
2671
2672 #: src/ext_l10n.h:479
2673 msgid "YourRef"
2674 msgstr "Viitteesi"
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:480
2677 msgid "Zusatz"
2678 msgstr "Lisäys"
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:481
2681 msgid "Afrikaans"
2682 msgstr "Afrikaans"
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:482
2685 msgid "American"
2686 msgstr "Amerikka"
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:483
2689 msgid "Arabic"
2690 msgstr "Arabia"
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:484
2693 msgid "Austrian"
2694 msgstr "Itävalta"
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:485
2697 msgid "Bahasa"
2698 msgstr "Bahasa"
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:486
2701 msgid "Basque"
2702 msgstr "Baski"
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:487
2705 msgid "Portuguese (Brazil)"
2706 msgstr "Portugali (Brasilia)"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:488
2709 msgid "Breton"
2710 msgstr "Breton"
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:489
2713 msgid "British"
2714 msgstr "Britti"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:490
2717 msgid "Bulgarian"
2718 msgstr "Bulgaria"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:491
2721 msgid "Canadian"
2722 msgstr "Kanada"
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:492
2725 msgid "French Canadian"
2726 msgstr "Ranskalainen Kanada"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:493
2729 msgid "Catalan"
2730 msgstr "Katalaani"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:494
2733 msgid "Croatian"
2734 msgstr "Kroatia"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:495
2737 msgid "Czech"
2738 msgstr "Tshekki"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:496
2741 msgid "Danish"
2742 msgstr "Tanska"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:497
2745 msgid "Dutch"
2746 msgstr "Hollanti"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2749 msgid "English"
2750 msgstr "Englanti"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:499
2753 msgid "Esperanto"
2754 msgstr "Esperanto"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:500
2757 msgid "Estonian"
2758 msgstr "Viro"
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:501
2761 msgid "Finnish"
2762 msgstr "Suomi"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:502
2765 msgid "French"
2766 msgstr "Ranska"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:503
2769 msgid "French (GUTenberg)"
2770 msgstr "Ranska (GUTenberg)"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:504
2773 msgid "Galician"
2774 msgstr "Galician"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:505
2777 msgid "German"
2778 msgstr "Saksa"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:506
2781 msgid "German (new spelling)"
2782 msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2785 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2786 msgid "Greek"
2787 msgstr "Kreikka"
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:508
2790 msgid "Hebrew"
2791 msgstr "Heprea"
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:509
2794 msgid "Irish"
2795 msgstr "Irlanti"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:510
2798 msgid "Italian"
2799 msgstr "Italia"
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:511
2802 msgid "Lsorbian"
2803 msgstr "Lsorbian"
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:512
2806 msgid "Magyar"
2807 msgstr "Unkari"
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:513
2810 msgid "Norsk"
2811 msgstr "Norja"
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:514
2814 msgid "Polish"
2815 msgstr "Puola"
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:515
2818 msgid "Portugese"
2819 msgstr "Portugali"
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:516
2822 msgid "Romanian"
2823 msgstr "Romania"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:517
2826 msgid "Russian"
2827 msgstr "Venäjä"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:518
2830 msgid "Scottish"
2831 msgstr "Skotti"
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:519
2834 msgid "Serbian"
2835 msgstr "Serbia"
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:520
2838 msgid "Serbo-Croatian"
2839 msgstr "Serbo-kroatia"
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:521
2842 msgid "Spanish"
2843 msgstr "Espanja"
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:522
2846 msgid "Slovak"
2847 msgstr "Slovakia"
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:523
2850 msgid "Slovene"
2851 msgstr "Slovenia"
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:524
2854 msgid "Swedish"
2855 msgstr "Ruotsi"
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:525
2858 msgid "Thai"
2859 msgstr "Thai"
2860
2861 #: src/ext_l10n.h:526
2862 msgid "Turkish"
2863 msgstr "Turkki"
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:527
2866 msgid "Ukrainian"
2867 msgstr "Ukraina"
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:528
2870 msgid "Usorbian"
2871 msgstr "Usorbian"
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:529
2874 msgid "Welsh"
2875 msgstr "Wales"
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2878 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2879 msgid "About LyX"
2880 msgstr "LyXistä"
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:531
2883 msgid "Version"
2884 msgstr "Versio"
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:532
2887 msgid "Version goes here"
2888 msgstr "Versio tähän"
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2891 msgid "Credits"
2892 msgstr "Kiitokset"
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2895 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2896 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2897 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2898 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2899 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2900 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2901 msgid "&Close"
2902 msgstr "Sul&je"
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:536
2905 msgid "LyX: Enter text"
2906 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:537
2909 msgid "&Dummy"
2910 msgstr "&Tyhjä"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2913 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2914 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2915 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2916 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2917 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2918 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2919 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2920 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2921 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2922 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2923 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2925 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2926 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2927 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2928 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2929 msgid "OK"
2930 msgstr "OK"
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2933 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2934 msgid "&Cancel"
2935 msgstr "&Peru"
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2938 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2939 msgid "Index"
2940 msgstr "Hakemisto"
2941
2942 #: src/ext_l10n.h:541
2943 msgid "&Key"
2944 msgstr "&Avainsana"
2945
2946 #: src/ext_l10n.h:542
2947 msgid "The citation key"
2948 msgstr "Lainauksen avainsana"
2949
2950 #: src/ext_l10n.h:543
2951 msgid "&Label"
2952 msgstr "&Nimike"
2953
2954 #: src/ext_l10n.h:544
2955 msgid "The label as it appears in the document"
2956 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2957
2958 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2959 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2960 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2961 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2962 msgid "&OK"
2963 msgstr "&OK"
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:547
2966 msgid "Bibtex"
2967 msgstr "Bibtex"
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:548
2970 msgid "Databases"
2971 msgstr "Tietokannat"
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:549
2974 msgid "BibTeX database to use"
2975 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2978 #: src/ext_l10n.h:1167
2979 msgid "New Item"
2980 msgstr "Uusi kohta"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:551
2983 msgid "Available BibTeX databases"
2984 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:552
2987 msgid "&Add ..."
2988 msgstr "&Lisää..."
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:553
2991 msgid "Add a BibTeX database file"
2992 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:554
2995 msgid "&Delete"
2996 msgstr "&Poista"
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:555
2999 msgid "Remove the selected database"
3000 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:556
3003 msgid "&Style"
3004 msgstr "&Tyyli"
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3007 msgid "The BibTeX style"
3008 msgstr "BibTeX-tyyli"
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3011 msgid "plain"
3012 msgstr "tavallinen"
3013
3014 #: src/ext_l10n.h:559
3015 msgid "unsrt"
3016 msgstr "ei järjestystä"
3017
3018 #: src/ext_l10n.h:560
3019 msgid "alpha"
3020 msgstr "numeroin"
3021
3022 #: src/ext_l10n.h:561
3023 msgid "abbrv"
3024 msgstr "lyhentein"
3025
3026 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3027 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3028 msgid "Other ..."
3029 msgstr "Muu..."
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:564
3032 msgid "FIXME !"
3033 msgstr "KORJAA !"
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:565
3036 msgid "The name of the style to use"
3037 msgstr "Käytettävän tyylin nimi"
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:566
3040 msgid "&Browse"
3041 msgstr "&Selaa"
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:567
3044 msgid "Choose a style file"
3045 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:568
3048 msgid "Add bibliography to &TOC"
3049 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:569
3052 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3053 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3054
3055 #. /
3056 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605
3057 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3058 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1082
3059 msgid "Cancel"
3060 msgstr "Peru"
3061
3062 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3063 msgid "Character"
3064 msgstr "Merkki"
3065
3066 #: src/ext_l10n.h:573
3067 msgid "&Family:"
3068 msgstr "&Tyyli:"
3069
3070 #: src/ext_l10n.h:574
3071 msgid "Font family"
3072 msgstr "Kirjasinperhe"
3073
3074 #: src/ext_l10n.h:575
3075 msgid "&Series:"
3076 msgstr "&Sarja:"
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3079 msgid "Font series"
3080 msgstr "Kirjasinsarja:"
3081
3082 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3083 msgid "&Language:"
3084 msgstr "&Kieli:"
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3089 msgid "Language"
3090 msgstr "Kieli"
3091
3092 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3093 msgid "Font shape"
3094 msgstr "Kirjasinmuoto"
3095
3096 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3097 msgid "Font color"
3098 msgstr "Kirjasimen väri"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:581
3101 msgid "S&hape:"
3102 msgstr "&Muoto"
3103
3104 #: src/ext_l10n.h:584
3105 msgid "&Color:"
3106 msgstr "&Väri"
3107
3108 #: src/ext_l10n.h:587
3109 msgid "&Toggle all"
3110 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
3111
3112 #: src/ext_l10n.h:588
3113 msgid "toggle font on all of the above"
3114 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:589
3117 msgid "Never toggled"
3118 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3119
3120 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3121 msgid "Si&ze:"
3122 msgstr "K&oko"
3123
3124 #: src/ext_l10n.h:591
3125 msgid "Font size"
3126 msgstr "Kirjainkoko"
3127
3128 #: src/ext_l10n.h:592
3129 msgid "Always toggled"
3130 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3133 msgid "Other font settings"
3134 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:594
3137 msgid "&Misc:"
3138 msgstr "&Sekal.:"
3139
3140 #: src/ext_l10n.h:596
3141 msgid "Auto apply"
3142 msgstr "Toteuta itsestään"
3143
3144 #: src/ext_l10n.h:597
3145 msgid "Apply each change automatically"
3146 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3147
3148 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3149 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3150 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3151 msgid "&Apply"
3152 msgstr "&Toteuta"
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3156 msgid "Citation"
3157 msgstr "Lähdeviite"
3158
3159 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3160 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3161 msgid "&Restore"
3162 msgstr "Pala&uta"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:606
3165 msgid "Text after"
3166 msgstr "Seuraava teksti"
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3169 msgid "Citation style"
3170 msgstr "Lähdeviitetyyli"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:608
3173 msgid "Natbib citation style to use"
3174 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3175
3176 #: src/ext_l10n.h:609
3177 msgid "Text before"
3178 msgstr "Edeltävä teksti"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3181 msgid "Info"
3182 msgstr "Tietoja"
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:611
3185 msgid "Citation entry"
3186 msgstr "Lähdeviite"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3190 msgid "Search"
3191 msgstr "Etsi"
3192
3193 #: src/ext_l10n.h:613
3194 msgid "Search the available citations"
3195 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
3196
3197 #: src/ext_l10n.h:614
3198 msgid "Regular E&xpression"
3199 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3200
3201 #: src/ext_l10n.h:615
3202 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3203 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3204
3205 #: src/ext_l10n.h:616
3206 msgid "&Previous"
3207 msgstr "&Edellinen"
3208
3209 #: src/ext_l10n.h:617
3210 msgid "&Case sensitive"
3211 msgstr "Sama &kirjainkoko"
3212
3213 #: src/ext_l10n.h:618
3214 msgid "Make the search case-sensitive"
3215 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:619
3218 msgid "&Next"
3219 msgstr "&Seuraava"
3220
3221 #: src/ext_l10n.h:620
3222 msgid "Add the selected citation"
3223 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:621
3226 msgid "Remove the selected citation"
3227 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
3228
3229 #: src/ext_l10n.h:622
3230 msgid "Move the selected citation up"
3231 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3232
3233 #: src/ext_l10n.h:623
3234 msgid "Move the selected citation down"
3235 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3236
3237 #: src/ext_l10n.h:624
3238 msgid "Available"
3239 msgstr "Saatavilla"
3240
3241 #: src/ext_l10n.h:625
3242 msgid "Selected"
3243 msgstr "Valittu"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:627
3246 msgid "Available citation keys"
3247 msgstr "Mahdolliset avaimet"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:629
3250 msgid "Citations currently selected"
3251 msgstr "Valitut lähteet"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:630
3254 msgid "Text to place after citation"
3255 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:631
3258 msgid "&Full author list"
3259 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:632
3262 msgid "List all authors"
3263 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:633
3266 msgid "Force &upper case"
3267 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:634
3270 msgid "Force upper case in citation"
3271 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:635
3274 msgid "Text to place before citation"
3275 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3278 msgid "Document Layout"
3279 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:638
3282 msgid "&Fonts:"
3283 msgstr "&Kirjasimet:"
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:639
3286 msgid "&Pagestyle:"
3287 msgstr "&Sivutyyli:"
3288
3289 #: src/ext_l10n.h:640
3290 msgid "Defa&ult Skip:"
3291 msgstr "&Oletusväli:"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:641
3294 msgid "F&ont Size:"
3295 msgstr "Kirjaink&oko:"
3296
3297 #. the document language page
3298 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3299 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3303 msgid "default"
3304 msgstr "oletus"
3305
3306 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3307 msgid "empty"
3308 msgstr "tyhjä"
3309
3310 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3311 msgid "headings"
3312 msgstr "yläotsikot"
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3315 msgid "fancy"
3316 msgstr "hienot"
3317
3318 #: src/ext_l10n.h:647
3319 msgid "Spacin&g:"
3320 msgstr "&Välit:"
3321
3322 #: src/ext_l10n.h:648
3323 msgid "E&xtra Options:"
3324 msgstr "&Lisäasetukset:"
3325
3326 #: src/ext_l10n.h:649
3327 msgid "&Class:"
3328 msgstr "&Luokka:"
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:650
3331 msgid "smallskip"
3332 msgstr "pieni väli"
3333
3334 #: src/ext_l10n.h:651
3335 msgid "medskip"
3336 msgstr "keskisuuri väli"
3337
3338 #: src/ext_l10n.h:652
3339 msgid "bigskip"
3340 msgstr "suuri väli"
3341
3342 #: src/ext_l10n.h:653
3343 msgid "length"
3344 msgstr "pituus"
3345
3346 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3347 msgid "OneHalf"
3348 msgstr "Puolikas"
3349
3350 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3351 msgid "Other"
3352 msgstr "Muu"
3353
3354 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3355 msgid "10"
3356 msgstr "10"
3357
3358 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3359 msgid "11"
3360 msgstr "11"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3363 msgid "12"
3364 msgstr "12"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3367 msgid "Sides"
3368 msgstr "Sivu"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:663
3371 msgid "O&ne"
3372 msgstr "&Yksi"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:664
3375 msgid "&Two"
3376 msgstr "&Kaksi"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3379 msgid "Columns"
3380 msgstr "Sarakkeita"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:666
3383 msgid "On&e"
3384 msgstr "Yk&si"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:667
3387 msgid "T&wo"
3388 msgstr "K&aksi"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3391 msgid "Separation"
3392 msgstr "Kappaleväli"
3393
3394 #: src/ext_l10n.h:669
3395 msgid "&Indent"
3396 msgstr "Sisenn&ys"
3397
3398 #: src/ext_l10n.h:670
3399 msgid "S&kip"
3400 msgstr "V&äli"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3403 msgid "Paper"
3404 msgstr "Sivu"
3405
3406 #: src/ext_l10n.h:672
3407 msgid "&Papersize:"
3408 msgstr "&Paperikoko:"
3409
3410 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3411 msgid "Default"
3412 msgstr "Oletus"
3413
3414 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3416 msgid "Custom"
3417 msgstr "Muu"
3418
3419 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3420 msgid "USletter"
3421 msgstr "US letter"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3424 msgid "USlegal"
3425 msgstr "US legal"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3428 msgid "USexecutive"
3429 msgstr "US executive"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3432 msgid "A3"
3433 msgstr "A3"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3436 msgid "A5"
3437 msgstr "A5"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3440 msgid "B3"
3441 msgstr "B3"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3444 msgid "B4"
3445 msgstr "B4"
3446
3447 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3448 msgid "B5"
3449 msgstr "B5"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:683
3452 msgid "&Special:"
3453 msgstr "&Erikois:"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3456 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3457 msgid "None"
3458 msgstr "Ei mikään"
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3461 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3462 msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)"
3463
3464 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3465 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3466 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
3467
3468 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3469 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3470 msgstr "A4, hyvin leveät reunukset (vain pysty)"
3471
3472 #: src/ext_l10n.h:688
3473 msgid "&Use Geometry Package"
3474 msgstr "Käytä \"&Geometry\"-pakettia"
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3477 msgid "Orientation"
3478 msgstr "Asento"
3479
3480 #: src/ext_l10n.h:690
3481 msgid "P&ortrait"
3482 msgstr "&Pysty"
3483
3484 #: src/ext_l10n.h:691
3485 msgid "&Landscape"
3486 msgstr "&Vaaka"
3487
3488 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3489 msgid "Margins"
3490 msgstr "Reunukset"
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:693
3493 msgid "&Right:"
3494 msgstr "&Oikea:"
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:694
3497 msgid "&Bottom:"
3498 msgstr "&Ala:"
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:695
3501 msgid "L&eft:"
3502 msgstr "&Vasen:"
3503
3504 #: src/ext_l10n.h:696
3505 msgid "&Top:"
3506 msgstr "&Ylä:"
3507
3508 #: src/ext_l10n.h:697
3509 msgid "Custom Papersize"
3510 msgstr "Muu paperikoko"
3511
3512 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3513 msgid "&Width:"
3514 msgstr "&Leveys:"
3515
3516 #: src/ext_l10n.h:699
3517 msgid "&Height:"
3518 msgstr "&Korkeus:"
3519
3520 #: src/ext_l10n.h:700
3521 msgid "Foot/Head Margins"
3522 msgstr "Sivuotsikkotila"
3523
3524 #: src/ext_l10n.h:701
3525 msgid "&Footskip:"
3526 msgstr "Alav&iiteväli:"
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:702
3529 msgid "Hea&dsep:"
3530 msgstr "&Sivuots. väli:"
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:703
3533 msgid "Headhe&ight:"
3534 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:706
3537 msgid "Enco&ding:"
3538 msgstr "&Merkistö:"
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3541 msgid "auto"
3542 msgstr "automaattinen"
3543
3544 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3545 msgid "latin1"
3546 msgstr "latin1"
3547
3548 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3549 msgid "latin2"
3550 msgstr "latin2"
3551
3552 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3553 msgid "latin3"
3554 msgstr "latin3"
3555
3556 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3557 msgid "latin4"
3558 msgstr "latin4"
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3561 msgid "latin5"
3562 msgstr "latin5"
3563
3564 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3565 msgid "latin9"
3566 msgstr "latin9"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3569 msgid "koi8-r"
3570 msgstr "koi8-r"
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3573 msgid "koi8-u"
3574 msgstr "koi8-u"
3575
3576 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3577 msgid "cp866"
3578 msgstr "cp866"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3581 msgid "cp1251"
3582 msgstr "cp1251"
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3585 msgid "iso88595"
3586 msgstr "iso88595"
3587
3588 #: src/ext_l10n.h:720
3589 msgid "Quote Style"
3590 msgstr "Lainausmerkit"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:721
3593 msgid "&Type:"
3594 msgstr "&Tyyppi:"
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3597 msgid "``text''"
3598 msgstr "``teksti''"
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3601 msgid "''text''"
3602 msgstr "''teksti''"
3603
3604 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3605 msgid ",,text``"
3606 msgstr ",,teksti``"
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3609 msgid ",,text''"
3610 msgstr ",,teksti''"
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:726
3613 msgid "«text»"
3614 msgstr "«teksti»"
3615
3616 #: src/ext_l10n.h:727
3617 msgid "»text«"
3618 msgstr "»teksti«"
3619
3620 #: src/ext_l10n.h:728
3621 msgid "&Single"
3622 msgstr "&Yksink."
3623
3624 #: src/ext_l10n.h:729
3625 msgid "&Double"
3626 msgstr "&Kaksink."
3627
3628 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
3630 msgid "Extra"
3631 msgstr "Lisä"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:731
3634 msgid "F&loat Placement:"
3635 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:732
3638 msgid "S&ection number depth:"
3639 msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:"
3640
3641 #: src/ext_l10n.h:733
3642 msgid "&Table of contents depth:"
3643 msgstr "Sisällysluettelo&tasojen lkm."
3644
3645 #: src/ext_l10n.h:734
3646 msgid "P&S Driver:"
3647 msgstr "PS-&ajuri:"
3648
3649 #: src/ext_l10n.h:735
3650 msgid "Use A&MS Math"
3651 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
3652
3653 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
3654 msgid "Bullets"
3655 msgstr "Merkit"
3656
3657 #: src/ext_l10n.h:737
3658 msgid "Si&ze"
3659 msgstr "K&oko"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3663 msgid "tiny"
3664 msgstr "pikkuruinen"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3667 msgid "script"
3668 msgstr "indeksi"
3669
3670 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3671 msgid "footnote"
3672 msgstr "alaviite"
3673
3674 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3676 msgid "small"
3677 msgstr "pieni"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3681 msgid "normal"
3682 msgstr "tavallinen"
3683
3684 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
3686 msgid "large"
3687 msgstr "suuri"
3688
3689 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
3690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3691 msgid "Large"
3692 msgstr "Suuri"
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3695 msgid "LARGE"
3696 msgstr "suurin"
3697
3698 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
3700 msgid "huge"
3701 msgstr "valtava"
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
3704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3705 msgid "Huge"
3706 msgstr "Valtava"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3709 msgid "Bullet Depth"
3710 msgstr "Taso"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:750
3713 msgid "&1"
3714 msgstr "&1"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:751
3717 msgid "&2"
3718 msgstr "&2"
3719
3720 #: src/ext_l10n.h:752
3721 msgid "&3"
3722 msgstr "&3"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:753
3725 msgid "&4"
3726 msgstr "&4"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:754
3729 msgid "&Standard"
3730 msgstr "&Oletus"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:755
3733 msgid "&Maths"
3734 msgstr "&Matem"
3735
3736 #: src/ext_l10n.h:756
3737 msgid "&Ding 1"
3738 msgstr "&Ding 1"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:757
3741 msgid "D&ing 2"
3742 msgstr "D&ing 2"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:758
3745 msgid "Di&ng 3"
3746 msgstr "Di&ng 3"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:759
3749 msgid "Din&g 4"
3750 msgstr "Din&g 4"
3751
3752 #: src/ext_l10n.h:760
3753 msgid "&LaTeX"
3754 msgstr "&LaTeX"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3757 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3758 msgid "LaTeX Error"
3759 msgstr "LaTeX-virhe"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3762 msgid "LaTeX error messages"
3763 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:768
3766 msgid "ERT inset display"
3767 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:769
3770 msgid "&Inline"
3771 msgstr "&Tekstin seassa"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:770
3774 msgid "Show ERT inline"
3775 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:771
3778 msgid "&Collapsed"
3779 msgstr "&Laskostettu"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:772
3782 msgid "Show ERT button only"
3783 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3784
3785 #: src/ext_l10n.h:773
3786 msgid "&Open"
3787 msgstr "&Avaa"
3788
3789 #: src/ext_l10n.h:774
3790 msgid "Show ERT contents"
3791 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3792
3793 #: src/ext_l10n.h:777
3794 msgid "External Material"
3795 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3796
3797 #: src/ext_l10n.h:778
3798 msgid "&Template"
3799 msgstr "&Mallipohjat"
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:779
3802 msgid "Available templates"
3803 msgstr "Mahdolliset mallit"
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:781
3806 msgid "&Edit file"
3807 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:782
3810 msgid "Edit the file externally"
3811 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:783
3814 msgid "&View file"
3815 msgstr "&Katsele tiedostoa"
3816
3817 #: src/ext_l10n.h:784
3818 msgid "View the file"
3819 msgstr "Katsele tiedostoa"
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3822 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3823 msgid "&Update"
3824 msgstr "&Päivitä"
3825
3826 #: src/ext_l10n.h:786
3827 msgid "Update the material"
3828 msgstr "Päivitä materiaali"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3831 msgid "&File"
3832 msgstr "&Tiedosto"
3833
3834 #: src/ext_l10n.h:788
3835 msgid "Filename"
3836 msgstr "Tiedostonimi"
3837
3838 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3839 #: src/ext_l10n.h:1079
3840 msgid "&Browse ..."
3841 msgstr "&Selaa..."
3842
3843 #: src/ext_l10n.h:790
3844 msgid "&Parameters"
3845 msgstr "&Parametrit"
3846
3847 #: src/ext_l10n.h:791
3848 msgid "Parameters"
3849 msgstr "Parametrit"
3850
3851 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3852 msgid "Form1"
3853 msgstr "Lomake1"
3854
3855 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3856 msgid "Placement"
3857 msgstr "Sijoittelu"
3858
3859 #: src/ext_l10n.h:801
3860 msgid "Bottom of the page"
3861 msgstr "Sivun alaosaan"
3862
3863 #: src/ext_l10n.h:802
3864 msgid "Top of the page"
3865 msgstr "Sivun yläosaan"
3866
3867 #: src/ext_l10n.h:803
3868 msgid "Page of floats"
3869 msgstr "Irrallisten sivulle"
3870
3871 #: src/ext_l10n.h:804
3872 msgid "Here, if possible"
3873 msgstr "Tähän jos mahdollista"
3874
3875 #: src/ext_l10n.h:805
3876 msgid "Here, definitely"
3877 msgstr "Tähän ehdottomasti"
3878
3879 #. add the different tabfolders
3880 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3881 msgid "File"
3882 msgstr "Tiedosto"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:808
3885 msgid "&File:"
3886 msgstr "&Tiedosto:"
3887
3888 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3889 msgid "File name to include"
3890 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3893 msgid "Select a file"
3894 msgstr "Valitse tiedosto"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:812
3897 msgid "Screen Options"
3898 msgstr "Näyttöasetukset"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3901 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3902 msgid "Width"
3903 msgstr "Leveys"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:814
3906 msgid "Monochrome"
3907 msgstr "Mustavalkoinen"
3908
3909 #: src/ext_l10n.h:815
3910 msgid "Grayscale"
3911 msgstr "Harmaasävyinen"
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:816
3914 msgid "Color"
3915 msgstr "Värillinen"
3916
3917 #: src/ext_l10n.h:817
3918 msgid "Do not display"
3919 msgstr "Älä näytä"
3920
3921 #: src/ext_l10n.h:819
3922 msgid "S&how:"
3923 msgstr "&Näytä:"
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3926 msgid "Height"
3927 msgstr "Korkeus"
3928
3929 #: src/ext_l10n.h:821
3930 msgid "&Draft mode"
3931 msgstr "&Luonnostila"
3932
3933 #: src/ext_l10n.h:822
3934 msgid "draft mode"
3935 msgstr "luonnostila"
3936
3937 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
3938 msgid "Size"
3939 msgstr "Koko"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:824
3942 msgid "&Scale"
3943 msgstr "&Skaalaa"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:825
3946 msgid "&Default"
3947 msgstr "&Oletus"
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:826
3950 msgid "&Custom"
3951 msgstr "&Muu"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3954 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3955 #, no-c-format
3956 msgid "%"
3957 msgstr "%"
3958
3959 #: src/ext_l10n.h:828
3960 msgid "Keep aspect&ratio"
3961 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:831
3964 msgid "EPS Options"
3965 msgstr "EPS-asetukset"
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:832
3968 msgid "Bounding box"
3969 msgstr "Rajauslaatikko"
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:833
3972 msgid "Left &bottom:"
3973 msgstr "Ala&vasen:"
3974
3975 #: src/ext_l10n.h:834
3976 msgid "Right &top:"
3977 msgstr "Ylä&oikea:"
3978
3979 #: src/ext_l10n.h:835
3980 msgid "Y"
3981 msgstr "Y"
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:836
3984 msgid "X"
3985 msgstr "X"
3986
3987 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3988 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3989 msgid "pt"
3990 msgstr "pt"
3991
3992 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3993 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3994 msgid "cm"
3995 msgstr "cm"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3998 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3999 msgid "in"
4000 msgstr "\""
4001
4002 #: src/ext_l10n.h:849
4003 msgid "&Get"
4004 msgstr "&Hae"
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:850
4007 msgid "Get bounding box from file"
4008 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
4009
4010 #: src/ext_l10n.h:851
4011 msgid "&Clip to bounding box"
4012 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4013
4014 #: src/ext_l10n.h:852
4015 msgid "clip to bounding box"
4016 msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:854
4019 msgid "Rotation"
4020 msgstr "Kierto"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:855
4023 msgid "&Angle:"
4024 msgstr "Ku&lma:"
4025
4026 #: src/ext_l10n.h:856
4027 msgid "&Origin:"
4028 msgstr "Kesk&us:"
4029
4030 #: src/ext_l10n.h:858
4031 msgid "leftTop"
4032 msgstr "ylävasen"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:859
4035 msgid "leftBottom"
4036 msgstr "alavasen"
4037
4038 #: src/ext_l10n.h:860
4039 msgid "leftBaseline"
4040 msgstr "vasen"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:861
4043 msgid "center"
4044 msgstr "keskellä"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:862
4047 msgid "centerTop"
4048 msgstr "ylä"
4049
4050 #: src/ext_l10n.h:863
4051 msgid "centerBottom"
4052 msgstr "ala"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:864
4055 msgid "centerBaseline"
4056 msgstr "keskellä"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:865
4059 msgid "rightTop"
4060 msgstr "yläoikea"
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:866
4063 msgid "rightBottom"
4064 msgstr "alaoikea"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:867
4067 msgid "rightBaseline"
4068 msgstr "oikea"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:868
4071 msgid "referencePoint"
4072 msgstr "viitepiste"
4073
4074 #: src/ext_l10n.h:869
4075 msgid "LaTeX options"
4076 msgstr "LaTeX-valinnat"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:870
4079 msgid "Su&bfigure"
4080 msgstr "&Alikuva"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:871
4083 msgid "The sub-caption for the figure"
4084 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:876
4087 msgid "Include File"
4088 msgstr "Sisällytä tiedosto"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:877
4091 msgid "Include type"
4092 msgstr "Sisällytystyyppi"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:878
4095 msgid "&Include"
4096 msgstr "&Sisällytä"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4099 #: src/ext_l10n.h:888
4100 msgid "FIXME"
4101 msgstr "KORJAA"
4102
4103 #: src/ext_l10n.h:880
4104 msgid "I&nput"
4105 msgstr "S&yöte"
4106
4107 #: src/ext_l10n.h:882
4108 msgid "&Verbatim"
4109 msgstr "S&ellaisenaan"
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:884
4112 msgid "Options"
4113 msgstr "Asetukset"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:885
4116 msgid "&Don't typeset"
4117 msgstr "Älä la&do"
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:887
4120 msgid "Visible &Space"
4121 msgstr "&Näkyvä väli"
4122
4123 #: src/ext_l10n.h:889
4124 msgid "&Filename:"
4125 msgstr "&Tiedostonimi:"
4126
4127 #: src/ext_l10n.h:895
4128 msgid "&Load"
4129 msgstr "&Lataa"
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:896
4132 msgid "Load the file"
4133 msgstr "Lataa tiedosto"
4134
4135 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4136 msgid "&Keyword"
4137 msgstr "&Avainsana"
4138
4139 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4140 msgid "Index entry"
4141 msgstr "Hakemistoviite"
4142
4143 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4144 msgid "Log"
4145 msgstr "Loki"
4146
4147 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4148 msgid "Update the display"
4149 msgstr "Päivitä näyttö"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:906
4152 msgid "Minipage settings"
4153 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4154
4155 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4156 msgid "Top"
4157 msgstr "Yllä"
4158
4159 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4160 msgid "Middle"
4161 msgstr "Keskellä"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4164 msgid "Bottom"
4165 msgstr "Alla"
4166
4167 #: src/ext_l10n.h:911
4168 msgid "Vertical alignment"
4169 msgstr "Pystytasaus"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:912
4172 msgid "A&lignment:"
4173 msgstr "&Tasaus:"
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:913
4176 msgid "Units of width value"
4177 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:914
4180 msgid "Width value"
4181 msgstr "Leveysarvo"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:915
4184 msgid "&Units:"
4185 msgstr "&Yksiköt:"
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:921
4188 msgid "&Alignment and Spacing"
4189 msgstr "&Tasaus ja välit"
4190
4191 #: src/ext_l10n.h:922
4192 msgid "Alignment:"
4193 msgstr "Tasaus:"
4194
4195 #: src/ext_l10n.h:923
4196 msgid "Justified"
4197 msgstr "Tasattu"
4198
4199 #: src/ext_l10n.h:924
4200 msgid "Left"
4201 msgstr "Vasen"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:925
4204 msgid "Right"
4205 msgstr "Oikea"
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:926
4208 msgid "Centered"
4209 msgstr "Keskellä"
4210
4211 #: src/ext_l10n.h:927
4212 msgid "No indentation"
4213 msgstr "Ei sisennystä"
4214
4215 #: src/ext_l10n.h:928
4216 msgid "Spacing"
4217 msgstr "Välit"
4218
4219 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4220 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4221 msgid "Centimetres"
4222 msgstr "Senttimetriä"
4223
4224 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4225 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4226 msgid "Inches"
4227 msgstr "Tuumaa"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4230 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4231 msgid "Points"
4232 msgstr "Pistettä"
4233
4234 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4235 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4236 msgid "Millimetres"
4237 msgstr "Millimetriä"
4238
4239 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4240 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4241 msgid "Picas"
4242 msgstr "Picaa"
4243
4244 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4245 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4246 msgid "ex Units"
4247 msgstr "ex-yksikköä"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4250 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4251 msgid "em Units"
4252 msgstr "em-yksikköä"
4253
4254 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4255 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4256 msgid "Scaled Points"
4257 msgstr "Skaalattua pistettä"
4258
4259 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4260 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4261 msgid "Big/PS Points"
4262 msgstr "Big/PS-pistettä"
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4265 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4266 msgid "Didot Points"
4267 msgstr "Didot-pistettä"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4270 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4271 msgid "Cicero Points"
4272 msgstr "Cicero-pistettä"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4275 msgid "Units:"
4276 msgstr "Yksiköt:"
4277
4278 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4279 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4280 msgstr "Koon, venymän ja kutistuman yksikkö"
4281
4282 #: src/ext_l10n.h:999
4283 msgid "Value:"
4284 msgstr "Arvo:"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:1000
4287 msgid "Amount of spacing"
4288 msgstr "Välin määrä"
4289
4290 #: src/ext_l10n.h:1001
4291 msgid "Stretch:"
4292 msgstr "Venymä:"
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:1002
4295 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4296 msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa"
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:1003
4299 msgid "Shrink:"
4300 msgstr "Kutistuma:"
4301
4302 #: src/ext_l10n.h:1004
4303 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4304 msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi pienetä"
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4307 msgid "DefSkip"
4308 msgstr "Oletusväli"
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4311 msgid "SmallSkip"
4312 msgstr "Pieni väli"
4313
4314 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4315 msgid "MedSkip"
4316 msgstr "Keskisuuri väli"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4319 msgid "BigSkip"
4320 msgstr "Suuri väli"
4321
4322 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4323 msgid "VFill"
4324 msgstr "Vaakatäyttö"
4325
4326 #: src/ext_l10n.h:1012
4327 msgid "Above:"
4328 msgstr "Yllä:"
4329
4330 #: src/ext_l10n.h:1013
4331 msgid "Below:"
4332 msgstr "Alla:"
4333
4334 #: src/ext_l10n.h:1021
4335 msgid "Keep space at the top of the page"
4336 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:1022
4339 msgid "Keep space at top of the page"
4340 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
4341
4342 #: src/ext_l10n.h:1023
4343 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4344 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
4345
4346 #: src/ext_l10n.h:1024
4347 msgid "List environment"
4348 msgstr "Luetteloympäristö"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:1025
4351 msgid "Label width:"
4352 msgstr "Nimikeleveys:"
4353
4354 #: src/ext_l10n.h:1026
4355 msgid "Label width in list environment"
4356 msgstr "Nimikkeen leveys luetteloympäristössä"
4357
4358 #: src/ext_l10n.h:1027
4359 msgid "&Lines and Page breaks"
4360 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
4361
4362 #: src/ext_l10n.h:1028
4363 msgid "Page break"
4364 msgstr "Sivunvaihto"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4367 msgid "above paragraph"
4368 msgstr "ennen kappaletta"
4369
4370 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4371 msgid "below paragraph"
4372 msgstr "kappaleen jälkeen"
4373
4374 #: src/ext_l10n.h:1032
4375 msgid "Line"
4376 msgstr "Viiva"
4377
4378 #: src/ext_l10n.h:1035
4379 msgid "&Extra options"
4380 msgstr "&Lisäasetukset"
4381
4382 #: src/ext_l10n.h:1036
4383 msgid "Unit:"
4384 msgstr "Yksikkö:"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4387 msgid "Minipage"
4388 msgstr "Pienoissivu"
4389
4390 #: src/ext_l10n.h:1050
4391 msgid "Wrap text around floats"
4392 msgstr "Teksti kiertää irralliset osat"
4393
4394 #: src/ext_l10n.h:1051
4395 msgid "Indent whole paragraph"
4396 msgstr "Sisennä koko kappale"
4397
4398 #: src/ext_l10n.h:1052
4399 msgid "Width:"
4400 msgstr "Leveys:"
4401
4402 #: src/ext_l10n.h:1053
4403 msgid "Minipage options"
4404 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4405
4406 #: src/ext_l10n.h:1054
4407 msgid "Start new minipage"
4408 msgstr "Aloita uusi pienoissivu"
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:1055
4411 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4412 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
4413
4414 #: src/ext_l10n.h:1056
4415 msgid "Vertical Alignment:"
4416 msgstr "Pystytasaus:"
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:1064
4419 msgid "LaTeX pre-amble"
4420 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:1065
4423 msgid "The LaTeX pre-amble"
4424 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4425
4426 #: src/ext_l10n.h:1066
4427 msgid "&Edit ..."
4428 msgstr "&Muokkaa..."
4429
4430 #: src/ext_l10n.h:1067
4431 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4432 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4433
4434 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1071
4435 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4436 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4437 msgid "Print"
4438 msgstr "Tulosta"
4439
4440 #: src/ext_l10n.h:1072
4441 msgid "Print Destination"
4442 msgstr "Tulosteen kohde"
4443
4444 #: src/ext_l10n.h:1073
4445 msgid "P&rinter"
4446 msgstr "&Tulostin"
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:1074
4449 msgid "Send output to the printer"
4450 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4453 msgid "Send output to a file"
4454 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:1077
4457 msgid "Send output to the given printer"
4458 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:1080
4461 msgid "Pages"
4462 msgstr "Sivut"
4463
4464 #: src/ext_l10n.h:1081
4465 msgid "&All"
4466 msgstr "&Kaikki"
4467
4468 #: src/ext_l10n.h:1082
4469 msgid "Print all pages"
4470 msgstr "Tulosta joka sivu"
4471
4472 #: src/ext_l10n.h:1083
4473 msgid "&Odd"
4474 msgstr "&Parittomat"
4475
4476 #: src/ext_l10n.h:1084
4477 msgid "Print odd pages only"
4478 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4479
4480 #: src/ext_l10n.h:1085
4481 msgid "&Even"
4482 msgstr "&Parilliset"
4483
4484 #: src/ext_l10n.h:1086
4485 msgid "Print even pages only"
4486 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4487
4488 #: src/ext_l10n.h:1087
4489 msgid "&Last page:"
4490 msgstr "&Viimeinen sivu:"
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:1088
4493 msgid "Page number to print to"
4494 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4495
4496 #: src/ext_l10n.h:1089
4497 msgid "Re&verse order"
4498 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4499
4500 #: src/ext_l10n.h:1090
4501 msgid "Print in reverse order"
4502 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:1091
4505 msgid "Page number to print from"
4506 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:1092
4509 msgid "Ran&ge"
4510 msgstr "&Alue"
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:1093
4513 msgid "Set a range of pages to print"
4514 msgstr "Tulostettava sivualue"
4515
4516 #: src/ext_l10n.h:1094
4517 msgid "&Starting range:"
4518 msgstr "&Aloitusalue:"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4521 msgid "Copies"
4522 msgstr "Kopiot"
4523
4524 #: src/ext_l10n.h:1096
4525 msgid "Number of copies"
4526 msgstr "Kopioiden määrä"
4527
4528 #: src/ext_l10n.h:1097
4529 msgid "&Collate"
4530 msgstr "&Järjestetty"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:1098
4533 msgid "Collate copies"
4534 msgstr "Järjestä kopiot"
4535
4536 #: src/ext_l10n.h:1099
4537 msgid "&Print"
4538 msgstr "&Tulosta"
4539
4540 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4541 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4542 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
4543 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
4544 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4545 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4546 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4547 msgid "Close"
4548 msgstr "Sulje"
4549
4550 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4551 msgid "&Type"
4552 msgstr "&Tyyppi"
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:1104
4555 msgid "Update the reference list"
4556 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4557
4558 #: src/ext_l10n.h:1105
4559 msgid "Sort"
4560 msgstr "Järjestä"
4561
4562 #: src/ext_l10n.h:1106
4563 msgid "Sort references in alphabetical order"
4564 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4567 msgid "&Goto"
4568 msgstr "&Siirry"
4569
4570 #: src/ext_l10n.h:1108
4571 msgid "Move the document cursor to reference"
4572 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4573
4574 #: src/ext_l10n.h:1110
4575 msgid "Page number"
4576 msgstr "Sivunumero"
4577
4578 #: src/ext_l10n.h:1111
4579 msgid "Ref on page xxx"
4580 msgstr "Viittaus sivulla xxx"
4581
4582 #: src/ext_l10n.h:1112
4583 msgid "On page xxx"
4584 msgstr "Sivulla xxx"
4585
4586 #: src/ext_l10n.h:1113
4587 msgid "Pretty reference"
4588 msgstr "Hieno viittaus"
4589
4590 #: src/ext_l10n.h:1114
4591 msgid "Reference as it appears in output"
4592 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:1115
4595 msgid "&Reference:"
4596 msgstr "&Viittaus:"
4597
4598 #: src/ext_l10n.h:1116
4599 msgid "&Name:"
4600 msgstr "&Nimi:"
4601
4602 #: src/ext_l10n.h:1117
4603 msgid "Available references"
4604 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4605
4606 #: src/ext_l10n.h:1120
4607 msgid "Search and replace"
4608 msgstr "Etsi ja korvaa"
4609
4610 #: src/ext_l10n.h:1121
4611 msgid "&Find:"
4612 msgstr "&Etsi:"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:1122
4615 msgid "Replace &with:"
4616 msgstr "K&orvaava teksti:"
4617
4618 #: src/ext_l10n.h:1123
4619 msgid "Case &sensitive"
4620 msgstr "&Sama kirjainkoko"
4621
4622 #: src/ext_l10n.h:1124
4623 msgid "Match whole words onl&y"
4624 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4625
4626 #: src/ext_l10n.h:1125
4627 msgid "Find &Next"
4628 msgstr "Etsi &seuraava"
4629
4630 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4631 msgid "&Replace"
4632 msgstr "&Korvaa"
4633
4634 #: src/ext_l10n.h:1127
4635 msgid "Replace &All "
4636 msgstr "Korvaa k&aikki"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:1128
4639 msgid "Search &backwards"
4640 msgstr "Etsi &edellinen"
4641
4642 #: src/ext_l10n.h:1130
4643 msgid "File: "
4644 msgstr "Tiedosto: "
4645
4646 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4647 msgid "Spellchecker"
4648 msgstr "Oikoluin"
4649
4650 #: src/ext_l10n.h:1133
4651 msgid "Suggestions:"
4652 msgstr "Ehdotukset:"
4653
4654 #: src/ext_l10n.h:1135
4655 msgid "Replace word with current choice"
4656 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:1136
4659 msgid "&Add"
4660 msgstr "&Lisää"
4661
4662 #: src/ext_l10n.h:1137
4663 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4664 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:1138
4667 msgid "&Ignore"
4668 msgstr "&Ohita"
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:1139
4671 msgid "Ignore this word"
4672 msgstr "Ohita tämä sana"
4673
4674 #: src/ext_l10n.h:1140
4675 msgid "&Accept"
4676 msgstr "&Hyväksy"
4677
4678 #: src/ext_l10n.h:1141
4679 msgid "Accept word for this session"
4680 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4681
4682 #: src/ext_l10n.h:1142
4683 msgid "&Options..."
4684 msgstr "&Asetukset..."
4685
4686 #: src/ext_l10n.h:1144
4687 msgid "How far spellchecking has got"
4688 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4691 msgid "Suggestions"
4692 msgstr "Ehdotukset"
4693
4694 #: src/ext_l10n.h:1146
4695 msgid "Replacement:"
4696 msgstr "Korvaava:"
4697
4698 #: src/ext_l10n.h:1147
4699 msgid "Current word"
4700 msgstr "Nykyinen sana"
4701
4702 #: src/ext_l10n.h:1148
4703 msgid "Unknown:"
4704 msgstr "Tuntematon:"
4705
4706 #: src/ext_l10n.h:1149
4707 msgid "Replace with selected word"
4708 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4709
4710 #: src/ext_l10n.h:1150
4711 msgid "&Start..."
4712 msgstr "&Aloita"
4713
4714 #: src/ext_l10n.h:1151
4715 msgid "Start spellcheck"
4716 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4719 msgid "Insert table"
4720 msgstr "Lisää taulukko"
4721
4722 #: src/ext_l10n.h:1153
4723 msgid "&Rows:"
4724 msgstr "&Rivejä:"
4725
4726 #: src/ext_l10n.h:1154
4727 msgid "Number of rows"
4728 msgstr "Rivien määrä"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:1155
4731 msgid "&Columns:"
4732 msgstr "&Sarakkeita:"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:1156
4735 msgid "Number of columns"
4736 msgstr "Sarakkeiden määrä"
4737
4738 #: src/ext_l10n.h:1157
4739 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4740 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4741
4742 #: src/ext_l10n.h:1161
4743 msgid "LaTeX classes"
4744 msgstr "LaTeX-luokat"
4745
4746 #: src/ext_l10n.h:1162
4747 msgid "LaTeX styles"
4748 msgstr "LaTeX-tyylit"
4749
4750 #: src/ext_l10n.h:1163
4751 msgid "BibTeX styles"
4752 msgstr "BibTeX-tyylit"
4753
4754 #: src/ext_l10n.h:1164
4755 msgid "Selected classes or styles"
4756 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4757
4758 #: src/ext_l10n.h:1165
4759 msgid "Show &path"
4760 msgstr "Näytä &polku"
4761
4762 #: src/ext_l10n.h:1166
4763 msgid "Toggles view of the file list"
4764 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4765
4766 #: src/ext_l10n.h:1168
4767 msgid "Installed files"
4768 msgstr "Asennetut tiedostot"
4769
4770 #: src/ext_l10n.h:1169
4771 msgid "&Rescan"
4772 msgstr "&Päivitä"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:1170
4775 msgid "Built new file list"
4776 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4777
4778 #: src/ext_l10n.h:1171
4779 msgid "&View"
4780 msgstr "&Katsele"
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:1172
4783 msgid ""
4784 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4785 msgstr ""
4786 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4787 "polkuineen."
4788
4789 #: src/ext_l10n.h:1174
4790 msgid "Close this dialog"
4791 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4792
4793 #: src/ext_l10n.h:1178
4794 msgid "Entry"
4795 msgstr "Kohta"
4796
4797 #: src/ext_l10n.h:1179
4798 msgid "Thesaurus entries"
4799 msgstr "Synonyymit"
4800
4801 #: src/ext_l10n.h:1180
4802 msgid "Select a related word"
4803 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
4804
4805 #: src/ext_l10n.h:1181
4806 msgid "&Selection"
4807 msgstr "&Valinta"
4808
4809 #: src/ext_l10n.h:1182
4810 msgid "The selected entry"
4811 msgstr "Valittu kohta"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1184
4814 msgid "Replace the entry with the selection"
4815 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1186
4818 msgid "Table Of Contents"
4819 msgstr "Sisällysluettelo"
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1188
4822 msgid "Contents list"
4823 msgstr "Sisällysluettelo"
4824
4825 #: src/ext_l10n.h:1191
4826 msgid "Insert URL"
4827 msgstr "Lisää URL"
4828
4829 #: src/ext_l10n.h:1192
4830 msgid "&URL"
4831 msgstr "&URL"
4832
4833 #: src/ext_l10n.h:1194
4834 msgid "&Name"
4835 msgstr "&Nimi"
4836
4837 #: src/ext_l10n.h:1195
4838 msgid "Name associated with the URL"
4839 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
4840
4841 #: src/ext_l10n.h:1197
4842 msgid "&Generate hyperlink"
4843 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1198
4846 msgid "Output as a hyperlink ?"
4847 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
4848
4849 #: src/ext_l10n.h:1201
4850 msgid "Version control log"
4851 msgstr "Versiohallintaloki"
4852
4853 #. Insert the latex builtin float-types
4854 #. (these will later be read from a layout file)
4855 #. table
4856 #: src/FloatList.C:33
4857 msgid "Table"
4858 msgstr "Taulukko"
4859
4860 #: src/FloatList.C:34
4861 msgid "List of Tables"
4862 msgstr "Taulukot"
4863
4864 #: src/FloatList.C:39
4865 msgid "Figure"
4866 msgstr "Kuva"
4867
4868 #: src/FloatList.C:40
4869 msgid "List of Figures"
4870 msgstr "Kuvat"
4871
4872 #: src/FloatList.C:48
4873 msgid "List of Algorithms"
4874 msgstr "Algoritmit"
4875
4876 #: src/FontLoader.C:295
4877 msgid "Loading font into X-Server..."
4878 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
4879
4880 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
4881 msgid " and "
4882 msgstr " ja "
4883
4884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
4885 msgid " et al."
4886 msgstr " ym."
4887
4888 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
4889 msgid "No year"
4890 msgstr "Ei vuotta"
4891
4892 #: src/frontends/controllers/character.C:33
4893 #: src/frontends/controllers/character.C:53
4894 #: src/frontends/controllers/character.C:71
4895 #: src/frontends/controllers/character.C:93
4896 #: src/frontends/controllers/character.C:131
4897 #: src/frontends/controllers/character.C:151
4898 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:27
4899 msgid "No change"
4900 msgstr "Ei muutosta"
4901
4902 #. default & error
4903 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
4904 msgid "Roman"
4905 msgstr "Antiikva"
4906
4907 #: src/frontends/controllers/character.C:37
4908 msgid "Sans Serif"
4909 msgstr "Sans serif"
4910
4911 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
4912 msgid "Typewriter"
4913 msgstr "Kirjoituskone"
4914
4915 #: src/frontends/controllers/character.C:41
4916 #: src/frontends/controllers/character.C:59
4917 #: src/frontends/controllers/character.C:81
4918 #: src/frontends/controllers/character.C:119
4919 #: src/frontends/controllers/character.C:139
4920 #: src/frontends/controllers/character.C:171
4921 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:28
4922 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4923 msgid "Reset"
4924 msgstr "Palauta"
4925
4926 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
4927 msgid "Medium"
4928 msgstr "Keskivahva"
4929
4930 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
4931 msgid "Bold"
4932 msgstr "Lihavoitu"
4933
4934 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
4935 msgid "Upright"
4936 msgstr "Pysty"
4937
4938 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
4939 msgid "Italic"
4940 msgstr "Kursiivi"
4941
4942 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
4943 msgid "Slanted"
4944 msgstr "Kalteva"
4945
4946 #: src/frontends/controllers/character.C:79
4947 msgid "Small Caps"
4948 msgstr "Kapiteeli"
4949
4950 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
4951 msgid "Tiny"
4952 msgstr "Pikkuruinen"
4953
4954 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
4955 msgid "Smallest"
4956 msgstr "Pienin"
4957
4958 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
4959 msgid "Smaller"
4960 msgstr "Pienempi"
4961
4962 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
4963 msgid "Small"
4964 msgstr "Pieni"
4965
4966 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
4967 msgid "Normal"
4968 msgstr "Tavallinen"
4969
4970 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
4971 msgid "Larger"
4972 msgstr "Suurempi"
4973
4974 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
4975 msgid "Largest"
4976 msgstr "Suurin"
4977
4978 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
4979 msgid "Huger"
4980 msgstr "Valtavin"
4981
4982 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
4983 msgid "Increase"
4984 msgstr "Suurenna"
4985
4986 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
4987 msgid "Decrease"
4988 msgstr "Pienennä"
4989
4990 #: src/frontends/controllers/character.C:133
4991 msgid "Emph"
4992 msgstr "Korostus"
4993
4994 #: src/frontends/controllers/character.C:135
4995 msgid "Underbar"
4996 msgstr "Alleviivaus"
4997
4998 #: src/frontends/controllers/character.C:137
4999 msgid "Noun"
5000 msgstr "Nimityyli"
5001
5002 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5003 msgid "No color"
5004 msgstr "Ei väriä"
5005
5006 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5007 msgid "Black"
5008 msgstr "Musta"
5009
5010 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5011 msgid "White"
5012 msgstr "Valkoinen"
5013
5014 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5015 msgid "Red"
5016 msgstr "Punainen"
5017
5018 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5019 msgid "Green"
5020 msgstr "Vihreä"
5021
5022 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5023 msgid "Blue"
5024 msgstr "Sininen"
5025
5026 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5027 msgid "Cyan"
5028 msgstr "Syaani"
5029
5030 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5031 msgid "Magenta"
5032 msgstr "Magenta"
5033
5034 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5035 msgid "Yellow"
5036 msgstr "Keltainen"
5037
5038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5039 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5040 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
5041
5042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5043 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5044 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
5045
5046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5047 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5048 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
5049
5050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5051 msgid ""
5052 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5053 "1995-2001 LyX Team"
5054 msgstr ""
5055 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
5056 "1995-2001 LyX-tiimi"
5057
5058 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5059 msgid ""
5060 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5061 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5062 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5063 "any later version."
5064 msgstr ""
5065 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
5066 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
5067 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
5068 "mukaisesti."
5069
5070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5071 msgid ""
5072 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5073 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5074 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5075 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5076 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5077 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5078 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5079 msgstr ""
5080 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
5081 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
5082 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
5083 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
5084 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
5085 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
5086
5087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5088 msgid "LyX Version "
5089 msgstr "LyX-versio"
5090
5091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5092 msgid " of "
5093 msgstr ", "
5094
5095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5096 msgid "Library directory: "
5097 msgstr "Kirjastohakemisto:"
5098
5099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5100 msgid "User directory: "
5101 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
5102
5103 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5104 msgid "Character set"
5105 msgstr "Merkistö"
5106
5107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5108 msgid "Select external file"
5109 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
5110
5111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5112 msgid "Select graphics file"
5113 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
5114
5115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5116 msgid "Clipart|#C#c"
5117 msgstr "Leikekuva|#L#l"
5118
5119 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5120 msgid "Select document to include"
5121 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
5122
5123 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5124 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5125 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
5126
5127 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5128 msgid "*| All files "
5129 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
5130
5131 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5132 msgid "Specified file doesn't exist !"
5133 msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa!"
5134
5135 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5136 msgid "LaTeX preamble set"
5137 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
5138
5139 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5140 msgid "Error:"
5141 msgstr "Virhe:"
5142
5143 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5144 msgid "Unable to print"
5145 msgstr "Ei voi tulostaa"
5146
5147 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5148 msgid "Check that your parameters are correct"
5149 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
5150
5151 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5152 msgid "Print to file"
5153 msgstr "Tulosta tiedostoon"
5154
5155 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5156 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5157 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5158 msgid "String not found!"
5159 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
5160
5161 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5162 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5163 msgid "String has been replaced."
5164 msgstr "Merkkijono korvattu."
5165
5166 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5167 msgid " strings have been replaced."
5168 msgstr " merkkijonoa korvattu"
5169
5170 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5171 msgid " words checked."
5172 msgstr " sanaa tarkastettu."
5173
5174 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5175 msgid " word checked."
5176 msgstr " sana tarkastettu."
5177
5178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5179 msgid "Spellchecking completed! "
5180 msgstr "Oikoluku valmis! "
5181
5182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5183 msgid ""
5184 "The spell checker has died for some reason.\n"
5185 "Maybe it has been killed."
5186 msgstr ""
5187 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
5188 "Se saatettiin sulkea väkisin."
5189
5190 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5191 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5192 msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yritä päivittää."
5193
5194 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5195 msgid "No version control log file found."
5196 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
5197
5198 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5199 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5200 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
5201
5202 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5203 #, c-format
5204 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5205 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
5206
5207 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5208 msgid "&Yes"
5209 msgstr "&Kyllä"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5212 msgid "&No"
5213 msgstr "&Ei"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5216 msgid "LyX: "
5217 msgstr "LyX: "
5218
5219 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5220 msgid "*|All files"
5221 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5224 msgid "mm"
5225 msgstr "mm"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5228 msgid "pc"
5229 msgstr "pc"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5232 msgid "ex"
5233 msgstr "ex"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5236 msgid "em"
5237 msgstr "em"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5240 msgid "sp"
5241 msgstr "sp"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5244 msgid "bp"
5245 msgstr "bp"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5248 msgid "dd"
5249 msgstr "dd"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5252 msgid "mu"
5253 msgstr "mu"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5256 #, c-format
5257 msgid "%p"
5258 msgstr "%p"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5261 #, c-format
5262 msgid "%c"
5263 msgstr "%c"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5266 #, c-format
5267 msgid "%l"
5268 msgstr "%l"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5271 msgid "FIXME - describe the units."
5272 msgstr "FIXME - kuvaile yksiköitä."
5273
5274 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5275 msgid "Bibliography Item"
5276 msgstr "Lähdeviite"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5279 msgid "BibTeX"
5280 msgstr "BibTeX"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5283 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5284 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5287 msgid "Select a BibTeX style"
5288 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5291 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5292 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5295 msgid "Select a BibTeX database to add"
5296 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5300 msgid "Not yet supported"
5301 msgstr "Ei vielä tuettu"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5304 msgid "Document Settings"
5305 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5308 msgid "A4"
5309 msgstr "A4"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5312 msgid "Smallskip"
5313 msgstr "Pieni väli"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5316 msgid "Medskip"
5317 msgstr "Keskisuuri väli"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5320 msgid "Bigskip"
5321 msgstr "Suuri väli"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5324 msgid "Length"
5325 msgstr "Pituus"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5328 msgid "«text»"
5329 msgstr "«teksti»"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5332 msgid "»text«"
5333 msgstr "»teksti«"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
5336 msgid "Document layout set"
5337 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
5340 msgid "Converting document to new document class..."
5341 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
5342
5343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
5344 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5345 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
5348 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5349 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
5350
5351 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
5355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1504
5356 msgid "Conversion Errors!"
5357 msgstr "Muunnosvirheitä!"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5360 msgid "into chosen document class"
5361 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
5364 msgid "Errors loading new document class."
5365 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
5366
5367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5368 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
5369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1506
5370 msgid "Reverting to original document class."
5371 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
5372
5373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1265
5374 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5375 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
5376
5377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5378 msgid "Should I set some parameters to"
5379 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5382 msgid "the defaults of this document class?"
5383 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1505
5386 msgid "Unable to switch to new document class."
5387 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5390 msgid "LaTeX ERT"
5391 msgstr "LaTeX"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5394 msgid "External"
5395 msgstr "Ulkoinen"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5398 msgid "External material (*)"
5399 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5402 msgid "Select external material"
5403 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5406 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5407 msgid "LaTeX Information"
5408 msgstr "LaTeX-tietoja"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5411 msgid "Graphics"
5412 msgstr "Kuva"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5415 msgid "Include"
5416 msgstr "Sisällytä"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5419 msgid "Build log"
5420 msgstr "Build-loki"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5423 msgid "LaTeX log"
5424 msgstr "LaTeX-loki"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5427 msgid "No build log file found"
5428 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5431 msgid "No LaTeX log file found"
5432 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5435 msgid "Paragraph layout set"
5436 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5439 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5440 msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
5441
5442 #. FIXME: should be cleverer here
5443 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5445 msgid "Senseless with this layout!"
5446 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5449 msgid "LaTeX Preamble"
5450 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5453 msgid "Enter editor program"
5454 msgstr "Anna editoriohjelma"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5457 msgid "Editor"
5458 msgstr "Muokkain"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5461 msgid "PostScript files (*.ps)"
5462 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5465 msgid "Select a file to print to"
5466 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5469 msgid "Cross Reference"
5470 msgstr "Viittaus"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5473 msgid "&Go back"
5474 msgstr "&Palaa"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5477 msgid "Go back"
5478 msgstr "Palaa"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5481 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5482 msgid "Go to reference"
5483 msgstr "Siirry viitteeseen"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5486 msgid "ShowFile"
5487 msgstr "Näytä tiedosto"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5490 msgid "Spellcheck complete"
5491 msgstr "Oikoluku valmis"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5494 msgid "Table of contents"
5495 msgstr "Sisällysluettelo"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5498 msgid "VCLog"
5499 msgstr "Versioloki"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5502 msgid "Version control log for "
5503 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
5504
5505 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5506 msgid "Dismiss"
5507 msgstr "Sulje"
5508
5509 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5510 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5511 msgid "Yes|Yy#y"
5512 msgstr "Kyllä|kK#k"
5513
5514 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5515 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5516 msgid "No|Nn#n"
5517 msgstr "Ei|eE#e"
5518
5519 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5520 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5521 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5522 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5523 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5524 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5525 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5526 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5527 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5528 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5529 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5530 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5531 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5533 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5535 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5536 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5537 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5538 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5539 msgid "Cancel|^["
5540 msgstr "Peru|^["
5541
5542 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5543 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5544 msgid "OK|#O"
5545 msgstr "OK|#O"
5546
5547 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5548 msgid "Clear|#e"
5549 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5550
5551 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5552 msgid "Done"
5553 msgstr "Valmis"
5554
5555 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5556 msgid "WARNING! "
5557 msgstr "Varoitus! "
5558
5559 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5560 msgid "*"
5561 msgstr "*"
5562
5563 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5564 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5565 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5566 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5567 msgid "Close|^["
5568 msgstr "Sulje|^["
5569
5570 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5571 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5572 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5573 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5574 msgid "Text"
5575 msgstr "Teksti"
5576
5577 #. stack tabs
5578 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5579 msgid "Copyright and Version"
5580 msgstr "Tekijänoikeus ja versio"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5583 msgid "License and Warranty"
5584 msgstr "Lisenssi ja takuu"
5585
5586 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5587 msgid "Key:|#K"
5588 msgstr "Avain:|#A"
5589
5590 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5591 msgid "Label:|#L"
5592 msgstr "Nimike:|#N"
5593
5594 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5595 msgid "Bibliography Entry"
5596 msgstr "Lähdeviite"
5597
5598 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5599 msgid "Database:|#D"
5600 msgstr "Tietokanta:|#k"
5601
5602 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5603 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5604 msgid "Style:|#S"
5605 msgstr "Tyyli:|#y"
5606
5607 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5608 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5609 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5610 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5611 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
5612 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5613 msgid "Browse...|#B"
5614 msgstr "Selaa...|#S"
5615
5616 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5618 msgid "Browse...|#r"
5619 msgstr "Selaa...|#S"
5620
5621 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5622 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5623 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon|#B"
5624
5625 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5626 msgid "BibTeX Database"
5627 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
5628
5629 #. set up the tooltips
5630 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5631 msgid ""
5632 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5633 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5634 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5635 msgstr ""
5636 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
5637 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
5638 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
5639
5640 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5641 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5642 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
5643
5644 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5645 msgid ""
5646 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5647 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5648 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5649 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5650 msgstr ""
5651 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
5652 "ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
5653 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse "
5654 "\"Ohje->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit."
5655
5656 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5657 msgid ""
5658 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5659 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5660 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
5661 ">TeX information\" you can list all installed styles."
5662 msgstr ""
5663 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
5664 "ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
5665 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse "
5666 "\"Näytä->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit."
5667
5668 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5669 msgid ""
5670 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5671 "Contents (which doesn't happen by default)."
5672 msgstr ""
5673 "Käytä tätä valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon näkyvän "
5674 "sisällysluettelossa, mikä ei tapahdu oletuksena."
5675
5676 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
5677 msgid "Select Database"
5678 msgstr "Valitse tietokanta"
5679
5680 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
5681 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
5682 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
5683
5684 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
5685 msgid "Select BibTeX-Style"
5686 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
5687
5688 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
5689 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
5690 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
5691
5692 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5693 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5694 msgid "Close|^[^M"
5695 msgstr "Sulje|^[^M"
5696
5697 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5698 msgid "Update|#Uu"
5699 msgstr "Päivitä|#Pp"
5700
5701 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5702 msgid "Family:|#F"
5703 msgstr "Tyyli:|#y"
5704
5705 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5706 msgid "Series:|#S"
5707 msgstr "Laji:|#L"
5708
5709 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5710 msgid "Shape:|#H"
5711 msgstr "Muoto:|#m"
5712
5713 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5714 msgid "Size:|#Z"
5715 msgstr "Koko:|#o"
5716
5717 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5718 msgid "Misc:|#M"
5719 msgstr "Sekal.:|#S"
5720
5721 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5722 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5724 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5725 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5727 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5728 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5729 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5730 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5731 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5732 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5734 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5735 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5736 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5737 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5738 msgid "Apply|#A"
5739 msgstr "Toteuta|#T"
5740
5741 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5742 msgid "Cancel|#N"
5743 msgstr "Peru|#r"
5744
5745 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5746 msgid "Color:|#C"
5747 msgstr "Väri:|#V"
5748
5749 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5750 msgid "Toggle on all these|#T"
5751 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
5752
5753 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5754 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5755 msgid "Language:"
5756 msgstr "Kieli:"
5757
5758 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5759 msgid "These are never toggled"
5760 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
5761
5762 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5763 msgid "These are always toggled"
5764 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
5765
5766 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:37
5767 msgid "Character Layout"
5768 msgstr "Merkkiasettelu"
5769
5770 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5771 msgid "Inset keys|#I"
5772 msgstr "Lainatut lähteet|#a"
5773
5774 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5775 msgid "Bibliography keys|#y"
5776 msgstr "Luettelon teokset|#k"
5777
5778 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5779 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5780 msgid "@4->"
5781 msgstr "@4->"
5782
5783 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5784 msgid "#&D"
5785 msgstr "#&D"
5786
5787 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5788 msgid "@9+"
5789 msgstr "@9+"
5790
5791 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5792 msgid "#X"
5793 msgstr "#X"
5794
5795 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5796 msgid "@8->"
5797 msgstr "@8->"
5798
5799 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5800 msgid "#&A"
5801 msgstr "#&A"
5802
5803 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5804 msgid "@2->"
5805 msgstr "@2->"
5806
5807 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5808 msgid "#&B"
5809 msgstr "#&B"
5810
5811 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5812 msgid "Regular Expression|#R"
5813 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
5814
5815 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5816 msgid "Case sensitive|#C"
5817 msgstr "Sama kirjainkoko|#S"
5818
5819 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5820 msgid "Previous|#P"
5821 msgstr "Edellinen|#E"
5822
5823 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5824 msgid "Next|#N"
5825 msgstr "Seuraava|#S"
5826
5827 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5828 msgid "Full author list|#F"
5829 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#l"
5830
5831 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5832 msgid "Upper case|#U"
5833 msgstr "Iso kirjain|#I"
5834
5835 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5836 msgid "Optional text"
5837 msgstr "Lisäteksti"
5838
5839 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5840 msgid "Before:|#B"
5841 msgstr "Ennen:|#n"
5842
5843 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5844 msgid "After:|#e"
5845 msgstr "Jälkeen:|#J"
5846
5847 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5848 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5849 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5850 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5851 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5852 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5855 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5856 msgid "Restore|#R"
5857 msgstr "Palauta|#u"
5858
5859 #. set up the tooltip mechanism
5860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
5861 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5862 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
5863
5864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
5865 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5866 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
5867
5868 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
5869 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5870 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
5871
5872 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
5873 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5874 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
5875
5876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
5877 msgid ""
5878 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5879 "right browser window."
5880 msgstr ""
5881 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
5882 "nuolipainikkeita."
5883
5884 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
5885 msgid ""
5886 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5887 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5888 "left browser window."
5889 msgstr ""
5890 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
5891 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
5892 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
5893
5894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
5895 msgid "Information about the selected entry"
5896 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
5897
5898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
5899 msgid ""
5900 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5901 "(Natbib)."
5902 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
5903
5904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
5905 msgid ""
5906 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5907 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5908 msgstr ""
5909 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
5910 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
5911
5912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
5913 msgid ""
5914 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5915 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
5916 msgstr ""
5917 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
5918 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
5919
5920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
5921 msgid ""
5922 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5923 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5924 "sentences (Natbib)."
5925 msgstr ""
5926 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
5927 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
5928
5929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
5930 msgid ""
5931 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5932 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
5933
5934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
5935 msgid ""
5936 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5937 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
5938
5939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
5940 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5941 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
5942
5943 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
5944 msgid ""
5945 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5946 "\", but not \"BibTeX\"."
5947 msgstr ""
5948 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
5949 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
5950
5951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
5952 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5953 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
5954
5955 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5956 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5958 msgid "Tabbed folder"
5959 msgstr "Asetussivut"
5960
5961 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5962 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5963 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
5964
5965 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5966 msgid "Use Class Defaults|#C"
5967 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
5968
5969 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5970 msgid "Papersize"
5971 msgstr "Paperikoko"
5972
5973 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5974 msgid "Papersize:|#P"
5975 msgstr "Paperikoko:|#a"
5976
5977 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5978 msgid "Width:|#W"
5979 msgstr "Leveys:|#L"
5980
5981 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5982 msgid "Height:|#H"
5983 msgstr "Korkeus:|#K"
5984
5985 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5986 msgid "Portrait|#r"
5987 msgstr "Pysty|#P"
5988
5989 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5990 msgid "Landscape|#L"
5991 msgstr "Vaaka|#V"
5992
5993 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5994 msgid "Custom sizes|#M"
5995 msgstr "Omat koot|#O"
5996
5997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5998 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5999 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E"
6000
6001 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6002 msgid "Top:|#T"
6003 msgstr "Yläreuna:|#Y"
6004
6005 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6006 msgid "Bottom:|#B"
6007 msgstr "Alareuna:|#r"
6008
6009 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6010 msgid "Inner:|#I"
6011 msgstr "Sisä:|#i"
6012
6013 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6014 msgid "Outer:|#u"
6015 msgstr "Ulko:|#U:"
6016
6017 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6018 msgid "Headheight:|#H"
6019 msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
6020
6021 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6022 msgid "Headsep:|#d"
6023 msgstr "Sivuots. väli:|#ä"
6024
6025 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6026 msgid "Footskip:|#F"
6027 msgstr "Alaviiteväli:|#A"
6028
6029 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6030 msgid "Page cols"
6031 msgstr "Palstat"
6032
6033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6034 msgid "Fonts:|#F"
6035 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
6036
6037 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6038 msgid "Font Size:|#O"
6039 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
6040
6041 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6042 msgid "Class:|#l"
6043 msgstr "Luokka:|#A"
6044
6045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6046 msgid "Pagestyle:|#P"
6047 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
6048
6049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6050 msgid "Spacing|#g"
6051 msgstr "Riviväli|#i"
6052
6053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6054 msgid "Extra Options:|#X"
6055 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
6056
6057 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6058 msgid "Default Skip:|#u"
6059 msgstr "Kappaleväli:|#v"
6060
6061 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6062 msgid "One|#n"
6063 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
6064
6065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6066 msgid "Two|#T"
6067 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6070 msgid "One|#e"
6071 msgstr "1|#1"
6072
6073 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6074 msgid "Two|#w"
6075 msgstr "2|#2"
6076
6077 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6078 msgid "Indent|#I"
6079 msgstr "Sisennys|#n"
6080
6081 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6082 msgid "Skip|#K"
6083 msgstr "Väli|#P"
6084
6085 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6086 msgid "Quote Style    "
6087 msgstr "Lainausmerkit    "
6088
6089 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6090 msgid "Encoding:|#D"
6091 msgstr "Merkistö:|#e"
6092
6093 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6094 msgid "Type:|#T"
6095 msgstr "Tyyppi:|#p"
6096
6097 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6098 msgid "Single|#S"
6099 msgstr "Yksink.|#Y"
6100
6101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6102 msgid "Double|#D"
6103 msgstr "Kaksink.|#a"
6104
6105 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6106 msgid "Language:|#L"
6107 msgstr "Kieli:|#K"
6108
6109 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6110 msgid "Float Placement:|#L"
6111 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
6112
6113 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6114 msgid "Section number depth"
6115 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
6116
6117 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6118 msgid "Table of contents depth"
6119 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
6120
6121 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6122 msgid "PS Driver|#S"
6123 msgstr "PS-ajuri:|#a"
6124
6125 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6126 msgid "Use AMS Math|#M"
6127 msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#K"
6128
6129 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6130 msgid "Use Natbib|#N"
6131 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
6132
6133 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6134 msgid "Citation style|#i"
6135 msgstr "Lähdeviitetyyli|#y"
6136
6137 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6138 msgid "Size|#z"
6139 msgstr "Koko|#K"
6140
6141 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6142 msgid "LaTeX|#L"
6143 msgstr "LaTeX|#L"
6144
6145 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6146 msgid "1|#1"
6147 msgstr "1|#1"
6148
6149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6150 msgid "2|#2"
6151 msgstr "2|#2"
6152
6153 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6154 msgid "3|#3"
6155 msgstr "3|#3"
6156
6157 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6158 msgid "4|#4"
6159 msgstr "4|#4"
6160
6161 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6162 msgid "Standard|#S"
6163 msgstr "Oletus|#O"
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6166 msgid "Maths|#M"
6167 msgstr "Matem.|#M"
6168
6169 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6170 msgid "Ding 1|#D"
6171 msgstr "Ding 1|#D"
6172
6173 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6174 msgid "Ding 2|#i"
6175 msgstr "Ding 2|#i"
6176
6177 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6178 msgid "Ding 3|#n"
6179 msgstr "Ding 3|#n"
6180
6181 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6182 msgid "Ding 4|#g"
6183 msgstr "Ding 4|#g"
6184
6185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6186 msgid ""
6187 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6188 "B4 | B5 "
6189 msgstr ""
6190 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
6191 "B5 "
6192
6193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6194 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6195 msgstr ""
6196 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
6197 "reunukset"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6200 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6201 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
6202
6203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6204 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6205 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
6206
6207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6208 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6209 msgstr ""
6210 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
6211
6212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6213 msgid " Author-year | Numerical "
6214 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
6215
6216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6217 msgid ""
6218 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6219 "| huge | Huge"
6220 msgstr ""
6221 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
6222 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
6223
6224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6225 msgid ""
6226 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6227 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6228 msgstr ""
6229 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
6230 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
6231
6232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6233 msgid "Do you want to save the current settings"
6234 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
6235
6236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6237 msgid "for the document layout as default?"
6238 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6241 msgid "(they will be valid for any new document)"
6242 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
6243
6244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1317
6245 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6246 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6247 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6248 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6249 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6252 msgid "Status"
6253 msgstr "Tila"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6256 msgid "Open|#O"
6257 msgstr "Avaa|A"
6258
6259 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6260 msgid "Collapsed|#C"
6261 msgstr "Järjestetty|#J"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6264 msgid "Inlined View|#I"
6265 msgstr "Esikatselukuva|#E"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6268 msgid "ERT Options"
6269 msgstr "ERT-asetukset"
6270
6271 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6272 msgid "Template|#t"
6273 msgstr "Mallipohja|#o"
6274
6275 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6276 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6277 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6278 msgid "File|#F"
6279 msgstr "Tiedosto|#i"
6280
6281 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6282 msgid "Parameters|#P"
6283 msgstr "Parametrit|#a"
6284
6285 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6286 msgid "Edit file|#E"
6287 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
6288
6289 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6290 msgid "View result|#V"
6291 msgstr "Näytä tulos|#N"
6292
6293 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6294 msgid "Update result|#U"
6295 msgstr "Päivitä|#P"
6296
6297 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6298 msgid "Cancel|#C^["
6299 msgstr "Peru|^["
6300
6301 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6302 msgid "Edit external file"
6303 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
6304
6305 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6306 msgid "Directory:|#D"
6307 msgstr "Hakemisto:|#H"
6308
6309 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6310 msgid "Pattern:|#P"
6311 msgstr "Suodin:|#S:"
6312
6313 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6314 msgid "Filename:|#F"
6315 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
6316
6317 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6318 msgid "Rescan|#R#r"
6319 msgstr "Päivitä|#P#p"
6320
6321 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6322 msgid "Home|#H#h"
6323 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
6324
6325 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6326 msgid "User1|#1"
6327 msgstr "Käyttäjä1|#1"
6328
6329 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6330 msgid "User2|#2"
6331 msgstr "Käyttäjä2|#2"
6332
6333 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6334 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6335 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6336 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
6337
6338 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6339 msgid "Top of the page|#T"
6340 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
6341
6342 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6343 msgid "Bottom of the page|#B"
6344 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
6345
6346 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6347 msgid "Page of floats|#P"
6348 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
6349
6350 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6351 msgid "Here, if possible|#i"
6352 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#T"
6353
6354 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6355 msgid "Here, definitely|#H"
6356 msgstr "Tähän, ehdottomasti|#e"
6357
6358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6359 msgid "Float Options"
6360 msgstr "Irrallisten asetukset"
6361
6362 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6363 msgid "Forked child processes|#F"
6364 msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H"
6365
6366 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6367 msgid "Kill processes|#K"
6368 msgstr "Tapa prosesseja|#p"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6371 msgid "All ->"
6372 msgstr "Kaikki ->"
6373
6374 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6375 msgid "@->"
6376 msgstr "@->"
6377
6378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6379 msgid "Child processes"
6380 msgstr "Lapsiprosessit"
6381
6382 #. Set up the tooltip mechanism
6383 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6384 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6385 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
6386
6387 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6388 msgid "A list of all child processes to kill."
6389 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
6390
6391 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6392 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6393 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
6394
6395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6396 msgid ""
6397 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6398 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
6399
6400 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6401 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6402 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
6403
6404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6405 msgid "Ok"
6406 msgstr "OK"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6409 msgid "Subfigure|#S"
6410 msgstr "Alikuva|#A"
6411
6412 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6413 msgid "Title|#T"
6414 msgstr "Otsikko|#O"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6417 msgid "Angle|#A"
6418 msgstr "Kulma|#l"
6419
6420 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6421 msgid "deg"
6422 msgstr "°"
6423
6424 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6425 msgid "Origin|#O"
6426 msgstr "Keskus|#e"
6427
6428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6429 msgid "Draft mode|#D"
6430 msgstr "Luonnostila|#L"
6431
6432 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6433 msgid "Rotate|#R"
6434 msgstr "Kierrä|#K"
6435
6436 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6437 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6438 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
6439
6440 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6441 msgid "Output size"
6442 msgstr "Tulostekoko"
6443
6444 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6445 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6446 msgid "Original size|#O"
6447 msgstr "Alkuperäinen koko|#A"
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6450 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6451 msgid "Scale|#S"
6452 msgstr "Skaalaus|#S"
6453
6454 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6455 msgid "Custom|#C"
6456 msgstr "Muu|M"
6457
6458 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6459 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6460 msgid "Value|#V"
6461 msgstr "Arvo|#r"
6462
6463 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6464 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6465 msgid "Width|#W"
6466 msgstr "Leveys|#e"
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6469 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6470 msgid "Height|#H"
6471 msgstr "Korkeus:|#K"
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6474 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6475 msgstr "Säilytä sivusuhde|#S"
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6478 msgid "Get LyX size|#L"
6479 msgstr "Hae LyX-koko|#H"
6480
6481 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6482 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6483 msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)"
6484
6485 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6486 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6487 msgid ", "
6488 msgstr ", "
6489
6490 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6491 msgid "Top right  ( |#T"
6492 msgstr "Vasen yläkulma ( |#V"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6495 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6496 msgid " )"
6497 msgstr " )"
6498
6499 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6500 msgid "Bottom left  ( |#B"
6501 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
6502
6503 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6504 msgid "Units|#U"
6505 msgstr "Yksiköt|#Y"
6506
6507 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6508 msgid "Get values from file|#G"
6509 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
6510
6511 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6512 msgid "Clip to bounding box|#C"
6513 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
6514
6515 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6516 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6517 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
6518
6519 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6520 msgid "Screen size"
6521 msgstr "Koko ruudulla"
6522
6523 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6524 msgid "Screen display"
6525 msgstr "Näkymä ruudulla"
6526
6527 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6528 msgid "Custom|#u"
6529 msgstr "Muu|M"
6530
6531 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6532 msgid "Default|#f"
6533 msgstr "Oletus|#O"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6536 msgid "Monochrome|#M"
6537 msgstr "Mustavalkoinen|#o"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6540 msgid "Grayscale|#G"
6541 msgstr "Harmaasävyinen|#y"
6542
6543 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6544 msgid "Color|#C"
6545 msgstr "Värillinen|#V"
6546
6547 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
6549 msgid "Don't display|#D"
6550 msgstr "Älä näytä|#Ä"
6551
6552 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6553 msgid "Get LaTeX size|#L"
6554 msgstr "Hae LaTeX-koko|#L"
6555
6556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6557 msgid "LyX View"
6558 msgstr "LyX-näkymä"
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6561 msgid "LaTeX Size"
6562 msgstr "LaTeX-koko"
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6565 msgid "Bounding Box"
6566 msgstr "Rajauslaatikko"
6567
6568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6569 msgid "Extras"
6570 msgstr "Lisät"
6571
6572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6573 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6574 msgstr "Yksiköitä text%, page%, col% ja line% ei voi käyttää tässä."
6575
6576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6577 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6578 msgstr "Ei voi käyttää LaTeX-koon arvoja!"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6581 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6582 msgid "Invalid Length!"
6583 msgstr "Virheellinen pituus!"
6584
6585 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6586 msgid "Don't typeset|#D"
6587 msgstr "Älä lado|#d"
6588
6589 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6590 msgid "Load|#L"
6591 msgstr "Lataa|#L"
6592
6593 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6594 msgid "File name:|#F"
6595 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
6596
6597 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6598 msgid "Visible space|#s"
6599 msgstr "Näkyvä väli|#N"
6600
6601 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6602 msgid "Verbatim|#V"
6603 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
6604
6605 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6606 msgid "Use input|#i"
6607 msgstr "Käytä syötettä|#y"
6608
6609 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6610 msgid "Use include|#U"
6611 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
6612
6613 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6614 msgid "Include file"
6615 msgstr "Sisällytä tiedosto"
6616
6617 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6618 msgid "Keyword|#K"
6619 msgstr "Avainsana|#A"
6620
6621 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6622 msgid "LaTeX Log"
6623 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6624
6625 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6626 msgid "Maths Decorations & Accents"
6627 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
6628
6629 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6630 msgid ""
6631 "()\n"
6632 "Both|#B"
6633 msgstr ""
6634 "()\n"
6635 "Molemmat|#M"
6636
6637 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6638 msgid ""
6639 ")\n"
6640 "Right|#R"
6641 msgstr ""
6642 ")\n"
6643 "Oikea|#O"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6646 msgid ""
6647 "(\n"
6648 "Left|#L"
6649 msgstr ""
6650 "(\n"
6651 "Vasen|#V"
6652
6653 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6654 msgid "Maths Delimiters"
6655 msgstr "Matematiikkaerottimet"
6656
6657 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6658 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6659 msgid "Rows"
6660 msgstr "Rivejä"
6661
6662 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6663 msgid "Columns "
6664 msgstr "Sarakkeita "
6665
6666 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6667 msgid "Vertical align|#V"
6668 msgstr "Pystytasaus|#P"
6669
6670 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6671 msgid "Horizontal align|#H"
6672 msgstr "Vaakatasaus|#V"
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6675 msgid "OK  "
6676 msgstr "OK  "
6677
6678 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6679 msgid "Maths Matrix"
6680 msgstr "Matriisi"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6683 msgid "Top | Center | Bottom"
6684 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6687 msgid "Close "
6688 msgstr "Sulje "
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6691 msgid "Functions"
6692 msgstr "Funktiot"
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6695 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6696 msgid "­ Û"
6697 msgstr "­ Û"
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6700 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6701 msgid "± ´"
6702 msgstr "± ´"
6703
6704 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6705 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6706 msgid "£ @"
6707 msgstr "£ @"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6713 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6714 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6715 msgid "Misc"
6716 msgstr "Sekal."
6717
6718 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6719 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6720 msgid "Dots"
6721 msgstr "Pisteet"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6724 msgid "S  ò"
6725 msgstr "S  ò"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6728 msgid "!(£ @)"
6729 msgstr "!(£ @)"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6732 msgid "Maths Panel"
6733 msgstr "Matematiikkapaneeli"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6736 msgid "Arrows"
6737 msgstr "Nuolet"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6740 msgid "Binary Ops"
6741 msgstr "Binaarioperaattorit"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6744 msgid "Bin Relations"
6745 msgstr "Binaarirelaatiot"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6748 msgid "Big Operators"
6749 msgstr "Suuret operaattorit"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6752 msgid "AMS Misc"
6753 msgstr "AMS-sekal."
6754
6755 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6756 msgid "AMS Arrows"
6757 msgstr "AMS-nuolet"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6760 msgid "AMS Relations"
6761 msgstr "AMS-relaatiot"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6764 msgid "AMS Negated Rel"
6765 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6768 msgid "AMS Operators"
6769 msgstr "AMS-operaattorit"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6772 msgid "Thin|#T"
6773 msgstr "Ohut|#O"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6776 msgid "Medium|#M"
6777 msgstr "Keskivahva|#e"
6778
6779 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6780 msgid "Thick|#H"
6781 msgstr "Paksu|#P"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6784 msgid "Negative|#N"
6785 msgstr "Negatiivinen|#N"
6786
6787 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6788 msgid "Quadratin|#Q"
6789 msgstr "Quadratin|#q"
6790
6791 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6792 msgid "2Quadratin|#2"
6793 msgstr "2Quadratin|#2"
6794
6795 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6796 msgid "Maths Spacing"
6797 msgstr "Matematiikkavälit"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6800 msgid "textrm"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6804 msgid "Maths Styles & Fonts"
6805 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6808 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6809 msgid "Alignment"
6810 msgstr "Tasaus"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6813 msgid "Top|#T"
6814 msgstr "Yläreuna|#Y"
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6817 msgid "Middle|#d"
6818 msgstr "Keski|#e"
6819
6820 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6821 msgid "Bottom|#B"
6822 msgstr "Alareuna|#A"
6823
6824 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6825 msgid "Minipage Options"
6826 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
6827
6828 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6829 msgid "Right|#R"
6830 msgstr "Oikea|#O"
6831
6832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6833 msgid "Left|#f"
6834 msgstr "Vasen|#V"
6835
6836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6837 msgid "Block|#c"
6838 msgstr "Molemmat|#M"
6839
6840 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6843 msgid "Center|#n"
6844 msgstr "Keskitä|#K"
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6847 msgid "Lines"
6848 msgstr "Viivat"
6849
6850 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6851 msgid "Above|#b"
6852 msgstr "Ennen|#n"
6853
6854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6855 msgid "Below|#E"
6856 msgstr "Jälkeen|#J"
6857
6858 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6859 msgid "Page breaks"
6860 msgstr "Sivunvaihdot"
6861
6862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6863 msgid "Above|#o"
6864 msgstr "Yläpuolella|#l"
6865
6866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6867 msgid "Below|#l"
6868 msgstr "Alapuolella|#e"
6869
6870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6871 msgid "Vertical spaces"
6872 msgstr "Pystyvälit"
6873
6874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6875 msgid "Above:|#v"
6876 msgstr "Ylle:|#Y"
6877
6878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6879 msgid "Keep|#K"
6880 msgstr "Pidä|#P"
6881
6882 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6883 msgid "Below:|#w"
6884 msgstr "Alle:|#A"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6887 msgid "Keep|#p"
6888 msgstr "Pidä|#d"
6889
6890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6891 msgid "Line spacing"
6892 msgstr "Rivivälit"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6895 msgid "Spacing:|#S"
6896 msgstr "Riviväli:|#i"
6897
6898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6899 msgid "Label Width"
6900 msgstr "Nimikeleveys"
6901
6902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6903 msgid "Longest Label:|#g"
6904 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
6905
6906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6907 msgid "Indent"
6908 msgstr "Sisennys"
6909
6910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6911 msgid "No Indent|#I"
6912 msgstr "Ei sisennystä|#i"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6915 msgid "Paragraph Layout"
6916 msgstr "Kappaleen tyyli"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6919 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6920 msgstr "Tähän osioon ei voi käyttää kappaleasetuksia."
6921
6922 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6924 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6925 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
6926
6927 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6928 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6929 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
6930
6931 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6932 msgid "LaTeX preamble"
6933 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6934
6935 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
6936 msgid "Save"
6937 msgstr "Tallenna"
6938
6939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
6940 msgid "Scale & Resolution"
6941 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
6942
6943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
6944 msgid "Fonts used"
6945 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
6946
6947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
6948 msgid "Roman|#R"
6949 msgstr "Pysty|#P"
6950
6951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
6952 msgid "Sans Serif|#S"
6953 msgstr "Sans serif|#n"
6954
6955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
6956 msgid "Typewriter|#T"
6957 msgstr "Kirjoituskone|#j"
6958
6959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
6960 msgid "Encoding|#E"
6961 msgstr "Merkistö:|#e"
6962
6963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6964 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
6965 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
6966
6967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
6968 #, no-c-format
6969 msgid "Zoom %|#Z"
6970 msgstr "Suurennos %|#S"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
6973 msgid "Screen DPI|#D"
6974 msgstr "Näytön DPI|#D"
6975
6976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
6977 msgid "smallest"
6978 msgstr "pienin"
6979
6980 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
6981 msgid "smaller"
6982 msgstr "pienempi"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
6985 msgid "larger"
6986 msgstr "suurempi"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
6989 msgid "largest"
6990 msgstr "suurin"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
6993 msgid "huger"
6994 msgstr "valtavin"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
6997 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6998 msgstr "Valintaikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7001 msgid "Normal Font|#N"
7002 msgstr "Tavallinen kirjasin|#a"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7005 msgid "Bold Font|#B"
7006 msgstr "Lihavoitu kirjasin|#L"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7009 msgid "Popup Encoding|#P"
7010 msgstr "Valintaikkunan merkistö|#V"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7013 msgid "Layout & Bindings"
7014 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7017 msgid "User Interface file|#U"
7018 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7021 msgid "Bind file|#f"
7022 msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7026 msgid "Browse...|#w"
7027 msgstr "Selaa...|#S"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7030 msgid "Dead Keys"
7031 msgstr "Kuolleet näppäimet"
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7034 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7035 msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o"
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7038 msgid "LyX objects|#L"
7039 msgstr "LyXin osat|#L"
7040
7041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7042 msgid "H|#H"
7043 msgstr "H|#H"
7044
7045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7046 msgid "S|#S"
7047 msgstr "S|#S"
7048
7049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7050 msgid "V|#V"
7051 msgstr "V|#V"
7052
7053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7054 msgid "R|#R"
7055 msgstr "R|#R"
7056
7057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7058 msgid "G|#G"
7059 msgstr "G|#G"
7060
7061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7062 msgid "B|#B"
7063 msgstr "B|#B"
7064
7065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7066 msgid "HSV"
7067 msgstr "HSV"
7068
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7070 msgid "RGB"
7071 msgstr "RGB"
7072
7073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7082 msgid "Modify|#M"
7083 msgstr "Muuta|#M"
7084
7085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7086 msgid "Show banner|#S"
7087 msgstr "Näytä avauskuva|#s"
7088
7089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7090 msgid "Auto region delete|#A"
7091 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
7092
7093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7094 msgid "Exit confirmation|#E"
7095 msgstr "Vahvista lopettaminen|#l"
7096
7097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7098 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7099 msgstr "Näytä pikanäppäimet|#p"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7102 msgid "File->New asks for name|#N"
7103 msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#U"
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7106 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7107 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7110 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7111 msgstr "Valintaikkunat pienenevät pääikkunan kanssa|#i"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7114 msgid "Wheel mouse jump"
7115 msgstr "Rullahiiren askel"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7118 msgid "Autosave interval"
7119 msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7122 msgid "in Monochrome|#M"
7123 msgstr "Mustavalkoisina|#M"
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7126 msgid "in Grayscale|#G"
7127 msgstr "Harmaasävyisinä|#H"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7130 msgid "in Color|#C"
7131 msgstr "Värillisinä|#V"
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7134 msgid "Display Graphics"
7135 msgstr "Kuvien näyttö"
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7138 msgid "Spell command|#S"
7139 msgstr "Oikolukukomento|#O"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7142 msgid "Use alternative language|#a"
7143 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7146 msgid "Use escape characters|#e"
7147 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7150 msgid "Use personal dictionary|#d"
7151 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7154 msgid "Accept compound words|#w"
7155 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
7156
7157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7158 msgid "Use input encoding|#i"
7159 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
7160
7161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7162 msgid "Advanced Options"
7163 msgstr "Lisäasetukset"
7164
7165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7167 msgid "Interface"
7168 msgstr "Käyttöliittymä"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7171 msgid "Language Options"
7172 msgstr "Kieliasetukset"
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7175 msgid "Package|#P"
7176 msgstr "Paketti|#a"
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7179 msgid "Default language|#l"
7180 msgstr "Oletuskieli|#O"
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7183 msgid ""
7184 "Keyboard\n"
7185 "map|#K"
7186 msgstr ""
7187 "Näppäin-\n"
7188 "kartta|#N"
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
7191 msgid "1st|#1"
7192 msgstr "1.|#1"
7193
7194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
7195 msgid "2nd|#2"
7196 msgstr "2.|#2"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
7199 msgid "Browse...|#o"
7200 msgstr "Selaa...|#S"
7201
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
7203 msgid "RtL support|#R"
7204 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
7205
7206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
7207 msgid "Auto begin|#b"
7208 msgstr "Autom. alku|#m"
7209
7210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
7211 msgid "Use babel|#U"
7212 msgstr "Käytä babelia|#b"
7213
7214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
7215 msgid "Mark foreign|#M"
7216 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
7219 msgid "Auto finish|#f"
7220 msgstr "Autom. loppu|#l"
7221
7222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
7223 msgid "Global|#G"
7224 msgstr "Yleinen|#Y"
7225
7226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
7227 msgid "Command start|#s"
7228 msgstr "Aloituskomento|#i"
7229
7230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
7231 msgid "Command end|#e"
7232 msgstr "Lopetuskomento|#e"
7233
7234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7235 msgid "All formats|#l"
7236 msgstr "Kaikki muodot|#K"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
7239 msgid "Format|#F"
7240 msgstr "Muoto|#M"
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
7243 msgid "GUI name|#G"
7244 msgstr "Näyttönimi|#N"
7245
7246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
7247 msgid "Shortcut|#S"
7248 msgstr "Pikanäppäin|#i"
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
7251 msgid "Extension|#E"
7252 msgstr "Nimien pääte|#e"
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
7255 msgid "Viewer|#V"
7256 msgstr "Katselin|#s"
7257
7258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
7263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
7264 msgid "Add|#A"
7265 msgstr "Lisää|#L"
7266
7267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
7268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7269 msgid "Delete|#D"
7270 msgstr "Poista|#P"
7271
7272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7273 msgid "All converters|#l"
7274 msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
7275
7276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
7277 msgid "From|#F"
7278 msgstr "Lähde|#L"
7279
7280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
7281 msgid "To|#T"
7282 msgstr "Kohde|#h"
7283
7284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
7285 msgid "Converter|#C"
7286 msgstr "Muunnin|#M"
7287
7288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
7289 msgid "Extra flags|#E"
7290 msgstr "Lisävivut|#i"
7291
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
7293 msgid "Default path|#p"
7294 msgstr "Oletushakemisto|#O"
7295
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
7297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
7298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
7299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7302 msgid "Browse..."
7303 msgstr "Selaa..."
7304
7305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7306 msgid "Template path|#T"
7307 msgstr "Mallit|#M"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
7310 msgid "Temp dir|#d"
7311 msgstr "Väliaikainen|#l"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
7314 msgid "Check last files|#C"
7315 msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
7318 msgid "Last file count|#L"
7319 msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
7320
7321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
7322 msgid "Backup path|#B"
7323 msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
7324
7325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
7326 msgid "LyXServer pipe|#S"
7327 msgstr "LyXServerin putki|#S"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
7330 msgid "date format|#f"
7331 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
7332
7333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7334 msgid "name"
7335 msgstr "nimi"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
7338 msgid "adapt output"
7339 msgstr "kohdista tulostimelle"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
7342 msgid "Printer Command and Flags"
7343 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7346 msgid "command"
7347 msgstr "komento"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7350 msgid "page range"
7351 msgstr "sivualue"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7354 msgid "copies"
7355 msgstr "kopioita"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7358 msgid "reverse"
7359 msgstr "käänteinen"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
7362 msgid "to printer"
7363 msgstr "tulostimelle"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
7366 msgid "file extension"
7367 msgstr "tiedostopääte"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
7370 msgid "spool command"
7371 msgstr "jonokomento"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
7374 msgid "paper type"
7375 msgstr "paperityyppi"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
7378 msgid "even pages"
7379 msgstr "parilliset sivut"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
7382 msgid "odd pages"
7383 msgstr "parittomat sivut"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
7386 msgid "collated"
7387 msgstr "järjestetty"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
7390 msgid "landscape"
7391 msgstr "vaaka"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
7394 msgid "to file"
7395 msgstr "tiedostoon"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
7398 msgid "extra options"
7399 msgstr "lisäasetukset"
7400
7401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
7402 msgid "spool printer prefix"
7403 msgstr "jononvalintavalitsin"
7404
7405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
7406 msgid "paper size"
7407 msgstr "paperikoko"
7408
7409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1145
7410 msgid "Ascii line length|#A"
7411 msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
7412
7413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7414 msgid "TeX encoding|#T"
7415 msgstr "TeX-merkistö|#m"
7416
7417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1164
7418 msgid "Default paper size|#p"
7419 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1171
7422 msgid "Outside code interaction"
7423 msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
7424
7425 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
7426 msgid "ascii roff|#r"
7427 msgstr "Ascii-roff|#r"
7428
7429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
7430 msgid "checktex|#c"
7431 msgstr "TeX-tarkistin|#e"
7432
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
7434 msgid "DVI paper option|#D"
7435 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
7436
7437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1197
7438 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7439 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
7440
7441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7442 msgid "Preferences"
7443 msgstr "Asetukset"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7446 msgid "Look & Feel"
7447 msgstr "Käyttötuntuma"
7448
7449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7450 msgid "Lang Opts"
7451 msgstr "Kielivalinnat"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7454 msgid "Conversion"
7455 msgstr "Muuntaminen"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7458 msgid "Inputs"
7459 msgstr "Syöte"
7460
7461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7462 msgid "Outputs"
7463 msgstr "Tuloste"
7464
7465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7466 msgid "Screen Fonts"
7467 msgstr "Näyttökirjasimet"
7468
7469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7470 msgid "Colors"
7471 msgstr "Värit"
7472
7473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7474 msgid "Formats"
7475 msgstr "Muodot"
7476
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7478 msgid "Converters"
7479 msgstr "Muuntimet"
7480
7481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7482 msgid "Paths"
7483 msgstr "Polut"
7484
7485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7486 msgid "Printer"
7487 msgstr "Tulostin"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7490 msgid "Spell checker"
7491 msgstr "Oikoluin"
7492
7493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7494 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7495 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
7496
7497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7498 msgid ""
7499 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7500 msgstr ""
7501 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
7502 "muutoksen käyttöön."
7503
7504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7505 msgid "Find a new color."
7506 msgstr "Valitse uusi väri."
7507
7508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7509 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7510 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
7511
7512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7513 msgid "GUI background"
7514 msgstr "KL tausta"
7515
7516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7517 msgid "GUI text"
7518 msgstr "KL teksti"
7519
7520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7521 msgid "GUI selection"
7522 msgstr "KL valinta"
7523
7524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7525 msgid "GUI pointer"
7526 msgstr "KL osoitin"
7527
7528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7529 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7530 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
7531
7532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7533 msgid "Convert \"from\" this format"
7534 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7537 msgid "Convert \"to\" this format"
7538 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7541 msgid ""
7542 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7543 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7544 msgstr ""
7545 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
7546 "on tulostetiedoston nimi."
7547
7548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7549 msgid ""
7550 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
7551 "result, and various other things."
7552 msgstr ""
7553 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
7554 "muuta vastaavaa.."
7555
7556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7557 msgid ""
7558 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7559 "you must then \"Apply\" the change."
7560 msgstr ""
7561 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
7562 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
7563
7564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7566 msgid "Add"
7567 msgstr "Lisää"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7570 msgid ""
7571 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7572 "must then \"Apply\" the change."
7573 msgstr ""
7574 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
7575 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
7576
7577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7578 msgid ""
7579 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7580 "the change."
7581 msgstr ""
7582 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
7583 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
7584
7585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7586 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7587 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
7588
7589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7590 msgid "The format identifier."
7591 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
7592
7593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7594 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7595 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
7596
7597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7598 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7599 msgstr ""
7600 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
7601
7602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7603 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7604 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
7605
7606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7607 msgid "The command used to launch the viewer application."
7608 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
7609
7610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7611 msgid ""
7612 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7613 "then \"Apply\" the change."
7614 msgstr ""
7615 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
7616 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
7617
7618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7619 msgid ""
7620 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7621 "\"Apply\" the change."
7622 msgstr ""
7623 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
7624 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
7625
7626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7627 msgid ""
7628 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7629 "change."
7630 msgstr ""
7631 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
7632 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
7633
7634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7635 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7636 msgstr ""
7637 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
7638 "ensin."
7639
7640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7641 msgid "Sys Bind|#S#s"
7642 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
7643
7644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7645 msgid "User Bind|#U#u"
7646 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
7647
7648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7649 msgid "Bind file"
7650 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
7651
7652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7653 msgid "Sys UI|#S#s"
7654 msgstr "Järj. KL|#J#j"
7655
7656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7657 msgid "User UI|#U#u"
7658 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
7659
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7661 msgid "UI file"
7662 msgstr "KL-tiedosto"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
7666 msgid "Key maps|#K#k"
7667 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
7671 msgid "Keyboard map"
7672 msgstr "Näppäinkartta"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1999
7675 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7676 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7677
7678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
7679 msgid "Default path"
7680 msgstr "Oletushakemisto"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
7683 msgid "Template path"
7684 msgstr "Mallien hakemisto"
7685
7686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2251
7687 msgid "Temp dir"
7688 msgstr "Väliaikainen hak."
7689
7690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2253
7691 msgid "User|#U#u"
7692 msgstr "Käyttäjä|#K#k"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2256
7695 msgid "Lastfiles"
7696 msgstr "Viime tiedostot"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2259
7699 msgid "Backup path"
7700 msgstr "Varmuuskopiot"
7701
7702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262
7703 msgid "LyX Server pipes"
7704 msgstr "LyX-palvelimen putket"
7705
7706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7707 msgid "Fonts must be positive!"
7708 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
7709
7710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2737
7711 msgid ""
7712 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7713 "large > larger > largest > huge > huger."
7714 msgstr ""
7715 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
7716 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
7717
7718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2864
7719 msgid " ispell | aspell "
7720 msgstr " ispell | aspell "
7721
7722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2957
7723 msgid "Personal dictionary"
7724 msgstr "Käyttäjän sanasto"
7725
7726 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7727 msgid "Printer|#P"
7728 msgstr "Tulostin|#u"
7729
7730 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7731 msgid "All Pages|#G"
7732 msgstr "Kaikki sivut|#K"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7735 msgid "Only Odd Pages|#O"
7736 msgstr "Vain parittomat|#p"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7739 msgid "Only Even Pages|#E"
7740 msgstr "Vain parilliset|#r"
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7743 msgid "Normal Order|#N"
7744 msgstr "Oikea järjestys|#O"
7745
7746 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7747 msgid "Reverse Order|#R"
7748 msgstr "Käänteinen järjestys|#n"
7749
7750 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7751 msgid "Pages:"
7752 msgstr "Sivut:"
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7755 msgid "Count:"
7756 msgstr "Määrä:"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7759 msgid "Collated|#C"
7760 msgstr "Järjestetty|#J"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7763 msgid "to"
7764 msgstr "-"
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7767 msgid "Order"
7768 msgstr "Sivujärj."
7769
7770 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7771 msgid "Print to"
7772 msgstr "Kohde"
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7775 msgid "Buffer|#B"
7776 msgstr "Puskuri|#P"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7779 msgid "Update|#U"
7780 msgstr "Päivitä|#i"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7783 msgid "Sort|#S"
7784 msgstr "Järjestä|#s"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7787 msgid "Name:|#N"
7788 msgstr "Nimi:|#N"
7789
7790 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7791 msgid "Ref:"
7792 msgstr "Viite:"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7795 msgid "Reference type|#R"
7796 msgstr "Viitetyyppi|#e"
7797
7798 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7799 msgid "Goto reference|#G"
7800 msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7803 msgid "*** No labels found in document ***"
7804 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7807 msgid "Find|#n"
7808 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7811 msgid "Replace with|#W"
7812 msgstr "Korvaava teksti|#o"
7813
7814 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7815 msgid "Forwards >|#F^s"
7816 msgstr "Eteenpäin >|#E^s"
7817
7818 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7819 msgid " < Backwards|#B^r"
7820 msgstr "< Taaksepäin|#T^r"
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7823 msgid "Replace|#R#r"
7824 msgstr "Korvaa|#R#r"
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7827 msgid "Case sensitive|#s#S"
7828 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7831 msgid "Match word|#M#m"
7832 msgstr "Koko sana|#S#s"
7833
7834 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7835 msgid "Replace All|#A#a"
7836 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
7837
7838 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7839 msgid "LyX: Find and Replace"
7840 msgstr "LyX: Etsi ja korvaa"
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7843 msgid "Export format|#E"
7844 msgstr "Vientimuoto|#m"
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7847 msgid "Command|#C"
7848 msgstr "Komento|#o"
7849
7850 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7851 msgid "Send document to command"
7852 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
7853
7854 #. Set up the tooltip mechanism
7855 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7856 msgid ""
7857 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7858 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
7859
7860 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7861 msgid ""
7862 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7863 "be replaced by the name of this file."
7864 msgstr ""
7865 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
7866 "tämän tiedoston nimellä."
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7869 msgid "Replace"
7870 msgstr "Korvaa"
7871
7872 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7873 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7874 msgstr "Oikolukuasetukset...|#a"
7875
7876 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7877 msgid "Start spellchecking|#S"
7878 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
7879
7880 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7881 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7882 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
7883
7884 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7885 msgid "Ignore word|#g"
7886 msgstr "Ohita sana|#O"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7889 msgid "Accept word in this session|#A"
7890 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
7891
7892 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7893 msgid "Stop spellchecking|#T"
7894 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
7895
7896 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7897 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7898 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
7899
7900 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7901 #, no-c-format
7902 msgid "0 %"
7903 msgstr "0 %"
7904
7905 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7906 #, no-c-format
7907 msgid "100 %"
7908 msgstr "100 %"
7909
7910 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7911 msgid "Replace word|#R"
7912 msgstr "Korvaa sana|#R"
7913
7914 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7915 msgid "LyX: Spellchecker"
7916 msgstr "LyX: Oikoluku"
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7919 msgid "Append Column|#A"
7920 msgstr "Lisää sarake|#e"
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7923 msgid "Delete Column|#O"
7924 msgstr "Poista sarake|#P"
7925
7926 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7927 msgid "Append Row|#p"
7928 msgstr "Lisää rivi|#L"
7929
7930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7931 msgid "Delete Row|#w"
7932 msgstr "Poista rivi|#t"
7933
7934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7935 msgid "Set Borders|#S"
7936 msgstr "Aseta reunat|#r"
7937
7938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7939 msgid "Unset Borders|#U"
7940 msgstr "Poista reunat|#n"
7941
7942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7943 msgid "Longtable|#L"
7944 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
7945
7946 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7947 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7948 msgid "Rotate 90°|#9"
7949 msgstr "Kierrä 90°|#9"
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7952 msgid "Spec. Table"
7953 msgstr "Erik. taulukko"
7954
7955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7957 msgid "Fixed Width"
7958 msgstr "Vakioleveys"
7959
7960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7962 msgid "Borders"
7963 msgstr "Reunukset"
7964
7965 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7966 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7967 msgid "H. Alignment"
7968 msgstr "Vaakatasaus"
7969
7970 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7971 msgid "Special column"
7972 msgstr "Erityissarake"
7973
7974 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7975 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7976 msgid " |#W"
7977 msgstr " |#W"
7978
7979 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7981 msgid "Top|#t"
7982 msgstr "Yläreuna|#Y"
7983
7984 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7986 msgid "Bottom|#b"
7987 msgstr "Alareuna|#A"
7988
7989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7990 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7991 msgid "Left|#l"
7992 msgstr "Vasen|#V"
7993
7994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7995 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7996 msgid "Right|#r"
7997 msgstr "Oikea|#O"
7998
7999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8001 msgid "Left|#e"
8002 msgstr "Vasen|#s"
8003
8004 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8006 msgid "Right|#i"
8007 msgstr "Oikea|#i"
8008
8009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8011 msgid "Center|#c"
8012 msgstr "Keskitä|#t"
8013
8014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8016 msgid "Top|#p"
8017 msgstr "Ylös|#ö"
8018
8019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8020 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8021 msgid "Bottom|#o"
8022 msgstr "Alas|#l"
8023
8024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8026 msgid "LaTeX Argument|#A"
8027 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
8028
8029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8030 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8031 msgid " |#L"
8032 msgstr " |#L"
8033
8034 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8036 msgid "V. Alignment"
8037 msgstr "Pystytasaus"
8038
8039 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8040 msgid "Special Cell"
8041 msgstr "Erityissolu"
8042
8043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8044 msgid "Special Multicolumn"
8045 msgstr "Erityinen monisarake"
8046
8047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8048 msgid "Multicolumn|#M"
8049 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
8050
8051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8052 msgid "Use Minipage|#s"
8053 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8059 msgid "On"
8060 msgstr "Päällä"
8061
8062 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8063 msgid "Page break on the current row|#B"
8064 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
8065
8066 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8067 msgid "Header"
8068 msgstr "Yläotsikko"
8069
8070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8071 msgid "First Header"
8072 msgstr "1. yläotsikko"
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8075 msgid "Footer"
8076 msgstr "Alaotsikko"
8077
8078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8079 msgid "Last Footer"
8080 msgstr "Viim. alaotsikko"
8081
8082 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8083 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8084 msgid "Is Empty"
8085 msgstr "On tyhjä"
8086
8087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8088 msgid "Border Above"
8089 msgstr "Reuna yllä"
8090
8091 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8092 msgid "Border Below"
8093 msgstr "Reuna alla"
8094
8095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8096 msgid "Contents"
8097 msgstr "Sisältö"
8098
8099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8100 msgid "Tabular Layout"
8101 msgstr "Taulukon muotoilu"
8102
8103 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8104 msgid "Tabular"
8105 msgstr "Taulukko"
8106
8107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8108 msgid "Column/Row"
8109 msgstr "Sarake/Rivi"
8110
8111 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8112 msgid "Cell"
8113 msgstr "Solu"
8114
8115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8116 msgid "LongTable"
8117 msgstr "Pitkä taulukko"
8118
8119 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8120 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8121 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
8122
8123 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8124 msgid "Insert Tabular"
8125 msgstr "Lisää taulukko"
8126
8127 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8128 msgid "LaTeX Classes|#C"
8129 msgstr "LaTeX-luokat|#L"
8130
8131 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8132 msgid "LaTeX Styles|#S"
8133 msgstr "LaTeX-tyylit|#e"
8134
8135 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8136 msgid "BibTeX Styles|#B"
8137 msgstr "BibTeX-tyyli|#B"
8138
8139 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8140 msgid "Rescan|#R"
8141 msgstr "Päivitä|#P"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8144 msgid "View|#V"
8145 msgstr "Näytä|#N"
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8148 msgid "Show Path|#P"
8149 msgstr "Näytä polku|#p"
8150
8151 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8152 msgid "Run Texhash|#T"
8153 msgstr "Aja texhash|#t"
8154
8155 #. set up the tooltips
8156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8157 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8158 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
8159
8160 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8161 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8162 msgstr ""
8163 "Näyttää merkityn tiedoston sisällön. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
8164 "polkuineen."
8165
8166 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8167 msgid ""
8168 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8169 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8170 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8171 msgstr ""
8172 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
8173 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
8174 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
8175
8176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8177 msgid ""
8178 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8179 "of a file."
8180 msgstr ""
8181 "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku täytyy näkyä, jos "
8182 "haluat katsella tiedoston sisältöä."
8183
8184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8185 msgid ""
8186 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8187 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8188 msgstr ""
8189 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
8190 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
8191
8192 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8193 msgid ""
8194 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8195 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8196 "preamble."
8197 msgstr ""
8198 "Näyttää asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena käyttää "
8199 "LyXissä, kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage"
8200 "{<tyylitiedosto>} LaTeX-aloitusosassa."
8201
8202 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8203 msgid ""
8204 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8205 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8206 msgstr ""
8207 "Näyttää asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niitä voi käyttää valikosta "
8208 "\"Lisää->Luettelot->BibTeX-lähdeviitteet->Tyyli.\""
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8211 msgid "Replace|^R"
8212 msgstr "Korvaa|^R"
8213
8214 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8215 msgid "Close|^C"
8216 msgstr "Sulje|^C"
8217
8218 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8219 msgid "Entry : "
8220 msgstr "Kohta : "
8221
8222 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8223 msgid "Selection :"
8224 msgstr "Valinta : "
8225
8226 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8227 msgid "Meanings|#M"
8228 msgstr "Merkitykset|#M"
8229
8230 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8231 msgid "LyX: Thesaurus"
8232 msgstr "LyX: Synonyymisanasto"
8233
8234 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8235 msgid "Type|#T"
8236 msgstr "Tyyppi|#T"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8239 msgid "Table of Contents"
8240 msgstr "Sisällysluettelo"
8241
8242 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8243 msgid "*** No Lists ***"
8244 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8247 msgid "URL|#U"
8248 msgstr "URL|#R"
8249
8250 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8251 msgid "Name|#N"
8252 msgstr "Nimi|#N"
8253
8254 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8255 msgid "HTML type|#H"
8256 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8259 msgid "Url"
8260 msgstr "URL"
8261
8262 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8263 msgid "Version Control Log"
8264 msgstr "Versiohallintaloki"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8267 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8268 msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8271 msgid "Check 'range of pages'!"
8272 msgstr "Tarkista sivualue."
8273
8274 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8275 #, c-format
8276 msgid "No Table of contents%i"
8277 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
8278
8279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8283 msgid "The absolute path is required."
8284 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
8285
8286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8288 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8290 msgid "Directory does not exist."
8291 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
8292
8293 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8295 msgid "Cannot write to this directory."
8296 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
8297
8298 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8299 msgid "Cannot read this directory."
8300 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
8301
8302 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8304 msgid "No file input."
8305 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
8306
8307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8309 msgid "A file is required, not a directory."
8310 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
8311
8312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8313 msgid "Cannot write to this file."
8314 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
8315
8316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8317 msgid "Cannot read from this directory."
8318 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
8319
8320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8321 msgid "File does not exist."
8322 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
8323
8324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8325 msgid "Cannot read from this file."
8326 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
8327
8328 #: src/importer.C:42
8329 msgid "Importing"
8330 msgstr "Tuo"
8331
8332 #: src/importer.C:61
8333 msgid "Cannot import file"
8334 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
8335
8336 #: src/importer.C:62
8337 msgid "No information for importing from "
8338 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
8339
8340 #. we are done
8341 #: src/importer.C:85
8342 msgid "imported."
8343 msgstr "tuotu."
8344
8345 #: src/insets/insetbib.C:137
8346 msgid "BibTeX Generated References"
8347 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
8348
8349 #: src/insets/inset.C:104
8350 msgid "Opened inset"
8351 msgstr "Osio avattiin"
8352
8353 #: src/insets/insetcaption.C:64
8354 msgid "Opened Caption Inset"
8355 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
8356
8357 #: src/insets/insetcaption.C:82
8358 msgid "Float"
8359 msgstr "Irrallinen"
8360
8361 #: src/insets/inseterror.C:85
8362 msgid "Opened error"
8363 msgstr "Avattiin virhe"
8364
8365 #: src/insets/insetert.C:234
8366 msgid "Opened ERT Inset"
8367 msgstr "ERT-osio avattiin"
8368
8369 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
8370 msgid "Impossible Operation!"
8371 msgstr "Mahdoton toiminto!"
8372
8373 #: src/insets/insetert.C:250
8374 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8375 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
8376
8377 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
8378 #: src/insets/insettext.C:1389
8379 msgid "Sorry."
8380 msgstr "Valitettavasti."
8381
8382 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8383 msgid "ERT"
8384 msgstr "ERT"
8385
8386 #: src/insets/insetfloat.C:119
8387 msgid "float: "
8388 msgstr "irrallinen: "
8389
8390 #: src/insets/insetfloat.C:218
8391 msgid "Opened Float Inset"
8392 msgstr "Irrallinen avattu"
8393
8394 #: src/insets/insetfloat.C:312
8395 msgid "float:"
8396 msgstr "irrallinen:"
8397
8398 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8399 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8400 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
8401
8402 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
8403 msgid "List of "
8404 msgstr "Luettelo: "
8405
8406 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8407 msgid "foot"
8408 msgstr "alaviite"
8409
8410 #: src/insets/insetfoot.C:54
8411 msgid "Opened Footnote Inset"
8412 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
8413
8414 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8415 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8416 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
8417
8418 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8419 msgid "Loading..."
8420 msgstr "Latautuu..."
8421
8422 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8423 msgid "Converting to loadable format..."
8424 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
8425
8426 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8427 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8428 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
8429
8430 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8431 msgid "No file found!"
8432 msgstr "Ei tiedostoa!"
8433
8434 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8435 msgid "Error loading file into memory"
8436 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
8437
8438 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8439 msgid "Error converting to loadable format"
8440 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
8441
8442 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8443 msgid "Error scaling etc"
8444 msgstr "Virhe skaalatessa ym."
8445
8446 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8447 msgid "No image"
8448 msgstr "Ei kuvaa"
8449
8450 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8451 msgid "Loaded but not displaying"
8452 msgstr "Ladattu mutta ei näytetä"
8453
8454 #: src/insets/insetgraphics.C:645
8455 msgid "Cannot copy file"
8456 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
8457
8458 #: src/insets/insetgraphics.C:646
8459 msgid "into tempdir"
8460 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
8461
8462 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8463 #. images to ascii approximation.
8464 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8465 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8466 #. at least we send the filename
8467 #: src/insets/insetgraphics.C:777
8468 msgid "Graphic file:"
8469 msgstr "Kuvatiedosto:"
8470
8471 #: src/insets/insetinclude.C:172
8472 msgid "Input"
8473 msgstr "Syötä"
8474
8475 #: src/insets/insetinclude.C:173
8476 msgid "Verbatim Input"
8477 msgstr "Sinänsä"
8478
8479 #: src/insets/insetinclude.C:174
8480 msgid "Verbatim Input*"
8481 msgstr "Sinänsä*"
8482
8483 #: src/insets/insetindex.C:24
8484 msgid "Idx"
8485 msgstr "Hakusana"
8486
8487 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8488 msgid "Enter label:"
8489 msgstr "Lisää nimike:"
8490
8491 #: src/insets/insetlist.C:42
8492 msgid "list"
8493 msgstr "luettelo"
8494
8495 #: src/insets/insetlist.C:64
8496 msgid "Opened List Inset"
8497 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
8498
8499 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8500 msgid "margin"
8501 msgstr "reunukset"
8502
8503 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8504 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8505 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
8506
8507 #: src/insets/insetminipage.C:66
8508 msgid "minipage"
8509 msgstr "pienoissivu"
8510
8511 #: src/insets/insetminipage.C:227
8512 msgid "Opened Minipage Inset"
8513 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
8514
8515 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8516 msgid "note"
8517 msgstr "muistiinpano"
8518
8519 #: src/insets/insetnote.C:86
8520 msgid "Opened Note Inset"
8521 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
8522
8523 #: src/insets/insetparent.C:43
8524 msgid "Parent:"
8525 msgstr "Pääasiakirja:"
8526
8527 #: src/insets/insetref.C:110
8528 msgid "Ref: "
8529 msgstr "Viite: "
8530
8531 #: src/insets/insetref.C:111
8532 msgid "Page Number"
8533 msgstr "Sivunumero"
8534
8535 #: src/insets/insetref.C:111
8536 msgid "Page: "
8537 msgstr "Sivu:"
8538
8539 #: src/insets/insetref.C:112
8540 msgid "Textual Page Number"
8541 msgstr "Sivunumero tekstinä"
8542
8543 #: src/insets/insetref.C:112
8544 msgid "TextPage: "
8545 msgstr "Tekstisivu: "
8546
8547 #: src/insets/insetref.C:113
8548 msgid "Standard+Textual Page"
8549 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
8550
8551 #: src/insets/insetref.C:113
8552 msgid "Ref+Text: "
8553 msgstr "Viite+teksti: "
8554
8555 #: src/insets/insetref.C:114
8556 msgid "PrettyRef"
8557 msgstr "Sanallinen viite"
8558
8559 #: src/insets/insetref.C:114
8560 msgid "PrettyRef: "
8561 msgstr "Hieno viite: "
8562
8563 #: src/insets/insettabular.C:550
8564 msgid "Opened Tabular Inset"
8565 msgstr "Taulukko-osio avattu"
8566
8567 #: src/insets/insettabular.C:2049
8568 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8569 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
8570
8571 #: src/insets/insettext.C:674
8572 msgid "Opened Text Inset"
8573 msgstr "Tekstiosio avattiin"
8574
8575 #: src/insets/insettext.C:1387
8576 msgid "Impossible operation"
8577 msgstr "Mahdoton toiminto"
8578
8579 #: src/insets/insettext.C:1388
8580 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8581 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
8582
8583 #: src/insets/insettext.C:1634
8584 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8585 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
8586
8587 #: src/insets/insettheorem.C:39
8588 msgid "theorem"
8589 msgstr "teoreema"
8590
8591 #: src/insets/insettheorem.C:73
8592 msgid "Opened Theorem Inset"
8593 msgstr "Lauseosio avattiin"
8594
8595 #: src/insets/insettoc.C:26
8596 msgid "Unknown toc list"
8597 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
8598
8599 #: src/insets/inseturl.C:40
8600 msgid "Url: "
8601 msgstr "URL: "
8602
8603 #: src/insets/inseturl.C:42
8604 msgid "HtmlUrl: "
8605 msgstr "HtmlUrl: "
8606
8607 #: src/kbsequence.C:166
8608 msgid "   options: "
8609 msgstr "   valinnat: "
8610
8611 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8612 msgid "LaTeX run number"
8613 msgstr "LaTeXin ajonumero"
8614
8615 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8616 msgid "Running MakeIndex."
8617 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
8618
8619 #: src/LaTeX.C:243
8620 msgid "Running BibTeX."
8621 msgstr "BibTeX on käynnissä."
8622
8623 #: src/LColor.C:51
8624 msgid "none"
8625 msgstr "ei mikään"
8626
8627 #: src/LColor.C:52
8628 msgid "black"
8629 msgstr "musta"
8630
8631 #: src/LColor.C:53
8632 msgid "white"
8633 msgstr "valkoinen"
8634
8635 #: src/LColor.C:54
8636 msgid "red"
8637 msgstr "punainen"
8638
8639 #: src/LColor.C:55
8640 msgid "green"
8641 msgstr "vihreä"
8642
8643 #: src/LColor.C:56
8644 msgid "blue"
8645 msgstr "sininen"
8646
8647 #: src/LColor.C:57
8648 msgid "cyan"
8649 msgstr "syaani"
8650
8651 #: src/LColor.C:58
8652 msgid "magenta"
8653 msgstr "magenta"
8654
8655 #: src/LColor.C:59
8656 msgid "yellow"
8657 msgstr "keltainen"
8658
8659 #: src/LColor.C:60
8660 msgid "cursor"
8661 msgstr "kohdistin"
8662
8663 #: src/LColor.C:61
8664 msgid "background"
8665 msgstr "tausta"
8666
8667 #: src/LColor.C:62
8668 msgid "text"
8669 msgstr "teksti"
8670
8671 #: src/LColor.C:63
8672 msgid "selection"
8673 msgstr "valinta"
8674
8675 #: src/LColor.C:64
8676 msgid "latex text"
8677 msgstr "latex-teksti"
8678
8679 #: src/LColor.C:66
8680 msgid "note background"
8681 msgstr "muistiinpanon tausta"
8682
8683 #: src/LColor.C:67
8684 msgid "depth bar"
8685 msgstr "syvyyspalkki"
8686
8687 #: src/LColor.C:68
8688 msgid "language"
8689 msgstr "kieli"
8690
8691 #: src/LColor.C:69
8692 msgid "command inset"
8693 msgstr "komento-osio"
8694
8695 #: src/LColor.C:70
8696 msgid "command inset background"
8697 msgstr "komento-osion tausta"
8698
8699 #: src/LColor.C:71
8700 msgid "command inset frame"
8701 msgstr "komento-osion kehys"
8702
8703 #: src/LColor.C:72
8704 msgid "special character"
8705 msgstr "erikoismerkki"
8706
8707 #: src/LColor.C:73
8708 msgid "math"
8709 msgstr "matematiikka"
8710
8711 #: src/LColor.C:74
8712 msgid "math background"
8713 msgstr "matematiikan tausta"
8714
8715 #: src/LColor.C:75
8716 msgid "graphics background"
8717 msgstr "grafiikan tausta"
8718
8719 #: src/LColor.C:76
8720 msgid "Math macro background"
8721 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
8722
8723 #: src/LColor.C:77
8724 msgid "math frame"
8725 msgstr "matematiikkakehys"
8726
8727 #: src/LColor.C:78
8728 msgid "math cursor"
8729 msgstr "matematiikkakohdistin"
8730
8731 #: src/LColor.C:79
8732 msgid "math line"
8733 msgstr "matematiikkarivi"
8734
8735 #: src/LColor.C:80
8736 msgid "caption frame"
8737 msgstr "kuvatekstin kehys"
8738
8739 #: src/LColor.C:81
8740 msgid "collapsable inset text"
8741 msgstr "laskostuvan osion teksti"
8742
8743 #: src/LColor.C:82
8744 msgid "collapsable inset frame"
8745 msgstr "laskostuvan osion kehys"
8746
8747 #: src/LColor.C:83
8748 msgid "inset background"
8749 msgstr "osion tausta"
8750
8751 #: src/LColor.C:84
8752 msgid "inset frame"
8753 msgstr "osion kehys"
8754
8755 #: src/LColor.C:85
8756 msgid "LaTeX error"
8757 msgstr "LaTeX-virhe"
8758
8759 #: src/LColor.C:86
8760 msgid "end-of-line marker"
8761 msgstr "rivin lopun merkki"
8762
8763 #: src/LColor.C:87
8764 msgid "appendix line"
8765 msgstr "liiterivi"
8766
8767 #: src/LColor.C:88
8768 msgid "added space markers"
8769 msgstr "lisävälin merkit"
8770
8771 #: src/LColor.C:89
8772 msgid "top/bottom line"
8773 msgstr "ylä/alarivi"
8774
8775 #: src/LColor.C:90
8776 msgid "tabular line"
8777 msgstr "taulukkorivi"
8778
8779 #: src/LColor.C:92
8780 msgid "tabular on/off line"
8781 msgstr "taulukkokäyttörivi"
8782
8783 #: src/LColor.C:94
8784 msgid "bottom area"
8785 msgstr "alaosa"
8786
8787 #: src/LColor.C:95
8788 msgid "page break"
8789 msgstr "sivunvaihto"
8790
8791 #: src/LColor.C:96
8792 msgid "top of button"
8793 msgstr "painikkeen yläpuoli"
8794
8795 #: src/LColor.C:97
8796 msgid "bottom of button"
8797 msgstr "painikkeen alapuoli"
8798
8799 #: src/LColor.C:98
8800 msgid "left of button"
8801 msgstr "painikkeen vasen puoli"
8802
8803 #: src/LColor.C:99
8804 msgid "right of button"
8805 msgstr "painikkeen oikea puoli"
8806
8807 #: src/LColor.C:100
8808 msgid "button background"
8809 msgstr "painikkeen tausta"
8810
8811 #: src/LColor.C:101
8812 msgid "inherit"
8813 msgstr "peri"
8814
8815 #: src/LColor.C:102
8816 msgid "ignore"
8817 msgstr "ohita"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:103
8820 msgid "Insert appendix"
8821 msgstr "Lisää liite"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:104
8824 msgid "Describe command"
8825 msgstr "Kuvaile komentoa"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:107
8828 msgid "Select previous char"
8829 msgstr "Valitse edellinen merkki"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:110
8832 msgid "Insert bibtex"
8833 msgstr "Lisää bibtex"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:121
8836 msgid "Build program"
8837 msgstr "Build-ohjelma"
8838
8839 #: src/LyXAction.C:122
8840 msgid "Autosave"
8841 msgstr "Automaattinen tallennus"
8842
8843 #: src/LyXAction.C:124
8844 msgid "Go to beginning of document"
8845 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
8846
8847 #: src/LyXAction.C:126
8848 msgid "Select to beginning of document"
8849 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
8850
8851 #: src/LyXAction.C:129
8852 msgid "Check TeX"
8853 msgstr "Tarkista TeX"
8854
8855 #: src/LyXAction.C:132
8856 msgid "Go to end of document"
8857 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
8858
8859 #: src/LyXAction.C:134
8860 msgid "Select to end of document"
8861 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
8862
8863 #: src/LyXAction.C:135
8864 msgid "Export to"
8865 msgstr "Vie"
8866
8867 #: src/LyXAction.C:137
8868 msgid "Import document"
8869 msgstr "Tuo asiakirja"
8870
8871 #: src/LyXAction.C:141
8872 msgid "Get the printer parameters"
8873 msgstr "Hae tulostimen asetukset"
8874
8875 #: src/LyXAction.C:142
8876 msgid "New document"
8877 msgstr "Uusi asiakirja"
8878
8879 #: src/LyXAction.C:144
8880 msgid "New document from template"
8881 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
8882
8883 #: src/LyXAction.C:147
8884 msgid "Revert to saved"
8885 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8886
8887 #: src/LyXAction.C:149
8888 msgid "Switch to an open document"
8889 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8890
8891 #: src/LyXAction.C:151
8892 msgid "Toggle read-only"
8893 msgstr "Vain luku pois/päällä"
8894
8895 #: src/LyXAction.C:152
8896 msgid "Update"
8897 msgstr "Päivitä"
8898
8899 #: src/LyXAction.C:153
8900 msgid "View"
8901 msgstr "Esikatsele"
8902
8903 #: src/LyXAction.C:155
8904 msgid "Save As"
8905 msgstr "Tallenna nimellä"
8906
8907 #: src/LyXAction.C:159
8908 msgid "Go one char back"
8909 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
8910
8911 #: src/LyXAction.C:161
8912 msgid "Go one char forward"
8913 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:164
8916 msgid "Insert citation"
8917 msgstr "Lisää lähdeviite"
8918
8919 #: src/LyXAction.C:168
8920 msgid "Execute command"
8921 msgstr "Suorita komento"
8922
8923 #: src/LyXAction.C:178
8924 msgid "Decrement environment depth"
8925 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
8926
8927 #: src/LyXAction.C:180
8928 msgid "Increment environment depth"
8929 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
8930
8931 #: src/LyXAction.C:181
8932 msgid "Insert ... dots"
8933 msgstr "Lisää kolme pistettä"
8934
8935 #: src/LyXAction.C:182
8936 msgid "Go down"
8937 msgstr "Siirry alaspäin"
8938
8939 #: src/LyXAction.C:184
8940 msgid "Select next line"
8941 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8942
8943 #: src/LyXAction.C:186
8944 msgid "Choose Paragraph Environment"
8945 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
8946
8947 #: src/LyXAction.C:188
8948 msgid "Insert end of sentence period"
8949 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
8950
8951 #: src/LyXAction.C:190
8952 msgid "Go to next error"
8953 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
8954
8955 #: src/LyXAction.C:192
8956 msgid "Remove all error boxes"
8957 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
8958
8959 #: src/LyXAction.C:194
8960 msgid "Insert a new ERT Inset"
8961 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:196
8964 msgid "Insert a new external inset"
8965 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:198
8968 msgid "Insert Graphics"
8969 msgstr "Lisää kuva"
8970
8971 #: src/LyXAction.C:200
8972 msgid "Insert ASCII files as lines"
8973 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
8974
8975 #: src/LyXAction.C:201
8976 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8977 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
8978
8979 #: src/LyXAction.C:203
8980 msgid "Open a file"
8981 msgstr "Avaa tiedosto"
8982
8983 #: src/LyXAction.C:204
8984 msgid "Find & Replace"
8985 msgstr "Etsi tai korvaa"
8986
8987 #: src/LyXAction.C:209
8988 msgid "Toggle bold"
8989 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
8990
8991 #: src/LyXAction.C:210
8992 msgid "Toggle code style"
8993 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
8994
8995 #: src/LyXAction.C:211
8996 msgid "Default font style"
8997 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
8998
8999 #: src/LyXAction.C:213
9000 msgid "Toggle emphasize"
9001 msgstr "Korostus pois/päälle"
9002
9003 #: src/LyXAction.C:214
9004 msgid "Toggle user defined style"
9005 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
9006
9007 #: src/LyXAction.C:216
9008 msgid "Toggle noun style"
9009 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9010
9011 #: src/LyXAction.C:217
9012 msgid "Toggle roman font style"
9013 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
9014
9015 #: src/LyXAction.C:219
9016 msgid "Toggle sans font style"
9017 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
9018
9019 #: src/LyXAction.C:220
9020 msgid "Toggle fraktur font style"
9021 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
9022
9023 #: src/LyXAction.C:221
9024 msgid "Toggle italic font style"
9025 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
9026
9027 #: src/LyXAction.C:222
9028 msgid "Set font size"
9029 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
9030
9031 #: src/LyXAction.C:223
9032 msgid "Show font state"
9033 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
9034
9035 #: src/LyXAction.C:226
9036 msgid "Toggle font underline"
9037 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
9038
9039 #: src/LyXAction.C:228
9040 msgid "Insert Footnote"
9041 msgstr "Lisää alaviite"
9042
9043 #: src/LyXAction.C:229
9044 msgid "Select next char"
9045 msgstr "Valitse seuraava merkki"
9046
9047 #: src/LyXAction.C:232
9048 msgid "Insert horizontal fill"
9049 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
9050
9051 #: src/LyXAction.C:233
9052 msgid "Open a Help file"
9053 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
9054
9055 #: src/LyXAction.C:237
9056 msgid "Insert hyphenation point"
9057 msgstr "Lisää sananjakokohta"
9058
9059 #: src/LyXAction.C:239
9060 msgid "Insert ligature break"
9061 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
9062
9063 #: src/LyXAction.C:241
9064 msgid "Insert index item"
9065 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9066
9067 #: src/LyXAction.C:243
9068 msgid "Insert last index item"
9069 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
9070
9071 #: src/LyXAction.C:244
9072 msgid "Insert index list"
9073 msgstr "Lisää hakemisto"
9074
9075 #: src/LyXAction.C:246
9076 msgid "Turn off keymap"
9077 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
9078
9079 #: src/LyXAction.C:249
9080 msgid "Use primary keymap"
9081 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
9082
9083 #: src/LyXAction.C:251
9084 msgid "Use secondary keymap"
9085 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
9086
9087 #: src/LyXAction.C:252
9088 msgid "Toggle keymap"
9089 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
9090
9091 #: src/LyXAction.C:254
9092 msgid "Insert Label"
9093 msgstr "Lisää nimike"
9094
9095 #: src/LyXAction.C:256
9096 msgid "Change language"
9097 msgstr "Vaihda kieli"
9098
9099 #: src/LyXAction.C:257
9100 msgid "View LaTeX log"
9101 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
9102
9103 #: src/LyXAction.C:262
9104 msgid "Copy paragraph environment type"
9105 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
9106
9107 #: src/LyXAction.C:266
9108 msgid "Paste paragraph environment type"
9109 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
9110
9111 #: src/LyXAction.C:269
9112 msgid "Open the tabular layout"
9113 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
9114
9115 #: src/LyXAction.C:271
9116 msgid "Go to beginning of line"
9117 msgstr "Siirry rivin alkuun"
9118
9119 #: src/LyXAction.C:273
9120 msgid "Select to beginning of line"
9121 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
9122
9123 #: src/LyXAction.C:275
9124 msgid "Go to end of line"
9125 msgstr "Siirry rivin loppuun"
9126
9127 #: src/LyXAction.C:277
9128 msgid "Select to end of line"
9129 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
9130
9131 #: src/LyXAction.C:281
9132 msgid "Exit"
9133 msgstr "Lopeta"
9134
9135 #: src/LyXAction.C:283
9136 msgid "Insert Marginalnote"
9137 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9138
9139 #: src/LyXAction.C:289
9140 msgid "Math Greek"
9141 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
9142
9143 #: src/LyXAction.C:292
9144 msgid "Insert math symbol"
9145 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
9146
9147 #: src/LyXAction.C:301
9148 msgid "Math mode"
9149 msgstr "Matematiikkatila"
9150
9151 #: src/LyXAction.C:320
9152 msgid "toggle inset"
9153 msgstr "näytä/piilota osio"
9154
9155 #: src/LyXAction.C:322
9156 msgid "Go one paragraph down"
9157 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
9158
9159 #: src/LyXAction.C:324
9160 msgid "Select next paragraph"
9161 msgstr "Valitse seuraava kappale"
9162
9163 #: src/LyXAction.C:326
9164 msgid "Go to paragraph"
9165 msgstr "Siirry kappaleeseen"
9166
9167 #: src/LyXAction.C:329
9168 msgid "Go one paragraph up"
9169 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
9170
9171 #: src/LyXAction.C:331
9172 msgid "Select previous paragraph"
9173 msgstr "Valitse edellinen kappale"
9174
9175 #: src/LyXAction.C:335
9176 msgid "Edit Preferences"
9177 msgstr "Muuta asetuksia"
9178
9179 #: src/LyXAction.C:337
9180 msgid "Save Preferences"
9181 msgstr "Tallenna asetukset"
9182
9183 #: src/LyXAction.C:340
9184 msgid "Insert protected space"
9185 msgstr "Lisää kova välilyönti"
9186
9187 #: src/LyXAction.C:341
9188 msgid "Insert quote"
9189 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9190
9191 #: src/LyXAction.C:343
9192 msgid "Reconfigure"
9193 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
9194
9195 #: src/LyXAction.C:347
9196 msgid "Insert cross reference"
9197 msgstr "Lisää viittaus"
9198
9199 #: src/LyXAction.C:356
9200 msgid "Scroll inset"
9201 msgstr "Vieritä osiota"
9202
9203 #: src/LyXAction.C:374
9204 msgid "Insert Table"
9205 msgstr "Lisää taulukko"
9206
9207 #: src/LyXAction.C:376
9208 msgid "Tabular Features"
9209 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
9210
9211 #: src/LyXAction.C:378
9212 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9213 msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
9214
9215 #: src/LyXAction.C:382
9216 msgid "Open thesaurus"
9217 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
9218
9219 #: src/LyXAction.C:384
9220 msgid "Insert table of contents"
9221 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
9222
9223 #: src/LyXAction.C:386
9224 msgid "View table of contents"
9225 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
9226
9227 #: src/LyXAction.C:388
9228 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9229 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
9230
9231 #: src/LyXAction.C:401
9232 msgid "Register document under version control"
9233 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
9234
9235 #: src/LyXAction.C:417
9236 msgid "Show message in minibuffer"
9237 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
9238
9239 #: src/LyXAction.C:419
9240 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9241 msgstr "Työnnä vanha viesti pinoon ja näytä tämä minipuskurissa"
9242
9243 #: src/LyXAction.C:422
9244 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9245 msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja näytä se minipuskurissa"
9246
9247 #: src/LyXAction.C:428
9248 msgid "Display information about LyX"
9249 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
9250
9251 #: src/LyXAction.C:430
9252 msgid "Display information about the TeX installation"
9253 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
9254
9255 #: src/LyXAction.C:432
9256 msgid "Show the processes forked by LyX"
9257 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
9258
9259 #: src/LyXAction.C:434
9260 msgid "Kill the forked process with this PID"
9261 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
9262
9263 #: src/LyXAction.C:658
9264 msgid "No description available!"
9265 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
9266
9267 #: src/lyx_cb.C:88
9268 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9269 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
9270
9271 #: src/lyx_cb.C:90
9272 msgid "(If not, document is not saved.)"
9273 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
9274
9275 #: src/lyx_cb.C:111
9276 msgid "Choose a filename to save document as"
9277 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
9278
9279 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9280 msgid "Templates|#T#t"
9281 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
9282
9283 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9284 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9285 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9286
9287 #: src/lyx_cb.C:143
9288 msgid "Same name as document already has:"
9289 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
9290
9291 #: src/lyx_cb.C:145
9292 msgid "Save anyway?"
9293 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
9294
9295 #: src/lyx_cb.C:151
9296 msgid "Another document with same name open!"
9297 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
9298
9299 #: src/lyx_cb.C:153
9300 msgid "Replace with current document?"
9301 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
9302
9303 #: src/lyx_cb.C:161
9304 msgid "Document renamed to '"
9305 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9306
9307 #: src/lyx_cb.C:162
9308 msgid "', but not saved..."
9309 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
9310
9311 #: src/lyx_cb.C:168
9312 msgid "Document already exists:"
9313 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
9314
9315 #: src/lyx_cb.C:170
9316 msgid "Replace file?"
9317 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
9318
9319 #: src/lyx_cb.C:183
9320 msgid "Document could not be saved!"
9321 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
9322
9323 #: src/lyx_cb.C:184
9324 msgid "Holding the old name."
9325 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
9326
9327 #: src/lyx_cb.C:198
9328 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9329 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
9330
9331 #: src/lyx_cb.C:207
9332 msgid "No warnings found."
9333 msgstr "Ei varoituksia."
9334
9335 #: src/lyx_cb.C:209
9336 msgid "One warning found."
9337 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
9338
9339 #: src/lyx_cb.C:210
9340 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9341 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
9342
9343 #: src/lyx_cb.C:213
9344 msgid " warnings found."
9345 msgstr " varoitusta löytyi."
9346
9347 #: src/lyx_cb.C:214
9348 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9349 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
9350
9351 #: src/lyx_cb.C:216
9352 msgid "Chktex run successfully"
9353 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9354
9355 #: src/lyx_cb.C:218
9356 msgid "It seems chktex does not work."
9357 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
9358
9359 #: src/lyx_cb.C:265
9360 msgid "Autosaving current document..."
9361 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
9362
9363 #: src/lyx_cb.C:305
9364 msgid "Autosave failed!"
9365 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
9366
9367 #: src/lyx_cb.C:384
9368 msgid "Select file to insert"
9369 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9370
9371 #: src/lyx_cb.C:401
9372 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9373 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
9374
9375 #: src/lyx_cb.C:408
9376 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9377 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
9378
9379 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9380 msgid "Enter new label to insert:"
9381 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
9382
9383 #: src/lyx_cb.C:491
9384 msgid "Running configure..."
9385 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
9386
9387 #: src/lyx_cb.C:499
9388 msgid "Reloading configuration..."
9389 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
9390
9391 #: src/lyx_cb.C:501
9392 msgid "The system has been reconfigured."
9393 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
9394
9395 #: src/lyx_cb.C:502
9396 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9397 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
9398
9399 #: src/lyx_cb.C:503
9400 msgid "updated document class specifications."
9401 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
9402
9403 #: src/lyxfind.C:60
9404 msgid "Sorry!"
9405 msgstr "Valitettavasti."
9406
9407 #: src/lyxfind.C:60
9408 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9409 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
9410
9411 #: src/lyxfont.C:44
9412 msgid "Sans serif"
9413 msgstr "Sans serif"
9414
9415 #: src/lyxfont.C:44
9416 msgid "Symbol"
9417 msgstr "Symboli"
9418
9419 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9420 #: src/lyxfont.C:61
9421 msgid "Inherit"
9422 msgstr "Peri"
9423
9424 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9425 #: src/lyxfont.C:61
9426 msgid "Ignore"
9427 msgstr "Ohita"
9428
9429 #: src/lyxfont.C:52
9430 msgid "Smallcaps"
9431 msgstr "Kapiteeli"
9432
9433 #: src/lyxfont.C:61
9434 msgid "Off"
9435 msgstr "Pois päältä"
9436
9437 #: src/lyxfont.C:61
9438 msgid "Toggle"
9439 msgstr "Pois/päälle"
9440
9441 #: src/lyxfont.C:565
9442 msgid "Emphasis "
9443 msgstr "Korostus "
9444
9445 #: src/lyxfont.C:568
9446 msgid "Underline "
9447 msgstr "Alleviivaus "
9448
9449 #: src/lyxfont.C:571
9450 msgid "Noun "
9451 msgstr "Nimityyli "
9452
9453 #: src/lyxfont.C:575
9454 msgid "Language: "
9455 msgstr "Kieli: "
9456
9457 #: src/lyxfont.C:577
9458 msgid "  Number "
9459 msgstr "  Numero "
9460
9461 #: src/lyxfunc.C:318
9462 msgid "Unknown function."
9463 msgstr "Tuntematon funktio."
9464
9465 #: src/lyxfunc.C:358
9466 msgid "Nothing to do"
9467 msgstr "Ei mitään tehtävää"
9468
9469 #: src/lyxfunc.C:363
9470 msgid "Unknown action"
9471 msgstr "Tuntematon toiminto"
9472
9473 #. the default error message if we disable the command
9474 #: src/lyxfunc.C:368
9475 msgid "Command disabled"
9476 msgstr "Komento ei käytössä"
9477
9478 #. no
9479 #: src/lyxfunc.C:380
9480 msgid "Document is read-only"
9481 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
9482
9483 #. no
9484 #: src/lyxfunc.C:385
9485 msgid "Command not allowed without any document open"
9486 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
9487
9488 #: src/lyxfunc.C:778
9489 msgid "Unknown function ("
9490 msgstr "Tuntematon funktio ("
9491
9492 #: src/lyxfunc.C:1121
9493 msgid "Saving document"
9494 msgstr "Asiakirja tallentuu"
9495
9496 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
9497 msgid "Missing argument"
9498 msgstr "Argumentti puuttuu"
9499
9500 #: src/lyxfunc.C:1280
9501 msgid "Opening help file"
9502 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
9503
9504 #: src/lyxfunc.C:1482
9505 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9506 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
9507
9508 #: src/lyxfunc.C:1499
9509 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9510 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
9511
9512 #: src/lyxfunc.C:1515
9513 msgid "This is only allowed in math mode!"
9514 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
9515
9516 #: src/lyxfunc.C:1557
9517 msgid "Opening child document "
9518 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
9519
9520 #: src/lyxfunc.C:1631
9521 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9522 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
9523
9524 #: src/lyxfunc.C:1641
9525 msgid "Set-color \""
9526 msgstr "Set-color \""
9527
9528 #: src/lyxfunc.C:1643
9529 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9530 msgstr ""
9531 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
9532
9533 #: src/lyxfunc.C:1736
9534 msgid "Enter filename for new document"
9535 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
9536
9537 #: src/lyxfunc.C:1746
9538 msgid "newfile"
9539 msgstr "uusi"
9540
9541 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
9542 msgid ""
9543 "Do you want to close that document now?\n"
9544 "('No' will just switch to the open version)"
9545 msgstr ""
9546 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
9547 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
9548
9549 #: src/lyxfunc.C:1783
9550 msgid "File already exists:"
9551 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
9552
9553 #: src/lyxfunc.C:1785
9554 msgid "Do you want to open the document?"
9555 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
9556
9557 #: src/lyxfunc.C:1790
9558 msgid "Opening  document"
9559 msgstr "Asiakirja avautuu"
9560
9561 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
9562 msgid "opened."
9563 msgstr "avattu."
9564
9565 #: src/lyxfunc.C:1820
9566 msgid "Select template file"
9567 msgstr "Valitse mallitiedosto"
9568
9569 #: src/lyxfunc.C:1861
9570 msgid "Select document to open"
9571 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
9572
9573 #: src/lyxfunc.C:1889
9574 msgid "Could not find file"
9575 msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
9576
9577 #: src/lyxfunc.C:1899
9578 msgid "Opening document"
9579 msgstr "Asiakirja avautuu"
9580
9581 #: src/lyxfunc.C:1911
9582 msgid "Could not open document"
9583 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
9584
9585 #: src/lyxfunc.C:1935
9586 msgid "Select "
9587 msgstr "Valitse "
9588
9589 #: src/lyxfunc.C:1936
9590 msgid " file to import"
9591 msgstr " tuotava tiedosto"
9592
9593 #: src/lyxfunc.C:1994
9594 msgid "A document by the name"
9595 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
9596
9597 #: src/lyxfunc.C:1996
9598 msgid "already exists. Overwrite?"
9599 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
9600
9601 #: src/lyxfunc.C:1997
9602 msgid "Canceled"
9603 msgstr "Peruttu"
9604
9605 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
9606 msgid "Welcome to LyX!"
9607 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
9608
9609 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2091
9610 msgid " (Changed)"
9611 msgstr " (Muuttunut)"
9612
9613 #. this is a hack
9614 #: src/lyxfunc.C:2094
9615 msgid "* No document open *"
9616 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
9617
9618 #: src/lyx_main.C:102
9619 msgid "Wrong command line option `"
9620 msgstr "Virheellinen valitsin \""
9621
9622 #: src/lyx_main.C:104
9623 msgid "'. Exiting."
9624 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
9625
9626 #: src/lyx_main.C:251
9627 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9628 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
9629
9630 #: src/lyx_main.C:253
9631 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9632 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
9633
9634 #: src/lyx_main.C:362
9635 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9636 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
9637
9638 #: src/lyx_main.C:364
9639 msgid "System directory set to: "
9640 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
9641
9642 #: src/lyx_main.C:372
9643 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9644 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
9645
9646 #: src/lyx_main.C:373
9647 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9648 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
9649
9650 #: src/lyx_main.C:374
9651 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9652 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
9653
9654 #: src/lyx_main.C:376
9655 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9656 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
9657
9658 #: src/lyx_main.C:384
9659 msgid "Using built-in default "
9660 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
9661
9662 #: src/lyx_main.C:385
9663 msgid " but expect problems."
9664 msgstr " mutta odota ongelmia."
9665
9666 #: src/lyx_main.C:388
9667 msgid "Expect problems."
9668 msgstr "Odota ongelmia."
9669
9670 #: src/lyx_main.C:635
9671 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9672 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
9673
9674 #: src/lyx_main.C:636
9675 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9676 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
9677
9678 #: src/lyx_main.C:637
9679 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9680 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
9681
9682 #: src/lyx_main.C:638
9683 msgid "Running without personal LyX directory."
9684 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
9685
9686 #. Tell the user what is going on
9687 #: src/lyx_main.C:645
9688 msgid "LyX: Creating directory "
9689 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
9690
9691 #: src/lyx_main.C:646
9692 msgid " and running configure..."
9693 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
9694
9695 #: src/lyx_main.C:652
9696 msgid "Failed. Will use "
9697 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
9698
9699 #: src/lyx_main.C:653
9700 msgid " instead."
9701 msgstr " sen sijaan."
9702
9703 #: src/lyx_main.C:660
9704 msgid "Done!"
9705 msgstr "Valmis!"
9706
9707 #: src/lyx_main.C:674
9708 msgid "LyX Warning!"
9709 msgstr "LyX-varoitus!"
9710
9711 #: src/lyx_main.C:675
9712 msgid "Error while reading "
9713 msgstr "Virhe luettaessa "
9714
9715 #: src/lyx_main.C:676
9716 msgid "Using built-in defaults."
9717 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
9718
9719 #: src/lyx_main.C:778
9720 msgid "Setting debug level to "
9721 msgstr "Virheilmoitustaso on "
9722
9723 #: src/lyx_main.C:788
9724 msgid ""
9725 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9726 "Command line switches (case sensitive):\n"
9727 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9728 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9729 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9730 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9731 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9732 "                  select the features to debug.\n"
9733 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9734 "\t-x [--execute] command\n"
9735 "                  where command is a lyx command.\n"
9736 "\t-e [--export] fmt\n"
9737 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9738 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9739 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9740 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9741 "\t-version        summarize version and build info\n"
9742 "Check the LyX man page for more details."
9743 msgstr ""
9744 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
9745 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
9746 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
9747 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
9748 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
9749 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
9750 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
9751 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
9752 "tarvittaessa\n"
9753 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
9754 "nähdäksesi \n"
9755 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
9756 "\t-x [--execute] komento\n"
9757 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
9758 "\t-e [--export] muoto\n"
9759 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
9760 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
9761 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
9762 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
9763 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
9764
9765 #: src/lyx_main.C:835
9766 msgid "List of supported debug flags:"
9767 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
9768
9769 #: src/lyx_main.C:847
9770 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9771 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
9772
9773 #: src/lyx_main.C:858
9774 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9775 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
9776
9777 #: src/lyx_main.C:886
9778 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9779 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
9780
9781 # This is different from the english one because of finnish word order.
9782 #: src/lyx_main.C:899
9783 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9784 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
9785
9786 # This is different from the english one because of finnish word order.
9787 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9788 msgid " switch!"
9789 msgstr " asetuksen jälkeen!"
9790
9791 # This is different from the english one because of finnish word order.
9792 #: src/lyx_main.C:914
9793 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9794 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
9795
9796 #: src/lyxrc.C:1677
9797 msgid ""
9798 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9799 "recommended for non-English languages."
9800 msgstr ""
9801 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
9802 "valinta ei-englantilaisille kielille."
9803
9804 #: src/lyxrc.C:1681
9805 msgid ""
9806 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9807 "environment variable PRINTER."
9808 msgstr ""
9809 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
9810 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
9811
9812 #: src/lyxrc.C:1685
9813 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9814 msgstr ""
9815 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
9816
9817 #: src/lyxrc.C:1689
9818 msgid "The option to print only even pages."
9819 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
9820
9821 #: src/lyxrc.C:1693
9822 msgid "The option to print only odd pages."
9823 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
9824
9825 #: src/lyxrc.C:1697
9826 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9827 msgstr ""
9828 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
9829 "erotettuina."
9830
9831 #: src/lyxrc.C:1701
9832 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9833 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
9834
9835 #: src/lyxrc.C:1705
9836 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9837 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
9838
9839 #: src/lyxrc.C:1709
9840 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9841 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
9842
9843 #: src/lyxrc.C:1713
9844 msgid "The option to print out in landscape."
9845 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
9846
9847 #: src/lyxrc.C:1717
9848 msgid "The option to specify paper type."
9849 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
9850
9851 #: src/lyxrc.C:1721
9852 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9853 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
9854
9855 #: src/lyxrc.C:1725
9856 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9857 msgstr ""
9858 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
9859
9860 #: src/lyxrc.C:1729
9861 msgid ""
9862 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9863 "command."
9864 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
9865
9866 #: src/lyxrc.C:1733
9867 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9868 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
9869
9870 #: src/lyxrc.C:1737
9871 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9872 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
9873
9874 #: src/lyxrc.C:1741
9875 msgid ""
9876 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9877 "the filename of the DVI file to be printed."
9878 msgstr ""
9879 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
9880 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
9881
9882 #: src/lyxrc.C:1745
9883 msgid ""
9884 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9885 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9886 "arguments."
9887 msgstr ""
9888 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
9889 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
9890 "annettujen valitsimien kanssa."
9891
9892 #: src/lyxrc.C:1749
9893 msgid ""
9894 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9895 "prepended along with the printer name after the spool command."
9896 msgstr ""
9897 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
9898 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
9899
9900 #: src/lyxrc.C:1753
9901 msgid ""
9902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9903 "wrong, override the setting here."
9904 msgstr ""
9905 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
9906 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
9907
9908 #: src/lyxrc.C:1758
9909 #, no-c-format
9910 msgid ""
9911 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9912 "roughly the same size as on paper."
9913 msgstr ""
9914 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
9915 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
9916
9917 #: src/lyxrc.C:1762
9918 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9919 msgstr ""
9920 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
9921
9922 #: src/lyxrc.C:1768
9923 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9924 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
9925
9926 #: src/lyxrc.C:1772
9927 msgid "The bold font in the dialogs."
9928 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
9929
9930 #: src/lyxrc.C:1776
9931 msgid "The normal font in the dialogs."
9932 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
9933
9934 #: src/lyxrc.C:1780
9935 msgid "The encoding for the screen fonts."
9936 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
9937
9938 #: src/lyxrc.C:1784
9939 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9940 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
9941
9942 #: src/lyxrc.C:1791
9943 msgid ""
9944 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9945 msgstr ""
9946 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
9947 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
9948
9949 #: src/lyxrc.C:1795
9950 msgid ""
9951 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9952 "LyX was started from."
9953 msgstr ""
9954 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
9955 "käynnistettiin."
9956
9957 #: src/lyxrc.C:1799
9958 msgid ""
9959 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9960 "value selects the directory LyX was started from."
9961 msgstr ""
9962 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
9963 "LyXin käynnistyshakemistoa."
9964
9965 #: src/lyxrc.C:1803
9966 msgid ""
9967 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9968 "when you quit LyX."
9969 msgstr ""
9970 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
9971 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
9972
9973 #: src/lyxrc.C:1807
9974 msgid ""
9975 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9976 "TeX output."
9977 msgstr ""
9978 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
9979 "hakemistoon."
9980
9981 #: src/lyxrc.C:1811
9982 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9983 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
9984
9985 #: src/lyxrc.C:1815
9986 msgid ""
9987 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9988 "automatically by what you type."
9989 msgstr ""
9990 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
9991 "kirjoittaa."
9992
9993 #: src/lyxrc.C:1819
9994 msgid ""
9995 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9996 "class change."
9997 msgstr ""
9998 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
9999 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
10000
10001 #: src/lyxrc.C:1823
10002 msgid ""
10003 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10004 "keys) that may be defined for your keyboard."
10005 msgstr ""
10006 "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
10007 "määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
10008
10009 #: src/lyxrc.C:1828
10010 msgid ""
10011 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10012 "\".out\". Only for advanced users."
10013 msgstr ""
10014 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
10015 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
10016
10017 #: src/lyxrc.C:1832
10018 msgid ""
10019 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10020 "its global and local bind/ directories."
10021 msgstr ""
10022 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
10023 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
10024
10025 #: src/lyxrc.C:1836
10026 msgid ""
10027 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10028 "will look in its global and local ui/ directories."
10029 msgstr ""
10030 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
10031 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
10032
10033 #: src/lyxrc.C:1842
10034 msgid ""
10035 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10036 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10037 msgstr ""
10038 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
10039 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
10040
10041 #: src/lyxrc.C:1846
10042 msgid ""
10043 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10044 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10045 "is specified, an internal routine is used."
10046 msgstr ""
10047 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
10048 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
10049 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
10050
10051 #: src/lyxrc.C:1850
10052 msgid ""
10053 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10054 "plain text)."
10055 msgstr ""
10056 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
10057 "suurin rivipituus."
10058
10059 #: src/lyxrc.C:1854
10060 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10061 msgstr ""
10062 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
10063 "valikossa."
10064
10065 #: src/lyxrc.C:1858
10066 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10067 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
10068
10069 #: src/lyxrc.C:1862
10070 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10071 msgstr ""
10072 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
10073 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
10074
10075 #: src/lyxrc.C:1866
10076 msgid "Specify the default paper size."
10077 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
10078
10079 #: src/lyxrc.C:1873
10080 msgid ""
10081 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10082 "legal words?"
10083 msgstr ""
10084 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
10085 "kirjoitettuina?"
10086
10087 #: src/lyxrc.C:1877
10088 msgid "What command runs the spell checker?"
10089 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
10090
10091 #: src/lyxrc.C:1881
10092 msgid ""
10093 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10094 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10095 "not work with all dictionaries."
10096 msgstr ""
10097 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
10098 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
10099 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
10100
10101 #: src/lyxrc.C:1886
10102 msgid ""
10103 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10104 "document."
10105 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
10106
10107 #: src/lyxrc.C:1891
10108 msgid ""
10109 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10110 msgstr ""
10111 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
10112 "\"."
10113
10114 #: src/lyxrc.C:1896
10115 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10116 msgstr ""
10117 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
10118 "merkkien lisäksi."
10119
10120 #: src/lyxrc.C:1900
10121 msgid ""
10122 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10123 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10124 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10125 msgstr ""
10126 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
10127 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
10128 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
10129 "skaalauksen sijasta."
10130
10131 #: src/lyxrc.C:1904
10132 msgid ""
10133 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10134 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10135 msgstr ""
10136 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
10137 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
10138
10139 #: src/lyxrc.C:1908
10140 msgid ""
10141 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10142 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10143 msgstr ""
10144 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
10145 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
10146
10147 #: src/lyxrc.C:1912
10148 msgid ""
10149 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10150 "shown after the change has been made.)"
10151 msgstr ""
10152 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
10153 "uusiin valintaikkunoihin."
10154
10155 #: src/lyxrc.C:1916
10156 msgid ""
10157 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10158 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10159 msgstr ""
10160 "Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi "
10161 "asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko "
10162 "tallentaa muuttuneet asiakirjat.)"
10163
10164 #: src/lyxrc.C:1920
10165 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10166 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
10167
10168 #: src/lyxrc.C:1924
10169 msgid ""
10170 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10171 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10172 "slow."
10173 msgstr ""
10174 "LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
10175 "niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
10176 "LyX vaikuttaa hitaalta."
10177
10178 #: src/lyxrc.C:1928
10179 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10180 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
10181
10182 #: src/lyxrc.C:1932
10183 msgid ""
10184 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10185 "the backup file in the same directory as the original file."
10186 msgstr ""
10187 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
10188 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
10189
10190 #: src/lyxrc.C:1936
10191 msgid ""
10192 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10193 msgstr ""
10194 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
10195 "tuki käyttöön."
10196
10197 #: src/lyxrc.C:1940
10198 msgid ""
10199 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10200 "of the document."
10201 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
10202
10203 #: src/lyxrc.C:1944
10204 msgid ""
10205 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10206 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10207 msgstr ""
10208 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
10209 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
10210
10211 #: src/lyxrc.C:1948
10212 msgid ""
10213 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10214 "\\documentclass."
10215 msgstr ""
10216 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
10217 "parametreja."
10218
10219 #: src/lyxrc.C:1952
10220 msgid ""
10221 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10222 "document is the default language."
10223 msgstr ""
10224 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
10225 "on oletuskieli."
10226
10227 #: src/lyxrc.C:1956
10228 msgid ""
10229 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10230 "document."
10231 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
10232
10233 #: src/lyxrc.C:1960
10234 msgid ""
10235 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10236 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
10237
10238 #: src/lyxrc.C:1964
10239 msgid ""
10240 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10241 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10242 "name of the second language."
10243 msgstr ""
10244 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
10245 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
10246 "nimellä."
10247
10248 #: src/lyxrc.C:1968
10249 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10250 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
10251
10252 #: src/lyxrc.C:1972
10253 msgid "The latex command for local changing of the language."
10254 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
10255
10256 #: src/lyxrc.C:1977
10257 #, no-c-format
10258 msgid ""
10259 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10260 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10261 msgstr ""
10262 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
10263 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
10264
10265 #: src/lyxrc.C:1981
10266 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10267 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
10268
10269 #: src/lyxrc.C:1985
10270 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10271 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
10272
10273 #: src/lyxrc.C:1998
10274 msgid ""
10275 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10276 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10277 msgstr ""
10278 "Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta "
10279 "tallennettaessa?"
10280
10281 #: src/lyxrc.C:2002
10282 msgid "New documents will be assigned this language."
10283 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
10284
10285 #: src/lyxrc.C:2006
10286 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10287 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
10288
10289 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10290 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10291 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
10292
10293 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10294 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10295 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
10296
10297 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10298 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10299 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
10300
10301 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10302 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10303 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
10304
10305 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10306 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10307 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
10308
10309 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10310 msgid "Sorry, has to exit :-("
10311 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
10312
10313 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10314 msgid "Save document and proceed?"
10315 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
10316
10317 #: src/lyxvc.C:117
10318 msgid "LyX VC: Initial description"
10319 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
10320
10321 #: src/lyxvc.C:118
10322 msgid "(no initial description)"
10323 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
10324
10325 #: src/lyxvc.C:123
10326 msgid "This document has NOT been registered."
10327 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
10328
10329 #: src/lyxvc.C:149
10330 msgid "LyX VC: Log Message"
10331 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
10332
10333 #: src/lyxvc.C:152
10334 msgid "(no log message)"
10335 msgstr "(ei lokiviestejä)"
10336
10337 #: src/lyxvc.C:167
10338 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10339 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
10340
10341 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10342 #. we should warn the user that reverting will discard all
10343 #. changes made since the last check in.
10344 #: src/lyxvc.C:182
10345 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10346 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
10347
10348 #: src/lyxvc.C:183
10349 msgid "to the document since the last check in."
10350 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
10351
10352 #: src/lyxvc.C:184
10353 msgid "Do you still want to do it?"
10354 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
10355
10356 #: src/LyXView.C:232
10357 msgid " (read only)"
10358 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10359
10360 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
10361 msgid "Math editor mode"
10362 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
10363
10364 #: src/mathed/formulabase.C:657
10365 msgid "Invalid action in math mode!"
10366 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
10367
10368 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10369 msgid "No number"
10370 msgstr "Ei numeroa"
10371
10372 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10373 msgid "Number"
10374 msgstr "Numero"
10375
10376 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10377 msgid "Macro: "
10378 msgstr "Makro:"
10379
10380 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10381 msgid "No Documents Open!"
10382 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10383
10384 #: src/MenuBackend.C:367
10385 msgid "Ascii text as lines"
10386 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
10387
10388 #: src/MenuBackend.C:369
10389 msgid "Ascii text as paragraphs"
10390 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
10391
10392 #: src/MenuBackend.C:413
10393 msgid " (wide)"
10394 msgstr " (leveä)"
10395
10396 #: src/MenuBackend.C:514
10397 msgid "Quit|Q"
10398 msgstr "Lopeta|e"
10399
10400 #: src/MenuBackend.C:522
10401 msgid "LaTeX...|L"
10402 msgstr "LaTeX...|L"
10403
10404 #: src/MenuBackend.C:524
10405 msgid "LinuxDoc...|L"
10406 msgstr "LinuxDoc...|L"
10407
10408 #: src/MenuBackend.C:532
10409 msgid "Emphasize"
10410 msgstr "Korosta"
10411
10412 #: src/minibuffer.C:134
10413 msgid "[End of history]"
10414 msgstr "[Historiikin loppu]"
10415
10416 #: src/minibuffer.C:143
10417 msgid "[Beginning of history]"
10418 msgstr "[Historiikin alku]"
10419
10420 #. No matches
10421 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10422 msgid " [no match]"
10423 msgstr " [ei sopivaa]"
10424
10425 #: src/minibuffer.C:167
10426 msgid " [sole completion]"
10427 msgstr " [ainoa sopiva]"
10428
10429 #: src/support/filetools.C:440
10430 msgid "Error! Cannot open directory:"
10431 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
10432
10433 #: src/support/filetools.C:460
10434 msgid "Error! Could not remove file:"
10435 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
10436
10437 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10438 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10439 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
10440
10441 #: src/support/filetools.C:501
10442 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10443 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
10444
10445 #: src/support/filetools.C:565
10446 msgid "Internal error!"
10447 msgstr "Sisäinen virhe!"
10448
10449 #: src/support/filetools.C:566
10450 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10451 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
10452
10453 #: src/support/filetools.C:571
10454 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10455 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
10456
10457 #: src/support/filetools.C:1350
10458 msgid "Could not delete auto-save file!"
10459 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
10460
10461 #: src/support/getUserName.C:13
10462 msgid "unknown"
10463 msgstr "tuntematon"
10464
10465 #: src/tabular.C:1347
10466 msgid "Warning:"
10467 msgstr "Varoitus:"
10468
10469 #: src/tabular.C:1348
10470 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10471 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
10472
10473 #: src/tabular.C:1349
10474 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10475 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
10476
10477 #: src/text.C:1903
10478 msgid ""
10479 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10480 "Tutorial."
10481 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
10482
10483 #: src/text.C:1905
10484 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10485 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
10486
10487 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
10488 msgid "Page Break (top)"
10489 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
10490
10491 #. draw the additional space if needed:
10492 #: src/text.C:3347
10493 msgid "Space above"
10494 msgstr "Väli yllä"
10495
10496 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
10497 msgid "Page Break (bottom)"
10498 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
10499
10500 #: src/text.C:3528
10501 msgid "Space below"
10502 msgstr "Väli alla"
10503
10504 #. Could only happen with user style
10505 #: src/text2.C:1081
10506 msgid ""
10507 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10508 "change."
10509 msgstr ""
10510 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
10511 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
10512
10513 #: src/text2.C:1120
10514 msgid "Nothing to index!"
10515 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
10516
10517 #: src/text2.C:1124
10518 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10519 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
10520