1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:07+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
105 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
107 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:105
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
148 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
149 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
150 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:118 src/LyXFunc.cpp:772
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
548 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
624 msgid "Go to next change"
625 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
629 msgstr "Seuraava muutos"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
632 msgid "Accept this change"
633 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
641 msgstr "Hylkää tämä muutos"
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgstr "Kirjasinperhe"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgstr "Kirjasinmuoto"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgstr "Kirjasinsarja"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgstr "Kirjasimen väri"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Kirjasinkoko"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
745 msgid "Search Citation"
746 msgstr "Etsi lähdeviite"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
753 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
757 msgid "You can also hit Enter in the search box"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
766 msgid "Search Field:"
767 msgstr "Etsintävirhe"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
770 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
773 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
776 msgid "Regular E&xpression"
777 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
786 msgid "All Entry Types"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
790 msgid "Case Se&nsitive"
791 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
794 msgid "Search As You &Type"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
802 msgid "List all authors"
803 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
815 msgid "Force u&pper case"
816 msgstr "Pakota &iso kirjain"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
819 msgid "Citation st&yle:"
820 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
823 msgid "Text &before:"
824 msgstr "Edeltävä teksti:"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
827 msgid "Natbib citation style to use"
828 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
831 msgid "Text to place before citation"
832 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
837 msgstr "Seuraava teksti:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
849 msgid "A&vailable Citations:"
850 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
853 msgid "&Selected Citations:"
854 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
857 msgid "The Enter key works, too"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
861 msgid "The delete key works, too"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
870 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
871 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
875 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
876 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
888 msgid "Match delimiter types"
889 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
892 msgid "&Keep matched"
893 msgstr "&Säilytä vastaavat"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
899 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
900 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
901 msgid "Insert the delimiters"
902 msgstr "Lisää erottimet"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
997 msgstr "&Näytä LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1003 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1004 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1008 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1009 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1013 msgid "Si&ze and Rotation"
1014 msgstr "Etsi lähdeviite"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1024 msgid "Angle to rotate image by"
1025 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1031 msgid "The origin of the rotation"
1032 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1049 msgid "Height of image in output"
1050 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1054 msgid "Width of image in output"
1055 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1058 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1059 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1063 msgid "&Maintain aspect ratio"
1064 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1068 msgstr "Leikkaa reunus"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1072 msgid "Clip to bounding box values"
1073 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1077 msgid "Clip to &bounding box"
1078 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1082 msgid "&Left bottom:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1101 msgid "&Get from File"
1102 msgstr "&Lue tiedostosta"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1114 msgid "Use &default placement"
1115 msgstr "&Oletussijoittelu"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1118 msgid "Advanced Placement Options"
1119 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1122 msgid "&Top of page"
1123 msgstr "Sivun &yläosaan"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1127 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1130 msgid "Here de&finitely"
1131 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1134 msgid "&Here if possible"
1135 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1138 msgid "&Page of floats"
1139 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1142 msgid "&Bottom of page"
1143 msgstr "Sivun &alaosaan"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1146 msgid "&Span columns"
1147 msgstr "&Levity palstoille"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1150 msgid "&Rotate sideways"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1163 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1167 msgid "Use old style instead of lining figures"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1171 msgid "Use &Old Style Figures"
1172 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1175 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1179 msgid "Use true S&mall Caps"
1180 msgstr "Aidot kapiteelit"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1184 msgid "Select the default family for the document"
1185 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1189 msgstr "Perusk&oko:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1192 msgid "&Default Family:"
1193 msgstr "&Oletusperhe:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Sans seri&f:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1200 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1208 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1217 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1221 msgid "&Typewriter:"
1222 msgstr "&Kirjoituskone:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1225 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1233 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1241 msgid "Select an image file"
1242 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1246 msgstr "Tulostuskoko"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1249 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1250 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1253 msgid "Set &height:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1257 msgid "&Scale Graphics (%):"
1258 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1261 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1269 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1273 msgid "Rotate Graphics"
1274 msgstr "Kierrä kuva"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1277 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1278 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1281 msgid "Ro&tate after scaling"
1282 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1289 msgid "A&ngle (Degrees):"
1290 msgstr "Kulma (asteissa):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1294 msgid "File name of image"
1295 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1322 msgstr "Luonnostila"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1326 msgstr "&Luonnostila"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1329 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1330 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1333 msgid "Don't un&zip on export"
1334 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1338 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1339 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1343 msgid "Sho&w in LyX"
1344 msgstr "&Näytä LyXissä"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1347 msgid "&Initialize Group Name:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1351 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1355 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1359 msgid "..............."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1367 msgid "<-----------"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1371 msgid "----------->"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1375 msgid "\\-----v-----/"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1379 msgid "/-----^-----\\"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1387 msgid "Supported spacing types"
1388 msgstr "Tuetut välityypit"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1392 msgid "Inter-word space"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1398 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1402 msgid "Negative thin space"
1403 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1406 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1415 msgid "Double Quad (2 em)"
1416 msgstr "Kaksink. kohta:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1419 msgid "Horizontal Fill"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1426 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1436 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1437 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1441 msgid "&Fill Pattern:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1450 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1451 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1455 msgid "Specify the link target"
1456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1463 msgid "Link to the web or to every other target"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1472 msgid "Link to an email address"
1473 msgstr "Sähköpostiosoite"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1482 msgid "Link to a file"
1483 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1494 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1500 msgid "Name associated with the URL"
1501 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1514 msgid "Listing Parameters"
1515 msgstr "Listauksen parametrit"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1519 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1520 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1524 msgid "&Bypass validation"
1525 msgstr "Ohita valodointia"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 msgstr "&Kuvateksti:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1536 msgid "Mo&re parameters"
1537 msgstr "Lisäparametrejä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1548 msgid "Show LaTeX preview"
1549 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1552 msgid "&Show preview"
1553 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1556 msgid "File name to include"
1557 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1577 msgid "Program Listing"
1578 msgstr "Ohjelmalistaus"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1581 msgid "Edit the file"
1582 msgstr "Lataa tiedosto"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1588 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1590 msgid "Information Type:"
1591 msgstr "TeX-tietoja"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1595 msgid "Information Name:"
1596 msgstr "TeX-tietoja"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1604 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1609 msgid "Select de&fault master document"
1610 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1617 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1619 msgid "Enter the name of the default master document"
1620 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1646 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1650 msgid "&Postscript driver:"
1651 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1658 msgid "Click to select a local document class definition file"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1663 msgid "&Local Layout..."
1664 msgstr "Tekstin asettelu"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1667 msgid "Document &class:"
1668 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1677 msgid "Language &Default"
1678 msgstr "Kieliyläotsikko"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1686 msgid "&Quote Style:"
1687 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1690 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1695 msgid "&Main Settings"
1696 msgstr "Pääasetukset"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1703 msgid "The content's base font size"
1704 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1708 msgstr "Kirjasinkoko"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1711 msgid "The content's base font style"
1712 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1715 msgid "Font Famil&y:"
1716 msgstr "Kirjasinperhe"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1719 msgid "Use extended character table"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1723 msgid "&Extended character table"
1724 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1727 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1728 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1731 msgid "Space i&n string as symbol"
1732 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1735 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1736 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1739 msgid "S&pace as symbol"
1740 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1743 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1744 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1747 msgid "&Break long lines"
1748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1752 msgstr "Si&joittelu:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1755 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1759 msgid "Check for floating listings"
1760 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1768 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1771 msgid "&Inline listing"
1772 msgstr "Tekstin &seassa"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgstr "Si&joittelu:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "Rivinumerointi"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1784 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1792 msgstr "Kirjasinkoko"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1799 msgid "Difference between two numbered lines"
1800 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1807 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1808 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1819 msgid "Select the programming language"
1820 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1828 msgstr "Viimeinen rivi"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "The last line to be printed"
1832 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1835 msgid "The first line to be printed"
1836 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1839 msgid "Fi&rst line:"
1840 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1847 msgid "More Parameters"
1848 msgstr "Lisäparametreja"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1851 msgid "Feedback window"
1852 msgstr "Palauteikkuna"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1855 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1856 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1859 msgid "Copy to Clip&board"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1863 msgid "Update the display"
1864 msgstr "Päivitä näyttö"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1872 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1873 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1876 msgid "&Default Margins"
1877 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1897 msgstr "&Sivuots. väli:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1900 msgid "Head &height:"
1901 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1905 msgstr "Alav&iiteväli:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1909 msgid "&Column Sep:"
1910 msgstr "&Sarakkeita:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1916 msgid "Number of rows"
1917 msgstr "Rivien määrä"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1928 msgid "Number of columns"
1929 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1934 msgstr "&Sarakkeita:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1937 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1938 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1941 msgid "Vertical alignment"
1942 msgstr "Pystytasaus"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1949 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1950 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1953 msgid "&Horizontal:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1957 msgid "&Use AMS math package automatically"
1958 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1961 msgid "Use AMS &math package"
1962 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1965 msgid "Use esint package &automatically"
1966 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1969 msgid "Use &esint package"
1970 msgstr "Käytä esintia"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1974 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1977 msgid "&Description:"
1978 msgstr "Kuvausluettelo"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1989 msgid "LyX internal only"
1990 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1994 msgstr "Muistiinpano"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1997 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1998 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2004 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2005 msgid "Print as grey text"
2006 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2013 msgid "&List in Table of Contents"
2014 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2023 msgstr "Sivun asettelu"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2027 msgid "Paper Format"
2028 msgstr "Päiväysmuoto"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2031 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2032 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2035 msgid "Style used for the page header and footer"
2036 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2040 msgid "Headings &style:"
2041 msgstr "&Sivutyyli:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2059 msgid "&Orientation:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2064 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2067 msgid "&Two-sided document"
2068 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2071 msgid "I&mmediate Apply"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2075 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2076 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2080 msgid "Paragraph's &Default"
2081 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2103 msgid "&Indent Paragraph"
2104 msgstr "Sisennä kappale"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2108 msgstr "Nimikeleveys"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2112 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2113 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2117 msgid "Lo&ngest label"
2118 msgstr "&Pisin nimike"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2122 msgid "Line &spacing"
2123 msgstr "Rivi&välit:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2140 msgid "&Use hyperref support"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2150 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2155 msgid "Automatically fi&ll header"
2156 msgstr "Automaattinen päivitys"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2159 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2163 msgid "Load in &fullscreen mode"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2168 msgid "Header Information"
2169 msgstr "TeX-tietoja"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2174 msgstr "Teoksen nimi:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2189 msgstr "&Avainsana:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2194 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2197 msgid "Allows link text to break across lines."
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2202 msgid "B&reak links over lines"
2203 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2206 msgid "No &frames around links"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2211 msgid "C&olor links"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2216 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2220 msgid "B&ibliographical backreferences"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2225 msgid "Backreference by pa&ge number"
2226 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2231 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2235 msgid "G&enerate Bookmarks"
2236 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2240 msgid "&Numbered bookmarks"
2241 msgstr "Numeroitu kaava"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2245 msgid "Number of levels"
2246 msgstr "Kopioiden määrä"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2250 msgid "&Open bookmarks"
2251 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2255 msgid "Additional o&ptions"
2256 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2259 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2269 msgstr "Matematiikka"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2273 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2279 msgid "Automatic in&line completion"
2280 msgstr "Tekstin &seassa"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2283 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2288 msgid "Automatic p&opup"
2289 msgstr "Automaattinen päivitys"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2294 msgstr "Perusteksti"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2304 msgid "Automatic &inline completion"
2305 msgstr "Tekstin &seassa"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2308 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2313 msgid "Automatic &popup"
2314 msgstr "Automaattinen päivitys"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2323 msgid "Cursor i&ndicator"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2327 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2334 "if it is available."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2339 msgid "s inline completion dela&y"
2340 msgstr "Tekstin &seassa"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2345 "if it is available."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2349 msgid "s popup d&elay"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2354 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2355 "It will be shown right away."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2359 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2363 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2367 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2375 msgid "E&xtra flag:"
2376 msgstr "Lisäli&ppu:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2379 msgid "&From format:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2398 msgid "Converter Defi&nitions"
2399 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2402 msgid "Converter File Cache"
2403 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2410 msgid "&Maximum Age (in days):"
2411 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2414 msgid "&Date format:"
2415 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2418 msgid "Date format for strftime output"
2419 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2423 msgid "Display &Graphics"
2424 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2427 msgid "Instant &Preview:"
2428 msgstr "&Esikatselu heti"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2432 msgstr "Pois päältä"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2436 msgstr "Ei matematiikka"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2448 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2449 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2453 msgid "Sort &environments alphabetically"
2454 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2457 msgid "&Group environments by their category"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2461 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2465 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2469 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2477 msgid "&Limit text width"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2481 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2486 msgid "Hide tabba&r"
2487 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2491 msgid "Hide scr&ollbar"
2492 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2496 msgid "&Hide toolbars"
2497 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2506 msgid "S&hort Name:"
2507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2510 msgid "Vector graphi&cs format"
2511 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2514 msgid "&Document format"
2515 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2527 msgstr "P&ikanäppäin:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2536 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2547 msgid "Your E-mail address"
2548 msgstr "Sähköpostiosoite"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2552 msgstr "Näppäimistö"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2555 msgid "Use &keyboard map"
2556 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2560 msgstr "&Ensimmäinen:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2582 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2587 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2588 "speed it up, low values slow it down."
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2593 msgid "&User Interface language:"
2594 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2599 msgid "Select the default language of your documents"
2600 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2603 msgid "&Default language:"
2604 msgstr "&Oletuskieli:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2607 msgid "Language pac&kage:"
2608 msgstr "Kieli&paketti:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2611 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2615 msgid "Command s&tart:"
2616 msgstr "Ko&mennon alku:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2621 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2629 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2633 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2638 msgstr "Käytä &Babelia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2642 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2643 "the language package)"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2652 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2658 msgstr "Automaattinen al&ku"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2662 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2668 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2671 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2675 msgid "Mark &foreign languages"
2676 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2680 msgid "Right-to-left language support"
2681 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2687 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2691 msgid "Enable &RTL support"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2696 msgid "Cursor movement:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2702 msgstr "Aiheellinen"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2709 msgid "Set class options to default on class change"
2710 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2713 msgid "&Reset class options when document class changes"
2714 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2718 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2719 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2720 "rather than the Cygwin teTeX."
2722 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2723 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2726 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2727 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2730 msgid "Default paper si&ze:"
2731 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2734 msgid "Te&X encoding:"
2735 msgstr "Te&X-merkistö:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2738 msgid "CheckTeX start options and flags"
2739 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2743 msgid "&Index command:"
2744 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2747 msgid "&BibTeX command:"
2748 msgstr "BibTeX-komento:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2752 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2753 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2756 msgid "Chec&kTeX command:"
2757 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2760 msgid "BibTeX command and options"
2761 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2764 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2765 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2783 msgid "US executive"
2784 msgstr "US executive"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2807 msgid "&Working directory:"
2808 msgstr "&Työhakemisto:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2820 msgid "&Document templates:"
2821 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2825 msgid "&Example files:"
2826 msgstr "Esimerkki #:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2829 msgid "&Backup directory:"
2830 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2833 msgid "Ly&XServer pipe:"
2834 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2837 msgid "&Temporary directory:"
2838 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2841 msgid "&PATH prefix:"
2842 msgstr "&PATH-etuliite:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2846 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2847 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2848 "paragraphs are separated by a blank line."
2850 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2851 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2854 msgid "Output &line length:"
2855 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2858 msgid "&roff command:"
2859 msgstr "&roff-komento:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2862 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2863 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2866 msgid "Printer Command Options"
2867 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2870 msgid "Extension to be used when printing to file."
2871 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2874 msgid "File ex&tension:"
2875 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2878 msgid "Option used to print to a file."
2879 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2882 msgid "Print to &file:"
2883 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2886 msgid "Option used to print to non-default printer."
2888 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2891 msgid "Set p&rinter:"
2892 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2895 msgid "Option used with spool command to set printer."
2896 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2899 msgid "Spool pr&inter:"
2900 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2904 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2907 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2911 msgid "Spool &command:"
2912 msgstr "&Jonotuskomento:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2915 msgid "Option used to reverse page order."
2916 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2919 msgid "Re&verse pages:"
2920 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2924 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2927 msgid "Number of Co&pies:"
2928 msgstr "Kopioiden määrä"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2931 msgid "Option used to set number of copies."
2932 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2935 msgid "Option used to print a range of pages."
2936 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2940 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2943 msgid "Pa&ge range:"
2944 msgstr "&Sivut välillä:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2947 msgid "Option used to collate multiple copies."
2948 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2952 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2955 msgid "&Even pages:"
2956 msgstr "&Parilliset sivut:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2959 msgid "Paper t&ype:"
2960 msgstr "Pap&erityyppi:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2963 msgid "Paper si&ze:"
2964 msgstr "Paperik&oko:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2967 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2968 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2971 msgid "E&xtra options:"
2972 msgstr "Lis&äasetukset:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2975 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2976 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2980 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2981 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2984 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2985 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2988 msgid "Adapt output to printer"
2989 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2992 msgid "Name of the default printer"
2993 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2996 msgid "Default &printer:"
2997 msgstr "Oletustulostin:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3000 msgid "Printer co&mmand:"
3001 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3004 msgid "Sa&ns Serif:"
3005 msgstr "Sans seri&f:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3008 msgid "T&ypewriter:"
3009 msgstr "&Kirjoituskone:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3012 msgid "Screen &DPI:"
3013 msgstr "Näytön &DPI:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3017 msgstr "&Suurennos-%:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3021 msgstr "Kirjasinkoot"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3037 msgstr "Valtavampi:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3053 msgstr "Tavallinen:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3057 msgstr "Pikkuruinen:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3065 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3070 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3080 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3083 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3087 msgid "Al&ternative language:"
3088 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3091 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3093 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3097 msgid "Personal &dictionary:"
3098 msgstr "Oma sa&nasto:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3101 msgid "Escape cha&racters:"
3102 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3105 msgid "Spellchec&ker executable:"
3106 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3109 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3110 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3113 msgid "Use input encod&ing"
3114 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3117 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3118 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3121 msgid "Accept compound &words"
3122 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3129 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3130 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3133 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3137 msgid "Restore cursor positions"
3138 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3141 msgid "Load opened files from last session"
3142 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3149 msgid "&Maximum last files:"
3150 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3158 msgid "B&ackup documents, every"
3159 msgstr "&Varmuuskopiot "
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3163 msgid "Open documents in &tabs"
3164 msgstr "Asiakirja avautuu"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3168 msgid "Automatic help"
3169 msgstr "Automaattinen päivitys"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3173 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3174 "the main work area of an edited document"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3178 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3186 msgid "&User interface file:"
3187 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3199 msgid "Page number to print from"
3200 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3203 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3204 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3207 msgid "Page number to print to"
3208 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3211 msgid "Print all pages"
3212 msgstr "Tulosta joka sivu"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3223 msgid "Print &odd-numbered pages"
3224 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3227 msgid "Print &even-numbered pages"
3228 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3231 msgid "Print in reverse order"
3232 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3235 msgid "Re&verse order"
3236 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3244 msgid "Number of copies"
3245 msgstr "Kopioiden määrä"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3248 msgid "Collate copies"
3249 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3253 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3260 msgid "Print Destination"
3261 msgstr "Tulosteen kohde"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3264 msgid "Send output to the printer"
3265 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3272 msgid "Send output to the given printer"
3273 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3276 msgid "Send output to a file"
3277 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3282 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3285 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3286 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3293 msgid "(<reference>)"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3301 msgid "on page <page>"
3302 msgstr "sivulla <sivu>"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3305 msgid "<reference> on page <page>"
3306 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3309 msgid "Formatted reference"
3310 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3313 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3314 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3321 msgid "Update the label list"
3322 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3325 msgid "Jump to the label"
3326 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3329 msgid "&Go to Label"
3330 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3337 msgid "Replace &with:"
3338 msgstr "K&orvaava teksti:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3341 msgid "Case &sensitive"
3342 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3345 msgid "Match whole words onl&y"
3346 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3350 msgstr "Etsi &seuraava"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3359 msgid "Replace &All"
3360 msgstr "Korvaa k&aikki"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3363 msgid "Search &backwards"
3364 msgstr "Etsi e&dellinen"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3367 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3369 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3372 msgid "&Export formats:"
3373 msgstr "&Vientimuodot:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3381 msgid "Edit shortcut"
3382 msgstr "P&ikanäppäin:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3386 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3387 "the 'Clear' button"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3391 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
3396 msgid "Clear current shortcut"
3397 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:71
3411 msgstr "P&ikanäppäin:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3414 msgid "Suggestions:"
3415 msgstr "Ehdotukset:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3418 msgid "Replace word with current choice"
3419 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3422 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3423 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3426 msgid "Ignore this word"
3427 msgstr "Ohita tämä sana"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3434 msgid "Ignore this word throughout this session"
3435 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3439 msgstr "Ohita k&aikki"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3442 msgid "Replacement:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3446 msgid "Current word"
3447 msgstr "Nykyinen sana"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3450 msgid "Unknown word:"
3451 msgstr "Tuntematon sana:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3454 msgid "Replace with selected word"
3455 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3459 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3466 msgstr "&Kuvateksti:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3469 msgid "Select this to display all available characters at once"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3474 msgid "&Display all"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3478 msgid "&Table Settings"
3479 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3482 msgid "Column Width"
3483 msgstr "Sarakkeen leveys"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3486 msgid "Fixed width of the column"
3487 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3490 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3491 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3494 msgid "&Vertical alignment:"
3495 msgstr "&Pystytasaus:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3498 msgid "&Horizontal alignment:"
3499 msgstr "&Vaakatasaus:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3502 msgid "Horizontal alignment in column"
3503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3511 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3512 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3515 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3516 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3519 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3520 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3523 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3524 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3528 msgstr "Yhdistä solut"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3531 msgid "&Multicolumn"
3532 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3535 msgid "LaTe&X argument:"
3536 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3539 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3540 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3548 msgstr "Kaikki reunukset"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3551 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3552 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3559 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3560 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3563 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3564 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3568 msgstr "booktabs-tyyli"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3571 msgid "Use default (grid-like) border style"
3572 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3580 msgstr "Aseta reunukset"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3583 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3584 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3587 msgid "Additional Space"
3588 msgstr "Lisää valkoista"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3591 msgid "T&op of row:"
3592 msgstr "Rivin yläreuna"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3595 msgid "Botto&m of row:"
3596 msgstr "Rivin alareuna"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3599 msgid "Bet&ween rows:"
3600 msgstr "Rivien välillä"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3604 msgstr "Pitkä &taulukko"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3607 msgid "Set a page break on the current row"
3608 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3611 msgid "Page &break on current row"
3612 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3623 msgid "Border above"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3627 msgid "Border below"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3636 msgstr "Ylätunniste:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3639 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3660 msgstr "kaksinkertainen"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3663 msgid "First header:"
3664 msgstr "1. yläotsikko:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3667 msgid "This row is the header of the first page"
3668 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3671 msgid "Don't output the first header"
3672 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3681 msgstr "Alatunniste:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3684 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3685 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3688 msgid "Last footer:"
3689 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3692 msgid "This row is the footer of the last page"
3693 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3696 msgid "Don't output the last footer"
3697 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3702 msgstr "&Kuvateksti:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3705 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3706 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3709 msgid "&Use long table"
3710 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3713 msgid "Current cell:"
3714 msgstr "Nykyinen solu:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3717 msgid "Current row position"
3718 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3721 msgid "Current column position"
3722 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3725 msgid "Close this dialog"
3726 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3729 msgid "Rebuild the file lists"
3730 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3738 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3740 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3748 msgid "Selected classes or styles"
3749 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3752 msgid "LaTeX classes"
3753 msgstr "LaTeX-luokat"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3756 msgid "LaTeX styles"
3757 msgstr "LaTeX-tyylit"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3760 msgid "BibTeX styles"
3761 msgstr "BibTeX-tyylit"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3764 msgid "Toggles view of the file list"
3765 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3769 msgstr "Näytä p&olku"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3777 msgid "Separate paragraphs with"
3778 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3781 msgid "Listing settings"
3782 msgstr "Listauksen asetukset"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3785 msgid "Format text into two columns"
3786 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3789 msgid "Two-&column document"
3790 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3793 msgid "&Vertical space"
3794 msgstr "Pystyväli:|#P"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3797 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3798 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3801 msgid "&Indentation"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3805 msgid "&Line spacing:"
3806 msgstr "&Rivivälit:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3810 msgstr "Hakemistoviite"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3814 msgstr "&Avainsana:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3822 msgid "The selected entry"
3823 msgstr "Valittu kohta"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3830 msgid "Replace the entry with the selection"
3831 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3834 msgid "Update navigation tree"
3835 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3844 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3845 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3848 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3849 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3852 msgid "Move selected item down by one"
3853 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3856 msgid "Move selected item up by one"
3857 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3862 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3863 "tables, and others)"
3865 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3866 "välillä, mikäli olemassa"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3869 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3870 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3874 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3884 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3886 msgstr "Keskisuuri väli"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3892 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3894 msgstr "Pystytäyttö"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3897 msgid "Complete source"
3898 msgstr "Koko lähdekoodi"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3901 msgid "Automatic update"
3902 msgstr "Automaattinen päivitys"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3906 msgid "Unit of width value"
3907 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3911 msgid "number of needed lines"
3912 msgstr "Kopioiden määrä"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3916 msgid "use number of lines"
3917 msgstr "Kopioiden määrä"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3922 msgstr "&Rivivälit:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3926 msgid "Outer (default)"
3927 msgstr "LaTeXin oletus"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3935 msgid "use overhang"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3944 msgid "Overhang value"
3945 msgstr "Korkeusarvo"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3949 msgid "Unit of overhang value"
3950 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3953 msgid "Check this to allow flexible placement"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3957 msgid "Allow &floating"
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3962 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3963 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3964 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3966 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3967 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3969 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3970 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3971 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3972 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3973 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3974 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3976 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3978 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3979 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3982 msgstr "Perusteksti"
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3985 msgid "TheoremTemplate"
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3994 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4004 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4008 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4013 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4022 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4036 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4037 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4040 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4044 msgstr "Seurauslause"
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4047 msgid "Corollary #:"
4048 msgstr "Seurauslause #:"
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4051 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4053 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4054 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4061 msgid "Proposition #:"
4062 msgstr "Väittämä #:"
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4066 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4074 msgid "Conjecture #:"
4075 msgstr "Otaksuma #:"
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4083 msgid "Criterion #:"
4084 msgstr "Kriteeri #:"
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4087 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4101 msgstr "Aksiooma #:"
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4104 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4105 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4108 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4115 msgid "Definition #:"
4116 msgstr "Määritelmä #:"
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4119 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4130 msgstr "Esimerkki #:"
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4138 msgid "Condition #:"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4142 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4143 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4162 msgstr "Harjoitus #:"
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4175 msgstr "Huomautus #:"
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4178 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4180 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4182 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4191 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4192 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4193 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4196 msgstr "Muistiinpano"
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4200 msgstr "Muistiinpano #:"
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4205 msgstr "Merkintätapa"
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4209 msgstr "Merkintätapa #:"
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4212 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4222 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4225 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4226 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4229 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4231 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4234 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4235 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4237 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4240 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4241 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4242 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4247 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4250 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4253 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4254 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4255 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4256 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4267 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4272 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4273 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4274 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4275 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4280 msgid "Subsubsection"
4281 msgstr "Alialikappale"
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4284 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4287 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4293 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4294 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4297 msgstr "Alikappale*"
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4301 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4302 msgid "Subsubsection*"
4303 msgstr "Alialikappale*"
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4306 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4307 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4309 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4310 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4311 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4312 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4314 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4315 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4316 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4318 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4319 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4320 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4321 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4324 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4325 #: src/output_plaintext.cpp:133
4327 msgstr "Tiivistelmä"
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4331 msgstr "Tiivistelmä---"
4333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4335 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4337 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4338 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4339 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4346 msgid "Index Terms---"
4347 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4350 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4352 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4354 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4356 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4357 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4358 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4359 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4360 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4361 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4362 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4363 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4364 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4365 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4366 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4367 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4368 msgid "Bibliography"
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4374 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4375 #: src/rowpainter.cpp:462
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4388 msgid "BiographyNoPhoto"
4389 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4393 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4397 msgstr "MerkitseMolemmat"
4399 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4402 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4403 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4404 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4408 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4411 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4412 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4413 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4415 msgstr "Numeroitu luettelo"
4417 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4419 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4422 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4423 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4426 msgstr "Kuvausluettelo"
4428 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4431 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4433 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4434 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4435 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4439 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4442 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4444 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4445 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4446 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4447 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4449 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4450 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4452 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4453 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4455 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4456 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4458 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4459 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4461 msgstr "Teoksen nimi"
4463 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4465 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4466 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4467 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4471 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4474 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4476 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4477 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4478 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4480 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4481 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4482 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4483 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4484 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4487 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4491 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4493 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4496 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4497 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4499 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4500 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4504 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4509 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4510 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4514 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4518 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4520 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4521 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4526 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4527 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4531 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4533 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4535 msgid "Acknowledgement"
4538 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4539 msgid "Offprint Requests to:"
4540 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:178
4543 msgid "Correspondence to:"
4544 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4546 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4548 msgid "Acknowledgements."
4551 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4553 msgstr "Avainsanat."
4555 #: lib/layouts/aa.layout:349
4557 msgid "CharStyle:Institute"
4560 #: lib/layouts/aa.layout:359
4562 msgid "CharStyle:E-Mail"
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4572 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4573 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4584 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4585 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4586 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4587 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4588 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4590 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4591 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4592 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4597 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4598 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4599 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4608 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4609 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4610 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4611 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4612 msgid "Acknowledgements"
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4619 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4621 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4623 #: src/output_plaintext.cpp:145
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4629 msgstr "Kuvan paikka"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4633 msgstr "Taulukon paikka"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4636 msgid "TableComments"
4637 msgstr "Huomautusluettelo"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4641 msgstr "Viiteluettelo"
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4645 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4648 msgid "NoteToEditor"
4649 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4657 msgstr "Kohteen nimi"
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4664 msgid "Subject headings:"
4665 msgstr "Aiheotsikot:"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4668 msgid "[Acknowledgements]"
4669 msgstr "[Kiitokset]"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4679 msgid "Place Figure here:"
4680 msgstr "Laita kuva tähän:"
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4683 msgid "Place Table here:"
4684 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4691 msgid "Note to Editor:"
4692 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4695 msgid "References. ---"
4696 msgstr "Viitteet. ---"
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4700 msgstr "Muistiinpano. ---"
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4720 msgstr "Datajoukko:"
4722 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4725 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4727 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4730 msgstr "Perusteksti"
4732 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4733 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4734 msgid "\\arabic{section}"
4737 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4738 msgid "Chapter Exercises"
4739 msgstr "Luvun harjoituksia"
4741 #: lib/layouts/apa.layout:50
4743 msgstr "Oikea yläotsikko"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:59
4746 msgid "Right header:"
4747 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4749 #: lib/layouts/apa.layout:82
4751 msgstr "Tiivistelmä:"
4753 #: lib/layouts/apa.layout:91
4755 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4757 #: lib/layouts/apa.layout:99
4758 msgid "Short title:"
4759 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:128
4763 msgstr "Kaksi tekijää"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:135
4766 msgid "ThreeAuthors"
4767 msgstr "Kolme tekijää"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:142
4771 msgstr "Neljä tekijää"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4775 msgid "Affiliation:"
4778 #: lib/layouts/apa.layout:170
4779 msgid "TwoAffiliations"
4780 msgstr "Kaksi järjestöä"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:177
4783 msgid "ThreeAffiliations"
4784 msgstr "Kolme järjestöä"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:184
4787 msgid "FourAffiliations"
4788 msgstr "Neljä järjestöä"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4794 #: lib/layouts/apa.layout:205
4798 #: lib/layouts/apa.layout:233
4799 msgid "Acknowledgements:"
4802 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4803 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4804 #: lib/layouts/spie.layout:88
4805 msgid "Acknowledgments"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:247
4810 msgstr "Paksu viiva"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:257
4813 msgid "CenteredCaption"
4814 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4817 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4819 msgstr "Järjetöntä!"
4821 #: lib/layouts/apa.layout:277
4823 msgstr "Sovita kuva"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:283
4827 msgstr "Sovita bittikartta"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4831 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4833 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4834 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4835 msgid "Subparagraph"
4836 msgstr "Aliosakappale"
4838 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4839 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4840 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4841 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4845 #: lib/layouts/apa.layout:390
4849 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4850 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4851 msgid "(\\alph{enumii})"
4854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4856 msgstr "Latinalaiset päälle"
4858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4860 msgstr "Latinalaiset päälle"
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4864 msgstr "Latinalaiset pois"
4866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4868 msgstr "Latinalaiset pois"
4870 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4872 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4873 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4875 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4879 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4880 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4885 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4886 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4891 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4896 msgid "Section \\arabic{section}"
4897 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4900 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4901 msgid "\\Alph{section}"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4908 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4914 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4915 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4918 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4934 msgstr "PerusRuudunAlku"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4938 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4942 msgstr "ToistaRuutu"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4945 msgid "Again frame with label"
4946 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4953 msgid "________________________________"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4957 msgid "FrameSubtitle"
4958 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4971 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4972 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4975 msgid "ColumnsCenterAligned"
4976 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4979 msgid "Columns (center aligned)"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4983 msgid "ColumnsTopAligned"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4987 msgid "Columns (top aligned)"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4999 msgstr "Kalvokerros"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5002 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5007 msgstr "Päälletulostus"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5011 msgstr "KalvoKerros"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5015 msgstr "Kalvokerros"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5019 msgstr "Tuo näkyviin"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5022 msgid "Uncovered on slides"
5023 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5030 msgid "Only on slides"
5031 msgstr "Vain kalvoissa"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5044 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5045 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5048 msgid "ExampleBlock"
5049 msgstr "EsimerkkiLohko"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5052 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5053 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5057 msgstr "HuomioLohko"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5060 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5061 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5072 msgid "Title (Plain Frame)"
5073 msgstr "PerusRuudunAlku"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5086 msgid "TitleGraphic"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5097 msgstr "Seurauslause."
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5100 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5102 msgstr "Määritelmä."
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5106 msgstr "Määritelmät"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5109 msgid "Definitions."
5110 msgstr "Määritelmät."
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5136 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5142 msgstr "Kappaleväli"
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5149 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5155 msgstr "Muistiinpanokohta"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5159 msgstr "Muistiinpano:"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5163 msgid "CharStyle:Alert"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5169 msgstr "HuomioLohko"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5173 msgid "CharStyle:Structure"
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5181 msgid "Custom:ArticleMode"
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5191 msgid "Custom:PresentationMode"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5196 msgid "Presentation"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5207 msgid "List of Tables"
5208 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5211 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5216 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5217 msgid "List of Figures"
5218 msgstr "Kuvien luettelo"
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5222 msgstr "Vuoropuhelu"
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5233 msgid "ACT \\arabic{act}"
5234 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5241 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5242 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5257 msgid "Parenthetical"
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5273 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5274 msgid "Right Address"
5275 msgstr "Oikea osoite"
5277 #: lib/layouts/chess.layout:35
5279 msgstr "Pelin kulku"
5281 #: lib/layouts/chess.layout:42
5283 msgstr "Pelin kulku:"
5285 #: lib/layouts/chess.layout:60
5289 #: lib/layouts/chess.layout:64
5293 #: lib/layouts/chess.layout:70
5294 msgid "SubVariation"
5295 msgstr "Alimuunnelma"
5297 #: lib/layouts/chess.layout:73
5298 msgid "Subvariation:"
5299 msgstr "Alimuunnelma:"
5301 #: lib/layouts/chess.layout:79
5302 msgid "SubVariation2"
5303 msgstr "Alimuunnelma2"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:82
5306 msgid "Subvariation(2):"
5307 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5309 #: lib/layouts/chess.layout:88
5310 msgid "SubVariation3"
5311 msgstr "Alimuunnelma3"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:91
5314 msgid "Subvariation(3):"
5315 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5317 #: lib/layouts/chess.layout:97
5318 msgid "SubVariation4"
5319 msgstr "Alimuunnelma 4"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:100
5322 msgid "Subvariation(4):"
5323 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:106
5326 msgid "SubVariation5"
5327 msgstr "Alimuunnelma5"
5329 #: lib/layouts/chess.layout:109
5330 msgid "Subvariation(5):"
5331 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5333 #: lib/layouts/chess.layout:116
5335 msgstr "Piilosiirrot"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:121
5339 msgstr "Piilosiirrot:"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:126
5343 msgstr "Shakkilauta"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:130
5346 msgid "[chessboard]"
5347 msgstr "[shakkilauta]"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:139
5350 msgid "BoardCentered"
5351 msgstr "Lauta keskellä"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:144
5354 msgid "[centered board]"
5355 msgstr "[lauta keskellä]"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:154
5361 #: lib/layouts/chess.layout:159
5363 msgstr "Korostukset:"
5365 #: lib/layouts/chess.layout:174
5369 #: lib/layouts/chess.layout:179
5373 #: lib/layouts/chess.layout:185
5375 msgstr "Ratsun siirto"
5377 #: lib/layouts/chess.layout:190
5379 msgstr "Ratsun siirto:"
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5382 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5388 msgstr "Kirjeotsikko:"
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5391 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5392 msgid "Send To Address"
5393 msgstr "Lähetysosoite"
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5413 msgstr "Allekirjoitus"
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5416 msgid "Unterschrift:"
5417 msgstr "Allekirjoitus:"
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5479 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5484 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5485 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5489 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5493 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5494 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5498 #: lib/layouts/egs.layout:268
5500 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5502 #: lib/layouts/egs.layout:301
5506 #: lib/layouts/egs.layout:310
5510 #: lib/layouts/egs.layout:323
5514 #: lib/layouts/egs.layout:345
5518 #: lib/layouts/egs.layout:354
5522 #: lib/layouts/egs.layout:368
5526 #: lib/layouts/egs.layout:378
5528 msgstr "Ensimm. tekijä"
5530 #: lib/layouts/egs.layout:391
5531 msgid "1st_author_surname:"
5534 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5535 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5537 msgstr "Vastaanotettu"
5539 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5542 msgstr "Vastaanotettu:"
5544 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5545 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5549 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5550 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5552 msgstr "Hyväksytty:"
5554 # Now this wasn't very obvious.
5555 #: lib/layouts/egs.layout:444
5557 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5559 #: lib/layouts/egs.layout:457
5560 msgid "reprint_reqs_to:"
5563 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5565 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5568 msgstr "Tiivistelmä."
5570 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5572 msgid "Acknowledgement."
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5576 msgid "Author Address"
5577 msgstr "Tekijän osoite"
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5581 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5587 msgid "Author Email"
5588 msgstr "Tekijän sähköposti"
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5592 msgstr "Sähköposti:"
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5596 msgstr "Tekijän URL"
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5609 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5610 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5617 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5621 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5622 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5625 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5626 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5629 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5630 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5633 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5639 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5643 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5644 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5647 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5648 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5651 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5652 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5655 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5656 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5659 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5660 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5663 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5667 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5675 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5676 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5679 msgid "Case \\arabic{case}"
5682 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5685 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5690 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5694 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5696 msgstr "Avainsanat:"
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5707 msgid "BulletedItem"
5708 msgstr "Ransk. viiva"
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5711 msgid "Bulleted Item:"
5712 msgstr "Ransk. viiva:"
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5723 msgid "PersonalInfo"
5724 msgstr "Henkil. tiedot"
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5727 msgid "Personal Info"
5728 msgstr "Henkilök. tiedot"
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5731 msgid "MotherTongue"
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5735 msgid "Mother Tongue:"
5736 msgstr "Aidin kieli:"
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5740 msgstr "Kieliyläotsikko"
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5743 msgid "Language Header:"
5744 msgstr "Kieliyläotsikko"
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5751 msgid "LastLanguage"
5752 msgstr "ViimeinenKieli"
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5755 msgid "Last Language:"
5756 msgstr "Viimeinen kieli:"
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5760 msgstr "Kielialaotsikko"
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5763 msgid "Language Footer:"
5764 msgstr "Kielialaotsikko:"
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5770 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5774 #: lib/layouts/foils.layout:42
5776 msgstr "Kalvon alku"
5778 #: lib/layouts/foils.layout:61
5779 msgid "ShortFoilhead"
5780 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:67
5783 msgid "Rotatefoilhead"
5784 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5786 #: lib/layouts/foils.layout:73
5787 msgid "ShortRotatefoilhead"
5788 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5790 #: lib/layouts/foils.layout:82
5792 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5794 #: lib/layouts/foils.layout:97
5798 #: lib/layouts/foils.layout:101
5800 msgstr "Ruksiluettelo"
5802 #: lib/layouts/foils.layout:116
5806 #: lib/layouts/foils.layout:160
5810 #: lib/layouts/foils.layout:168
5814 #: lib/layouts/foils.layout:177
5818 #: lib/layouts/foils.layout:181
5819 msgid "Restriction:"
5822 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5823 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5825 msgstr "Vasen yläotsikko"
5827 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5828 msgid "Left Header:"
5829 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5831 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5833 msgid "Right Header"
5834 msgstr "Oikea yläotsikko"
5836 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5837 msgid "Right Header:"
5838 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5840 #: lib/layouts/foils.layout:201
5841 msgid "Right Footer"
5842 msgstr "Oikea alaotsikko"
5844 #: lib/layouts/foils.layout:205
5845 msgid "Right Footer:"
5846 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5848 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5854 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5860 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5863 msgid "Corollary #."
5864 msgstr "Seurauslause #."
5866 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5868 msgid "Proposition #."
5869 msgstr "Väittämä #."
5871 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5873 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5874 msgid "Definition #."
5875 msgstr "Määritelmä #."
5877 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5882 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5887 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5892 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5895 msgstr "Seurauslause*"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5899 msgid "Proposition*"
5902 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5904 msgid "Proposition."
5907 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5910 msgstr "Määritelmä*"
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5914 msgstr "Kirjeteksti"
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5923 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5934 msgid "Unterschrift"
5935 msgstr "Allekirjoitus"
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5955 msgstr "Postitoimipaikka"
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5959 msgstr "Postitoimipaikka:"
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5970 msgid "RetourAdresse"
5971 msgstr "Palautusosoite"
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5974 msgid "RetourAdresse:"
5975 msgstr "Palautusosoite:"
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5982 msgid "MeinZeichen:"
5983 msgstr "Merkintöni:"
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5987 msgstr "Merkintönne"
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5991 msgstr "Merkintönne:"
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5994 msgid "IhrSchreiben"
5995 msgstr "Kirjoituksenne"
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5998 msgid "IhrSchreiben:"
5999 msgstr "Kirjoituksenne:"
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6031 msgstr "Sähköposti:"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6069 msgstr "Postimerkintä"
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6072 msgid "Postvermerk:"
6073 msgstr "Postimerkintä:"
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6106 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6108 msgstr "Allekirjoitus:"
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6143 msgid "ReturnAddress"
6144 msgstr "Palautusosoite"
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6147 msgid "ReturnAddress:"
6148 msgstr "Palautusosoite:"
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6168 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6172 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6184 msgstr "Pankkikoodi"
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6188 msgstr "Pankkikoodi:"
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6195 msgid "BankAccount:"
6196 msgstr "Pankkitili:"
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6199 msgid "PostalComment"
6200 msgstr "Postihuomautus"
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6203 msgid "PostalComment:"
6204 msgstr "Postihuomautus:"
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6207 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6236 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6251 msgstr "Nimirivi A:"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6259 msgstr "Nimirivi B:"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6267 msgstr "Nimirivi C:"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6275 msgstr "Nimirivi D:"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6283 msgstr "Nimirivi E:"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6291 msgstr "Nimirivi F:"
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6299 msgstr "Nimirivi G:"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6303 msgstr "Osoiterivi A"
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6306 msgid "AddressRowA:"
6307 msgstr "Osoiterivi A:"
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6311 msgstr "Osoiterivi B"
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6314 msgid "AddressRowB:"
6315 msgstr "Osoiterivi B:"
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6319 msgstr "Osoiterivi C"
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6322 msgid "AddressRowC:"
6323 msgstr "Osoiterivi C:"
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6327 msgstr "Osoiterivi D"
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6330 msgid "AddressRowD:"
6331 msgstr "Osoiterivi D:"
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6335 msgstr "Osoiterivi E"
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6338 msgid "AddressRowE:"
6339 msgstr "Osoiterivi E:"
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6343 msgstr "Osoiterivi F"
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6346 msgid "AddressRowF:"
6347 msgstr "Osoiterivi F:"
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6350 msgid "TelephoneRowA"
6351 msgstr "Puhelinrivi A"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6354 msgid "TelephoneRowA:"
6355 msgstr "Puhelinrivi A:"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6358 msgid "TelephoneRowB"
6359 msgstr "Puhelinrivi B"
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6362 msgid "TelephoneRowB:"
6363 msgstr "Puhelinrivi B:"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6366 msgid "TelephoneRowC"
6367 msgstr "Puhelinrivi C"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6370 msgid "TelephoneRowC:"
6371 msgstr "Puhelinrivi C:"
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6374 msgid "TelephoneRowD"
6375 msgstr "Puhelinrivi D"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6378 msgid "TelephoneRowD:"
6379 msgstr "Puhelinrivi D:"
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6382 msgid "TelephoneRowE"
6383 msgstr "Puhelinrivi E"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6386 msgid "TelephoneRowE:"
6387 msgstr "Puhelinrivi E:"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6390 msgid "TelephoneRowF"
6391 msgstr "Puhelinrivi F"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6394 msgid "TelephoneRowF:"
6395 msgstr "Puhelinrivi F:"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6398 msgid "InternetRowA"
6399 msgstr "Internetrivi A"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6402 msgid "InternetRowA:"
6403 msgstr "Internetrivi A:"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6406 msgid "InternetRowB"
6407 msgstr "Internetrivi B"
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6410 msgid "InternetRowB:"
6411 msgstr "Internetrivi B:"
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6414 msgid "InternetRowC"
6415 msgstr "Internetrivi C"
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6418 msgid "InternetRowC:"
6419 msgstr "Internetrivi C:"
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6422 msgid "InternetRowD"
6423 msgstr "Internetrivi D"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6426 msgid "InternetRowD:"
6427 msgstr "Internetrivi D:"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6430 msgid "InternetRowE"
6431 msgstr "Internetrivi E"
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6434 msgid "InternetRowE:"
6435 msgstr "Internetrivi E:"
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6438 msgid "InternetRowF"
6439 msgstr "Internetrivi F"
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6442 msgid "InternetRowF:"
6443 msgstr "Internetrivi F:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6447 msgstr "Pankkirivi A"
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6451 msgstr "Pankkirivi A:"
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6455 msgstr "Pankkirivi B"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6459 msgstr "Pankkirivi B:"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6463 msgstr "Pankkirivi C"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6467 msgstr "Pankkirivi C:"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6471 msgstr "Pankkirivi D"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6475 msgstr "Pankkirivi D:"
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6479 msgstr "Pankkirivi E"
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6483 msgstr "Pankkirivi E:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6487 msgstr "Pankkirivi F"
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6491 msgstr "Pankkirivi F:"
6493 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6497 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6499 msgstr "Huomautukset"
6501 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6503 msgstr "Huomautukset #."
6505 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6509 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6513 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6515 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6530 msgid "(continuing)"
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6535 msgstr "Siirtyminen"
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6539 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6547 msgid "INTERCUT WITH:"
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6552 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6559 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6560 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6561 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6563 msgstr "Avainsanat:"
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6566 msgid "Classification Codes"
6567 msgstr "Luokittelukoodit"
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6571 msgid "Definition \\thedefinition."
6572 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6580 msgid "Step \\thestep."
6581 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6585 msgid "Example \\theexample."
6586 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6590 msgid "Remark \\theremark."
6591 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6595 msgid "Notation \\thenotation."
6596 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6599 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6601 msgid "Theorem \\thetheorem."
6602 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6606 msgid "Corollary \\thecorollary."
6607 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6610 msgid "Lemma \\thelemma."
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6615 msgid "Proposition \\theproposition."
6616 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6624 msgid "Prop \\theprop."
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6634 msgid "Question \\thequestion."
6635 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6638 msgid "Claim \\theclaim."
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6643 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6644 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6647 msgid "Appendices Section"
6648 msgstr "Liitteet- kappale"
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6651 msgid "--- Appendices ---"
6652 msgstr "--- Liitteet ---"
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6655 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6656 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6658 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6662 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6664 msgstr "Aiheellinen"
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6670 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6672 msgstr "Julkaisutunniste"
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6687 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6695 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6703 msgid "submit to paper:"
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6707 msgid "Bibliography (plain)"
6708 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6710 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6711 msgid "Bibliography heading"
6712 msgstr "Viitteiden otsikko"
6714 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6716 msgstr "YHTEENVETO:"
6718 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6720 msgstr "AVAINSANAT:"
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6726 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6727 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6730 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6731 msgid "AddressForOffprints"
6732 msgstr "Eripainososoite"
6734 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6735 msgid "Address for Offprints:"
6736 msgstr "Eripainososoite:"
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6739 msgid "RunningTitle"
6740 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6743 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6744 msgid "Running title:"
6745 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6747 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6748 msgid "RunningAuthor"
6749 msgstr "Tekijä (jatko)"
6751 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6752 msgid "Running author:"
6753 msgstr "Tekijä (jatko):"
6755 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6757 msgstr "Sähköposti:"
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6760 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6761 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6762 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6767 msgid "Running LaTeX Title"
6768 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6772 msgstr "SIS Otsikko"
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6776 msgstr "SIS Otsikko:"
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6779 msgid "Author Running"
6780 msgstr "Tekijä (jatko)"
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6783 msgid "Author Running:"
6784 msgstr "Tekijä (jatko):"
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6792 msgstr "SIS Tekijä:"
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6804 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6805 msgid "Conjecture #."
6806 msgstr "Otaksuma #."
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6810 msgstr "Esimerkki #."
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6814 msgstr "Harjoitus #."
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6818 msgstr "Muistiinpano #"
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6824 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6830 msgstr "Ominaisuus #."
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6838 msgstr "Huomautus #."
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6846 msgstr "Ratkaisu #."
6848 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6849 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6853 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6857 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6858 msgid "Chapterprecis"
6859 msgstr "Selostekappale"
6861 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6863 msgstr "Alkulainaus"
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6867 msgstr "Runon otsikko"
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6871 msgstr "Runon otsikko*"
6873 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6877 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6881 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6883 msgstr "Listan kohta"
6885 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6887 msgstr "Listan kohta:"
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6891 msgstr "Kaksink. kohta"
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6894 msgid "Double Item:"
6895 msgstr "Kaksink. kohta:"
6897 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6901 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6913 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6914 msgid "EmptySection"
6915 msgstr "TyhjäKappale"
6917 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6918 msgid "Empty Section"
6919 msgstr "Tyhjä Kappale"
6921 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6922 msgid "CloseSection"
6923 msgstr "SuljeKappale"
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6926 msgid "Close Section"
6927 msgstr "Sulje kappale"
6929 #: lib/layouts/paper.layout:149
6933 #: lib/layouts/paper.layout:160
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6938 #: lib/layouts/slides.layout:89
6942 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6950 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6963 msgid "Empty slide:"
6964 msgstr "Tyhjä kalvo"
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6967 msgid "ItemizeType1"
6968 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6970 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6971 msgid "EnumerateType1"
6972 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6975 msgid "List of Algorithms"
6976 msgstr "Algoritmien taulukko"
6978 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6983 msgid "AltAffiliation"
6984 msgstr "Vaiht. järjestö"
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6990 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6991 msgid "Electronic Address:"
6992 msgstr "S-postiosoite"
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6995 msgid "acknowledgments"
6998 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6999 msgid "PACS number:"
7000 msgstr "PACS-sivunumero:"
7002 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7004 msgid "\\thechapter"
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7033 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7038 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7056 msgstr "Palautusosoite"
7058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7059 msgid "Backaddress:"
7060 msgstr "Palautusosoite:"
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7064 msgstr "Erikoisposti"
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7067 msgid "Specialmail:"
7068 msgstr "Erikoisposti:"
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7071 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7076 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7082 msgstr "Teoksen nimi:"
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7103 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7106 msgid "Your letter of:"
7107 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7115 msgstr "Viitteemme:"
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7122 msgid "Customer no.:"
7123 msgstr "Asiakas nro:"
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7130 msgid "Invoice no.:"
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7135 msgstr "Seuraava osoite"
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7138 msgid "Next Address:"
7139 msgstr "Seuraava osoite:"
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7142 msgid "Post Scriptum:"
7143 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7146 msgid "Sender Name:"
7147 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7150 msgid "SenderAddress"
7151 msgstr "Lähettäjän osoite"
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7154 msgid "Sender Address:"
7155 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7158 msgid "Sender Phone:"
7159 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7167 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7174 msgid "Sender E-Mail:"
7175 msgstr "Läh. sähköposti:"
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7196 msgid "End of letter"
7197 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7199 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7200 msgid "LandscapeSlide"
7203 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7204 msgid "Landscape Slide"
7207 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7208 msgid "PortraitSlide"
7211 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7212 msgid "Portrait Slide"
7215 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7219 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7220 msgid "SlideHeading"
7221 msgstr "Kalvon otsikko"
7223 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7224 msgid "SlideSubHeading"
7225 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7227 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7228 msgid "ListOfSlides"
7229 msgstr "Kalvoluettelo"
7231 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7232 msgid "List Of Slides"
7233 msgstr "Kalvoluettelo"
7235 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7236 msgid "SlideContents"
7237 msgstr "Kalvon sisältö"
7239 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7240 msgid "Slidecontents"
7241 msgstr "Kalvon sisältö"
7243 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7244 msgid "ProgressContents"
7245 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7247 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7248 msgid "Progress Contents"
7249 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7251 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7255 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7256 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7258 msgstr "Osakappale*"
7260 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7264 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7265 msgid "AMS subject classifications."
7266 msgstr "AMS aihekategoriat."
7268 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7272 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7276 #: lib/layouts/slides.layout:105
7280 #: lib/layouts/slides.layout:127
7282 msgstr "Kalvokerros"
7284 #: lib/layouts/slides.layout:142
7285 msgid "New Overlay:"
7286 msgstr "uusi kalvokerros"
7288 #: lib/layouts/slides.layout:182
7290 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7292 #: lib/layouts/slides.layout:207
7293 msgid "InvisibleText"
7294 msgstr "Näkymätön_teksti"
7296 #: lib/layouts/slides.layout:214
7297 msgid "<Invisible Text Follows>"
7298 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7300 #: lib/layouts/slides.layout:231
7302 msgstr "Näkyvä teksti"
7304 #: lib/layouts/slides.layout:238
7305 msgid "<Visible Text Follows>"
7306 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7308 #: lib/layouts/spie.layout:53
7310 msgstr "Tekijätiedot"
7312 #: lib/layouts/spie.layout:65
7314 msgstr "Tekijätiedot:"
7316 #: lib/layouts/spie.layout:78
7320 #: lib/layouts/spie.layout:93
7321 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7324 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7326 msgstr "Sähköposti:"
7328 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7329 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7330 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7334 msgid "Element:Firstname"
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7344 msgid "Element:Fname"
7345 msgstr "Si&joittelu:"
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7354 msgid "Element:Surname"
7357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7364 msgid "Element:Filename"
7365 msgstr "Tiedostonimi"
7367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7369 msgid "Element:Literal"
7370 msgstr "Sanatarkasti"
7372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7373 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7375 msgstr "Sanatarkasti"
7377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7379 msgid "Element:Emph"
7380 msgstr "Si&joittelu:"
7382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7387 msgid "Element:Abbrev"
7390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7396 msgid "Element:Citation-number"
7397 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7400 msgid "Citation-number"
7401 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7405 msgid "Element:Volume"
7408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7425 msgid "Element:Month"
7426 msgstr "Si&joittelu:"
7428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7431 msgstr "Matematiikka"
7433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7435 msgid "Element:Year"
7438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7445 msgid "Element:Issue-number"
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7450 msgid "Issue-number"
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7454 msgid "Element:Issue-day"
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7462 msgid "Element:Issue-months"
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7466 msgid "Issue-months"
7469 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7470 msgid "Subsubparagraph"
7471 msgstr "Alialiosakappale"
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7478 msgid "-- Header --"
7479 msgstr "-- Yläotsikko --"
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7482 msgid "Special-section"
7483 msgstr "Erikoiskappale"
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7486 msgid "Special-section:"
7487 msgstr "Erikoiskappale:"
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7494 msgid "AGU-journal:"
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7498 msgid "Citation-number:"
7499 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7515 msgstr "AGU-numero:"
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7523 msgstr "Hakemistoviitteet"
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7526 msgid "Index-terms..."
7527 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7531 msgstr "Hakemistoviite"
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7535 msgstr "Hakemistoviite:"
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7540 msgstr "Viittausluettelo"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7545 msgstr "Viittausluettelo"
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7549 msgid "Supplementary"
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7553 msgid "Supplementary..."
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7559 msgstr "muistiinpano"
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7562 msgid "Sup-mat-note:"
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7573 msgstr "&Lainaustyyli:"
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7577 msgstr "Tarkastettu"
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7581 msgstr "Tarkastettu:"
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7586 msgstr "Tekstin &seassa"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7591 msgstr "Tekstin &seassa"
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7596 msgstr "Juokseva otsikko"
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7600 msgstr "Juokseva otsikko:"
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7603 msgid "Published-online:"
7604 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7612 msgstr "Lähdeviite:"
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7615 msgid "Posting-order"
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7619 msgid "Posting-order:"
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7660 msgstr "Datajoukot:"
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7664 msgid "Element:ISSN"
7665 msgstr "Si&joittelu:"
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7673 msgid "Element:CODEN"
7674 msgstr "Si&joittelu:"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7683 msgid "Element:SS-Code"
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7693 msgid "Element:SS-Title"
7694 msgstr "Teoksen nimi"
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7699 msgstr "Teoksen nimi"
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7703 msgid "Element:CCC-Code"
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7713 msgid "Element:Code"
7714 msgstr "Si&joittelu:"
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7718 msgid "Element:Dscr"
7719 msgstr "Si&joittelu:"
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7728 msgid "Element:Keyword"
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7732 msgid "Element:Orgdiv"
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7741 msgid "Element:Orgname"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7751 msgid "Element:Street"
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7756 msgid "Element:City"
7757 msgstr "Si&joittelu:"
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7762 msgstr "äärettömmyys"
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7766 msgid "Element:State"
7767 msgstr "Si&joittelu:"
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7771 msgid "Element:Postcode"
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7781 msgid "Element:Country"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7793 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7797 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7799 msgstr "Julkaisutunniste"
7801 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7803 msgstr "Julkaisutunniste:"
7805 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7807 msgstr "Tekijän osoite"
7809 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7810 msgid "Author Address:"
7811 msgstr "Tekijän osoite:"
7813 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7817 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7819 msgid "Slug Comment:"
7822 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7826 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7828 msgstr "Kokosivutaulukko"
7830 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7831 msgid "Table Caption"
7832 msgstr "Taulukon_teksti"
7834 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7835 msgid "TableCaption"
7836 msgstr "Taulukon_teksti"
7838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7839 msgid "Current Address"
7840 msgstr "Nykyinen osoite"
7842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7843 msgid "Current address:"
7844 msgstr "Nykyinen osoite:"
7846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7847 msgid "E-mail address:"
7848 msgstr "Palautusosoite:"
7850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7851 msgid "Key words and phrases:"
7852 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7856 msgstr "Omistuskirjoitus"
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7860 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7871 msgid "Subjectclass"
7874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7876 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7877 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7881 msgid "Element:Directory"
7884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7891 msgid "Element:Email"
7892 msgstr "Si&joittelu:"
7894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7896 msgid "Element:KeyCombo"
7897 msgstr "Näppäimistö"
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7902 msgstr "Näppäimistö"
7904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7905 msgid "Element:KeyCap"
7908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7913 msgid "Element:GuiMenu"
7916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7921 msgid "Element:GuiMenuItem"
7924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7929 msgid "Element:GuiButton"
7932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7936 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7937 msgid "Element:MenuChoice"
7940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7944 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7948 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7949 msgid "Subparagraph*"
7950 msgstr "Aliosakappale*"
7952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7954 msgstr "Tekijäryhmä"
7956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7957 msgid "RevisionHistory"
7958 msgstr "Versiohistoriikki"
7960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7961 msgid "Revision History"
7962 msgstr "Versiohistoriikki"
7964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7969 msgid "RevisionRemark"
7970 msgstr "Versiohuomautus"
7972 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7976 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7978 msgstr "Koodinpätkä"
7980 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7981 msgid "\\arabic{chapter}"
7984 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7985 msgid "\\Alph{chapter}"
7988 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7990 msgid "\\arabic{footnote}"
7993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7994 msgid "\\Roman{section}."
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7998 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7999 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8002 msgid "\\Alph{subsection}."
8005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8006 msgid "\\arabic{subsection}."
8009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8010 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8014 msgid "\\alph{subsubsection}."
8017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8018 msgid "\\alph{paragraph}."
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8031 msgstr "Lisäkappale"
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8039 msgstr "Lisäkappale*"
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8043 msgstr "Pienoiskappale"
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8047 msgstr "Julkaisijat"
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8051 msgstr "Omistuskirjoitus"
8053 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8055 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8057 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8058 msgid "Uppertitleback"
8059 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8062 msgid "Lowertitleback"
8063 msgstr "Alatunnisteteksti"
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8067 msgstr "Lisäotsikko"
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8070 msgid "Captionabove"
8071 msgstr "Kuvateksti yllä"
8073 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8074 msgid "Captionbelow"
8075 msgstr "Kuvateksti alla"
8077 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8081 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8086 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8087 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8091 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8093 msgid "\\Roman{part}"
8094 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8099 msgstr "reunahuomautus"
8101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8103 msgstr "reunahuomautus"
8105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8116 msgid "Note:Comment"
8119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8126 msgstr "Muistiinpano:"
8128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8130 msgstr "muistiinpano"
8132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8134 msgid "Note:Greyedout"
8135 msgstr "Harmaa teksti"
8137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8140 msgstr "Harmaa teksti"
8142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8143 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8158 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8174 msgstr "Varjollinen"
8176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8199 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8200 msgid "--Separator--"
8201 msgstr "--Kappaleväli--"
8203 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8204 msgid "--- Separate Environment ---"
8205 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8207 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8209 msgid "Part \\thepart"
8210 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8212 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8214 msgid "Chapter \\thechapter"
8215 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8217 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8219 msgid "Appendix \\thechapter"
8220 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8222 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8224 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8226 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8227 msgid "Headnote (optional):"
8230 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8231 msgid "Corr Author:"
8232 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8234 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8236 msgstr "Eripainokset"
8238 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8240 msgstr "Eripainokset:"
8242 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8244 msgid "Corollary \\thetheorem."
8245 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8247 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8248 msgid "Lemma \\thetheorem."
8251 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8253 msgid "Proposition \\thetheorem."
8254 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8256 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8258 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8259 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8261 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8262 msgid "Fact \\thetheorem."
8265 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8267 msgid "Definition \\thetheorem."
8268 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8270 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8272 msgid "Example \\thetheorem."
8273 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8275 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8277 msgid "Problem \\thetheorem."
8278 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8280 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8282 msgid "Exercise \\thetheorem."
8283 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
8285 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8287 msgid "Remark \\thetheorem."
8288 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8290 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8291 msgid "Claim \\thetheorem."
8294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8338 #: lib/layouts/braille.module:2
8341 msgstr "samansuunt."
8343 #: lib/layouts/braille.module:5
8344 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8347 #: lib/layouts/braille.module:20
8349 msgid "Braille (default)"
8350 msgstr "LaTeXin oletus"
8352 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8357 #: lib/layouts/braille.module:42
8358 msgid "Braille (textsize)"
8361 #: lib/layouts/braille.module:64
8362 msgid "Braille (dots on)"
8365 #: lib/layouts/braille.module:79
8366 msgid "Braille_dots_on"
8369 #: lib/layouts/braille.module:87
8370 msgid "Braille (dots off)"
8373 #: lib/layouts/braille.module:102
8374 msgid "Braille_dots_off"
8377 #: lib/layouts/braille.module:110
8378 msgid "Braille (mirror on)"
8381 #: lib/layouts/braille.module:125
8382 msgid "Braille_mirror_on"
8385 #: lib/layouts/braille.module:133
8386 msgid "Braille (mirror off)"
8389 #: lib/layouts/braille.module:148
8390 msgid "Braille mirror off"
8393 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8396 msgstr "muistiinpano"
8398 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8400 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8401 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8404 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8406 msgid "Custom:Endnote"
8407 msgstr "muistiinpano"
8409 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8412 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8414 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8417 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8419 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8421 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8422 "where you want the endnotes to appear."
8425 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8428 msgstr "reunahuomautus"
8430 #: lib/layouts/hanging.module:6
8432 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8433 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8437 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8442 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8444 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8445 "glosses, semantic markup)."
8448 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8449 msgid "Numbered Example (multiline)"
8452 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8457 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8458 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8461 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8466 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8471 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8476 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8478 msgid "Custom:Glosse"
8481 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8486 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8488 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8491 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8495 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8497 msgid "CharStyle:Expression"
8500 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8506 msgid "CharStyle:Concepts"
8509 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8514 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8516 msgid "CharStyle:Meaning"
8519 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8526 msgid "Logical Markup"
8527 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8531 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8537 msgid "CharStyle:Noun"
8540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8547 msgid "CharStyle:Emph"
8550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8557 msgid "CharStyle:Strong"
8560 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8567 msgid "CharStyle:Code"
8570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8575 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8577 msgid "Minimalistic"
8578 msgstr "Pienoiskappale"
8580 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8581 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8585 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8590 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8591 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8592 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8593 "starred and non-starred forms."
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8598 msgid "Criterion \\thetheorem."
8599 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8612 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8613 msgstr "Algoritmi #."
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8625 msgid "Axiom \\thetheorem."
8628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8639 msgid "Condition \\thetheorem."
8640 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8651 msgid "Note \\thetheorem."
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8656 msgstr "Muistiinpano*"
8658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8660 msgstr "Muistiinpano."
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8664 msgid "Notation \\thetheorem."
8665 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8669 msgstr "Merkintätapa*"
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8673 msgstr "Merkintätapa."
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8677 msgid "Summary \\thetheorem."
8678 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8687 msgstr "Yhteenveto."
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8691 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8695 msgid "Acknowledgement*"
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8704 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8721 msgid "Assumption \\thetheorem."
8722 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8733 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8735 msgid "Theorems (AMS)"
8738 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8740 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8741 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8742 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8743 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8746 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8747 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8750 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8752 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8753 "that provide a chapter environment."
8756 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8757 msgid "Theorems (Order By Section)"
8760 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8761 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8764 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8765 msgid "Theorems (Starred)"
8768 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8770 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8771 "using the extended AMS machinery."
8774 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8776 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8777 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8778 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8781 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8782 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8802 msgstr "amerikanenglanti"
8805 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8806 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8809 msgid "Arabic (Arabi)"
8810 msgstr "arabia (Arabi)"
8812 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8818 msgid "Austrian (old spelling)"
8819 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8823 msgstr "itävaltalainen"
8826 msgid "Bahasa Indonesia"
8830 msgid "Bahasa Malaysia"
8839 msgstr "valkovenäjä"
8842 msgid "Portuguese (Brazil)"
8843 msgstr "portugali (Brasilia)"
8851 msgstr "brittienglanti"
8859 msgstr "kanadanenglanti"
8862 msgid "French Canadian"
8863 msgstr "kanadanranska"
8870 msgid "Chinese (simplified)"
8871 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8874 msgid "Chinese (traditional)"
8875 msgstr "kiina (perinteinen)"
8923 msgid "German (old spelling)"
8924 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8930 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8936 msgid "Greek (polytonic)"
8939 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8950 msgstr "Lisää integraali"
8966 msgid "Japanese (CJK)"
8980 msgstr "Latinalaiset päälle"
8992 msgid "Lower Sorbian"
9006 msgstr "norja (nynorsk)"
9030 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9038 msgid "Serbian (Latin)"
9055 msgid "Spanish (Mexico)"
9062 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9075 msgid "Upper Sorbian"
9081 msgstr "Tiedostonimi"
9088 msgid "Unicode (utf8)"
9092 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9096 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9100 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9104 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9108 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9113 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9114 msgstr "arabia (Arabi)"
9117 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9122 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9123 msgstr "arabia (Arabi)"
9126 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9130 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9134 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9139 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9140 msgstr "arabia (Arabi)"
9143 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9147 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9151 msgid "DOS (CP 437)"
9155 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9159 msgid "Western European (CP 850)"
9163 msgid "Central European (CP 852)"
9168 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9169 msgstr "arabia (Arabi)"
9172 msgid "Western European (CP 858)"
9176 msgid "Hebrew (CP 862)"
9181 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9186 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9187 msgstr "arabia (Arabi)"
9190 msgid "Central European (CP 1250)"
9195 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9196 msgstr "arabia (Arabi)"
9199 msgid "Western European (CP 1252)"
9202 #: lib/encodings:101
9204 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9205 msgstr "arabia (Arabi)"
9207 #: lib/encodings:105
9209 msgid "Arabic (CP 1256)"
9210 msgstr "arabia (Arabi)"
9212 #: lib/encodings:108
9214 msgid "Baltic (CP 1257)"
9215 msgstr "arabia (Arabi)"
9217 #: lib/encodings:111
9218 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9221 #: lib/encodings:114
9222 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9225 #: lib/encodings:117
9226 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9229 #: lib/encodings:120
9230 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9233 #: lib/encodings:145
9235 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9236 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9238 #: lib/encodings:149
9240 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9241 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9243 #: lib/encodings:153
9245 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9248 #: lib/encodings:157
9249 msgid "Korean (EUC-KR)"
9252 #: lib/encodings:161
9253 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9256 #: lib/encodings:165
9258 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9259 msgstr "kiina (perinteinen)"
9261 #: lib/encodings:169
9263 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9266 #: lib/encodings:176
9268 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9271 #: lib/encodings:178
9273 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9276 #: lib/encodings:180
9278 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9281 #: lib/encodings:187
9282 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9285 #: lib/encodings:192
9286 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9289 #: lib/encodings:196
9293 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9297 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9301 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9305 #: lib/ui/classic.ui:35
9309 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9313 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9317 #: lib/ui/classic.ui:38
9319 msgstr "Asiakirjat|A"
9321 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9325 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9329 #: lib/ui/classic.ui:48
9330 msgid "New from Template...|T"
9331 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9333 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9337 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9341 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9345 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9346 msgid "Save As...|A"
9347 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9349 #: lib/ui/classic.ui:54
9351 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9353 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9354 msgid "Version Control|V"
9355 msgstr "Versiohallinta|r"
9357 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9361 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9365 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9367 msgstr "Tulosta...|l"
9369 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9371 msgstr "Faksaa...|F"
9373 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9377 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9378 msgid "Register...|R"
9379 msgstr "Rekisteröi...|R"
9381 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9382 msgid "Check In Changes...|I"
9383 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9385 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9386 msgid "Check Out for Edit|O"
9387 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9389 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9391 msgid "Revert to Repository Version|R"
9392 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9394 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9395 msgid "Undo Last Check In|U"
9396 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9398 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9399 msgid "Show History|H"
9400 msgstr "Näytä historia|h"
9402 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9406 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9410 #: lib/ui/classic.ui:91
9412 msgstr "Tee uudelleen|d"
9414 #: lib/ui/classic.ui:93
9418 #: lib/ui/classic.ui:94
9422 #: lib/ui/classic.ui:95
9426 #: lib/ui/classic.ui:96
9427 msgid "Paste External Selection|x"
9428 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9430 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9431 msgid "Find & Replace...|F"
9432 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9434 #: lib/ui/classic.ui:100
9438 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9440 msgstr "Matematiikka|M"
9442 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9443 msgid "Spellchecker...|S"
9444 msgstr "Oikoluku...|O"
9446 #: lib/ui/classic.ui:105
9447 msgid "Thesaurus..."
9448 msgstr "Synonyymit..."
9450 #: lib/ui/classic.ui:106
9452 msgid "Statistics...|i"
9455 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9457 msgstr "Tarkista TeX|X"
9459 #: lib/ui/classic.ui:108
9460 msgid "Change Tracking|g"
9461 msgstr "Muutostenseuranta"
9463 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9464 msgid "Preferences...|P"
9465 msgstr "Asetukset...|A"
9467 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9468 msgid "Reconfigure|R"
9469 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9471 #: lib/ui/classic.ui:115
9472 msgid "Selection as Lines|L"
9475 #: lib/ui/classic.ui:116
9476 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9477 msgstr "Kappaleina|K"
9479 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9480 msgid "Multicolumn|M"
9481 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9483 #: lib/ui/classic.ui:122
9485 msgstr "Viiva yllä|V"
9487 #: lib/ui/classic.ui:123
9488 msgid "Line Bottom|B"
9489 msgstr "Viiva alla|a"
9491 #: lib/ui/classic.ui:124
9493 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9495 #: lib/ui/classic.ui:125
9496 msgid "Line Right|R"
9497 msgstr "Viiva oikealla|o"
9499 #: lib/ui/classic.ui:127
9503 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9505 msgstr "Lisää rivi|L"
9507 #: lib/ui/classic.ui:130
9508 msgid "Delete Row|w"
9509 msgstr "Poista rivi|r"
9511 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9513 msgstr "Kopioi rivi"
9515 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9517 msgstr "Vaihda rivit"
9519 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9520 msgid "Add Column|u"
9521 msgstr "Lisää sarake|ä"
9523 #: lib/ui/classic.ui:135
9524 msgid "Delete Column|D"
9525 msgstr "Poista sarake|e"
9527 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9529 msgstr "Kopioi sarake"
9531 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9532 msgid "Swap Columns"
9533 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9535 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9539 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9543 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9547 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9549 msgstr "Yläreuna|#ä"
9551 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9555 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9557 msgstr "Alareuna|#A"
9559 #: lib/ui/classic.ui:159
9560 msgid "Toggle Numbering|N"
9561 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9563 #: lib/ui/classic.ui:160
9564 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9565 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9567 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9568 msgid "Change Limits Type|L"
9569 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9571 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9572 msgid "Change Formula Type|F"
9573 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9575 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9576 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9577 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9579 #: lib/ui/classic.ui:168
9583 #: lib/ui/classic.ui:170
9585 msgstr "Lisää rivi|L"
9587 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9588 msgid "Delete Row|D"
9589 msgstr "Poista rivi|r"
9591 #: lib/ui/classic.ui:175
9592 msgid "Add Column|C"
9593 msgstr "Lisää sarake|ä"
9595 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9596 msgid "Delete Column|e"
9597 msgstr "Poista sarake|e"
9599 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9603 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9607 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9609 msgstr "Tekstin seassa|s"
9611 #: lib/ui/classic.ui:188
9615 #: lib/ui/classic.ui:189
9619 #: lib/ui/classic.ui:190
9621 msgstr "Mathematica"
9623 #: lib/ui/classic.ui:192
9624 msgid "Maple, simplify"
9625 msgstr "Maple, simplify"
9627 #: lib/ui/classic.ui:193
9628 msgid "Maple, factor"
9629 msgstr "Maple, factor"
9631 #: lib/ui/classic.ui:194
9632 msgid "Maple, evalm"
9633 msgstr "Maple, evalm"
9635 #: lib/ui/classic.ui:195
9636 msgid "Maple, evalf"
9637 msgstr "Maple, evalf"
9639 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9641 msgid "Inline Formula|I"
9642 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9644 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9645 msgid "Displayed Formula|D"
9646 msgstr "Kaavaesitys|i"
9648 #: lib/ui/classic.ui:201
9649 msgid "Eqnarray Environment|q"
9650 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9652 #: lib/ui/classic.ui:202
9653 msgid "Align Environment|A"
9654 msgstr "Tasausympäristö|T"
9656 #: lib/ui/classic.ui:203
9657 msgid "AlignAt Environment"
9658 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9660 #: lib/ui/classic.ui:204
9661 msgid "Flalign Environment|F"
9662 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9664 #: lib/ui/classic.ui:207
9665 msgid "Gather Environment"
9666 msgstr "Koontiympäristö"
9668 #: lib/ui/classic.ui:208
9669 msgid "Multline Environment"
9670 msgstr "Moniriviympäristö"
9672 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9674 msgstr "Matematiikka|M"
9676 #: lib/ui/classic.ui:216
9677 msgid "Special Character|S"
9678 msgstr "Erikoismerkki|E"
9680 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9681 msgid "Citation...|C"
9682 msgstr "Lähdeviite...|L"
9684 #: lib/ui/classic.ui:218
9685 msgid "Cross-reference...|r"
9686 msgstr "Viittaus...|V"
9688 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9690 msgstr "Nimike...|N"
9692 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9696 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9697 msgid "Marginal Note|M"
9698 msgstr "Reunahuomautus|R"
9700 #: lib/ui/classic.ui:222
9702 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9704 #: lib/ui/classic.ui:223
9705 msgid "Index Entry|I"
9706 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9708 #: lib/ui/classic.ui:224
9709 msgid "Nomenclature Entry"
9710 msgstr "Termistöviite"
9712 #: lib/ui/classic.ui:225
9716 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9718 msgstr "Muistiinpano|i"
9720 #: lib/ui/classic.ui:227
9721 msgid "Lists & TOC|O"
9724 #: lib/ui/classic.ui:229
9728 #: lib/ui/classic.ui:230
9730 msgstr "Pienoissivu|P"
9732 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9733 msgid "Graphics...|G"
9734 msgstr "Grafiikka...|G"
9736 #: lib/ui/classic.ui:232
9737 msgid "Tabular Material...|b"
9738 msgstr "Taulukko...|T"
9740 #: lib/ui/classic.ui:233
9742 msgstr "Irrallinen osa|s"
9744 #: lib/ui/classic.ui:235
9745 msgid "Include File...|d"
9746 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9748 #: lib/ui/classic.ui:236
9749 msgid "Insert File|e"
9750 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9752 #: lib/ui/classic.ui:237
9753 msgid "External Material...|x"
9754 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9756 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9758 msgid "Symbols...|b"
9761 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9762 msgid "Superscript|S"
9763 msgstr "Yläindeksi|Y"
9765 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9767 msgstr "Alaindeksi|A"
9769 #: lib/ui/classic.ui:244
9770 msgid "Hyphenation Point|P"
9771 msgstr "Tavutuskohta|T"
9773 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9775 msgid "Protected Hyphen|y"
9776 msgstr "Kova välilyönti|K"
9778 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9779 msgid "Ligature Break|k"
9780 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9782 #: lib/ui/classic.ui:247
9783 msgid "Protected Space|r"
9784 msgstr "Kova välilyönti|K"
9786 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9787 msgid "Inter-word Space|w"
9790 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9791 msgid "Thin Space|T"
9794 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9796 msgid "Horizontal Space...|o"
9797 msgstr "Pystyväli..."
9799 #: lib/ui/classic.ui:251
9800 msgid "Vertical Space..."
9801 msgstr "Pystyväli..."
9803 #: lib/ui/classic.ui:252
9804 msgid "Line Break|L"
9805 msgstr "Rivinvaihto|R"
9807 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9809 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9811 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9812 msgid "End of Sentence|E"
9813 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9815 #: lib/ui/classic.ui:255
9817 msgid "Protected Dash|D"
9818 msgstr "Kova välilyönti|K"
9820 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9821 msgid "Breakable Slash|a"
9824 #: lib/ui/classic.ui:257
9825 msgid "Single Quote|Q"
9826 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9828 #: lib/ui/classic.ui:258
9829 msgid "Ordinary Quote|O"
9830 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9832 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9833 msgid "Menu Separator|M"
9834 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9836 #: lib/ui/classic.ui:260
9837 msgid "Horizontal Line"
9840 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9842 msgstr "Sivunvaihto"
9844 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9845 msgid "Display Formula|D"
9846 msgstr "Kaavaesitys|e"
9848 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9850 msgid "Eqnarray Environment|E"
9851 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9853 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9855 msgid "AMS align Environment|a"
9856 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9858 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9860 msgid "AMS alignat Environment|t"
9861 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9863 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9865 msgid "AMS flalign Environment|f"
9866 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9868 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9870 msgid "AMS gather Environment|g"
9871 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9873 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9875 msgid "AMS multline Environment|m"
9876 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9878 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9879 msgid "Array Environment|y"
9880 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9882 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9883 msgid "Cases Environment|C"
9884 msgstr "Tapausympäristö|p"
9886 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9887 msgid "Split Environment|S"
9888 msgstr "Tasausympäristö|T"
9890 #: lib/ui/classic.ui:280
9891 msgid "Font Change|o"
9892 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9894 #: lib/ui/classic.ui:284
9895 msgid "Math Normal Font"
9896 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9898 #: lib/ui/classic.ui:286
9899 msgid "Math Calligraphic Family"
9900 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9902 #: lib/ui/classic.ui:287
9903 msgid "Math Fraktur Family"
9904 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9906 #: lib/ui/classic.ui:288
9907 msgid "Math Roman Family"
9908 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9910 #: lib/ui/classic.ui:289
9911 msgid "Math Sans Serif Family"
9912 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9914 #: lib/ui/classic.ui:291
9915 msgid "Math Bold Series"
9916 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9918 #: lib/ui/classic.ui:293
9919 msgid "Text Normal Font"
9920 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9922 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9923 msgid "Text Roman Family"
9924 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9926 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9927 msgid "Text Sans Serif Family"
9928 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9930 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9931 msgid "Text Typewriter Family"
9932 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9934 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9935 msgid "Text Bold Series"
9936 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9938 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9939 msgid "Text Medium Series"
9940 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9942 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9943 msgid "Text Italic Shape"
9944 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9946 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9947 msgid "Text Small Caps Shape"
9948 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9950 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9951 msgid "Text Slanted Shape"
9952 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9954 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9955 msgid "Text Upright Shape"
9956 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9958 #: lib/ui/classic.ui:310
9959 msgid "Floatflt Figure"
9960 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9962 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9963 msgid "Table of Contents|C"
9964 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9966 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9967 msgid "Index List|I"
9968 msgstr "Hakemisto|H"
9970 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9971 msgid "Nomenclature|N"
9974 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9975 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9976 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9978 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9979 msgid "LyX Document...|X"
9980 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9982 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9983 msgid "Plain Text...|T"
9984 msgstr "Perusteksti"
9986 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9987 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9988 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9990 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9991 msgid "Track Changes|T"
9992 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9994 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9995 msgid "Merge Changes...|M"
9996 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9998 #: lib/ui/classic.ui:330
9999 msgid "Accept All Changes|A"
10000 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10002 #: lib/ui/classic.ui:331
10003 msgid "Reject All Changes|R"
10004 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10006 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10007 msgid "Show Changes in Output|S"
10008 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10010 #: lib/ui/classic.ui:339
10011 msgid "Character...|C"
10012 msgstr "Merkki...|M"
10014 #: lib/ui/classic.ui:340
10015 msgid "Paragraph...|P"
10016 msgstr "Kappale...|K"
10018 #: lib/ui/classic.ui:341
10019 msgid "Document...|D"
10020 msgstr "Asiakirja...|A"
10022 #: lib/ui/classic.ui:342
10023 msgid "Tabular...|T"
10024 msgstr "Taulukko...|T"
10026 #: lib/ui/classic.ui:344
10027 msgid "Emphasize Style|E"
10028 msgstr "Korostus|r"
10030 #: lib/ui/classic.ui:345
10031 msgid "Noun Style|N"
10032 msgstr "Nimityyli|N"
10034 #: lib/ui/classic.ui:346
10035 msgid "Bold Style|B"
10036 msgstr "Lihavointi|L"
10038 #: lib/ui/classic.ui:349
10039 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10040 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10042 #: lib/ui/classic.ui:350
10043 msgid "Increase Environment Depth|i"
10044 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10046 #: lib/ui/classic.ui:351
10047 msgid "Start Appendix Here|S"
10048 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10050 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10051 msgid "Build Program|B"
10052 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10054 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10058 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10059 msgid "LaTeX Log|L"
10060 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10062 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10064 msgstr "Aktiivisisällys"
10066 #: lib/ui/classic.ui:365
10067 msgid "TeX Information|X"
10068 msgstr "TeX-tietoja|X"
10070 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10071 msgid "Next Note|N"
10072 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10074 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10075 msgid "Go to Label|L"
10076 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10078 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10079 msgid "Bookmarks|B"
10080 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10082 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10083 msgid "Save Bookmark 1|S"
10084 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10086 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10087 msgid "Save Bookmark 2"
10088 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
10090 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10091 msgid "Save Bookmark 3"
10092 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
10094 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10095 msgid "Save Bookmark 4"
10096 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
10098 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10099 msgid "Save Bookmark 5"
10100 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
10102 #: lib/ui/classic.ui:390
10103 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10104 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10106 #: lib/ui/classic.ui:391
10107 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10108 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10110 #: lib/ui/classic.ui:392
10111 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10112 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10114 #: lib/ui/classic.ui:393
10115 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10116 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
10118 #: lib/ui/classic.ui:394
10119 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10120 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
10122 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10123 msgid "Introduction|I"
10124 msgstr "Johdanto|J"
10126 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10130 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10131 msgid "User's Guide|U"
10132 msgstr "Käyttöopas|K"
10134 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10135 msgid "Extended Features|E"
10136 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10138 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10139 msgid "Embedded Objects|m"
10140 msgstr "Sulautetut oliot"
10142 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10143 msgid "Customization|C"
10144 msgstr "Mukauttaminen|M"
10146 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10148 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10150 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10151 msgid "Table of Contents|a"
10152 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10154 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10155 msgid "LaTeX Configuration|L"
10156 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10158 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10159 msgid "About LyX|X"
10162 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10166 #: lib/ui/classic.ui:429
10167 msgid "Preferences..."
10168 msgstr "Asetukset...|A"
10170 #: lib/ui/classic.ui:430
10172 msgstr "Poistu LyXistä"
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10175 msgid "Aligned Environment|l"
10176 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10179 msgid "AlignedAt Environment|v"
10180 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10183 msgid "Gathered Environment|h"
10184 msgstr "Gatheredympäristö"
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10188 msgid "Delimiters...|r"
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10193 msgid "Matrix...|x"
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10202 msgid "Equation Label|L"
10203 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10207 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10208 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10211 msgid "Split Cell|C"
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10221 msgid "Add Line Above|o"
10222 msgstr "Viiva yllä"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10225 msgid "Add Line Below|B"
10226 msgstr "Viiva alla"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10229 msgid "Delete Line Above|D"
10230 msgstr "Poista viiva yllä"
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10233 msgid "Delete Line Below|e"
10234 msgstr "Poista viiva alla"
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10237 msgid "Add Line to Left"
10238 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10241 msgid "Add Line to Right"
10242 msgstr "Viiva oikealla|o"
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10245 msgid "Delete Line to Left"
10246 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10249 msgid "Delete Line to Right"
10250 msgstr "Poista viiva oikealla"
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10253 msgid "Toggle Math Toolbar"
10254 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10258 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10259 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10262 msgid "Toggle Table Toolbar"
10263 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10267 msgid "Next Cross-Reference|N"
10268 msgstr "Seuraava viite"
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10272 msgid "Go to Label|G"
10273 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10277 msgid "<reference>|r"
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10282 msgid "(<reference>)|e"
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10292 msgid "on page <page>|o"
10293 msgstr "sivulla <sivu>"
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10297 msgid "<reference> on page <page>|f"
10298 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10302 msgid "Formatted reference|t"
10303 msgstr "Muotoiltu viittaus"
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10312 msgid "Settings...|S"
10313 msgstr "Asetukset..."
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10316 msgid "Go back to Reference|G"
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10321 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10322 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10326 msgid "Open Inset|O"
10327 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10329 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10331 msgid "Close Inset|C"
10332 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10338 msgid "Dissolve Inset|D"
10339 msgstr "Sulaa upote"
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10343 msgid "Toggle Label|L"
10344 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10348 msgid "Frameless|l"
10349 msgstr "Kehyksetön"
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10353 msgid "Simple frame|f"
10354 msgstr "upotteen kehys"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10357 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10362 msgid "Oval, thin|O"
10363 msgstr "Ovaalilaatikko"
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10367 msgid "Oval, thick|v"
10368 msgstr "Ovaalilaatikko"
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10371 msgid "Drop Shadow|w"
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10376 msgid "Shaded background|b"
10377 msgstr "muistiinpanon tausta"
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10381 msgid "Double frame|D"
10382 msgstr "kaksinkertainen"
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10386 msgstr "Muistiinpano|i"
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10393 msgid "Greyed Out|G"
10394 msgstr "Harmaa teksti"
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10398 msgid "Interword Space|w"
10399 msgstr "sivulla <sivu>"
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10403 msgid "Protected Space|o"
10404 msgstr "Kova välilyönti|K"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10408 msgid "Negative Thin Space|N"
10409 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10412 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10417 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10418 msgstr "Kova välilyönti|K"
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10422 msgid "Quad Space|Q"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10427 msgid "Double Quad Space|u"
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10431 msgid "Horizontal Fill|F"
10432 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10436 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10441 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10446 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10451 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10456 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10461 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10466 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10471 msgid "Custom Length|C"
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10477 msgstr "Oletusväli"
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10481 msgid "SmallSkip|S"
10482 msgstr "Pieni väli"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10487 msgstr "Keskisuuri väli"
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10492 msgstr "Suuri väli"
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10497 msgstr "Pystytäyttö"
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10506 msgid "Settings...|e"
10507 msgstr "Asetukset..."
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10525 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10535 msgid "Edit included file...|E"
10536 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10544 msgid "Page Break|a"
10545 msgstr "&Sivunvaihto"
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10548 msgid "Clear Page|C"
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10552 msgid "Clear Double Page|D"
10553 msgstr "Uusi sivupari"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10557 msgid "Ragged Line Break|R"
10558 msgstr "Rivinvaihto|R"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10562 msgid "Justified Line Break|J"
10563 msgstr "Rivinvaihto|R"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10567 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10584 msgid "Paste Recent|e"
10585 msgstr "Liitä äskeinen"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10589 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10590 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10593 msgid "Move Paragraph Up|o"
10594 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10597 msgid "Move Paragraph Down|v"
10598 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10602 msgid "Promote Section|r"
10603 msgstr "Tyhjä Kappale"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10607 msgid "Demote Section|m"
10608 msgstr "Tyhjä Kappale"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10612 msgid "Move Section down|d"
10613 msgstr "Sulje kappale"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10617 msgid "Move Section up|u"
10618 msgstr "Sulje kappale"
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10622 msgid "Apply Last Text Style|A"
10623 msgstr "Tekstityyli"
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10626 msgid "Text Style|S"
10627 msgstr "Tekstityyli"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10630 msgid "Paragraph Settings...|P"
10631 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10634 msgid "Fullscreen Mode"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10640 msgid "Append Parameter"
10641 msgstr "Lisäparametreja"
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10646 msgid "Remove Last Parameter"
10647 msgstr "Listauksen parametrit"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10651 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10656 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10662 msgid "Insert Optional Parameter"
10663 msgstr "Listauksen parametrit"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10668 msgid "Remove Optional Parameter"
10669 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10673 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10678 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10683 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10688 msgid "Edit externally...|x"
10689 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10693 msgstr "Yläreuna|#ä"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10696 msgid "Bottom Line|B"
10697 msgstr "Alareuna|#A"
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10700 msgid "Left Line|L"
10701 msgstr "Vasen reuna"
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10704 msgid "Right Line|R"
10705 msgstr "Oikea reuna|#O"
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10709 msgstr "Kopioi rivi"
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10712 msgid "Copy Column|p"
10713 msgstr "Kopioi sarake"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10724 msgid "New from Template...|m"
10725 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10728 msgid "Open Recent|t"
10729 msgstr "Avaa äskeinen"
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10733 msgstr "Tallenna kaikki..."
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10736 msgid "Revert to Saved|R"
10737 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10740 msgid "New Window|W"
10741 msgstr "Uusi ikkuna"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10744 msgid "Close Window|d"
10745 msgstr "Sulje ikkuna"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10749 msgstr "Kumoa kumous"
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10752 msgid "Paste Special"
10753 msgstr "Liitä (erik.)"
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10757 msgstr "Valitse kaikki"
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10764 msgid "Rows & Columns|C"
10765 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10768 msgid "Increase List Depth|I"
10769 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10772 msgid "Decrease List Depth|D"
10773 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10776 msgid "Dissolve Inset|l"
10777 msgstr "Sulaa upote"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10780 msgid "TeX Code Settings...|C"
10781 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10784 msgid "Float Settings...|a"
10785 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10788 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10789 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10792 msgid "Note Settings...|N"
10793 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10796 msgid "Branch Settings...|B"
10797 msgstr "Haarojen asetukset..."
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10800 msgid "Box Settings...|x"
10801 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10804 msgid "Table Settings...|a"
10805 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10808 msgid "Plain Text|T"
10809 msgstr "Perusteksti"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10812 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10813 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10816 msgid "Selection|S"
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10820 msgid "Selection, Join Lines|i"
10821 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10824 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10828 msgid "Paste As PDF"
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10832 msgid "Paste As PNG"
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10836 msgid "Paste As JPEG"
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10841 msgid "Dissolve CharStyle"
10842 msgstr "Sulaa upote"
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10845 msgid "Customized...|C"
10846 msgstr "Räätälöity...|M"
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10849 msgid "Capitalize|a"
10850 msgstr "Iso alkukirjain"
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10853 msgid "Uppercase|U"
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10857 msgid "Lowercase|L"
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10862 msgid "Number whole Formula|N"
10863 msgstr "Numeroitu kaava"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10867 msgid "Number this Line|u"
10868 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10872 msgid "Macro Definition"
10873 msgstr "Määritelmä"
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10876 msgid "Text Style|T"
10877 msgstr "Tekstityyli"
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10880 msgid "Add Line Above|A"
10881 msgstr "Viiva yllä"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10884 msgid "Math Normal Font|N"
10885 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10888 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10889 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10892 msgid "Math Fraktur Family|F"
10893 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10896 msgid "Math Roman Family|R"
10897 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10900 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10901 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10904 msgid "Math Bold Series|B"
10905 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10908 msgid "Text Normal Font|T"
10909 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10920 msgid "Mathematica|a"
10921 msgstr "Mathematica"
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10924 msgid "Maple, simplify|s"
10925 msgstr "Maple, simplify"
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10928 msgid "Maple, factor|f"
10929 msgstr "Maple, factor"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10932 msgid "Maple, evalm|e"
10933 msgstr "Maple, evalm"
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10936 msgid "Maple, evalf|v"
10937 msgstr "Maple, evalf"
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10940 msgid "Open All Insets|O"
10941 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10944 msgid "Close All Insets|C"
10945 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10948 msgid "Unfold Math Macro"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10953 msgid "Fold Math Macro"
10954 msgstr "matematiikamakro"
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10957 msgid "View Source|S"
10958 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10961 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10965 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10969 msgid "Close Tab Group|G"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10973 msgid "Fullscreen|l"
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10978 msgstr "Työkalupalkit"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10981 msgid "Special Character|p"
10982 msgstr "Erikoismerkki|E"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10985 msgid "Formatting|o"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10989 msgid "List / TOC|i"
10990 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10994 msgstr "Kelluva upote"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11002 msgid "Custom insets"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11007 msgstr "Tiedosto|T"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11010 msgid "Box[[Menu]]"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11014 msgid "Cross-Reference...|R"
11015 msgstr "Viittaus...|V"
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11019 msgstr "Kuvateksti"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11022 msgid "Index Entry|d"
11023 msgstr "Hakemistoviite"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11026 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11027 msgstr "Termistökohta..."
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11031 msgstr "Taulukko...|T"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11034 msgid "Hyperlink|k"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11038 msgid "Short Title|S"
11039 msgstr "Lyhyt otsikko"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11046 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11047 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11050 msgid "Ordinary Quote|Q"
11051 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11054 msgid "Single Quote|S"
11055 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11059 msgid "Phonetic Symbols|P"
11060 msgstr "Foneettiset merkit"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11063 msgid "Protected Space|P"
11064 msgstr "Kova välilyönti|K"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11067 msgid "Horizontal Line|L"
11068 msgstr "&Vaakaviiva"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11071 msgid "Vertical Space...|V"
11072 msgstr "Pystyväli..."
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11075 msgid "Hyphenation Point|H"
11076 msgstr "Tavutuskohta|T"
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11079 msgid "Numbered Formula|N"
11080 msgstr "Numeroitu kaava"
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11084 msgid "Figure Wrap Float|F"
11085 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11089 msgid "Table Wrap Float|T"
11090 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11093 msgid "External Material...|M"
11094 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11097 msgid "Child Document...|d"
11098 msgstr "Aliasiakirja...|A"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11101 msgid "Change Tracking|C"
11102 msgstr "Muutosten seurantai"
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11105 msgid "Start Appendix Here|A"
11106 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11109 msgid "Save in Bundled Format|F"
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11113 msgid "Compressed|m"
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11117 msgid "Accept Change|A"
11118 msgstr "Hyväksy muutos"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11121 msgid "Reject Change|R"
11122 msgstr "Hylkää muutos"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11125 msgid "Accept All Changes|c"
11126 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11129 msgid "Reject All Changes|e"
11130 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11133 msgid "Next Change|C"
11134 msgstr "Seuraava muutos"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11137 msgid "Next Cross-Reference|R"
11138 msgstr "Seuraava viite"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11141 msgid "Clear Bookmarks|C"
11142 msgstr "Poista kirjanmerkit"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11145 msgid "Thesaurus...|T"
11146 msgstr "Synonyymit..."
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11150 msgid "Statistics...|a"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11154 msgid "TeX Information|I"
11155 msgstr "TeX-tietoja|X"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11159 msgid "Shortcuts|S"
11160 msgstr "P&ikanäppäin:"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11163 msgid "New document"
11164 msgstr "Uusi asiakirja"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11167 msgid "Open document"
11168 msgstr "Asiakirja avautuu"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11171 msgid "Save document"
11172 msgstr "Tallenna asiakirja"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11175 msgid "Print document"
11176 msgstr "Tulosta asiakirja"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11179 msgid "Check spelling"
11180 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11188 msgstr "Kumoa kumous"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11191 msgid "Find and replace"
11192 msgstr "Etsi ja korvaa"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11195 msgid "Toggle emphasis"
11196 msgstr "Korostus pois/päälle"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11199 msgid "Toggle noun"
11200 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11208 msgid "Insert math"
11209 msgstr "Lisää matematiikka"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11212 msgid "Insert graphics"
11213 msgstr "Lisää kuva"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11216 msgid "Insert table"
11217 msgstr "Lisää taulukko"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11220 msgid "Toggle Outline"
11221 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11228 msgid "Numbered list"
11229 msgstr "Numeroitu lista"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11232 msgid "Itemized list"
11233 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11236 msgid "Increase depth"
11237 msgstr "Lisää syvyyttä"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11240 msgid "Decrease depth"
11241 msgstr "Pienennä syvyyttä"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11244 msgid "Insert figure float"
11245 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11248 msgid "Insert table float"
11249 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11252 msgid "Insert label"
11253 msgstr "Lisää nimike"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11256 msgid "Insert cross-reference"
11257 msgstr "Lisää viittaus"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11260 msgid "Insert citation"
11261 msgstr "Lisää lähdeviite"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11264 msgid "Insert index entry"
11265 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11268 msgid "Insert nomenclature entry"
11269 msgstr "Lisää termistöviite"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11272 msgid "Insert footnote"
11273 msgstr "Lisää alaviite"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11276 msgid "Insert margin note"
11277 msgstr "Lisää reunahuomautus"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11280 msgid "Insert note"
11281 msgstr "Lisää muistiinpano"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11286 msgstr "Lisää muistiinpano"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11290 msgid "Insert Hyperlink"
11291 msgstr "&Luo hyperlinkki"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11294 msgid "Insert TeX code"
11295 msgstr "Lisää TeX-koodi"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11299 msgid "Insert math macro"
11300 msgstr "Lisää matematiikka"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11303 msgid "Include file"
11304 msgstr "Sisällytä tiedosto"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11308 msgstr "Tekstityyli"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11311 msgid "Paragraph settings"
11312 msgstr "Kappaleasetukset"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11316 msgstr "Lisää rivi"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11320 msgstr "Lisää sarake"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11324 msgstr "Poista rivi"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11327 msgid "Delete column"
11328 msgstr "Poista sarake"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11331 msgid "Set top line"
11332 msgstr "Yläviiva päälle"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11335 msgid "Set bottom line"
11336 msgstr "Alaviiva päälle"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11339 msgid "Set left line"
11340 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11343 msgid "Set right line"
11344 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11348 msgid "Set border lines"
11349 msgstr "Aseta reunukset"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11352 msgid "Set all lines"
11353 msgstr "Kaikki viivat päälle"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11356 msgid "Unset all lines"
11357 msgstr "Kaikki viivat pois"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11361 msgstr "Tasaa vasemmalle"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11364 msgid "Align center"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11368 msgid "Align right"
11369 msgstr "Tasaa oikealle"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11373 msgstr "Pystytasaa ylös"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11376 msgid "Align middle"
11377 msgstr "Pystyasaus keskelle"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11380 msgid "Align bottom"
11381 msgstr "Pystytasaa alas"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11384 msgid "Rotate cell"
11385 msgstr "Kierrä solua"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11388 msgid "Rotate table"
11389 msgstr "Kierrä taulukkoa"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11392 msgid "Set multi-column"
11393 msgstr "Monisarake päälle"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11397 msgstr "Matematiikka"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11400 msgid "Set display mode"
11401 msgstr "esitystila päälle"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11405 msgstr "Alaindeksi"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11408 msgid "Superscript"
11409 msgstr "Yläindeksi"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11412 msgid "Insert square root"
11413 msgstr "Lisää neliöjuuri"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11416 msgid "Insert root"
11417 msgstr "Lisää juuri"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11420 msgid "Insert standard fraction"
11421 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11425 msgstr "Lisää summa"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11428 msgid "Insert integral"
11429 msgstr "Lisää integraali"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11432 msgid "Insert product"
11433 msgstr "Lisää tulo"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11448 msgid "Insert delimiters"
11449 msgstr "Lisää erottimet"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11452 msgid "Insert matrix"
11453 msgstr "Lisää matriisi"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11456 msgid "Insert cases environment"
11457 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11460 msgid "Toggle Math Panels"
11461 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11465 msgid "Math Macros"
11466 msgstr "matematiikamakro"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11469 msgid "Command Buffer"
11470 msgstr "Komentopuskuri"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11473 msgid "Review[[Toolbar]]"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11477 msgid "Track changes"
11478 msgstr "Kirjaa muutokset..."
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11481 msgid "Show changes in output"
11482 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11485 msgid "Next change"
11486 msgstr "Seuraava muutos"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11490 msgid "Accept change inside selection"
11491 msgstr "Hyväksy muutos"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11495 msgid "Reject change inside selection"
11496 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11499 msgid "Merge changes"
11500 msgstr "Yhdistä muutokset"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11503 msgid "Accept all changes"
11504 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11507 msgid "Reject all changes"
11508 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11512 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11515 msgid "View/Update"
11516 msgstr "Katsele/Päivitä"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11520 msgstr "Katsele DVI"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11524 msgstr "Päi&vitä DVI"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11527 msgid "View PDF (pdflatex)"
11528 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11531 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11532 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11535 msgid "View PostScript"
11536 msgstr "Katsele PostScript"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11539 msgid "Update PostScript"
11540 msgstr "Päivitä PostScript"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11543 msgid "Math Panels"
11544 msgstr "Matematiikkapaneelit"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11547 msgid "Math Spacings"
11548 msgstr "Matematiikkavälit"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11556 msgstr "Murtoluvut"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11561 msgstr "Kirjasimet"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11625 msgstr "suurin yht. jakaja"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11704 msgid "Thin space\t\\,"
11705 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11708 msgid "Medium space\t\\:"
11709 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11712 msgid "Thick space\t\\;"
11713 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11716 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11717 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11720 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11721 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11724 msgid "Negative space\t\\!"
11725 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11728 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11732 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11736 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11744 msgid "Square root\t\\sqrt"
11745 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11748 msgid "Other root\t\\root"
11749 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11752 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11753 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11756 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11757 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11760 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11761 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11764 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11765 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11768 msgid "Standard\t\\frac"
11769 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11773 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11774 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11778 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11779 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11782 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11786 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11791 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11792 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11796 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11797 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11801 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11802 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11806 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11807 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11811 msgid "Binomial\t\\binom"
11812 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11815 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11819 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11823 msgid "Roman\t\\mathrm"
11824 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11827 msgid "Bold\t\\mathbf"
11828 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11831 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11832 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11835 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11836 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11839 msgid "Italic\t\\mathit"
11840 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11843 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11844 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11847 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11848 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11851 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11852 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11855 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11856 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11859 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11860 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11868 msgstr "Pisteet alh."
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11872 msgstr "Pisteet kesk."
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11876 msgstr "Pisteet ylh."
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11880 msgstr "Pisteet diag."
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11883 msgid "Frame Decorations"
11884 msgstr "Kehyskoristeet"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11943 msgid "overleftarrow"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11947 msgid "overrightarrow"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11951 msgid "overleftrightarrow"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11967 msgid "underleftarrow"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11971 msgid "underrightarrow"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11975 msgid "underleftrightarrow"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12003 msgid "updownarrow"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12007 msgid "leftrightarrow"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12027 msgid "Updownarrow"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12031 msgid "Leftrightarrow"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12035 msgid "Longleftrightarrow"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12039 msgid "Longleftarrow"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12043 msgid "Longrightarrow"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12047 msgid "longleftrightarrow"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12051 msgid "longleftarrow"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12055 msgid "longrightarrow"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12059 msgid "leftharpoondown"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12063 msgid "rightharpoondown"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12083 msgid "leftharpoonup"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12087 msgid "rightharpoonup"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12091 msgid "hookleftarrow"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12095 msgid "hookrightarrow"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12107 msgid "rightleftharpoons"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12112 msgstr "Operaattorit"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12139 msgid "bigtriangleup"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12155 msgid "bigtriangledown"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12171 msgid "triangleright"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12187 msgid "triangleleft"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12304 msgstr "samansuunt."
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12543 msgid "Miscellaneous"
12544 msgstr "Sekalaiset"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12556 msgstr "äärettömmyys"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12568 msgstr "tyhjä joukko"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12572 msgstr "on olemassa"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12632 msgstr "luonnollinen"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12647 msgid "diamondsuit"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12663 msgid "textrm \\AA"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12671 msgid "mathcircumflex"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12723 msgid "Big Operators"
12724 msgstr "Suuret operaattorit"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12783 msgid "ointctrclockwiseop"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12787 msgid "ointctrclockwise"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12791 msgid "ointclockwiseop"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12795 msgid "ointclockwise"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12863 msgid "AMS Miscellaneous"
12864 msgstr "AMS-sekalaista"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12907 msgid "vartriangle"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12911 msgid "triangledown"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12927 msgid "measuredangle"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12959 msgid "blacktriangle"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12963 msgid "blacktriangledown"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12967 msgid "blacksquare"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12971 msgid "blacklozenge"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12979 msgid "sphericalangle"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13000 msgstr "AMS-nuolet"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13003 msgid "dashleftarrow"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13007 msgid "dashrightarrow"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13011 msgid "leftleftarrows"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13015 msgid "leftrightarrows"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13019 msgid "rightrightarrows"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13023 msgid "rightleftarrows"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13031 msgid "Rrightarrow"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13035 msgid "twoheadleftarrow"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13039 msgid "twoheadrightarrow"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13043 msgid "leftarrowtail"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13047 msgid "rightarrowtail"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13051 msgid "looparrowleft"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13055 msgid "looparrowright"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13059 msgid "curvearrowleft"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13063 msgid "curvearrowright"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13067 msgid "circlearrowleft"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13071 msgid "circlearrowright"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13087 msgid "downdownarrows"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13091 msgid "upharpoonleft"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13095 msgid "upharpoonright"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13099 msgid "downharpoonleft"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13103 msgid "downharpoonright"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13107 msgid "leftrightharpoons"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13111 msgid "rightsquigarrow"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13115 msgid "leftrightsquigarrow"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13123 msgid "nrightarrow"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13127 msgid "nleftrightarrow"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13135 msgid "nRightarrow"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13139 msgid "nLeftrightarrow"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13147 msgid "AMS Relations"
13148 msgstr "AMS-relaatiot"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13167 msgid "eqslantless"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13251 msgid "thickapprox"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13287 msgid "preccurlyeq"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13291 msgid "succcurlyeq"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13295 msgid "curlyeqprec"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13299 msgid "curlyeqsucc"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13319 msgid "vartriangleleft"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13323 msgid "vartriangleright"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13327 msgid "trianglelefteq"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13331 msgid "trianglerighteq"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13347 msgid "risingdotseq"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13351 msgid "fallingdotseq"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13371 msgid "shortparallel"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13383 msgid "blacktriangleleft"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13387 msgid "blacktriangleright"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13399 msgid "backepsilon"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13415 msgid "AMS Negative Relations"
13416 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13515 msgid "precnapprox"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13519 msgid "succnapprox"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13563 msgid "varsubsetneq"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13567 msgid "varsupsetneq"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13571 msgid "varsubsetneqq"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13575 msgid "varsupsetneqq"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13579 msgid "ntriangleleft"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13583 msgid "ntriangleright"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13587 msgid "ntrianglelefteq"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13591 msgid "ntrianglerighteq"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13615 msgid "nshortparallel"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13619 msgid "AMS Operators"
13620 msgstr "AMS-operaattorit"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13627 msgid "smallsetminus"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13647 msgid "doublebarwedge"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13667 msgid "divideontimes"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13679 msgid "leftthreetimes"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13683 msgid "rightthreetimes"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13695 msgid "circleddash"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13703 msgid "circledcirc"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13714 #: lib/external_templates:37
13715 msgid "RasterImage"
13716 msgstr "Pikselikuva"
13718 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13719 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13720 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13722 #: lib/external_templates:45
13723 msgid "A bitmap file.\n"
13724 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13726 #: lib/external_templates:109
13730 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13731 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13734 #: lib/external_templates:112
13735 msgid "An Xfig figure.\n"
13736 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13738 #: lib/external_templates:162
13739 msgid "ChessDiagram"
13740 msgstr "Shakkilauta"
13742 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13743 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13744 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13746 #: lib/external_templates:165
13748 "A chess position diagram.\n"
13749 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13750 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13751 "the position that you want to display.\n"
13752 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13753 "and remember to type in a relative path\n"
13754 "to the LyX document location.\n"
13755 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13756 "to enable general editing of the board.\n"
13757 "You might also check out the\n"
13758 "'Options->Test legality' option, and\n"
13759 "remember to middle and right click to\n"
13760 "insert new material in the board.\n"
13761 "In order for this to work, you have to\n"
13762 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13763 "that TeX will find it, and you will need\n"
13764 "to install the skak package from CTAN.\n"
13766 "Shakkilautakuvio.\n"
13767 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13768 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13769 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13770 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13771 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13772 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13773 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13774 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13775 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13776 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13778 #: lib/external_templates:208
13782 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13783 msgid "Lilypond typeset music"
13784 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13786 #: lib/external_templates:211
13788 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13789 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13790 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13791 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13793 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13794 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13795 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13796 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13798 #: lib/external_templates:257
13803 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13805 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13806 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13808 #: lib/external_templates:260
13810 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13811 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13812 "which must be inserted to Options.\n"
13814 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13815 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13816 "* pages=- (to include all pages)\n"
13817 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13818 "for further options and details.\n"
13821 #: lib/external_templates:300
13824 "Read 'info date' for more information.\n"
13826 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13827 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13829 #: lib/configure.py:236
13833 #: lib/configure.py:239
13837 #: lib/configure.py:242
13840 msgstr "Harmaasävyinen"
13842 #: lib/configure.py:245
13846 #: lib/configure.py:249
13850 #: lib/configure.py:250
13854 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13858 #: lib/configure.py:252
13862 #: lib/configure.py:253
13866 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13870 #: lib/configure.py:255
13874 #: lib/configure.py:256
13878 #: lib/configure.py:257
13882 #: lib/configure.py:258
13886 #: lib/configure.py:263
13887 msgid "Plain text (chess output)"
13890 #: lib/configure.py:264
13892 msgid "Plain text (image)"
13893 msgstr "Perusteksti"
13895 #: lib/configure.py:265
13896 msgid "Plain text (Xfig output)"
13899 #: lib/configure.py:266
13901 msgid "date (output)"
13902 msgstr "&Mukauta tuloste"
13904 #: lib/configure.py:267
13908 #: lib/configure.py:267
13911 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13913 #: lib/configure.py:268
13914 msgid "Docbook (XML)"
13917 #: lib/configure.py:269
13919 msgid "Graphviz Dot"
13922 #: lib/configure.py:270
13927 #: lib/configure.py:270
13930 msgstr "Muistiinpano|i"
13932 #: lib/configure.py:271
13934 msgid "LilyPond music"
13935 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13937 #: lib/configure.py:272
13939 msgid "LaTeX (plain)"
13940 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13942 #: lib/configure.py:272
13944 msgid "LaTeX (plain)|L"
13945 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13947 #: lib/configure.py:273
13951 #: lib/configure.py:273
13955 #: lib/configure.py:274
13957 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13958 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
13960 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13962 msgstr "Perusteksti"
13964 #: lib/configure.py:275
13966 msgid "Plain text|a"
13967 msgstr "Perusteksti"
13969 #: lib/configure.py:276
13971 msgid "Plain text (pstotext)"
13972 msgstr "Perusteksti"
13974 #: lib/configure.py:277
13976 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13977 msgstr "Perusteksti"
13979 #: lib/configure.py:278
13981 msgid "Plain text (catdvi)"
13982 msgstr "Perusteksti"
13984 #: lib/configure.py:279
13985 msgid "Plain Text, Join Lines"
13986 msgstr "Perusteksti riveinä"
13988 #: lib/configure.py:286
13993 #: lib/configure.py:291
13998 #: lib/configure.py:292
14001 msgstr "Jalkikirjoitus:"
14003 #: lib/configure.py:292
14005 msgid "Postscript|t"
14006 msgstr "Jalkikirjoitus:"
14008 #: lib/configure.py:296
14009 msgid "PDF (ps2pdf)"
14012 #: lib/configure.py:296
14013 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14016 #: lib/configure.py:297
14018 msgid "PDF (pdflatex)"
14019 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
14021 #: lib/configure.py:297
14023 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14024 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
14026 #: lib/configure.py:298
14027 msgid "PDF (dvipdfm)"
14030 #: lib/configure.py:298
14031 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14034 #: lib/configure.py:301
14038 #: lib/configure.py:301
14042 #: lib/configure.py:304
14045 msgstr "&Luonnostila"
14047 #: lib/configure.py:307
14051 #: lib/configure.py:307
14055 #: lib/configure.py:310
14058 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14060 #: lib/configure.py:313
14062 msgid "OpenDocument"
14063 msgstr "Asiakirja avautuu"
14065 #: lib/configure.py:316
14067 msgid "date command"
14068 msgstr "Seuraava komento"
14070 #: lib/configure.py:317
14072 msgid "Table (CSV)"
14075 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14080 #: lib/configure.py:320
14084 #: lib/configure.py:321
14088 #: lib/configure.py:322
14092 #: lib/configure.py:323
14093 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14096 #: lib/configure.py:324
14097 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14100 #: lib/configure.py:325
14101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14104 #: lib/configure.py:326
14106 msgid "LyX Preview"
14107 msgstr "Esikatselu|#E"
14109 #: lib/configure.py:327
14113 #: lib/configure.py:328
14116 msgstr "Ohjelmalistaus"
14118 #: lib/configure.py:329
14122 #: lib/configure.py:330
14124 msgid "Rich Text Format"
14125 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14127 #: lib/configure.py:331
14128 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14131 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14133 msgid "Windows Metafile"
14134 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14136 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14137 msgid "Enhanced Metafile"
14140 #: lib/configure.py:334
14145 #: lib/configure.py:334
14148 msgstr "Sanojen lasku"
14150 #: lib/configure.py:335
14151 msgid "HTML (MS Word)"
14154 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14156 msgid "%1$s and %2$s"
14157 msgstr "%1$s ja %2$s"
14159 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14161 msgid "%1$s et al."
14164 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14168 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14170 msgid "Add to bibliography only."
14171 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14173 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14175 msgstr "edeltävä teksti"
14177 #: src/Buffer.cpp:236
14178 msgid "Disk Error: "
14181 #: src/Buffer.cpp:237
14184 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14185 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
14187 #: src/Buffer.cpp:290
14188 msgid "Could not remove temporary directory"
14189 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
14191 #: src/Buffer.cpp:291
14193 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14194 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
14196 #: src/Buffer.cpp:505
14197 msgid "Unknown document class"
14198 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
14200 #: src/Buffer.cpp:506
14202 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14203 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
14205 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
14207 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14208 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
14210 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
14211 msgid "Document header error"
14212 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
14214 #: src/Buffer.cpp:520
14215 msgid "\\begin_header is missing"
14216 msgstr "\\begin_header puuttuu"
14218 #: src/Buffer.cpp:540
14219 msgid "\\begin_document is missing"
14220 msgstr "\\begin_document puuttuu"
14222 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
14223 #: src/BufferView.cpp:1146
14224 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14225 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
14227 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
14229 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14230 "xcolor/soul are installed.\n"
14231 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14234 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
14235 "ole installoituina.\n"
14236 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
14238 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
14240 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14241 "xcolor and soul are not installed.\n"
14242 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14245 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
14246 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
14247 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
14250 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
14251 msgid "Document format failure"
14252 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
14254 #: src/Buffer.cpp:705
14256 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14257 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
14259 #: src/Buffer.cpp:742
14260 msgid "Conversion failed"
14261 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14263 #: src/Buffer.cpp:743
14266 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14267 "it could not be created."
14269 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
14270 "varten ei voitu luoda."
14272 #: src/Buffer.cpp:752
14273 msgid "Conversion script not found"
14274 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14276 #: src/Buffer.cpp:753
14279 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14280 "could not be found."
14282 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
14285 #: src/Buffer.cpp:772
14286 msgid "Conversion script failed"
14287 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
14289 #: src/Buffer.cpp:773
14292 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14295 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
14296 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
14298 #: src/Buffer.cpp:788
14300 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14301 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
14303 #: src/Buffer.cpp:821
14304 msgid "Backup failure"
14305 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
14307 #: src/Buffer.cpp:822
14310 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14311 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14313 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14314 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14316 #: src/Buffer.cpp:832
14319 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14320 "overwrite this file?"
14322 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
14323 "sen tiedoston päälle?"
14325 #: src/Buffer.cpp:834
14326 msgid "Overwrite modified file?"
14327 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
14329 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14330 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
14331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14333 msgstr "Päällekirjoitus"
14335 #: src/Buffer.cpp:859
14337 msgid "Saving document %1$s..."
14338 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
14340 #: src/Buffer.cpp:872
14342 msgid " could not write file!"
14343 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14345 #: src/Buffer.cpp:879
14349 #: src/Buffer.cpp:958
14350 msgid "Iconv software exception Detected"
14353 #: src/Buffer.cpp:958
14356 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14360 #: src/Buffer.cpp:980
14362 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14365 #: src/Buffer.cpp:983
14367 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14368 "chosen encoding.\n"
14369 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14371 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
14372 "valitussasi merkistössä.\n"
14373 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
14375 #: src/Buffer.cpp:990
14377 msgid "iconv conversion failed"
14378 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14380 #: src/Buffer.cpp:995
14382 msgid "conversion failed"
14383 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14385 #: src/Buffer.cpp:1267
14386 msgid "Running chktex..."
14387 msgstr "chktex on käynnissä..."
14389 #: src/Buffer.cpp:1280
14390 msgid "chktex failure"
14391 msgstr "chktex epäonnistui"
14393 #: src/Buffer.cpp:1281
14394 msgid "Could not run chktex successfully."
14395 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
14397 #: src/Buffer.cpp:2111
14398 msgid "Preview source code"
14399 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
14401 #: src/Buffer.cpp:2123
14403 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14404 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
14406 #: src/Buffer.cpp:2127
14408 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14409 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
14411 #: src/Buffer.cpp:2226
14413 msgid "Auto-saving %1$s"
14414 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14416 #: src/Buffer.cpp:2270
14417 msgid "Autosave failed!"
14418 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14420 #: src/Buffer.cpp:2293
14421 msgid "Autosaving current document..."
14422 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14424 #: src/Buffer.cpp:2341
14425 msgid "Couldn't export file"
14426 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
14428 #: src/Buffer.cpp:2342
14430 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14431 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
14433 #: src/Buffer.cpp:2379
14434 msgid "File name error"
14435 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14437 #: src/Buffer.cpp:2380
14438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14439 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
14441 #: src/Buffer.cpp:2422
14442 msgid "Document export cancelled."
14443 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
14445 #: src/Buffer.cpp:2428
14447 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14448 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
14450 #: src/Buffer.cpp:2434
14452 msgid "Document exported as %1$s"
14453 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
14455 #: src/Buffer.cpp:2504
14458 "The specified document\n"
14460 "could not be read."
14462 "Asiakirjan %1$s\n"
14463 "lukeminen epäonnistui"
14465 #: src/Buffer.cpp:2506
14466 msgid "Could not read document"
14467 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14469 #: src/Buffer.cpp:2516
14472 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14474 "Recover emergency save?"
14476 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
14477 "Ladataanko hätätallennus?"
14479 #: src/Buffer.cpp:2519
14480 msgid "Load emergency save?"
14481 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
14483 #: src/Buffer.cpp:2520
14487 #: src/Buffer.cpp:2520
14489 msgid "&Load Original"
14490 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14492 #: src/Buffer.cpp:2540
14495 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14497 "Load the backup instead?"
14499 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
14501 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
14503 #: src/Buffer.cpp:2543
14504 msgid "Load backup?"
14505 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14507 #: src/Buffer.cpp:2544
14508 msgid "&Load backup"
14509 msgstr "Lataa varmuuskopio"
14511 #: src/Buffer.cpp:2544
14512 msgid "Load &original"
14513 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14515 #: src/Buffer.cpp:2577
14517 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14518 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
14520 #: src/Buffer.cpp:2579
14521 msgid "Retrieve from version control?"
14522 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
14524 #: src/Buffer.cpp:2580
14528 #: src/BufferList.cpp:220
14530 msgid "No file open!"
14531 msgstr "Ei tiedostoa!"
14533 #: src/BufferList.cpp:230
14535 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14536 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
14538 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14540 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14541 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
14543 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14545 msgid " Save failed! Trying...\n"
14546 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
14548 #: src/BufferList.cpp:271
14549 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14550 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
14552 #: src/BufferParams.cpp:475
14555 "The layout file requested by this document,\n"
14557 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14558 "class or style file required by it is not\n"
14559 "available. See the Customization documentation\n"
14560 "for more information.\n"
14562 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
14563 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
14564 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
14565 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
14567 #: src/BufferParams.cpp:481
14568 msgid "Document class not available"
14569 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14571 #: src/BufferParams.cpp:482
14572 msgid "LyX will not be able to produce output."
14573 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
14575 #: src/BufferParams.cpp:1422
14578 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14579 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14580 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14583 #: src/BufferParams.cpp:1427
14585 msgid "Document class not found"
14586 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14588 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
14590 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14592 "Asiakirjan %1$s\n"
14593 "lukeminen epäonnistui"
14595 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
14597 msgid "Could not load class"
14598 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
14600 #: src/BufferParams.cpp:1475
14603 "The module %1$s has been requested by\n"
14604 "this document but has not been found in the list of\n"
14605 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14606 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14609 #: src/BufferParams.cpp:1479
14611 msgid "Module not available"
14612 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14614 #: src/BufferParams.cpp:1480
14616 msgid "Some layouts may not be available."
14617 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14619 #: src/BufferParams.cpp:1487
14622 "The module %1$s requires a package that is\n"
14623 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14624 "may not be possible.\n"
14627 #: src/BufferParams.cpp:1490
14629 msgid "Package not available"
14630 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14632 #: src/BufferParams.cpp:1495
14634 msgid "Error reading module %1$s\n"
14637 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
14640 msgstr "Etsintävirhe"
14642 #: src/BufferParams.cpp:1501
14644 msgid "Error reading internal layout information"
14645 msgstr "Yleisiä tietoja"
14647 #: src/BufferView.cpp:178
14648 msgid "No more insets"
14649 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14651 #: src/BufferView.cpp:672
14652 msgid "Save bookmark"
14653 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
14655 #: src/BufferView.cpp:1024
14656 msgid "No further undo information"
14657 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
14659 #: src/BufferView.cpp:1033
14660 msgid "No further redo information"
14661 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14663 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14664 msgid "String not found!"
14665 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14667 #: src/BufferView.cpp:1218
14669 msgstr "Merkintä pois päältä"
14671 #: src/BufferView.cpp:1225
14673 msgstr "Merkintä päälle"
14675 #: src/BufferView.cpp:1232
14676 msgid "Mark removed"
14677 msgstr "Merkintä poistettu"
14679 #: src/BufferView.cpp:1235
14681 msgstr "Merkintä asetettu"
14683 #: src/BufferView.cpp:1282
14685 msgid "Statistics for the selection:"
14686 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14688 #: src/BufferView.cpp:1284
14690 msgid "Statistics for the document:"
14691 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14693 #: src/BufferView.cpp:1287
14696 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14698 #: src/BufferView.cpp:1289
14703 #: src/BufferView.cpp:1292
14705 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14708 #: src/BufferView.cpp:1295
14709 msgid "One character (including blanks)"
14712 #: src/BufferView.cpp:1298
14714 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14717 #: src/BufferView.cpp:1301
14718 msgid "One character (excluding blanks)"
14721 #: src/BufferView.cpp:1303
14726 #: src/BufferView.cpp:2039
14728 msgid "Inserting document %1$s..."
14729 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
14731 #: src/BufferView.cpp:2050
14733 msgid "Document %1$s inserted."
14734 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
14736 #: src/BufferView.cpp:2052
14738 msgid "Could not insert document %1$s"
14739 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
14741 #: src/BufferView.cpp:2280
14744 "Could not read the specified document\n"
14746 "due to the error: %2$s"
14747 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14749 #: src/BufferView.cpp:2282
14750 msgid "Could not read file"
14751 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14753 #: src/BufferView.cpp:2289
14757 " is not readable."
14758 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
14760 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
14761 msgid "Could not open file"
14762 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14764 #: src/BufferView.cpp:2297
14765 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14766 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14768 #: src/BufferView.cpp:2298
14770 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14771 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14772 "If this does not give the correct result\n"
14773 "then please change the encoding of the file\n"
14774 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14776 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14777 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14778 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14779 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14780 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14782 #: src/Chktex.cpp:63
14784 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14785 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
14787 #: src/Chktex.cpp:65
14788 msgid "ChkTeX warning id # "
14789 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
14791 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14796 #: src/Color.cpp:96
14800 #: src/Color.cpp:97
14804 #: src/Color.cpp:98
14808 #: src/Color.cpp:99
14812 #: src/Color.cpp:100
14816 #: src/Color.cpp:101
14820 #: src/Color.cpp:102
14824 #: src/Color.cpp:103
14828 #: src/Color.cpp:104
14832 #: src/Color.cpp:105
14836 #: src/Color.cpp:106
14840 #: src/Color.cpp:107
14844 #: src/Color.cpp:108
14846 msgid "selected text"
14847 msgstr "Poistettu teksti"
14849 #: src/Color.cpp:110
14851 msgstr "LaTeX-teksti"
14853 #: src/Color.cpp:111
14855 msgid "inline completion"
14856 msgstr "Tekstin &seassa"
14858 #: src/Color.cpp:113
14860 msgid "non-unique inline completion"
14861 msgstr "Tekstin &seassa"
14863 #: src/Color.cpp:115
14864 msgid "previewed snippet"
14865 msgstr "esikatselupalanen"
14867 #: src/Color.cpp:116
14872 #: src/Color.cpp:117
14873 msgid "note background"
14874 msgstr "muistiinpanon tausta"
14876 #: src/Color.cpp:118
14878 msgid "comment label"
14881 #: src/Color.cpp:119
14882 msgid "comment background"
14883 msgstr "komento-upotteen tausta"
14885 #: src/Color.cpp:120
14887 msgid "greyedout inset label"
14888 msgstr "harmaa-teksti upote"
14890 #: src/Color.cpp:121
14891 msgid "greyedout inset background"
14892 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
14894 #: src/Color.cpp:122
14896 msgstr "varjollinen laatikko"
14898 #: src/Color.cpp:123
14900 msgid "branch label"
14903 #: src/Color.cpp:124
14905 msgid "footnote label"
14908 #: src/Color.cpp:125
14910 msgid "index label"
14911 msgstr "Lisää nimike"
14913 #: src/Color.cpp:126
14915 msgid "margin note label"
14916 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14918 #: src/Color.cpp:127
14923 #: src/Color.cpp:128
14928 #: src/Color.cpp:129
14930 msgstr "syvyyspalkki"
14932 #: src/Color.cpp:130
14936 #: src/Color.cpp:131
14937 msgid "command inset"
14938 msgstr "komento-upote"
14940 #: src/Color.cpp:132
14941 msgid "command inset background"
14942 msgstr "komento-upotteen tausta"
14944 #: src/Color.cpp:133
14945 msgid "command inset frame"
14946 msgstr "komento-upotteen kehys"
14948 #: src/Color.cpp:134
14949 msgid "special character"
14950 msgstr "erikoismerkki"
14952 #: src/Color.cpp:135
14954 msgstr "matematiikka"
14956 #: src/Color.cpp:136
14957 msgid "math background"
14958 msgstr "matematiikan tausta"
14960 #: src/Color.cpp:137
14961 msgid "graphics background"
14962 msgstr "grafiikan tausta"
14964 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14965 msgid "Math macro background"
14966 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14968 #: src/Color.cpp:139
14970 msgstr "matematiikkakehys"
14972 #: src/Color.cpp:140
14973 msgid "math corners"
14974 msgstr "matematiikkanurkat"
14976 #: src/Color.cpp:141
14978 msgstr "matematiikkarivi"
14980 #: src/Color.cpp:143
14982 msgid "Math macro hovered background"
14983 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14985 #: src/Color.cpp:144
14987 msgid "Math macro label"
14988 msgstr "matematiikamakro"
14990 #: src/Color.cpp:145
14992 msgid "Math macro frame"
14993 msgstr "matematiikkakehys"
14995 #: src/Color.cpp:146
14997 msgid "Math macro blended out"
14998 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15000 #: src/Color.cpp:147
15002 msgid "Math macro old parameter"
15003 msgstr "matematiikkakehys"
15005 #: src/Color.cpp:148
15007 msgid "Math macro new parameter"
15008 msgstr "matematiikkakehys"
15010 #: src/Color.cpp:149
15011 msgid "caption frame"
15012 msgstr "kuvatekstin kehys"
15014 #: src/Color.cpp:150
15015 msgid "collapsable inset text"
15016 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
15018 #: src/Color.cpp:151
15019 msgid "collapsable inset frame"
15020 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
15022 #: src/Color.cpp:152
15023 msgid "inset background"
15024 msgstr "upotteen tausta"
15026 #: src/Color.cpp:153
15027 msgid "inset frame"
15028 msgstr "upotteen kehys"
15030 #: src/Color.cpp:154
15031 msgid "LaTeX error"
15032 msgstr "LaTeX-virhe"
15034 #: src/Color.cpp:155
15035 msgid "end-of-line marker"
15036 msgstr "rivin lopun merkki"
15038 #: src/Color.cpp:156
15039 msgid "appendix marker"
15040 msgstr "liitteen merkintäviiva"
15042 #: src/Color.cpp:157
15044 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
15046 #: src/Color.cpp:158
15047 msgid "Deleted text"
15048 msgstr "Poistettu teksti"
15050 #: src/Color.cpp:159
15052 msgstr "Lisätty teksti"
15054 #: src/Color.cpp:160
15055 msgid "added space markers"
15056 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
15058 #: src/Color.cpp:161
15059 msgid "top/bottom line"
15060 msgstr "ylä/alarivi"
15062 #: src/Color.cpp:162
15064 msgstr "taulukkoviiva"
15066 #: src/Color.cpp:163
15067 msgid "table on/off line"
15068 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
15070 #: src/Color.cpp:165
15071 msgid "bottom area"
15074 #: src/Color.cpp:166
15077 msgstr "sivulla <sivu>"
15079 #: src/Color.cpp:167
15081 msgid "page break / line break"
15082 msgstr "sivunvaihto"
15084 #: src/Color.cpp:168
15085 msgid "frame of button"
15086 msgstr "painikkeen kehys"
15088 #: src/Color.cpp:169
15089 msgid "button background"
15090 msgstr "painikkeen tausta"
15092 #: src/Color.cpp:170
15093 msgid "button background under focus"
15094 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
15096 #: src/Color.cpp:171
15100 #: src/Color.cpp:172
15104 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15105 #: src/Converter.cpp:514
15106 msgid "Cannot convert file"
15107 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15109 #: src/Converter.cpp:306
15112 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15113 "Define a converter in the preferences."
15115 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
15116 "Määritä muunnin asetuksissa."
15118 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15119 msgid "Executing command: "
15120 msgstr "Komento on käynnissä:"
15122 #: src/Converter.cpp:443
15123 msgid "Build errors"
15124 msgstr "Käännösvirheet"
15126 #: src/Converter.cpp:444
15127 msgid "There were errors during the build process."
15128 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
15130 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15132 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15133 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
15135 #: src/Converter.cpp:472
15137 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15138 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
15140 #: src/Converter.cpp:516
15142 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15143 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
15145 #: src/Converter.cpp:517
15147 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15149 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
15151 #: src/Converter.cpp:573
15152 msgid "Running LaTeX..."
15153 msgstr "LaTeX käynnissä..."
15155 #: src/Converter.cpp:591
15158 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15161 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
15164 #: src/Converter.cpp:594
15165 msgid "LaTeX failed"
15166 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
15168 #: src/Converter.cpp:596
15169 msgid "Output is empty"
15170 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
15172 #: src/Converter.cpp:597
15173 msgid "An empty output file was generated."
15174 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
15176 #: src/CutAndPaste.cpp:540
15179 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15182 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
15183 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
15185 #: src/CutAndPaste.cpp:547
15187 msgid "Undefined flex inset"
15188 msgstr "Tekstiupote avattiin"
15190 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15193 "The file %1$s already exists.\n"
15195 "Do you want to overwrite that file?"
15197 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15198 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15200 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15201 msgid "Overwrite file?"
15202 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15204 #: src/Exporter.cpp:49
15205 msgid "Overwrite &all"
15206 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
15208 #: src/Exporter.cpp:50
15209 msgid "&Cancel export"
15210 msgstr "Peru vienti"
15212 #: src/Exporter.cpp:90
15213 msgid "Couldn't copy file"
15214 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
15216 #: src/Exporter.cpp:91
15218 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15219 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
15221 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15227 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15229 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15231 msgstr "Sans serif"
15233 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15235 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15237 msgstr "Kirjoituskone"
15243 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15248 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15250 msgstr "Keskivahva"
15252 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15256 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15260 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15264 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15272 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15276 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15282 msgstr "Pois/päälle"
15284 #: src/Font.cpp:173
15286 msgid "Emphasis %1$s, "
15287 msgstr "Korostus %1$s, "
15289 #: src/Font.cpp:176
15291 msgid "Underline %1$s, "
15292 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15294 #: src/Font.cpp:179
15296 msgid "Noun %1$s, "
15297 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15299 #: src/Font.cpp:193
15301 msgid "Language: %1$s, "
15302 msgstr "Kieli: %1$s, "
15304 #: src/Font.cpp:196
15306 msgid " Number %1$s"
15307 msgstr " Numero %1$s"
15309 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15310 msgid "Cannot view file"
15311 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
15313 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15315 msgid "File does not exist: %1$s"
15316 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
15318 #: src/Format.cpp:267
15320 msgid "No information for viewing %1$s"
15321 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
15323 #: src/Format.cpp:277
15325 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15326 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
15328 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15329 #: src/Format.cpp:383
15330 msgid "Cannot edit file"
15331 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
15333 #: src/Format.cpp:337
15334 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15337 #: src/Format.cpp:350
15339 msgid "No information for editing %1$s"
15340 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
15342 #: src/Format.cpp:361
15344 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15345 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
15347 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15348 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15349 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
15351 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15352 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15353 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
15355 #: src/ISpell.cpp:267
15357 "Could not create an ispell process.\n"
15358 "You may not have the right languages installed."
15360 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
15361 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
15363 #: src/ISpell.cpp:290
15365 "The ispell process returned an error.\n"
15366 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15368 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
15369 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
15371 #: src/ISpell.cpp:395
15374 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15377 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
15380 #: src/ISpell.cpp:406
15381 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15382 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
15384 #: src/ISpell.cpp:466
15387 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15390 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
15393 #: src/ISpell.cpp:481
15396 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15399 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
15402 #: src/KeySequence.cpp:167
15404 msgstr " valinnat: "
15406 #: src/LaTeX.cpp:61
15408 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15409 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
15411 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15412 msgid "Running MakeIndex."
15413 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
15415 #: src/LaTeX.cpp:284
15416 msgid "Running BibTeX."
15417 msgstr "BibTeX on käynnissä."
15419 #: src/LaTeX.cpp:418
15420 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15421 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
15424 msgid "Could not read configuration file"
15425 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
15427 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15430 "Error while reading the configuration file\n"
15432 "Please check your installation."
15434 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
15435 "Tarkista installaatiosi."
15438 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15439 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15447 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15448 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15452 msgid "Cannot remove temporary directory"
15453 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15457 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15458 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
15461 msgid "Unable to remove temporary directory"
15462 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
15466 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15467 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
15471 msgid "No textclass is found"
15472 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
15476 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15477 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15482 msgid "&Reconfigure"
15483 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15487 msgid "&Use Default"
15490 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
15492 msgstr "Lopeta LyX"
15494 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15499 msgid "Could not create temporary directory"
15500 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15505 "Could not create a temporary directory in\n"
15507 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15509 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
15510 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
15511 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
15514 msgid "Missing user LyX directory"
15515 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
15520 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15521 "It is needed to keep your own configuration."
15523 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
15527 msgid "&Create directory"
15528 msgstr "Luo hakemiston"
15531 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15532 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
15536 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15537 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
15540 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15541 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
15544 msgid "List of supported debug flags:"
15545 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15549 msgid "Setting debug level to %1$s"
15550 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15555 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15556 "Command line switches (case sensitive):\n"
15557 "\t-help summarize LyX usage\n"
15558 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15559 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15560 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15561 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15562 " select the features to debug.\n"
15563 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15564 "\t-x [--execute] command\n"
15565 " where command is a lyx command.\n"
15566 "\t-e [--export] fmt\n"
15567 " where fmt is the export format of choice.\n"
15568 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15569 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15570 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15571 " where fmt is the import format of choice\n"
15572 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15573 "\t-version summarize version and build info\n"
15574 "Check the LyX man page for more details."
15576 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15577 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15578 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15579 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15580 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15581 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15582 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15583 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15585 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15587 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15588 "\t-x [--execute] komento\n"
15589 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15590 "\t-e [--export] muoto\n"
15591 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15592 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15593 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15594 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15595 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15597 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
15598 msgid "No system directory"
15599 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
15602 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15603 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15605 #: src/LyX.cpp:1005
15606 msgid "No user directory"
15607 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
15609 #: src/LyX.cpp:1006
15610 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15611 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
15613 #: src/LyX.cpp:1017
15614 msgid "Incomplete command"
15615 msgstr "Epätäydellinen komento"
15617 #: src/LyX.cpp:1018
15618 msgid "Missing command string after --execute switch"
15619 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
15621 #: src/LyX.cpp:1029
15622 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15624 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15626 #: src/LyX.cpp:1042
15627 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15629 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15631 #: src/LyX.cpp:1047
15632 msgid "Missing filename for --import"
15633 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15635 #: src/LyXFunc.cpp:113
15636 msgid "Running configure..."
15637 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15639 #: src/LyXFunc.cpp:124
15640 msgid "Reloading configuration..."
15641 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15643 #: src/LyXFunc.cpp:130
15645 msgid "System reconfiguration failed"
15646 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15648 #: src/LyXFunc.cpp:131
15650 "The system reconfiguration has failed.\n"
15651 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15652 "Please reconfigure again if needed."
15655 #: src/LyXFunc.cpp:137
15656 msgid "System reconfigured"
15657 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15659 #: src/LyXFunc.cpp:138
15661 "The system has been reconfigured.\n"
15662 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15663 "updated document class specifications."
15666 #: src/LyXFunc.cpp:362
15667 msgid "Unknown function."
15668 msgstr "Tuntematon funktio."
15670 #: src/LyXFunc.cpp:391
15671 msgid "Nothing to do"
15672 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15674 #: src/LyXFunc.cpp:410
15675 msgid "Unknown action"
15676 msgstr "Tuntematon toiminto"
15678 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15679 msgid "Command disabled"
15680 msgstr "Komento ei käytössä"
15682 #: src/LyXFunc.cpp:423
15683 msgid "Command not allowed without any document open"
15684 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15686 #: src/LyXFunc.cpp:633
15687 msgid "Document is read-only"
15688 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15690 #: src/LyXFunc.cpp:642
15692 msgid "This portion of the document is deleted."
15693 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15695 #: src/LyXFunc.cpp:661
15698 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15700 "Do you want to save the document?"
15702 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15704 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15706 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
15707 msgid "Save changed document?"
15708 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
15710 #: src/LyXFunc.cpp:679
15713 "Could not print the document %1$s.\n"
15714 "Check that your printer is set up correctly."
15717 #: src/LyXFunc.cpp:682
15718 msgid "Print document failed"
15719 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15721 #: src/LyXFunc.cpp:799
15724 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15725 "version of the document %1$s?"
15728 #: src/LyXFunc.cpp:801
15729 msgid "Revert to saved document?"
15730 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15732 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:161
15734 msgstr "Hylkää muutokset"
15736 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
15737 msgid "Missing argument"
15738 msgstr "Argumentti puuttuu"
15740 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15742 msgid "Opening help file %1$s..."
15743 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15745 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15747 msgid "Opening child document %1$s..."
15748 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15750 #: src/LyXFunc.cpp:1415
15752 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15753 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
15755 #: src/LyXFunc.cpp:1418
15756 msgid "Unable to save document defaults"
15757 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
15759 #: src/LyXFunc.cpp:1695
15761 msgid "Document %1$s reloaded."
15762 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15764 #: src/LyXFunc.cpp:1697
15766 msgid "Could not reload document %1$s"
15767 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15769 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15770 msgid "Welcome to LyX!"
15771 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15773 #: src/LyXFunc.cpp:1755
15774 msgid "Converting document to new document class..."
15775 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15777 #: src/LyXRC.cpp:2414
15779 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15782 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15785 #: src/LyXRC.cpp:2419
15787 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15789 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15791 #: src/LyXRC.cpp:2423
15793 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15794 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15795 "specified, an internal routine is used."
15797 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15798 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15799 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15801 #: src/LyXRC.cpp:2431
15803 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15804 "automatically by what you type."
15806 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15809 #: src/LyXRC.cpp:2435
15811 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15814 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15815 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15817 #: src/LyXRC.cpp:2439
15819 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15821 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15822 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15824 #: src/LyXRC.cpp:2446
15826 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15827 "the backup file in the same directory as the original file."
15829 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15830 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15832 #: src/LyXRC.cpp:2450
15834 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15835 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15838 #: src/LyXRC.cpp:2454
15840 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15841 "its global and local bind/ directories."
15843 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15844 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15846 #: src/LyXRC.cpp:2458
15847 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15848 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15850 #: src/LyXRC.cpp:2462
15852 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15853 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15855 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15856 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15858 #: src/LyXRC.cpp:2472
15860 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15861 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15863 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15864 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15866 #: src/LyXRC.cpp:2476
15867 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15870 #: src/LyXRC.cpp:2480
15872 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15876 #: src/LyXRC.cpp:2491
15879 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15880 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15882 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15883 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15885 #: src/LyXRC.cpp:2495
15888 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15889 "look in its global and local commands/ directories."
15891 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15892 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15894 #: src/LyXRC.cpp:2499
15895 msgid "New documents will be assigned this language."
15896 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15898 #: src/LyXRC.cpp:2503
15899 msgid "Specify the default paper size."
15900 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15902 #: src/LyXRC.cpp:2507
15904 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15905 "shown after the change has been made.)"
15907 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15908 "uusiin valintaikkunoihin."
15910 #: src/LyXRC.cpp:2511
15911 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15912 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2515
15916 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15917 "LyX was started from."
15919 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15922 #: src/LyXRC.cpp:2520
15923 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15925 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15926 "merkkien lisäksi."
15928 #: src/LyXRC.cpp:2524
15931 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15932 "value selects the directory LyX was started from."
15934 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15935 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15937 #: src/LyXRC.cpp:2528
15939 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15940 "recommended for non-English languages."
15942 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15943 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15945 #: src/LyXRC.cpp:2535
15947 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15948 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15949 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15952 #: src/LyXRC.cpp:2544
15954 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15955 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15957 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15958 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15960 #: src/LyXRC.cpp:2548
15961 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15962 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15964 #: src/LyXRC.cpp:2552
15966 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15968 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15970 #: src/LyXRC.cpp:2556
15972 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15973 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15975 #: src/LyXRC.cpp:2560
15977 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15978 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15979 "name of the second language."
15981 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15982 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15985 #: src/LyXRC.cpp:2564
15986 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15987 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15989 #: src/LyXRC.cpp:2568
15990 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15991 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15993 #: src/LyXRC.cpp:2572
15995 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15998 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
16001 #: src/LyXRC.cpp:2576
16003 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16004 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16006 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
16007 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
16009 #: src/LyXRC.cpp:2580
16011 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16012 "document is the default language."
16014 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
16017 #: src/LyXRC.cpp:2584
16018 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16020 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
16022 #: src/LyXRC.cpp:2588
16023 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16024 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
16026 #: src/LyXRC.cpp:2592
16027 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16028 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
16030 #: src/LyXRC.cpp:2596
16032 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16034 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
16036 #: src/LyXRC.cpp:2600
16037 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16040 #: src/LyXRC.cpp:2605
16042 msgid "The completion popup delay."
16043 msgstr "Tekstin &seassa"
16045 #: src/LyXRC.cpp:2609
16046 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16049 #: src/LyXRC.cpp:2613
16050 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16053 #: src/LyXRC.cpp:2617
16055 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16058 #: src/LyXRC.cpp:2621
16060 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16064 #: src/LyXRC.cpp:2625
16066 msgid "The inline completion delay."
16067 msgstr "Tekstin &seassa"
16069 #: src/LyXRC.cpp:2629
16070 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16073 #: src/LyXRC.cpp:2633
16074 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16077 #: src/LyXRC.cpp:2637
16078 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16081 #: src/LyXRC.cpp:2641
16083 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16085 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
16088 #: src/LyXRC.cpp:2646
16090 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16091 "variable. Use the OS native format."
16093 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
16094 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
16096 #: src/LyXRC.cpp:2653
16098 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16100 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
16103 #: src/LyXRC.cpp:2657
16104 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16105 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
16107 #: src/LyXRC.cpp:2661
16108 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16109 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
16111 #: src/LyXRC.cpp:2665
16112 msgid "Scale the preview size to suit."
16113 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
16115 #: src/LyXRC.cpp:2669
16116 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16117 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
16119 #: src/LyXRC.cpp:2673
16120 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16121 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
16123 #: src/LyXRC.cpp:2677
16125 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16126 "environment variable PRINTER."
16128 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
16129 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
16131 #: src/LyXRC.cpp:2681
16132 msgid "The option to print only even pages."
16133 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
16135 #: src/LyXRC.cpp:2685
16137 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16138 "the filename of the DVI file to be printed."
16140 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
16141 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
16143 #: src/LyXRC.cpp:2689
16144 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16145 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
16147 #: src/LyXRC.cpp:2693
16148 msgid "The option to print out in landscape."
16149 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
16151 #: src/LyXRC.cpp:2697
16152 msgid "The option to print only odd pages."
16153 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
16155 #: src/LyXRC.cpp:2701
16156 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16158 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
16161 #: src/LyXRC.cpp:2705
16162 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16163 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
16165 #: src/LyXRC.cpp:2709
16166 msgid "The option to specify paper type."
16167 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
16169 #: src/LyXRC.cpp:2713
16170 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16171 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
16173 #: src/LyXRC.cpp:2717
16175 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16176 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16179 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
16180 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
16181 "annettujen valitsimien kanssa."
16183 #: src/LyXRC.cpp:2721
16185 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16186 "prepended along with the printer name after the spool command."
16188 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
16189 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
16191 #: src/LyXRC.cpp:2725
16192 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16193 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
16195 #: src/LyXRC.cpp:2729
16196 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16198 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
16200 #: src/LyXRC.cpp:2733
16202 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16204 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
16206 #: src/LyXRC.cpp:2737
16207 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16209 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
16211 #: src/LyXRC.cpp:2745
16213 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16216 #: src/LyXRC.cpp:2749
16218 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16219 "wrong, override the setting here."
16221 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
16222 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
16224 #: src/LyXRC.cpp:2755
16225 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16226 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
16228 #: src/LyXRC.cpp:2764
16230 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16231 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16232 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16234 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
16235 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
16236 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
16237 "skaalauksen sijasta."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2768
16240 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16242 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
16244 #: src/LyXRC.cpp:2773
16247 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16248 "roughly the same size as on paper."
16250 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
16251 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
16253 #: src/LyXRC.cpp:2777
16254 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16257 #: src/LyXRC.cpp:2781
16259 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16260 "\".out\". Only for advanced users."
16262 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
16263 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
16265 #: src/LyXRC.cpp:2788
16266 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16267 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2792
16270 msgid "What command runs the spellchecker?"
16271 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
16273 #: src/LyXRC.cpp:2796
16275 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16276 "when you quit LyX."
16278 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
16279 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
16281 #: src/LyXRC.cpp:2800
16283 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16284 "value selects the directory LyX was started from."
16286 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
16287 "LyXin käynnistyshakemistoa."
16289 #: src/LyXRC.cpp:2810
16291 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16292 "will look in its global and local ui/ directories."
16294 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
16295 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
16297 #: src/LyXRC.cpp:2823
16299 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16300 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16301 "may not work with all dictionaries."
16303 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
16304 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
16305 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
16307 #: src/LyXRC.cpp:2827
16308 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16311 #: src/LyXRC.cpp:2831
16313 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16316 #: src/LyXRC.cpp:2838
16317 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16319 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
16320 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
16322 #: src/LyXVC.cpp:91
16323 msgid "Document not saved"
16324 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
16326 #: src/LyXVC.cpp:92
16327 msgid "You must save the document before it can be registered."
16328 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
16330 #: src/LyXVC.cpp:118
16331 msgid "LyX VC: Initial description"
16332 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
16334 #: src/LyXVC.cpp:119
16335 msgid "(no initial description)"
16336 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
16338 #: src/LyXVC.cpp:134
16339 msgid "LyX VC: Log Message"
16340 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
16342 #: src/LyXVC.cpp:137
16343 msgid "(no log message)"
16344 msgstr "(ei lokiviestejä)"
16346 #: src/LyXVC.cpp:157
16349 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16352 "Do you want to revert to the saved version?"
16355 #: src/LyXVC.cpp:160
16356 msgid "Revert to stored version of document?"
16357 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
16359 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16360 msgid "Senseless with this layout!"
16361 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
16363 #: src/Paragraph.cpp:1560
16364 msgid "Alignment not permitted"
16367 #: src/Paragraph.cpp:1561
16369 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16370 "Setting to default."
16373 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16374 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16375 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16377 msgid "LyX Warning: "
16378 msgstr "LyX-versio "
16380 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
16381 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16383 msgid "uncodable character"
16384 msgstr "erikoismerkki"
16386 #: src/SpellBase.cpp:51
16387 msgid "Native OS API not yet supported."
16388 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
16390 #: src/Text.cpp:146
16391 msgid "Unknown Inset"
16392 msgstr "Tuntematon upote"
16394 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16395 msgid "Change tracking error"
16396 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
16398 #: src/Text.cpp:220
16400 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16401 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
16403 #: src/Text.cpp:233
16405 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16406 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
16408 #: src/Text.cpp:240
16409 msgid "Unknown token"
16410 msgstr "Tuntematon merkintä"
16412 #: src/Text.cpp:522
16414 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16416 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16418 #: src/Text.cpp:533
16419 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16420 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16422 #: src/Text.cpp:1343
16423 msgid "[Change Tracking] "
16424 msgstr "[Muutostenseuranta]"
16426 #: src/Text.cpp:1349
16430 #: src/Text.cpp:1353
16432 msgstr " hetkellä "
16434 #: src/Text.cpp:1363
16437 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16439 #: src/Text.cpp:1368
16441 msgid ", Depth: %1$d"
16442 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16444 #: src/Text.cpp:1374
16445 msgid ", Spacing: "
16448 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16452 #: src/Text.cpp:1386
16456 #: src/Text.cpp:1395
16460 #: src/Text.cpp:1396
16461 msgid ", Paragraph: "
16462 msgstr ", Kappale: "
16464 #: src/Text.cpp:1397
16468 #: src/Text.cpp:1398
16469 msgid ", Position: "
16470 msgstr ", Paikka: "
16472 #: src/Text.cpp:1404
16474 msgstr ", Merkki: 0x"
16476 #: src/Text.cpp:1406
16477 msgid ", Boundary: "
16480 #: src/Text2.cpp:373
16481 msgid "No font change defined."
16482 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
16484 #: src/Text2.cpp:413
16485 msgid "Nothing to index!"
16486 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16488 #: src/Text2.cpp:415
16489 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16490 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16492 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
16493 msgid "Math editor mode"
16494 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
16496 #: src/Text3.cpp:797
16497 msgid "Unknown spacing argument: "
16498 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16500 #: src/Text3.cpp:1038
16504 #: src/Text3.cpp:1039
16506 msgstr " tuntematon"
16508 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16509 msgid "Character set"
16512 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16513 msgid "Paragraph layout set"
16514 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16516 #: src/TextClass.cpp:140
16518 msgid "Plain Layout"
16519 msgstr "Sivun asettelu"
16521 #: src/TextClass.cpp:571
16523 msgid "Missing File"
16524 msgstr "Argumentti puuttuu"
16526 #: src/TextClass.cpp:572
16527 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16530 #: src/TextClass.cpp:575
16532 msgid "Corrupt File"
16533 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
16535 #: src/TextClass.cpp:576
16536 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16539 #: src/Thesaurus.cpp:60
16540 msgid "Thesaurus failure"
16541 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
16543 #: src/Thesaurus.cpp:61
16546 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16551 #: src/VCBackend.cpp:46
16553 msgid "Revision control error."
16554 msgstr "Versiohallinta"
16556 #: src/VCBackend.cpp:47
16559 "Please check you have installed the program called in\n"
16563 #: src/VSpace.cpp:472
16564 msgid "Default skip"
16565 msgstr "Oletuskappaleväli"
16567 #: src/VSpace.cpp:475
16569 msgstr "Pieni väli"
16571 #: src/VSpace.cpp:478
16572 msgid "Medium skip"
16575 #: src/VSpace.cpp:481
16577 msgstr "Suuri väli"
16579 #: src/VSpace.cpp:484
16580 msgid "Vertical fill"
16581 msgstr "Pystytäyttö"
16583 #: src/VSpace.cpp:491
16586 msgstr "Kova välilyönti|K"
16588 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16591 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16592 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16594 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16596 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16598 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16600 msgid "Reload saved document?"
16601 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16603 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16608 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16610 msgid "&Keep Changes"
16611 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16613 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16615 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16618 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16620 msgid "File not readable!"
16621 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16623 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16626 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16628 "Do you want to create a new document?"
16630 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16632 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16634 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16635 msgid "Create new document?"
16636 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
16638 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16642 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16645 "The specified document template\n"
16647 "could not be read."
16649 "Asiakirjan %1$s\n"
16650 "lukeminen epäonnistui"
16652 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16653 msgid "Could not read template"
16654 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
16656 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16658 msgid "\\arabic{enumi}."
16659 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16661 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16663 msgid "\\roman{enumiii}."
16664 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16666 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16668 msgid "\\Alph{enumiv}."
16669 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16671 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16672 msgid "Senseless!!! "
16673 msgstr "Järjetöntä!!! "
16675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16676 msgid "Standard[[Bullets]]"
16679 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16681 msgstr "Matematiikka"
16683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16699 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16700 msgid "Directories"
16701 msgstr "Hakemistot"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16704 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16705 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16708 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16709 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16712 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16713 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
16715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16718 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16719 "1995-2008 LyX Team"
16721 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
16722 "1995-2001 LyX-tiimi"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16726 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16727 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16728 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16729 "any later version."
16732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16735 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16736 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16737 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16738 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16739 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16740 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16741 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16743 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
16744 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
16745 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
16746 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
16747 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
16748 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
16750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16751 msgid "LyX Version "
16752 msgstr "LyX-versio "
16754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16755 msgid "Library directory: "
16756 msgstr "Kirjastohakemisto: "
16758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16759 msgid "User directory: "
16760 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
16762 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16763 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16764 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16771 msgstr "LyXistä %1"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
16775 msgid "Preferences"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16779 msgid "Reconfigure"
16780 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
16790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16791 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16792 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
16796 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16798 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
16799 "määritellä uudelleen."
16801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
16803 msgid "The current document was closed."
16804 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
16808 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16809 "documents and exit.\n"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
16815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
16816 msgid "Software exception Detected"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
16821 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16822 "unsaved documents and exit."
16825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
16827 msgid "Could not find UI definition file"
16828 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16831 msgid "Bibliography Entry Settings"
16832 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16835 msgid "BibTeX Bibliography"
16836 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16841 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
16844 msgid "Documents|#o#O"
16845 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16849 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16850 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16853 msgid "Select a BibTeX database to add"
16854 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
16856 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16858 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16859 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16862 msgid "Select a BibTeX style"
16863 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16872 msgid "Simple rectangular frame"
16873 msgstr "upotteen kehys"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16877 msgid "Oval frame, thin"
16878 msgstr "Ovaalilaatikko"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16882 msgid "Oval frame, thick"
16883 msgstr "Ovaalilaatikko"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16886 msgid "Drop shadow"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16891 msgid "Shaded background"
16892 msgstr "muistiinpanon tausta"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16896 msgid "Double rectangular frame"
16897 msgstr "kaksinkertainen"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16908 msgstr ", Syvyys: "
16910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16911 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16914 msgid "Total Height"
16915 msgstr "Yläoikealla"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16923 msgid "Box Settings"
16924 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16927 msgid "Branch Settings"
16928 msgstr "Haarojen asetukset"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16934 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16938 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
16944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16949 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16951 msgid "Merge Changes"
16952 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16961 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16963 msgid "Change made at %1$s\n"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16972 msgstr "Ei muutosta"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16988 msgstr "Alleviivaus"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17033 msgstr "Asiakirjan tyyli"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17041 msgid "LinkBack PDF"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17048 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17056 msgstr "%1$s ja %2$s"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17060 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17061 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17070 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17072 msgid "Overwrite external file?"
17073 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17077 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17079 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17080 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17083 msgid "Next command"
17084 msgstr "Seuraava komento"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17087 msgid "big[[delimiter size]]"
17088 msgstr "big[[erottimen koko]]"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17091 msgid "Big[[delimiter size]]"
17092 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17095 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17096 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17099 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17100 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17103 msgid "Math Delimiter"
17104 msgstr "Matematiikkaerotin"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17109 msgstr "(Ei mikään)"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17117 msgid "Computer Modern Roman"
17118 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17122 msgid "Latin Modern Roman"
17123 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17126 msgid "AE (Almost European)"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17130 msgid "Times Roman"
17131 msgstr "Times Antiikva"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17136 msgstr "Latinalaiset päälle"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17139 msgid "Bitstream Charter"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17143 msgid "New Century Schoolbook"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17149 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17154 msgstr "Aiheellinen"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17159 msgstr "Sans serif"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17163 msgid "Concrete Roman"
17164 msgstr "Epätäydellinen komento"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17167 msgid "Zapf Chancery"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17172 msgid "Computer Modern Sans"
17173 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17177 msgid "Latin Modern Sans"
17178 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17185 msgid "Avant Garde"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17191 msgstr "Sans serif"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17199 msgid "Computer Modern Typewriter"
17200 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17203 msgid "Latin Modern Typewriter"
17204 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17220 msgid "CM Typewriter Light"
17221 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17225 msgid "Module not found!"
17226 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17229 msgid "Document Settings"
17230 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17236 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17237 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17245 msgid " (not installed)"
17246 msgstr "(ei installoitu)"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17266 msgstr "tavallinen"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17270 msgstr "yläotsikot"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17285 msgid "LaTeX default"
17286 msgstr "LaTeXin oletus"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17290 msgstr "``teksti''"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17294 msgstr "''teksti''"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17298 msgstr ",,teksti``"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17302 msgstr ",,teksti''"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17317 msgid "Appears in TOC"
17318 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17321 msgid "Author-year"
17322 msgstr "Tekijä ja vuosi"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17326 msgstr "Numerotyyli"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17330 msgid "Unavailable: %1$s"
17331 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17334 msgid "Document Class"
17335 msgstr "Asiakirjaluokka:"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17338 msgid "Text Layout"
17339 msgstr "Tekstin asettelu"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17342 msgid "Page Margins"
17343 msgstr "Sivureunat"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17346 msgid "Numbering & TOC"
17347 msgstr "Numerointi ja sisällys"
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17351 msgid "PDF Properties"
17352 msgstr "Ominaisuus"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17355 msgid "Math Options"
17356 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17359 msgid "Float Placement"
17360 msgstr "Kelluvien sijoitus"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17372 msgid "LaTeX Preamble"
17373 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17377 msgid "Layouts|#o#O"
17378 msgstr "Muotoilu|u"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17382 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17383 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17388 msgid "Local layout file"
17389 msgstr "Tekstin asettelu"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17393 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17394 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17395 "document may not work with this layout if you do not\n"
17396 "keep the layout file in the document directory."
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17401 msgid "&Set Layout"
17402 msgstr "Tekstin asettelu"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17413 msgid "Unable to read local layout file."
17414 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17418 msgid "Select master document"
17419 msgstr "Pääasiakirja"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17423 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17424 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17429 msgid "Unable to set document class."
17430 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17435 msgid "Unapplied changes"
17436 msgstr "Kirjaa muutokset..."
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17441 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17442 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17453 msgstr "%1$s ja %2$s"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17457 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17458 msgstr "%1$s ja %2$s"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17462 msgid "Package(s) required: %1$s."
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17472 msgid "Module required: %1$s."
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17477 msgid "Modules excluded: %1$s."
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17481 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17486 msgid "Can't set layout!"
17487 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17491 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17492 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17499 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17500 msgid "TeX Code Settings"
17501 msgstr "LaTeX-asetukset"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17506 msgstr "Ohjelmalistaus"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17510 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17511 msgstr "%1$s ja %2$s"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17515 msgstr "Vasen yläkulma"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17518 msgid "Bottom left"
17519 msgstr "Oikea alakulma"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17523 msgid "Baseline left"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17528 msgstr "Ylhäällä keskellä"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17531 msgid "Bottom center"
17532 msgstr "Alhaalla keskellä"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17536 msgid "Baseline center"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17541 msgstr "Yläoikealla"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17544 msgid "Bottom right"
17545 msgstr "Alaoikealla"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17549 msgid "Baseline right"
17550 msgstr "Viiva oikealla|o"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17553 msgid "External Material"
17554 msgstr "Ulkoinen aineisto"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17561 msgid "Select external file"
17562 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17565 msgid "Float Settings"
17566 msgstr "Kelluvien asetukset"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17573 msgid "Select graphics file"
17574 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17577 msgid "Clipart|#C#c"
17578 msgstr "Leikekuva|#L#l"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17582 msgid "Horizontal Space Settings"
17583 msgstr "Pystyväliasetukset"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17587 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17588 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17589 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17595 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17598 msgid "Child Document"
17599 msgstr "Aliasiakirja"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17606 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17607 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17610 msgid "Select document to include"
17611 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17615 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17616 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17621 msgstr " tuntematon"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17626 msgstr "P&ikanäppäin:"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17631 msgstr "P&ikanäppäin:"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17637 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17645 msgstr "Aiheluokka"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17667 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17672 msgid "No language"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17676 msgid "Program Listing Settings"
17677 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17681 msgstr "Ei murretta"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17685 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17689 msgid "Literate Programming Build Log"
17690 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17694 msgid "lyx2lyx Error Log"
17695 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17698 msgid "Version Control Log"
17699 msgstr "Versiohallintaloki"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17702 msgid "No LaTeX log file found."
17703 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
17705 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17707 msgid "No literate programming build log file found."
17708 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
17710 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17711 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17712 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17715 msgid "No version control log file found."
17716 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17719 msgid "Math Matrix"
17720 msgstr "Matematiikkamatriisi"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17723 msgid "Nomenclature"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17727 msgid "Note Settings"
17728 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17731 msgid "Paragraph Settings"
17732 msgstr "Kappaleasetukset"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17736 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17737 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17739 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17740 "the items is used."
17743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17745 msgid "System files|#S#s"
17746 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17750 msgid "User files|#U#u"
17751 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17754 msgid "Look & Feel"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17759 msgid "Language Settings"
17760 msgstr "kieliasetukset"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17769 msgid "File Handling"
17770 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17773 msgid "Date format"
17774 msgstr "Päiväysmuoto"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17778 msgid "Keyboard/Mouse"
17779 msgstr "Näppäimistö"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17783 msgid "Input Completion"
17784 msgstr "Kuvateksti"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
17787 msgid "Screen fonts"
17788 msgstr "Näyttökirjasimet"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
17794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
17800 msgid "Select directory for example files"
17801 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
17804 msgid "Select a document templates directory"
17805 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17808 msgid "Select a temporary directory"
17809 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17812 msgid "Select a backups directory"
17813 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17816 msgid "Select a document directory"
17817 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17820 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17821 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17825 msgid "Spellchecker"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17841 msgid "pspell (library)"
17842 msgstr "pspell (kirjasto)"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17845 msgid "aspell (library)"
17846 msgstr "aspell (kirjasto)"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17853 msgid "File formats"
17854 msgstr "Tiedostomuodot"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17857 msgid "Format in use"
17858 msgstr "Käytössä oleva muoto"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17861 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17863 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
17866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17867 msgid "LyX needs to be restarted!"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17872 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
17881 msgid "User interface"
17882 msgstr "Käyttöliittymä"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17892 msgstr "P&ikanäppäin:"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17902 msgstr "P&ikanäppäin:"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
17905 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
17910 msgid "Mathematical Symbols"
17911 msgstr "Foneettiset merkit"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
17915 msgid "Document and Window"
17916 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17919 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17924 msgid "System and Miscellaneous"
17925 msgstr "AMS-sekalaista"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
17935 msgid "Failed to create shortcut"
17936 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17940 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17941 msgstr "Tuntematon funktio."
17943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
17944 msgid "Invalid or empty key sequence"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
17948 msgid "Shortcut is already defined"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
17953 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17954 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
17961 msgid "Choose bind file"
17962 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17965 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17966 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
17969 msgid "Choose UI file"
17970 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17974 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17975 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
17978 msgid "Choose keyboard map"
17979 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
17982 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17983 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
17986 msgid "Choose personal dictionary"
17987 msgstr "Valitse oma sanasto"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
17993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17999 msgid "Print Document"
18000 msgstr "Tulosta asiakirja"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18003 msgid "Print to file"
18004 msgstr "Tulosta tiedostoon"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18007 msgid "PostScript files (*.ps)"
18008 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18011 msgid "Cross-reference"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18018 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18022 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18023 msgid "Jump to label"
18024 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18027 msgid "Find and Replace"
18028 msgstr "Etsi ja korvaa"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18031 msgid "Send Document to Command"
18032 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18036 msgstr "Näytä tiedosto"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18040 msgid "Error -> Cannot load file!"
18041 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18044 msgid "Spellchecker error"
18045 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18048 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18049 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18053 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18054 "Maybe it has been killed."
18056 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
18057 "Se saatettiin sulkea väkisin."
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18060 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18061 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18064 msgid "The spellchecker has failed"
18065 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18069 msgid "%1$d words checked."
18070 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18073 msgid "One word checked."
18074 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18078 msgid "Spelling check completed"
18079 msgstr "Oikoluku on valmis"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18083 msgid "Basic Latin"
18084 msgstr "BibTeX-tyylit"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18088 msgid "Latin-1 Supplement"
18089 msgstr "Yhteenveto"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18092 msgid "Latin Extended-A"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18096 msgid "Latin Extended-B"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18101 msgid "IPA Extensions"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18105 msgid "Spacing Modifier Letters"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18109 msgid "Combining Diacritical Marks"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18119 msgstr "arabia (Arabi)"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18137 msgstr "Alimuunnelma"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18155 msgstr "kanadanenglanti"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18176 msgid "Hangul Jamo"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18181 msgid "Phonetic Extensions"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18185 msgid "Latin Extended Additional"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18189 msgid "Greek Extended"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18194 msgid "General Punctuation"
18195 msgstr "Yleisiä tietoja"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18199 msgid "Superscripts and Subscripts"
18200 msgstr "Yläindeksi|Y"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18204 msgid "Currency Symbols"
18205 msgstr "Foneettiset merkit"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18208 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18213 msgid "Letterlike Symbols"
18214 msgstr "Foneettiset merkit"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18218 msgid "Number Forms"
18219 msgstr "Rivien määrä"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18223 msgid "Mathematical Operators"
18224 msgstr "Mathematica"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18228 msgid "Miscellaneous Technical"
18229 msgstr "Sekalaiset"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18233 msgid "Control Pictures"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18237 msgid "Optical Character Recognition"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18241 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18246 msgid "Box Drawing"
18247 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18251 msgid "Block Elements"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18256 msgid "Geometric Shapes"
18257 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18261 msgid "Miscellaneous Symbols"
18262 msgstr "Sekalaiset"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18270 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18271 msgstr "Sekalaiset"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18274 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18289 msgstr "Rivin alareuna"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18292 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18298 msgstr "kanadanenglanti"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18301 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18305 msgid "CJK Compatibility"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18309 msgid "CJK Unified Ideographs"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18313 msgid "Hangul Syllables"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18317 msgid "High Surrogates"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18321 msgid "Private Use High Surrogates"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18325 msgid "Low Surrogates"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18329 msgid "Private Use Area"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18333 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18337 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18342 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18346 msgid "Combining Half Marks"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18350 msgid "CJK Compatibility Forms"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18354 msgid "Small Form Variants"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18359 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18363 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18369 msgstr "Erikoisposti"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18373 msgid "Linear B Syllabary"
18374 msgstr "Seurauslause"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18377 msgid "Linear B Ideograms"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18382 msgid "Aegean Numbers"
18383 msgstr "Sivunumero"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18387 msgid "Ancient Greek Numbers"
18388 msgstr "Sivunumero"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18404 msgid "Old Persian"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18423 msgid "Cypriot Syllabary"
18424 msgstr "Seurauslause"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18432 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18433 msgstr "Foneettiset merkit"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18437 msgid "Musical Symbols"
18438 msgstr "Foneettiset merkit"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18441 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18445 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18450 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18451 msgstr "Foneettiset merkit"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18454 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18458 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18468 msgid "Variation Selectors Supplement"
18469 msgstr "Yhteenveto"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18472 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18476 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18481 msgid "Character: "
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18485 msgid "Code Point: "
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18493 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18494 msgid "Table Settings"
18495 msgstr "Taulukkoasetukset"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18498 msgid "Insert Table"
18499 msgstr "Lisää taulukko"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18502 msgid "TeX Information"
18503 msgstr "TeX-tietoja"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18507 msgstr "Aktiivisisällys"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18510 msgid "Filtering layouts with \""
18513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18514 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18517 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18520 msgstr " tuntematon"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
18524 msgstr "automaattinen"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
18528 msgstr "pois päältä"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
18532 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18533 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18536 msgid "Vertical Space Settings"
18537 msgstr "Pystyväliasetukset"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18545 msgid "unknown version"
18546 msgstr "tuntematon versio"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18549 msgid "Small-sized icons"
18550 msgstr "Pienet ikoonit"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18553 msgid "Normal-sized icons"
18554 msgstr "Tavalliset ikoonit"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18557 msgid "Big-sized icons"
18558 msgstr "Isot ikoonit"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18562 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18563 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18566 msgid "Select template file"
18567 msgstr "Valitse mallitiedosto"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18570 msgid "Templates|#T#t"
18571 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
18575 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18576 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18580 msgid "Document not loaded."
18581 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18584 msgid "Select document to open"
18585 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
18588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18589 msgid "Examples|#E#e"
18590 msgstr "Esimerkit|#E#e"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18594 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18595 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
18599 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18600 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
18604 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18605 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18609 msgid "Opening document %1$s..."
18610 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
18612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18614 msgid "Document %1$s opened."
18615 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
18619 msgid "Could not open document %1$s"
18620 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
18623 msgid "Couldn't import file"
18624 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
18628 msgid "No information for importing the format %1$s."
18629 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
18633 msgid "Select %1$s file to import"
18634 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
18639 "The document %1$s already exists.\n"
18641 "Do you want to overwrite that document?"
18643 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18644 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18647 msgid "Overwrite document?"
18648 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
18652 msgid "Importing %1$s..."
18653 msgstr "Tuo: %1$s..."
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18661 msgid "file not imported!"
18662 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
18665 msgid "Select LyX document to insert"
18666 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18669 msgid "Select file to insert"
18670 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
18673 msgid "Choose a filename to save document as"
18674 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
18678 msgstr "Muuta nimeä"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
18683 "The document %1$s could not be saved.\n"
18685 "Do you want to rename the document and try again?"
18687 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18689 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
18692 msgid "Rename and save?"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
18700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18703 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18705 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18707 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
18708 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18712 msgstr "Heitä pois"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
18715 msgid "Saving all documents..."
18716 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
18718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
18719 msgid "All documents saved."
18720 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
18724 msgid "%1$s unknown command!"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18728 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18729 msgid "LaTeX Source"
18730 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18734 msgid "DocBook Source"
18735 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18739 msgid "Literate Source"
18740 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
18744 msgstr " (muutettu)"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
18747 msgid " (read only)"
18748 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
18755 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
18758 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
18765 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18767 msgid "Wrap Float Settings"
18768 msgstr "Kelluvien asetukset"
18770 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18771 msgid "Click to detach"
18774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18779 msgid "No Documents Open!"
18780 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
18786 msgid "No Document Open!"
18787 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18790 msgid "Master Document"
18791 msgstr "Pääasiakirja"
18793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
18794 msgid "Open Navigator..."
18797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
18799 msgid "Other Lists"
18800 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
18803 msgid "No Table of contents"
18804 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
18806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
18808 msgid "Other Toolbars"
18809 msgstr "Työkalupalkit"
18811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
18812 msgid "No Branch in Document!"
18813 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
18815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
18817 msgid "No Citation in Scope!"
18818 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
18822 msgid "No action defined!"
18823 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18825 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18830 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
18833 msgid "Invalid filename"
18834 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
18836 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18839 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18841 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
18843 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18845 msgid "Could not update TeX information"
18846 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18850 msgid "The script `%s' failed."
18851 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
18853 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18856 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18859 msgid "Table of Contents"
18860 msgstr "Sisällysluettelo"
18862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18864 msgid "Child Documents"
18865 msgstr "Aliasiakirja"
18867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18869 msgid "List of Graphics"
18870 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18874 msgid "List of Equations"
18875 msgstr "Listausten luettelo"
18877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18879 msgid "List of Footnotes"
18880 msgstr "Kuvien luettelo"
18882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18884 msgid "List of Listings"
18885 msgstr "Listausten luettelo"
18887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18889 msgid "List of Indexes"
18890 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18894 msgid "List of Marginal notes"
18895 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18899 msgid "List of Notes"
18900 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18904 msgid "List of Citations"
18905 msgstr "Listausten luettelo"
18907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18909 msgid "Labels and References"
18910 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
18912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18914 msgid "List of Branches"
18915 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18917 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18918 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18920 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18921 "file through LaTeX: "
18924 #: src/insets/Inset.cpp:333
18925 msgid "Opened inset"
18926 msgstr "Upote avattiin"
18928 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18929 msgid "Keys must be unique!"
18932 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18935 "The key %1$s already exists,\n"
18936 "it will be changed to %2$s."
18939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18942 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18943 "If you proceed, all of them will be opened."
18946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18948 msgid "Open Databases?"
18949 msgstr "&Tietokannat"
18951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18956 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18957 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
18959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18962 msgstr "&Tietokannat"
18964 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18966 msgid "Style File:"
18969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18975 msgid "included in TOC"
18978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18979 msgid "Export Warning!"
18980 msgstr "Vientivaroitus!"
18982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18984 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18985 "BibTeX will be unable to find them."
18988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18990 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18991 "BibTeX will be unable to find it."
18994 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18996 msgid "simple frame"
18997 msgstr "upotteen kehys"
18999 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19002 msgstr "Kehyksetön"
19004 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19006 msgid "simple frame, page breaks"
19007 msgstr "upotteen kehys"
19009 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19012 msgstr "Ovaalilaatikko"
19014 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19016 msgid "oval, thick"
19017 msgstr "Ovaalilaatikko"
19019 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19020 msgid "drop shadow"
19023 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19025 msgid "shaded background"
19026 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
19028 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19030 msgid "double frame"
19031 msgstr "kaksinkertainen"
19033 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19034 msgid "Opened Box Inset"
19035 msgstr "Laatikko-upote avattu"
19037 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19038 msgid "Opened Branch Inset"
19039 msgstr "Haara-upote avattu"
19041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19045 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19049 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19053 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19054 msgid "Opened Caption Inset"
19055 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19057 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19062 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19065 msgstr "Kova välilyönti|K"
19067 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19068 msgid "Left-click to collapse the inset"
19071 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19072 msgid "Left-click to open the inset"
19075 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19076 msgid "LaTeX Command: "
19077 msgstr "LaTeX-komento:"
19079 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19081 msgid "InsetCommand Error: "
19082 msgstr "Upotteen komento:"
19084 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19086 msgid "Incompatible command name."
19087 msgstr "Epätäydellinen komento"
19089 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19091 msgid "InsetCommandParams Error: "
19092 msgstr "Upotteen komento:"
19094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19096 msgid "InsetCommandParams: "
19097 msgstr "Upotteen komento:"
19099 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19100 msgid "Unknown parameter name: "
19101 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
19103 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19104 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19105 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
19107 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19108 msgid "Opened ERT Inset"
19109 msgstr "ERT-upote avattiin"
19111 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19113 msgid "External template %1$s is not installed"
19114 msgstr "Erilliset ohjelmat"
19116 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19118 msgid "Opened Flex Inset"
19119 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19121 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19122 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19126 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19127 msgid "Opened Float Inset"
19128 msgstr "Kelluva upote avattu"
19130 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19134 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19135 msgid " (sideways)"
19136 msgstr "(käännettynä)"
19138 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19143 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19144 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19145 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
19147 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19149 msgid "List of %1$s"
19150 msgstr "Luettelo: %1$s"
19152 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19153 msgid "Opened Footnote Inset"
19154 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
19156 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19160 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19163 "Could not copy the file\n"
19165 "into the temporary directory."
19169 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
19170 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
19172 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19174 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19175 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
19177 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19179 msgid "Graphics file: %1$s"
19180 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
19182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19183 msgid "Verbatim Input"
19186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19187 msgid "Verbatim Input*"
19190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19191 msgid "Recursive input"
19194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19196 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19202 "Included file `%1$s'\n"
19203 "has textclass `%2$s'\n"
19204 "while parent file has textclass `%3$s'."
19207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19209 msgid "Different textclasses"
19210 msgstr "Aiheluokka"
19212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19215 "Included file `%1$s'\n"
19216 "uses module `%2$s'\n"
19217 "which is not used in parent file."
19220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19222 msgid "Module not found"
19223 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19225 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19227 msgid "Information regarding "
19228 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19230 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19235 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19242 msgid "Unknown buffer info"
19243 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19245 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19246 msgid "Label names must be unique!"
19249 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19252 "The label %1$s already exists,\n"
19253 "it will be changed to %2$s."
19256 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19257 msgid "DUPLICATE: "
19260 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19261 msgid "Opened Listing Inset"
19262 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
19264 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19265 msgid "no more lstline delimiters available"
19268 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19270 msgid "Running out of delimiters"
19271 msgstr "Lisää erottimet"
19273 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19275 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19276 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19277 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19278 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19279 "must investigate!"
19282 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19284 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19285 msgstr "erikoismerkki"
19287 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19290 "The following characters in one of the program listings are\n"
19291 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19296 msgid "A value is expected."
19297 msgstr "Arvoa tarvitaan."
19299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19305 msgid "Unbalanced braces!"
19306 msgstr "Roikkuvat sulut!"
19308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19309 msgid "Please specify true or false."
19310 msgstr "Anna true tai false."
19312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19313 msgid "Only true or false is allowed."
19314 msgstr "Vain true tai false sallittu."
19316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19317 msgid "Please specify an integer value."
19318 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
19320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19321 msgid "An integer is expected."
19322 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
19324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19325 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19326 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19329 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19330 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19334 msgid "Please specify one of %1$s."
19335 msgstr "Anna true tai false."
19337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19339 msgid "Try one of %1$s."
19340 msgstr "Anna true tai false."
19342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19344 msgid "I guess you mean %1$s."
19345 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
19347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19349 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19350 msgstr "Anna true tai false."
19352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19354 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19355 msgstr "Anna true tai false."
19357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19359 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19364 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19370 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19371 "right, bottom left and top left corner."
19374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19375 msgid "Enter something like \\color{white}"
19378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19379 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19383 msgid "auto, last or a number"
19386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19388 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19389 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19390 "defining a listing inset)"
19393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19395 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19396 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19401 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19402 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
19404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19406 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19407 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
19409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19411 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19412 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
19414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19416 msgid "Parameter %1$s: "
19417 msgstr "Parametri %s: "
19419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19421 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19422 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
19424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19426 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19427 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
19429 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19430 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19431 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
19433 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19438 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19442 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19443 msgid "Clear Double Page"
19444 msgstr "Uusi tuplasivu"
19446 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19451 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19452 msgid "Note[[InsetNote]]"
19455 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19457 msgstr "Harmaa teksti"
19459 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19460 msgid "Opened Note Inset"
19461 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
19463 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19464 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19465 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19467 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19471 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19474 msgstr "Viitteeni:"
19476 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19480 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19483 msgstr "Viitteeni:"
19485 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19486 msgid "Page Number"
19487 msgstr "Sivunumero"
19489 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19494 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19495 msgid "Textual Page Number"
19496 msgstr "Sivunumero tekstinä"
19498 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19503 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19504 msgid "Standard+Textual Page"
19505 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
19507 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19512 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19516 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19518 msgid "FormatRef: "
19519 msgstr "Formaatti:"
19521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19523 msgid "Interword Space"
19524 msgstr "sivulla <sivu>"
19526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19528 msgid "Protected Space"
19529 msgstr "Kova välilyönti|K"
19531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19543 msgid "QQuad Space"
19546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19558 msgid "Negative Thin Space"
19559 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19563 msgid "Protected Horizontal Fill"
19566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19568 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19573 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19578 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19583 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19588 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19593 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19598 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19599 msgstr "Vaakaviiva"
19601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19603 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19604 msgstr "Kova välilyönti|K"
19606 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19607 msgid "Unknown TOC type"
19608 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
19610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
19611 msgid "Opened table"
19612 msgstr "Avaa taulukko"
19614 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19615 msgid "Opened Text Inset"
19616 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19618 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19619 msgid "Vertical Space"
19622 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19626 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19627 msgid "Opened Wrap Inset"
19628 msgstr "Tykö-upote avattu"
19630 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19640 msgstr "Latautuu..."
19642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19643 msgid "Converting to loadable format..."
19644 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
19646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19647 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19648 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
19650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19651 msgid "Scaling etc..."
19652 msgstr "Skaalautuu ym..."
19654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19655 msgid "Ready to display"
19656 msgstr "Valmis näkymään"
19658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19659 msgid "No file found!"
19660 msgstr "Ei tiedostoa!"
19662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19663 msgid "Error converting to loadable format"
19664 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
19666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19667 msgid "Error loading file into memory"
19668 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
19670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19671 msgid "Error generating the pixmap"
19672 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
19674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19678 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19679 msgid "Preview loading"
19680 msgstr "Esikatselu latautuu"
19682 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19683 msgid "Preview ready"
19684 msgstr "Esikatselu valmis"
19686 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19687 msgid "Preview failed"
19688 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19690 #: src/lengthcommon.cpp:37
19694 #: src/lengthcommon.cpp:37
19698 #: src/lengthcommon.cpp:37
19702 #: src/lengthcommon.cpp:37
19706 #: src/lengthcommon.cpp:37
19710 #: src/lengthcommon.cpp:37
19714 #: src/lengthcommon.cpp:38
19715 msgid "cc[[unit of measure]]"
19718 #: src/lengthcommon.cpp:38
19722 #: src/lengthcommon.cpp:38
19726 #: src/lengthcommon.cpp:38
19730 #: src/lengthcommon.cpp:39
19731 msgid "Text Width %"
19732 msgstr "Tekstin leveys %"
19734 #: src/lengthcommon.cpp:39
19735 msgid "Column Width %"
19736 msgstr "Sarakkeen leveys %"
19738 #: src/lengthcommon.cpp:39
19739 msgid "Page Width %"
19740 msgstr "Sivun leveys %"
19742 #: src/lengthcommon.cpp:39
19743 msgid "Line Width %"
19744 msgstr "Rivin leveys %"
19746 #: src/lengthcommon.cpp:40
19747 msgid "Text Height %"
19748 msgstr "Tekstin korkeus %"
19750 #: src/lengthcommon.cpp:40
19751 msgid "Page Height %"
19752 msgstr "Sivukorkeus %"
19754 #: src/lyxfind.cpp:115
19755 msgid "Search error"
19756 msgstr "Etsintävirhe"
19758 #: src/lyxfind.cpp:115
19759 msgid "Search string is empty"
19760 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
19762 #: src/lyxfind.cpp:299
19763 msgid "String has been replaced."
19764 msgstr "Merkkijono korvattu."
19766 #: src/lyxfind.cpp:302
19767 msgid " strings have been replaced."
19768 msgstr " merkkijonoa korvattu."
19770 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19771 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19773 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19774 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
19776 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19778 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19779 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
19781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
19782 msgid "Only one row"
19783 msgstr "Vain yksi rivi"
19785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
19786 msgid "Only one column"
19787 msgstr "Vain yksi sarake"
19789 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19790 msgid "No hline to delete"
19791 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
19793 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
19794 msgid "No vline to delete"
19795 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
19797 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
19799 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19800 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
19802 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
19804 msgstr "Ei numeroa"
19806 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
19810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
19812 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19813 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
19815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19817 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19818 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
19820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
19822 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19823 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
19825 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
19826 msgid "create new math text environment ($...$)"
19827 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
19829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
19830 msgid "entered math text mode (textrm)"
19831 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
19833 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19834 msgid "Standard[[mathref]]"
19837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19847 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19849 msgstr "matematiikamakro"
19851 #: src/output.cpp:37
19854 "Could not open the specified document\n"
19856 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19858 #: src/output_plaintext.cpp:136
19860 msgstr "Tiivistelmä: "
19862 #: src/output_plaintext.cpp:148
19863 msgid "References: "
19864 msgstr "Viitteet: "
19866 #: src/support/Package.cpp:451
19867 msgid "LyX binary not found"
19868 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
19870 #: src/support/Package.cpp:452
19873 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19875 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
19878 #: src/support/Package.cpp:571
19881 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19883 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19884 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19886 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
19887 "käytiin läpi hakemistot\n"
19889 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
19890 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
19893 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
19894 msgid "File not found"
19895 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19897 #: src/support/Package.cpp:653
19900 "Invalid %1$s switch.\n"
19901 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19903 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19904 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19906 #: src/support/Package.cpp:680
19909 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19910 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19912 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19913 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19915 #: src/support/Package.cpp:704
19918 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19919 "%2$s is not a directory."
19921 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19922 "%2$s ei ole hakemisto."
19924 #: src/support/Package.cpp:706
19925 msgid "Directory not found"
19926 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19928 #: src/support/debug.cpp:38
19929 msgid "No debugging message"
19930 msgstr "Ei virheviestiä"
19932 #: src/support/debug.cpp:39
19933 msgid "General information"
19934 msgstr "Yleisiä tietoja"
19936 #: src/support/debug.cpp:40
19937 msgid "Program initialisation"
19938 msgstr "Ohjelman käynnistys"
19940 #: src/support/debug.cpp:41
19941 msgid "Keyboard events handling"
19942 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
19944 #: src/support/debug.cpp:42
19945 msgid "GUI handling"
19946 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
19948 #: src/support/debug.cpp:43
19949 msgid "Lyxlex grammar parser"
19950 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
19952 #: src/support/debug.cpp:44
19953 msgid "Configuration files reading"
19954 msgstr "Asetustiedostojen luku"
19956 #: src/support/debug.cpp:45
19957 msgid "Custom keyboard definition"
19958 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
19960 #: src/support/debug.cpp:46
19961 msgid "LaTeX generation/execution"
19962 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
19964 #: src/support/debug.cpp:47
19965 msgid "Math editor"
19966 msgstr "Matematiikkaeditori"
19968 #: src/support/debug.cpp:48
19969 msgid "Font handling"
19970 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19972 #: src/support/debug.cpp:49
19973 msgid "Textclass files reading"
19974 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
19976 #: src/support/debug.cpp:50
19977 msgid "Version control"
19978 msgstr "Versiohallinta"
19980 #: src/support/debug.cpp:51
19981 msgid "External control interface"
19982 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
19984 #: src/support/debug.cpp:52
19985 msgid "Keep *roff temporary files"
19986 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
19988 #: src/support/debug.cpp:53
19989 msgid "User commands"
19990 msgstr "Käyttäjän komennot"
19992 #: src/support/debug.cpp:54
19993 msgid "The LyX Lexxer"
19996 #: src/support/debug.cpp:55
19997 msgid "Dependency information"
19998 msgstr "Riippuvuustiedot"
20000 #: src/support/debug.cpp:56
20002 msgstr "LyX-upotteet"
20004 #: src/support/debug.cpp:57
20005 msgid "Files used by LyX"
20006 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
20008 #: src/support/debug.cpp:58
20009 msgid "Workarea events"
20010 msgstr "Työalueen tapahtumat"
20012 #: src/support/debug.cpp:59
20013 msgid "Insettext/tabular messages"
20014 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
20016 #: src/support/debug.cpp:60
20017 msgid "Graphics conversion and loading"
20018 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
20020 #: src/support/debug.cpp:61
20022 msgid "Change tracking"
20023 msgstr "Vaihda kieli"
20025 #: src/support/debug.cpp:62
20027 msgid "External template/inset messages"
20028 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20030 #: src/support/debug.cpp:63
20031 msgid "RowPainter profiling"
20034 #: src/support/debug.cpp:64
20035 msgid "scrolling debugging"
20038 #: src/support/debug.cpp:65
20040 msgid "Math macros"
20041 msgstr "matematiikamakro"
20043 #: src/support/debug.cpp:66
20047 #: src/support/debug.cpp:67
20048 msgid "Locale/Internationalisation"
20051 #: src/support/debug.cpp:68
20053 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20056 #: src/support/debug.cpp:69
20058 msgid "Developers' general debug messages"
20059 msgstr "Kaikki virheviestit"
20061 #: src/support/debug.cpp:70
20062 msgid "All debugging messages"
20063 msgstr "Kaikki virheviestit"
20065 #: src/support/debug.cpp:115
20067 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20068 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
20070 #: src/support/filetools.cpp:247
20071 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20074 #: src/support/os_win32.cpp:297
20075 msgid "System file not found"
20076 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
20078 #: src/support/os_win32.cpp:298
20080 "Unable to load shfolder.dll\n"
20083 "En voi ladata shfolder.dll\n"
20084 "Ole hyvä ja installoi."
20086 #: src/support/os_win32.cpp:303
20087 msgid "System function not found"
20088 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
20090 #: src/support/os_win32.cpp:304
20092 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20093 "Don't know how to proceed. Sorry."
20095 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
20096 "En osaa jatkua. Valitan."
20098 #: src/support/userinfo.cpp:45
20099 msgid "Unknown user"
20100 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20102 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20103 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
20105 #~ msgid "Reject change"
20106 #~ msgstr "Kumoa muutos"
20109 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20111 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
20112 #~ "lukeminen epäonnistui"
20115 #~ msgid "Class not found"
20116 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20119 #~ "Layout had to be changed from\n"
20120 #~ "%1$s to %2$s\n"
20121 #~ "because of class conversion from\n"
20124 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
20125 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
20126 #~ "koska luokka muuttui\n"
20127 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
20129 #~ msgid "Changed Layout"
20130 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20132 #~ msgid "Unknown layout"
20133 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
20136 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
20137 #~ "Trying to use the default instead.\n"
20139 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
20140 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
20143 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20144 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20146 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20147 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
20149 #~ msgid "Display image in LyX"
20150 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
20152 #~ msgid "Screen display"
20153 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
20155 #~ msgid "Monochrome"
20156 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
20158 #~ msgid "Grayscale"
20159 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
20162 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
20167 #~ msgid "&Display:"
20168 #~ msgstr "Näyttö:"
20171 #~ msgstr "Skaalaus:"
20174 #~ msgid "Scr&een Display:"
20175 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
20177 #~ msgid "Do not display"
20178 #~ msgstr "Älä näytä"
20181 #~ msgid "Unknown Info: "
20182 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
20185 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20186 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
20189 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20190 #~ msgstr "Termistöviite"
20193 #~ msgid "Clear group"
20194 #~ msgstr "Uusi sivu"
20198 #~ msgstr "automaattinen"
20200 #~ msgid "Plain Text"
20201 #~ msgstr "Perusteksti"
20204 #~ msgid "Other floats: "
20205 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20207 #~ msgid "Edit the file externally"
20208 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
20210 #~ msgid "&Edit File..."
20211 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
20213 #~ msgid "LyX View"
20214 #~ msgstr "LyX-näkymä"
20217 #~ msgstr "Valinnat"
20224 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20225 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20227 #~ msgid "<- C&lear"
20228 #~ msgstr "&Tyhjennä"
20231 #~ msgstr "&Toteuta"
20235 #~ msgstr "&Tyhjennä"
20238 #~ msgid "EmbeddedFiles"
20239 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20247 #~ msgstr "&Poista"
20251 #~ msgstr "Kehyksessä"
20254 #~ msgstr "Keskellä"
20257 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20258 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
20261 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20262 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20265 #~ msgid " writing embedded files."
20266 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20269 #~ msgid " could not write embedded files!"
20270 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20273 #~ msgid "Failed to extract file"
20274 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20277 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20279 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20280 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20283 #~ msgid "Copy file failure"
20284 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
20288 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
20289 #~ "Please check whether the path is writeable."
20291 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20292 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20296 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
20297 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
20299 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20300 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20303 #~ msgid "Failed to embed file"
20304 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20308 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
20309 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
20311 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20312 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20315 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20317 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20318 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20321 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20322 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20326 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
20327 #~ "Please check whether the source file is available"
20329 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20330 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20333 #~ msgid "Failed to open file"
20334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20337 #~ msgid "Sync file failure"
20338 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
20341 #~ msgid "Packing all files"
20342 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
20345 #~ msgid "Failed to write file"
20346 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20349 #~ msgid "Save failure"
20350 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
20354 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
20355 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
20357 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20358 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20361 #~ msgid "Embedded Files"
20362 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20365 #~ msgid "Embedded layout"
20366 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20369 #~ msgid "Extra embedded file"
20370 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20372 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20373 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
20375 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
20376 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
20379 #~ msgid "Enspace|E"
20382 #~ msgid "Document could not be read"
20383 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
20385 #~ msgid "%1$s could not be read."
20386 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20389 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20390 #~ msgstr "Upotteen komento:"
20392 #~ msgid "All files (*)"
20393 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20396 #~ msgid "Properties...|P"
20397 #~ msgstr "Asetukset...|A"
20400 #~ msgid "New Line|e"
20401 #~ msgstr "Vasen reuna"
20403 #~ msgid "Line Break|B"
20404 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
20407 #~ msgid "line break"
20408 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
20415 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20416 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
20422 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20423 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
20425 #~ msgid "Swap Rows|S"
20426 #~ msgstr "Vaihda rivit"
20428 #~ msgid "Swap Columns|w"
20429 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
20432 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20434 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
20435 #~ "lukeminen epäonnistui"
20447 #~ msgstr "kelluva"
20451 #~ msgstr "Kelluva"
20453 #~ msgid "S&ubfigure"
20454 #~ msgstr "&Alikuva"
20456 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20457 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20459 #~ msgid "Ca&ption:"
20460 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
20462 #~ msgid "Show ERT inline"
20463 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
20466 #~ msgstr "Ilman painiketta"
20468 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20469 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
20471 #~ msgid "Framed in box"
20472 #~ msgstr "Kehyksessä"
20475 #~ msgstr "Varjostettu"
20477 #~ msgid "Paper Size"
20478 #~ msgstr "Paperikoko"
20483 #~ msgid "C&opiers"
20484 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
20486 #~ msgid "&File formats"
20487 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
20489 #~ msgid "F&ormat:"
20490 #~ msgstr "&Muoto:"
20492 #~ msgid "&GUI name:"
20493 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
20495 #~ msgid "External Applications"
20496 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
20498 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20499 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
20501 #~ msgid "Save/restore window position"
20502 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
20507 #~ msgid "Scrolling"
20508 #~ msgstr "Vieritys"
20513 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20514 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
20517 #~ msgstr "&Yksiköt:"
20519 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
20520 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
20522 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
20523 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
20525 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20526 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
20528 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
20529 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
20531 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
20532 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
20534 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
20535 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
20537 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
20538 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
20540 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
20541 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
20543 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
20544 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
20547 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
20548 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
20550 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
20551 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
20553 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
20554 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
20556 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
20557 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
20559 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
20560 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
20562 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
20563 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
20565 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
20566 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
20568 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
20569 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
20571 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
20572 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
20574 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
20575 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
20578 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20579 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
20581 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
20582 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
20584 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
20585 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
20587 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
20588 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
20590 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
20591 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
20593 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
20594 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
20596 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
20597 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
20599 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
20600 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
20602 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
20603 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
20605 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
20606 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
20608 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
20609 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
20611 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
20612 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
20620 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20621 #~ msgstr "serbokroatia"
20623 #~ msgid "Framed|F"
20624 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20626 #~ msgid "Shaded|S"
20627 #~ msgstr "Varjostettu"
20629 #~ msgid "Insert URL"
20630 #~ msgstr "Lisää URL"
20632 #~ msgid "Can't load document class"
20633 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
20636 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20638 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
20640 #~ msgid "Undefined character style"
20641 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
20644 #~ "The document could not be converted\n"
20645 #~ "into the document class %1$s."
20646 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
20648 #~ msgid "&Switch to document"
20649 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
20653 #~ "Could not open the specified document\n"
20655 #~ "due to the error: %2$s"
20656 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
20658 #~ msgid "Formatting document..."
20659 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20662 #~ msgid "Shadow box"
20663 #~ msgstr "Varjolaatikko"
20666 #~ msgid "Double box"
20667 #~ msgstr "Kaksink."
20669 #~ msgid "Index Entry"
20670 #~ msgstr "Hakemistoviite"
20672 #~ msgid "Previous command"
20673 #~ msgstr "Edellinen komento"
20675 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20676 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
20678 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20679 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
20682 #~ msgstr "Toistimet"
20685 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20688 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
20691 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
20693 #~ msgid "Shadowbox"
20694 #~ msgstr "Varjolaatikko"
20696 #~ msgid "Doublebox"
20697 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
20699 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20700 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
20702 #~ msgid "Unknown inset name: "
20703 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
20706 #~ msgid "Program Listing "
20707 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
20710 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20715 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20716 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
20721 #~ msgid "HtmlUrl: "
20722 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20724 #~ msgid "Default (outer)"
20725 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
20731 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20732 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20734 #~ msgid "%1$d words in selection."
20735 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
20737 #~ msgid "%1$d words in document."
20738 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
20740 #~ msgid "One word in selection."
20741 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
20743 #~ msgid "One word in document."
20744 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
20746 #~ msgid "Count words"
20747 #~ msgstr "Laske sanat"
20749 #~ msgid "Encoding error"
20750 #~ msgstr "Merkistövirhe"
20753 #~ msgid "Placeholders"
20754 #~ msgstr "Taulukon paikka"
20760 #~ msgstr "Tapaus."
20765 #~ msgid "To &file:"
20766 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
20768 #~ msgid "Co&pies:"
20769 #~ msgstr "K&opioita:"
20771 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20772 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
20774 #~ msgid "Printer &name:"
20775 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
20778 #~ msgid "Columns "
20779 #~ msgstr "Palstoja"
20782 #~ msgid "Overprint "
20783 #~ msgstr "Eripainos"
20786 #~ msgid "Conjecture "
20787 #~ msgstr "Otaksuma"
20790 #~ msgid "Font st&yle:"
20791 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
20793 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20794 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
20797 #~ msgstr "T&yyppi:"
20804 #~ msgid "columns "
20805 #~ msgstr "Palstoja"
20808 #~ msgid "overprint "
20809 #~ msgstr "Esipainos"
20812 #~ msgid "overlayarea"
20813 #~ msgstr "Kalvokerros"
20816 #~ msgid "Corollary_"
20817 #~ msgstr "Seurauslause"
20820 #~ msgid "Definition. "
20821 #~ msgstr "Määritelmä"
20824 #~ msgid "Example. "
20825 #~ msgstr "Esimerkki"
20833 #~ msgstr "Todistus"
20837 #~ msgstr "muistiinpano"
20844 #~ msgstr "Huomautus"
20847 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20848 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20854 #~ msgid "Table of Contents|T"
20855 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
20867 #~ msgstr "Päivitä|v"
20869 #~ msgid "Table of contents"
20870 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20873 #~ msgid "Number style"
20874 #~ msgstr " Numero "
20877 #~ msgid "Error closing file"
20878 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
20885 #~ msgid "Corollary. "
20886 #~ msgstr "Seurauslause"
20889 #~ msgid "&Caption"
20890 #~ msgstr "Kuvateksti"
20893 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20894 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20898 #~ msgstr "&Nimike:"
20901 #~ msgid "A Label for the caption"
20902 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
20905 #~ msgid "<- P&romote"
20906 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
20914 #~ msgstr "Päi&vitä"
20917 #~ msgid "SubSection"
20918 #~ msgstr "Alikappale"
20921 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20924 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
20925 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
20927 #~ msgid "Unknown toc list"
20928 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
20931 #~ msgid "Insert glossary entry"
20932 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
20936 #~ msgstr "&Yleinen"
20939 #~ msgid "TeX Code:"
20942 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20943 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
20945 #~ msgid "&Detach panel"
20946 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
20948 #~ msgid "Set limits style"
20949 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
20951 #~ msgid "Set math font"
20952 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
20954 #~ msgid "Insert fraction"
20955 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
20958 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20959 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
20961 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20962 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
20964 #~ msgid "Math Panel|l"
20965 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20968 #~ msgid "Math Panel|P"
20969 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20972 #~ msgid "Show math panel"
20973 #~ msgstr "Näytä p&olku"
20976 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20977 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
20979 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20980 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
20983 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20984 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
20987 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20988 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
20991 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20992 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
20995 #~ msgid "Insert math delimiters"
20996 #~ msgstr "Lisää erottimet"
20998 #~ msgid "E&xtra options"
20999 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
21001 #~ msgid "Alig&nment:"
21002 #~ msgstr "T&asaus:"
21006 #~ msgstr "Läh&de:"
21008 #~ msgid "&Converters"
21009 #~ msgstr "&Muuntimet"
21011 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21012 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
21015 #~ msgid "Class Settings"
21016 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
21018 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21019 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
21021 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21022 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
21024 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21025 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
21031 #~ msgid "PrettyRef: "
21032 #~ msgstr "Hieno viite: "
21034 #~ msgid "Opening child document "
21035 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
21038 #~ msgid "Special Insets|S"
21039 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
21042 #~ msgid "Insets|n"
21043 #~ msgstr "Lisää|L"