1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
\r
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
\r
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
\r
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
\r
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
\r
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
\r
10 # collapse = laskostua
\r
11 # minibuffer = tilarivi
\r
13 # bullet = ransk. viiva
\r
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
\r
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
\r
19 # tiny = pikkuruinen
\r
20 # script = indeksi || smallest = pienin
\r
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
\r
23 # normal = tavallinen
\r
28 # Huge = Huger = valtavin
\r
31 # Float = kelluva [upote]
\r
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
\r
35 # cross reference = viittaus
\r
36 # citation = lainaus
\r
38 # float = kelluva upote
\r
40 # theorem = väittämä
\r
41 # encoding = merkistö
\r
44 # * Environments and stuff
\r
45 # Title = Teoksen nimi
\r
46 # Subtitle = Alaotsikko
\r
50 # Subsection = Alikappale
\r
51 # Subsubsection = Alialikappale
\r
52 # Paragraph = Osakappale
\r
53 # Subparagraph = Aliosakappale
\r
54 # Caption = Kuvateksti
\r
55 # Subcaption = Alikuvateksti
\r
57 # Affiliation = Järjestö
\r
59 # Remark = Huomautus
\r
60 # Note = Muistiinpano
\r
61 # Comment = Huomautus
\r
64 # Overlay = Kalvokerros
\r
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
\r
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
\r
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
\r
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2015-04-21 20:41+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-22 01:07+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
91 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
95 msgstr "Kuvausluettelo"
97 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
115 msgid "&Document format"
116 msgstr "Asiakirjan formaatti"
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
119 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
123 msgid "Sho&w in export menu"
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
128 msgid "Vector &graphics format"
129 msgstr "vektorikuvaformaatti"
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
134 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
147 msgstr "P&ikanäppäin:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
160 msgstr "Kopiointimuunnin:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
164 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
165 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
169 msgid "Default Output Formats"
170 msgstr "Oletustulostin:"
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
173 msgid "With &TeX fonts:"
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
177 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
181 msgid "With n&on-TeX fonts:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
186 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
187 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
189 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
191 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
194 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
197 msgid "Index Generation"
198 msgstr "Hakemistojen luonti"
200 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
205 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
209 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
215 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
216 msgid "Define program options of the selected processor."
219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
220 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
224 msgid "&Use multiple indexes"
225 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
228 msgid "&New:[[index]]"
229 msgstr "&Uusi:[[index]]"
231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
233 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
238 msgid "Add a new index to the list"
239 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
243 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:369
248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
249 msgid "A&vailable Indexes:"
250 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
259 msgid "Remove the selected index"
260 msgstr "Poista valittu tietokanta"
262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
263 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4303
264 #: src/Buffer.cpp:4316
268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
270 msgid "Rename the selected index"
271 msgstr "Poista valittu tietokanta"
273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
279 msgid "Define or change button color"
280 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
283 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
284 msgid "Alter Co&lor..."
287 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
288 msgid "Add the selected branches to the list."
289 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
291 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
292 msgid "&Add Selected"
293 msgstr "&Lisää valittu"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
296 msgid "Add all unknown branches to the list."
297 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
299 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
301 msgstr "Lisää kaikki"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
304 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
305 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
306 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
307 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1305
309 #: src/Buffer.cpp:2750 src/Buffer.cpp:4277 src/Buffer.cpp:4341
310 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
325 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
327 msgid "Undefined branches used in this document."
330 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
331 msgid "&Undefined Branches:"
332 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
335 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
339 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
341 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
344 msgid "Use &default placement"
345 msgstr "&Oletussijoittelu"
347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
348 msgid "Advanced Placement Options"
349 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
353 msgstr "Sivun &yläosaan"
355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
356 msgid "&Ignore LaTeX rules"
357 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
360 msgid "Here de&finitely"
361 msgstr "Tähän ehdottomasti"
363 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
364 msgid "&Here if possible"
365 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
367 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
368 msgid "&Page of floats"
369 msgstr "&Erilliselle sivulle"
371 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
372 msgid "&Bottom of page"
373 msgstr "Sivun &alaosaan"
375 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
376 msgid "&Span columns"
377 msgstr "&Levity palstoille"
379 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
380 msgid "&Rotate sideways"
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
388 msgid "Select an image file"
389 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
394 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
395 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
402 msgstr "Tulostuskoko"
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486
407 msgid "Width of image in output"
408 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487
413 msgid "Height of image in output"
414 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
417 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
418 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485
425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
427 msgid "&Scale graphics (%):"
428 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
431 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
432 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
440 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
445 msgid "&Maintain aspect ratio"
446 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
449 msgid "Rotate Graphics"
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
453 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
454 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
457 msgid "Ro&tate after scaling"
458 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
464 msgid "The origin of the rotation"
465 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
475 msgid "Angle to rotate image by"
476 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
480 msgid "A&ngle (degrees):"
481 msgstr "Kulma (asteissa):"
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
485 msgid "File name of image"
486 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
499 msgid "Clip to bounding box values"
500 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
504 msgid "Clip to &bounding box"
505 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
509 msgid "&Left bottom:"
512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
534 msgid "&Get from File"
535 msgstr "&Lue tiedostosta"
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
539 msgid "LaTe&X and LyX options"
540 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
544 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
547 msgid "Don't un&zip on export"
548 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
552 msgid "Additional LaTeX options"
553 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
556 msgid "LaTeX &options:"
557 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
561 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
562 "at application level (see Preferences dialog)."
565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
567 msgstr "&Näytä LyXissä"
569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
572 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
573 msgid "Percentage to scale by in LyX"
574 msgstr "Skaalaus LyXissä"
576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
578 msgid "Sca&le on screen (%):"
579 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
582 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
586 msgid "Graphics Group"
587 msgstr "Grafiikkaryhmä"
589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
590 msgid "A&ssigned to group:"
593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
594 msgid "Click to define a new graphics group."
597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
598 msgid "O&pen new group..."
601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
602 msgid "Select an existing group for the current graphics."
605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
611 msgstr "&Luonnostila"
613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
615 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
616 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
623 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
624 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
628 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
629 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
632 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
634 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
637 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
639 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
645 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
647 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
649 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
660 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
664 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
665 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
674 msgid "Page number to print from"
675 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
678 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
679 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
682 msgid "Page number to print to"
683 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
686 msgid "Print all pages"
687 msgstr "Tulosta joka sivu"
689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
694 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
699 msgid "Print &odd-numbered pages"
700 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
703 msgid "Print &even-numbered pages"
704 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
707 msgid "Print in reverse order"
708 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
711 msgid "Re&verse order"
712 msgstr "Käänteinen &järjestys"
714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
719 msgid "Number of copies"
720 msgstr "Kopioiden määrä"
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
723 msgid "Collate copies"
724 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
728 msgstr "Sidontajärjestykseen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
735 msgid "Print Destination"
736 msgstr "Tulosteen kohde"
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
739 msgid "Send output to the printer"
740 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
747 msgid "Send output to the given printer"
748 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
751 msgid "Send output to a file"
752 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
756 msgstr "Paperin muoto"
758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
760 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
761 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
764 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
770 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
775 msgid "&Orientation:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
789 msgstr "Sivun asettelu"
791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
796 msgid "Style used for the page header and footer"
797 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
800 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
801 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
804 msgid "&Two-sided document"
805 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
807 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
812 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
816 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
821 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
822 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
823 msgid "Replace &with:"
824 msgstr "K&orvaava teksti:"
826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
827 msgid "Perform a case-sensitive search"
830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
831 msgid "Case &sensitive"
832 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
835 msgid "Find next occurrence [Enter]"
838 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
841 msgstr "Etsi &seuraava"
843 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
844 msgid "Restrict search to whole words only"
845 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
847 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
849 msgstr "Kokonaiset sanat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
852 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
853 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
855 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
861 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
862 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
863 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
865 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
867 msgid "Search &backwards"
868 msgstr "Etsi e&dellinen"
870 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
871 msgid "Replace all occurences at once"
872 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
874 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
875 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
876 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
878 msgstr "Korvaa k&aikki"
880 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
884 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
885 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
888 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
892 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
893 msgid "C&urrent document"
894 msgstr "Nykyinen asiakirja"
896 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
898 "Current document and all related documents belonging to the same master "
902 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
903 msgid "&Master document"
904 msgstr "Pääasiakirja"
906 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
907 msgid "All open documents"
908 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
910 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
911 msgid "&Open documents"
912 msgstr "Avaa asiakirjat"
914 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
917 msgstr "reunahuomautus"
919 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
921 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
922 "and paragraph style"
925 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
927 msgid "I&gnore format"
930 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
932 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
936 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
937 msgid "&Preserve first case on replace"
940 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
942 msgid "&Expand macros"
943 msgstr "matematiikamakro"
945 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
947 msgid "Search on&ly in maths"
948 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
950 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
951 msgid "Restrict search to math environments only"
952 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
961 msgid "&Use system colors"
962 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
965 msgid "Compare Revisions"
966 msgstr "Vertailu versioita"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
970 msgid "&Revisions back"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
975 msgid "&Between revisions"
976 msgstr "Rivien välillä"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
987 msgid "Printer Command Options"
988 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
991 msgid "Extension to be used when printing to file."
992 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
995 msgid "File ex&tension:"
996 msgstr "Tiedosto&pääte:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
999 msgid "Option used to print to a file."
1000 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
1003 msgid "Print to &file:"
1004 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
1007 msgid "Option used to print to non-default printer."
1009 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
1012 msgid "Set &printer:"
1013 msgstr "Aseta tulostin:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
1016 msgid "Option used with spool command to set printer."
1017 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
1021 msgid "Spool &printer:"
1022 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
1026 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1031 msgid "Spool co&mmand:"
1032 msgstr "&Jonotuskomento:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1035 msgid "Option used to reverse page order."
1036 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1039 msgid "Re&verse pages:"
1040 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1044 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1047 msgid "&Number of copies:"
1048 msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1051 msgid "Option used to set number of copies."
1052 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
1054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1055 msgid "Option used to print a range of pages."
1056 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1060 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1063 msgid "Pa&ge range:"
1064 msgstr "&Sivut välillä:"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1067 msgid "Option used to collate multiple copies."
1068 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1072 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1075 msgid "&Even pages:"
1076 msgstr "&Parilliset sivut:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1079 msgid "Paper t&ype:"
1080 msgstr "Pap&erityyppi:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1083 msgid "Paper si&ze:"
1084 msgstr "Paperik&oko:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1088 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1091 msgid "E&xtra options:"
1092 msgstr "Lis&äasetukset:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1095 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1096 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1100 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1101 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1104 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
1105 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1109 msgid "Adapt &output to printer"
1110 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1113 msgid "Name of the default printer"
1114 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1117 msgid "Default &printer:"
1118 msgstr "Oletustulostin:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1121 msgid "Printer co&mmand:"
1122 msgstr "Tu&lostuskomento:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1138 msgid "Your E-mail address"
1139 msgstr "Sähköpostiosoite"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1142 msgid "Sans Seri&f:"
1143 msgstr "Sans Seri&f:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1146 msgid "T&ypewriter:"
1147 msgstr "&Kirjoituskone:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1156 msgstr "&Suurennos-%:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1160 msgstr "Kirjasinkoot"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1180 msgstr "Valtavampi:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1196 msgstr "Tavallinen:"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1200 msgstr "Pikkuruinen:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1204 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1209 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
1223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1234 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1237 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1245 msgid "Show ERT button only"
1246 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1253 msgid "Show ERT contents"
1254 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1260 # Now this wasn't very obvious.
\r
1261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1264 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1267 msgid "Value of the vertical line offset."
1268 msgstr "Pystyvälin korkeus."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1271 msgid "Value of the line width."
1272 msgstr "Viivan leveys"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1279 msgid "Value of the line thickness."
1280 msgstr "Viivan paksuus"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1286 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
1288 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
1289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
1290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
1291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
1293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
1297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1299 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1304 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1305 msgstr "Te&X-merkistö:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1308 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1313 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1314 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1317 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1318 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1322 msgid "Bibliography Generation"
1323 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1326 msgid "BibTeX command and options"
1327 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1331 msgid "Processor for &Japanese:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1336 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1337 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:806
1344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
1349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1350 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1351 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1355 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1356 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1360 msgid "&Nomenclature command:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1365 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1366 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1369 msgid "Chec&kTeX command:"
1370 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1373 msgid "CheckTeX start options and flags"
1374 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1378 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1380 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1382 "Warning: Your changes here will not be saved."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1386 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1387 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1390 msgid "Set class options to default on class change"
1391 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1395 msgid "R&eset class options when document class changes"
1396 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1399 msgid "LyX: Enter text"
1400 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1403 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1407 msgid "&Do not show this warning again!"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1411 msgid "&List in Table of Contents"
1412 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1418 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
1422 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
1423 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
1427 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1431 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
1432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
1433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
1434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
1435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
1436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
1437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
1438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
1440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
1441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
1442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
1445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
1446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2543
1450 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1451 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
1455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
1456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1458 msgstr "Pikkuruinen"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
1461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
1466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
1471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
1476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
1481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
1486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
1491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
1495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
1496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
1500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
1501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
1505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
1507 msgid "&Custom bullet:"
1508 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
1511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1519 msgid "Spell Checker"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1525 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1531 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1535 msgid "Unknown word:"
1536 msgstr "Tuntematon sana:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1539 msgid "Current word"
1540 msgstr "Nykyinen sana"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1544 msgstr "Etsi &seuraava"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1547 msgid "Re&placement:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1551 msgid "Replace with selected word"
1552 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1555 msgid "Replace word with current choice"
1556 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1559 msgid "S&uggestions:"
1560 msgstr "Ehdotukset:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1563 msgid "Ignore this word"
1564 msgstr "Ohita tämä sana"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1571 msgid "Ignore this word throughout this session"
1572 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1576 msgstr "Ohita k&aikki"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1579 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1580 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
1584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1588 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1593 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1602 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1603 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1607 msgid "&Horizontal Phantom"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1612 msgid "Vertical space of the phantom content"
1613 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1617 msgid "&Vertical Phantom"
1618 msgstr "Pystytasaus"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
1622 msgid "Session Handling"
1623 msgstr "Kirjasinten käsittely"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
1626 msgid "Restore window layouts and &geometries"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
1631 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
1632 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
1636 msgid "Restore cursor &positions"
1637 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
1641 msgid "&Load opened files from last session"
1642 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
1646 msgid "&Clear all session information"
1647 msgstr "TeX-tietoja"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
1651 msgid "Backup && Saving"
1652 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
1656 msgid "Backup &original documents when saving"
1657 msgstr "&Varmuuskopiot "
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
1661 msgid "&Backup documents, every"
1662 msgstr "&Varmuuskopiot "
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
1671 msgid "&Save documents compressed by default"
1672 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
1675 msgid "Windows && Work Area"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
1679 msgid "Open documents in &tabs"
1680 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
1684 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
1685 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
1690 msgid "Use s&ingle instance"
1691 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
1694 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
1698 msgid "Displa&y single close-tab button"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
1702 msgid "Closing last &view:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
1707 msgid "Closes document"
1708 msgstr "Uusi asiakirja"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
1712 msgid "Hides document"
1713 msgstr "Uusi asiakirja"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
1716 msgid "Ask the user"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
1721 msgid "Display &graphics"
1722 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
1726 msgid "Instant &preview:"
1727 msgstr "&Esikatselu heti"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
1730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
1732 msgstr "Pois päältä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
1736 msgstr "Ei matematiikka"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
1744 msgid "Preview si&ze:"
1745 msgstr "Esikatselun koko"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
1749 msgid "Factor for the preview size"
1750 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
1753 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
1758 msgid "&Mark end of paragraphs"
1759 msgstr "Sisennä kappale"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1762 msgid "Current cell:"
1763 msgstr "Nykyinen solu:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1766 msgid "Current row position"
1767 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1770 msgid "Current column position"
1771 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1774 msgid "&Table Settings"
1775 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1779 msgstr "Riviasetukset"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1782 msgid "Merge cells of different rows"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1790 msgid "&Vertical Offset:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1794 msgid "Optional vertical offset"
1795 msgstr "Valinnainen pystyväli"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1798 msgid "Cell setting"
1799 msgstr "Solun asetus"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1802 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1803 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1812 msgid "rotation angle"
1813 msgstr "Viitet&yyli"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1820 msgid "Table-wide settings"
1821 msgstr "Taulukkoasetukset"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1828 msgid "Verti&cal alignment:"
1829 msgstr "Pystytasaus"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1833 msgid "Vertical alignment of the table"
1834 msgstr "Pystytasaus"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1837 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1838 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1843 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1844 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1849 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1870 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1871 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1878 msgid "Column settings"
1879 msgstr "Sarakkeen asetukset"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1882 msgid "&Horizontal alignment:"
1883 msgstr "&Vaakatasaus:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1886 msgid "Horizontal alignment in column"
1887 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1890 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
1897 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
1901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1904 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
1911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1916 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1917 msgid "At Decimal Separator"
1918 msgstr "Desimaalierottimeen"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1921 msgid "&Decimal separator:"
1922 msgstr "Desimaalierotin"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1925 msgid "Fixed width of the column"
1926 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1929 msgid "&Vertical alignment in row:"
1930 msgstr "Rivin pystytasaus:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1935 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1937 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1940 msgid "Merge cells of different columns"
1941 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1944 msgid "&Multicolumn"
1945 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1948 msgid "LaTe&X argument:"
1949 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1952 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1953 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1961 msgstr "Aseta reunukset"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1964 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1965 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1969 msgstr "Kaikki reunukset"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1972 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1973 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1980 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1981 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1994 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1995 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1999 msgstr "booktabs-tyyli"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2002 msgid "Use default (grid-like) border style"
2003 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2010 msgid "Additional Space"
2011 msgstr "Lisää valkoista"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2014 msgid "T&op of row:"
2015 msgstr "Rivin yläreuna"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
2021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
2022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:466 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
2023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608
2024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
2037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
2038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2039 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:856
2040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
2041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187
2042 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2047 msgid "Botto&m of row:"
2048 msgstr "Rivin alareuna"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2051 msgid "Bet&ween rows:"
2052 msgstr "Rivien välillä"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2056 msgstr "Pitkä &taulukko"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2059 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2060 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2063 msgid "&Use long table"
2064 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2067 msgid "Row settings"
2068 msgstr "Rivin asetukset"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2075 msgid "Border above"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2079 msgid "Border below"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2088 msgstr "Ylätunniste:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2091 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
2099 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2112 msgstr "kaksinkertainen"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2115 msgid "First header:"
2116 msgstr "1. yläotsikko:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2119 msgid "This row is the header of the first page"
2120 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2123 msgid "Don't output the first header"
2124 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2133 msgstr "Alatunniste:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2136 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2137 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2140 msgid "Last footer:"
2141 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2144 msgid "This row is the footer of the last page"
2145 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2148 msgid "Don't output the last footer"
2149 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2153 msgstr "&Kuvateksti:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2156 msgid "Set a page break on the current row"
2157 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2160 msgid "Page &break on current row"
2161 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2165 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2166 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2170 msgid "Longtable alignment"
2171 msgstr "&Vaakatasaus:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2177 msgid "Number of rows"
2178 msgstr "Rivien määrä"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2189 msgid "Number of columns"
2190 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2195 msgstr "&Sarakkeita:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2198 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2199 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2206 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2207 msgid "Vertical alignment"
2208 msgstr "Pystytasaus"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2215 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2216 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2219 msgid "&Horizontal:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2231 msgid "decoration type / matrix border"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2236 msgid "Document-specific layout information"
2237 msgstr "Yleisiä tietoja"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2246 msgid "Errors reported in terminal."
2247 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2254 msgid "Citation Style"
2255 msgstr "Viitet&yyli"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2258 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2259 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2262 msgid "&Default (numerical)"
2263 msgstr "Oletus (numerot)"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2268 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2269 "parameters in document class options."
2270 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2276 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2277 msgid "Natbib &style:"
2278 msgstr "Natbib-tyyli:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2281 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2282 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2289 msgid "Bibliography Style"
2290 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2293 msgid "Default st&yle:"
2294 msgstr "Oletustyyli:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2297 msgid "Define the default BibTeX style"
2298 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2301 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2302 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2305 msgid "S&ectioned bibliography"
2306 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2310 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2312 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2317 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2325 msgid "Enter string to filter contents"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2331 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2332 "tables, and others)"
2334 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2335 "välillä, mikäli olemassa"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2338 msgid "Update navigation tree"
2339 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2348 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2349 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2352 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2353 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2356 msgid "Move selected item down by one"
2357 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2360 msgid "Move selected item up by one"
2361 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2368 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2376 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2377 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2380 msgid "Check this if the box should break across pages"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2384 msgid "Allow &page breaks"
2385 msgstr "Salli sivunvaihdot"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2388 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2389 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2396 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2397 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2401 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2421 msgstr "S&isälaatikko:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2424 msgid "&Decoration:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2428 msgid "Height value"
2429 msgstr "Korkeusarvo"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2437 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:469 src/insets/InsetBox.cpp:136
2442 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:470
2445 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2447 msgstr "Pienoissivu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2450 msgid "Supported box types"
2451 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2454 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2458 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2462 msgid "&Spellchecker engine:"
2463 msgstr "Oikolukumoottori:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2466 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2467 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2470 msgid "Accept compound &words"
2471 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2474 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2478 msgid "S&pellcheck continuously"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2482 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2487 msgid "&Escape characters:"
2488 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2491 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2492 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2495 msgid "Al&ternative language:"
2496 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2500 msgstr "Näppäimistö"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2503 msgid "Use &keyboard map"
2504 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2517 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2518 "time LyX is launched."
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2522 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
2530 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
2535 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2536 "speed it up, low values slow it down."
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
2541 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
2545 msgid "&Middle mouse button pasting"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
2549 msgid "Scroll Wheel Zoom"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
2569 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2571 msgid "Information Type:"
2572 msgstr "TeX-tietoja"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2576 msgid "Information Name:"
2577 msgstr "TeX-tietoja"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2582 msgstr "Kirjasinten värit"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2586 msgstr "Perusteksti"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2590 msgid "Click to change the color"
2591 msgstr "Aseta tai muuta väri"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2599 msgid "Revert the color to the default"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2608 msgid "Greyed-out notes:"
2609 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2619 msgid "Background Colors"
2620 msgstr "Taustavärit"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2627 msgid "Shaded boxes:"
2628 msgstr "Varjostetut laatikot:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2631 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2635 msgid "..............."
2636 msgstr "..............."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2643 msgid "<-----------"
2644 msgstr "<-----------"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2647 msgid "----------->"
2648 msgstr "----------->"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2651 msgid "\\-----v-----/"
2652 msgstr "\\-----v-----/"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2655 msgid "/-----^-----\\"
2656 msgstr "/-----^-----\\"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2662 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2663 msgid "Supported spacing types"
2664 msgstr "Tuetut välityypit"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2672 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2673 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2677 msgid "&Fill Pattern:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2686 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2687 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2690 msgid "General Look && Feel"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2694 msgid "&User interface file:"
2695 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2704 msgstr "&Sarakkeita:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2708 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2709 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2713 msgid "Use icons from system's &theme"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2718 msgid "Context Help"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2723 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2724 "the main work area of an edited document"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2728 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2736 msgid "&Maximum last files:"
2737 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2741 msgstr "Saatavilla:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
2748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
2753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2762 msgid "&PATH prefix:"
2763 msgstr "&PATH-etuliite:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3342
2768 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2770 "Use the OS native format."
2772 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2773 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2777 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2778 msgstr "&PATH-etuliite:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2783 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2784 "environment variable.\n"
2785 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2787 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2788 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2803 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2804 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2807 msgid "&Temporary directory:"
2808 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2811 msgid "Ly&XServer pipe:"
2812 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2815 msgid "&Backup directory:"
2816 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2820 msgid "&Example files:"
2821 msgstr "Esimerkki #:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2824 msgid "&Document templates:"
2825 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2828 msgid "&Working directory:"
2829 msgstr "&Työhakemisto:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2833 msgid "H&unspell dictionaries:"
2834 msgstr "Oma sa&nasto:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
2838 msgid "Paragraph Separation"
2839 msgstr "Kappaleasetukset"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
2842 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2843 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
2846 msgid "&Indentation:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2850 msgid "Size of the indentation"
2851 msgstr "Sisennyksen koko"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
2854 msgid "&Vertical space:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
2858 msgid "Size of the vertical space"
2859 msgstr "Pystyvälin koko"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
2866 msgid "&Line spacing:"
2867 msgstr "&Rivivälit:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
2870 msgid "Spacing type"
2871 msgstr "Välin tyyppi"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
2874 msgid "Number of lines"
2875 msgstr "Rivien määrä"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
2878 msgid "Format text into two columns"
2879 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
2882 msgid "Two-&column document"
2883 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
2887 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
2888 "justified in the output)"
2889 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
2892 msgid "Use &justification in LyX work area"
2893 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2896 msgid "Output Format"
2897 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2901 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2906 msgid "De&fault output format:"
2907 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2910 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2915 msgid "S&ynchronize with output"
2916 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2920 msgid "C&ustom macro:"
2921 msgstr "Mukautettu makro:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2924 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2925 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2928 msgid "XHTML Output Options"
2929 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2932 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2936 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2940 msgid "&Math output:"
2941 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2944 msgid "Format to use for math output."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2960 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:86
2961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
2962 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:706
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2968 msgid "Math &image scaling:"
2969 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2972 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2976 msgid "Write CSS to File"
2977 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2984 #: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
2985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
2986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
2988 msgstr "Tiedostonimi"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2991 msgid "Select a file"
2992 msgstr "Valitse tiedosto"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2996 msgstr "&Luonnostila"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
3000 msgstr "Mallip&ohja"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
3003 msgid "Available templates"
3004 msgstr "Mahdolliset mallit"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3007 msgid "LaTeX Options"
3008 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3020 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3021 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3025 msgid "&Show in LyX"
3026 msgstr "&Näytä LyXissä"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3029 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3030 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3033 msgid "Si&ze and Rotation"
3034 msgstr "Koko ja kääntö"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3049 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3050 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3054 msgstr "Leikkaa reunus"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3064 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
3065 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3066 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
3069 msgid "Scan for new databases and styles"
3070 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3073 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
3077 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
3078 msgid "Enter BibTeX database name"
3079 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
3082 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
3084 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
3085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1759
3086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
3090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3091 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3092 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3096 msgid "&Default margins"
3097 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3115 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3117 msgstr "&Sivuots. väli:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3120 msgid "Head &height:"
3121 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3125 msgstr "Alav&iiteväli:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3129 msgid "&Column sep:"
3130 msgstr "Sarake-erotin:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
3133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
3134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
3135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
3137 msgstr "Verkko-osoite"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
3143 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
3144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
3145 msgid "Name associated with the URL"
3146 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
3149 msgid "Specify the link target"
3150 msgstr "Määritä linkin kohde"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
3154 msgstr "Linkin tyyppi"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
3157 msgid "Link to the web or to every other target"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
3164 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
3166 msgid "Link to an email address"
3167 msgstr "Sähköpostiosoite"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
3173 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
3174 msgid "Link to a file"
3175 msgstr "Linkitä tiedostoon"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3183 msgid "Language of the thesaurus"
3184 msgstr "Kielialaotsikko:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3188 msgstr "Hakemistoviite"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3192 msgstr "&Avainsana:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3195 msgid "Word to look up"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3204 msgid "The selected entry"
3205 msgstr "Valittu kohta"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3212 msgid "Replace the entry with the selection"
3213 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3216 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3229 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
3233 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
3238 msgid "&Clear automatically"
3239 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
3243 msgid "Debug messages"
3244 msgstr "Kaikki virheviestit"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
3248 msgid "Display no debug messages"
3249 msgstr "Kaikki virheviestit"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
3257 msgid "Display the debug messages selected to the right"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
3267 msgid "Display all debug messages"
3268 msgstr "Kaikki virheviestit"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
3271 msgid "Display statusbar messages?"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
3276 msgid "&Statusbar messages"
3277 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
3280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
3285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3286 msgid "I&mmediate Apply"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3291 msgstr "Nimikeleveys"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3295 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3296 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3300 msgid "Lo&ngest label"
3301 msgstr "&Pisin nimike"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3304 msgid "Line &spacing"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1920
3308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1926
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3322 msgid "&Indent Paragraph"
3323 msgstr "Sisennä kappale"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3342 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3343 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3346 msgid "Paragraph's &Default"
3347 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3354 msgid "E&xtra flag:"
3355 msgstr "Lisäli&ppu:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3358 msgid "&From format:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3366 msgid "Converter Defi&nitions"
3367 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3370 msgid "Converter File Cache"
3371 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3379 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3380 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3383 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3385 msgstr "TeX-koodi: "
3387 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3388 msgid "Match delimiter types"
3389 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3392 msgid "&Keep matched"
3393 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3399 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
3401 msgid "Insert the delimiters"
3402 msgstr "Lisää erottimet"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3408 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3410 msgid "Inset Parameter Configuration"
3411 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3414 msgid "Update dialog when moving context"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3419 msgid "S&ynchronize Dialog"
3420 msgstr "&Mukauta tuloste"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3423 msgid "Apply settings immediately"
3424 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3427 msgid "Restore initial values in dialog"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3432 msgid "Push new inset into the document"
3433 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3435 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
3443 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
3444 msgid "Version goes here"
3445 msgstr "Versio tähän"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
3451 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
3452 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
3454 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
3458 msgstr "Käännöstiedot"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3461 msgid "&New:[[branch]]"
3462 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3466 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3471 msgid "Filename &Suffix"
3472 msgstr "Tiedostonimen pääte"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3475 msgid "Show undefined branches used in this document."
3476 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
3478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3479 msgid "&Undefined Branches"
3480 msgstr "Määrittämättömät haarat"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3483 msgid "A&vailable Branches:"
3484 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3487 msgid "Toggle the selected branch"
3488 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3491 msgid "(&De)activate"
3492 msgstr "Kytke pois/päälle"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3495 msgid "Add a new branch to the list"
3496 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3499 msgid "Define or change background color"
3500 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3503 msgid "Remove the selected branch"
3504 msgstr "Poista valittu haara"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3507 msgid "Change the name of the selected branch"
3508 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3512 msgstr "Muuta nimeä"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3515 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3518 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3520 msgid "&Quote style:"
3521 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3529 msgid "Language &default"
3530 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3537 msgid "Language pac&kage:"
3538 msgstr "Kieli&paketti:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
3542 msgid "Select which language package LyX should use"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3549 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3551 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3552 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3555 msgid "User &interface language:"
3556 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3559 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3564 msgid "Language &package:"
3565 msgstr "Kieli&paketti:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3571 msgstr "Automaattinen"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3576 msgid "Always Babel"
3577 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3582 msgid "None[[language package]]"
3583 msgstr "Kieli&paketti:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3586 msgid "Command s&tart:"
3587 msgstr "Ko&mennon alku:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3591 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3592 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3595 msgid "Command e&nd:"
3596 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3600 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3601 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3605 msgid "Default decimal &separator:"
3606 msgstr "Kappaleväli"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3610 msgid "Default length &unit:"
3611 msgstr "&Oletuskieli:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3615 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3616 "the language package)"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3620 msgid "Set languages &globally"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3625 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3631 msgstr "Automaattinen al&ku"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3635 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3641 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3644 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3648 msgid "Mark &foreign languages"
3649 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3653 msgid "Right-to-Left Language Support"
3654 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3658 msgid "Cursor movement:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3664 msgstr "Aiheellinen"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
3674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
3676 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
3680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
3681 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
3682 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
3685 msgid "&Default family:"
3686 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
3690 msgid "Select the default family for the document"
3691 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
3696 msgstr "Perusk&oko:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
3699 msgid "LaTe&X font encoding:"
3700 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
3706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
3707 msgid "Select the roman (serif) typeface"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
3711 msgid "&Sans Serif:"
3712 msgstr "Sans seri&f:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
3715 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
3722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
3723 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
3727 msgid "&Typewriter:"
3728 msgstr "&Kirjoituskone:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
3731 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
3738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
3739 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
3744 msgstr "Matematiikka"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
3748 msgid "Select the math typeface"
3749 msgstr "Valitse mallitiedosto"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
3755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
3756 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
3760 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
3765 msgid "Use true s&mall caps"
3766 msgstr "Aidot kapiteelit"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
3769 msgid "Use old style instead of lining figures"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
3774 msgid "Use &old style figures"
3775 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
3778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:378
3779 #: src/insets/InsetListings.cpp:367 src/insets/InsetListings.cpp:369
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3784 msgid "&Main Settings"
3785 msgstr "Pääasetukset"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3789 msgstr "Si&joittelu:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3792 msgid "Check for inline listings"
3793 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3796 msgid "&Inline listing"
3797 msgstr "Tekstin &seassa"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3800 msgid "Check for floating listings"
3801 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
3809 msgstr "Si&joittelu:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3812 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3813 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3816 msgid "Line numbering"
3817 msgstr "Rivinumerointi"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3824 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3825 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3832 msgid "Difference between two numbered lines"
3833 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3837 msgstr "Kirjasinkoko"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3840 msgid "Choose the font size for line numbers"
3841 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3845 msgstr "Kirjasinkoko"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3848 msgid "The content's base font size"
3849 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3852 msgid "Font Famil&y:"
3853 msgstr "Kirjasinperhe"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3856 msgid "The content's base font style"
3857 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3860 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3861 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3864 msgid "&Break long lines"
3865 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3868 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3869 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3872 msgid "S&pace as symbol"
3873 msgstr "Välilyönti symboliksi"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3876 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3877 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3880 msgid "Space i&n string as symbol"
3881 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3884 msgid "Tab&ulator size:"
3885 msgstr "Sarkaimen koko"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3888 msgid "Use extended character table"
3889 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3892 msgid "&Extended character table"
3893 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
3896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
3897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
3898 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
3899 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europasscv.layout:372
3900 #: lib/layouts/europasscv.layout:379 lib/layouts/bicaption.module:15
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
3902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3911 msgid "Select the programming language"
3912 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3919 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3920 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3927 msgid "Fi&rst line:"
3928 msgstr "Ensimmäinen rivi"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3931 msgid "The first line to be printed"
3932 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3936 msgstr "Viimeinen rivi"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3939 msgid "The last line to be printed"
3940 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3947 msgid "More Parameters"
3948 msgstr "Lisäparametreja"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3952 msgid "Feedback window"
3953 msgstr "Palauteikkuna"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3956 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3957 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
3961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
3962 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
3963 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
3967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
3968 msgid "&Bypass validation"
3969 msgstr "Ohita validointi"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3972 msgid "&Available branches:"
3973 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3976 msgid "Select your branch"
3977 msgstr "Valitse haarasi"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3981 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3984 msgid "Use Class Defaults"
3985 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3988 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3989 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3992 msgid "Save as Document Defaults"
3993 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3996 msgid "For more information, refer to the complete log."
3997 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4004 msgid "Description:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4008 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4012 msgid "View Complete &Log..."
4013 msgstr "Näytä täysi loki"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
4016 msgid "Show Output &Anyway"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
4020 msgid "The bibliography key"
4021 msgstr "Lähdeviitteen avain"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
4024 msgid "The label as it appears in the document"
4025 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4028 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
4032 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
4039 msgstr "Matematiikka"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
4043 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
4049 msgid "Automatic in&line completion"
4050 msgstr "Tekstin &seassa"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
4053 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4058 msgid "Automatic p&opup"
4059 msgstr "Automaattinen päivitys"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4063 msgid "Autoco&rrection"
4064 msgstr "Automaattinen al&ku"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4069 msgstr "Perusteksti"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4073 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4079 msgid "Automatic &inline completion"
4080 msgstr "Tekstin &seassa"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4083 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4088 msgid "Automatic &popup"
4089 msgstr "Automaattinen päivitys"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4093 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4098 msgid "Cursor i&ndicator"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4102 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4108 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4109 "if it is available."
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4114 msgid "s inline completion dela&y"
4115 msgstr "Tekstin &seassa"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4119 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4120 "if it is available."
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4124 msgid "s popup d&elay"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4129 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4134 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4139 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4140 "It will be shown right away."
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4144 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4148 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4152 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4156 msgid "&Use hyperref support"
4157 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4164 msgid "Header Information"
4165 msgstr "Otsakkeen tietoja"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4169 msgstr "Teoksen nimi:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4181 msgstr "&Avainsanat:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4185 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4189 msgid "Automatically fi&ll header"
4190 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4193 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4194 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4197 msgid "Load in &fullscreen mode"
4198 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4202 msgstr "Hyperlinkit"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4205 msgid "Allows link text to break across lines."
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4209 msgid "B&reak links over lines"
4210 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4213 msgid "No &frames around links"
4214 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4217 msgid "C&olor links"
4218 msgstr "Värjää linkit"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4221 msgid "Bibliographical backreferences"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4225 msgid "B&ackreferences:"
4226 msgstr "Takaisinviittaukset"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4230 msgstr "&Kirjanmerkit"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4234 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
4235 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4238 msgid "&Numbered bookmarks"
4239 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4242 msgid "&Open bookmark tree"
4243 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4246 msgid "Number of levels"
4247 msgstr "Tasojen määrä"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4251 msgid "Additional O&ptions"
4252 msgstr "Lisäasetukset"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4255 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4259 msgid "Input here the listings parameters"
4260 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4269 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4270 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3159
4274 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4275 "width used when set to 0."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4279 msgid "Cursor width (&pixels):"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4284 msgid "Scroll &below end of document"
4285 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4288 msgid "Skip trailing non-word characters"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4293 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4298 msgid "Sort &environments alphabetically"
4299 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4302 msgid "&Group environments by their category"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4306 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4310 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4314 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4323 msgid "&Hide toolbars"
4324 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4328 msgid "Hide scr&ollbar"
4329 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4333 msgid "Hide &tabbar"
4334 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4338 msgid "Hide &menubar"
4339 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4343 msgid "Hide sta&tusbar"
4344 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4347 msgid "&Limit text width"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4351 msgid "Screen used (&pixels):"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4355 msgid "All packages:"
4356 msgstr "Kaikki paketit:"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4360 msgid "Load A&utomatically"
4361 msgstr "Lataa automaattisesti"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4365 msgid "Load Alwa&ys"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4370 msgid "Do &Not Load"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4374 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4376 msgstr "Kirjasinperhe"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4382 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4383 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4385 msgstr "Kirjasinmuoto"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4391 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4392 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4394 msgstr "Kirjasinsarja"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4397 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4399 msgstr "Kirjasimen väri"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4405 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4409 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4410 msgid "Never Toggled"
4411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4414 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4416 msgstr "Kirjasinkoko"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4419 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4420 msgid "Other font settings"
4421 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4424 msgid "Always Toggled"
4425 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4431 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4433 msgid "toggle font on all of the above"
4434 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4438 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4441 msgid "Apply each change automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4445 msgid "Apply changes &immediately"
4446 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4449 msgid "A&vailable Citations:"
4450 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4453 msgid "S&elected Citations:"
4454 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4457 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4461 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
4468 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4469 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4470 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4473 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4474 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4480 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4484 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4485 msgid "Citation st&yle:"
4486 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4489 msgid "Natbib citation style to use"
4490 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4493 msgid "Text &before:"
4494 msgstr "Edeltävä teksti:"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4497 msgid "Text to place before citation"
4498 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4501 msgid "Text a&fter:"
4502 msgstr "Seuraava teksti:"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4505 msgid "Text to place after citation"
4506 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4509 msgid "List all authors"
4510 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4513 msgid "Full aut&hor list"
4514 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4517 msgid "Force upper case in citation"
4518 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4521 msgid "Force u&pper case"
4522 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4525 msgid "Search Citation"
4526 msgstr "Etsi lähdeviite"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4532 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4534 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4538 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4545 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4546 msgid "Search field:"
4547 msgstr "Etsi kenttä:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4550 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
4552 msgstr "Kaikki kentät"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4555 msgid "Regular e&xpression"
4556 msgstr "Säännöllinen lauseke"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4559 msgid "Case se&nsitive"
4560 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4564 msgid "Entry types:"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4568 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
4570 msgid "All entry types"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4574 msgid "Search as you &type"
4575 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4578 msgid "Output &line length:"
4579 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3106
4583 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4584 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4585 "paragraphs are separated by a blank line."
4587 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4588 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4591 msgid "&Date format:"
4592 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4595 msgid "Date format for strftime output"
4596 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4600 msgid "&Overwrite on export:"
4601 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4604 msgid "Ask permission"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4608 msgid "Main file only"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4613 msgstr "Kaikki tiedostot"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4616 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4621 msgid "Forward Search"
4622 msgstr "Etsi edestäpäin"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4626 msgid "DV&I command:"
4627 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4631 msgid "&PDF command:"
4632 msgstr "&roff-komento:"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4635 msgid "Close this dialog"
4636 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4639 msgid "Rebuild the file lists"
4640 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4644 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4646 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4654 msgid "Selected classes or styles"
4655 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4658 msgid "LaTeX classes"
4659 msgstr "LaTeX-luokat"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4662 msgid "LaTeX styles"
4663 msgstr "LaTeX-tyylit"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4666 msgid "BibTeX styles"
4667 msgstr "BibTeX-tyylit"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4670 msgid "BibTeX databases"
4671 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4674 msgid "Toggles view of the file list"
4675 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4679 msgstr "Näytä p&olku"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4682 msgid "The BibTeX style"
4683 msgstr "BibTeX-tyyli"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4689 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4690 msgid "Choose a style file"
4691 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4694 msgid "This bibliography section contains..."
4695 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4697 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4701 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4702 msgid "all cited references"
4703 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4707 msgid "all uncited references"
4708 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4711 msgid "all references"
4712 msgstr "Kaikki viitteet"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4715 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4716 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4719 msgid "Add bibliography to &TOC"
4720 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4723 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4724 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4727 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4728 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4731 msgid "BibTeX database to use"
4732 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4736 msgstr "&Tietokannat"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4739 msgid "Add a BibTeX database file"
4740 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4746 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4747 msgid "Remove the selected database"
4748 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4752 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4761 msgid "Select this to display all available characters at once"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4765 msgid "&Display all"
4766 msgstr "Näytä kaikki"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4771 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4784 msgid "Enter string to filter the label list"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4789 msgid "Filter case-sensitively"
4790 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4794 msgid "Case-sensiti&ve"
4795 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4799 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4800 "sensitive option is checked)"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4809 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4810 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4814 msgid "Cas&e-sensitive"
4815 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4818 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4827 msgid "&Go to Label"
4828 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4831 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4832 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4839 msgid "(<reference>)"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4847 msgid "on page <page>"
4848 msgstr "sivulla <sivu>"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4851 msgid "<reference> on page <page>"
4852 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4855 msgid "Formatted reference"
4856 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4860 msgid "Textual reference"
4861 msgstr "Kaikki viitteet"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4864 msgid "Update the label list"
4865 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4874 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4875 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4879 msgid "Match w&hole words only"
4880 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4883 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4891 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4892 msgid "Update the display"
4893 msgstr "Päivitä näyttö"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4896 msgid "Copy to Clip&board"
4897 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4903 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4904 msgid "Jump to the next warning message."
4907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4908 msgid "Next &Warning"
4909 msgstr "Seuraava varoitus"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4912 msgid "Jump to the next error message."
4915 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4917 msgstr "Seuraava virhe"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4920 msgid "Unit of width value"
4921 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4924 msgid "number of needed lines"
4925 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4929 msgid "use number of lines"
4930 msgstr "Kopioiden määrä"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4935 msgstr "&Rivivälit:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4939 msgid "Outer (default)"
4940 msgstr "LaTeXin oletus"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4948 msgid "use overhang"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4957 msgid "Overhang value"
4958 msgstr "Korkeusarvo"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4962 msgid "Unit of overhang value"
4963 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4966 msgid "Check this to allow flexible placement"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4970 msgid "Allow &floating"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
4977 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
4979 msgid "Select the output format"
4980 msgstr "Oletustulostin:"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
4983 msgid "Show the source as the master document gets it"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
4987 msgid "Master's perspective"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
4991 msgid "Automatic update"
4992 msgstr "Automaattinen päivitys"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
4995 msgid "Current Paragraph"
4996 msgstr "Valittu kappale"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
4999 msgid "Complete Source"
5000 msgstr "Koko lähdekoodi"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5003 msgid "Preamble Only"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5008 msgstr "Vain dokumentin runko"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5015 msgid "Go to previous change"
5016 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5019 msgid "&Previous change"
5020 msgstr "Edellinen muutos"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5023 msgid "Go to next change"
5024 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5027 msgid "&Next change"
5028 msgstr "Seuraava muutos"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5031 msgid "Accept this change"
5032 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5039 msgid "Reject this change"
5040 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5046 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5047 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5049 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5052 msgid "&Export formats:"
5053 msgstr "&Vientimuodot:"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5057 msgid "&Send exported file to command:"
5058 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5061 msgid "Master Document Output"
5062 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5065 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5069 msgid "Include only &selected children"
5070 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5074 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5078 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5079 msgid "&Maintain counters and references"
5080 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5083 msgid "Include all subdocuments in the output"
5084 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5087 msgid "&Include all children"
5088 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5091 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5092 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5104 msgstr "Keskisuuri väli"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5112 msgstr "Pystytäyttö"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5115 msgid "&New Document:"
5116 msgstr "Uusi asiakirja:"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5119 msgid "&Old Document:"
5120 msgstr "Vanha asiakirja:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5123 msgid "Copy Document Settings from:"
5124 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5127 msgid "N&ew Document"
5128 msgstr "Uusi asiakirja"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5131 msgid "Ol&d Document"
5132 msgstr "Vanha asiakirja"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5136 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5137 "resulting document"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5141 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5146 msgid "Nomenclature settings"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5151 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5156 msgid "&List Indentation:"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5161 msgid "Custom &Width:"
5162 msgstr "Sarakkeen leveys"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5166 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5167 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5170 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5180 msgid "A&vailable indexes:"
5181 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5185 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5186 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
5189 msgid "Listing Parameters"
5190 msgstr "Listauksen parametrit"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
5194 msgstr "&Kuvateksti:"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
5200 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
5201 msgid "Mo&re parameters"
5202 msgstr "Lisäparametrejä"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
5205 msgid "Underline spaces in generated output"
5206 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
5209 msgid "&Mark spaces in output"
5210 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
5213 msgid "Show LaTeX preview"
5214 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
5217 msgid "&Show preview"
5218 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
5221 msgid "File name to include"
5222 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
5225 msgid "&Include Type:"
5226 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
5232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
5236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
5240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
5241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
5242 msgid "Program Listing"
5243 msgstr "Ohjelmalistaus"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
5246 msgid "Edit the file"
5247 msgstr "Lataa tiedosto"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5255 msgid "Edit shortcut"
5256 msgstr "P&ikanäppäin:"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5259 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5263 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5273 msgid "Clear current shortcut"
5274 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5279 msgstr "P&ikanäppäin:"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5288 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5289 "the 'Clear' button"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
5293 msgid "LyX internal only"
5294 msgstr "Vain LyXin sisällä"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
5298 msgstr "Muistiinpano"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
5301 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
5302 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
5308 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
5309 msgid "Print as grey text"
5310 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
5316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
5318 msgid "Document &Class"
5319 msgstr "Asiakirjaluokka:"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
5322 msgid "Click to select a local document class definition file"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
5326 msgid "&Local Layout..."
5327 msgstr "Paikallinen muotoilu"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
5331 msgid "Class Options"
5332 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
5335 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
5339 msgid "&Predefined:"
5340 msgstr "Esimääritelty:"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
5344 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
5348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
5350 msgstr "Mukautettu:"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
5353 msgid "&Graphics driver:"
5354 msgstr "Grafiikka-ajuri"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
5357 msgid "Select if the current document is included to a master file"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
5361 msgid "Select de&fault master document"
5362 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
5366 msgstr "Pääasiakirja:"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
5370 msgid "Enter the name of the default master document"
5371 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
5374 msgid "&Suppress default date on front page"
5375 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
5378 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
5379 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5381 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5383 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5386 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
5387 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
5388 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
5389 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5390 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
5391 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
5392 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
5395 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5397 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
5398 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
5401 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5402 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5403 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5405 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5406 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5408 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5409 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5410 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5411 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5412 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5414 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5415 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5417 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5418 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5419 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5421 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5422 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5425 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5427 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5429 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5430 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5435 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/isprs.layout:94
5436 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/aapaper.layout:78
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:47
5439 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/elsart.layout:93
5440 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:84
5441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/paper.layout:112
5442 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/simplecv.layout:132
5443 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/achemso.layout:56
5444 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5445 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/ectaart.layout:16
5447 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/apa.layout:41
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/kluwer.layout:113
5450 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/beamerposter.layout:21
5451 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/latex8.layout:39
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/foils.layout:127
5453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/jasatex.layout:60
5454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5460 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5463 msgstr "Teoksen nimi"
5465 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aa.layout:68
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
5468 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:916
5469 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
5470 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
5474 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/siamltex.layout:217
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5477 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5478 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:104
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/tufte-book.layout:39
5480 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/egs.layout:310
5481 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:82
5482 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5483 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/entcs.layout:51
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
5486 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:141
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/hollywood.layout:320
5488 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/foils.layout:135
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/jasatex.layout:85
5491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:940
5493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:50
5495 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svglobal.layout:67
5500 #: lib/layouts/svjog.layout:71
5502 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
5504 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svglobal.layout:81
5505 #: lib/layouts/svjog.layout:85
5506 msgid "Headnote (optional):"
5509 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
5510 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
5511 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
5516 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svglobal.layout:103
5517 #: lib/layouts/svjog.layout:107
5522 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svglobal.layout:106
5523 #: lib/layouts/svjog.layout:110
5528 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/isprs.layout:53
5530 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5531 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:64
5533 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
5534 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:156
5535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/AEA.layout:95
5536 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5537 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5538 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5539 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/aastex.layout:283
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:195
5542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5546 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5550 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svglobal.layout:123
5551 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:127
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
5554 msgstr "Omistuskirjoitus"
5556 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svglobal.layout:127
5557 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:181
5559 msgstr "Omistuskirjoitus:"
5561 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/svglobal.layout:131
5562 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
5566 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svglobal.layout:135
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:139
5568 msgid "Corr Author:"
5569 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
5571 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svglobal.layout:139
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:143
5574 msgstr "Eripainokset"
5576 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svglobal.layout:143
5577 #: lib/layouts/svjog.layout:147
5579 msgstr "Eripainokset:"
5581 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/sigplanconf.layout:192
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:208 lib/layouts/isprs.layout:26
5583 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:259
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5587 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5588 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/elsart.layout:218
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5590 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/egs.layout:504
5591 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:101
5593 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5594 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:86
5595 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:39
5596 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/llncs.layout:247
5597 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/kluwer.layout:263
5599 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5600 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5601 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5602 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5604 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5605 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/agutex.layout:137
5606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5607 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5609 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5610 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5611 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5613 msgstr "Tiivistelmä"
5615 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svglobal.layout:162
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:519
5617 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/RJournal.layout:52
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
5619 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
5621 msgstr "Tiivistelmä."
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
5627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/sciposter.layout:78
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:35
5629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/iopart.layout:35
5630 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/revtex.layout:23
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5632 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5633 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/egs.layout:19
5634 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:17
5635 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:33
5636 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/powerdot.layout:111
5637 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa6.layout:22
5640 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/aastex.layout:55
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:347
5642 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/foils.layout:31
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/jasatex.layout:36
5645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5647 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5648 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/amsbook.layout:32
5649 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/lettre.layout:31
5650 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/scrclass.inc:17
5651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5652 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5653 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5654 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5656 msgstr "Perusteksti"
5658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:38
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5660 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5661 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
5662 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/moderncv.layout:21
5663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/paper.layout:15
5664 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/simplecv.layout:19
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:156
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:215 lib/layouts/aa.layout:37
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/powerdot.layout:112
5668 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5669 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5670 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/AEA.layout:116
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/europasscv.layout:60
5673 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:25
5674 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:35
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/broadway.layout:175
5677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5678 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5679 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/memoir.layout:33
5683 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1081
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/beamer.layout:1133
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1287
5687 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/amsbook.layout:33
5688 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/stdclass.inc:29
5689 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/scrclass.inc:18
5692 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5693 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5694 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5695 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/rsphrase.module:43
5696 #: lib/layouts/initials.module:27
5699 msgstr "Perusteksti"
5701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:34
5706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/sciposter.layout:41
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:62
5711 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5713 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5715 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:40
5717 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5718 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/egs.layout:268
5719 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5720 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:35
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/aa.layout:73
5722 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5723 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5724 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/achemso.layout:59
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5730 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5731 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/entcs.layout:75
5732 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/RJournal.layout:64
5733 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5734 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
5737 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5738 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5739 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5740 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5741 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5742 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5743 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5744 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5745 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5746 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5747 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5748 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5749 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5750 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5751 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:157
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:64
5763 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5764 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5765 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5773 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/agutex.layout:60
5774 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5775 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5777 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5778 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5780 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5783 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5784 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5785 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5786 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
5791 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
5793 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:28
5797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45 lib/layouts/pdfcomment.module:56
5798 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
5802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
5804 msgid "Name of the conference"
5805 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
5814 msgid "CopyrightYear"
5817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
5819 msgid "Copyright year:"
5822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
5824 msgid "Copyrightdata"
5827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
5829 msgid "Copyright data:"
5832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
5837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
5839 msgid "Title banner:"
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
5844 msgid "PreprintFooter"
5847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
5849 msgid "Preprint footer:"
5852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
5857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
5858 msgid "Digital Object Identifier:"
5861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:396
5864 msgid "Name of the author"
5865 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5867 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:133
5868 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5870 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:153
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:105
5872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5873 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
5877 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5878 msgid "Affiliation and/or address of the author"
5881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
5886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
5893 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/achemso.layout:159
5894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
5895 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
5896 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:209
5898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5899 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5901 msgstr "Avainsanat:"
5903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
5904 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
5907 #: lib/layouts/spie.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:302
5908 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:230
5909 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
5910 #: lib/layouts/agutex.layout:184
5911 msgid "Acknowledgments"
5914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/isprs.layout:210
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5916 #: lib/layouts/iopart.layout:248 lib/layouts/iopart.layout:270
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:294 lib/layouts/revtex4.layout:241
5918 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/egs.layout:527
5919 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/simplecv.layout:156
5920 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/aa.layout:158
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:236 lib/layouts/powerdot.layout:356
5922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europasscv.layout:424
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/apa.layout:213
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/kluwer.layout:306
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:440
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/jasatex.layout:233
5929 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/ijmpc.layout:427
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:1053
5931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:158
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5933 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:58
5934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/svcommon.inc:544
5935 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
5939 #: lib/layouts/mwart.layout:3
5940 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
5943 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/svmult.layout:103
5944 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/scrartcl.layout:22
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:196
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/article.layout:20
5947 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5948 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
5949 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5953 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
5954 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5955 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5959 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5960 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5963 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5965 msgstr "YHTEENVETO:"
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5969 msgstr "AVAINSANAT:"
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/siamltex.layout:286
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5973 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:180
5974 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:254
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/aa.layout:90
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5978 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/entcs.layout:61
5979 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/RJournal.layout:63
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
5983 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:366
5993 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5994 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:40
5995 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/moderncv.layout:198
5996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/paper.layout:60
5997 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/aa.layout:178
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/europasscv.layout:186
6000 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/llncs.layout:48
6001 #: lib/layouts/apa6.layout:404 lib/layouts/apa.layout:304
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:62
6003 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6004 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:235
6005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/amsbook.layout:55
6006 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6007 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/scrclass.inc:72
6008 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6009 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6013 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:377
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6015 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:52
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6017 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/egs.layout:55
6018 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/aa.layout:186
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:415
6020 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/aastex.layout:102
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6022 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/amsbook.layout:65
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
6025 #: lib/layouts/stdsections.inc:102 lib/layouts/scrclass.inc:80
6026 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6031 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:386
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6033 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:61
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6035 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/llncs.layout:66
6036 #: lib/layouts/apa6.layout:425 lib/layouts/apa.layout:325
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:81
6038 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:351
6040 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/amsbook.layout:74
6041 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:118
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/svcommon.inc:213
6043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6044 msgid "Subsubsection"
6045 msgstr "Alialikappale"
6047 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6048 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/spie.layout:32
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/amsbook.layout:84
6050 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6056 #: lib/layouts/egs.layout:623 lib/layouts/beamer.layout:334
6057 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
6058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6061 msgstr "Alikappale*"
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/amsbook.layout:101
6065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
6066 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6067 msgid "Subsubsection*"
6068 msgstr "Alialikappale*"
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6071 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/apa.layout:212
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/kluwer.layout:305
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6074 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6075 msgid "Acknowledgements"
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6079 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6082 #: lib/layouts/docbook.layout:3
6084 msgid "DocBook Article (SGML)"
6085 msgstr "Docbook (XML)"
6087 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
6088 msgid "Articles (DocBook)"
6091 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6092 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6095 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6096 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6097 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6098 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6102 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6103 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6104 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/aapaper.layout:108
6105 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/report.layout:13
6106 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/moderncv.layout:462
6107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6108 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/simplecv.layout:154
6109 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6111 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:30
6112 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/latex8.layout:127
6113 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/foils.layout:212
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6117 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/agutex.layout:207
6119 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6121 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/scrclass.inc:259
6122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/svcommon.inc:574
6123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6124 msgid "Bibliography"
6127 #: lib/layouts/book.layout:3
6128 msgid "Book (Standard Class)"
6131 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
6134 msgstr "Postimerkintä"
6136 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6137 #: lib/layouts/a0poster.layout:4
6140 msgstr "Postimerkintä"
6142 #: lib/layouts/sciposter.layout:24 lib/layouts/aa.layout:351
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/beamerposter.layout:36
6144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:962
6145 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6149 #: lib/layouts/sciposter.layout:29 lib/layouts/aa.layout:362
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6154 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
6159 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
6162 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6164 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
6167 msgstr "Kirjasinkoot"
6169 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
6170 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
6173 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
6178 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
6181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6183 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
6185 msgid "Caption Width"
6188 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
6189 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
6192 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:531
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/stdfloats.inc:41
6195 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6209 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6210 #: lib/layouts/sciposter.layout:127 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6212 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6213 #: lib/layouts/a0poster.layout:71
6217 #: lib/layouts/sciposter.layout:113 lib/layouts/sciposter.layout:116
6218 #: lib/layouts/sciposter.layout:142 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6219 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6220 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6221 #: lib/layouts/a0poster.layout:86
6225 #: lib/layouts/sciposter.layout:119 lib/layouts/sciposter.layout:122
6226 #: lib/layouts/sciposter.layout:148 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6227 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6228 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6229 #: lib/layouts/a0poster.layout:92
6233 #: lib/layouts/sciposter.layout:125 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6234 #: lib/layouts/a0poster.layout:69
6235 msgid "Giant Snippet"
6238 #: lib/layouts/sciposter.layout:140 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6239 #: lib/layouts/a0poster.layout:84
6240 msgid "More Giant Snippet"
6243 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6244 #: lib/layouts/a0poster.layout:90
6245 msgid "Most Giant Snippet"
6248 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
6249 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6253 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:272
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:426
6258 #: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6259 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:60
6268 #: lib/layouts/theorems.inc:63 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6273 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6275 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/elsart.layout:337
6285 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:330
6286 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6295 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:79
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6303 msgstr "Seurauslause"
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6308 msgstr "Seurauslause*"
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/elsart.layout:330
6311 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:365
6312 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:97
6322 #: lib/layouts/theorems.inc:100
6323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6337 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/elsart.layout:344
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:399
6339 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6341 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:118
6349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6358 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6360 msgid "Proposition*"
6363 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/elsart.layout:379
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:323
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:424 lib/layouts/ijmpc.layout:405
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:136
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/elsart.layout:273
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/llncs.layout:295
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/foils.layout:221
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/heb-article.layout:30
6392 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6396 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:638
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6398 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:13
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6409 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:344
6411 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6419 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6420 #: lib/layouts/theorems.inc:179
6421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6427 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6434 msgstr "Määritelmä*"
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6440 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:302
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:385
6442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/foils.layout:281
6443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:334 lib/layouts/heb-article.layout:107
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:1235
6445 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6446 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:637
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6453 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6455 msgid "Alternative Proof String"
6456 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6460 msgid "An alternative proof string"
6461 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:388
6464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/foils.layout:284
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1238 lib/layouts/svmono.layout:88
6466 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6467 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:647
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6473 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/europecv.layout:135
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/apa6.layout:357
6475 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/jasatex.layout:74
6476 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:209
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:319
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:898
6479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6480 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6481 #: lib/layouts/stdsections.inc:91 lib/layouts/scrclass.inc:118
6482 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6483 #: lib/layouts/scrclass.inc:275 lib/layouts/scrclass.inc:297
6484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6485 msgid "Short Title|S"
6486 msgstr "Lyhyt otsikko"
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6490 msgid "The title as it appears in the running headers"
6491 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:99
6494 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/revtex.layout:112
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:514
6496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/egs.layout:489
6497 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/powerdot.layout:89
6498 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:152
6501 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/foils.layout:142
6503 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6505 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6507 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6508 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6509 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6510 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex.layout:114
6515 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/scrlettr.layout:168
6518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/lettre.layout:227
6519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/revtex.layout:134
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6525 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/europecv.layout:68
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6528 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:133
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:243
6535 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6536 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6537 msgid "Right Address"
6538 msgstr "Oikea osoite"
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6542 msgstr "Avainsanat:"
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6545 msgid "Subjectclass"
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6550 msgid "AMS subject classifications:"
6551 msgstr "AMS aihekategoriat."
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:341 lib/layouts/iopart.layout:282
6554 #: lib/layouts/iopart.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:478
6555 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/aastex.layout:403
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/kluwer.layout:347
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/jasatex.layout:285
6560 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/agutex.layout:223
6562 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/amsdefs.inc:215
6563 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6568 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6569 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:179
6573 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/powerdot.layout:254
6574 #: lib/layouts/apa6.layout:456 lib/layouts/apa.layout:356
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:13
6580 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:155
6581 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/apa6.layout:480
6582 #: lib/layouts/apa.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:114
6583 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6584 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6586 msgstr "Numeroitu luettelo"
6588 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/paper.layout:103
6589 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6590 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/stdlists.inc:67
6593 #: lib/layouts/scrclass.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:597
6594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6596 msgstr "Kuvausluettelo"
6598 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/egs.layout:138
6599 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
6600 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/powerdot.layout:255
6601 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6602 #: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/apa6.layout:457
6603 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:506
6604 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:380
6605 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:115
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6610 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6611 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/enumitem.module:83
6613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6617 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:165
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
6619 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6620 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6621 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/europasscv.layout:122
6622 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:191
6624 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:141
6625 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6626 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/amsdefs.inc:148
6628 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6632 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6637 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6642 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:552
6644 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:233
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/AEA.layout:105
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6657 msgid "Acknowledgement"
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6661 msgid "ACM SIGGRAPH"
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6665 msgid "TOG online ID"
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6671 msgstr "Tekstin seassa|s"
6673 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6680 msgid "Volume number:"
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6690 msgid "Article number:"
6691 msgstr "PACS-sivunumero:"
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6694 msgid "TOG article DOI"
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6699 msgid "Article DOI:"
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6703 msgid "TOG project URL"
6706 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6707 msgid "Project URL:"
6710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6711 msgid "TOG video URL"
6714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6719 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6720 msgid "TOG data URL"
6723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6729 msgid "TOG code URL"
6732 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6737 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6740 msgstr "SIS Tekijä:"
6742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6745 msgstr "SIS Tekijä:"
6747 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6754 msgid "Teaser image:"
6755 msgstr "Pikselikuva"
6757 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6759 msgid "CR categories"
6760 msgstr "&Kuvateksti:"
6762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6764 msgid "CR Categories:"
6765 msgstr "&Kuvateksti:"
6767 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6775 msgstr "&Kuvateksti:"
6777 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6784 msgid "Number of the category"
6785 msgstr "Kopioiden määrä"
6787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6790 msgstr "&Kuvateksti:"
6792 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6797 msgid "Third-level of the category"
6800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6803 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6808 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6810 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6811 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6820 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
6821 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:3
6825 msgid "Institute of Physics (IOP)"
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
6829 msgid "Short title that will appear in header line"
6832 #: lib/layouts/iopart.layout:82
6836 #: lib/layouts/iopart.layout:88
6838 msgstr "Aiheellinen"
6840 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:115
6841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
6845 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/llncs.layout:371
6847 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
6848 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
6849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6863 msgstr "Muistiinpano"
6865 #: lib/layouts/iopart.layout:106
6867 msgstr "Julkaisutunniste"
6869 #: lib/layouts/iopart.layout:112
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:118
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:452
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:491
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
6881 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
6882 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
6890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
6891 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6896 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6899 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6904 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:237
6911 #: lib/layouts/iopart.layout:240
6912 msgid "submit to paper:"
6915 #: lib/layouts/iopart.layout:266
6916 msgid "Bibliography (plain)"
6917 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6919 #: lib/layouts/iopart.layout:291
6920 msgid "Bibliography heading"
6921 msgstr "Viitteiden otsikko"
6923 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6924 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6927 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6929 msgid "SpecialSection"
6930 msgstr "Erikoiskappale"
6932 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6934 msgid "SpecialSection*"
6935 msgstr "Erikoiskappale"
6937 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:221
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/beamer.layout:336
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6940 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6941 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6943 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6948 #: lib/layouts/svmult.layout:3
6949 msgid "Springer SV Mult"
6952 #: lib/layouts/svmult.layout:34
6954 msgstr "Teoksen nimi*"
6956 #: lib/layouts/svmult.layout:37
6958 msgstr "Teoksen nimi*:"
6960 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
6962 msgid "Contributors"
6963 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6965 #: lib/layouts/svmult.layout:68
6967 msgid "List of Contributors"
6968 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6970 #: lib/layouts/svmult.layout:72
6972 msgid "Contributor List"
6973 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6975 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/egs.layout:324
6979 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
6980 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
6981 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
6982 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
6983 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
6984 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
6985 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
6990 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
6991 msgid "PartBacktext"
6994 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:17
6996 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
6997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/stdsections.inc:43
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:151
6999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7003 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
7005 msgid "Running Chapter"
7006 msgstr "Tekijä (jatko):"
7008 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
7013 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
7015 msgid "ChapSubtitle"
7018 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
7022 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
7027 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
7028 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
7033 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
7034 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
7039 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
7044 #: lib/layouts/letter.layout:3
7045 msgid "Letter (Standard Class)"
7048 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7051 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
7057 #: lib/layouts/revtex.layout:3
7058 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
7061 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4.layout:82
7062 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7063 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:435
7064 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/kluwer.layout:91
7065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
7066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:127
7067 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/aguplus.inc:59
7068 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:133
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:222
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7074 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7075 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7080 msgid "Author Option"
7081 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7085 msgid "Optional argument for the author"
7086 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7089 msgid "Author Address"
7090 msgstr "Tekijän osoite"
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7094 msgid "Address Option"
7095 msgstr "Eripainososoite:"
7097 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7099 msgid "Optional argument for the address"
7100 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7103 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
7104 msgid "Author Email"
7105 msgstr "Tekijän sähköposti"
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/moderncv.layout:146
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/lettre.layout:405
7110 msgstr "Sähköposti:"
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7113 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
7115 msgstr "Tekijän URL"
7117 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7118 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7124 msgid "Thanks Option"
7125 msgstr "Siirtyminen"
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7128 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7132 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7133 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7135 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7139 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7140 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7143 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7144 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7145 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7148 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7149 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7166 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7167 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7170 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7174 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7175 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7178 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7179 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/AEA.layout:230
7182 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1207
7183 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7189 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7190 #: lib/layouts/theorems.inc:196
7191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7203 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7204 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7207 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7214 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7215 #: lib/layouts/theorems.inc:213
7216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7222 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7227 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7228 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/AEA.layout:274
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/ijmpd.layout:371
7232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7239 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7240 #: lib/layouts/theorems.inc:256
7241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7247 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7252 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7253 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7256 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:413
7261 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
7262 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
7263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
7267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
7269 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
7270 #: lib/layouts/theorems.inc:273
7271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
7273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
7274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
7275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
7276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7277 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7283 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:344
7287 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7288 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/europecv.layout:164
7289 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:223
7290 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/fixme.module:145
7291 #: lib/layouts/fixme.module:186
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7306 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7307 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7314 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7319 msgid "Case \\arabic{case}"
7322 #: lib/layouts/jss.layout:3
7323 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7326 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
7327 msgid "Inderscience A4 Journals"
7330 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7331 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7334 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7335 msgid "REVTeX (V. 4)"
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:177
7342 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:346
7343 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7345 msgid "Affiliation:"
7348 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:85
7350 msgid "Affiliation (alternate)"
7353 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7355 msgid "Alternate Affiliation Option"
7356 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7358 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:91
7359 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7362 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:88
7364 msgid "Affiliation (alternate):"
7367 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:97
7369 msgid "Affiliation (none)"
7372 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:100
7374 msgid "No affiliation"
7375 msgstr "Vaiht. järjestö"
7377 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7378 msgid "AltAffiliation"
7379 msgstr "Vaiht. järjestö"
7381 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
7383 msgid "Collaboration"
7386 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7388 msgid "Collaboration:"
7391 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:119
7397 msgid "Electronic Address Option|s"
7398 msgstr "S-postiosoite"
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
7401 msgid "Optional argument to the email command"
7404 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
7405 msgid "Electronic Address:"
7406 msgstr "S-postiosoite"
7408 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:134
7410 msgid "Author URL Option"
7411 msgstr "Tekijän URL"
7413 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
7414 msgid "Optional argument to the homepage command"
7417 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7418 msgid "PACS number:"
7419 msgstr "PACS-sivunumero:"
7421 #: lib/layouts/report.layout:3
7422 msgid "Report (Standard Class)"
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7429 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/europasscv.layout:4
7431 msgid "Curricula Vitae"
7434 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7439 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7442 msgstr "Kirjasinkoko"
7444 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7449 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7451 msgid "CV Color Scheme:"
7454 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7456 msgid "PDF Page Mode"
7459 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7461 msgid "PDF Page Mode:"
7464 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7468 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7475 msgid "Family Name:"
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7481 msgstr "Viiva yllä|V"
7483 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7484 msgid "Optional address line"
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7490 msgstr "Viiva yllä|V"
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:111
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/achemso.layout:137
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
7507 #: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/achemso.layout:140
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:122
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
7513 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7514 #: lib/layouts/europasscv.layout:116 lib/layouts/lettre.layout:42
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/configure.py:691
7519 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/europecv.layout:96
7520 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europasscv.layout:119
7521 #: lib/layouts/lettre.layout:356
7525 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/europasscv.layout:128
7526 #: lib/layouts/jasatex.layout:132
7529 msgstr "sivulla <sivu>"
7531 #: lib/layouts/moderncv.layout:152 lib/layouts/europasscv.layout:131
7534 msgstr "sivulla <sivu>"
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7539 msgstr "Erikoisposti"
7541 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7544 msgstr "Erikoisposti"
7546 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7548 msgid "Name of the social network"
7549 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
7551 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7556 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7559 msgstr "Lisäli&ppu:"
7561 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
7565 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7569 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:755
7570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7574 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7575 msgid "Height the photo is resized to"
7578 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
7581 msgstr "Paksu viiva"
7583 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
7584 msgid "Thickness of the surrounding frame"
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:121
7588 #: lib/layouts/powerdot.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:1106
7589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7593 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/egs.layout:33
7595 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/simplecv.layout:32
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:234
7597 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7601 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:13
7602 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7603 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7604 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7605 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7610 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
7611 msgid "EmptySection"
7612 msgstr "TyhjäKappale"
7614 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
7615 msgid "Empty Section"
7616 msgstr "Tyhjä Kappale"
7618 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
7619 msgid "CloseSection"
7620 msgstr "SuljeKappale"
7622 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:592
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:618 lib/layouts/beamer.layout:619
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/multicol.module:14
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
7631 msgstr "&Sarakkeita:"
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:591
7638 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/europasscv.layout:175
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/sectionbox.module:21
7640 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
7646 msgid "Optional width"
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
7655 msgid "Header content"
7656 msgstr "Kalvon sisältö"
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
7662 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
7670 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7674 msgstr "äärettömmyys"
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7682 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:152
7687 #: lib/layouts/europasscv.layout:211
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:171
7692 #: lib/layouts/europasscv.layout:230
7696 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
7698 msgid "ItemWithComment"
7701 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
7703 msgid "Item with Comment:"
7706 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
7713 msgstr "Listan kohta"
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
7717 msgstr "Listan kohta:"
7719 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
7721 msgstr "Kaksink. kohta"
7723 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
7724 msgid "Double Item:"
7725 msgstr "Kaksink. kohta:"
7727 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
7729 msgid "Left Summary"
7732 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
7734 msgid "Left summary"
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
7742 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
7745 msgstr "LaTeX-teksti"
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
7749 msgid "Right Summary"
7752 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
7754 msgid "Right summary"
7755 msgstr "Oikea yläotsikko"
7757 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
7759 msgid "DoubleListItem"
7760 msgstr "Kaksink. kohta"
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
7764 msgid "Double List Item:"
7765 msgstr "Kaksink. kohta:"
7767 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
7770 msgstr "Listan kohta:"
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
7775 msgstr "Ensimmäinen rivi"
7777 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
7781 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
7784 msgstr "Runon otsikko"
7786 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
7788 msgid "Make CV Title"
7789 msgstr "SIS Otsikko:"
7791 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
7793 msgid "MakeLetterTitle"
7794 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7796 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
7798 msgid "Make Letter Title"
7799 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7801 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
7803 msgid "MakeLetterClosing"
7804 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7806 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
7808 msgid "Close Letter"
7811 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
7814 msgstr "Vastaanotettu"
7816 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
7818 msgid "Company Name"
7819 msgstr "TeX-tietoja"
7821 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
7823 msgid "Company name"
7826 #: lib/layouts/moderncv.layout:526 lib/layouts/frletter.layout:37
7827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
7830 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
7831 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
7835 #: lib/layouts/moderncv.layout:534 lib/layouts/frletter.layout:45
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
7839 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
7840 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
7849 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
7851 msgid "Alternative Name"
7852 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
7855 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
7858 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
7863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
7867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/stdsections.inc:63
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7870 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
7871 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/simplecv.layout:52
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/stdsections.inc:92
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:139
7877 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7878 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
7883 msgstr "muistiinpano"
7885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
7888 msgstr "muistiinpano"
7890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
7893 msgstr "Reunahuomautus|R"
7895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
7898 msgstr "reunahuomautus"
7900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
7904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
7908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
7913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
7918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
7923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
7928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
7931 msgstr "Nimikeleveys"
7933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
7936 msgstr "reunahuomautus"
7938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:511
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7940 msgid "List of Tables"
7941 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
7945 msgid "MarginFigure"
7946 msgstr "Sovita kuva"
7948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/powerdot.layout:523
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7950 msgid "List of Figures"
7951 msgstr "Kuvien luettelo"
7953 #: lib/layouts/paper.layout:3
7954 msgid "Paper (Standard Class)"
7957 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
7958 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/apa6.layout:445
7959 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:101
7960 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7961 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/scrclass.inc:104
7962 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7963 msgid "Subparagraph"
7964 msgstr "Aliosakappale"
7966 #: lib/layouts/paper.layout:149
7970 #: lib/layouts/paper.layout:161
7974 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7975 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7978 #: lib/layouts/extreport.layout:3
7979 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7982 #: lib/layouts/tbook.layout:3
7983 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
7986 #: lib/layouts/egs.layout:3
7987 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7990 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:378
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7992 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7996 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8000 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8001 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
8002 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/apa6.layout:474
8003 #: lib/layouts/apa6.layout:499 lib/layouts/apa.layout:373
8004 #: lib/layouts/apa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:92
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/stdlists.inc:33
8006 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8008 msgid "Custom Item|s"
8011 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8012 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
8013 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/apa6.layout:475
8014 #: lib/layouts/apa6.layout:500 lib/layouts/apa.layout:374
8015 #: lib/layouts/apa.layout:399 lib/layouts/beamer.layout:93
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/stdlists.inc:34
8017 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8018 msgid "A customized item string"
8021 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/powerdot.layout:420
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8026 #: lib/layouts/egs.layout:289
8028 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8030 #: lib/layouts/egs.layout:333
8034 #: lib/layouts/egs.layout:355 lib/layouts/apa6.layout:307
8038 #: lib/layouts/egs.layout:368
8042 #: lib/layouts/egs.layout:377
8046 #: lib/layouts/egs.layout:391
8050 #: lib/layouts/egs.layout:401
8052 msgstr "Ensimm. tekijä"
8054 #: lib/layouts/egs.layout:414
8055 msgid "1st_author_surname:"
8058 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8061 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8063 msgstr "Vastaanotettu"
8065 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8066 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8068 msgstr "Vastaanotettu:"
8070 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8071 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8075 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8076 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8078 msgstr "Hyväksytty:"
8080 # Now this wasn't very obvious.
\r
8081 #: lib/layouts/egs.layout:467
8083 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8085 #: lib/layouts/egs.layout:480
8086 msgid "reprint_reqs_to:"
8089 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/aa.layout:166
8090 msgid "Acknowledgements."
8093 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/AEA.layout:107
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8096 msgid "Acknowledgement."
8099 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:1252
8100 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8104 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8107 msgstr "upotteen kehys"
8109 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8113 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/foils.layout:187
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8116 msgstr "Vasen yläotsikko"
8118 #: lib/layouts/simplecv.layout:125 lib/layouts/foils.layout:195
8119 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8120 msgid "Right Header"
8121 msgstr "Oikea yläotsikko"
8123 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8127 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
8128 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/g-brief2.layout:93
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
8133 #: lib/layouts/europecv.layout:47 lib/layouts/europasscv.layout:94
8136 msgstr "Alatunniste:"
8138 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8140 msgid "Footer name:"
8141 msgstr "Alatunniste:"
8143 #: lib/layouts/europecv.layout:53 lib/layouts/europasscv.layout:152
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:56 lib/layouts/europasscv.layout:155
8150 msgid "Nationality:"
8151 msgstr "Merkintätapa #:"
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
8159 msgid "Date of birth:"
8160 msgstr "&Päiväysmuoto:"
8162 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8163 #: lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/latex8.layout:78
8165 msgstr "Sähköposti:"
8167 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:38
8170 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/stdletter.inc:131
8174 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
8175 #: lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8176 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8180 #: lib/layouts/europecv.layout:83 lib/layouts/europasscv.layout:112
8182 msgid "Mobile phone number"
8183 msgstr "Rivinumerointi"
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:87 lib/layouts/europasscv.layout:158
8188 msgstr "Ylätunniste:"
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:90 lib/layouts/europasscv.layout:161
8193 msgstr "Ylätunniste:"
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/europasscv.layout:164
8197 msgid "BeforePicture"
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
8201 msgid "Space before picture:"
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
8207 msgstr "Allekirjoitus"
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:108 lib/layouts/europasscv.layout:173
8212 msgstr "Allekirjoitus:"
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8219 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8220 msgid "Size the photo is resized to"
8223 #: lib/layouts/europecv.layout:115 lib/layouts/europasscv.layout:180
8225 msgid "AfterPicture"
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
8229 msgid "Space after picture:"
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8238 msgid "The title as it appears in the header"
8239 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8242 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
8243 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 src/insets/Inset.cpp:115
8244 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8245 msgid "Vertical Space"
8248 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8249 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
8250 #: lib/layouts/europasscv.layout:254
8252 msgid "Additional vertical space"
8253 msgstr "Pystyväli:|#P"
8255 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8256 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8259 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8260 msgid "BulletedItem"
8261 msgstr "Ransk. viiva"
8263 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8264 msgid "Bulleted Item:"
8265 msgstr "Ransk. viiva:"
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8276 msgid "PersonalInfo"
8277 msgstr "Henkil. tiedot"
8279 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8280 msgid "Personal Info"
8281 msgstr "Henkilök. tiedot"
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:211 lib/layouts/europasscv.layout:335
8284 msgid "MotherTongue"
8287 #: lib/layouts/europecv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:344
8288 msgid "Mother Tongue:"
8289 msgstr "Aidin kieli:"
8291 #: lib/layouts/europecv.layout:234 lib/layouts/europasscv.layout:354
8293 msgstr "Kieliyläotsikko"
8295 #: lib/layouts/europecv.layout:238 lib/layouts/europasscv.layout:358
8296 msgid "Language Header:"
8297 msgstr "Kieliyläotsikko"
8299 #: lib/layouts/europecv.layout:244 lib/layouts/europasscv.layout:375
8303 #: lib/layouts/europecv.layout:248 lib/layouts/europasscv.layout:380
8305 msgid "Name of the language"
8308 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:385
8313 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:386
8314 msgid "Level how good you think you can listen"
8317 #: lib/layouts/europecv.layout:257 lib/layouts/europasscv.layout:391
8322 #: lib/layouts/europecv.layout:258 lib/layouts/europasscv.layout:392
8323 msgid "Level how good you think you can read"
8326 #: lib/layouts/europecv.layout:262 lib/layouts/europasscv.layout:397
8329 msgstr "Lisää osamäärä"
8331 #: lib/layouts/europecv.layout:263 lib/layouts/europasscv.layout:398
8332 msgid "Level how good you think you can conversate"
8335 #: lib/layouts/europecv.layout:267 lib/layouts/europasscv.layout:403
8340 #: lib/layouts/europecv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:404
8341 msgid "Level how good you think you can freely talk"
8344 #: lib/layouts/europecv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:408
8345 msgid "LastLanguage"
8346 msgstr "ViimeinenKieli"
8348 #: lib/layouts/europecv.layout:275 lib/layouts/europasscv.layout:411
8349 msgid "Last Language:"
8350 msgstr "Viimeinen kieli:"
8352 #: lib/layouts/europecv.layout:278 lib/layouts/europasscv.layout:414
8354 msgstr "Kielialaotsikko"
8356 #: lib/layouts/europecv.layout:281 lib/layouts/europasscv.layout:417
8358 msgid "Language Footer:"
8359 msgstr "Kielialaotsikko"
8361 #: lib/layouts/europecv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:420
8365 #: lib/layouts/europecv.layout:295 lib/layouts/europasscv.layout:431
8369 #: lib/layouts/europecv.layout:302
8370 msgid "VerticalSpace"
8373 #: lib/layouts/europecv.layout:307
8375 msgid "Vertical space"
8376 msgstr "Pystyväli:|#P"
8378 #: lib/layouts/agums.layout:3
8379 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8382 #: lib/layouts/aa.layout:3
8383 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8386 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8387 msgid "Offprint Requests to:"
8388 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8390 #: lib/layouts/aa.layout:140
8391 msgid "Correspondence to:"
8392 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8394 #: lib/layouts/aa.layout:239
8396 msgid "institutemark"
8399 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
8401 msgid "Institute Mark"
8404 #: lib/layouts/aa.layout:262
8406 msgid "Abstract (unstructured)"
8407 msgstr "(ei installoitu)"
8409 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8413 #: lib/layouts/aa.layout:296
8415 msgid "Abstract (structured)"
8416 msgstr "(ei installoitu)"
8418 #: lib/layouts/aa.layout:300
8423 #: lib/layouts/aa.layout:301
8424 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8427 #: lib/layouts/aa.layout:305
8431 #: lib/layouts/aa.layout:306
8432 msgid "Aims of your work"
8435 #: lib/layouts/aa.layout:310
8439 #: lib/layouts/aa.layout:311
8440 msgid "Methods used in your work"
8443 #: lib/layouts/aa.layout:315
8447 #: lib/layouts/aa.layout:316
8448 msgid "Results of your work"
8451 #: lib/layouts/aa.layout:337
8454 msgstr "Avainsanat:"
8456 #: lib/layouts/achemso.layout:3
8457 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8460 #: lib/layouts/achemso.layout:78
8461 msgid "Short title which will appear in the running header"
8464 #: lib/layouts/achemso.layout:111
8467 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
8469 #: lib/layouts/achemso.layout:112
8471 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8472 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
8474 #: lib/layouts/achemso.layout:116
8476 msgid "Alt Affiliation"
8477 msgstr "Vaiht. järjestö"
8479 #: lib/layouts/achemso.layout:122
8481 msgid "Also Affiliation"
8482 msgstr "Vaiht. järjestö"
8484 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8486 msgid "Abbreviations"
8487 msgstr "AMS-relaatiot"
8489 #: lib/layouts/achemso.layout:150
8491 msgid "Abbreviations:"
8494 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
8498 #: lib/layouts/achemso.layout:170
8499 msgid "List of Schemes"
8500 msgstr "Kuvausten lettelo"
8502 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
8506 #: lib/layouts/achemso.layout:192
8507 msgid "List of Charts"
8508 msgstr "Kaavioiden luettelo"
8510 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
8511 msgid "Graph[[mathematical]]"
8514 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8515 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8516 msgstr "Kuvaajien luettelo"
8518 #: lib/layouts/achemso.layout:250
8520 msgid "SupplementalInfo"
8523 #: lib/layouts/achemso.layout:253
8524 msgid "Supporting Information Available"
8527 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8532 #: lib/layouts/achemso.layout:260
8533 msgid "Graphical TOC Entry"
8536 #: lib/layouts/achemso.layout:264
8539 msgstr "muistiinpano"
8541 #: lib/layouts/achemso.layout:268
8544 msgstr "muistiinpano"
8546 #: lib/layouts/achemso.layout:288
8549 msgstr "äärettömmyys"
8551 #: lib/layouts/achemso.layout:291
8555 #: lib/layouts/chess.layout:3
8557 msgstr "Shakkilauta"
8559 #: lib/layouts/chess.layout:36
8561 msgstr "Pelin kulku"
8563 #: lib/layouts/chess.layout:43
8565 msgstr "Pelin kulku:"
8567 #: lib/layouts/chess.layout:62
8571 #: lib/layouts/chess.layout:66
8575 #: lib/layouts/chess.layout:72
8576 msgid "SubVariation"
8577 msgstr "Alimuunnelma"
8579 #: lib/layouts/chess.layout:75
8580 msgid "Subvariation:"
8581 msgstr "Alimuunnelma:"
8583 #: lib/layouts/chess.layout:81
8584 msgid "SubVariation2"
8585 msgstr "Alimuunnelma2"
8587 #: lib/layouts/chess.layout:84
8588 msgid "Subvariation(2):"
8589 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8591 #: lib/layouts/chess.layout:90
8592 msgid "SubVariation3"
8593 msgstr "Alimuunnelma3"
8595 #: lib/layouts/chess.layout:93
8596 msgid "Subvariation(3):"
8597 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8599 #: lib/layouts/chess.layout:99
8600 msgid "SubVariation4"
8601 msgstr "Alimuunnelma 4"
8603 #: lib/layouts/chess.layout:102
8604 msgid "Subvariation(4):"
8605 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8607 #: lib/layouts/chess.layout:108
8608 msgid "SubVariation5"
8609 msgstr "Alimuunnelma5"
8611 #: lib/layouts/chess.layout:111
8612 msgid "Subvariation(5):"
8613 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8615 #: lib/layouts/chess.layout:118
8617 msgstr "Piilosiirrot"
8619 #: lib/layouts/chess.layout:123
8621 msgstr "Piilosiirrot:"
8623 #: lib/layouts/chess.layout:128
8625 msgstr "Shakkilauta"
8627 #: lib/layouts/chess.layout:132
8628 msgid "[chessboard]"
8629 msgstr "[shakkilauta]"
8631 #: lib/layouts/chess.layout:141
8632 msgid "BoardCentered"
8633 msgstr "Lauta keskellä"
8635 #: lib/layouts/chess.layout:146
8636 msgid "[centered board]"
8637 msgstr "[lauta keskellä]"
8639 #: lib/layouts/chess.layout:156
8643 #: lib/layouts/chess.layout:161
8645 msgstr "Korostukset:"
8647 #: lib/layouts/chess.layout:176
8651 #: lib/layouts/chess.layout:181
8655 #: lib/layouts/chess.layout:187
8657 msgstr "Ratsun siirto"
8659 #: lib/layouts/chess.layout:192
8661 msgstr "Ratsun siirto:"
8663 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
8665 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
8667 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
8669 #: lib/layouts/slides.layout:4
8670 msgid "Presentations"
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
8674 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/seminar.layout:108
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/slides.layout:91
8680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8684 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
8689 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
8695 msgid "Slide Option"
8696 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8698 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8699 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
8702 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
8706 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
8710 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
8714 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
8718 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
8719 msgid "Empty slide:"
8720 msgstr "Tyhjä kalvo"
8722 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/AEA.layout:127
8723 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1299
8725 msgstr "Muistiinpano:"
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
8728 msgid "\\arabic{section}"
8729 msgstr "\\arabic{section}"
8731 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:272
8732 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8733 msgid "\\Alph{section}"
8734 msgstr "\\Alph{section}"
8736 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
8738 msgid "Section Option"
8741 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
8742 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
8745 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
8747 msgid "Itemize Type"
8748 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
8751 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
8754 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
8756 msgid "Itemize Options"
8757 msgstr "Ei-numeroitu lista"
8759 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
8760 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
8761 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
8762 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
8765 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
8768 msgid "Item Overlay Specifications"
8771 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8773 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
8775 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
8777 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
8782 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8784 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
8785 msgid "Overlay specifications for this item"
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
8789 msgid "ItemizeType1"
8790 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8792 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
8794 msgid "Enumerate Type"
8795 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8797 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
8798 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
8802 #: lib/layouts/enumitem.module:106
8804 msgid "Enumerate Options"
8805 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8807 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
8808 msgid "EnumerateType1"
8809 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8811 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
8816 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:607
8818 msgid "Column Options"
8819 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8821 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
8822 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
8825 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
8830 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
8831 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
8834 #: lib/layouts/powerdot.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:666
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:667
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/beamer.layout:730
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:762 lib/layouts/beamer.layout:790
8842 msgstr "Kalvokerros"
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:673
8846 msgid "Pause number"
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:674
8850 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:685
8854 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8855 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:1543
8858 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8863 #: lib/layouts/powerdot.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:1556
8864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8868 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8869 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
8870 msgid "List of Algorithms"
8871 msgstr "Algoritmien taulukko"
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
8876 msgstr "Vain kalvoissa"
8878 #: lib/layouts/powerdot.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:1430
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:1432
8882 msgstr "Näkyvä teksti"
8884 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
8889 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
8891 msgid "Overlay Specification|S"
8894 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
8895 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
8898 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
8901 msgstr "Vain kalvoissa"
8903 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:761
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1413
8906 msgstr "Tuo näkyviin"
8908 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
8913 #: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:789
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/beamer.layout:1394
8918 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8919 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8922 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8923 msgid "French Letter (frletter)"
8926 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8927 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8928 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8932 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8933 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8935 msgid "Send To Address"
8936 msgstr "Lähetysosoite"
8938 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
8940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
8941 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8942 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8944 msgstr "Allekirjoitus"
8946 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8948 msgid "DocBook Book (SGML)"
8949 msgstr "Docbook (XML)"
8951 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8952 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8954 msgid "Books (DocBook)"
8957 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8959 msgid "Arabic Article"
8960 msgstr "arabia (Arabi)"
8962 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8964 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8965 msgstr "Docbook (XML)"
8967 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8968 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8972 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8976 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:43
8977 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8983 msgstr "Seuraava osoite"
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8986 msgid "Next Address:"
8987 msgstr "Seuraava osoite:"
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
8990 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
8996 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8997 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
9002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
9007 msgid "Post Scriptum:"
9008 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
9011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
9016 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
9017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:633
9018 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/dinbrief.layout:215
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:611
9028 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
9033 msgid "Sender Name:"
9034 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
9037 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/g-brief2.layout:965
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:572
9039 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9041 msgstr "Allekirjoitus:"
9043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
9044 msgid "SenderAddress"
9045 msgstr "Lähettäjän osoite"
9047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
9048 msgid "Sender Address:"
9049 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
9052 msgid "Sender Phone:"
9053 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9057 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9060 msgid "Sender E-Mail:"
9061 msgstr "Läh. sähköposti:"
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/lettre.layout:48
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:158
9089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9096 msgstr "Palautusosoite"
9098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9100 msgid "Backaddress:"
9101 msgstr "Palautusosoite:"
9103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9105 msgstr "Erikoisposti"
9107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9108 msgid "Specialmail:"
9109 msgstr "Erikoisposti:"
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
9112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:36
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
9117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9124 msgstr "Teoksen nimi:"
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
9127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:58
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 lib/layouts/dinbrief.layout:170
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/lettre.layout:434
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9148 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9151 msgid "Your letter of:"
9152 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9161 msgstr "Viitteemme:"
9163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9168 msgid "Customer no.:"
9169 msgstr "Asiakas nro:"
9171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9176 msgid "Invoice no.:"
9179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9186 msgid "End of letter"
9187 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9195 msgid "BeginFrontmatter"
9198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9200 msgid "Begin frontmatter"
9203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9205 msgid "EndFrontmatter"
9208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9210 msgid "End frontmatter"
9213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9215 msgid "Titlenotemark"
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9220 msgid "Titlenote mark"
9223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9225 msgid "Title footnote"
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9230 msgid "Footnote Label"
9233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9234 msgid "Label you refer to in the title"
9237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9239 msgid "Title footnote:"
9242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9244 msgid "Author Label"
9245 msgstr "Tekijän sähköposti"
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9248 msgid "Label you will reference in the address"
9251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9254 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9259 msgstr "Tekijän sähköposti"
9261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9263 msgid "Author footnote"
9266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9268 msgid "Author footnote:"
9269 msgstr "Tekijätiedot:"
9271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9273 msgid "Author Footnote Label"
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9277 msgid "Label you refer to for an author"
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9282 msgid "CorAuthormark"
9283 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9287 msgid "CorAuthor mark"
9288 msgstr "Tekijän sähköposti"
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9292 msgid "Corresponding author"
9293 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9297 msgid "Corresponding author text:"
9298 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9302 msgid "Address Label"
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9306 msgid "Label of the author you refer to"
9309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9312 msgstr "Internetrivi A"
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9315 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9318 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9319 msgid "American Economic Association (AEA)"
9322 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
9323 #: lib/layouts/apa.layout:96
9325 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9327 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9328 msgid "Publication Month"
9329 msgstr "Julkaisun kuukausi"
9331 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9332 msgid "Publication Month:"
9333 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
9335 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9336 msgid "Publication Year"
9337 msgstr "Julkaisun vuosi"
9339 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9340 msgid "Publication Year:"
9341 msgstr "Julkaisun vuosi:"
9343 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9345 msgid "Publication Volume"
9346 msgstr "Alimuunnelma"
9348 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9350 msgid "Publication Volume:"
9351 msgstr "Alimuunnelma"
9353 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9355 msgid "Publication Issue"
9356 msgstr "Alimuunnelma"
9358 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9360 msgid "Publication Issue:"
9361 msgstr "Alimuunnelma"
9363 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9367 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9371 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9373 msgid "Figure Notes"
9376 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9381 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9382 msgid "Text of a note in a figure"
9385 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9388 msgstr "taulukkoviiva"
9390 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9393 msgstr "taulukkoviiva"
9395 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9397 msgid "Text of a note in a table"
9398 msgstr "(ei installoitu)"
9400 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9414 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9416 msgid "Case \\thecase."
9417 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9419 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
9425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9433 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9447 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
9448 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9449 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
9452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9454 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9455 #: lib/layouts/theorems.inc:230
9456 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9459 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
9463 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9468 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9469 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9481 msgstr "Merkintätapa"
9483 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:372
9484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
9486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
9488 msgid "Remark \\theremark."
9489 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
9491 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9492 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9498 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9500 msgid "Solution \\thesolution."
9503 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
9504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
9508 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9510 msgstr "&Kuvateksti:"
9512 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9514 msgid "Japanese Book (jbook)"
9517 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9519 msgid "Econometrica"
9520 msgstr "amerikanenglanti"
9522 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9525 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9527 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9529 msgid "Running Title:"
9530 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9532 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9535 msgstr "Tekijä (jatko)"
9537 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9539 msgid "Running Author:"
9540 msgstr "Tekijä (jatko):"
9542 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9544 msgid "E-Mail Option"
9545 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9547 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9549 msgid "Optional argument for the e-mail"
9550 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9552 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9557 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9559 msgid "Web address:"
9560 msgstr "Seuraava osoite:"
9562 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9564 msgid "Authors Block"
9567 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9569 msgid "Authors Block:"
9570 msgstr "HuomioLohko"
9572 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9573 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9578 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9583 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9584 msgid "Thanks \\theThanks:"
9587 #: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1338
9592 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9594 msgid "Thanks Reference"
9597 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9602 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9604 msgid "Internet Address Reference"
9605 msgstr "Lisää viittaus"
9607 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9608 msgid "Internet Addess Ref"
9611 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9613 msgid "Corresponding Author"
9614 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9616 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9617 msgid "Name (First Name)"
9620 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9624 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9625 msgid "Name (Surname)"
9628 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9635 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9636 msgid "By Same Author (bib)"
9639 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9644 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9645 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9648 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9649 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9652 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9653 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9671 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9672 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9675 msgstr "Postihuomautus"
9677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9678 msgid "Return address"
9679 msgstr "Palautusosoite"
9681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9683 msgid "Postal comment"
9684 msgstr "Postihuomautus"
9686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9688 msgid "Postal Remark:"
9689 msgstr "Postimerkintä:"
9691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9694 msgstr "reunahuomautus"
9696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9699 msgstr "reunahuomautus"
9701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9703 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9709 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9727 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9728 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9736 msgstr "Oikea alakulma"
9738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9740 msgid "Bottom text:"
9741 msgstr "Oikea alakulma"
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9755 msgstr "Allekirjoitus"
9757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9758 msgid "Here you can insert a signature scan"
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9762 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9768 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9773 msgid "RetourAdresse"
9774 msgstr "Palautusosoite"
9776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9782 msgstr "Postimerkintä"
9784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9790 msgstr "Merkintönne"
9792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9795 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9798 msgid "IhrSchreiben"
9799 msgstr "Kirjoituksenne"
9801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9806 msgid "Unterschrift"
9807 msgstr "Allekirjoitus"
9809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9823 msgstr "Postitoimipaikka"
9825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9844 msgstr "Kirjeteksti"
9846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9867 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9868 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9871 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9878 msgid "Mathematics Subject Classification"
9879 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9881 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9885 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9887 msgid "CR Subject Classification"
9888 msgstr "AMS aihekategoriat."
9890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9892 msgid "Solution \\thesolution"
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9896 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9908 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9912 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9934 msgid "ReturnAddress"
9935 msgstr "Palautusosoite"
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9938 msgid "ReturnAddress:"
9939 msgstr "Palautusosoite:"
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9942 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9947 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9953 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9955 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9959 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9975 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9977 msgstr "Sähköposti:"
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9989 msgstr "Pankkikoodi"
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9993 msgstr "Pankkikoodi:"
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10000 msgid "BankAccount:"
10001 msgstr "Pankkitili:"
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10005 msgid "PostalComment"
10006 msgstr "Postihuomautus"
10008 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10009 msgid "PostalComment:"
10010 msgstr "Postihuomautus:"
10012 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10016 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10020 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10021 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10024 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10025 msgid "Europass CV (2013)"
10028 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10030 msgid "Name (footer):"
10031 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10033 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10034 msgid "InstantMessaging"
10037 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10039 msgid "Instant Messaging:"
10040 msgstr "&Esikatselu heti"
10042 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10047 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10048 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10051 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
10052 msgid "Resize photo to this width"
10055 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
10056 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10059 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
10064 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
10068 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
10073 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
10075 msgid "Title item:"
10076 msgstr "Teoksen nimi:"
10078 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
10081 msgstr "Teoksen nimi"
10083 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
10085 msgid "Title level:"
10086 msgstr "Teoksen nimi:"
10088 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
10090 msgid "Text (right side)"
10091 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10093 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
10096 msgstr "Ransk. viiva"
10098 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
10101 msgstr "Ransk. viiva:"
10103 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
10105 msgid "BlueItemInset"
10106 msgstr "Mukautetut upotteet"
10108 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
10109 msgid "Blue subitems"
10112 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
10117 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
10120 msgstr "Listan kohta:"
10122 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
10127 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
10130 msgstr "Korostukset:"
10132 #: lib/layouts/spie.layout:3
10133 msgid "SPIE Proceedings"
10136 #: lib/layouts/spie.layout:56
10138 msgstr "Tekijätiedot"
10140 #: lib/layouts/spie.layout:68
10141 msgid "Authorinfo:"
10142 msgstr "Tekijätiedot:"
10144 #: lib/layouts/spie.layout:96
10145 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10148 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10153 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10154 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10157 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10158 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10161 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10162 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10164 msgid "Standard in Title"
10165 msgstr "Perusteksti"
10167 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10168 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10169 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10172 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10173 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10174 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10177 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10178 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10181 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10182 msgid "Running LaTeX Title"
10183 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10185 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10187 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
10189 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10191 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
10193 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10194 msgid "Author Running"
10195 msgstr "Tekijä (jatko)"
10197 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10198 msgid "Author Running:"
10199 msgstr "Tekijä (jatko):"
10201 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10203 msgstr "SIS Tekijä"
10205 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10206 msgid "TOC Author:"
10207 msgstr "SIS Tekijä:"
10209 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10213 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10218 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10219 msgid "Conjecture #."
10220 msgstr "Otaksuma #."
10222 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/foils.layout:256
10223 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10224 msgid "Corollary #."
10225 msgstr "Seurauslause #."
10227 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/foils.layout:270
10228 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10229 msgid "Definition #."
10230 msgstr "Määritelmä #."
10232 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10234 msgstr "Esimerkki #."
10236 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10237 msgid "Exercise #."
10238 msgstr "Harjoitus #."
10240 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/foils.layout:249
10241 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10245 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10247 msgstr "Muistiinpano #"
10249 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10251 msgstr "Ongelma #."
10253 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10257 msgstr "Ominaisuus"
10259 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10260 msgid "Property #."
10261 msgstr "Ominaisuus #."
10263 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/foils.layout:263
10264 msgid "Proposition #."
10265 msgstr "Väittämä #."
10267 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10284 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10285 msgid "Question #."
10286 msgstr "Kysymys #."
10288 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10290 msgstr "Huomautus #."
10292 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10293 msgid "Solution #."
10294 msgstr "Ratkaisu #."
10296 #: lib/layouts/llncs.layout:429 lib/layouts/foils.layout:235
10297 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10303 msgid "Hebrew Letter"
10306 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10307 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10310 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10311 msgid "KOMA-Script Article"
10314 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10315 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10318 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
10319 msgid "Short title:"
10320 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10322 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
10324 msgstr "Kaksi tekijää"
10326 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
10327 msgid "ThreeAuthors"
10328 msgstr "Kolme tekijää"
10330 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
10331 msgid "FourAuthors"
10332 msgstr "Neljä tekijää"
10334 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10336 msgid "FiveAuthors"
10339 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10344 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10347 msgstr "Vasen yläotsikko"
10349 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10351 msgid "Left header:"
10352 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10354 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
10355 msgid "TwoAffiliations"
10356 msgstr "Kaksi järjestöä"
10358 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
10359 msgid "ThreeAffiliations"
10360 msgstr "Kolme järjestöä"
10362 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
10363 msgid "FourAffiliations"
10364 msgstr "Neljä järjestöä"
10366 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10368 msgid "FiveAffiliations"
10371 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10373 msgid "SixAffiliations"
10376 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
10378 msgstr "Tiivistelmä:"
10380 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10385 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10387 msgid "Author Note:"
10388 msgstr "Tekijätiedot:"
10390 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10391 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10394 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10396 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10398 msgstr "Kopiomäärä"
10400 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
10401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10406 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
10408 msgstr "Paksu viiva"
10410 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
10412 msgstr "Keskitetty"
10414 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:399
10418 msgstr "Perusteksti"
10420 #: lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/apa.layout:258
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:276 lib/layouts/scrclass.inc:298
10422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
10424 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10425 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10427 #: lib/layouts/apa6.layout:372 lib/layouts/apa.layout:272
10429 msgstr "Sovita kuva"
10431 #: lib/layouts/apa6.layout:378 lib/layouts/apa.layout:278
10433 msgstr "Sovita bittikartta"
10435 #: lib/layouts/apa6.layout:472
10439 #: lib/layouts/apa6.layout:505 lib/layouts/apa.layout:404
10443 #: lib/layouts/apa6.layout:522 lib/layouts/apa6.layout:523
10444 #: lib/layouts/apa.layout:421 lib/layouts/apa.layout:422
10445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10446 msgid "(\\alph{enumii})"
10447 msgstr "(\\alph{enumii})"
10449 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10450 msgid "KOMA-Script Report"
10453 #: lib/layouts/apa.layout:3
10454 msgid "American Psychological Association (APA)"
10457 #: lib/layouts/apa.layout:54
10458 msgid "RightHeader"
10459 msgstr "Oikea yläotsikko"
10461 #: lib/layouts/apa.layout:63
10462 msgid "Right header:"
10463 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10465 #: lib/layouts/apa.layout:225
10466 msgid "Acknowledgements:"
10467 msgstr "Kiitokset:"
10469 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10470 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10473 #: lib/layouts/aastex.layout:170
10475 msgid "Altaffilation"
10476 msgstr "Vaiht. järjestö"
10478 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
10479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
10483 #: lib/layouts/aastex.layout:180
10484 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10487 #: lib/layouts/aastex.layout:184
10489 msgid "Alternative affiliation:"
10490 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10492 #: lib/layouts/aastex.layout:210
10496 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
10497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
10498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
10499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
10503 #: lib/layouts/aastex.layout:261
10505 msgid "altaffilmark"
10506 msgstr "Vaiht. järjestö"
10508 #: lib/layouts/aastex.layout:265
10510 msgid "altaffiliation mark"
10511 msgstr "Vaiht. järjestö"
10513 #: lib/layouts/aastex.layout:296
10514 msgid "Subject headings:"
10515 msgstr "Aiheotsikot:"
10517 #: lib/layouts/aastex.layout:321
10518 msgid "[Acknowledgements]"
10519 msgstr "[Kiitokset]"
10521 #: lib/layouts/aastex.layout:331
10522 msgid "PlaceFigure"
10523 msgstr "Kuvan paikka"
10525 #: lib/layouts/aastex.layout:342
10526 msgid "Place Figure here:"
10527 msgstr "Laita kuva tähän:"
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:351
10531 msgstr "Taulukon paikka"
10533 #: lib/layouts/aastex.layout:362
10534 msgid "Place Table here:"
10535 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10537 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/kluwer.layout:326
10538 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
10539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:437
10540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 src/RowPainter.cpp:427
10544 #: lib/layouts/aastex.layout:381
10548 #: lib/layouts/aastex.layout:391
10549 msgid "MathLetters"
10550 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10552 #: lib/layouts/aastex.layout:431
10553 msgid "NoteToEditor"
10554 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10556 #: lib/layouts/aastex.layout:443
10557 msgid "Note to Editor:"
10558 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10560 #: lib/layouts/aastex.layout:452
10562 msgstr "Viiteluettelo"
10564 #: lib/layouts/aastex.layout:464
10565 msgid "References. ---"
10566 msgstr "Viitteet. ---"
10568 #: lib/layouts/aastex.layout:472
10569 msgid "TableComments"
10570 msgstr "Huomautusluettelo"
10572 #: lib/layouts/aastex.layout:484
10574 msgstr "Muistiinpano. ---"
10576 #: lib/layouts/aastex.layout:492
10579 msgstr "taulukkoviiva"
10581 #: lib/layouts/aastex.layout:500
10583 msgid "Table note:"
10586 #: lib/layouts/aastex.layout:507
10588 msgid "tablenotemark"
10589 msgstr "taulukkoviiva"
10591 #: lib/layouts/aastex.layout:511
10592 msgid "tablenote mark"
10595 #: lib/layouts/aastex.layout:529
10597 msgstr "Kuvateksti"
10599 #: lib/layouts/aastex.layout:530
10603 #: lib/layouts/aastex.layout:536
10604 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
10607 #: lib/layouts/aastex.layout:551
10611 #: lib/layouts/aastex.layout:563
10615 #: lib/layouts/aastex.layout:577
10617 msgstr "Kohteen nimi"
10619 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10623 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
10624 msgid "Recognized Name"
10627 #: lib/layouts/aastex.layout:592
10628 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10631 #: lib/layouts/aastex.layout:607
10633 msgstr "Datajoukko"
10635 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10637 msgstr "Datajoukko:"
10639 #: lib/layouts/aastex.layout:622
10640 msgid "Separate the dataset ID from text"
10643 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10645 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10646 msgstr "kiina (perinteinen)"
10648 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10652 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10653 msgid "AddressForOffprints"
10654 msgstr "Eripainososoite"
10656 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10657 msgid "Address for Offprints:"
10658 msgstr "Eripainososoite:"
10660 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10661 msgid "RunningTitle"
10662 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10664 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10665 msgid "Running title:"
10666 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10668 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10669 msgid "RunningAuthor"
10670 msgstr "Tekijä (jatko)"
10672 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10673 msgid "Running author:"
10674 msgstr "Tekijä (jatko):"
10676 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
10677 msgid "KOMA-Script Book"
10680 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
10681 msgid "\\thechapter"
10682 msgstr "\\thechapter"
10684 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
10686 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
10687 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10689 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10693 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
10695 msgstr "Komentojonot"
10697 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
10699 msgstr "Vuoropuhelu"
10701 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10705 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10709 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10711 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10713 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10717 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10721 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
10725 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
10726 msgid "Parenthetical"
10729 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
10733 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
10737 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10741 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10742 msgid "(continuing)"
10745 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
10749 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10751 msgstr "Siirtyminen"
10753 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10754 msgid "TITLE OVER:"
10755 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10757 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10761 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10763 msgid "INTERCUT WITH:"
10766 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10768 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10770 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10774 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10776 msgid "Beamerposter"
10777 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10779 #: lib/layouts/beamerposter.layout:46 lib/layouts/beamer.layout:1027
10781 msgid "TitleGraphic"
10784 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10785 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10788 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10792 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10796 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10797 msgid "ACT \\arabic{act}"
10798 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10800 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10804 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10805 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10806 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10808 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10812 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10814 msgstr "NOUSTESSA:"
10816 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10820 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10821 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10824 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10825 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10828 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10830 msgid "Recipe Book"
10831 msgstr "Vastaanotettu"
10833 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10836 msgstr "Vastaanotettu"
10838 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10841 msgstr "Vastaanotettu:"
10843 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10845 msgid "Ingredients"
10848 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10850 msgid "Ingredients Header"
10853 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10854 msgid "Specify an optional ingredients header"
10857 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10859 msgid "Ingredients:"
10862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10864 msgid "IEEE Transactions"
10865 msgstr "Siirtyminen"
10867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10868 msgid "IEEE membership"
10871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
10876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
10883 msgid "Short Author|S"
10884 msgstr "P&ikanäppäin:"
10886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10887 msgid "A short version of the author name"
10890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10892 msgid "Author Name"
10893 msgstr "Tekijätiedot:"
10895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10897 msgid "Author name"
10898 msgstr "Tekijän sähköposti"
10900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10902 msgid "Author Affiliation"
10903 msgstr "Vaiht. järjestö"
10905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
10907 msgid "Author affiliation"
10908 msgstr "Vaiht. järjestö"
10910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10912 msgid "Author Mark"
10913 msgstr "Tekijän sähköposti"
10915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10917 msgid "Special Paper Notice"
10918 msgstr "Erikoismerkki|E"
10920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10921 msgid "After Title Text"
10924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10926 msgid "Page headings"
10927 msgstr "yläotsikot"
10929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10932 msgstr "Vasen yläotsikko"
10934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10935 msgid "Left side of the header line"
10938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:70
10939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65
10941 msgstr "MerkitseMolemmat"
10943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10945 msgid "Publication ID"
10946 msgstr "Alimuunnelma"
10948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10949 msgid "Abstract---"
10950 msgstr "Tiivistelmä---"
10952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10953 msgid "Index Terms---"
10954 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10958 msgid "Paragraph Start"
10959 msgstr "Kappaleasetukset"
10961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10964 msgstr "1. yläotsikko:"
10966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10967 msgid "First character of first word"
10970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10976 msgid "Peer Review Title"
10977 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10981 msgid "PeerReviewTitle"
10982 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10985 msgid "Short Title"
10986 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10989 msgid "Short title for the appendix"
10992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
10994 msgstr "Elämäkerta"
10996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
10997 msgid "Optional photo for biography"
11000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
11002 msgid "Biography without photo"
11003 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
11005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
11007 msgid "BiographyNoPhoto"
11008 msgstr "Elämäkerta"
11010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11011 msgid "G-Brief (V. 2)"
11014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11016 msgstr "Nimirivi A"
11018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11020 msgstr "Nimirivi A:"
11022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11024 msgstr "Nimirivi B"
11026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11028 msgstr "Nimirivi B:"
11030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11032 msgstr "Nimirivi C"
11034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11036 msgstr "Nimirivi C:"
11038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11040 msgstr "Nimirivi D"
11042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11044 msgstr "Nimirivi D:"
11046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11048 msgstr "Nimirivi E"
11050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11052 msgstr "Nimirivi E:"
11054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11056 msgstr "Nimirivi F"
11058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11060 msgstr "Nimirivi F:"
11062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11064 msgstr "Nimirivi G"
11066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11068 msgstr "Nimirivi G:"
11070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11071 msgid "AddressRowA"
11072 msgstr "Osoiterivi A"
11074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11075 msgid "AddressRowA:"
11076 msgstr "Osoiterivi A:"
11078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11079 msgid "AddressRowB"
11080 msgstr "Osoiterivi B"
11082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11083 msgid "AddressRowB:"
11084 msgstr "Osoiterivi B:"
11086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11087 msgid "AddressRowC"
11088 msgstr "Osoiterivi C"
11090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11091 msgid "AddressRowC:"
11092 msgstr "Osoiterivi C:"
11094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11095 msgid "AddressRowD"
11096 msgstr "Osoiterivi D"
11098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11099 msgid "AddressRowD:"
11100 msgstr "Osoiterivi D:"
11102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11103 msgid "AddressRowE"
11104 msgstr "Osoiterivi E"
11106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11107 msgid "AddressRowE:"
11108 msgstr "Osoiterivi E:"
11110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11111 msgid "AddressRowF"
11112 msgstr "Osoiterivi F"
11114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11115 msgid "AddressRowF:"
11116 msgstr "Osoiterivi F:"
11118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11119 msgid "TelephoneRowA"
11120 msgstr "Puhelinrivi A"
11122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11123 msgid "TelephoneRowA:"
11124 msgstr "Puhelinrivi A:"
11126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11127 msgid "TelephoneRowB"
11128 msgstr "Puhelinrivi B"
11130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11131 msgid "TelephoneRowB:"
11132 msgstr "Puhelinrivi B:"
11134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11135 msgid "TelephoneRowC"
11136 msgstr "Puhelinrivi C"
11138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11139 msgid "TelephoneRowC:"
11140 msgstr "Puhelinrivi C:"
11142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11143 msgid "TelephoneRowD"
11144 msgstr "Puhelinrivi D"
11146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11147 msgid "TelephoneRowD:"
11148 msgstr "Puhelinrivi D:"
11150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11151 msgid "TelephoneRowE"
11152 msgstr "Puhelinrivi E"
11154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11155 msgid "TelephoneRowE:"
11156 msgstr "Puhelinrivi E:"
11158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11159 msgid "TelephoneRowF"
11160 msgstr "Puhelinrivi F"
11162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11163 msgid "TelephoneRowF:"
11164 msgstr "Puhelinrivi F:"
11166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11167 msgid "InternetRowA"
11168 msgstr "Internetrivi A"
11170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11171 msgid "InternetRowA:"
11172 msgstr "Internetrivi A:"
11174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11175 msgid "InternetRowB"
11176 msgstr "Internetrivi B"
11178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11179 msgid "InternetRowB:"
11180 msgstr "Internetrivi B:"
11182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11183 msgid "InternetRowC"
11184 msgstr "Internetrivi C"
11186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11187 msgid "InternetRowC:"
11188 msgstr "Internetrivi C:"
11190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11191 msgid "InternetRowD"
11192 msgstr "Internetrivi D"
11194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11195 msgid "InternetRowD:"
11196 msgstr "Internetrivi D:"
11198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11199 msgid "InternetRowE"
11200 msgstr "Internetrivi E"
11202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11203 msgid "InternetRowE:"
11204 msgstr "Internetrivi E:"
11206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11207 msgid "InternetRowF"
11208 msgstr "Internetrivi F"
11210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11211 msgid "InternetRowF:"
11212 msgstr "Internetrivi F:"
11214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11216 msgstr "Pankkirivi A"
11218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11220 msgstr "Pankkirivi A:"
11222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11224 msgstr "Pankkirivi B"
11226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11228 msgstr "Pankkirivi B:"
11230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11232 msgstr "Pankkirivi C"
11234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11236 msgstr "Pankkirivi C:"
11238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11240 msgstr "Pankkirivi D"
11242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11244 msgstr "Pankkirivi D:"
11246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11248 msgstr "Pankkirivi E"
11250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11252 msgstr "Pankkirivi E:"
11254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11256 msgstr "Pankkirivi F"
11258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11260 msgstr "Pankkirivi F:"
11262 #: lib/layouts/foils.layout:3
11265 msgstr "Kalvon alku"
11267 #: lib/layouts/foils.layout:44
11269 msgstr "Kalvon alku"
11271 #: lib/layouts/foils.layout:63
11272 msgid "ShortFoilhead"
11273 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11275 #: lib/layouts/foils.layout:69
11276 msgid "Rotatefoilhead"
11277 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11279 #: lib/layouts/foils.layout:75
11280 msgid "ShortRotatefoilhead"
11281 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11283 #: lib/layouts/foils.layout:84
11285 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11287 #: lib/layouts/foils.layout:99
11291 #: lib/layouts/foils.layout:103
11293 msgstr "Ruksiluettelo"
11295 #: lib/layouts/foils.layout:118
11299 #: lib/layouts/foils.layout:162
11303 #: lib/layouts/foils.layout:170
11307 #: lib/layouts/foils.layout:179
11308 msgid "Restriction"
11311 #: lib/layouts/foils.layout:183
11312 msgid "Restriction:"
11315 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11317 msgid "Left Header:"
11318 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11320 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11322 msgid "Right Header:"
11323 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11325 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11326 msgid "Right Footer"
11327 msgstr "Oikea alaotsikko"
11329 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11330 msgid "Right Footer:"
11331 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11333 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1244
11334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
11338 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1232
11339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11343 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1171
11344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
11346 msgstr "Seurauslause."
11348 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11349 msgid "Proposition."
11352 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1198
11353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
11354 msgid "Definition."
11355 msgstr "Määritelmä."
11357 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11358 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11362 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:79 lib/layouts/ijmpc.layout:74
11367 msgid "Author Names"
11368 msgstr "Tekijätiedot:"
11370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:75
11371 msgid "Author names that will appear in the header line"
11374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/ijmpd.layout:97
11375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:88
11376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:100
11379 msgstr "matematiikkarivi"
11381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:159
11384 msgstr "Versiohistoriikki"
11386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
11387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
11388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
11390 msgstr "Tarkastettu"
11392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11395 msgstr "Näppäimistö"
11397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:250 lib/layouts/ijmpc.layout:247
11398 msgid "TableCaption"
11399 msgstr "Taulukon_teksti"
11401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:254 lib/layouts/ijmpc.layout:251
11403 msgid "Table caption"
11404 msgstr "Taulukon_teksti"
11406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/ijmpc.layout:265
11410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:269
11412 msgid "Cite reference"
11413 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:283
11420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:304
11425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 lib/layouts/ijmpc.layout:310
11427 msgid "Numbering Scheme"
11428 msgstr "Numerointi"
11430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:314 lib/layouts/ijmpc.layout:311
11432 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343 lib/layouts/heb-article.layout:123
11437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:340
11441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:359 lib/layouts/ijmpc.layout:353
11442 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
11443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
11444 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
11446 msgid "Theorem \\thetheorem."
11447 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
11449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:371
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
11451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
11453 msgid "Corollary \\thecorollary."
11454 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
11456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/ijmpc.layout:375
11457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
11458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
11459 msgid "Lemma \\thelemma."
11462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/ijmpc.layout:379
11463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
11464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
11466 msgid "Proposition \\theproposition."
11467 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
11469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:404 lib/layouts/ijmpc.layout:383
11470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11473 msgid "Question \\thequestion."
11474 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/ijmpc.layout:395
11477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
11478 msgid "Claim \\theclaim."
11481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/ijmpc.layout:406
11482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
11483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
11485 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11486 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
11488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:435
11489 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11490 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11492 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11493 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11496 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11498 msgid "Hebrew Article"
11501 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11505 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11507 msgstr "Huomautukset"
11509 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11511 msgstr "Huomautukset #."
11513 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11517 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11518 msgid "LandscapeSlide"
11519 msgstr "Vaakakalvo"
11521 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11522 msgid "Landscape Slide"
11523 msgstr "Vaakakalvo"
11525 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11526 msgid "PortraitSlide"
11527 msgstr "Pystykalvo"
11529 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11530 msgid "Portrait Slide"
11531 msgstr "Pystykalvo"
11533 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11534 msgid "SlideHeading"
11535 msgstr "Kalvon otsikko"
11537 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11538 msgid "SlideSubHeading"
11539 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11541 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11542 msgid "ListOfSlides"
11543 msgstr "Kalvoluettelo"
11545 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11546 msgid "List of Slides"
11547 msgstr "Kalvoluettelo"
11549 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11550 msgid "SlideContents"
11551 msgstr "Kalvon sisältö"
11553 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11554 msgid "Slide Contents"
11555 msgstr "Kalvon sisältö"
11557 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11558 msgid "ProgressContents"
11559 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11561 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11563 msgid "Progress Contents"
11564 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11566 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11567 msgid "Landscape Slide:"
11568 msgstr "Vaakakalvo"
11570 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11571 msgid "Portrait Slide:"
11572 msgstr "Pystykalvo"
11574 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11578 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11579 msgid "[List Of Slides]"
11580 msgstr "Kalvoluettelo"
11582 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11583 msgid "[Slide Contents]"
11584 msgstr "Kalvon sisältö"
11586 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11588 msgid "[Progress Contents]"
11589 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11591 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11592 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11595 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11597 msgid "Alternative Affiliation"
11598 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11600 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11602 msgid "Affiliation Prefix"
11605 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11606 msgid "A prefix like 'Also at '"
11609 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
11611 msgid "PACS numbers:"
11612 msgstr "PACS-sivunumero:"
11614 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11616 msgid "Preprint number"
11619 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11621 msgid "Preprint number:"
11624 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11626 msgid "Online citation"
11627 msgstr "Lisää lähdeviite"
11629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11630 msgid "Springer cl2emult"
11633 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
11636 msgstr "Postimerkintä"
11638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11639 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11643 msgid "Classification Codes"
11644 msgstr "Luokittelukoodit"
11646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
11651 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11656 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11667 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11671 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:210
11672 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/stdsections.inc:33
11673 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
11675 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
11676 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11679 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11680 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11681 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11682 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11684 msgid "Short Title (TOC)|S"
11685 msgstr "Lyhyt otsikko"
11687 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11689 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11690 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11692 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11693 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11694 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11695 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11697 msgid "Short Title (Header)"
11698 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11700 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11702 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11703 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11705 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11706 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11710 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11712 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11713 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11715 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11717 msgid "The section as it appears in the running headers"
11718 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11720 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11722 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11723 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11725 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11727 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11728 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11730 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11732 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11733 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11735 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11737 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11738 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11740 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11742 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11743 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11745 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11747 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11748 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11750 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11752 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11753 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11755 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11757 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11758 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11760 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11761 msgid "Chapterprecis"
11762 msgstr "Selostekappale"
11764 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11766 msgstr "Alkulainaus"
11768 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11770 msgid "Epigraph Source|S"
11771 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11773 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11775 msgstr "Lähdekoodi"
11777 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11778 msgid "The source/author of this epigraph"
11781 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11783 msgstr "Runon otsikko"
11785 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11787 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11788 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11790 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11792 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11793 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11795 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11797 msgstr "Runon otsikko*"
11799 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11803 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11804 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11807 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11808 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11811 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11813 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
11815 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
11816 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
11817 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
11818 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
11819 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
11820 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
11821 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
11823 msgid "Overlay Specifications|v"
11826 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
11827 #: lib/layouts/beamer.layout:161
11828 msgid "Overlay specifications for this list"
11831 #: lib/layouts/beamer.layout:126
11833 msgid "Mini Template"
11834 msgstr "Mallip&ohja"
11836 #: lib/layouts/beamer.layout:127
11837 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11840 #: lib/layouts/beamer.layout:166
11842 msgid "Longest label|s"
11843 msgstr "&Pisin nimike"
11845 #: lib/layouts/beamer.layout:167
11846 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11849 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
11850 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
11851 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
11852 #: lib/layouts/beamer.layout:400
11856 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
11857 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
11858 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
11859 #: lib/layouts/beamer.layout:401
11861 msgid "Mode Specification|S"
11862 msgstr "Sulje kappale"
11864 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
11865 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
11866 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
11867 #: lib/layouts/beamer.layout:402
11868 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11871 #: lib/layouts/beamer.layout:251
11872 msgid "Section \\arabic{section}"
11873 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11875 #: lib/layouts/beamer.layout:309
11876 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11877 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11879 #: lib/layouts/beamer.layout:320
11881 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11882 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11884 #: lib/layouts/beamer.layout:330
11885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11886 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11888 #: lib/layouts/beamer.layout:367
11891 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11892 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11894 #: lib/layouts/beamer.layout:378
11896 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11899 #: lib/layouts/beamer.layout:388
11901 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11902 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
11908 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
11909 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
11913 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
11914 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
11915 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
11916 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
11918 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
11919 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
11924 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
11925 msgid "Overlay specifications for this frame"
11928 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
11929 msgid "Default Overlay Specifications"
11932 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
11933 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11936 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
11937 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
11938 msgid "Frame Options"
11939 msgstr "Dian valinnat"
11941 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
11942 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
11943 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
11944 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
11945 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
11946 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/lilypond.module:36
11947 #: lib/layouts/todonotes.module:71 lib/layouts/todonotes.module:83
11948 #: lib/layouts/todonotes.module:100 lib/layouts/initials.module:34
11950 msgstr "&Valinnat:"
11952 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
11953 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
11954 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11957 #: lib/layouts/beamer.layout:454
11958 msgid "Frame Title"
11959 msgstr "Dian otsikko"
11961 #: lib/layouts/beamer.layout:455
11962 msgid "Enter the frame title here"
11965 #: lib/layouts/beamer.layout:467
11968 msgstr "PerusRuudunAlku"
11970 #: lib/layouts/beamer.layout:469
11972 msgid "Frame (plain)"
11973 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11975 #: lib/layouts/beamer.layout:478
11977 msgid "FragileFrame"
11978 msgstr "RuudunAlku"
11980 #: lib/layouts/beamer.layout:480
11982 msgid "Frame (fragile)"
11985 #: lib/layouts/beamer.layout:489
11987 msgstr "Toista dia"
11989 #: lib/layouts/beamer.layout:522
11991 msgid "Repeat frame with label"
11992 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
11994 #: lib/layouts/beamer.layout:533
11996 msgstr "RuudunOtsikko"
11998 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
11999 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
12000 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
12001 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
12002 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
12003 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
12004 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
12005 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
12006 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
12007 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
12008 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
12011 #: lib/layouts/beamer.layout:557
12013 msgid "Short Frame Title|S"
12014 msgstr "Lyhyt otsikko"
12016 #: lib/layouts/beamer.layout:558
12017 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
12020 #: lib/layouts/beamer.layout:562
12021 msgid "FrameSubtitle"
12022 msgstr "RuudunAlaotsikko"
12024 #: lib/layouts/beamer.layout:604
12025 msgid "Start column (increase depth!), width:"
12026 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
12028 #: lib/layouts/beamer.layout:609
12029 msgid "Column options (see beamer manual)"
12032 #: lib/layouts/beamer.layout:632
12034 msgid "Column Placement Options"
12035 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
12037 #: lib/layouts/beamer.layout:633
12038 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
12041 #: lib/layouts/beamer.layout:645
12042 msgid "ColumnsCenterAligned"
12043 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
12045 #: lib/layouts/beamer.layout:648
12046 msgid "Columns (center aligned)"
12049 #: lib/layouts/beamer.layout:653
12050 msgid "ColumnsTopAligned"
12053 #: lib/layouts/beamer.layout:656
12054 msgid "Columns (top aligned)"
12057 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
12059 msgstr "Päälletulostus"
12061 #: lib/layouts/beamer.layout:701
12063 msgid "Overprint Area Width"
12066 #: lib/layouts/beamer.layout:703
12067 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
12070 #: lib/layouts/beamer.layout:729
12071 msgid "OverlayArea"
12072 msgstr "KalvoKerros"
12074 #: lib/layouts/beamer.layout:739
12075 msgid "Overlayarea"
12076 msgstr "Kalvokerros"
12078 #: lib/layouts/beamer.layout:749
12080 msgid "Overlay Area Width"
12081 msgstr "KalvoKerros"
12083 #: lib/layouts/beamer.layout:750
12085 msgid "The width of the overlay area"
12086 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12088 #: lib/layouts/beamer.layout:754
12090 msgid "Overlay Area Height"
12091 msgstr "KalvoKerros"
12093 #: lib/layouts/beamer.layout:756
12094 msgid "The height of the overlay area"
12097 #: lib/layouts/beamer.layout:771
12098 msgid "Uncovered on slides"
12099 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
12101 #: lib/layouts/beamer.layout:799
12102 msgid "Only on slides"
12103 msgstr "Vain kalvoissa"
12105 #: lib/layouts/beamer.layout:822
12109 #: lib/layouts/beamer.layout:823
12113 #: lib/layouts/beamer.layout:832
12117 #: lib/layouts/beamer.layout:843
12119 msgid "Action Specification|S"
12122 #: lib/layouts/beamer.layout:849
12124 msgid "Block Title"
12127 #: lib/layouts/beamer.layout:850
12128 msgid "Enter the block title here"
12131 #: lib/layouts/beamer.layout:861
12132 msgid "ExampleBlock"
12133 msgstr "EsimerkkiLohko"
12135 #: lib/layouts/beamer.layout:864
12136 msgid "Example Block:"
12137 msgstr "EsimerkkiLohko:"
12139 #: lib/layouts/beamer.layout:870
12141 msgstr "HuomioLohko"
12143 #: lib/layouts/beamer.layout:873
12145 msgid "Alert Block:"
12146 msgstr "HuomioLohko"
12148 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
12149 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
12150 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
12155 #: lib/layouts/beamer.layout:899
12156 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
12159 #: lib/layouts/beamer.layout:908
12161 msgid "Title (Plain Frame)"
12162 msgstr "PerusRuudunAlku"
12164 #: lib/layouts/beamer.layout:930
12166 msgid "Short Subtitle|S"
12167 msgstr "Lyhyt otsikko"
12169 #: lib/layouts/beamer.layout:931
12170 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
12173 #: lib/layouts/beamer.layout:954
12174 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
12177 #: lib/layouts/beamer.layout:975
12179 msgid "Short Institute|S"
12180 msgstr "Lyhyt otsikko"
12182 #: lib/layouts/beamer.layout:976
12183 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
12186 #: lib/layouts/beamer.layout:984
12188 msgid "InstituteMark"
12191 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
12193 msgid "Short Date|S"
12194 msgstr "Lyhyt otsikko"
12196 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
12197 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
12200 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
12201 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
12202 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
12203 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
12204 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
12205 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
12207 msgid "Action Specifications|S"
12210 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
12211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
12214 msgid "Additional Theorem Text"
12215 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
12217 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
12218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
12219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
12220 msgid "Additional text appended to the theorem header"
12223 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
12224 msgid "Definitions"
12225 msgstr "Määritelmät"
12227 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
12228 msgid "Definitions."
12229 msgstr "Määritelmät."
12231 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
12233 msgstr "Esimerkki."
12235 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
12239 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
12241 msgstr "Esimerkit."
12243 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
12244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
12245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
12246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
12249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
12250 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
12251 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
12252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
12253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
12254 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12255 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12259 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
12263 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
12265 msgstr "Muistiinpanokohta"
12267 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
12268 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
12272 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
12277 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
12280 msgstr "HuomioLohko"
12282 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
12283 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12284 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12288 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
12291 msgstr "Näkymätön_teksti"
12293 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
12295 msgid "Alternative"
12296 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12298 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
12300 msgid "Default Text"
12303 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
12305 msgid "Enter the default text here"
12306 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12308 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
12310 msgid "Beamer Note"
12311 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12313 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
12315 msgid "Note Options"
12316 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12318 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
12319 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12322 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
12324 msgid "ArticleMode"
12327 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
12331 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
12333 msgid "PresentationMode"
12336 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
12337 msgid "Presentation"
12340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
12341 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
12344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
12346 msgid "Short title as it appears in the running headers"
12347 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
12350 msgid "acknowledgments"
12353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
12355 msgid "Ruled Table"
12356 msgstr "Taulukon paikka"
12358 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
12359 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
12362 msgstr "Erikoisposti"
12364 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
12366 msgstr "Käännä sivua"
12368 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
12370 msgstr "Leveä teksti"
12372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
12376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
12378 msgid "List of Videos"
12379 msgstr "Kalvoluettelo"
12381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
12384 msgstr "Kelluvien asetukset"
12386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
12389 msgstr "Kelluvien asetukset"
12391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
12393 msgid "lowercase text"
12396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
12398 msgid "Online cite"
12399 msgstr "Lisää lähdeviite"
12401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
12403 msgid "online cite"
12404 msgstr "Lisää lähdeviite"
12406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
12408 msgid "Text behind"
12409 msgstr "Tekstin leveys %"
12411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12412 msgid "text behind the cite"
12415 #: lib/layouts/slides.layout:107
12417 msgstr "Uusi kalvo"
12419 #: lib/layouts/slides.layout:129
12421 msgstr "Kalvokerros"
12423 #: lib/layouts/slides.layout:144
12424 msgid "New Overlay:"
12425 msgstr "uusi kalvokerros"
12427 #: lib/layouts/slides.layout:184
12429 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12431 #: lib/layouts/slides.layout:209
12432 msgid "InvisibleText"
12433 msgstr "Näkymätön_teksti"
12435 #: lib/layouts/slides.layout:216
12436 msgid "<Invisible Text Follows>"
12437 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12439 #: lib/layouts/slides.layout:233
12440 msgid "VisibleText"
12441 msgstr "Näkyvä teksti"
12443 #: lib/layouts/slides.layout:240
12444 msgid "<Visible Text Follows>"
12445 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12447 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12448 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12451 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
12452 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
12455 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
12456 msgid "Chapter Exercises"
12457 msgstr "Luvun harjoituksia"
12459 #: lib/layouts/article.layout:3
12460 msgid "Article (Standard Class)"
12461 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12463 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12464 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12467 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12469 msgid "Author Footnote"
12472 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12474 msgid "Author foot"
12477 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12478 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12481 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12485 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12487 msgid "Affiliation Mark"
12490 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12491 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12494 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12496 msgid "Author affiliation:"
12499 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12501 msgid "Acknowledgments."
12504 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12505 msgid "Tufte Handout"
12508 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12512 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12513 msgid "Japanese Report (jreport)"
12516 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12517 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12520 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
12521 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
12524 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12526 msgid "DocBook Section (SGML)"
12527 msgstr "Docbook (XML)"
12529 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12530 msgid "French Letter (lettre)"
12533 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12535 msgid "NoTelephone"
12538 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12539 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12544 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12545 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12550 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12551 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12556 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12558 msgid "Post Scriptum"
12559 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12561 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12562 msgid "EndOfMessage"
12565 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12568 msgstr "LoppuKalvo"
12570 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12571 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12572 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12573 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12574 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12577 msgstr "yläotsikot"
12579 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12582 msgstr "äärettömmyys"
12584 # Now this wasn't very obvious.
\r
12585 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12588 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12590 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12595 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12600 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12601 msgid "EndOfMessage."
12604 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12607 msgstr "LoppuKalvo"
12609 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12614 #: lib/layouts/treport.layout:3
12615 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12618 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12619 msgid "Springer SV Mono"
12622 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12627 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12628 msgid "Proof(smartQED)"
12631 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12635 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12640 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12644 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12649 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12653 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12660 msgid "Fact \\thefact."
12661 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12666 msgid "Definition \\thedefinition."
12667 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12672 msgid "Example \\theexample."
12673 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12678 msgid "Problem \\theproblem."
12679 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12684 msgid "Exercise \\theexercise."
12685 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12688 msgid "-- Header --"
12689 msgstr "-- Yläotsikko --"
12691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12692 msgid "Special-section"
12693 msgstr "Erikoiskappale"
12695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12696 msgid "Special-section:"
12697 msgstr "Erikoiskappale:"
12699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12700 msgid "AGU-journal"
12703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12704 msgid "AGU-journal:"
12705 msgstr "AGU-lehti:"
12707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12709 msgid "Citation-number"
12710 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12713 msgid "Citation-number:"
12714 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12721 msgid "AGU-volume:"
12722 msgstr "AGU-sidos:"
12724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12726 msgstr "AGU-numero"
12728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12730 msgstr "AGU-numero:"
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12734 msgstr "Copyright:"
12736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12737 msgid "Index-terms"
12738 msgstr "Hakemistoviitteet"
12740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12741 msgid "Index-terms..."
12742 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12746 msgstr "Hakemistoviite"
12748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12749 msgid "Index-term:"
12750 msgstr "Hakemistoviite:"
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12755 msgstr "Viittausluettelo"
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12759 msgid "Cross-term:"
12760 msgstr "Viittausluettelo"
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12764 msgid "Supplementary"
12765 msgstr "Yhteenveto"
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12768 msgid "Supplementary..."
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12774 msgstr "muistiinpano"
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12777 msgid "Sup-mat-note:"
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12787 msgid "Cite-other:"
12788 msgstr "&Lainaustyyli:"
12790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12792 msgstr "Tarkastettu:"
12794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12797 msgstr "Tekstin &seassa"
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12801 msgid "Ident-line:"
12802 msgstr "Tekstin &seassa"
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12807 msgstr "Juokseva otsikko"
12809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12811 msgstr "Juokseva otsikko:"
12813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12814 msgid "Published-online:"
12815 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12819 msgstr "Lähdeviite"
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12823 msgstr "Lähdeviite:"
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12826 msgid "Posting-order"
12829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12830 msgid "Posting-order:"
12833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12839 msgstr "AGU-sivut:"
12841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12867 msgstr "Datajoukot"
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12871 msgstr "Datajoukot:"
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12890 msgstr "Teoksen nimi"
12892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12895 msgstr "CCC-koodi:"
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12898 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12905 msgstr "Heitä pois"
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12921 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12922 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12924 msgstr "Osakappale*"
12926 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12930 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12932 msgstr "CCC-koodi:"
12934 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12936 msgstr "Julkaisutunniste"
12938 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12940 msgstr "Julkaisutunniste:"
12942 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12944 msgstr "Tekijän osoite"
12946 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12947 msgid "Author Address:"
12948 msgstr "Tekijän osoite:"
12950 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12951 msgid "SlugComment"
12954 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12956 msgid "Slug Comment:"
12959 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12961 msgstr "Kiiltokuva"
12963 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12965 msgstr "Kokosivutaulukko"
12967 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12972 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12974 msgstr "Sähköposti:"
12976 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12977 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12978 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12981 msgid "Subsubparagraph"
12982 msgstr "Alialiosakappale"
12984 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12985 msgid "\\arabic{chapter}"
12986 msgstr "\\arabic{chapter}"
12988 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12989 msgid "\\Alph{chapter}"
12990 msgstr "\\Alph{chapter}"
12992 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12993 msgid "\\arabic{footnote}"
12994 msgstr "\\arabic{footnote}"
12996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
12997 msgid "Subparagraph*"
12998 msgstr "Aliosakappale*"
13000 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
13002 msgid "General terms:"
13005 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13006 msgid "\\Roman{part}"
13007 msgstr "\\Roman{part}"
13009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13010 msgid "Part \\Roman{part}"
13011 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13013 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13017 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13020 msgstr "Kappale ##"
13022 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13024 msgid "Paragraph ##"
13025 msgstr "Osakappale"
13027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13028 msgid "\\arabic{enumi}."
13029 msgstr "\\arabic{enumi}."
13031 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13032 msgid "\\roman{enumiii}."
13033 msgstr "\\roman{enumiii}."
13035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13036 msgid "\\Alph{enumiv}."
13037 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13041 msgid "Equation ##"
13044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13046 msgid "Footnote ##"
13047 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13050 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13056 msgstr "Hakemistot"
13058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
13059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
13065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
13066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
13068 msgstr "Sanatarkasti"
13070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13073 msgstr "Näppäimistö"
13075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13084 msgid "GuiMenuItem"
13087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13097 msgid "Corollary \\thetheorem."
13098 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13101 msgid "Lemma \\thetheorem."
13104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13106 msgid "Proposition \\thetheorem."
13107 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13111 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13112 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13115 msgid "Fact \\thetheorem."
13118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13120 msgid "Definition \\thetheorem."
13121 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13125 msgid "Example \\thetheorem."
13126 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13130 msgid "Problem \\thetheorem."
13131 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13135 msgid "Exercise \\thetheorem."
13136 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13140 msgid "Remark \\thetheorem."
13141 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13144 msgid "Claim \\thetheorem."
13147 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13148 msgid "Part \\thepart"
13149 msgstr "Osa \\thepart"
13151 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13152 msgid "Chapter \\thechapter"
13153 msgstr "Luku \\thechapter"
13155 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13157 msgid "Appendix \\thechapter"
13158 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13168 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13170 msgstr "Lisäkappale"
13172 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13176 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13178 msgstr "Lisäkappale*"
13180 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13182 msgstr "Pienoiskappale"
13184 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13186 msgstr "Julkaisijat"
13188 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13190 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13192 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13193 msgid "Uppertitleback"
13194 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13196 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13197 msgid "Lowertitleback"
13198 msgstr "Alatunnisteteksti"
13200 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13202 msgstr "Lisäotsikko"
13204 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13208 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13212 #: lib/layouts/scrclass.inc:290
13216 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
13220 #: lib/layouts/scrclass.inc:312
13224 #: lib/layouts/scrclass.inc:322
13226 msgid "Dictum Author"
13227 msgstr "Ensimm. tekijä"
13229 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
13230 msgid "The author of this dictum"
13233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13239 msgstr "reunahuomautus"
13241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13248 msgstr "Harmaa teksti"
13250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13251 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13255 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13256 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13257 msgstr "Listausten luettelo"
13259 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13260 msgid "Listings[[inset]]"
13261 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:577
13274 msgid "LongTableNoNumber"
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:579
13282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:586
13284 msgstr "Esikatselu|#E"
13286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13287 msgid "Conjecture."
13290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13296 msgstr "Esimerkki*"
13298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13308 msgstr "Harjoitus*"
13310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13312 msgstr "Harjoitus."
13314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13316 msgstr "Huomautus*"
13318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13320 msgstr "Huomautus."
13322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13327 msgid "Short title which appears in the running headers"
13330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13331 msgid "Current Address"
13332 msgstr "Nykyinen osoite"
13334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13335 msgid "Current address:"
13336 msgstr "Nykyinen osoite:"
13338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13339 msgid "E-mail address:"
13340 msgstr "Palautusosoite:"
13342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13343 msgid "Key words and phrases:"
13344 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13348 msgstr "Omistuskirjoitus"
13350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13355 msgid "Translator:"
13358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13360 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13361 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13363 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13365 msgid "Alternative proof string"
13366 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13368 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13370 msgid "Front Matter"
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13375 msgid "--- Front Matter ---"
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13380 msgid "Main Matter"
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13384 msgid "--- Main Matter ---"
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13388 msgid "Back Matter"
13391 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13392 msgid "--- Back Matter ---"
13395 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13400 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13402 msgid "Title of this part"
13405 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13407 msgid "Run-in headings"
13408 msgstr "yläotsikot"
13410 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13412 msgid "Sub-run-in headings"
13413 msgstr "Aiheotsikot:"
13415 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13417 msgid "Author data:"
13420 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13422 msgstr "SIS Otsikko:"
13424 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13426 msgid "TOC author:"
13427 msgstr "SIS Tekijä:"
13429 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13431 msgid "Running Title"
13432 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13434 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13436 msgid "Running Author"
13437 msgstr "Tekijä (jatko):"
13439 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13441 msgid "Running chapter:"
13442 msgstr "Tekijä (jatko):"
13444 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13446 msgid "Running Section"
13447 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13449 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13451 msgid "Running section:"
13452 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13454 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13457 msgstr "Tiivistelmä"
13459 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13461 msgid "Abstract* (not printed)"
13462 msgstr "(ei installoitu)"
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13466 msgid "Alternative name"
13467 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13471 msgid "Longest Description Label"
13472 msgstr "Kuvausluettelo"
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13476 msgid "Longest description label"
13477 msgstr "&Pisin nimike"
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13482 msgstr "Runon otsikko"
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13489 msgid "\\Roman{section}."
13490 msgstr "\\Roman{section}."
13492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13493 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13494 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13497 msgid "\\Alph{subsection}."
13498 msgstr "\\Alph{subsection}."
13500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13501 msgid "\\arabic{subsection}."
13502 msgstr "\\arabic{subsection}."
13504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13505 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13506 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13509 msgid "\\alph{subsubsection}."
13510 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13513 msgid "\\alph{paragraph}."
13514 msgstr "\\alph{paragraph}."
13516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13518 msgstr "Teoksen nimi"
13520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13521 msgid "Alternative optional name or title"
13524 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13525 msgid "Prop \\theprop."
13528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13535 msgstr "\\theprob."
13537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13544 msgid "# [number of Prob]"
13545 msgstr "Rivien määrä"
13547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13549 msgid "Label of Problem"
13552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13553 msgid "Label of the corresponding problem"
13556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13558 msgid "Property \\theproperty."
13559 msgstr "Osa \\theproperty"
13561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13564 msgid "Note \\thenote."
13565 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13595 msgid "Issue-number"
13598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13603 msgid "Issue-months"
13606 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13610 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13615 msgid "Authorgroup"
13616 msgstr "Tekijäryhmä"
13618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13619 msgid "RevisionHistory"
13620 msgstr "Versiohistoriikki"
13622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13623 msgid "Revision History"
13624 msgstr "Versiohistoriikki"
13626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13631 msgid "RevisionRemark"
13632 msgstr "Versiohuomautus"
13634 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:421
13635 msgid "Ligature Break|k"
13636 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13638 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:394
13639 msgid "End of Sentence|E"
13640 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13642 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:393
13644 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13646 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:400
13647 msgid "Menu Separator|M"
13648 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13650 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:420
13651 msgid "Hyphenation Point|H"
13652 msgstr "Tavutuskohta|T"
13654 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:398
13655 msgid "Breakable Slash|a"
13658 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:397
13660 msgid "Protected Hyphen|y"
13661 msgstr "Kova välilyönti|K"
13663 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13665 msgid "Case \\arabic{casei}."
13666 msgstr "\\arabic{enumi}."
13668 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13670 msgid "Case \\roman{caseii}."
13671 msgstr "\\roman{enumiii}."
13673 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13675 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13676 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13678 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13680 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13681 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13683 #: lib/layouts/fixme.module:2
13687 #: lib/layouts/fixme.module:11
13689 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13690 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13691 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13692 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13693 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13694 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13695 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13696 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13700 #: lib/layouts/fixme.module:21
13702 msgid "List of FIXMEs"
13703 msgstr "Luettelo: %1$s"
13705 #: lib/layouts/fixme.module:35
13707 msgid "[List of FIXMEs]"
13708 msgstr "Kuvien luettelo"
13710 #: lib/layouts/fixme.module:51
13715 #: lib/layouts/fixme.module:53
13719 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13720 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13722 msgid "Fixme Note Options|s"
13723 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13725 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13726 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13727 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13730 #: lib/layouts/fixme.module:70
13732 msgid "Fixme Warning"
13735 #: lib/layouts/fixme.module:72
13738 msgstr "Vientivaroitus!"
13740 #: lib/layouts/fixme.module:76
13742 msgid "Fixme Error"
13743 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13745 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
13748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13753 #: lib/layouts/fixme.module:82
13754 msgid "Fixme Fatal"
13757 #: lib/layouts/fixme.module:84
13762 #: lib/layouts/fixme.module:93
13763 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13766 #: lib/layouts/fixme.module:95
13767 msgid "Fixme (Targeted)"
13770 #: lib/layouts/fixme.module:105
13772 msgid "Fixme Note|x"
13775 #: lib/layouts/fixme.module:106
13777 msgid "Insert the FIXME note here"
13778 msgstr "Lisää muistiinpano"
13780 #: lib/layouts/fixme.module:111
13781 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13784 #: lib/layouts/fixme.module:113
13785 msgid "Warning (Targeted)"
13788 #: lib/layouts/fixme.module:117
13789 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13792 #: lib/layouts/fixme.module:119
13793 msgid "Error (Targeted)"
13796 #: lib/layouts/fixme.module:123
13797 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13800 #: lib/layouts/fixme.module:125
13801 msgid "Fatal (Targeted)"
13804 #: lib/layouts/fixme.module:134
13805 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13808 #: lib/layouts/fixme.module:136
13809 msgid "Fixme (Multipar)"
13812 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13814 msgid "Fixme Summary"
13815 msgstr "Yhteenveto"
13817 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13818 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13821 #: lib/layouts/fixme.module:153
13822 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13825 #: lib/layouts/fixme.module:155
13826 msgid "Warning (Multipar)"
13829 #: lib/layouts/fixme.module:159
13830 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13833 #: lib/layouts/fixme.module:161
13834 msgid "Error (Multipar)"
13837 #: lib/layouts/fixme.module:165
13838 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13841 #: lib/layouts/fixme.module:167
13842 msgid "Fatal (Multipar)"
13845 #: lib/layouts/fixme.module:176
13846 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13849 #: lib/layouts/fixme.module:178
13850 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13853 #: lib/layouts/fixme.module:193
13854 msgid "Annotated Text"
13857 #: lib/layouts/fixme.module:195
13858 msgid "Annotated Text|x"
13861 #: lib/layouts/fixme.module:196
13863 msgid "Insert the text to annotate here"
13864 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13866 #: lib/layouts/fixme.module:201
13867 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13870 #: lib/layouts/fixme.module:203
13871 msgid "Warning (MP Targ.)"
13874 #: lib/layouts/fixme.module:207
13875 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13878 #: lib/layouts/fixme.module:209
13879 msgid "Error (MP Targ.)"
13882 #: lib/layouts/fixme.module:213
13883 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13886 #: lib/layouts/fixme.module:215
13887 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13890 #: lib/layouts/fixme.module:225
13893 msgstr "Muistiinpano"
13895 #: lib/layouts/fixme.module:229
13898 msgstr "Muistiinpano*"
13900 #: lib/layouts/fixme.module:233
13903 msgstr "Vientivaroitus!"
13905 #: lib/layouts/fixme.module:237
13908 msgstr "Vientivaroitus!"
13910 #: lib/layouts/fixme.module:241
13915 #: lib/layouts/fixme.module:245
13920 #: lib/layouts/fixme.module:249
13925 #: lib/layouts/fixme.module:253
13930 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13932 msgid "Minimalistic"
13933 msgstr "Pienoiskappale"
13935 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13936 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13939 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13941 msgid "LilyPond Book"
13944 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13946 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13947 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13950 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13951 #: lib/external_templates:251
13955 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13957 msgid "LilyPond Options"
13960 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13962 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13966 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13967 msgid "Number Equations by Section"
13970 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13972 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13973 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13978 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13979 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13981 #: lib/layouts/natbib.module:2
13986 #: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
13987 #: lib/layouts/basic.module:6
13989 msgid "Citation engine"
13990 msgstr "Lähdeviite"
13992 #: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
13993 #: lib/layouts/basic.module:22
13996 msgstr "Kova välilyönti|K"
13998 #: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
13999 #: lib/layouts/basic.module:23
14001 msgid "Add to bibliography only."
14002 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14006 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14009 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14011 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14012 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14013 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14014 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14015 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14018 #: lib/layouts/todonotes.module:2
14021 msgstr "taulukkoviiva"
14023 #: lib/layouts/todonotes.module:7
14025 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
14026 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
14027 "provides a paragraph style."
14030 #: lib/layouts/todonotes.module:17
14032 msgid "List of TODOs"
14033 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14035 #: lib/layouts/todonotes.module:31
14037 msgid "[List of TODOs]"
14038 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14040 #: lib/layouts/todonotes.module:41 lib/layouts/sectionbox.module:26
14043 msgstr "yläotsikot"
14045 #: lib/layouts/todonotes.module:42
14047 msgid "List of TODOs Heading|s"
14048 msgstr "Listausten luettelo"
14050 #: lib/layouts/todonotes.module:43
14051 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
14054 #: lib/layouts/todonotes.module:53
14055 msgid "TODO Note (Margin)"
14058 #: lib/layouts/todonotes.module:55
14059 msgid "TODO (Margin)"
14062 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
14064 msgid "TODO Note Options|s"
14065 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14067 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
14068 msgid "See the todonotes manual for possible options"
14071 #: lib/layouts/todonotes.module:79
14072 msgid "TODO Note (inline)"
14075 #: lib/layouts/todonotes.module:81
14077 msgid "TODO (Inline)"
14078 msgstr "Ilman painiketta"
14080 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
14082 msgid "Missing Figure"
14083 msgstr "Argumentti puuttuu"
14085 #: lib/layouts/todonotes.module:101
14086 msgid "Missing Figure Note Options|s"
14089 #: lib/layouts/todonotes.module:112
14093 #: lib/layouts/todonotes.module:116
14095 msgid "Todo[Inline]"
14096 msgstr "Tekstin seassa|s"
14098 #: lib/layouts/todonotes.module:120
14100 msgid "Todo[margin]"
14101 msgstr "reunahuomautus"
14103 #: lib/layouts/todonotes.module:124
14105 msgid "MissingFigure"
14106 msgstr "Argumentti puuttuu"
14108 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14111 msgstr "muistiinpano"
14113 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14115 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14116 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14119 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14122 msgstr "muistiinpano"
14124 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14127 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14129 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14131 msgid "Section Boxes"
14134 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14136 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14139 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14144 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14146 msgid "Section Box"
14149 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14151 msgid "Section Box Width|S"
14154 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14156 msgid "Width of the section Box"
14157 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14159 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14161 msgid "Section Box Heading"
14164 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14166 msgid "Insert the section box header here"
14167 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14169 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14171 msgid "SubsectionBox"
14172 msgstr "Alikappale"
14174 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14176 msgid "Subsection Box"
14177 msgstr "Alikappale"
14179 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14181 msgid "SubsubsectionBox"
14182 msgstr "Alialikappale"
14184 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14186 msgid "Subsubsection Box"
14187 msgstr "Alialikappale"
14189 #: lib/layouts/bicaption.module:2
14191 msgid "Multilingual Captions"
14192 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
14194 #: lib/layouts/bicaption.module:6
14196 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
14197 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
14200 #: lib/layouts/bicaption.module:10
14202 msgid "Caption setup"
14203 msgstr "Kuvateksti"
14205 #: lib/layouts/bicaption.module:16
14207 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
14210 #: lib/layouts/bicaption.module:29
14212 msgid "Caption setup:"
14213 msgstr "&Kuvateksti:"
14215 #: lib/layouts/bicaption.module:37
14218 msgstr "Kuvateksti"
14220 #: lib/layouts/bicaption.module:38
14225 #: lib/layouts/bicaption.module:44
14227 msgid "Main Language Short Title"
14228 msgstr "Lyhyt otsikko"
14230 #: lib/layouts/bicaption.module:45
14232 msgid "Short title for the main(document) language"
14233 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14235 #: lib/layouts/bicaption.module:49
14237 msgid "Main Language Text"
14238 msgstr "Kieliyläotsikko"
14240 #: lib/layouts/bicaption.module:50
14242 msgid "Text in the main(document) language"
14243 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
14245 #: lib/layouts/bicaption.module:53
14246 msgid "Second Language Short Title"
14249 #: lib/layouts/bicaption.module:54
14250 msgid "Short title for the second language"
14253 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14257 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14259 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14260 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14261 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14266 msgid "Logical Markup"
14267 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14271 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14280 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14289 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14294 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14304 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14309 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14310 msgid "Rnw (knitr)"
14313 #: lib/layouts/knitr.module:6
14315 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14316 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14317 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14320 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14321 #: lib/layouts/sweave.module:6
14324 msgstr "Sanatarkasti"
14326 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14328 msgid "Sweave Options"
14329 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14331 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14333 msgid "Sweave opts"
14334 msgstr "Näyttökirjasimet"
14336 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14338 msgid "S/R expression"
14339 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14341 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14347 msgid "PDF Comments"
14350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14352 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14353 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14357 msgid "Define Avatar"
14360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14362 msgid "PDF-comment"
14365 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14366 msgid "PDF-comment avatar:"
14369 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14371 msgid "Name of the Avatar"
14372 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14374 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14375 msgid "Define PDF-Comment Style"
14378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14380 msgid "PDF-comment style:"
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14385 msgid "Name of the style"
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14389 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14393 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14398 msgid "Name of the list style"
14399 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14402 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14407 msgid "PDF-comment list style:"
14408 msgstr "Aseta rajatyyli"
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14411 msgid "PDF-Comment-Setup"
14414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14416 msgid "PDF (Setup)"
14417 msgstr "PDF (XeTeX)"
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14421 msgid "PDF-Comment setup options"
14422 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14430 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14433 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14435 msgid "PDF-Annotation"
14436 msgstr "Merkintätapa"
14438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14442 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14444 msgid "PDFComment Options"
14445 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14448 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14454 msgstr "Sivureunat"
14456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14458 msgid "PDF (Margin)"
14459 msgstr "Sivureunat"
14461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14467 msgid "PDF (Markup)"
14468 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14470 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14471 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14474 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14475 msgid "PDF-Freetext"
14478 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14480 msgid "PDF (Freetext)"
14481 msgstr "PDF (pdflatex)"
14483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14490 msgid "PDF (Square)"
14491 msgstr "PDF (XeTeX)"
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14500 msgid "PDF (Circle)"
14503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14510 msgstr "PDF (XeTeX)"
14512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14514 msgid "PDF-Sideline"
14515 msgstr "muistiinpano"
14517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14519 msgid "PDF (Sideline)"
14520 msgstr "PDF (pdflatex)"
14522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14524 msgid "Insert the comment here"
14525 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14527 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14533 msgid "PDF (Reply)"
14534 msgstr "PDF (pdflatex)"
14536 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14537 msgid "PDF-Tooltip"
14540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14542 msgid "PDF (Tooltip)"
14543 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14547 msgid "Tooltip Text"
14548 msgstr "Perusteksti"
14550 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14556 msgid "Insert the tooltip text here"
14557 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14559 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14561 msgid "List of PDF Comments"
14562 msgstr "Kuvien luettelo"
14564 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14566 msgid "[List of PDF Comments]"
14567 msgstr "Kuvien luettelo"
14569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14571 msgid "List Options|s"
14572 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14574 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14575 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14578 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14581 msgstr "reunahuomautus"
14583 #: lib/layouts/hanging.module:6
14585 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14586 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14592 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14595 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14597 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14601 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14602 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
14603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14604 #: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14609 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14614 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14616 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14617 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14618 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14621 #: lib/layouts/noweb.module:2
14626 #: lib/layouts/noweb.module:5
14627 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14630 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14632 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14633 msgstr "Sisennä kappale"
14635 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14637 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14638 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14639 "standard Paragraph Shapes'."
14642 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14647 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14649 msgid "ShapedParagraphs"
14650 msgstr "Osakappale"
14652 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14657 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14661 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14665 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14669 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14674 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14679 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14683 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14687 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14691 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14695 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14699 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14701 msgid "Triangle up"
14702 msgstr "bigtriangleup"
14704 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14706 msgid "Triangle down"
14707 msgstr "triangledown"
14709 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14711 msgid "Triangle left"
14712 msgstr "triangleleft"
14714 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14716 msgid "Triangle right"
14717 msgstr "triangleright"
14719 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14723 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14724 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14727 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14729 msgid "Shape specification"
14730 msgstr "Erikoiskappale"
14732 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14733 msgid "Specification of the shape"
14736 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14741 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14743 msgid "Algorithm2e"
14746 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14748 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
14749 "brewed algorithm floats."
14752 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14754 msgid "Theorems (AMS)"
14757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14759 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14760 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14761 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14762 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14766 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14771 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14772 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14773 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14774 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14775 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14776 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14777 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
14782 msgid "Criterion \\thecriterion."
14783 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
14791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
14797 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14798 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
14801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14803 msgstr "Algoritmi."
14805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
14807 msgid "Axiom \\theaxiom."
14808 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
14816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
14822 msgid "Condition \\thecondition."
14823 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
14831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14838 msgstr "Muistiinpano*"
14840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
14841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14843 msgstr "Muistiinpano."
14845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
14847 msgid "Notation \\thenotation."
14848 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14853 msgstr "Merkintätapa*"
14855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
14856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14858 msgstr "Merkintätapa."
14860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
14862 msgid "Summary \\thesummary."
14863 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14868 msgstr "Yhteenveto*"
14870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
14871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14873 msgstr "Yhteenveto."
14875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
14877 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14878 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
14881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14882 msgid "Acknowledgement*"
14885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
14887 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14892 msgid "Conclusion*"
14895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
14896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14897 msgid "Conclusion."
14900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
14903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
14905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
14915 msgid "Assumption \\theassumption."
14916 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14920 msgid "Assumption*"
14923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
14924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14925 msgid "Assumption."
14928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
14929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
14935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14940 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14942 msgid "Named Theorems"
14945 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14947 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14948 "'Short Title' inset."
14951 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14953 msgid "Named Theorem"
14956 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14958 msgid "Named Theorem."
14961 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14965 #: lib/layouts/sweave.module:6
14967 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14968 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14971 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14972 msgid "Sweave Input File"
14975 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14977 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14982 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14983 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14984 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14985 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14986 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14989 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14994 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14996 msgid "bibliography entry"
14999 #: lib/layouts/jurabib.module:52
15001 msgid "Bibliography entry."
15004 #: lib/layouts/jurabib.module:53
15006 msgstr "edeltävä teksti"
15008 #: lib/layouts/jurabib.module:54
15010 msgid "short title"
15011 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
15013 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
15015 msgid "Multiple Columns"
15016 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
15018 #: lib/layouts/multicol.module:7
15020 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15021 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15022 "detailed description of multiple columns."
15025 #: lib/layouts/multicol.module:19
15027 msgid "Number of Columns"
15028 msgstr "Sarakkeiden määrä"
15030 #: lib/layouts/multicol.module:20
15032 msgid "Insert the number of columns here"
15033 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15035 #: lib/layouts/multicol.module:26
15037 msgid "An optional preface"
15038 msgstr "Lisää valkoista"
15040 #: lib/layouts/multicol.module:29
15042 msgid "Space Before Page Break"
15043 msgstr "upotteen kehys"
15045 #: lib/layouts/multicol.module:30
15047 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15052 msgid "Fancy Colored Boxes"
15055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15057 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15058 "the tcolorbox documentation for details."
15061 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
15066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:32
15067 #: lib/layouts/tcolorbox.module:46
15069 msgid "Color Box Options"
15070 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15072 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:33
15073 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47
15074 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15077 #: lib/layouts/tcolorbox.module:24
15078 msgid "Dynamic Color Box"
15081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
15082 msgid "Color Box (Dynamic)"
15085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:38
15087 msgid "Fit Color Box"
15088 msgstr "Kirjasimen väri"
15090 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
15091 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
15096 msgid "Color Box Separator"
15097 msgstr "Kappaleväli"
15099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:53 lib/layouts/tcolorbox.module:87
15101 msgid "Color Boxes"
15104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
15108 #: lib/layouts/tcolorbox.module:77
15110 msgid "Color Box Line"
15113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:86 lib/layouts/tcolorbox.module:101
15114 msgid "Color Box Setup"
15117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
15118 msgid "Custom Header/Footerlines"
15121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
15123 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
15124 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
15125 "Page Layout to 'fancy'!"
15128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
15130 msgid "Header/Footer"
15131 msgstr "Oikea alaotsikko"
15133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
15135 msgid "Even Header"
15136 msgstr "Vasen yläotsikko"
15138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
15139 msgid "Alternative text for the even header"
15142 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
15144 msgid "Center Header"
15145 msgstr "Vasen yläotsikko"
15147 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
15149 msgid "Center Header:"
15150 msgstr "Vasen yläotsikko:"
15152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
15154 msgid "Left Footer"
15157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
15159 msgid "Left Footer:"
15160 msgstr "Viim. alaotsikko:"
15162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
15164 msgid "Center Footer"
15165 msgstr "Oikea alaotsikko"
15167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
15169 msgid "Center Footer:"
15170 msgstr "Alatunniste:"
15172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15174 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15179 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15180 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15181 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15182 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15183 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15184 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15185 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15186 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15189 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15191 msgid "Number Tables by Section"
15194 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15196 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15197 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15200 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15201 msgid "Risk and Safety Statements"
15204 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15206 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15207 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15208 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15211 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15214 msgstr "Ei numeroa"
15216 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15220 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15221 msgid "Safety phrase"
15224 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15226 msgid "Phrase Text"
15229 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15230 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15233 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15237 #: lib/layouts/foottoend.module:2
15239 msgid "Foot to End"
15240 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15242 #: lib/layouts/foottoend.module:6
15244 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
15245 "code where you want the endnotes to appear."
15248 #: lib/layouts/braille.module:2
15251 msgstr "samansuunt."
15253 #: lib/layouts/braille.module:6
15255 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
15259 #: lib/layouts/braille.module:22
15261 msgid "Braille (default)"
15262 msgstr "LaTeXin oletus"
15264 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
15269 #: lib/layouts/braille.module:45
15270 msgid "Braille (textsize)"
15273 #: lib/layouts/braille.module:68
15274 msgid "Braille (dots on)"
15277 #: lib/layouts/braille.module:83
15278 msgid "Braille_dots_on"
15281 #: lib/layouts/braille.module:92
15282 msgid "Braille (dots off)"
15285 #: lib/layouts/braille.module:107
15286 msgid "Braille_dots_off"
15289 #: lib/layouts/braille.module:116
15290 msgid "Braille (mirror on)"
15293 #: lib/layouts/braille.module:131
15294 msgid "Braille_mirror_on"
15297 #: lib/layouts/braille.module:140
15298 msgid "Braille (mirror off)"
15301 #: lib/layouts/braille.module:155
15302 msgid "Braille_mirror_off"
15305 #: lib/layouts/braille.module:163
15308 msgstr "samansuunt."
15310 #: lib/layouts/braille.module:167
15312 msgid "Braille box"
15313 msgstr "samansuunt."
15315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15316 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15321 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15322 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15323 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15324 "in both numbered and non-numbered forms."
15327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15329 msgid "Criterion \\thetheorem."
15330 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
15332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15334 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15335 msgstr "Algoritmi #."
15337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15338 msgid "Axiom \\thetheorem."
15341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15343 msgid "Condition \\thetheorem."
15344 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
15346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15347 msgid "Note \\thetheorem."
15350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15352 msgid "Notation \\thetheorem."
15353 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
15355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15357 msgid "Summary \\thetheorem."
15358 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
15360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15362 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15367 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15372 msgid "Assumption \\thetheorem."
15373 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15377 msgid "Question \\thetheorem."
15378 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15380 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15382 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15385 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15387 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15388 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15389 "chapter environment."
15392 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
15397 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
15399 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
15400 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
15401 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
15402 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
15403 "may provide more bugfixes in future versions."
15406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
15408 msgid "GraphicBoxes"
15411 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
15412 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
15415 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
15420 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
15425 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
15430 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
15431 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
15434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
15439 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
15440 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
15443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
15447 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
15449 msgid "Width of the box"
15450 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
15452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
15453 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
15456 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
15461 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
15466 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
15467 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
15470 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
15475 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
15476 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
15479 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
15481 msgid "Number Figures by Section"
15484 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
15486 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
15487 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
15490 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15492 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15495 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15497 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15498 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15499 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15500 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15501 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15502 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15503 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15506 #: lib/layouts/enumitem.module:2
15507 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
15510 #: lib/layouts/enumitem.module:6
15512 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
15513 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
15516 #: lib/layouts/enumitem.module:71
15518 msgid "Description Options"
15519 msgstr "Kuvausluettelo"
15521 #: lib/layouts/enumitem.module:103
15523 msgid "Enumerate-Resume"
15524 msgstr "Numeroitu luettelo"
15526 #: lib/layouts/initials.module:2
15530 #: lib/layouts/initials.module:6
15532 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
15533 "manual for a detailed description."
15536 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
15537 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
15538 #: lib/layouts/initials.module:39
15543 #: lib/layouts/initials.module:35
15545 msgid "Option(s) for the initial"
15546 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15548 #: lib/layouts/initials.module:40
15549 msgid "Initial letter(s)"
15552 #: lib/layouts/initials.module:44
15554 msgid "Rest of Initial"
15557 #: lib/layouts/initials.module:45
15558 msgid "Rest of initial word or text"
15561 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15563 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15566 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15568 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15569 "using the extended AMS machinery."
15572 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
15574 msgid "Linguistics"
15577 #: lib/layouts/linguistics.module:7
15579 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
15580 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
15584 #: lib/layouts/linguistics.module:13
15585 msgid "Numbered Example (multiline)"
15588 #: lib/layouts/linguistics.module:27
15593 #: lib/layouts/linguistics.module:38
15594 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
15597 #: lib/layouts/linguistics.module:42
15602 #: lib/layouts/linguistics.module:44
15604 msgid "Custom Numbering|s"
15605 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
15607 #: lib/layouts/linguistics.module:45
15609 msgid "Customize the numeration"
15610 msgstr "Mukauttaminen|M"
15612 #: lib/layouts/linguistics.module:51
15617 #: lib/layouts/linguistics.module:54
15619 msgid "Subexample:"
15622 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
15627 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
15629 msgid "Translation"
15632 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
15634 msgid "Glosse Translation|s"
15635 msgstr "Siirtyminen"
15637 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
15639 msgid "Add a translation for the glosse"
15640 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15642 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
15646 #: lib/layouts/linguistics.module:138
15648 msgid "Structure Tree"
15651 #: lib/layouts/linguistics.module:140
15655 #: lib/layouts/linguistics.module:158
15658 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
15660 #: lib/layouts/linguistics.module:160
15664 #: lib/layouts/linguistics.module:174
15669 #: lib/layouts/linguistics.module:176
15674 #: lib/layouts/linguistics.module:190
15679 #: lib/layouts/linguistics.module:192
15684 #: lib/layouts/linguistics.module:205
15685 msgid "GroupGlossedWords"
15688 #: lib/layouts/linguistics.module:207
15693 #: lib/layouts/linguistics.module:217
15697 #: lib/layouts/linguistics.module:222
15698 msgid "List of Tableaux"
15699 msgstr "Taulujen luettelo"
15701 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15706 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
15708 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15709 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15710 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15713 #: lib/layouts/basic.module:2
15715 msgid "Default (basic)"
15716 msgstr "Oletuskappaleväli"
15718 #: lib/languages:78 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15719 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15723 #: lib/languages:97
15727 #: lib/languages:105
15732 #: lib/languages:114
15733 msgid "English (USA)"
15734 msgstr "englanti (USA)"
15736 #: lib/languages:126
15737 msgid "Greek (ancient)"
15740 #: lib/languages:143
15741 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15742 msgstr "arabia (ArabTeX)"
15744 #: lib/languages:153
15745 msgid "Arabic (Arabi)"
15746 msgstr "arabia (Arabi)"
15748 #: lib/languages:166 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15752 #: lib/languages:174
15754 msgid "English (Australia)"
15757 #: lib/languages:186
15759 msgid "German (Austria, old spelling)"
15760 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15762 #: lib/languages:198
15763 msgid "German (Austria)"
15766 #: lib/languages:208
15770 #: lib/languages:217
15775 #: lib/languages:226
15779 #: lib/languages:239
15781 msgstr "valkovenäjä"
15783 #: lib/languages:248
15784 msgid "Portuguese (Brazil)"
15785 msgstr "portugali (Brasilia)"
15787 #: lib/languages:257
15791 #: lib/languages:266
15792 msgid "English (UK)"
15793 msgstr "englanti (UK)"
15795 #: lib/languages:276
15799 #: lib/languages:286
15800 msgid "English (Canada)"
15801 msgstr "englanti (kanada)"
15803 #: lib/languages:297
15804 msgid "French (Canada)"
15805 msgstr "kanadanranska"
15807 #: lib/languages:307
15811 #: lib/languages:318
15812 msgid "Chinese (simplified)"
15813 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15815 #: lib/languages:327
15816 msgid "Chinese (traditional)"
15817 msgstr "kiina (perinteinen)"
15819 #: lib/languages:336
15823 #: lib/languages:343
15827 #: lib/languages:352
15831 #: lib/languages:361
15835 #: lib/languages:371
15836 msgid "Divehi (Maldivian)"
15839 #: lib/languages:378
15843 #: lib/languages:388
15847 #: lib/languages:399
15851 #: lib/languages:408
15855 #: lib/languages:422
15859 #: lib/languages:436
15863 #: lib/languages:446
15867 #: lib/languages:461
15871 #: lib/languages:473 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
15876 #: lib/languages:484
15878 msgid "German (old spelling)"
15879 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15881 #: lib/languages:495
15885 #: lib/languages:508
15886 msgid "German (Switzerland)"
15889 #: lib/languages:521
15891 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15894 #: lib/languages:532 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15899 #: lib/languages:543
15900 msgid "Greek (polytonic)"
15903 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15907 #: lib/languages:570
15911 #: lib/languages:588
15915 #: lib/languages:599
15917 msgid "Interlingua"
15918 msgstr "Lisää integraali"
15920 #: lib/languages:607
15924 #: lib/languages:616
15928 #: lib/languages:630
15932 #: lib/languages:642
15933 msgid "Japanese (CJK)"
15934 msgstr "japani (CJK)"
15936 #: lib/languages:651
15940 #: lib/languages:661
15944 #: lib/languages:670
15947 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15949 #: lib/languages:679 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15954 #: lib/languages:688
15957 msgstr "Latinalaiset päälle"
15959 #: lib/languages:698
15963 #: lib/languages:710
15967 #: lib/languages:720
15969 msgid "Lower Sorbian"
15972 #: lib/languages:729
15977 #: lib/languages:739
15980 msgstr "Alimuunnelma"
15982 #: lib/languages:749
15986 #: lib/languages:757
15988 msgid "English (New Zealand)"
15991 #: lib/languages:767
15992 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15995 #: lib/languages:776
15996 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15999 #: lib/languages:786
16003 #: lib/languages:804
16007 #: lib/languages:813
16011 #: lib/languages:822
16015 #: lib/languages:831
16019 #: lib/languages:842
16023 #: lib/languages:851
16026 msgstr "Sans serif"
16028 #: lib/languages:858
16030 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16032 #: lib/languages:867
16036 #: lib/languages:877
16038 msgid "Serbian (Latin)"
16041 #: lib/languages:887
16045 #: lib/languages:896
16049 #: lib/languages:905
16053 #: lib/languages:918
16055 msgid "Spanish (Mexico)"
16058 #: lib/languages:930
16062 #: lib/languages:949 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16067 #: lib/languages:957 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16071 #: lib/languages:964 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16075 #: lib/languages:977 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16079 #: lib/languages:984
16083 #: lib/languages:998
16087 #: lib/languages:1008
16091 #: lib/languages:1019
16092 msgid "Upper Sorbian"
16095 #: lib/languages:1040
16098 msgstr "Tiedostonimi"
16100 #: lib/languages:1051
16104 #: lib/latexfonts:82
16105 msgid "AE (Almost European)"
16108 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16110 msgstr "Bera Serif"
16112 #: lib/latexfonts:104
16116 #: lib/latexfonts:110
16117 msgid "Concrete Roman"
16118 msgstr "Concrete Roman"
16120 #: lib/latexfonts:116
16121 msgid "Zapf Chancery"
16122 msgstr "Zapf Chancery"
16124 #: lib/latexfonts:122
16125 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16126 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16128 #: lib/latexfonts:128
16129 msgid "Computer Modern Roman"
16130 msgstr "Computer Modern Roman"
16132 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16133 msgid "URW Garamond"
16134 msgstr "URW Garamond"
16136 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16140 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16141 msgid "Latin Modern Roman"
16142 msgstr "Latin Modern Roman"
16144 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16145 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16146 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16148 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16149 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16150 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16152 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16153 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16154 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16156 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16158 msgstr "Minion Pro"
16160 #: lib/latexfonts:273
16161 msgid "New Century Schoolbook"
16162 msgstr "New Century Schoolbook"
16164 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16165 #: lib/latexfonts:311
16169 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16170 msgid "Times Roman"
16171 msgstr "Times Antiikva"
16173 #: lib/latexfonts:345
16174 msgid "TeX Gyre Bonum"
16175 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16177 #: lib/latexfonts:351
16178 msgid "TeX Gyre Chorus"
16179 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16181 #: lib/latexfonts:357
16182 msgid "TeX Gyre Pagella"
16183 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16185 #: lib/latexfonts:363
16186 msgid "TeX Gyre Schola"
16187 msgstr "TeX Gyre Schola"
16189 #: lib/latexfonts:369
16190 msgid "TeX Gyre Termes"
16191 msgstr "TeX Gyre Termes"
16193 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16194 msgid "Utopia (Fourier)"
16195 msgstr "Utopia (Fourier)"
16197 #: lib/latexfonts:412
16198 msgid "Avant Garde"
16199 msgstr "Avant Garde"
16201 #: lib/latexfonts:418
16205 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16209 #: lib/latexfonts:444
16213 #: lib/latexfonts:451
16214 msgid "Computer Modern Sans"
16215 msgstr "Computer Modern Sans"
16217 #: lib/latexfonts:457
16221 #: lib/latexfonts:465
16225 #: lib/latexfonts:472
16227 msgid "Iwona (Light)"
16228 msgstr "Iwona (Light)"
16230 #: lib/latexfonts:479
16232 msgid "Iwona (Condensed)"
16233 msgstr "Iwona (Condensed)"
16235 #: lib/latexfonts:486
16237 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16238 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16240 #: lib/latexfonts:493
16244 #: lib/latexfonts:500
16246 msgid "Kurier (Light)"
16247 msgstr "Kurier (Light)"
16249 #: lib/latexfonts:507
16251 msgid "Kurier (Condensed)"
16252 msgstr "Kurier (Condensed)"
16254 #: lib/latexfonts:514
16256 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16257 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16259 #: lib/latexfonts:521
16260 msgid "Latin Modern Sans"
16261 msgstr "Latin Modern Sans"
16263 #: lib/latexfonts:528
16264 msgid "TeX Gyre Adventor"
16265 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16267 #: lib/latexfonts:534
16268 msgid "TeX Gyre Heros"
16269 msgstr "TeX Gyre Heros"
16271 #: lib/latexfonts:540
16272 msgid "URW Classico (Optima)"
16273 msgstr "URW Classico (Optima)"
16275 #: lib/latexfonts:552
16279 #: lib/latexfonts:560
16280 msgid "CM Typewriter Light"
16281 msgstr "CM Typewriter Light"
16283 #: lib/latexfonts:567
16284 msgid "Computer Modern Typewriter"
16285 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16287 #: lib/latexfonts:573
16291 #: lib/latexfonts:580
16292 msgid "Libertine Mono"
16293 msgstr "Libertine Mono"
16295 #: lib/latexfonts:587
16296 msgid "Latin Modern Typewriter"
16297 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16299 #: lib/latexfonts:594
16303 #: lib/latexfonts:601
16305 msgid "TeX Gyre Cursor"
16306 msgstr "LaTeX-virhe"
16308 #: lib/latexfonts:607
16310 msgid "TX Typewriter"
16311 msgstr "Kirjoituskone"
16313 #: lib/latexfonts:619
16317 #: lib/latexfonts:625
16318 msgid "URW Garamond (New TX)"
16319 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16321 #: lib/latexfonts:633
16322 msgid "Iwona (Math)"
16323 msgstr "Iwona (Math)"
16325 #: lib/latexfonts:646
16326 msgid "Kurier (Math)"
16327 msgstr "Kurier (Math)"
16329 #: lib/latexfonts:659
16330 msgid "Libertine (New TX)"
16331 msgstr "Libertine (New TX)"
16333 #: lib/latexfonts:667
16334 msgid "Minion Pro (New TX)"
16335 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16337 #: lib/latexfonts:676
16338 msgid "Times Roman (New TX)"
16339 msgstr "Times Roman (New TX)"
16341 #: lib/encodings:31
16342 msgid "Unicode (utf8)"
16343 msgstr "Unicode (utf8)"
16345 #: lib/encodings:36
16346 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16347 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16349 #: lib/encodings:40
16350 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16353 #: lib/encodings:43
16354 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16357 #: lib/encodings:46
16358 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16361 #: lib/encodings:49
16363 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16364 msgstr "arabia (Arabi)"
16366 #: lib/encodings:52
16368 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16369 msgstr "arabia (Arabi)"
16371 #: lib/encodings:55
16372 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16375 #: lib/encodings:59
16377 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16378 msgstr "arabia (Arabi)"
16380 #: lib/encodings:62
16381 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16384 #: lib/encodings:65
16385 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16388 #: lib/encodings:68
16389 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16392 #: lib/encodings:72
16394 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16395 msgstr "arabia (Arabi)"
16397 #: lib/encodings:75
16398 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16401 #: lib/encodings:78
16402 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16405 #: lib/encodings:81
16406 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16409 #: lib/encodings:84
16410 msgid "DOS (CP 437)"
16411 msgstr "DOS (CP 437)"
16413 #: lib/encodings:88
16414 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16415 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16417 #: lib/encodings:91
16418 msgid "Western European (CP 850)"
16421 #: lib/encodings:94
16422 msgid "Central European (CP 852)"
16425 #: lib/encodings:97
16427 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16428 msgstr "arabia (Arabi)"
16430 #: lib/encodings:100
16431 msgid "Western European (CP 858)"
16434 #: lib/encodings:103
16435 msgid "Hebrew (CP 862)"
16438 #: lib/encodings:106
16440 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16443 #: lib/encodings:109
16445 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16446 msgstr "arabia (Arabi)"
16448 #: lib/encodings:112
16449 msgid "Central European (CP 1250)"
16452 #: lib/encodings:115
16454 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16455 msgstr "arabia (Arabi)"
16457 #: lib/encodings:119
16458 msgid "Western European (CP 1252)"
16461 #: lib/encodings:122
16463 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16464 msgstr "arabia (Arabi)"
16466 #: lib/encodings:126
16468 msgid "Arabic (CP 1256)"
16469 msgstr "arabia (Arabi)"
16471 #: lib/encodings:129
16473 msgid "Baltic (CP 1257)"
16474 msgstr "arabia (Arabi)"
16476 #: lib/encodings:132
16477 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16480 #: lib/encodings:135
16481 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16484 #: lib/encodings:138
16485 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16488 #: lib/encodings:141
16489 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16492 #: lib/encodings:152
16494 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16495 msgstr "kiina (perinteinen)"
16497 #: lib/encodings:162
16499 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16502 #: lib/encodings:169
16504 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16505 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16507 #: lib/encodings:173
16509 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16510 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16512 #: lib/encodings:177
16514 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16517 #: lib/encodings:181
16518 msgid "Korean (EUC-KR)"
16521 #: lib/encodings:185
16522 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16523 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16525 #: lib/encodings:189
16527 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16528 msgstr "kiina (perinteinen)"
16530 #: lib/encodings:193
16532 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16535 #: lib/encodings:200
16537 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16540 #: lib/encodings:202
16542 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16545 #: lib/encodings:204
16547 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16550 #: lib/encodings:206
16552 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16555 #: lib/encodings:213
16556 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16559 #: lib/encodings:218
16560 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16561 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16563 #: lib/encodings:222
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:446
16569 msgstr "Tiedosto|T"
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16604 msgid "New from Template...|m"
16605 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16612 msgid "Open Recent|t"
16613 msgstr "Avaa äskeinen"
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16621 msgstr "Sulje kaikki"
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16625 msgstr "Tallenna|T"
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16628 msgid "Save As...|A"
16629 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16633 msgstr "Tallenna kaikki..."
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16636 msgid "Revert to Saved|R"
16637 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16640 msgid "Version Control|V"
16641 msgstr "Versiohallinta|r"
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16653 msgstr "Tulosta...|l"
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16657 msgstr "Faksaa...|F"
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16660 msgid "New Window|W"
16661 msgstr "Uusi ikkuna"
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16664 msgid "Close Window|d"
16665 msgstr "Sulje ikkuna"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16672 msgid "Register...|R"
16673 msgstr "Rekisteröi...|R"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16676 msgid "Check In Changes...|I"
16677 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16680 msgid "Check Out for Edit|O"
16681 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16689 msgstr "Muuta nimeä"
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16692 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16697 msgid "Revert to Repository Version|v"
16698 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16701 msgid "Undo Last Check In|U"
16702 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16705 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16710 msgid "Show History...|H"
16711 msgstr "Näytä historia|h"
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16714 msgid "Use Locking Property|L"
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16719 msgid "Export As...|s"
16720 msgstr "Tuo: %1$s..."
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16723 msgid "More Formats & Options...|O"
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16732 msgstr "Kumoa kumous"
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16735 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16740 #: src/Text3.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16745 #: src/Text3.cpp:1265 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1331
16746 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:321
16751 msgid "Paste Recent|e"
16752 msgstr "Liitä äskeinen"
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16755 msgid "Paste Special"
16756 msgstr "Liitä (erik.)"
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16759 msgid "Select Whole Inset"
16760 msgstr "Valitse koko upote"
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16764 msgstr "Valitse kaikki"
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16767 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16768 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16771 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16772 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:326
16775 msgid "Move Paragraph Up|o"
16776 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:327
16779 msgid "Move Paragraph Down|v"
16780 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16783 msgid "Text Style|S"
16784 msgstr "Tekstityyli"
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:343
16787 msgid "Paragraph Settings...|P"
16788 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:596
16796 msgstr "Matematiikka|M"
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16799 msgid "Rows & Columns|C"
16800 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16803 msgid "Increase List Depth|I"
16804 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16807 msgid "Decrease List Depth|D"
16808 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16811 msgid "Dissolve Inset"
16812 msgstr "Sulauta upote"
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16815 msgid "TeX Code Settings...|C"
16816 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16819 msgid "Float Settings...|a"
16820 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16823 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16824 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16827 msgid "Note Settings...|N"
16828 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16832 msgid "Phantom Settings...|h"
16833 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16836 msgid "Branch Settings...|B"
16837 msgstr "Haarojen asetukset..."
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16840 msgid "Box Settings...|x"
16841 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16845 msgid "Index Entry Settings...|y"
16846 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16850 msgid "Index Settings...|x"
16851 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16855 msgid "Info Settings...|n"
16856 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16860 msgid "Listings Settings...|g"
16861 msgstr "Listauksen asetukset"
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16864 msgid "Table Settings...|a"
16865 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16868 msgid "Paste from HTML|H"
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16872 msgid "Paste from LaTeX|L"
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16876 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16880 msgid "Paste as PDF"
16881 msgstr "Liitä PDF:nä"
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16884 msgid "Paste as PNG"
16885 msgstr "Liitä PNG:nä"
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16888 msgid "Paste as JPEG"
16889 msgstr "Liitä JPEG:nä"
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16892 msgid "Paste as EMF"
16893 msgstr "Liitä EMF:nä"
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16896 msgid "Plain Text|T"
16897 msgstr "Perusteksti"
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16900 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16901 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16904 msgid "Selection|S"
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16908 msgid "Selection, Join Lines|i"
16909 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16913 msgid "Dissolve Text Style"
16914 msgstr "Sulaa upote"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16917 msgid "Customized...|C"
16918 msgstr "Räätälöity...|M"
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16921 msgid "Capitalize|a"
16922 msgstr "Iso alkukirjain"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16925 msgid "Uppercase|U"
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16929 msgid "Lowercase|L"
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16933 msgid "Multicolumn|M"
16934 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16939 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16943 msgstr "Yläreuna|#ä"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16946 msgid "Bottom Line|B"
16947 msgstr "Alareuna|#A"
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:414
16950 msgid "Left Line|L"
16951 msgstr "Vasen reuna"
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:415
16954 msgid "Right Line|R"
16955 msgstr "Oikea reuna|#O"
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16960 msgstr "Yläreuna|#ä"
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16970 msgstr "Alareuna|#A"
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:418
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:422
16986 msgstr "Yläreuna|#ä"
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:423
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:424
16994 msgstr "Alareuna|#A"
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16998 msgstr "Lisää rivi|L"
17000 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:427
17001 msgid "Delete Row|D"
17002 msgstr "Poista rivi|r"
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:428
17006 msgstr "Kopioi rivi"
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:429
17009 msgid "Move Row Up"
17010 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:430
17013 msgid "Move Row Down"
17014 msgstr "Siirrä rivi alas"
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17017 msgid "Add Column|u"
17018 msgstr "Lisää sarake|ä"
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:433
17021 msgid "Delete Column|e"
17022 msgstr "Poista sarake|e"
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17025 msgid "Copy Column|p"
17026 msgstr "Kopioi sarake"
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:435
17029 msgid "Move Column Right|v"
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:436
17033 msgid "Move Column Left"
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
17038 msgid "Number Whole Formula|N"
17039 msgstr "Numeroitu kaava"
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
17043 msgid "Number This Line|u"
17044 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
17047 msgid "Change Limits Type|L"
17048 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17051 msgid "Macro Definition"
17052 msgstr "Makron määrittely"
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17055 msgid "Change Formula Type|F"
17056 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17059 msgid "Text Style|T"
17060 msgstr "Tekstityyli"
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17063 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17064 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
17067 msgid "Split Cell|C"
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
17071 msgid "Add Line Above|A"
17072 msgstr "Viiva yllä"
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
17075 msgid "Add Line Below|B"
17076 msgstr "Lisää viiva alle"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17079 msgid "Delete Line Above|D"
17080 msgstr "Poista viiva yllä"
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
17083 msgid "Delete Line Below|e"
17084 msgstr "Poista viiva alla"
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
17087 msgid "Add Line to Left"
17088 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
17091 msgid "Add Line to Right"
17092 msgstr "Viiva oikealla|o"
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
17095 msgid "Delete Line to Left"
17096 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
17099 msgid "Delete Line to Right"
17100 msgstr "Poista viiva oikealla"
17102 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:368
17104 msgid "Append Argument"
17105 msgstr "Lisäparametreja"
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:369
17109 msgid "Remove Last Argument"
17110 msgstr "Listauksen parametrit"
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17114 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17115 msgstr "Listauksen parametrit"
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17119 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17120 msgstr "Listauksen parametrit"
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:373
17124 msgid "Insert Optional Argument"
17125 msgstr "Listauksen parametrit"
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:374
17129 msgid "Remove Optional Argument"
17130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:376
17134 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17135 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17137 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:377
17139 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17140 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:378
17144 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17145 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17157 msgstr "Tekstin seassa|s"
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17160 msgid "Math Normal Font|N"
17161 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17164 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17165 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
17169 msgid "Math Formal Script Family|o"
17170 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17173 msgid "Math Fraktur Family|F"
17174 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17177 msgid "Math Roman Family|R"
17178 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17181 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17182 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17185 msgid "Math Bold Series|B"
17186 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17189 msgid "Text Normal Font|T"
17190 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17193 msgid "Text Roman Family"
17194 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17197 msgid "Text Sans Serif Family"
17198 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17201 msgid "Text Typewriter Family"
17202 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17205 msgid "Text Bold Series"
17206 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17209 msgid "Text Medium Series"
17210 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17213 msgid "Text Italic Shape"
17214 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17216 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17217 msgid "Text Small Caps Shape"
17218 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17221 msgid "Text Slanted Shape"
17222 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17224 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17225 msgid "Text Upright Shape"
17226 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17228 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17232 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17236 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17237 msgid "Mathematica|a"
17238 msgstr "Mathematica"
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17241 msgid "Maple, Simplify|S"
17242 msgstr "Maple, simplify"
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
17245 msgid "Maple, Factor|F"
17246 msgstr "Maple, factor"
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17249 msgid "Maple, Evalm|E"
17250 msgstr "Maple, evalm"
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17253 msgid "Maple, Evalf|v"
17254 msgstr "Maple, evalf"
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:51
17257 msgid "Inline Formula|I"
17258 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
17261 msgid "Displayed Formula|D"
17262 msgstr "Kaavaesitys|i"
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:53
17265 msgid "Eqnarray Environment|E"
17266 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:43
17269 msgid "AMS align Environment|a"
17270 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:44
17273 msgid "AMS alignat Environment|t"
17274 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:45
17277 msgid "AMS flalign Environment|f"
17278 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:46
17281 msgid "AMS gather Environment|g"
17282 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:47
17285 msgid "AMS multline Environment|m"
17286 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17289 msgid "Open All Insets|O"
17290 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17293 msgid "Close All Insets|C"
17294 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17297 msgid "Unfold Math Macro|n"
17298 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17301 msgid "Fold Math Macro|d"
17302 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17305 msgid "Outline Pane|u"
17306 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17309 msgid "Source Pane|S"
17310 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17313 msgid "Messages Pane|g"
17314 msgstr "Viestinäkymä"
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17318 msgstr "Työkalupalkit"
17320 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17321 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17322 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
17324 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17325 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17326 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
17328 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17329 msgid "Close Current View|w"
17330 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17332 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17333 msgid "Fullscreen|l"
17334 msgstr "Kokonäytöntila"
17336 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17338 msgstr "Matematiikka|M"
17340 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17341 msgid "Special Character|p"
17342 msgstr "Erikoismerkki|E"
17344 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17345 msgid "Formatting|o"
17348 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17349 msgid "List / TOC|i"
17350 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17354 msgstr "Kelluva upote"
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17358 msgstr "Muistiinpano|i"
17360 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17364 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17365 msgid "Custom Insets"
17366 msgstr "Mukautetut upotteet"
17368 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17370 msgstr "Tiedosto|T"
17372 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17373 msgid "Box[[Menu]]|x"
17374 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
17376 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:336
17378 msgid "Insert Regular Expression"
17379 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
17381 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17382 msgid "Citation...|C"
17383 msgstr "Lähdeviite...|L"
17385 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17386 msgid "Cross-Reference...|R"
17387 msgstr "Viittaus...|V"
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17391 msgstr "Nimike...|N"
17393 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17394 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17395 msgstr "Termistökohta..."
17397 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17399 msgstr "Taulukko...|T"
17401 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17402 msgid "Graphics...|G"
17403 msgstr "Grafiikka...|G"
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17407 msgstr "Verkko-osoite"
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17410 msgid "Hyperlink...|k"
17411 msgstr "Hyperlinkki|H"
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17415 msgstr "Alaviite|A"
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17418 msgid "Marginal Note|M"
17419 msgstr "Reunahuomautus|R"
17421 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17426 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17427 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17431 msgstr "Esikatselu|E"
17433 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17434 msgid "Symbols...|b"
17437 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17438 msgid "Ordinary Quote|Q"
17439 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17441 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17442 msgid "Single Quote|S"
17443 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17445 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17446 msgid "Visible Space|V"
17447 msgstr "Näkyvä väli"
17449 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17450 msgid "Phonetic Symbols|P"
17451 msgstr "Foneettiset merkit"
17453 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17458 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17461 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17463 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17466 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17470 msgid "LaTeX2e Logo"
17471 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17473 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17474 msgid "Superscript|S"
17475 msgstr "Yläindeksi|Y"
17477 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17478 msgid "Subscript|u"
17479 msgstr "Alaindeksi|A"
17481 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17482 msgid "Protected Space|P"
17483 msgstr "Kova välilyönti|K"
17485 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:217
17486 msgid "Interword Space|w"
17489 #: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17490 msgid "Thin Space|T"
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
17494 msgid "Horizontal Space...|o"
17495 msgstr "Vaakaväli..."
17497 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17498 msgid "Horizontal Line...|L"
17499 msgstr "&Vaakaviiva..."
17501 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
17502 msgid "Vertical Space...|V"
17503 msgstr "Pystyväli..."
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:300
17512 msgid "Ragged Line Break|R"
17513 msgstr "Rivinvaihto|R"
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:301
17516 msgid "Justified Line Break|J"
17517 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17519 #: lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:290
17521 msgstr "Uusi sivu|U"
17523 #: lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:291
17524 msgid "Page Break|a"
17525 msgstr "&Sivunvaihto"
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:292
17528 msgid "Clear Page|C"
17529 msgstr "Tyhjä sivu"
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:293
17532 msgid "Clear Double Page|D"
17533 msgstr "Uusi sivupari"
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
17536 msgid "Display Formula|D"
17537 msgstr "Kaavaesitys|e"
17539 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
17540 msgid "Numbered Formula|N"
17541 msgstr "Numeroitu kaava"
17543 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:30
17544 msgid "Array Environment|y"
17545 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17547 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:31
17548 msgid "Cases Environment|C"
17549 msgstr "Tapausympäristö|p"
17551 #: lib/ui/stdmenus.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:32
17552 msgid "Aligned Environment|l"
17553 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17555 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:33
17556 msgid "AlignedAt Environment|v"
17557 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17559 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:34
17560 msgid "Gathered Environment|h"
17561 msgstr "Gatheredympäristö"
17563 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:35
17564 msgid "Split Environment|S"
17565 msgstr "Tasausympäristö|T"
17567 #: lib/ui/stdmenus.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:37
17568 msgid "Delimiters...|r"
17569 msgstr "Erottimet..."
17571 #: lib/ui/stdmenus.inc:452 lib/ui/stdcontext.inc:38
17572 msgid "Matrix...|x"
17573 msgstr "Matriisi..."
17575 #: lib/ui/stdmenus.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:39
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17581 msgid "Figure Wrap Float|F"
17582 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17586 msgid "Table Wrap Float|T"
17587 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17589 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17590 msgid "Table of Contents|C"
17591 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17593 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17594 msgid "List of Listings|L"
17595 msgstr "Listausten luettelo"
17597 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17598 msgid "Nomenclature|N"
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17602 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17603 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17605 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17606 msgid "LyX Document...|X"
17607 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17609 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17610 msgid "Plain Text...|T"
17611 msgstr "Perusteksti"
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
17614 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17615 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
17618 msgid "External Material...|M"
17619 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
17622 msgid "Child Document...|d"
17623 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17625 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:171
17627 msgid "Frameless|l"
17628 msgstr "Kehyksetön"
17630 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:172
17632 msgid "Simple Frame|F"
17633 msgstr "upotteen kehys"
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:174
17637 msgid "Oval, Thin|a"
17638 msgstr "Ovaalilaatikko"
17640 #: lib/ui/stdmenus.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:175
17642 msgid "Oval, Thick|v"
17643 msgstr "Ovaalilaatikko"
17645 #: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:176
17646 msgid "Drop Shadow|w"
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:487 lib/ui/stdcontext.inc:177
17651 msgid "Shaded Background|B"
17652 msgstr "muistiinpanon tausta"
17654 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:178
17656 msgid "Double Frame|u"
17657 msgstr "kaksinkertainen"
17659 #: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:195
17661 msgstr "Muistiinpano|i"
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:197
17668 msgid "Greyed Out|G"
17669 msgstr "Harmaa teksti"
17671 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17672 msgid "Insert New Branch...|I"
17673 msgstr "Lisää uusi haara..."
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:504 lib/ui/stdcontext.inc:208
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:209
17682 msgid "Horizontal Phantom|H"
17683 msgstr "Vaakaviiva"
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:210
17687 msgid "Vertical Phantom|V"
17688 msgstr "Pystytasaus"
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17691 msgid "Change Tracking|C"
17692 msgstr "Muutosten seuranta"
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
17695 msgid "Build Program|B"
17696 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17698 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17699 msgid "LaTeX Log|L"
17700 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17702 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17703 msgid "Start Appendix Here|A"
17704 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17707 msgid "View Master Document|M"
17708 msgstr "Näytä pääasiakirja"
17710 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17711 msgid "Update Master Document|a"
17712 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
17714 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17715 msgid "Compressed|m"
17718 #: lib/ui/stdmenus.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17723 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
17729 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637
17731 msgid "Settings...|S"
17732 msgstr "Asetukset..."
17734 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17735 msgid "Track Changes|T"
17736 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17738 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17739 msgid "Merge Changes...|M"
17740 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17742 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17743 msgid "Accept Change|A"
17744 msgstr "Hyväksy muutos"
17746 #: lib/ui/stdmenus.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:609
17747 msgid "Reject Change|R"
17748 msgstr "Hylkää muutos"
17750 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17751 msgid "Accept All Changes|c"
17752 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17755 msgid "Reject All Changes|e"
17756 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17758 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17759 msgid "Show Changes in Output|S"
17760 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17762 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17763 msgid "Bookmarks|B"
17764 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17767 msgid "Next Note|N"
17768 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17770 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17771 msgid "Next Change|C"
17772 msgstr "Seuraava muutos"
17774 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17775 msgid "Next Cross-Reference|R"
17776 msgstr "Seuraava viite"
17778 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17779 msgid "Go to Label|L"
17780 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17782 #: lib/ui/stdmenus.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:324
17783 msgid "Forward Search|F"
17784 msgstr "Etsi edestäpäin"
17786 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17787 msgid "Save Bookmark 1|S"
17788 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17790 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17791 msgid "Save Bookmark 2"
17792 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17794 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
17795 msgid "Save Bookmark 3"
17796 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17798 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17799 msgid "Save Bookmark 4"
17800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17802 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17803 msgid "Save Bookmark 5"
17804 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17806 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17807 msgid "Clear Bookmarks|C"
17808 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17810 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17811 msgid "Navigate Back|B"
17812 msgstr "Siirry takaisin"
17814 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17815 msgid "Spellchecker...|S"
17816 msgstr "Oikoluku...|O"
17818 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17819 msgid "Thesaurus...|T"
17820 msgstr "Synonyymit..."
17822 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17823 msgid "Statistics...|a"
17824 msgstr "Tilastot..."
17826 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17827 msgid "Check TeX|h"
17828 msgstr "Tarkista TeX|X"
17830 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
17831 msgid "TeX Information|I"
17832 msgstr "TeX-tietoja|X"
17834 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17835 msgid "Compare...|C"
17838 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17839 msgid "Reconfigure|R"
17840 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17842 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17843 msgid "Preferences...|P"
17844 msgstr "Asetukset...|A"
17846 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17847 msgid "Introduction|I"
17848 msgstr "Johdanto|J"
17850 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17854 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17855 msgid "User's Guide|U"
17856 msgstr "Käyttöopas|K"
17858 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17859 msgid "Additional Features|F"
17860 msgstr "Lisäominaisuudet"
17862 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17863 msgid "Embedded Objects|O"
17864 msgstr "Sulautetut oliot"
17866 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17867 msgid "Customization|C"
17868 msgstr "Mukauttaminen|M"
17870 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17871 msgid "Shortcuts|S"
17872 msgstr "Pikanäppäimet|P"
17874 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17875 msgid "LyX Functions|y"
17876 msgstr "LyX-Funktiot|y"
17878 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17879 msgid "LaTeX Configuration|L"
17880 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17882 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17883 msgid "Specific Manuals|p"
17884 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
17886 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17887 msgid "About LyX|X"
17890 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17891 msgid "Beamer Presentations|B"
17892 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
17894 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17898 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17899 msgid "Feynman-diagram|F"
17900 msgstr "Feynman-diagrammi"
17902 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17906 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
17908 msgstr "LilyPond|P"
17910 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17911 msgid "Linguistics|L"
17912 msgstr "Lingvistiikka"
17914 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
17915 msgid "Multilingual Captions|C"
17916 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
17920 msgid "PDF comments|D"
17923 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
17924 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17927 #: lib/ui/stdmenus.inc:616 lib/configure.py:614
17931 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
17934 msgstr "Erikoisposti"
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17938 msgid "AMS Environment|A"
17939 msgstr "Tasausympäristö|T"
17941 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17943 msgid "Equation Label|L"
17944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17948 msgid "Copy as Reference|R"
17949 msgstr "Viittaus...|V"
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17956 msgid "Add Line Above|o"
17957 msgstr "Lisää viiva ylle"
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17960 msgid "Delete Line Above|v"
17961 msgstr "Poista viiva yltä"
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17964 msgid "Delete Line Below|w"
17965 msgstr "Poista viiva alta"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17968 msgid "Show Math Toolbar"
17969 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17973 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17974 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17976 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17977 msgid "Show Table Toolbar"
17978 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17982 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17983 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17987 msgid "Next Cross-Reference|N"
17988 msgstr "Seuraava viite"
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17991 msgid "Go to Label|G"
17992 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17995 msgid "<Reference>|R"
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17999 msgid "(<Reference>)|e"
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18007 msgid "On Page <Page>|O"
18008 msgstr "Sivulla <sivu>"
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18012 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18013 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18017 msgid "Formatted Reference|t"
18018 msgstr "Muotoiltu viittaus"
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18022 msgid "Textual Reference|x"
18023 msgstr "Seuraava viite"
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18027 msgstr "&Palaa takaisin"
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
18031 msgid "Copy as Reference|C"
18032 msgstr "Viittaus...|V"
18034 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
18036 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18037 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18040 msgid "Open Inset|O"
18041 msgstr "Avaa upote"
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18044 msgid "Close Inset|C"
18045 msgstr "Sulje upote"
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
18049 msgid "Dissolve Inset|D"
18050 msgstr "Sulauta upote"
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
18053 msgid "Show Label|L"
18054 msgstr "Näytä nimike"
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
18058 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18059 msgstr "upotteen kehys"
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
18068 msgid "Open All Notes|A"
18069 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
18073 msgid "Close All Notes|l"
18074 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18078 msgid "Protected Space|o"
18079 msgstr "Kova välilyönti|K"
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
18083 msgid "Visible Space|a"
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
18088 msgid "Negative Thin Space|N"
18089 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
18092 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
18097 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18098 msgstr "Kova välilyönti|K"
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
18102 msgid "Quad Space|Q"
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
18107 msgid "Double Quad Space|u"
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
18111 msgid "Horizontal Fill|F"
18112 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
18116 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
18121 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18124 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
18126 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
18131 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
18136 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
18141 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
18146 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
18151 msgid "Custom Length|C"
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18156 msgid "Medium Space|M"
18157 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18161 msgid "Thick Space|h"
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18166 msgid "Negative Medium Space|u"
18167 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18171 msgid "Negative Thick Space|i"
18172 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18177 msgstr "Oletusväli"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18181 msgid "SmallSkip|S"
18182 msgstr "Pieni väli"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18187 msgstr "Keskisuuri väli"
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18192 msgstr "Suuri väli"
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18197 msgstr "Pystytäyttö"
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
18205 msgid "Settings...|e"
18206 msgstr "Asetukset..."
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
18224 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
18233 msgid "Edit Included File...|E"
18234 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18236 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
18238 msgid "Plain Separator|P"
18239 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
18243 msgid "Paragraph Break|B"
18244 msgstr "Osakappale"
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
18248 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18249 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
18253 msgid "Promote Section|r"
18254 msgstr "Tyhjä Kappale"
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
18258 msgid "Demote Section|m"
18259 msgstr "Tyhjä Kappale"
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
18263 msgid "Move Section Down|D"
18264 msgstr "Sulje kappale"
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
18268 msgid "Move Section Up|U"
18269 msgstr "Sulje kappale"
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
18272 msgid "Accept Change|c"
18273 msgstr "Hyväksy muutos"
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18276 msgid "Reject Change|j"
18277 msgstr "Hylkää muutos"
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
18280 msgid "Apply Last Text Style|A"
18281 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
18284 msgid "Text Style|x"
18285 msgstr "Tekstityyli"
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
18288 msgid "Fullscreen Mode"
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18293 msgid "Close Current View"
18294 msgstr "Uusi asiakirja"
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18299 msgstr "varnothing"
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18302 msgid "Anything Non-Empty|o"
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18312 msgid "Any Number|N"
18313 msgstr "Ei numeroa"
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18317 msgid "User Defined|U"
18318 msgstr "T&ulostin:"
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18322 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18323 msgstr "Listauksen parametrit"
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18327 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18328 msgstr "Listauksen parametrit"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18332 msgstr "Lataa uudelleen"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
18337 msgid "Edit Externally...|x"
18338 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18341 msgid "Multicolumn|u"
18342 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
18347 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
18352 msgstr "Yläreuna|#ä"
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
18356 msgid "Bottom Line|i"
18357 msgstr "Alareuna|#A"
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
18370 msgstr "Sähköposti:"
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
18373 msgid "Append Row|A"
18374 msgstr "Lisää rivi|L"
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18377 msgid "Append Column|p"
18378 msgstr "Lisää sarake"
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18381 msgid "Copy Column|y"
18382 msgstr "Kopioi sarake"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18395 msgid "File Revision|R"
18398 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
18400 msgid "Tree Revision|T"
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18405 msgid "Revision Author|A"
18406 msgstr "Versiohistoriikki"
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18410 msgid "Revision Date|D"
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18415 msgid "Revision Time|i"
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
18420 msgid "LyX Version|X"
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18425 msgid "Document Info|D"
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18430 msgid "Copy Text|o"
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
18435 msgid "Activate Branch|A"
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
18440 msgid "Deactivate Branch|e"
18441 msgstr "Kytke pois/päälle"
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
18445 msgid "Activate Branch in Master|M"
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18450 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18451 msgstr "Kytke pois/päälle"
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18455 msgid "Add Unknown Branch|w"
18456 msgstr "Tuntematon toiminto"
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18459 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
18464 msgid "All Indexes|A"
18465 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18473 msgid "Promote Section|P"
18474 msgstr "Tyhjä Kappale"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
18478 msgid "Demote Section|D"
18479 msgstr "Tyhjä Kappale"
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
18483 msgid "Move Section Down|w"
18484 msgstr "Sulje kappale"
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18488 msgid "Select Section|S"
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
18493 msgid "Wrap by Preview|y"
18494 msgstr "Esikatselu|#E"
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18497 msgid "New document"
18498 msgstr "Uusi asiakirja"
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18501 msgid "Open document"
18502 msgstr "Asiakirja avautuu"
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18505 msgid "Save document"
18506 msgstr "Tallenna asiakirja"
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
18509 msgid "Print document"
18510 msgstr "Tulosta asiakirja"
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18513 msgid "Check spelling"
18514 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
18517 msgid "Spellcheck continuously"
18518 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1363
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1373
18526 msgstr "Kumoa kumous"
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18529 msgid "Find and replace"
18530 msgstr "Etsi ja korvaa"
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18533 msgid "Find and replace (advanced)"
18534 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
18537 msgid "Navigate back"
18538 msgstr "Siirry takaisin"
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18541 msgid "Toggle emphasis"
18542 msgstr "Korostus pois/päälle"
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18545 msgid "Toggle noun"
18546 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
18550 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18553 msgid "Insert math"
18554 msgstr "Lisää matematiikka"
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18557 msgid "Insert graphics"
18558 msgstr "Lisää kuva"
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
18561 msgid "Insert table"
18562 msgstr "Lisää taulukko"
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18566 msgid "Toggle outline"
18567 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18571 msgid "Toggle math toolbar"
18572 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
18576 msgid "Toggle table toolbar"
18577 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18580 msgid "View/Update"
18581 msgstr "Katsele/Päivitä"
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18592 msgid "View master document"
18593 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18596 msgid "Update master document"
18597 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
18600 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18604 msgid "View other formats"
18605 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18608 msgid "Update other formats"
18609 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18616 msgid "Numbered list"
18617 msgstr "Numeroitu lista"
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18620 msgid "Itemized list"
18621 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18624 msgid "Increase depth"
18625 msgstr "Lisää syvyyttä"
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18628 msgid "Decrease depth"
18629 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18632 msgid "Insert figure float"
18633 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18636 msgid "Insert table float"
18637 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18640 msgid "Insert label"
18641 msgstr "Lisää nimike"
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18644 msgid "Insert cross-reference"
18645 msgstr "Lisää viittaus"
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18648 msgid "Insert citation"
18649 msgstr "Lisää lähdeviite"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18652 msgid "Insert index entry"
18653 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18656 msgid "Insert nomenclature entry"
18657 msgstr "Lisää termistöviite"
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18660 msgid "Insert footnote"
18661 msgstr "Lisää alaviite"
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18664 msgid "Insert margin note"
18665 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18668 msgid "Insert LyX note"
18669 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18673 msgstr "Lisää laatikko"
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18676 msgid "Insert hyperlink"
18677 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18680 msgid "Insert TeX code"
18681 msgstr "Lisää TeX-koodi"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18684 msgid "Insert math macro"
18685 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18688 msgid "Include file"
18689 msgstr "Sisällytä tiedosto"
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18693 msgstr "Tekstityyli"
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18696 msgid "Paragraph settings"
18697 msgstr "Kappaleasetukset"
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18701 msgstr "Lisää rivi"
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18705 msgstr "Lisää sarake"
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18709 msgstr "Poista rivi"
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18712 msgid "Delete column"
18713 msgstr "Poista sarake"
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18716 msgid "Move row up"
18717 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18720 msgid "Move column left"
18721 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18724 msgid "Move row down"
18725 msgstr "Siirrä rivi alas"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18728 msgid "Move column right"
18729 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18732 msgid "Set top line"
18733 msgstr "Yläviiva päälle"
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18736 msgid "Set bottom line"
18737 msgstr "Alaviiva päälle"
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18740 msgid "Set left line"
18741 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18744 msgid "Set right line"
18745 msgstr "Viiva oikealla päälle"
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18748 msgid "Set border lines"
18749 msgstr "Aseta reunaviivat"
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18752 msgid "Set all lines"
18753 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18756 msgid "Unset all lines"
18757 msgstr "Kaikki viivat pois"
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18761 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18764 msgid "Align center"
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18768 msgid "Align right"
18769 msgstr "Tasaa oikealle"
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18772 msgid "Align on decimal"
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18777 msgstr "Pystytasaa ylös"
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18780 msgid "Align middle"
18781 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18784 msgid "Align bottom"
18785 msgstr "Pystytasaa alas"
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18788 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18789 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18792 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18793 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18796 msgid "Set multi-column"
18797 msgstr "Monisarake päälle"
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18800 msgid "Set multi-row"
18801 msgstr "Monirivi päälle"
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18805 msgstr "Matematiikka"
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18808 msgid "Set display mode"
18809 msgstr "esitystila päälle"
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18813 msgstr "Alaindeksi"
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18816 msgid "Superscript"
18817 msgstr "Yläindeksi"
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18820 msgid "Insert square root"
18821 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18824 msgid "Insert root"
18825 msgstr "Lisää juuri"
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18828 msgid "Insert standard fraction"
18829 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18833 msgstr "Lisää summa"
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18836 msgid "Insert integral"
18837 msgstr "Lisää integraali"
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18840 msgid "Insert product"
18841 msgstr "Lisää tulo"
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18856 msgid "Insert delimiters"
18857 msgstr "Lisää erottimet"
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18860 msgid "Insert matrix"
18861 msgstr "Lisää matriisi"
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18864 msgid "Insert cases environment"
18865 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18869 msgid "Toggle math panels"
18870 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18873 msgid "Math Macros"
18874 msgstr "Matematiikkamakrot"
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18878 msgid "Remove last argument"
18879 msgstr "Listauksen parametrit"
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18883 msgid "Append argument"
18884 msgstr "Lisäparametreja"
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18887 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18891 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18896 msgid "Remove optional argument"
18897 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18901 msgid "Insert optional argument"
18902 msgstr "Listauksen parametrit"
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18905 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18910 msgid "Append argument eating from the right"
18911 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18915 msgid "Append optional argument eating from the right"
18916 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18920 msgid "Phonetic Symbols"
18921 msgstr "Foneettiset merkit"
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18924 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18928 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18937 msgid "IPA Other Symbols"
18938 msgstr "Foneettiset merkit"
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18941 msgid "IPA Suprasegmentals"
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18945 msgid "IPA Diacritics"
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
18949 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18953 msgid "Command Buffer"
18954 msgstr "Komentopuskuri"
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18957 msgid "Review[[Toolbar]]"
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18961 msgid "Track changes"
18962 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18965 msgid "Show changes in output"
18966 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18969 msgid "Next change"
18970 msgstr "Seuraava muutos"
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18974 msgid "Accept change inside selection"
18975 msgstr "Hyväksy muutos"
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18979 msgid "Reject change inside selection"
18980 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18983 msgid "Merge changes"
18984 msgstr "Yhdistä muutokset"
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18987 msgid "Accept all changes"
18988 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18991 msgid "Reject all changes"
18992 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18995 msgid "Insert note"
18996 msgstr "Lisää muistiinpano"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
19000 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
19003 msgid "View Other Formats"
19004 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19007 msgid "Update Other Formats"
19008 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
19011 msgid "Version Control"
19012 msgstr "Versiohallinta|r"
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
19016 msgstr "Rekisteröi...|R"
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
19019 msgid "Check-out for edit"
19020 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
19023 msgid "Check-in changes"
19024 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
19027 msgid "View revision log"
19028 msgstr "Versiohallintaloki"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
19031 msgid "Revert changes"
19032 msgstr "Kumoa muutokset"
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
19035 msgid "Compare with older revision"
19036 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
19039 msgid "Compare with last revision"
19040 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
19043 msgid "Insert Version Info"
19044 msgstr "Lisää versiotieto"
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19047 msgid "Use SVN file locking property"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19051 msgid "Update local directory from repository"
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19055 msgid "Math Panels"
19056 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19059 msgid "Math spacings"
19060 msgstr "Matematiikkavälit"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
19068 msgstr "Murtoluvut"
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
19073 msgstr "Kirjasimet"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19080 msgid "Frame decorations"
19081 msgstr "Kehyskoristeet"
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
19084 msgid "Big operators"
19085 msgstr "Suuret operaattorit"
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19088 msgid "Miscellaneous"
19089 msgstr "Sekalaiset"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19097 msgid "Arrows (extended)"
19098 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19102 msgstr "Operaattorit"
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
19105 msgid "Operators (extended)"
19106 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19113 msgid "Relations (extended)"
19114 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19117 msgid "Negative relations (extended)"
19118 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
19125 msgid "Delimiters (fixed size)"
19126 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19129 msgid "Miscellaneous (extended)"
19130 msgstr "Sekalaiset"
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19190 msgstr "suurin yht. jakaja"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19269 msgid "Thin space\t\\,"
19270 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19273 msgid "Medium space\t\\:"
19274 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19277 msgid "Thick space\t\\;"
19278 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19281 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19282 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19285 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19286 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19289 msgid "Negative space\t\\!"
19290 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
19294 msgid "Phantom\t\\phantom"
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
19299 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19300 msgstr "Vaakaviiva"
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19304 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19305 msgstr "Pystytasaus"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19308 msgid "Smash \\smash"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19312 msgid "Top smash \\smasht"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19316 msgid "Bottom smash \\smashb"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19320 msgid "Left overlap \\mathllap"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19324 msgid "Center overlap \\mathclap"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19328 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19336 msgid "Square root\t\\sqrt"
19337 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19340 msgid "Other root\t\\root"
19341 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19344 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19345 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
19348 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19349 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
19352 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19353 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19356 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19357 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
19360 msgid "Standard\t\\frac"
19361 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19365 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19366 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19370 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19371 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19374 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19379 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19380 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19384 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19385 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
19388 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19389 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
19392 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19393 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19397 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19398 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19402 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19403 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19407 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19408 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19412 msgid "Binomial\t\\binom"
19413 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19416 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19420 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19424 msgid "Roman\t\\mathrm"
19425 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19428 msgid "Bold\t\\mathbf"
19429 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19433 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19436 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19437 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19440 msgid "Italic\t\\mathit"
19441 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19445 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19449 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19453 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19457 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19460 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19465 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19469 msgstr "Pisteet alh."
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19473 msgstr "Pisteet kesk."
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19477 msgstr "Pisteet ylh."
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19481 msgstr "Pisteet diag."
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19486 msgstr "Pisteet diag."
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19489 msgid "Frame Decorations"
19490 msgstr "Kehyskoristeet"
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19556 msgstr "matematiikkarivi"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19567 msgid "overleftarrow"
19568 msgstr "overleftarrow"
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19571 msgid "overrightarrow"
19572 msgstr "overrightarrow"
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19575 msgid "overleftrightarrow"
19576 msgstr "overleftrightarrow"
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19584 msgstr "underbrace"
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19587 msgid "underleftarrow"
19588 msgstr "underleftarrow"
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19591 msgid "underrightarrow"
19592 msgstr "underrightarrow"
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19595 msgid "underleftrightarrow"
19596 msgstr "underleftrightarrow"
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19619 msgid "Insert left/right side scripts"
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19624 msgid "Insert right side scripts"
19625 msgstr "Lisää erottimet"
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19629 msgid "Insert left side scripts"
19630 msgstr "Lisää erottimet"
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19634 msgid "Insert side scripts"
19635 msgstr "Lisää erottimet"
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19650 msgid "stackrelthree"
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19659 msgstr "rightarrow"
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19670 msgid "updownarrow"
19671 msgstr "updownarrow"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19674 msgid "leftrightarrow"
19675 msgstr "leftrightarrow"
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19683 msgstr "Rightarrow"
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19694 msgid "Updownarrow"
19695 msgstr "Updownarrow"
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19698 msgid "Leftrightarrow"
19699 msgstr "Leftrightarrow"
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19702 msgid "Longleftrightarrow"
19703 msgstr "Longleftrightarrow"
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19706 msgid "Longleftarrow"
19707 msgstr "Longleftarrow"
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19710 msgid "Longrightarrow"
19711 msgstr "Longrightarrow"
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19714 msgid "longleftrightarrow"
19715 msgstr "longleftrightarrow"
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19718 msgid "longleftarrow"
19719 msgstr "longleftarrow"
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19722 msgid "longrightarrow"
19723 msgstr "longrightarrow"
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19726 msgid "leftharpoondown"
19727 msgstr "leftharpoondown"
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19730 msgid "rightharpoondown"
19731 msgstr "rightharpoondown"
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19739 msgstr "longmapsto"
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19750 msgid "leftharpoonup"
19751 msgstr "leftharpoonup"
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19754 msgid "rightharpoonup"
19755 msgstr "rightharpoonup"
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19758 msgid "hookleftarrow"
19759 msgstr "hookleftarrow"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19762 msgid "hookrightarrow"
19763 msgstr "hookrightarrow"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19774 msgid "rightleftharpoons"
19775 msgstr "rightleftharpoons"
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19802 msgid "bigtriangleup"
19803 msgstr "bigtriangleup"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19818 msgid "bigtriangledown"
19819 msgstr "bigtriangledown"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19834 msgid "triangleright"
19835 msgstr "triangleright"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19850 msgid "triangleleft"
19851 msgstr "triangleleft"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19909 msgstr "smallsmile"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19973 msgstr "samansuunt."
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20009 msgstr "sqsubseteq"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20013 msgstr "sqsupseteq"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20024 msgid "in[[math relation]]"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
20054 msgstr "Pois päältä"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20059 msgstr "muistiinpano"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20097 msgstr "varepsilon"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20273 msgstr "varepsilon"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20300 msgstr "äärettömmyys"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20312 msgstr "tyhjä joukko"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20316 msgstr "on olemassa"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20376 msgstr "luonnollinen"
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20399 msgid "diamondsuit"
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20415 msgid "textrm \\AA"
20416 msgstr "textrm \\AA"
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20420 msgstr "textrm \\O"
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20423 msgid "mathcircumflex"
20424 msgstr "mathcircumflex"
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20437 msgstr "matematiikamakro"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20441 msgid "mathparagraph"
20442 msgstr "\\alph{paragraph}."
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20446 msgid "mathsection"
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20494 msgid "Big Operators"
20495 msgstr "Suuret operaattorit"
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20559 msgid "ointctrclockwiseop"
20560 msgstr "ointctrclockwiseop"
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20563 msgid "ointctrclockwise"
20564 msgstr "ointctrclockwise"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20567 msgid "ointclockwiseop"
20568 msgstr "ointclockwiseop"
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20571 msgid "ointclockwise"
20572 msgstr "ointclockwise"
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20603 msgid "landupintop"
20604 msgstr "landupintop"
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20607 msgid "landdownint"
20608 msgstr "landdownint"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20611 msgid "landdownintop"
20612 msgstr "landdownintop"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20636 msgid "varointclockwise"
20637 msgstr "ointclockwise"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20641 msgid "varointclockwiseop"
20642 msgstr "ointclockwiseop"
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20646 msgid "varointctrclockwise"
20647 msgstr "ointctrclockwise"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20651 msgid "varointctrclockwiseop"
20652 msgstr "ointctrclockwiseop"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20743 msgid "vartriangle"
20744 msgstr "vartriangle"
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20747 msgid "triangledown"
20748 msgstr "triangledown"
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20768 msgid "wasylozenge"
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20781 msgid "measuredangle"
20782 msgstr "measuredangle"
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20787 msgstr "vartriangle"
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20815 msgstr "varnothing"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20818 msgid "blacktriangle"
20819 msgstr "blacktriangle"
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20822 msgid "blacktriangledown"
20823 msgstr "blacktriangledown"
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20826 msgid "blacksquare"
20827 msgstr "blacksquare"
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20830 msgid "blacklozenge"
20831 msgstr "blacklozenge"
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20838 msgid "sphericalangle"
20839 msgstr "sphericalangle"
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20843 msgstr "complement"
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20860 msgstr "Tasaa oikealle"
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20864 msgid "varcopyright"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20877 msgid "invdiameter"
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20908 msgid "blacksmiley"
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20932 msgid "Rightcircle"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20944 msgid "RIGHTCIRCLE"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20954 msgid "RIGHTcircle"
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20964 msgstr "rightarrow"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21039 msgstr "Oikea alaotsikko"
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21043 msgid "quarternote"
21044 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21049 msgstr "taulukkoviiva"
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21054 msgstr "muistiinpano"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21059 msgstr "muistiinpano"
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21093 msgstr "leftharpoonup"
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21098 msgstr "rightharpoonup"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21130 msgstr "luonnollinen"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21152 msgstr "Synonyymit"
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21181 msgid "sagittarius"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21185 msgid "capricornus"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21211 msgid "APLdownarrowbox"
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21225 msgid "APLleftarrowbox"
21226 msgstr "Lleftarrow"
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21234 msgid "APLrightarrowbox"
21235 msgstr "rightarrow"
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21248 msgid "APLuparrowbox"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21252 msgid "dashleftarrow"
21253 msgstr "dashleftarrow"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21256 msgid "dashrightarrow"
21257 msgstr "dashrightarrow"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21260 msgid "leftleftarrows"
21261 msgstr "leftleftarrows"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21264 msgid "leftrightarrows"
21265 msgstr "leftrightarrows"
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21268 msgid "rightrightarrows"
21269 msgstr "rightrightarrows"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
21272 msgid "rightleftarrows"
21273 msgstr "rightleftarrows"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
21277 msgstr "Lleftarrow"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
21280 msgid "Rrightarrow"
21281 msgstr "Rrightarrow"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
21284 msgid "twoheadleftarrow"
21285 msgstr "twoheadleftarrow"
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21288 msgid "twoheadrightarrow"
21289 msgstr "twoheadrightarrow"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21292 msgid "leftarrowtail"
21293 msgstr "leftarrowtail"
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21296 msgid "rightarrowtail"
21297 msgstr "rightarrowtail"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21300 msgid "looparrowleft"
21301 msgstr "looparrowleft"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21304 msgid "looparrowright"
21305 msgstr "looparrowright"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21308 msgid "curvearrowleft"
21309 msgstr "curvearrowleft"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21312 msgid "curvearrowright"
21313 msgstr "curvearrowright"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21316 msgid "circlearrowleft"
21317 msgstr "circlearrowleft"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21320 msgid "circlearrowright"
21321 msgstr "circlearrowright"
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21333 msgstr "upuparrows"
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21336 msgid "downdownarrows"
21337 msgstr "downdownarrows"
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21340 msgid "upharpoonleft"
21341 msgstr "upharpoonleft"
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21344 msgid "upharpoonright"
21345 msgstr "upharpoonright"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21348 msgid "downharpoonleft"
21349 msgstr "downharpoonleft"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21352 msgid "downharpoonright"
21353 msgstr "downharpoonright"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21356 msgid "leftrightharpoons"
21357 msgstr "leftrightharpoons"
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21360 msgid "rightsquigarrow"
21361 msgstr "rightsquigarrow"
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21364 msgid "leftrightsquigarrow"
21365 msgstr "leftrightsquigarrow"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21369 msgstr "nleftarrow"
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21372 msgid "nrightarrow"
21373 msgstr "nrightarrow"
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
21376 msgid "nleftrightarrow"
21377 msgstr "nleftrightarrow"
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21381 msgstr "nLeftarrow"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21384 msgid "nRightarrow"
21385 msgstr "nRightarrow"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21388 msgid "nLeftrightarrow"
21389 msgstr "nLeftrightarrow"
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21397 msgid "shortleftarrow"
21398 msgstr "overleftarrow"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21402 msgid "shortrightarrow"
21403 msgstr "overrightarrow"
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21407 msgid "shortuparrow"
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21412 msgid "shortdownarrow"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21417 msgid "leftrightarroweq"
21418 msgstr "leftrightarrow"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21422 msgid "curlyveedownarrow"
21423 msgstr "updownarrow"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21427 msgid "curlyveeuparrow"
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21452 msgid "curlywedgeuparrow"
21453 msgstr "curlywedge"
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21457 msgid "curlywedgedownarrow"
21458 msgstr "curlywedge"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21462 msgid "leftrightarrowtriangle"
21463 msgstr "leftrightarrow"
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21467 msgid "leftarrowtriangle"
21468 msgstr "leftarrowtail"
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21472 msgid "rightarrowtriangle"
21473 msgstr "rightarrowtail"
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21492 msgstr "longmapsto"
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21496 msgid "longmapsfrom"
21497 msgstr "longmapsto"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21501 msgid "Longmapsfrom"
21502 msgstr "longmapsto"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21511 msgid "xrightarrow"
21512 msgstr "rightarrow"
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
21531 msgid "eqslantless"
21532 msgstr "eqslantless"
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
21536 msgstr "eqslantgtr"
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21562 msgstr "lessapprox"
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21610 msgstr "lesseqqgtr"
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21614 msgstr "gtreqqless"
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21629 msgid "thickapprox"
21630 msgstr "thickapprox"
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21665 msgid "preccurlyeq"
21666 msgstr "preccurlyeq"
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21669 msgid "succcurlyeq"
21670 msgstr "succcurlyeq"
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21673 msgid "curlyeqprec"
21674 msgstr "curlyeqprec"
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21677 msgid "curlyeqsucc"
21678 msgstr "curlyeqsucc"
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21690 msgstr "precapprox"
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21694 msgstr "succapprox"
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21697 msgid "vartriangleleft"
21698 msgstr "vartriangleleft"
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21701 msgid "vartriangleright"
21702 msgstr "vartriangleright"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21705 msgid "trianglelefteq"
21706 msgstr "trianglelefteq"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21709 msgid "trianglerighteq"
21710 msgstr "trianglerighteq"
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21725 msgid "risingdotseq"
21726 msgstr "risingdotseq"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21729 msgid "fallingdotseq"
21730 msgstr "fallingdotseq"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21749 msgid "shortparallel"
21750 msgstr "shortparallel"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21754 msgstr "smallsmile"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21758 msgstr "smallfrown"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21761 msgid "blacktriangleleft"
21762 msgstr "blacktriangleleft"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21765 msgid "blacktriangleright"
21766 msgstr "blacktriangleright"
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21778 msgid "wasytherefore"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21782 msgid "backepsilon"
21783 msgstr "backepsilon"
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21799 msgid "trianglelefteqslant"
21800 msgstr "trianglelefteq"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21804 msgid "trianglerighteqslant"
21805 msgstr "trianglerighteq"
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21829 msgid "subsetpluseq"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21834 msgid "supsetpluseq"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21886 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21891 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21918 msgstr "Pisteet alh."
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21937 msgstr "Kirjasimen väri"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21941 msgid "colonapprox"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21946 msgid "Colonapprox"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22009 msgid "Negative Relations (extended)"
22010 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22119 msgid "precnapprox"
22120 msgstr "precnapprox"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22123 msgid "succnapprox"
22124 msgstr "succnapprox"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22136 msgstr "subsetneqq"
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22140 msgstr "supsetneqq"
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22157 msgstr "nsupseteqq"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22177 msgid "varsubsetneq"
22178 msgstr "varsubsetneq"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22181 msgid "varsupsetneq"
22182 msgstr "varsupsetneq"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22185 msgid "varsubsetneqq"
22186 msgstr "varsubsetneqq"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22189 msgid "varsupsetneqq"
22190 msgstr "varsupsetneqq"
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22193 msgid "ntriangleleft"
22194 msgstr "ntriangleleft"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22197 msgid "ntriangleright"
22198 msgstr "ntriangleright"
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22201 msgid "ntrianglelefteq"
22202 msgstr "ntrianglelefteq"
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22205 msgid "ntrianglerighteq"
22206 msgstr "ntrianglerighteq"
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22229 msgid "nshortparallel"
22230 msgstr "nshortparallel"
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22234 msgid "ntrianglelefteqslant"
22235 msgstr "ntrianglelefteq"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22239 msgid "ntrianglerighteqslant"
22240 msgstr "ntrianglerighteq"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22247 msgid "smallsetminus"
22248 msgstr "smallsetminus"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22267 msgid "doublebarwedge"
22268 msgstr "doublebarwedge"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22319 msgid "divideontimes"
22320 msgstr "divideontimes"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22331 msgid "leftthreetimes"
22332 msgstr "leftthreetimes"
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22335 msgid "rightthreetimes"
22336 msgstr "rightthreetimes"
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22340 msgstr "curlywedge"
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22347 msgid "circleddash"
22348 msgstr "circleddash"
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22352 msgstr "circledast"
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22355 msgid "circledcirc"
22356 msgstr "circledcirc"
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22376 msgid "bigcurlyvee"
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22381 msgid "bigcurlywedge"
22382 msgstr "curlywedge"
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22395 msgid "bigparallel"
22396 msgstr "samansuunt."
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22399 msgid "biginterleave"
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22425 msgstr "Vasen yläkulma"
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22452 msgid "ogreaterthan"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22466 msgid "varcurlyvee"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22471 msgid "varcurlywedge"
22472 msgstr "curlywedge"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22532 msgid "varolessthan"
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22536 msgid "varogreaterthan"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
22600 msgid "llparenthesis"
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22605 msgid "rrparenthesis"
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22609 msgid "binampersand"
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22613 msgid "bindnasrepma"
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22617 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22621 msgid "Voiced bilabial plosive"
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22625 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22629 msgid "Voiced alveolar plosive"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22633 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22637 msgid "Voiced retroflex plosive"
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22641 msgid "Voiceless palatal plosive"
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22645 msgid "Voiced palatal plosive"
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22649 msgid "Voiceless velar plosive"
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22653 msgid "Voiced velar plosive"
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22657 msgid "Voiceless uvular plosive"
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22661 msgid "Voiced uvular plosive"
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22665 msgid "Glottal plosive"
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22669 msgid "Voiced bilabial nasal"
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22673 msgid "Voiced labiodental nasal"
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22677 msgid "Voiced alveolar nasal"
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22681 msgid "Voiced retroflex nasal"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22685 msgid "Voiced palatal nasal"
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22689 msgid "Voiced velar nasal"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22693 msgid "Voiced uvular nasal"
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22697 msgid "Voiced bilabial trill"
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22701 msgid "Voiced alveolar trill"
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22705 msgid "Voiced uvular trill"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22709 msgid "Voiced alveolar tap"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22713 msgid "Voiced retroflex flap"
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22717 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22721 msgid "Voiced bilabial fricative"
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22725 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22729 msgid "Voiced labiodental fricative"
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22733 msgid "Voiceless dental fricative"
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22737 msgid "Voiced dental fricative"
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22741 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22745 msgid "Voiced alveolar fricative"
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22749 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22753 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22757 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22761 msgid "Voiced retroflex fricative"
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22765 msgid "Voiceless palatal fricative"
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22769 msgid "Voiced palatal fricative"
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22773 msgid "Voiceless velar fricative"
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22777 msgid "Voiced velar fricative"
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22781 msgid "Voiceless uvular fricative"
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22785 msgid "Voiced uvular fricative"
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22789 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22793 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22797 msgid "Voiceless glottal fricative"
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22801 msgid "Voiced glottal fricative"
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22805 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22809 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22813 msgid "Voiced labiodental approximant"
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22817 msgid "Voiced alveolar approximant"
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22821 msgid "Voiced retroflex approximant"
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22825 msgid "Voiced palatal approximant"
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22829 msgid "Voiced velar approximant"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22833 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22837 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22841 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22845 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22849 msgid "Bilabial click"
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22853 msgid "Dental click"
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22857 msgid "(Post)alveolar click"
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22861 msgid "Palatoalveolar click"
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22865 msgid "Alveolar lateral click"
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22869 msgid "Voiced bilabial implosive"
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22873 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22877 msgid "Voiced palatal implosive"
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22881 msgid "Voiced velar implosive"
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22885 msgid "Voiced uvular implosive"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22889 msgid "Ejective mark"
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22893 msgid "Close front unrounded vowel"
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22897 msgid "Close front rounded vowel"
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22901 msgid "Close central unrounded vowel"
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22905 msgid "Close central rounded vowel"
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22909 msgid "Close back unrounded vowel"
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22914 msgid "Close back rounded vowel"
22915 msgstr "muistiinpanon tausta"
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22918 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22922 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22926 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22930 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22934 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22938 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22942 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22946 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22950 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22954 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22958 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22962 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22966 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22970 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22974 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22978 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22982 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22986 msgid "Near-open vowel"
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22990 msgid "Open front unrounded vowel"
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22994 msgid "Open front rounded vowel"
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22998 msgid "Open back unrounded vowel"
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23002 msgid "Open back rounded vowel"
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23006 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23010 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23014 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23018 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23022 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23026 msgid "Epiglottal plosive"
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
23030 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
23034 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23038 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23042 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23047 msgid "Top tie bar"
23048 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23052 msgid "Bottom tie bar"
23053 msgstr "Alhaalla keskellä"
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23065 msgid "Extra short"
23066 msgstr "P&ikanäppäin:"
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23069 msgid "Primary stress"
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
23074 msgid "Secondary stress"
23075 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
23078 msgid "Minor (foot) group"
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
23082 msgid "Major (intonation) group"
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23087 msgid "Syllable break"
23088 msgstr "Rivinvaihto|R"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
23091 msgid "Linking (absence of a break)"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23099 msgid "Voiceless (above)"
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23108 msgid "Breathy voiced"
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23112 msgid "Creaky voiced"
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23116 msgid "Linguolabial"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
23127 msgstr "Aiheellinen"
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23139 msgid "More rounded"
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23143 msgid "Less rounded"
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23149 msgstr "Edistyneet"
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23157 msgid "Centralized"
23158 msgstr "Iso alkukirjain"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23161 msgid "Mid-centralized"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23169 msgid "Non-syllabic"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23179 msgstr "Iso alkukirjain"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23191 msgid "Pharyngialized"
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23195 msgid "Velarized or pharyngialized"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23201 msgstr "Tarkastettu"
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23209 msgid "Advanced tongue root"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23213 msgid "Retracted tongue root"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23221 msgid "Nasal release"
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23225 msgid "Lateral release"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23230 msgid "No audible release"
23231 msgstr "kaksinkertainen"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23234 msgid "Extra high (accent)"
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23238 msgid "Extra high (tone letter)"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23242 msgid "High (accent)"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23246 msgid "High (tone letter)"
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23250 msgid "Mid (accent)"
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23255 msgid "Mid (tone letter)"
23256 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23259 msgid "Low (accent)"
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23264 msgid "Low (tone letter)"
23265 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23268 msgid "Extra low (accent)"
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23272 msgid "Extra low (tone letter)"
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23286 msgid "Rising (accent)"
23287 msgstr "Argumentti puuttuu"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23291 msgid "Rising (tone letter)"
23292 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23295 msgid "Falling (accent)"
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23299 msgid "Falling (tone letter)"
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23303 msgid "High rising (accent)"
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23307 msgid "High rising (tone letter)"
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23311 msgid "Low rising (accent)"
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23315 msgid "Low rising (tone letter)"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23319 msgid "Rising-falling (accent)"
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23323 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23328 msgid "Global rise"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23333 msgid "Global fall"
23336 #: lib/external_templates:36
23337 msgid "GnumericSpreadsheet"
23340 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
23341 msgid "Spreadsheet"
23344 #: lib/external_templates:39
23346 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23347 "It imports as a long table, so any length\n"
23348 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23349 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23350 "both for gnumeric and excel files.\n"
23353 #: lib/external_templates:76
23354 msgid "RasterImage"
23355 msgstr "Pikselikuva"
23357 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
23358 msgid "Raster image"
23359 msgstr "Pikselikuva"
23361 #: lib/external_templates:84
23362 msgid "A bitmap file.\n"
23363 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
23365 #: lib/external_templates:148
23369 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
23371 msgid "Xfig figure"
23372 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23374 #: lib/external_templates:151
23375 msgid "An Xfig figure.\n"
23376 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23378 #: lib/external_templates:201
23379 msgid "ChessDiagram"
23380 msgstr "Shakkilauta"
23382 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
23384 msgid "Chess diagram"
23385 msgstr "Shakkilauta"
23387 #: lib/external_templates:204
23389 "A chess position diagram.\n"
23390 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23391 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23392 "the position that you want to display.\n"
23393 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23394 "and remember to type in a relative path\n"
23395 "to the LyX document location.\n"
23396 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23397 "to enable general editing of the board.\n"
23398 "You might also check out the\n"
23399 "'Options->Test legality' option, and\n"
23400 "remember to middle and right click to\n"
23401 "insert new material in the board.\n"
23402 "In order for this to work, you have to\n"
23403 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23404 "that TeX will find it, and you will need\n"
23405 "to install the skak package from CTAN.\n"
23407 "Shakkilautakuvio.\n"
23408 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23409 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23410 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23411 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23412 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23413 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23414 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23415 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23416 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23417 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23419 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
23420 msgid "Lilypond typeset music"
23421 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23423 #: lib/external_templates:254
23425 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23426 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23427 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23428 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23430 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23431 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23432 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23433 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23435 #: lib/external_templates:300
23440 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
23445 #: lib/external_templates:303
23447 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23448 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23449 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23451 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23452 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23453 "* pages=- (to include all pages)\n"
23454 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23455 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23456 "inserted in their original size.\n"
23457 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23458 "for further options and details.\n"
23461 #: lib/external_templates:346
23464 "Read 'info date' for more information.\n"
23466 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23467 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23469 #: lib/external_templates:375
23473 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
23475 msgid "Dia diagram"
23476 msgstr "Shakkilauta"
23478 #: lib/external_templates:378
23479 msgid "Dia diagram.\n"
23482 #: lib/configure.py:567
23487 #: lib/configure.py:567
23492 #: lib/configure.py:570
23496 #: lib/configure.py:573
23500 #: lib/configure.py:576
23504 #: lib/configure.py:576
23505 msgid "sxd|OpenOffice"
23508 #: lib/configure.py:579
23512 #: lib/configure.py:582
23516 #: lib/configure.py:585
23520 #: lib/configure.py:585
23524 #: lib/configure.py:587
23528 #: lib/configure.py:588
23532 #: lib/configure.py:589
23536 #: lib/configure.py:589
23541 #: lib/configure.py:590
23545 #: lib/configure.py:591
23549 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23553 #: lib/configure.py:593
23557 #: lib/configure.py:594
23561 #: lib/configure.py:595
23565 #: lib/configure.py:596
23569 #: lib/configure.py:604
23570 msgid "Plain text (chess output)"
23573 #: lib/configure.py:605
23575 msgid "Plain text (image)"
23576 msgstr "Perusteksti"
23578 #: lib/configure.py:606
23579 msgid "Plain text (Xfig output)"
23582 #: lib/configure.py:607
23584 msgid "date (output)"
23585 msgstr "&Mukauta tuloste"
23587 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
23588 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23592 #: lib/configure.py:608
23596 #: lib/configure.py:609
23597 msgid "DocBook (XML)"
23598 msgstr "Docbook (XML)"
23600 #: lib/configure.py:610
23601 msgid "Graphviz Dot"
23602 msgstr "Graphviz Dot"
23604 #: lib/configure.py:611
23605 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23606 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
23608 #: lib/configure.py:612
23609 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23610 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23612 #: lib/configure.py:613
23616 #: lib/configure.py:613
23620 #: lib/configure.py:615
23625 #: lib/configure.py:617
23627 msgid "LilyPond music"
23628 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23630 #: lib/configure.py:618
23631 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23634 #: lib/configure.py:619
23636 msgid "LaTeX (plain)"
23637 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23639 #: lib/configure.py:619
23641 msgid "LaTeX (plain)|L"
23642 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23644 #: lib/configure.py:620
23646 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23647 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23649 #: lib/configure.py:621
23650 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23651 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23653 #: lib/configure.py:622
23655 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23656 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23658 #: lib/configure.py:623
23660 msgid "LaTeX (clipboard)"
23661 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23663 #: lib/configure.py:624
23665 msgstr "Perusteksti"
23667 #: lib/configure.py:624
23669 msgid "Plain text|a"
23670 msgstr "Perusteksti"
23672 #: lib/configure.py:625
23674 msgid "Plain text (pstotext)"
23675 msgstr "Perusteksti"
23677 #: lib/configure.py:626
23679 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23680 msgstr "Perusteksti"
23682 #: lib/configure.py:627
23684 msgid "Plain text (catdvi)"
23685 msgstr "Perusteksti"
23687 #: lib/configure.py:628
23688 msgid "Plain Text, Join Lines"
23689 msgstr "Perusteksti riveinä"
23691 #: lib/configure.py:629
23692 msgid "Info (Beamer)"
23695 #: lib/configure.py:632
23696 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23699 #: lib/configure.py:633
23700 msgid "Excel spreadsheet"
23703 #: lib/configure.py:634
23704 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23707 #: lib/configure.py:637
23711 #: lib/configure.py:637
23715 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23719 #: lib/configure.py:650
23723 #: lib/configure.py:651
23724 msgid "EPS (uncropped)"
23725 msgstr "EPS (rajaamaton)"
23727 #: lib/configure.py:652
23728 msgid "EPS (cropped)"
23729 msgstr "EPS (rajattu)"
23731 #: lib/configure.py:653
23733 msgstr "Postscript"
23735 #: lib/configure.py:653
23736 msgid "Postscript|t"
23737 msgstr "Postscript|t"
23739 #: lib/configure.py:658
23740 msgid "PDF (ps2pdf)"
23741 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23743 #: lib/configure.py:658
23744 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23745 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23747 #: lib/configure.py:659
23748 msgid "PDF (pdflatex)"
23749 msgstr "PDF (pdflatex)"
23751 #: lib/configure.py:659
23752 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23753 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23755 #: lib/configure.py:660
23756 msgid "PDF (dvipdfm)"
23757 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23759 #: lib/configure.py:660
23760 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23761 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23763 #: lib/configure.py:661
23764 msgid "PDF (XeTeX)"
23765 msgstr "PDF (XeTeX)"
23767 #: lib/configure.py:661
23768 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23769 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23771 #: lib/configure.py:662
23772 msgid "PDF (LuaTeX)"
23773 msgstr "PDF (LuaTeX)"
23775 #: lib/configure.py:662
23776 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23777 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
23779 #: lib/configure.py:663
23780 msgid "PDF (graphics)"
23781 msgstr "PDF (kuva)"
23783 #: lib/configure.py:664
23784 msgid "PDF (cropped)"
23785 msgstr "PDF (rajattu)"
23787 #: lib/configure.py:665
23789 msgid "PDF (lower resolution)"
23790 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23792 #: lib/configure.py:668
23796 #: lib/configure.py:668
23800 #: lib/configure.py:669
23801 msgid "DVI (LuaTeX)"
23802 msgstr "DVI (LuaTeX)"
23804 #: lib/configure.py:669
23805 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23806 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
23808 #: lib/configure.py:672
23812 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23816 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23820 #: lib/configure.py:678
23823 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23825 #: lib/configure.py:681
23826 msgid "OpenDocument"
23827 msgstr "OpenDocument"
23829 #: lib/configure.py:682
23830 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23831 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23833 #: lib/configure.py:685
23835 msgid "Rich Text Format"
23836 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23838 #: lib/configure.py:686
23842 #: lib/configure.py:686
23846 #: lib/configure.py:689
23848 msgid "date command"
23849 msgstr "Seuraava komento"
23851 #: lib/configure.py:690
23852 msgid "Table (CSV)"
23853 msgstr "Taulukko (CSV)"
23855 #: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1269
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23860 #: lib/configure.py:693
23864 #: lib/configure.py:694
23868 #: lib/configure.py:695
23872 #: lib/configure.py:696
23876 #: lib/configure.py:697
23880 #: lib/configure.py:698
23884 #: lib/configure.py:699
23885 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23888 #: lib/configure.py:700
23889 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23890 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23892 #: lib/configure.py:701
23893 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23894 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23896 #: lib/configure.py:702
23898 msgid "LyX Preview"
23899 msgstr "Esikatselu|#E"
23901 #: lib/configure.py:703
23905 #: lib/configure.py:704
23907 msgstr "Ohjelmalistaus"
23909 #: lib/configure.py:705
23913 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23915 msgid "Windows Metafile"
23916 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23918 #: lib/configure.py:707 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23919 msgid "Enhanced Metafile"
23922 #: lib/configure.py:814
23926 #: lib/configure.py:1027
23927 msgid "LyX Archive (zip)"
23930 #: lib/configure.py:1030
23931 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23934 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
23936 msgid "%1$s and %2$s"
23937 msgstr "%1$s ja %2$s"
23939 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23941 msgid "%1$s et al."
23944 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23945 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23949 #: src/BiblioInfo.cpp:870
23953 #: src/BiblioInfo.cpp:880
23955 msgid "Bibliography entry not found!"
23956 msgstr "Viitteiden otsikko"
23958 #: src/Buffer.cpp:138
23961 "Could not print the document %1$s.\n"
23962 "Check that your printer is set up correctly."
23965 #: src/Buffer.cpp:141
23966 msgid "Print document failed"
23967 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23969 #: src/Buffer.cpp:389
23970 msgid "Disk Error: "
23973 #: src/Buffer.cpp:390
23976 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23977 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23979 #: src/Buffer.cpp:509
23980 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23983 #: src/Buffer.cpp:511
23985 msgid "Attempting to close changed document!"
23986 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23988 #: src/Buffer.cpp:520
23989 msgid "Could not remove temporary directory"
23990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23992 #: src/Buffer.cpp:521
23994 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23995 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23997 #: src/Buffer.cpp:919
23998 msgid "Unknown document class"
23999 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
24001 #: src/Buffer.cpp:920
24003 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
24004 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
24006 #: src/Buffer.cpp:924 src/Text.cpp:554
24008 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24009 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24011 #: src/Buffer.cpp:928 src/Buffer.cpp:935 src/Buffer.cpp:958
24012 msgid "Document header error"
24013 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24015 #: src/Buffer.cpp:934
24016 msgid "\\begin_header is missing"
24017 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24019 #: src/Buffer.cpp:957
24020 msgid "\\begin_document is missing"
24021 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24023 #: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/BufferView.cpp:1469
24024 #: src/BufferView.cpp:1475
24025 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24026 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24028 #: src/Buffer.cpp:971 src/BufferView.cpp:1470
24031 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24032 "xcolor/ulem are installed.\n"
24033 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24036 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24037 "ole installoituina.\n"
24038 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24040 #: src/Buffer.cpp:977 src/BufferView.cpp:1476
24043 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24044 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24045 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24048 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24049 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24050 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24053 #: src/Buffer.cpp:1015 src/BufferParams.cpp:415
24054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
24058 #: src/Buffer.cpp:1113
24059 msgid "File Not Found"
24060 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24062 #: src/Buffer.cpp:1114
24064 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24065 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24067 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1200
24068 msgid "Document format failure"
24069 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24071 #: src/Buffer.cpp:1138
24073 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24074 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24076 #: src/Buffer.cpp:1201
24078 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24079 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24081 #: src/Buffer.cpp:1228
24082 msgid "Conversion failed"
24083 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24085 #: src/Buffer.cpp:1229
24088 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24089 "it could not be created."
24091 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24092 "varten ei voitu luoda."
24094 #: src/Buffer.cpp:1239
24095 msgid "Conversion script not found"
24096 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24098 #: src/Buffer.cpp:1240
24101 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24102 "could not be found."
24104 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24107 #: src/Buffer.cpp:1263 src/Buffer.cpp:1270
24108 msgid "Conversion script failed"
24109 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24111 #: src/Buffer.cpp:1264
24114 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24117 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24118 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24120 #: src/Buffer.cpp:1271
24123 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24126 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24127 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24129 #: src/Buffer.cpp:1292 src/Buffer.cpp:4287 src/Buffer.cpp:4350
24130 msgid "File is read-only"
24131 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24133 #: src/Buffer.cpp:1293
24135 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24138 #: src/Buffer.cpp:1302
24141 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24142 "overwrite this file?"
24144 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24145 "sen tiedoston päälle?"
24147 #: src/Buffer.cpp:1304
24148 msgid "Overwrite modified file?"
24149 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24151 #: src/Buffer.cpp:1305 src/Buffer.cpp:2750 src/Exporter.cpp:50
24152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
24153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
24155 msgstr "Päällekirjoitus"
24157 #: src/Buffer.cpp:1355
24158 msgid "Backup failure"
24159 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24161 #: src/Buffer.cpp:1356
24164 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24165 "Please check whether the directory exists and is writable."
24167 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24168 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24170 #: src/Buffer.cpp:1385 src/Buffer.cpp:1396
24172 msgid "Write failure"
24173 msgstr "chktex epäonnistui"
24175 #: src/Buffer.cpp:1386
24178 "The file has successfully been saved as:\n"
24180 "But LyX could not move it to:\n"
24182 "Your original file has been backed up to:\n"
24186 #: src/Buffer.cpp:1397
24189 "Cannot move saved file to:\n"
24191 "But the file has successfully been saved as:\n"
24195 #: src/Buffer.cpp:1413
24197 msgid "Saving document %1$s..."
24198 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24200 #: src/Buffer.cpp:1428
24202 msgid " could not write file!"
24203 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24205 #: src/Buffer.cpp:1436
24209 #: src/Buffer.cpp:1451
24211 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24212 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24214 #: src/Buffer.cpp:1461 src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1488
24216 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24217 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24219 #: src/Buffer.cpp:1464
24221 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24222 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24224 #: src/Buffer.cpp:1478
24226 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24227 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24229 #: src/Buffer.cpp:1492
24231 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24232 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24234 #: src/Buffer.cpp:1581
24235 msgid "Iconv software exception Detected"
24238 #: src/Buffer.cpp:1581
24241 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24245 #: src/Buffer.cpp:1609
24247 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24250 #: src/Buffer.cpp:1612
24252 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24253 "chosen encoding.\n"
24254 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24256 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24257 "valitussasi merkistössä.\n"
24258 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24260 #: src/Buffer.cpp:1619
24262 msgid "iconv conversion failed"
24263 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24265 #: src/Buffer.cpp:1624
24267 msgid "conversion failed"
24268 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24270 #: src/Buffer.cpp:1732
24272 msgid "Uncodable character in file path"
24273 msgstr "erikoismerkki"
24275 #: src/Buffer.cpp:1734
24278 "The path of your document\n"
24280 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24281 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24282 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24283 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24285 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24286 "(such as utf8) or change the file path name."
24289 #: src/Buffer.cpp:2087
24290 msgid "Running chktex..."
24291 msgstr "chktex on käynnissä..."
24293 #: src/Buffer.cpp:2101
24294 msgid "chktex failure"
24295 msgstr "chktex epäonnistui"
24297 #: src/Buffer.cpp:2102
24298 msgid "Could not run chktex successfully."
24299 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24301 #: src/Buffer.cpp:2394
24303 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24304 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24306 #: src/Buffer.cpp:2478
24308 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24309 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24311 #: src/Buffer.cpp:2487
24313 msgid "Error generating literate programming code."
24314 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24316 #: src/Buffer.cpp:2566
24318 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24321 #: src/Buffer.cpp:2601
24323 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24326 #: src/Buffer.cpp:2667
24328 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
24329 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24331 #: src/Buffer.cpp:2674
24333 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
24334 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24336 #: src/Buffer.cpp:2681
24338 msgid "Error exporting to DVI."
24339 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24341 #: src/Buffer.cpp:2746 src/Exporter.cpp:45
24344 "The file %1$s already exists.\n"
24346 "Do you want to overwrite that file?"
24348 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24349 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24351 #: src/Buffer.cpp:2749 src/Exporter.cpp:48
24352 msgid "Overwrite file?"
24353 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24355 #: src/Buffer.cpp:2766
24357 msgid "Error running external commands."
24358 msgstr "Yleisiä tietoja"
24360 #: src/Buffer.cpp:2775
24362 msgid "Error viewing the output file."
24363 msgstr "Virhe luettaessa "
24365 #: src/Buffer.cpp:3594
24367 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24368 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24370 #: src/Buffer.cpp:3598
24372 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24373 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24375 #: src/Buffer.cpp:3652
24376 msgid "Preview source code"
24377 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24379 #: src/Buffer.cpp:3654
24381 msgid "Preview preamble"
24382 msgstr "Esikatselu valmis"
24384 #: src/Buffer.cpp:3656
24386 msgid "Preview body"
24387 msgstr "Esikatselu valmis"
24389 #: src/Buffer.cpp:3671
24390 msgid "Plain text does not have a preamble."
24393 #: src/Buffer.cpp:3774
24395 msgid "Auto-saving %1$s"
24396 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24398 #: src/Buffer.cpp:3830
24399 msgid "Autosave failed!"
24400 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24402 #: src/Buffer.cpp:3891
24403 msgid "Autosaving current document..."
24404 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24406 #: src/Buffer.cpp:4014
24407 msgid "Couldn't export file"
24408 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24410 #: src/Buffer.cpp:4015
24412 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24413 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24415 #: src/Buffer.cpp:4076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
24416 msgid "File name error"
24417 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24419 #: src/Buffer.cpp:4077
24420 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24421 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24423 #: src/Buffer.cpp:4177 src/Buffer.cpp:4191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604
24424 msgid "Document export cancelled."
24425 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24427 #: src/Buffer.cpp:4194
24429 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24430 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24432 #: src/Buffer.cpp:4201
24434 msgid "Document exported as %1$s"
24435 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24437 #: src/Buffer.cpp:4273
24440 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24442 "Recover emergency save?"
24444 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24445 "Ladataanko hätätallennus?"
24447 #: src/Buffer.cpp:4276
24448 msgid "Load emergency save?"
24449 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24451 #: src/Buffer.cpp:4277
24455 #: src/Buffer.cpp:4277
24456 msgid "&Load Original"
24457 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24459 #: src/Buffer.cpp:4288
24462 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24463 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24466 #: src/Buffer.cpp:4295
24467 msgid "Document was successfully recovered."
24470 #: src/Buffer.cpp:4297
24471 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24474 #: src/Buffer.cpp:4298
24477 "Remove emergency file now?\n"
24479 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24481 #: src/Buffer.cpp:4302 src/Buffer.cpp:4314
24483 msgid "Delete emergency file?"
24484 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24486 #: src/Buffer.cpp:4303 src/Buffer.cpp:4316
24489 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24491 #: src/Buffer.cpp:4307
24492 msgid "Emergency file deleted"
24495 #: src/Buffer.cpp:4308
24496 msgid "Do not forget to save your file now!"
24499 #: src/Buffer.cpp:4315
24501 msgid "Remove emergency file now?"
24502 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24504 #: src/Buffer.cpp:4338
24507 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24509 "Load the backup instead?"
24511 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24513 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24515 #: src/Buffer.cpp:4340
24516 msgid "Load backup?"
24517 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24519 #: src/Buffer.cpp:4341
24520 msgid "&Load backup"
24521 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24523 #: src/Buffer.cpp:4341
24524 msgid "Load &original"
24525 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24527 #: src/Buffer.cpp:4351
24530 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24531 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24534 #: src/Buffer.cpp:4691 src/insets/InsetCaption.cpp:372
24535 msgid "Senseless!!! "
24536 msgstr "Järjetöntä!!! "
24538 #: src/Buffer.cpp:4911
24540 msgid "Document %1$s reloaded."
24541 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
24543 #: src/Buffer.cpp:4914
24545 msgid "Could not reload document %1$s."
24546 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24548 #: src/Buffer.cpp:4981
24550 msgid "Included File Invalid"
24551 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24553 #: src/Buffer.cpp:4982
24556 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
24558 "inaccessible. You will need to update the included filename."
24561 #: src/BufferParams.cpp:463
24563 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24564 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24567 #: src/BufferParams.cpp:465
24569 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24570 "are inserted into formulas"
24573 #: src/BufferParams.cpp:467
24575 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24579 #: src/BufferParams.cpp:469
24581 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24582 "inserted into formulas"
24585 #: src/BufferParams.cpp:471
24587 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24591 #: src/BufferParams.cpp:473
24593 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24594 "inserted into formulas"
24597 #: src/BufferParams.cpp:475
24599 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24600 "inserted into formulas"
24603 #: src/BufferParams.cpp:477
24605 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24606 "subscript is inserted into formulas"
24609 #: src/BufferParams.cpp:479
24611 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24612 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24615 #: src/BufferParams.cpp:481
24617 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24618 "decoration 'utilde'"
24621 #: src/BufferParams.cpp:627
24624 "The selected document class\n"
24626 "requires external files that are not available.\n"
24627 "The document class can still be used, but the\n"
24628 "document cannot be compiled until the following\n"
24629 "prerequisites are installed:\n"
24631 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24632 "User's Guide for more information."
24635 #: src/BufferParams.cpp:636
24636 msgid "Document class not available"
24637 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24639 #: src/BufferParams.cpp:1808 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24640 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24642 msgid "Uncodable characters"
24643 msgstr "erikoismerkki"
24645 #: src/BufferParams.cpp:1809
24648 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24649 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24653 #: src/BufferParams.cpp:2078
24656 "The layout file:\n"
24658 "could not be found. A default textclass with default\n"
24659 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24663 #: src/BufferParams.cpp:2084
24665 msgid "Document class not found"
24666 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24668 #: src/BufferParams.cpp:2091
24671 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24673 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24674 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24678 #: src/BufferParams.cpp:2097 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347
24680 msgid "Could not load class"
24681 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
24683 #: src/BufferParams.cpp:2147
24685 msgid "Error reading internal layout information"
24686 msgstr "Yleisiä tietoja"
24688 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/TextClass.cpp:1535
24691 msgstr "Etsintävirhe"
24693 #: src/BufferView.cpp:192
24694 msgid "No more insets"
24695 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
24697 #: src/BufferView.cpp:753
24698 msgid "Save bookmark"
24699 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
24701 #: src/BufferView.cpp:976
24702 msgid "Converting document to new document class..."
24703 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
24705 #: src/BufferView.cpp:1020
24706 msgid "Document is read-only"
24707 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24709 #: src/BufferView.cpp:1029
24711 msgid "This portion of the document is deleted."
24712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24714 #: src/BufferView.cpp:1072 src/BufferView.cpp:2057
24715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598
24717 msgid "Absolute filename expected."
24718 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24720 #: src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
24722 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24724 "Asiakirjan %1$s\n"
24725 "lukeminen epäonnistui"
24727 #: src/BufferView.cpp:1366
24728 msgid "No further undo information"
24729 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
24731 #: src/BufferView.cpp:1376
24732 msgid "No further redo information"
24733 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24735 #: src/BufferView.cpp:1626
24737 msgstr "Merkintä pois päältä"
24739 #: src/BufferView.cpp:1632
24741 msgstr "Merkintä päälle"
24743 #: src/BufferView.cpp:1639
24744 msgid "Mark removed"
24745 msgstr "Merkintä poistettu"
24747 #: src/BufferView.cpp:1642
24749 msgstr "Merkintä asetettu"
24751 #: src/BufferView.cpp:1698
24753 msgid "Statistics for the selection:"
24754 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24756 #: src/BufferView.cpp:1700
24758 msgid "Statistics for the document:"
24759 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24761 #: src/BufferView.cpp:1703
24764 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24766 #: src/BufferView.cpp:1705
24771 #: src/BufferView.cpp:1708
24773 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24776 #: src/BufferView.cpp:1711
24777 msgid "One character (including blanks)"
24780 #: src/BufferView.cpp:1714
24782 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24785 #: src/BufferView.cpp:1717
24786 msgid "One character (excluding blanks)"
24789 #: src/BufferView.cpp:1719
24794 #: src/BufferView.cpp:1912
24797 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24800 #: src/BufferView.cpp:1914
24802 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24805 #: src/BufferView.cpp:1922
24807 msgid "Branch name"
24810 #: src/BufferView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24811 msgid "Branch already exists"
24814 #: src/BufferView.cpp:2379
24815 msgid "Inverse Search Failed"
24818 #: src/BufferView.cpp:2380
24820 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24821 "You need to update the viewed document."
24824 #: src/BufferView.cpp:2760
24826 msgid "Inserting document %1$s..."
24827 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24829 #: src/BufferView.cpp:2771
24831 msgid "Document %1$s inserted."
24832 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24834 #: src/BufferView.cpp:2773
24836 msgid "Could not insert document %1$s"
24837 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24839 #: src/BufferView.cpp:3164
24842 "Could not read the specified document\n"
24844 "due to the error: %2$s"
24845 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24847 #: src/BufferView.cpp:3166
24848 msgid "Could not read file"
24849 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24851 #: src/BufferView.cpp:3173
24855 " is not readable."
24856 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24858 #: src/BufferView.cpp:3174 src/output.cpp:39
24859 msgid "Could not open file"
24860 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24862 #: src/BufferView.cpp:3181
24863 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24864 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24866 #: src/BufferView.cpp:3182
24868 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24869 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24870 "If this does not give the correct result\n"
24871 "then please change the encoding of the file\n"
24872 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24874 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24875 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24876 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24877 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24878 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24880 #: src/Changes.cpp:374
24882 msgid "Uncodable character in author name"
24883 msgstr "erikoismerkki"
24885 #: src/Changes.cpp:375
24888 "The author name '%1$s',\n"
24889 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24890 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24891 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24893 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24894 "or change the spelling of the author name."
24897 #: src/Chktex.cpp:62
24899 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24900 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24902 #: src/Chktex.cpp:64
24903 msgid "ChkTeX warning id # "
24904 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24906 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24911 #: src/Color.cpp:204
24915 #: src/Color.cpp:205
24919 #: src/Color.cpp:206
24923 #: src/Color.cpp:207
24927 #: src/Color.cpp:208
24931 #: src/Color.cpp:209
24935 #: src/Color.cpp:210
24939 #: src/Color.cpp:211
24943 #: src/Color.cpp:212
24947 #: src/Color.cpp:213
24951 #: src/Color.cpp:214
24955 #: src/Color.cpp:215
24959 #: src/Color.cpp:216
24961 msgid "selected text"
24962 msgstr "Poistettu teksti"
24964 #: src/Color.cpp:218
24966 msgstr "LaTeX-teksti"
24968 #: src/Color.cpp:219
24970 msgid "inline completion"
24971 msgstr "Tekstin &seassa"
24973 #: src/Color.cpp:221
24975 msgid "non-unique inline completion"
24976 msgstr "Tekstin &seassa"
24978 #: src/Color.cpp:223
24979 msgid "previewed snippet"
24980 msgstr "esikatselupalanen"
24982 #: src/Color.cpp:224
24987 #: src/Color.cpp:225
24988 msgid "note background"
24989 msgstr "muistiinpanon tausta"
24991 #: src/Color.cpp:226
24993 msgid "comment label"
24996 #: src/Color.cpp:227
24997 msgid "comment background"
24998 msgstr "komento-upotteen tausta"
25000 #: src/Color.cpp:228
25002 msgid "greyedout inset label"
25003 msgstr "harmaa-teksti upote"
25005 #: src/Color.cpp:229
25007 msgid "greyedout inset text"
25008 msgstr "harmaa-teksti upote"
25010 #: src/Color.cpp:230
25011 msgid "greyedout inset background"
25012 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25014 #: src/Color.cpp:231
25016 msgid "phantom inset text"
25017 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25019 #: src/Color.cpp:232
25021 msgstr "varjollinen laatikko"
25023 #: src/Color.cpp:233
25025 msgid "listings background"
25026 msgstr "upotteen tausta"
25028 #: src/Color.cpp:234
25030 msgid "branch label"
25033 #: src/Color.cpp:235
25035 msgid "footnote label"
25038 #: src/Color.cpp:236
25040 msgid "index label"
25041 msgstr "Lisää nimike"
25043 #: src/Color.cpp:237
25045 msgid "margin note label"
25046 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25048 #: src/Color.cpp:238
25053 #: src/Color.cpp:239
25058 #: src/Color.cpp:240
25060 msgstr "syvyyspalkki"
25062 #: src/Color.cpp:241
25063 msgid "scroll indicator"
25066 #: src/Color.cpp:242
25070 #: src/Color.cpp:243
25071 msgid "command inset"
25072 msgstr "komento-upote"
25074 #: src/Color.cpp:244
25075 msgid "command inset background"
25076 msgstr "komento-upotteen tausta"
25078 #: src/Color.cpp:245
25079 msgid "command inset frame"
25080 msgstr "komento-upotteen kehys"
25082 #: src/Color.cpp:246
25083 msgid "special character"
25084 msgstr "erikoismerkki"
25086 #: src/Color.cpp:247
25088 msgstr "matematiikka"
25090 #: src/Color.cpp:248
25091 msgid "math background"
25092 msgstr "matematiikan tausta"
25094 #: src/Color.cpp:249
25095 msgid "graphics background"
25096 msgstr "grafiikan tausta"
25098 #: src/Color.cpp:250 src/Color.cpp:254
25100 msgid "math macro background"
25101 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25103 #: src/Color.cpp:251
25105 msgstr "matematiikkakehys"
25107 #: src/Color.cpp:252
25108 msgid "math corners"
25109 msgstr "matematiikkanurkat"
25111 #: src/Color.cpp:253
25113 msgstr "matematiikkarivi"
25115 #: src/Color.cpp:255
25117 msgid "math macro hovered background"
25118 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25120 #: src/Color.cpp:256
25122 msgid "math macro label"
25123 msgstr "matematiikamakro"
25125 #: src/Color.cpp:257
25127 msgid "math macro frame"
25128 msgstr "matematiikkakehys"
25130 #: src/Color.cpp:258
25132 msgid "math macro blended out"
25133 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25135 #: src/Color.cpp:259
25137 msgid "math macro old parameter"
25138 msgstr "matematiikkakehys"
25140 #: src/Color.cpp:260
25142 msgid "math macro new parameter"
25143 msgstr "matematiikkakehys"
25145 #: src/Color.cpp:261
25146 msgid "collapsable inset text"
25147 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25149 #: src/Color.cpp:262
25150 msgid "collapsable inset frame"
25151 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25153 #: src/Color.cpp:263
25154 msgid "inset background"
25155 msgstr "upotteen tausta"
25157 #: src/Color.cpp:264
25158 msgid "inset frame"
25159 msgstr "upotteen kehys"
25161 #: src/Color.cpp:265
25162 msgid "LaTeX error"
25163 msgstr "LaTeX-virhe"
25165 #: src/Color.cpp:266
25166 msgid "end-of-line marker"
25167 msgstr "rivin lopun merkki"
25169 #: src/Color.cpp:267
25170 msgid "appendix marker"
25171 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25173 #: src/Color.cpp:268
25175 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25177 #: src/Color.cpp:269
25179 msgid "deleted text"
25180 msgstr "Poistettu teksti"
25182 #: src/Color.cpp:270
25185 msgstr "Lisätty teksti"
25187 #: src/Color.cpp:271
25188 msgid "changed text 1st author"
25191 #: src/Color.cpp:272
25192 msgid "changed text 2nd author"
25195 #: src/Color.cpp:273
25196 msgid "changed text 3rd author"
25199 #: src/Color.cpp:274
25200 msgid "changed text 4th author"
25203 #: src/Color.cpp:275
25204 msgid "changed text 5th author"
25207 #: src/Color.cpp:276
25209 msgid "deleted text modifier"
25210 msgstr "Poistettu teksti"
25212 #: src/Color.cpp:277
25213 msgid "added space markers"
25214 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25216 #: src/Color.cpp:278
25218 msgstr "taulukkoviiva"
25220 #: src/Color.cpp:279
25221 msgid "table on/off line"
25222 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25224 #: src/Color.cpp:281
25225 msgid "bottom area"
25228 #: src/Color.cpp:282
25231 msgstr "sivulla <sivu>"
25233 #: src/Color.cpp:283
25235 msgid "page break / line break"
25236 msgstr "sivunvaihto"
25238 #: src/Color.cpp:284
25239 msgid "frame of button"
25240 msgstr "painikkeen kehys"
25242 #: src/Color.cpp:285
25243 msgid "button background"
25244 msgstr "painikkeen tausta"
25246 #: src/Color.cpp:286
25247 msgid "button background under focus"
25248 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25250 #: src/Color.cpp:287
25252 msgid "paragraph marker"
25253 msgstr "Aliosakappale"
25255 #: src/Color.cpp:288
25257 msgid "preview frame"
25258 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25260 #: src/Color.cpp:289
25264 #: src/Color.cpp:290
25266 msgid "regexp frame"
25267 msgstr "upotteen kehys"
25269 #: src/Color.cpp:291
25273 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
25274 #: src/Converter.cpp:583
25275 msgid "Cannot convert file"
25276 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25278 #: src/Converter.cpp:327
25281 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25282 "Define a converter in the preferences."
25284 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25285 "Määritä muunnin asetuksissa."
25287 #: src/Converter.cpp:469 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:785
25288 msgid "Executing command: "
25289 msgstr "Komento on käynnissä:"
25291 #: src/Converter.cpp:512
25292 msgid "Build errors"
25293 msgstr "Käännösvirheet"
25295 #: src/Converter.cpp:513
25296 msgid "There were errors during the build process."
25297 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25299 #: src/Converter.cpp:518
25302 "An error occurred while running:\n"
25304 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25306 #: src/Converter.cpp:541
25308 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25309 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25311 #: src/Converter.cpp:585
25313 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25314 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25316 #: src/Converter.cpp:586
25318 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25320 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25322 #: src/Converter.cpp:642
25323 msgid "Running LaTeX..."
25324 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25326 #: src/Converter.cpp:663
25329 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25332 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25335 #: src/Converter.cpp:666 src/Converter.cpp:673
25336 msgid "LaTeX failed"
25337 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25339 #: src/Converter.cpp:669
25342 "The external program\n"
25344 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25345 "program's error (check the logs). "
25348 #: src/Converter.cpp:675
25349 msgid "Output is empty"
25350 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25352 #: src/Converter.cpp:676
25354 msgid "No output file was generated."
25355 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25357 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25360 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25361 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25363 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25365 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25367 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25369 msgid "Unknown branch"
25370 msgstr "Tuntematon toiminto"
25372 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25376 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:403
25378 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25379 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25381 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:405
25383 msgid "Layout Not Found"
25386 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25388 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25390 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25391 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25393 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25396 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25399 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25400 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25402 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25404 msgid "Undefined flex inset"
25405 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25407 #: src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2506
25408 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:181
25409 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:212
25410 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
25412 msgid "LyX Warning: "
25413 msgstr "LyX-versio "
25415 #: src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2507
25416 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
25417 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
25419 msgid "uncodable character"
25420 msgstr "erikoismerkki"
25422 #: src/Exporter.cpp:50
25425 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25427 #: src/Exporter.cpp:51
25429 msgid "Overwrite &all"
25430 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25432 #: src/Exporter.cpp:51
25433 msgid "&Cancel export"
25434 msgstr "Peru vienti"
25436 #: src/Exporter.cpp:97
25437 msgid "Couldn't copy file"
25438 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25440 #: src/Exporter.cpp:98
25442 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25443 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25445 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
25446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25447 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25451 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
25452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25453 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25455 msgstr "Sans serif"
25457 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
25458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25459 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25461 msgstr "Kirjoituskone"
25467 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25472 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
25474 msgstr "Keskivahva"
25476 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
25480 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
25484 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
25492 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
25496 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
25502 msgstr "Pois/päälle"
25504 #: src/Font.cpp:162
25506 msgid "Emphasis %1$s, "
25507 msgstr "Korostus %1$s, "
25509 #: src/Font.cpp:165
25511 msgid "Underline %1$s, "
25512 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25514 #: src/Font.cpp:168
25516 msgid "Strikeout %1$s, "
25517 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25519 #: src/Font.cpp:171
25521 msgid "Double underline %1$s, "
25522 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25524 #: src/Font.cpp:174
25526 msgid "Wavy underline %1$s, "
25527 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25529 #: src/Font.cpp:177
25531 msgid "Noun %1$s, "
25532 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25534 #: src/Font.cpp:191
25536 msgid "Language: %1$s, "
25537 msgstr "Kieli: %1$s, "
25539 #: src/Font.cpp:194
25541 msgid "Number %1$s"
25544 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25545 msgid "Cannot view file"
25546 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25548 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
25550 msgid "File does not exist: %1$s"
25551 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25553 #: src/Format.cpp:675
25555 msgid "No information for viewing %1$s"
25556 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25558 #: src/Format.cpp:685
25560 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25561 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25563 #: src/Format.cpp:730 src/Format.cpp:742 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:766
25564 msgid "Cannot edit file"
25565 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25567 #: src/Format.cpp:743
25568 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25571 #: src/Format.cpp:756
25573 msgid "No information for editing %1$s"
25574 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25576 #: src/Format.cpp:767
25578 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25579 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25581 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25583 msgid "Could not find bind file"
25584 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25586 #: src/KeyMap.cpp:228
25589 "Unable to find the bind file\n"
25591 "Please check your installation."
25593 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25594 "Tarkista installaatiosi."
25596 #: src/KeyMap.cpp:235
25598 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25599 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25601 #: src/KeyMap.cpp:236
25604 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25605 "Please check your installation."
25607 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25608 "Tarkista installaatiosi."
25610 #: src/KeyMap.cpp:243
25613 "Unable to find the bind file\n"
25615 "Falling back to default."
25618 #: src/KeySequence.cpp:181
25620 msgstr " valinnat: "
25622 #: src/LaTeX.cpp:57
25624 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25625 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25627 #: src/LaTeX.cpp:267 src/LaTeX.cpp:369
25629 msgid "Running Index Processor."
25630 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
25632 #: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:349
25633 msgid "Running BibTeX."
25634 msgstr "BibTeX on käynnissä."
25636 #: src/LaTeX.cpp:474
25637 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25638 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
25640 #: src/LaTeX.cpp:1291 src/LaTeX.cpp:1297 src/LaTeX.cpp:1306
25642 msgid "BibTeX error: "
25643 msgstr "LaTeX-virhe"
25645 #: src/LaTeX.cpp:1313
25647 msgid "Biber error: "
25648 msgstr "Käännösvirheet"
25650 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25651 msgid "Font not available"
25652 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
25654 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25657 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25658 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25662 msgid "Could not read configuration file"
25663 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25668 "Error while reading the configuration file\n"
25670 "Please check your installation."
25672 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25673 "Tarkista installaatiosi."
25677 msgid "The following files could not be loaded:"
25679 "Asiakirjan %1$s\n"
25680 "lukeminen epäonnistui"
25684 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
25685 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25689 msgid "Cannot remove temporary directory"
25690 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
25694 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
25695 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
25698 msgid "Unable to remove temporary directory"
25699 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
25703 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
25704 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
25708 msgid "Missing filename for this operation."
25709 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25713 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25718 msgid "No textclass is found"
25719 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25723 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25724 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25725 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25730 msgid "&Reconfigure"
25731 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
25735 msgid "&Without LaTeX"
25738 #: src/LyX.cpp:565 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25745 "SIGHUP signal caught!\n"
25751 "SIGFPE signal caught!\n"
25757 "SIGSEGV signal caught!\n"
25758 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25759 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25760 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25765 msgid "LyX crashed!"
25768 #: src/LyX.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1099
25773 msgid "Could not create temporary directory"
25774 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25779 "Could not create a temporary directory in\n"
25781 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25783 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25784 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25785 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25788 msgid "Missing user LyX directory"
25789 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25794 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25795 "It is needed to keep your own configuration."
25797 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25800 #: src/LyX.cpp:1003
25801 msgid "&Create directory"
25802 msgstr "Luo hakemiston"
25804 #: src/LyX.cpp:1004
25806 msgstr "Lopeta LyX"
25808 #: src/LyX.cpp:1005
25809 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25810 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25812 #: src/LyX.cpp:1009
25814 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25815 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25817 #: src/LyX.cpp:1014
25818 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25819 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25821 #: src/LyX.cpp:1087
25822 msgid "List of supported debug flags:"
25823 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25825 #: src/LyX.cpp:1091
25827 msgid "Setting debug level to %1$s"
25828 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25830 #: src/LyX.cpp:1102
25833 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25834 "Command line switches (case sensitive):\n"
25835 "\t-help summarize LyX usage\n"
25836 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25837 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25838 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25839 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25840 " select the features to debug.\n"
25841 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25842 "\t-x [--execute] command\n"
25843 " where command is a lyx command.\n"
25844 "\t-e [--export] fmt\n"
25845 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25846 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25848 " to see which parameter (which differs from the format "
25850 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25851 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25852 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25853 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25854 " and filename is the destination filename.\n"
25855 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25856 " where fmt is the import format of choice\n"
25857 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25858 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25859 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25860 " specifying whether all files, main file only, or no "
25862 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25864 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25866 "\t-n [--no-remote]\n"
25867 " open documents in a new instance\n"
25868 "\t-r [--remote]\n"
25869 " open documents in an already running instance\n"
25870 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25871 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25872 "\t-version summarize version and build info\n"
25873 "Check the LyX man page for more details."
25875 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25876 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25877 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25878 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25879 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25880 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25881 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25882 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25884 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25886 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25887 "\t-x [--execute] komento\n"
25888 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25889 "\t-e [--export] muoto\n"
25890 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25891 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25892 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25893 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25894 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25896 #: src/LyX.cpp:1148 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25897 msgid " Git commit hash "
25900 #: src/LyX.cpp:1159 src/support/Package.cpp:644
25901 msgid "No system directory"
25902 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25904 #: src/LyX.cpp:1160
25905 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25906 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25908 #: src/LyX.cpp:1171
25909 msgid "No user directory"
25910 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25912 #: src/LyX.cpp:1172
25913 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25914 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25916 #: src/LyX.cpp:1183
25917 msgid "Incomplete command"
25918 msgstr "Epätäydellinen komento"
25920 #: src/LyX.cpp:1184
25921 msgid "Missing command string after --execute switch"
25922 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25924 #: src/LyX.cpp:1195
25926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25928 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25930 #: src/LyX.cpp:1200
25932 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25934 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25936 #: src/LyX.cpp:1213
25937 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25939 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25941 #: src/LyX.cpp:1226
25942 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25944 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25946 #: src/LyX.cpp:1231
25947 msgid "Missing filename for --import"
25948 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25950 #: src/LyXRC.cpp:3098
25952 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25955 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25958 #: src/LyXRC.cpp:3102
25960 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25962 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25964 #: src/LyXRC.cpp:3110
25966 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25967 "automatically by what you type."
25969 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25972 #: src/LyXRC.cpp:3114
25974 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25977 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25978 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25980 #: src/LyXRC.cpp:3118
25982 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25984 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25985 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25987 #: src/LyXRC.cpp:3125
25989 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25990 "the backup file in the same directory as the original file."
25992 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25993 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25995 #: src/LyXRC.cpp:3129
25997 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25998 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26001 #: src/LyXRC.cpp:3133
26002 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26005 #: src/LyXRC.cpp:3137
26007 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26008 "its global and local bind/ directories."
26010 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26011 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26013 #: src/LyXRC.cpp:3141
26014 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26015 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26017 #: src/LyXRC.cpp:3145
26019 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26020 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26022 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26023 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26025 #: src/LyXRC.cpp:3155
26027 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26028 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26030 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26031 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26033 #: src/LyXRC.cpp:3163
26036 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26037 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26038 "the top of the screen"
26040 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26041 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26043 #: src/LyXRC.cpp:3167
26044 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26047 #: src/LyXRC.cpp:3171
26048 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26051 #: src/LyXRC.cpp:3175
26053 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26057 #: src/LyXRC.cpp:3180
26060 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26061 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26063 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26064 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26066 #: src/LyXRC.cpp:3184
26069 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26070 "look in its global and local commands/ directories."
26072 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26073 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26075 #: src/LyXRC.cpp:3188
26077 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26080 #: src/LyXRC.cpp:3192
26081 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26084 #: src/LyXRC.cpp:3196
26086 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26087 "shown after the change has been made.)"
26089 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26090 "uusiin valintaikkunoihin."
26092 #: src/LyXRC.cpp:3200
26093 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26094 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26096 #: src/LyXRC.cpp:3204
26098 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26099 "LyX was started from."
26101 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26104 #: src/LyXRC.cpp:3208
26105 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26107 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26108 "merkkien lisäksi."
26110 #: src/LyXRC.cpp:3212
26113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26114 "value selects the directory LyX was started from."
26116 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26117 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26119 #: src/LyXRC.cpp:3216
26121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26122 "recommended for non-English languages."
26124 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26125 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26127 #: src/LyXRC.cpp:3223
26129 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26130 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26131 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26134 #: src/LyXRC.cpp:3227
26135 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26138 #: src/LyXRC.cpp:3231
26140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26141 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26144 #: src/LyXRC.cpp:3240
26146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26149 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26150 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26152 #: src/LyXRC.cpp:3244
26154 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26156 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26158 #: src/LyXRC.cpp:3248
26160 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26161 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26163 #: src/LyXRC.cpp:3252
26165 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26166 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26167 "name of the second language."
26169 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26170 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26173 #: src/LyXRC.cpp:3256
26174 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26175 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26177 #: src/LyXRC.cpp:3260
26178 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26179 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26181 #: src/LyXRC.cpp:3264
26183 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26186 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26189 #: src/LyXRC.cpp:3268
26191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26192 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26194 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26195 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26197 #: src/LyXRC.cpp:3272
26199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26200 "document is the default language."
26202 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26205 #: src/LyXRC.cpp:3276
26206 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26208 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26210 #: src/LyXRC.cpp:3280
26211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26212 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26214 #: src/LyXRC.cpp:3284
26215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26216 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26218 #: src/LyXRC.cpp:3288
26220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26222 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26224 #: src/LyXRC.cpp:3292
26225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26228 #: src/LyXRC.cpp:3297
26230 msgid "The completion popup delay."
26231 msgstr "Tekstin &seassa"
26233 #: src/LyXRC.cpp:3301
26234 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26237 #: src/LyXRC.cpp:3305
26238 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26241 #: src/LyXRC.cpp:3309
26243 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26246 #: src/LyXRC.cpp:3313
26248 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26252 #: src/LyXRC.cpp:3317
26254 msgid "The inline completion delay."
26255 msgstr "Tekstin &seassa"
26257 #: src/LyXRC.cpp:3321
26258 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26261 #: src/LyXRC.cpp:3325
26262 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26265 #: src/LyXRC.cpp:3329
26266 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26269 #: src/LyXRC.cpp:3333
26270 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26273 #: src/LyXRC.cpp:3337
26275 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26277 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26280 #: src/LyXRC.cpp:3348
26281 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26282 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26284 #: src/LyXRC.cpp:3352
26285 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26286 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26288 #: src/LyXRC.cpp:3356
26289 msgid "Scale the preview size to suit."
26290 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26292 #: src/LyXRC.cpp:3360
26293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
26294 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
26296 #: src/LyXRC.cpp:3364
26297 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
26298 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
26300 #: src/LyXRC.cpp:3368
26302 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
26303 "environment variable PRINTER."
26305 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
26306 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
26308 #: src/LyXRC.cpp:3372
26309 msgid "The option to print only even pages."
26310 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
26312 #: src/LyXRC.cpp:3376
26314 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
26315 "the filename of the DVI file to be printed."
26317 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
26318 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
26320 #: src/LyXRC.cpp:3380
26321 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
26322 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
26324 #: src/LyXRC.cpp:3384
26325 msgid "The option to print out in landscape."
26326 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26328 #: src/LyXRC.cpp:3388
26329 msgid "The option to print only odd pages."
26330 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
26332 #: src/LyXRC.cpp:3392
26333 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
26335 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
26338 #: src/LyXRC.cpp:3396
26339 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26340 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26342 #: src/LyXRC.cpp:3400
26343 msgid "The option to specify paper type."
26344 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26346 #: src/LyXRC.cpp:3404
26347 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
26348 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
26350 #: src/LyXRC.cpp:3408
26352 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
26353 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
26356 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
26357 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
26358 "annettujen valitsimien kanssa."
26360 #: src/LyXRC.cpp:3412
26362 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
26363 "prepended along with the printer name after the spool command."
26365 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
26366 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
26368 #: src/LyXRC.cpp:3416
26369 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
26370 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
26372 #: src/LyXRC.cpp:3420
26373 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
26375 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
26377 #: src/LyXRC.cpp:3424
26379 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
26381 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
26383 #: src/LyXRC.cpp:3428
26384 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
26386 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
26388 #: src/LyXRC.cpp:3432
26390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26393 #: src/LyXRC.cpp:3436
26395 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26396 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26399 #: src/LyXRC.cpp:3440
26401 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26402 "wrong, override the setting here."
26404 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26405 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26407 #: src/LyXRC.cpp:3446
26408 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26409 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26411 #: src/LyXRC.cpp:3455
26413 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26414 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26415 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26417 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26418 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26419 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26420 "skaalauksen sijasta."
26422 #: src/LyXRC.cpp:3459
26423 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26425 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26427 #: src/LyXRC.cpp:3464
26430 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26431 "roughly the same size as on paper."
26433 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26434 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26436 #: src/LyXRC.cpp:3468
26437 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26440 #: src/LyXRC.cpp:3472
26442 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26443 "\".out\". Only for advanced users."
26445 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26446 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26448 #: src/LyXRC.cpp:3479
26449 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26450 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26452 #: src/LyXRC.cpp:3483
26454 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26455 "when you quit LyX."
26457 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26458 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26460 #: src/LyXRC.cpp:3487
26461 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26464 #: src/LyXRC.cpp:3491
26466 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26467 "value selects the directory LyX was started from."
26469 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26470 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26472 #: src/LyXRC.cpp:3508
26474 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26475 "will look in its global and local ui/ directories."
26477 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26478 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26480 #: src/LyXRC.cpp:3518
26482 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26486 #: src/LyXRC.cpp:3522
26487 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26490 #: src/LyXRC.cpp:3526
26492 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26495 #: src/LyXRC.cpp:3530
26496 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26498 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26499 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26501 #: src/LyXVC.cpp:105
26503 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26504 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26506 #: src/LyXVC.cpp:107
26507 msgid "Retrieve from version control?"
26508 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26510 #: src/LyXVC.cpp:108
26514 #: src/LyXVC.cpp:142
26515 msgid "Document not saved"
26516 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26518 #: src/LyXVC.cpp:143
26519 msgid "You must save the document before it can be registered."
26520 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26522 #: src/LyXVC.cpp:179
26523 msgid "LyX VC: Initial description"
26524 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26526 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26527 msgid "(no initial description)"
26528 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26530 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26532 msgid "LyX VC: Log message"
26533 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26535 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26536 #: src/LyXVC.cpp:236
26537 msgid "(no log message)"
26538 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26540 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
26541 msgid "LyX VC: Log Message"
26542 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26544 #: src/LyXVC.cpp:292
26547 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26550 "Do you want to revert to the older version?"
26553 #: src/LyXVC.cpp:297
26554 msgid "Revert to stored version of document?"
26555 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26557 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635
26559 msgstr "Hylkää muutokset"
26561 #: src/Paragraph.cpp:1950
26562 msgid "Senseless with this layout!"
26563 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26565 #: src/Paragraph.cpp:2011
26566 msgid "Alignment not permitted"
26569 #: src/Paragraph.cpp:2012
26571 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26572 "Setting to default."
26575 #: src/Text.cpp:430
26576 msgid "Unknown Inset"
26577 msgstr "Tuntematon upote"
26579 #: src/Text.cpp:541
26580 msgid "Change tracking error"
26581 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26583 #: src/Text.cpp:542
26585 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
26586 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
26588 #: src/Text.cpp:553
26589 msgid "Unknown token"
26590 msgstr "Tuntematon merkintä"
26592 #: src/Text.cpp:1018
26594 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26596 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26598 #: src/Text.cpp:1027
26599 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26600 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26602 #: src/Text.cpp:1041
26603 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26606 #: src/Text.cpp:1886
26607 msgid "[Change Tracking] "
26608 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26610 #: src/Text.cpp:1892
26614 #: src/Text.cpp:1896
26616 msgstr " hetkellä "
26618 #: src/Text.cpp:1906 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26619 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26622 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26624 #: src/Text.cpp:1911
26626 msgid ", Depth: %1$d"
26627 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26629 #: src/Text.cpp:1917
26630 msgid ", Spacing: "
26633 #: src/Text.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
26637 #: src/Text.cpp:1929
26641 #: src/Text.cpp:1938
26645 #: src/Text.cpp:1939
26646 msgid ", Paragraph: "
26647 msgstr ", Kappale: "
26649 #: src/Text.cpp:1940
26653 #: src/Text.cpp:1941
26654 msgid ", Position: "
26655 msgstr ", Paikka: "
26657 #: src/Text.cpp:1947
26659 msgstr ", Merkki: 0x"
26661 #: src/Text.cpp:1949
26662 msgid ", Boundary: "
26665 #: src/Text2.cpp:404
26666 msgid "No font change defined."
26667 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26669 #: src/Text2.cpp:444
26670 msgid "Nothing to index!"
26671 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26673 #: src/Text2.cpp:446
26674 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26675 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26677 #: src/Text3.cpp:198
26678 msgid "Math editor mode"
26679 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26681 #: src/Text3.cpp:200
26682 msgid "No valid math formula"
26685 #: src/Text3.cpp:208 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
26687 msgid "Already in regular expression mode"
26688 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26690 #: src/Text3.cpp:221
26692 msgid "Regexp editor mode"
26693 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26695 #: src/Text3.cpp:1386
26699 #: src/Text3.cpp:1387
26701 msgstr " tuntematon"
26703 #: src/Text3.cpp:1984 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1657
26704 msgid "Missing argument"
26705 msgstr "Argumentti puuttuu"
26707 #: src/Text3.cpp:2140 src/Text3.cpp:2152
26708 msgid "Character set"
26711 #: src/Text3.cpp:2292
26712 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26715 #: src/Text3.cpp:2293
26717 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26718 "The thesaurus is not functional.\n"
26719 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26723 #: src/Text3.cpp:2377 src/Text3.cpp:2388
26724 msgid "Paragraph layout set"
26725 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
26727 #: src/TextClass.cpp:129
26729 msgid "Plain Layout"
26730 msgstr "Sivun asettelu"
26732 #: src/TextClass.cpp:828
26734 msgid "Missing File"
26735 msgstr "Argumentti puuttuu"
26737 #: src/TextClass.cpp:829
26738 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26741 #: src/TextClass.cpp:832
26743 msgid "Corrupt File"
26744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26746 #: src/TextClass.cpp:833
26747 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26750 #: src/TextClass.cpp:1511
26753 "The module %1$s has been requested by\n"
26754 "this document but has not been found in the list of\n"
26755 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26756 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26759 #: src/TextClass.cpp:1516
26761 msgid "Module not available"
26762 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26764 #: src/TextClass.cpp:1522
26767 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26768 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26769 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26770 "Missing prerequisites:\n"
26772 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26775 #: src/TextClass.cpp:1529
26777 msgid "Package not available"
26778 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26780 #: src/TextClass.cpp:1534
26782 msgid "Error reading module %1$s\n"
26785 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
26786 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
26787 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
26788 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
26789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
26791 msgid "Revision control error."
26792 msgstr "Versiohallinta"
26794 #: src/VCBackend.cpp:61
26797 "Some problem occurred while running the command:\n"
26799 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26801 #: src/VCBackend.cpp:627
26806 #: src/VCBackend.cpp:629
26808 msgid "Locally Modified"
26809 msgstr "Tekstin asettelu"
26811 #: src/VCBackend.cpp:631
26813 msgid "Locally Added"
26814 msgstr "Tekstin asettelu"
26816 #: src/VCBackend.cpp:633
26817 msgid "Needs Merge"
26820 #: src/VCBackend.cpp:635
26821 msgid "Needs Checkout"
26824 #: src/VCBackend.cpp:637
26826 msgid "No CVS file"
26827 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26829 #: src/VCBackend.cpp:639
26830 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26833 #: src/VCBackend.cpp:865
26835 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26836 "You have to update from repository first or revert your changes."
26839 #: src/VCBackend.cpp:870
26842 "Bad status when checking in changes.\n"
26848 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26851 "Error when updating from repository.\n"
26852 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26855 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26858 #: src/VCBackend.cpp:953
26861 "There were detected changes in the working directory:\n"
26864 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26865 "revert back to the repository version."
26868 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26869 #: src/VCBackend.cpp:1520
26870 msgid "Changes detected"
26873 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26878 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26879 msgid "View &Log ..."
26882 #: src/VCBackend.cpp:978
26885 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26886 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26889 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26892 #: src/VCBackend.cpp:1037
26895 "The document %1$s is not in repository.\n"
26896 "You have to check in the first revision before you can revert."
26899 #: src/VCBackend.cpp:1045
26902 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26903 "The status '%2$s' is unexpected."
26906 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26907 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26909 msgid "Error: Could not generate logfile."
26910 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26912 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26914 "Error when committing to repository.\n"
26915 "You have to manually resolve the problem.\n"
26916 "LyX will reopen the document after you press OK."
26919 #: src/VCBackend.cpp:1446
26921 "Error while acquiring write lock.\n"
26922 "Another user is most probably editing\n"
26923 "the current document now!\n"
26924 "Also check the access to the repository."
26927 #: src/VCBackend.cpp:1452
26929 "Error while releasing write lock.\n"
26930 "Check the access to the repository."
26933 #: src/VCBackend.cpp:1511
26936 "There were detected changes in the working directory:\n"
26939 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26945 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26952 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26954 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26959 #: src/VCBackend.cpp:1580
26960 msgid "SVN File Locking"
26963 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26964 msgid "Locking property unset."
26967 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26968 msgid "Locking property set."
26971 #: src/VCBackend.cpp:1582
26972 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26975 #: src/VSpace.cpp:162
26976 msgid "Default skip"
26977 msgstr "Oletuskappaleväli"
26979 #: src/VSpace.cpp:165
26981 msgstr "Pieni väli"
26983 #: src/VSpace.cpp:168
26984 msgid "Medium skip"
26987 #: src/VSpace.cpp:171
26989 msgstr "Suuri väli"
26991 #: src/VSpace.cpp:174
26992 msgid "Vertical fill"
26993 msgstr "Pystytäyttö"
26995 #: src/VSpace.cpp:181
26998 msgstr "Kova välilyönti|K"
27000 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27003 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27004 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27006 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27008 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27010 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27012 msgid "Reload saved document?"
27013 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27015 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27017 msgid "Yes, &Reload"
27020 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27022 msgid "No, &Keep Changes"
27023 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27025 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27027 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27030 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27032 msgid "File not readable!"
27033 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27035 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27038 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27040 "Do you want to create a new document?"
27042 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27044 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27046 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27047 msgid "Create new document?"
27048 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27050 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27054 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27057 "The specified document template\n"
27059 "could not be read."
27061 "Asiakirjan %1$s\n"
27062 "lukeminen epäonnistui"
27064 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27065 msgid "Could not read template"
27066 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27069 msgid "Standard[[Bullets]]"
27072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27074 msgstr "Matematiikka"
27076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27092 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27094 msgid "Unavailable:"
27095 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27097 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27099 msgid "Unavailable: %1$s"
27100 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27102 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27103 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27104 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27106 msgid "Uncategorized"
27107 msgstr "&Kuvateksti:"
27109 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27110 msgid "Directories"
27111 msgstr "Hakemistot"
27113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27117 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27119 msgid "Master document"
27120 msgstr "Pääasiakirja"
27122 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27125 msgstr "Esimerkki #:"
27127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27130 msgstr "reunahuomautus"
27132 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27135 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27136 "Continue searching from the beginning?"
27139 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27142 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27143 "Continue searching from the end?"
27146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27147 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27150 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
27151 msgid "Advanced search cancelled by user"
27154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
27155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27156 msgid "Wrap search?"
27159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
27161 msgid "Nothing to search"
27162 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27164 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
27166 msgid "No open document(s) in which to search"
27167 msgstr "Asiakirja avautuu"
27169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
27171 msgid "Advanced Find and Replace"
27172 msgstr "Etsi ja korvaa"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27175 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
27176 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
27179 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27180 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
27183 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27184 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
27189 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27190 "1995--%1$s LyX Team"
27192 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27193 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
27197 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27198 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27199 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27200 "any later version."
27203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
27206 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27207 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27208 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27209 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27210 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27211 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27212 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27214 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27215 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27216 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27217 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27218 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27219 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
27223 msgid "not released yet"
27224 msgstr "Lisää syvyyttä"
27226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
27229 "LyX Version %1$s\n"
27231 msgstr "LyX-versio "
27233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
27234 msgid "Built from git commit hash "
27237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
27238 msgid "Library directory: "
27239 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
27242 msgid "User directory: "
27243 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
27247 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
27252 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27255 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:162
27259 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27260 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27261 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
27268 msgstr "LyXistä %1"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
27271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
27272 msgid "Preferences"
27275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27276 msgid "Reconfigure"
27277 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1112
27284 msgid "Nothing to do"
27285 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1118
27288 msgid "Unknown action"
27289 msgstr "Tuntematon toiminto"
27291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
27293 msgid "Command not handled"
27294 msgstr "Komento ei käytössä"
27296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
27297 msgid "Command disabled"
27298 msgstr "Komento ei käytössä"
27300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1282
27302 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27303 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
27306 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1481
27310 msgid "Running configure..."
27311 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489
27314 msgid "Reloading configuration..."
27315 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1496
27319 msgid "System reconfiguration failed"
27320 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
27324 "The system reconfiguration has failed.\n"
27325 "Default textclass is used but LyX may\n"
27326 "not be able to work properly.\n"
27327 "Please reconfigure again if needed."
27330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
27331 msgid "System reconfigured"
27332 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
27336 "The system has been reconfigured.\n"
27337 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27338 "updated document class specifications."
27341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
27345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
27347 msgid "Opening help file %1$s..."
27348 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1688
27351 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27352 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1704
27356 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27358 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27359 "määritellä uudelleen."
27361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1899
27363 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974
27368 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27369 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1978
27372 msgid "Unable to save document defaults"
27373 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2136
27376 msgid "Unknown function."
27377 msgstr "Tuntematon funktio."
27379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2570
27380 msgid "The current document was closed."
27381 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2580
27385 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27386 "documents and exit.\n"
27391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2584
27392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2590
27393 msgid "Software exception Detected"
27396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2588
27398 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27399 "unsaved documents and exit."
27402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2879
27403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2891
27405 msgid "Could not find UI definition file"
27406 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2880
27411 "Error while reading the included file\n"
27413 "Please check your installation."
27415 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27416 "Tarkista installaatiosi."
27418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2886
27420 msgid "Could not find default UI file"
27421 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2887
27426 "LyX could not find the default UI file!\n"
27427 "Please check your installation."
27429 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27430 "Tarkista installaatiosi."
27432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2892
27435 "Error while reading the configuration file\n"
27437 "Falling back to default.\n"
27438 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27439 "check which User Interface file you are using."
27442 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27443 msgid "BibTeX Bibliography"
27444 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27446 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
27449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826
27450 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
27452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
27454 msgid "Documents|#o#O"
27455 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27458 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27459 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27462 msgid "Select a BibTeX database to add"
27463 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27466 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27467 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27469 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27470 msgid "Select a BibTeX style"
27471 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27480 msgid "Simple rectangular frame"
27481 msgstr "upotteen kehys"
27483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27485 msgid "Oval frame, thin"
27486 msgstr "Ovaalilaatikko"
27488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27490 msgid "Oval frame, thick"
27491 msgstr "Ovaalilaatikko"
27493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27494 msgid "Drop shadow"
27497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27499 msgid "Shaded background"
27500 msgstr "muistiinpanon tausta"
27502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
27504 msgid "Double rectangular frame"
27505 msgstr "kaksinkertainen"
27507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
27510 msgstr ", Syvyys: "
27512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
27514 msgid "Total Height"
27515 msgstr "Yläoikealla"
27517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:468
27518 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
27521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
27535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27536 msgid "Filename Suffix"
27537 msgstr "Tiedostopääte"
27539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
27542 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
27543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
27544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459
27550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
27551 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
27552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
27559 msgid "Enter new branch name"
27560 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27565 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27566 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27568 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27569 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27576 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
27578 msgid "Renaming failed"
27579 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27583 msgid "The branch could not be renamed."
27584 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27586 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27588 msgid "Merge Changes"
27589 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27598 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27600 msgid "Change made at %1$s\n"
27603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
27605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
27606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
27607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
27609 msgstr "Ei muutosta"
27611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
27615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
27616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
27618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
27619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
27624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
27626 msgstr "Alleviivaus"
27628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
27630 msgid "Double underbar"
27633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
27635 msgid "Wavy underbar"
27636 msgstr "Alleviivaus"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
27643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
27647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
27651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
27655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
27659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
27663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
27667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
27671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
27675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
27679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
27682 msgstr "Asiakirjan tyyli"
27684 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
27689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27690 msgid "LinkBack PDF"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27705 msgstr "%1$s ja %2$s"
27707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27709 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27710 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
27714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
27719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27721 msgid "Overwrite external file?"
27722 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27726 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27728 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27729 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27733 msgid "List of previous commands"
27734 msgstr "Edellinen komento"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27737 msgid "Next command"
27738 msgstr "Seuraava komento"
27740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27741 msgid "Compare LyX files"
27744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27746 msgid "Select document"
27747 msgstr "Pääasiakirja"
27749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
27751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
27752 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27753 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27757 msgid "Error while comparing documents."
27758 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27765 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27770 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27772 msgid "Aborting process..."
27773 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27775 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27776 msgid "differences"
27777 msgstr "eroavaisuudet"
27779 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27780 msgid "Compare different revisions"
27783 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27784 msgid "big[[delimiter size]]"
27785 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27788 msgid "Big[[delimiter size]]"
27789 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27792 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27793 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27796 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27797 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27800 msgid "Math Delimiter"
27801 msgstr "Matematiikkaerotin"
27803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27806 msgstr "(Ei mikään)"
27808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27813 msgid "Module not found!"
27814 msgstr "Moduulia ei löydy!"
27816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27817 msgid "Press button to check validity..."
27820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27822 msgid "Conversion Failed!"
27823 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27826 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27831 msgid "Layout is valid!"
27834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27835 msgid "Layout is invalid!"
27838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27840 msgid "Convert to current format"
27841 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27844 msgid "Document Settings"
27845 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443
27849 msgid "Child Document"
27850 msgstr "Aliasiakirja"
27852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27853 msgid "Include to Output"
27854 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
27868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
27869 msgid "None (no fontenc)"
27872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
27874 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27875 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27884 msgstr "tavallinen"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27888 msgstr "yläotsikot"
27890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
27894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27903 msgid "US executive"
27904 msgstr "US executive"
27906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
28020 msgid "Language Default (no inputenc)"
28021 msgstr "Kieliyläotsikko"
28023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
28027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
28031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
28051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
28052 msgid "Appears in TOC"
28053 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
28056 msgid "Author-year"
28057 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
28061 msgstr "Numerotyyli"
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28068 msgid "Load automatically"
28069 msgstr "Lataa automaat."
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
28072 msgid "Load always"
28073 msgstr "Lataa aina"
28075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
28076 msgid "Do not load"
28079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
28080 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
28085 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
28089 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
28094 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
28100 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28101 msgstr "%1$s ja %2$s"
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
28106 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28107 "all required packages (%2$s) installed."
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
28113 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28114 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28117 msgid "Document Class"
28118 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28121 msgid "Child Documents"
28122 msgstr "Aliasiakirjat"
28124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
28128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28129 msgid "Local Layout"
28130 msgstr "Paikallinen asettelu"
28132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
28133 msgid "Text Layout"
28134 msgstr "Tekstin asettelu"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28137 msgid "Page Margins"
28138 msgstr "Sivureunat"
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
28144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28145 msgid "Numbering & TOC"
28146 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28150 msgstr "Hakemistot"
28152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
28153 msgid "PDF Properties"
28154 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28157 msgid "Math Options"
28158 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28161 msgid "Float Placement"
28162 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
28172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28173 msgid "LaTeX Preamble"
28174 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
28178 msgid "&Default..."
28181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
28182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
28184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
28186 msgid " (not installed)"
28187 msgstr "(ei installoitu)"
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
28190 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
28195 msgid " (not available)"
28196 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
28200 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28201 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
28206 msgid "Class Default"
28207 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
28211 msgid "Layouts|#o#O"
28212 msgstr "Muotoilu|u"
28214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
28216 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28217 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
28220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
28222 msgid "Local layout file"
28223 msgstr "Tekstin asettelu"
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
28227 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28228 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
28229 "document may not work with this layout if you do not\n"
28230 "keep the layout file in the document directory."
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
28235 msgid "&Set Layout"
28236 msgstr "Tekstin asettelu"
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
28240 msgid "Unable to read local layout file."
28241 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
28245 msgid "This is a local layout file."
28246 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
28250 msgid "Select master document"
28251 msgstr "Pääasiakirja"
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
28255 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28256 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
28262 msgid "Unapplied changes"
28263 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
28269 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28270 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
28282 msgid "Unable to set document class."
28283 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
28288 msgstr "%1$s, %2$s"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2304
28292 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28293 msgstr "%1$s ja %2$s"
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
28297 msgid "%1$s (unavailable)"
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
28302 msgid "Module provided by document class."
28303 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
28307 msgid "Category: %1$s."
28308 msgstr "&Kuvateksti:"
28310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
28312 msgid "Package(s) required: %1$s."
28315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
28322 msgid "Modules required: %1$s."
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
28327 msgid "Modules excluded: %1$s."
28330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
28331 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
28336 msgid "[No options predefined]"
28337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
28340 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28341 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
28344 msgid "&Use Hyperref Support"
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
28349 msgid "Can't set layout!"
28350 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
28354 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28355 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
28362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
28363 msgid "Assigned master does not include this file"
28366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
28369 "You must include this file in the document\n"
28370 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
28376 msgid "Could not load master"
28377 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
28382 "The master document '%1$s'\n"
28383 "could not be loaded."
28385 "Asiakirjan %1$s\n"
28386 "lukeminen epäonnistui"
28388 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
28391 msgstr "Sanatarkasti"
28393 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28398 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28401 msgstr "Ohjelmalistaus"
28403 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28405 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28406 msgstr "%1$s ja %2$s"
28408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28410 msgstr "Vasen yläkulma"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28413 msgid "Bottom left"
28414 msgstr "Oikea alakulma"
28416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28418 msgid "Baseline left"
28421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28423 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28426 msgid "Bottom center"
28427 msgstr "Alhaalla keskellä"
28429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28431 msgid "Baseline center"
28434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28436 msgstr "Yläoikealla"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28439 msgid "Bottom right"
28440 msgstr "Alaoikealla"
28442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28444 msgid "Baseline right"
28445 msgstr "Viiva oikealla|o"
28447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28448 msgid "External Material"
28449 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
28455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
28456 msgid "Select external file"
28457 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28461 msgid "automatically"
28462 msgstr "Automaattinen päivitys"
28464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283
28469 msgid "Dissolve previous group?"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268
28475 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28476 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28477 "because this graphic was its only member.\n"
28478 "How do you want to proceed?"
28481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290
28483 msgid "Stick with group '%1$s'"
28486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276
28488 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
28494 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28495 "the group will be dissolved,\n"
28496 "because this graphic was its only member.\n"
28497 "How do you want to proceed?"
28500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292
28502 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
28506 msgid "Enter unique group name:"
28509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337
28511 msgid "Group already defined!"
28512 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338
28516 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
28521 msgid "Set max. &width:"
28524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
28526 msgid "Set max. &height:"
28529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
28531 msgid "Maximal width of image in output"
28532 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
28536 msgid "Maximal height of image in output"
28537 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28552 msgid "in[[unit of measure]]"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813
28556 msgid "Select graphics file"
28557 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
28560 msgid "Clipart|#C#c"
28561 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28565 msgid "Interword Space"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28574 msgid "Medium Space"
28575 msgstr "Keskileveä väli"
28577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28578 msgid "Thick Space"
28579 msgstr "Paksu väli"
28581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28583 msgid "Negative Thin Space"
28584 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
28586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28588 msgid "Negative Medium Space"
28589 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
28591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28593 msgid "Negative Thick Space"
28594 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
28596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28597 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28601 msgid "Quad (1 em)"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28606 msgid "Double Quad (2 em)"
28607 msgstr "Kaksink. kohta:"
28609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28611 msgid "Horizontal Fill"
28614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28615 msgid "Visible Space"
28616 msgstr "Näkyvä väli"
28618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
28620 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28621 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28622 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28625 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28630 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28631 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
28634 msgid "Select document to include"
28635 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28637 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
28639 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28640 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28644 msgid "Index Entry Settings"
28645 msgstr "Hakemistoviite"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
28648 msgid "Label Color"
28649 msgstr "Otsakkeen väri"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
28653 msgid "Cannot remove standard index"
28654 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28656 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
28658 msgid "The default index cannot be removed."
28659 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
28661 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
28663 msgid "Enter new index name"
28664 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
28667 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28673 msgstr " tuntematon"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28678 msgstr "P&ikanäppäin:"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28683 msgstr "P&ikanäppäin:"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28694 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28697 msgstr "Aiheluokka"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28704 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28719 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
28723 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28728 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28733 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28739 msgid "No language"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28743 msgid "Program Listing Settings"
28744 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28748 msgstr "Ei murretta"
28750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
28752 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
28758 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
28760 msgid "Literate Programming Build Log"
28761 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
28765 msgid "lyx2lyx Error Log"
28766 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
28769 msgid "Version Control Log"
28770 msgstr "Versiohallintaloki"
28772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
28774 msgid "Log file not found."
28775 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
28779 msgid "No literate programming build log file found."
28780 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28782 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
28783 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28784 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
28787 msgid "No version control log file found."
28788 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28794 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28798 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28802 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28806 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28810 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28813 msgstr "Lisää matriisi"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28818 msgstr "Lisää matriisi"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28823 msgstr "Lisää matriisi"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28828 msgstr "Lisää matriisi"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28833 msgstr "Lisää matriisi"
28835 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28836 msgid "Math Matrix"
28837 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28840 msgid "Note Settings"
28841 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28844 msgid "Paragraph Settings"
28845 msgstr "Kappaleasetukset"
28847 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28849 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28850 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28852 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28853 "the items is used."
28856 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28858 msgid "Phantom Settings"
28859 msgstr "Pääasetukset"
28861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28863 msgid "System files|#S#s"
28864 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28868 msgid "User files|#U#u"
28869 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28872 msgid "Look & Feel"
28875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28877 msgid "Language Settings"
28878 msgstr "kieliasetukset"
28880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28881 msgid "File Handling"
28882 msgstr "Tiedoston käsittely"
28884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28886 msgid "Keyboard/Mouse"
28887 msgstr "Näppäimistö"
28889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:616
28891 msgid "Input Completion"
28892 msgstr "Kuvateksti"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
28895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:905
28900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
28901 msgid "Screen Fonts"
28902 msgstr "Näyttökirjasimet"
28904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1308
28908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
28910 msgid "Select directory for example files"
28911 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
28914 msgid "Select a document templates directory"
28915 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
28918 msgid "Select a temporary directory"
28919 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
28922 msgid "Select a backups directory"
28923 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
28926 msgid "Select a document directory"
28927 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
28930 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
28935 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28936 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
28939 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28940 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
28943 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28944 msgid "Spellchecker"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1477
28952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
28957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
28962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
28967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1562
28971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
28973 msgid "File Formats"
28974 msgstr "Tiedostomuodot"
28976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
28977 msgid "Format in use"
28978 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
28983 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28984 "converter. Please remove the converter first."
28986 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
28990 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28992 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
28996 msgid "LyX needs to be restarted!"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
29001 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
29009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
29010 msgid "User Interface"
29011 msgstr "Käyttöliittymä"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544
29018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
29022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
29024 msgid "Document Handling"
29025 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
29035 msgstr "P&ikanäppäin:"
29037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
29044 msgstr "P&ikanäppäin"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
29047 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
29052 msgid "Mathematical Symbols"
29053 msgstr "Foneettiset merkit"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
29057 msgid "Document and Window"
29058 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
29061 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
29066 msgid "System and Miscellaneous"
29067 msgstr "AMS-sekalaista"
29069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
29074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
29075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
29077 msgid "Failed to create shortcut"
29078 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
29082 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29083 msgstr "Tuntematon funktio."
29085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
29086 msgid "Invalid or empty key sequence"
29089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29092 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29093 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
29098 msgid "Redefine shortcut?"
29099 msgstr "P&ikanäppäin:"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
29104 msgstr "T&ulostin:"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
29108 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29109 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
29115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
29116 msgid "Choose bind file"
29117 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
29120 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29121 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
29124 msgid "Choose UI file"
29125 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
29129 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29130 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
29133 msgid "Choose keyboard map"
29134 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
29137 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29138 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
29141 msgid "Print Document"
29142 msgstr "Tulosta asiakirja"
29144 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
29145 msgid "Print to file"
29146 msgstr "Tulosta tiedostoon"
29148 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
29149 msgid "PostScript files (*.ps)"
29150 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29154 msgid "Longest label width"
29155 msgstr "&Pisin nimike"
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29159 msgid "Index Settings"
29160 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29162 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29164 msgid "<All indexes>"
29165 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29168 msgid "Progress/Debug Messages"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29172 msgid "Debug Level"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
29180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29181 msgid "Cross-reference"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29193 msgid "Jump to label"
29194 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29197 msgid "<No prefix>"
29200 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29201 msgid "Find and Replace"
29202 msgstr "Etsi ja korvaa"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29206 "End of file reached while searching forward.\n"
29207 "Continue searching from the beginning?"
29210 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29212 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29213 "Continue searching from the end?"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
29218 msgid "String not found."
29219 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29223 msgid "Export or Send Document"
29224 msgstr "OpenDocument"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29228 msgstr "Näytä tiedosto"
29230 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29232 msgid "Error -> Cannot load file!"
29233 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29236 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29241 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29246 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29247 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29251 msgid "Basic Latin"
29252 msgstr "BibTeX-tyylit"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29256 msgid "Latin-1 Supplement"
29257 msgstr "Yhteenveto"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29260 msgid "Latin Extended-A"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29264 msgid "Latin Extended-B"
29267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29269 msgid "IPA Extensions"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29273 msgid "Spacing Modifier Letters"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29277 msgid "Combining Diacritical Marks"
29280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29287 msgstr "arabia (Arabi)"
29289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29305 msgstr "Alimuunnelma"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29314 msgstr "kanadanenglanti"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29321 msgid "Hangul Jamo"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29326 msgid "Phonetic Extensions"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29330 msgid "Latin Extended Additional"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29334 msgid "Greek Extended"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29339 msgid "General Punctuation"
29340 msgstr "Yleisiä tietoja"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29344 msgid "Superscripts and Subscripts"
29345 msgstr "Yläindeksi|Y"
29347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29349 msgid "Currency Symbols"
29350 msgstr "Foneettiset merkit"
29352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29353 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29358 msgid "Letterlike Symbols"
29359 msgstr "Foneettiset merkit"
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29363 msgid "Number Forms"
29364 msgstr "Rivien määrä"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29368 msgid "Mathematical Operators"
29369 msgstr "Mathematica"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29373 msgid "Miscellaneous Technical"
29374 msgstr "Sekalaiset"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29378 msgid "Control Pictures"
29381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29382 msgid "Optical Character Recognition"
29385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29386 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29391 msgid "Box Drawing"
29392 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29396 msgid "Block Elements"
29399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29401 msgid "Geometric Shapes"
29402 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29406 msgid "Miscellaneous Symbols"
29407 msgstr "Sekalaiset"
29409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29415 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29416 msgstr "Sekalaiset"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29419 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29434 msgstr "Rivin alareuna"
29436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29437 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29443 msgstr "kanadanenglanti"
29445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29446 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29450 msgid "CJK Compatibility"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29454 msgid "CJK Unified Ideographs"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29458 msgid "Hangul Syllables"
29461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29462 msgid "High Surrogates"
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29466 msgid "Private Use High Surrogates"
29469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29470 msgid "Low Surrogates"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29474 msgid "Private Use Area"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29478 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29482 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29487 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29491 msgid "Combining Half Marks"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29495 msgid "CJK Compatibility Forms"
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29499 msgid "Small Form Variants"
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29504 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29508 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29513 msgid "Linear B Syllabary"
29514 msgstr "Seurauslause"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29517 msgid "Linear B Ideograms"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29522 msgid "Aegean Numbers"
29523 msgstr "Sivunumero"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29527 msgid "Ancient Greek Numbers"
29528 msgstr "Sivunumero"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29544 msgid "Old Persian"
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29563 msgid "Cypriot Syllabary"
29564 msgstr "Seurauslause"
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29572 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29573 msgstr "Foneettiset merkit"
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29577 msgid "Musical Symbols"
29578 msgstr "Foneettiset merkit"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29581 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29585 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29590 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29591 msgstr "Foneettiset merkit"
29593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29594 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29598 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29608 msgid "Variation Selectors Supplement"
29609 msgstr "Yhteenveto"
29611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29612 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29616 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29620 msgid "Character: "
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29624 msgid "Code Point: "
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29631 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29632 msgid "Insert Table"
29633 msgstr "Lisää taulukko"
29635 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29636 msgid "TeX Information"
29637 msgstr "TeX-tietoja"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29640 msgid "No thesaurus available for this language!"
29643 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29645 msgstr "Aktiivisisällys"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
29649 msgstr "automaattinen"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
29653 msgstr "pois päältä"
29655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
29657 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29658 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29665 msgid "unknown version"
29666 msgstr "tuntematon versio"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:303
29669 msgid "Small-sized icons"
29670 msgstr "Pienet ikoonit"
29672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:310
29673 msgid "Normal-sized icons"
29674 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:317
29677 msgid "Big-sized icons"
29678 msgstr "Isot ikoonit"
29680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:324
29682 msgid "Huge-sized icons"
29683 msgstr "Isot ikoonit"
29685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:331
29687 msgid "Giant-sized icons"
29688 msgstr "Isot ikoonit"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:601
29692 msgid "Successful export to format: %1$s"
29693 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:610
29697 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29698 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:613
29702 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:616
29707 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29708 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
29713 msgstr "Lopeta LyX"
29715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:922
29716 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1192
29720 msgid "Welcome to LyX!"
29721 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
29724 msgid "Automatic save done."
29725 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
29728 msgid "Automatic save failed!"
29729 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
29732 msgid "Command not allowed without any document open"
29733 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
29737 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29738 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29741 msgid "Select template file"
29742 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29745 msgid "Templates|#T#t"
29746 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
29749 msgid "Document not loaded."
29750 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
29753 msgid "Select document to open"
29754 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
29758 msgid "Examples|#E#e"
29759 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/Validator.cpp:207
29762 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29763 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29764 msgid "Invalid filename"
29765 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
29770 "The directory in the given path\n"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
29777 msgid "Opening document %1$s..."
29778 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
29782 msgid "Document %1$s opened."
29783 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
29786 msgid "Version control detected."
29787 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
29791 msgid "Could not open document %1$s"
29792 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29795 msgid "Couldn't import file"
29796 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29800 msgid "No information for importing the format %1$s."
29801 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
29805 msgid "Select %1$s file to import"
29806 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
29811 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
29816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
29819 "The document %1$s already exists.\n"
29821 "Do you want to overwrite that document?"
29823 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29824 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
29828 msgid "Overwrite document?"
29829 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
29833 msgid "Importing %1$s..."
29834 msgstr "Tuo: %1$s..."
29836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
29840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
29842 msgid "file not imported!"
29843 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29848 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
29851 msgid "Select LyX document to insert"
29852 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
29855 msgid "Choose a filename to save document as"
29856 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
29863 "is already open in your current session.\n"
29864 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29865 "Do you want to choose a new filename?"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
29869 msgid "Chosen File Already Open"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
29874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29876 msgstr "Muuta nimeä"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
29881 "The document %1$s is already registered.\n"
29883 "Do you want to choose a new name?"
29885 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29886 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29890 msgid "Rename document?"
29891 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29895 msgid "Copy document?"
29896 msgstr "Uusi asiakirja"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29904 msgid "Choose a filename to export the document as"
29905 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
29908 msgid "Guess from extension (*.*)"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2608
29914 "The document %1$s could not be saved.\n"
29916 "Do you want to rename the document and try again?"
29918 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29920 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
29923 msgid "Rename and save?"
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29928 msgstr "Yritä uudelleen"
29930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
29933 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29934 "Would you like to close or hide the document?\n"
29936 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29937 "the menu: View->Hidden->...\n"
29939 "To remove this question, set your preference in:\n"
29940 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
29945 msgid "Close or hide document?"
29946 msgstr "Uusi asiakirja"
29948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
29951 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
29955 msgid "Close document"
29956 msgstr "Uusi asiakirja"
29958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
29959 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
29965 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29967 "Do you want to save the document?"
29969 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29971 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
29975 msgid "Save new document?"
29976 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
29981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29983 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29985 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29986 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
29989 msgid "Save changed document?"
29990 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29994 msgstr "Heitä pois"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30001 "Do you want to save the document?"
30003 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30005 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
30012 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30014 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30015 "sen tiedoston päälle?"
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
30019 msgid "Reload externally changed document?"
30020 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
30027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
30029 msgid "Document could not be checked in."
30030 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
30033 msgid "Error when setting the locking property."
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
30038 msgid "Directory is not accessible."
30039 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
30043 msgid "Opening child document %1$s..."
30044 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
30048 msgid "No buffer for file: %1$s."
30049 msgstr "Termistöviite"
30051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3342
30053 msgid "Export Error"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
30058 msgid "Error cloning the Buffer."
30059 msgstr "Virhe luettaessa "
30061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
30063 msgid "Exporting ..."
30064 msgstr "Tuo: %1$s..."
30066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
30068 msgid "Previewing ..."
30069 msgstr "Esikatselu latautuu"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
30073 msgid "Document not loaded"
30074 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
30077 msgid "Select file to insert"
30078 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3607
30082 msgid "All Files (*)"
30083 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3631
30088 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30089 "version of the document %1$s?"
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634
30093 msgid "Revert to saved document?"
30094 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3660
30097 msgid "Saving all documents..."
30098 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
30101 msgid "All documents saved."
30102 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
30106 msgid "%1$s unknown command!"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3905
30111 msgid "Please, preview the document first."
30112 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
30116 msgid "Couldn't proceed."
30117 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30119 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
30120 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
30121 msgid "LaTeX Source"
30122 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30124 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
30126 msgid "DocBook Source"
30127 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
30131 msgid "Literate Source"
30132 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30134 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384
30136 msgid " (version control, locking)"
30137 msgstr "Versiohallinta"
30139 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
30141 msgid " (version control)"
30142 msgstr "Versiohallinta"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30146 msgstr " (muutettu)"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393
30149 msgid " (read only)"
30150 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
30154 msgstr "Sulje tiedosto"
30156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
30158 msgstr "Piilota välilehti"
30160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2032
30162 msgstr "Sulje välilehti"
30164 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30166 msgid "Wrap Float Settings"
30167 msgstr "Kelluvien asetukset"
30169 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30170 msgid "Click to detach"
30173 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
30175 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30178 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
30179 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30182 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
30184 msgid "%1$s (unknown)"
30185 msgstr " tuntematon"
30187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
30196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
30197 msgid "More Spelling Suggestions"
30200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30202 msgid "Add to personal dictionary|n"
30203 msgstr "Valitse oma sanasto"
30205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
30207 msgid "Ignore all|I"
30208 msgstr "Ohita k&aikki"
30210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
30212 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30213 msgstr "Valitse oma sanasto"
30215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
30222 msgid "More Languages ...|M"
30223 msgstr "Yhdistä muutokset..."
30225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
30229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
30231 msgid "<No Documents Open>"
30232 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
30235 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30239 msgid "View (Other Formats)|F"
30242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
30244 msgid "Update (Other Formats)|p"
30245 msgstr "Päivitä näyttö"
30247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30249 msgid "View [%1$s]|V"
30252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
30254 msgid "Update [%1$s]|U"
30257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
30259 msgid "No Custom Insets Defined!"
30260 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292
30264 msgid "<No Document Open>"
30265 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302
30268 msgid "Master Document"
30269 msgstr "Pääasiakirja"
30271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1319
30272 msgid "Open Navigator..."
30275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
30277 msgid "Other Lists"
30278 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
30280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
30282 msgid "<Empty Table of Contents>"
30283 msgstr "Sisällysluettelo"
30285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
30287 msgid "Other Toolbars"
30288 msgstr "Työkalupalkit"
30290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1403
30292 msgid "No Branches Set for Document!"
30293 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1459
30296 msgid "Index List|I"
30297 msgstr "Hakemisto|H"
30299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1464
30300 msgid "Index Entry|d"
30301 msgstr "Hakemistoviite"
30303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1479
30305 msgid "Index: %1$s"
30306 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1484 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1513
30310 msgid "Index Entry (%1$s)"
30311 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530
30315 msgid "No Citation in Scope!"
30316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30319 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30321 msgid "No citations selected!"
30322 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1644
30326 msgid "Caption (%1$s)"
30327 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695
30331 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30332 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1702
30336 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30337 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2337
30341 msgid "No Action Defined!"
30342 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30344 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30348 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30350 msgstr "Tyhjennä teksti"
30352 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30354 msgid "Export %1$s"
30357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30359 msgid "Import %1$s"
30362 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30364 msgid "Update %1$s"
30365 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30367 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30370 msgstr "Näytä %1$s"
30372 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
30376 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:208
30379 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30381 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
30385 msgid "Could not update TeX information"
30386 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
30390 msgid "The script `%1$s' failed."
30391 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
30393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
30395 msgstr "Kaikki tiedostot"
30397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30398 msgid "Table of Contents"
30399 msgstr "Sisällysluettelo"
30401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
30405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
30407 msgstr "Alaviiteet"
30409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
30411 msgstr "Listaukset"
30413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
30415 msgid "Index Entries"
30416 msgstr "Hakemistoviite"
30418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
30420 msgid "Marginal notes"
30421 msgstr "Reunahuomautus|R"
30423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
30425 msgid "Nomenclature Entries"
30426 msgstr "Termistöviite"
30428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
30430 msgstr "Muistiinpanot"
30432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
30434 msgstr "Lähdeviitteet"
30436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
30438 msgid "Labels and References"
30439 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
30445 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30448 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30452 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30453 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30454 msgid "Problematic filename for DVI"
30457 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30458 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30460 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30461 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30464 #: src/insets/Inset.cpp:88
30466 msgid "Bibliography Entry"
30469 #: src/insets/Inset.cpp:94
30474 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
30478 #: src/insets/Inset.cpp:114
30480 msgid "Horizontal Space"
30481 msgstr "Pystyväli..."
30483 #: src/insets/Inset.cpp:118
30488 #: src/insets/Inset.cpp:163
30490 msgid "Horizontal Math Space"
30491 msgstr "Pystyväli..."
30493 #: src/insets/InsetArgument.cpp:116
30495 msgid "Unknown Argument"
30496 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
30498 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30499 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30502 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30503 msgid "Keys must be unique!"
30506 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30509 "The key %1$s already exists,\n"
30510 "it will be changed to %2$s."
30513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30516 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30517 "If you proceed, all of them will be opened."
30520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30522 msgid "Open Databases?"
30523 msgstr "&Tietokannat"
30525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30530 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30531 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30535 msgstr "&Tietokannat:"
30537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30538 msgid "Style File:"
30539 msgstr "Tyylitiedosto:"
30541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30546 msgid "included in TOC"
30549 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30550 msgid "Export Warning!"
30551 msgstr "Vientivaroitus!"
30553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30555 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30556 "BibTeX will be unable to find them."
30559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30561 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30562 "BibTeX will be unable to find it."
30565 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
30567 msgid "simple frame"
30568 msgstr "upotteen kehys"
30570 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30573 msgstr "Kehyksetön"
30575 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30577 msgid "simple frame, page breaks"
30578 msgstr "upotteen kehys"
30580 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30583 msgstr "Ovaalilaatikko"
30585 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30587 msgid "oval, thick"
30588 msgstr "Ovaalilaatikko"
30590 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30591 msgid "drop shadow"
30594 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30596 msgid "shaded background"
30597 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
30599 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30601 msgid "double frame"
30602 msgstr "kaksinkertainen"
30604 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
30606 msgid "%1$s (%2$s)"
30607 msgstr "%1$s (%2$s)"
30609 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
30611 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30612 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30620 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
30624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30626 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30631 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30632 msgstr "%1$s, %2$s"
30634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30639 msgid "Branch (child only): "
30642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30643 msgid "Branch (master only): "
30646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30647 msgid "Branch (undefined): "
30650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30654 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30656 msgid "Branch state changes in master document"
30657 msgstr "Pääasiakirja"
30659 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30662 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30663 "sure to save the master."
30666 #: src/insets/InsetCaption.cpp:386
30671 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30673 msgid "No bibliography defined!"
30674 msgstr "Lähdeviitteen avain"
30676 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
30677 msgid "LaTeX Command: "
30678 msgstr "LaTeX-komento:"
30680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
30682 msgid "InsetCommand Error: "
30683 msgstr "Upotteen komento:"
30685 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
30687 msgid "Incompatible command name."
30688 msgstr "Epätäydellinen komento"
30690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
30692 msgid "InsetCommandParams Error: "
30693 msgstr "Upotteen komento:"
30695 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
30697 msgid "InsetCommandParams: "
30698 msgstr "Upotteen komento:"
30700 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
30701 msgid "Unknown parameter name: "
30702 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30704 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
30706 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30707 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
30712 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30713 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30717 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
30719 msgid "External template %1$s is not installed"
30720 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30722 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:465
30726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
30728 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30729 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403
30735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:468
30740 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
30741 msgid " (sideways)"
30742 msgstr "(käännettynä)"
30744 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30745 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30746 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30748 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30750 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30753 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
30757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
30760 "Could not copy the file\n"
30762 "into the temporary directory."
30766 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30767 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
30771 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30772 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30774 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
30776 msgid "Graphics file: %1$s"
30777 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30779 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30782 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30783 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30787 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30791 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30793 msgstr "sähköposti"
30795 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30799 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30801 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30802 msgstr "%1$s, %2$s"
30804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30805 msgid "Verbatim Input"
30808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30809 msgid "Verbatim Input*"
30812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30814 msgid "Include (excluded)"
30815 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30820 msgstr " tuntematon"
30822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30824 msgid "Recursive input"
30827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30830 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30836 "Could not load included file\n"
30838 "Please, check whether it actually exists."
30840 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30841 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
30845 msgid "Missing included file"
30846 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
30851 "Included file `%1$s'\n"
30852 "has textclass `%2$s'\n"
30853 "while parent file has textclass `%3$s'."
30856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
30858 msgid "Different textclasses"
30859 msgstr "Aiheluokka"
30861 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30864 "Included file `%1$s'\n"
30865 "uses module `%2$s'\n"
30866 "which is not used in parent file."
30869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
30871 msgid "Module not found"
30872 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
30877 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30878 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
30883 msgid "Export failure"
30884 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30887 msgid "Unsupported Inclusion"
30890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30893 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30894 "Offending file:\n"
30898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30900 msgid "Index sorting failed"
30901 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30906 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30907 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30908 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30909 "explained in the User Guide."
30912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30913 msgid "Index Entry"
30914 msgstr "Hakemistoviite"
30916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30918 msgid "unknown type!"
30919 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30922 msgid "Unknown index type!"
30923 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
30925 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30927 msgid "All indexes"
30928 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30930 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30937 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30938 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30941 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30942 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
30945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
30949 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30957 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
30958 msgid "No version control"
30959 msgstr "Ei versionhallintaa"
30961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30962 msgid "Label names must be unique!"
30965 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30968 "The label %1$s already exists,\n"
30969 "it will be changed to %2$s."
30972 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30973 msgid "DUPLICATE: "
30976 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30977 msgid "Horizontal line"
30978 msgstr "Vaakaviiva"
30980 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30981 msgid "no more lstline delimiters available"
30984 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30986 msgid "Running out of delimiters"
30987 msgstr "Lisää erottimet"
30989 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30991 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30992 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30993 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30994 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30995 "must investigate!"
30998 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
31000 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31001 msgstr "erikoismerkki"
31003 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
31006 "The following characters in one of the program listings are\n"
31007 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31012 msgid "A value is expected."
31013 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31022 msgid "Unbalanced braces!"
31023 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31026 msgid "Please specify true or false."
31027 msgstr "Anna true tai false."
31029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31030 msgid "Only true or false is allowed."
31031 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31034 msgid "Please specify an integer value."
31035 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31038 msgid "An integer is expected."
31039 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31042 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31043 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31046 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31047 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31051 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31052 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31056 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31057 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31061 msgid "Please specify one of %1$s."
31062 msgstr "Anna true tai false."
31064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31066 msgid "Try one of %1$s."
31067 msgstr "Anna true tai false."
31069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31071 msgid "I guess you mean %1$s."
31072 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31076 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31077 msgstr "Anna true tai false."
31079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31081 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31082 msgstr "Anna true tai false."
31084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31086 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31091 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31097 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31098 "right, bottom left and top left corner."
31101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31102 msgid "Enter something like \\color{white}"
31105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31106 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31110 msgid "auto, last or a number"
31113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31115 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31116 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31117 "defining a listing inset)"
31120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31122 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31123 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31128 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31129 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31133 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31134 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31138 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31139 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31143 msgid "Parameter %1$s: "
31144 msgstr "Parametri %1$s: "
31146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31148 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31149 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31153 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31154 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31156 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
31160 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
31162 msgstr "Sivunvaihto"
31164 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
31168 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
31169 msgid "Clear Double Page"
31170 msgstr "Uusi tuplasivu"
31172 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
31177 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31179 msgid "Nomenclature Symbol: "
31182 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
31183 msgid "Description: "
31186 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
31188 msgstr "Lajittelu: "
31190 #: src/insets/InsetNote.cpp:282
31192 msgstr "muistiinpano"
31194 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31203 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31207 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31212 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31216 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31220 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
31224 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31227 msgstr "Viitteeni:"
31229 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31233 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31236 msgstr "Viitteeni:"
31238 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31239 msgid "Page Number"
31240 msgstr "Sivunumero"
31242 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31246 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31247 msgid "Textual Page Number"
31248 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31250 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31255 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31256 msgid "Standard+Textual Page"
31257 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31259 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31264 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31269 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31272 msgstr "Formaatti:"
31274 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31276 msgid "Reference to Name"
31279 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31284 #: src/insets/InsetScript.cpp:344
31287 msgstr "Alaindeksi"
31289 #: src/insets/InsetScript.cpp:354
31291 msgid "superscript"
31292 msgstr "Yläindeksi"
31294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31296 msgid "Protected Space"
31297 msgstr "Kova välilyönti|K"
31299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31304 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31306 msgid "Double Quad Space"
31309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31314 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31321 msgid "Protected Horizontal Fill"
31324 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31326 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31331 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31356 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31357 msgstr "Vaakaviiva"
31359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31361 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31362 msgstr "Kova välilyönti|K"
31364 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31366 msgid "List of Listings"
31367 msgstr "Listausten luettelo"
31369 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31370 msgid "Unknown TOC type"
31371 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31373 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4537
31375 msgid "Selections not supported."
31376 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31378 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4559
31379 msgid "Multi-column in current or destination column."
31382 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
31383 msgid "Multi-row in current or destination row."
31386 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4964
31387 msgid "Selection size should match clipboard content."
31390 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
31394 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
31398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31404 msgstr "Latautuu..."
31406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31407 msgid "Converting to loadable format..."
31408 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31410 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31411 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31412 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31415 msgid "Scaling etc..."
31416 msgstr "Skaalautuu ym..."
31418 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31419 msgid "Ready to display"
31420 msgstr "Valmis näkymään"
31422 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31423 msgid "No file found!"
31424 msgstr "Ei tiedostoa!"
31426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31427 msgid "Error converting to loadable format"
31428 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31431 msgid "Error loading file into memory"
31432 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31435 msgid "Error generating the pixmap"
31436 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31442 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31443 msgid "Preview loading"
31444 msgstr "Esikatselu latautuu"
31446 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31447 msgid "Preview ready"
31448 msgstr "Esikatselu valmis"
31450 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31451 msgid "Preview failed"
31452 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31454 #: src/lengthcommon.cpp:41
31455 msgid "cc[[unit of measure]]"
31458 #: src/lengthcommon.cpp:41
31462 #: src/lengthcommon.cpp:41
31466 #: src/lengthcommon.cpp:42
31470 #: src/lengthcommon.cpp:42
31471 msgid "mu[[unit of measure]]"
31474 #: src/lengthcommon.cpp:42
31478 #: src/lengthcommon.cpp:43
31482 #: src/lengthcommon.cpp:43
31486 #: src/lengthcommon.cpp:43
31487 msgid "Text Width %"
31488 msgstr "Tekstin leveys %"
31490 #: src/lengthcommon.cpp:44
31491 msgid "Column Width %"
31492 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31494 #: src/lengthcommon.cpp:44
31495 msgid "Page Width %"
31496 msgstr "Sivun leveys %"
31498 #: src/lengthcommon.cpp:44
31499 msgid "Line Width %"
31500 msgstr "Rivin leveys %"
31502 #: src/lengthcommon.cpp:45
31503 msgid "Text Height %"
31504 msgstr "Tekstin korkeus %"
31506 #: src/lengthcommon.cpp:45
31507 msgid "Page Height %"
31508 msgstr "Sivukorkeus %"
31510 #: src/lyxfind.cpp:128
31511 msgid "Search error"
31512 msgstr "Etsintävirhe"
31514 #: src/lyxfind.cpp:128
31515 msgid "Search string is empty"
31516 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31518 #: src/lyxfind.cpp:372
31519 msgid "String found."
31520 msgstr "Merkkijono löytyi."
31522 #: src/lyxfind.cpp:374
31523 msgid "String has been replaced."
31524 msgstr "Merkkijono korvattu."
31526 #: src/lyxfind.cpp:377
31528 msgid "%1$d strings have been replaced."
31529 msgstr " merkkijonoa korvattu."
31531 #: src/lyxfind.cpp:1457
31533 msgid "Invalid regular expression!"
31534 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31536 #: src/lyxfind.cpp:1462
31538 msgid "Match not found!"
31539 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31541 #: src/lyxfind.cpp:1466
31543 msgid "Match found!"
31544 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31546 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1744
31547 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31549 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31550 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31552 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31555 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31557 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31559 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31560 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31562 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31564 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31565 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31567 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31569 msgid "Color: %1$s"
31572 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
31574 msgid "Decoration: %1$s"
31577 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31579 msgid "Environment: %1$s"
31580 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31582 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1489
31584 msgid "Cursor not in table"
31585 msgstr "(ei installoitu)"
31587 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1495
31588 msgid "Only one row"
31589 msgstr "Vain yksi rivi"
31591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1501
31592 msgid "Only one column"
31593 msgstr "Vain yksi sarake"
31595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1509
31596 msgid "No hline to delete"
31597 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1518
31600 msgid "No vline to delete"
31601 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1547
31605 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31606 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31608 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306
31613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
31615 msgid "Bad math environment"
31616 msgstr "Koontiympäristö"
31618 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
31620 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31621 "Change the math formula type and try again."
31624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
31626 msgstr "Ei numeroa"
31628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
31630 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31631 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1727
31635 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31636 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
31640 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31641 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
31644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
31645 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31648 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
31649 msgid "create new math text environment ($...$)"
31650 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
31653 msgid "entered math text mode (textrm)"
31654 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31656 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
31658 msgid "Regular expression editor mode"
31659 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
31662 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31665 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31666 msgid "Standard[[mathref]]"
31669 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31673 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31675 msgid "FormatRef: "
31676 msgstr "Formaatti:"
31678 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31681 msgstr "Näytä %1$s"
31683 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31685 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31686 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31688 #: src/mathed/MathMacro.cpp:996 src/mathed/MathMacro.cpp:1002
31690 msgid "Macro: %1$s"
31691 msgstr " Makro: %1$s: "
31693 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
31698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
31700 msgstr "matematiikamakro"
31702 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
31704 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31705 msgstr "Matematiikkamakrot"
31707 #: src/output.cpp:37
31710 "Could not open the specified document\n"
31712 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31714 #: src/output_plaintext.cpp:144
31716 msgstr "Tiivistelmä: "
31718 #: src/output_plaintext.cpp:156
31719 msgid "References: "
31720 msgstr "Viitteet: "
31722 #: src/support/Package.cpp:168
31723 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31724 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31726 #: src/support/Package.cpp:172
31730 #: src/support/Package.cpp:525
31731 msgid "LyX binary not found"
31732 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31734 #: src/support/Package.cpp:526
31737 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31739 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31742 #: src/support/Package.cpp:645
31745 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31747 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31748 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31750 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31751 "käytiin läpi hakemistot\n"
31753 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31754 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31757 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
31758 msgid "File not found"
31759 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31761 #: src/support/Package.cpp:715
31764 "Invalid %1$s switch.\n"
31765 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31767 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31768 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31770 #: src/support/Package.cpp:742
31773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31774 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31776 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31777 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31779 #: src/support/Package.cpp:766
31782 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31783 "%2$s is not a directory."
31785 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31786 "%2$s ei ole hakemisto."
31788 #: src/support/Package.cpp:768
31789 msgid "Directory not found"
31790 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31792 #: src/support/Systemcall.cpp:401
31797 "has not yet completed.\n"
31799 "Do you want to stop it?"
31801 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31803 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31805 #: src/support/Systemcall.cpp:403
31807 msgid "Stop command?"
31808 msgstr "Seuraava komento"
31810 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31813 msgstr "Yläviiva päälle"
31815 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31816 msgid "Let it &run"
31819 #: src/support/debug.cpp:42
31821 msgid "No debugging messages"
31822 msgstr "Ei virheviestiä"
31824 #: src/support/debug.cpp:43
31825 msgid "General information"
31826 msgstr "Yleisiä tietoja"
31828 #: src/support/debug.cpp:44
31829 msgid "Program initialisation"
31830 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31832 #: src/support/debug.cpp:45
31833 msgid "Keyboard events handling"
31834 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31836 #: src/support/debug.cpp:46
31837 msgid "GUI handling"
31838 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31840 #: src/support/debug.cpp:47
31841 msgid "Lyxlex grammar parser"
31842 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31844 #: src/support/debug.cpp:48
31845 msgid "Configuration files reading"
31846 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31848 #: src/support/debug.cpp:49
31849 msgid "Custom keyboard definition"
31850 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31852 #: src/support/debug.cpp:50
31853 msgid "LaTeX generation/execution"
31854 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31856 #: src/support/debug.cpp:51
31857 msgid "Math editor"
31858 msgstr "Matematiikkaeditori"
31860 #: src/support/debug.cpp:52
31861 msgid "Font handling"
31862 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31864 #: src/support/debug.cpp:53
31865 msgid "Textclass files reading"
31866 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31868 #: src/support/debug.cpp:54
31869 msgid "Version control"
31870 msgstr "Versiohallinta"
31872 #: src/support/debug.cpp:55
31873 msgid "External control interface"
31874 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31876 #: src/support/debug.cpp:56
31877 msgid "Undo/Redo mechanism"
31880 #: src/support/debug.cpp:57
31881 msgid "User commands"
31882 msgstr "Käyttäjän komennot"
31884 #: src/support/debug.cpp:58
31886 msgid "The LyX Lexer"
31889 #: src/support/debug.cpp:59
31890 msgid "Dependency information"
31891 msgstr "Riippuvuustiedot"
31893 #: src/support/debug.cpp:60
31895 msgstr "LyX-upotteet"
31897 #: src/support/debug.cpp:61
31898 msgid "Files used by LyX"
31899 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31901 #: src/support/debug.cpp:62
31902 msgid "Workarea events"
31903 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31905 #: src/support/debug.cpp:63
31906 msgid "Insettext/tabular messages"
31907 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31909 #: src/support/debug.cpp:64
31910 msgid "Graphics conversion and loading"
31911 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31913 #: src/support/debug.cpp:65
31915 msgid "Change tracking"
31916 msgstr "Vaihda kieli"
31918 #: src/support/debug.cpp:66
31920 msgid "External template/inset messages"
31921 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31923 #: src/support/debug.cpp:67
31924 msgid "RowPainter profiling"
31927 #: src/support/debug.cpp:68
31929 msgid "Scrolling debugging"
31932 #: src/support/debug.cpp:69
31933 msgid "Math macros"
31934 msgstr "Matematiikkamakrot"
31936 #: src/support/debug.cpp:70
31940 #: src/support/debug.cpp:71
31941 msgid "Locale/Internationalisation"
31944 #: src/support/debug.cpp:72
31946 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31949 #: src/support/debug.cpp:73
31951 msgid "Find and replace mechanism"
31952 msgstr "Etsi ja korvaa"
31954 #: src/support/debug.cpp:74
31956 msgid "Developers' general debug messages"
31957 msgstr "Kaikki virheviestit"
31959 #: src/support/debug.cpp:75
31960 msgid "All debugging messages"
31961 msgstr "Kaikki virheviestit"
31963 #: src/support/debug.cpp:154
31965 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31966 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31968 #: src/support/lassert.cpp:60
31971 "Assertion %1$s violated in\n"
31972 "file: %2$s, line: %3$s"
31975 #: src/support/lassert.cpp:70
31977 "It should be safe to continue, but you\n"
31978 "may wish to save your work and restart LyX."
31981 #: src/support/lassert.cpp:73
31985 #: src/support/lassert.cpp:80
31987 "There has been an error with this document.\n"
31988 "LyX will attempt to close it safely."
31991 #: src/support/lassert.cpp:83
31993 msgid "Buffer Error!"
31994 msgstr "Etsintävirhe"
31996 #: src/support/lassert.cpp:90
31998 "LyX has encountered an application error\n"
31999 "and will now shut down."
32002 #: src/support/lassert.cpp:93
32004 msgid "Fatal Exception!"
32005 msgstr "Taulukon_teksti"
32007 #: src/support/os_win32.cpp:482
32008 msgid "System file not found"
32009 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32011 #: src/support/os_win32.cpp:483
32013 "Unable to load shfolder.dll\n"
32016 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32017 "Ole hyvä ja installoi."
32019 #: src/support/os_win32.cpp:488
32020 msgid "System function not found"
32021 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32023 #: src/support/os_win32.cpp:489
32025 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32026 "Don't know how to proceed. Sorry."
32028 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32029 "En osaa jatkua. Valitan."
32031 #: src/support/userinfo.cpp:45
32032 msgid "Unknown user"
32033 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32035 #~ msgid "Document &class"
32036 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32038 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32039 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32042 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32043 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32054 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32057 #~ msgid "&Vertical factor:"
32058 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32061 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32062 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32065 #~ msgid "Rotation"
32066 #~ msgstr "Merkintätapa"
32069 #~ msgid "&Rotation:"
32070 #~ msgstr "Merkintätapa"
32073 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32075 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32076 #~ "tuki käyttöön."
32082 #~ msgid "EndOfSlide"
32083 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32085 #~ msgid "--Separator--"
32086 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32088 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32089 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32091 #~ msgid "TeX Code|X"
32092 #~ msgstr "TeX-koodi"
32098 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32099 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32102 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32103 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32106 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32107 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32110 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32111 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32115 #~ msgstr "&Muoto:"
32118 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32119 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32122 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32123 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32129 #~ msgid "Split Environment|l"
32130 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32133 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32134 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32137 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32138 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32141 #~ msgid "Alternative theorem string"
32142 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32145 #~ msgid "Default Format"
32146 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32149 #~ msgid "Key Words."
32150 #~ msgstr "Avainsanat."
32153 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32156 #~ msgid "End Multiple Columns"
32157 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32159 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32162 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32163 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32165 #~ msgid "Use AMS &math package"
32166 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32168 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32169 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32171 #~ msgid "Use &esint package"
32172 #~ msgstr "Käytä esintia"
32175 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32176 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32179 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32180 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32183 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32184 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32187 #~ msgid "Use mh&chem package"
32188 #~ msgstr "Käytä esintia"
32191 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32194 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32195 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32197 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32198 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32201 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32202 #~ "actually to print."
32204 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32207 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32208 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32211 #~ msgid "Table w&idth:"
32212 #~ msgstr "alaviite"
32214 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32215 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32218 #~ msgid "institute mark"
32221 #~ msgid "Fig. ---"
32222 #~ msgstr "Fig. ---"
32224 #~ msgid "CenteredCaption"
32225 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32227 #~ msgid "Senseless!"
32228 #~ msgstr "Järjetöntä!"
32231 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32233 #~ msgid "Latin on"
32234 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32236 #~ msgid "LatinOff"
32237 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32239 #~ msgid "Latin off"
32240 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32242 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32243 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32245 #~ msgid "EndFrame"
32246 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32248 #~ msgid "________________________________"
32249 #~ msgstr "________________________________"
32252 #~ msgid "Institute mark"
32256 #~ msgid "Maintext"
32257 #~ msgstr "Perusteksti"
32265 #~ msgid "Computer:"
32266 #~ msgstr "Tietokone:"
32268 #~ msgid "Close Section"
32269 #~ msgstr "Sulje kappale"
32271 #~ msgid "Table Caption"
32272 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32274 #~ msgid "Captionabove"
32275 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32277 #~ msgid "Captionbelow"
32278 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32284 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32288 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32292 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32296 #~ msgid "Settings...|g"
32297 #~ msgstr "Asetukset..."
32300 #~ msgid "Braille Manual|B"
32301 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32304 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32305 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32308 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32312 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32313 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32316 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32317 #~ msgstr "Sweave|S"
32319 #~ msgid "Rotate cell"
32320 #~ msgstr "Kierrä solua"
32322 #~ msgid "Rotate table"
32323 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
32326 #~ msgid "AMS arrows"
32327 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32330 #~ msgid "AMS relations"
32331 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32334 #~ msgid "AMS operators"
32335 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32338 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32339 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32341 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32342 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32344 #~ msgid "AMS Arrows"
32345 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32347 #~ msgid "AMS Relations"
32348 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32350 #~ msgid "AMS Operators"
32351 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32353 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32354 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32356 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32357 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32360 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32361 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32364 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32365 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32371 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32372 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32375 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32376 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32378 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32379 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32381 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32382 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32384 #~ msgid "Specify the default paper size."
32385 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32391 #~ msgid " (unknown)"
32392 #~ msgstr " tuntematon"
32395 #~ msgid "List of Graphics"
32396 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32399 #~ msgid "List of Equations"
32400 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32403 #~ msgid "List of Index Entries"
32404 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32407 #~ msgid "List of Marginal notes"
32408 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32411 #~ msgid "List of Notes"
32412 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32415 #~ msgid "List of Citations"
32416 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32419 #~ msgid "List of Branches"
32420 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32423 #~ msgid "List of Changes"
32424 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32427 #~ msgid "Automatic help"
32428 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32431 #~ msgstr "Istunto"
32433 #~ msgid "Documents"
32434 #~ msgstr "Asiakirjat"
32437 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32441 #~ msgid "elsewhere"
32442 #~ msgstr "Palauta"
32445 #~ msgid "&Output Format:"
32446 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32455 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32456 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32459 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32460 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32463 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32464 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32467 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32468 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32471 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32472 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32475 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32476 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32479 #~ msgid "Example \\theexample"
32480 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32483 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32484 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32487 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32488 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32491 #~ msgid "Remark \\theremark"
32492 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32495 #~ msgid "Case \\thecase"
32496 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32499 #~ msgid "Question \\thequestion"
32500 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32503 #~ msgid "Note \\thenote"
32504 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32510 #~ msgid "Preface:"
32511 #~ msgstr "Paikka:"
32514 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32518 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32519 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32528 #~ msgid "Step \\thestep."
32529 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32531 #~ msgid "Appendices Section"
32532 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32534 #~ msgid "--- Appendices ---"
32535 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32538 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32539 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32540 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32542 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32543 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32546 #~ msgid "Layout|L"
32547 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32549 #~ msgid "Documents|D"
32550 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32552 #~ msgid "New from Template...|T"
32553 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32555 #~ msgid "Revert|R"
32556 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32558 #~ msgid "Custom...|C"
32559 #~ msgstr "Muu...|M"
32562 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32565 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32568 #~ msgstr "Liitä|i"
32570 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32571 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
32573 #~ msgid "Find & Replace...|F"
32574 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
32576 #~ msgid "Tabular|T"
32577 #~ msgstr "Taulukko|T"
32579 #~ msgid "Thesaurus..."
32580 #~ msgstr "Synonyymit..."
32583 #~ msgid "Statistics...|i"
32586 #~ msgid "Change Tracking|g"
32587 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
32589 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32590 #~ msgstr "Riveinä|R"
32592 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32593 #~ msgstr "Kappaleina|K"
32595 #~ msgid "Line Bottom|B"
32596 #~ msgstr "Viiva alla|a"
32598 #~ msgid "Line Left|L"
32599 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
32601 #~ msgid "Line Right|R"
32602 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
32604 #~ msgid "Alignment|i"
32605 #~ msgstr "Tasaus|T"
32607 #~ msgid "Delete Row|w"
32608 #~ msgstr "Poista rivi|r"
32610 #~ msgid "Copy Row"
32611 #~ msgstr "Kopioi rivi"
32613 #~ msgid "Swap Rows"
32614 #~ msgstr "Vaihda rivit"
32616 #~ msgid "Delete Column|D"
32617 #~ msgstr "Poista sarake|e"
32619 #~ msgid "Copy Column"
32620 #~ msgstr "Kopioi sarake"
32622 #~ msgid "Swap Columns"
32623 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
32625 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
32626 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
32628 #~ msgid "Alignment|A"
32629 #~ msgstr "Tasaus|T"
32631 #~ msgid "Add Row|R"
32632 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
32634 #~ msgid "Add Column|C"
32635 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
32643 #~ msgid "Mathematica"
32644 #~ msgstr "Mathematica"
32646 #~ msgid "Maple, simplify"
32647 #~ msgstr "Maple, simplify"
32649 #~ msgid "Maple, factor"
32650 #~ msgstr "Maple, factor"
32652 #~ msgid "Maple, evalm"
32653 #~ msgstr "Maple, evalm"
32655 #~ msgid "Maple, evalf"
32656 #~ msgstr "Maple, evalf"
32658 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
32659 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
32661 #~ msgid "Align Environment|A"
32662 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32664 #~ msgid "AlignAt Environment"
32665 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
32667 #~ msgid "Flalign Environment|F"
32668 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
32670 #~ msgid "Multline Environment"
32671 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
32673 #~ msgid "Special Character|S"
32674 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
32676 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32677 #~ msgstr "Viittaus...|V"
32679 #~ msgid "Index Entry|I"
32680 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
32682 #~ msgid "URL...|U"
32683 #~ msgstr "URL...|U"
32685 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32686 #~ msgstr "Luettelo|o"
32688 #~ msgid "TeX Code|T"
32689 #~ msgstr "TeX-koodi"
32691 #~ msgid "Minipage|p"
32692 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
32694 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32695 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32697 #~ msgid "Floats|a"
32698 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
32700 #~ msgid "Include File...|d"
32701 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32703 #~ msgid "Insert File|e"
32704 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
32706 #~ msgid "External Material...|x"
32707 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
32709 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32710 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
32712 #~ msgid "Protected Space|r"
32713 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32715 #~ msgid "Vertical Space..."
32716 #~ msgstr "Pystyväli..."
32718 #~ msgid "Line Break|L"
32719 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
32722 #~ msgid "Protected Dash|D"
32723 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32725 #~ msgid "Single Quote|Q"
32726 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32728 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32729 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32731 #~ msgid "Horizontal Line"
32732 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32734 #~ msgid "Font Change|o"
32735 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
32737 #~ msgid "Math Normal Font"
32738 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
32740 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
32741 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
32743 #~ msgid "Math Fraktur Family"
32744 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
32746 #~ msgid "Math Roman Family"
32747 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
32749 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
32750 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
32752 #~ msgid "Math Bold Series"
32753 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
32755 #~ msgid "Text Normal Font"
32756 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
32758 #~ msgid "Floatflt Figure"
32759 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
32761 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32762 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
32764 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32765 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
32767 #~ msgid "Character...|C"
32768 #~ msgstr "Merkki...|M"
32770 #~ msgid "Paragraph...|P"
32771 #~ msgstr "Kappale...|K"
32773 #~ msgid "Document...|D"
32774 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
32776 #~ msgid "Tabular...|T"
32777 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32779 #~ msgid "Emphasize Style|E"
32780 #~ msgstr "Korostus|r"
32782 #~ msgid "Noun Style|N"
32783 #~ msgstr "Nimityyli|N"
32785 #~ msgid "Bold Style|B"
32786 #~ msgstr "Lihavointi|L"
32788 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
32789 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
32791 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
32792 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
32794 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
32795 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
32797 #~ msgid "Update|U"
32798 #~ msgstr "Päivitä|v"
32800 #~ msgid "TeX Information|X"
32801 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
32803 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32804 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
32806 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32807 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
32809 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32810 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
32812 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32813 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
32815 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32816 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
32818 #~ msgid "Extended Features|E"
32819 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
32821 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32822 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
32824 #~ msgid "Preferences..."
32825 #~ msgstr "Asetukset...|A"
32827 #~ msgid "Quit LyX"
32828 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
32830 #~ msgid "%1$d words checked."
32831 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
32833 #~ msgid "One word checked."
32834 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
32837 #~ msgid "Spelling check completed"
32838 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
32840 #~ msgid "&Command:"
32841 #~ msgstr "&Komento:"
32844 #~ msgid "Search text is empty!"
32845 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32848 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32849 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32850 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32852 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32853 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32854 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32857 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
32858 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32860 #~ msgid "Affilation:"
32861 #~ msgstr "Järjestö:"
32864 #~ msgid "DockWidget"
32871 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32872 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32875 #~ msgid "greyedout"
32876 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32879 #~ msgid "Open Target...|O"
32880 #~ msgstr "Avaa...|A"
32883 #~ msgid "&Use Defaults"
32887 #~ msgid "&Use babel"
32888 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32891 #~ msgid "Flex:Institute"
32895 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32896 #~ msgstr "Sähköposti"
32904 #~ msgstr "Alkulainaus"
32907 #~ msgid "Flex:Alert"
32908 #~ msgstr "HuomioLohko"
32911 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32915 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32919 #~ msgid "Flex:Firstname"
32920 #~ msgstr "Etunimi"
32923 #~ msgid "Flex:Fname"
32924 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32927 #~ msgid "Flex:Surname"
32928 #~ msgstr "Sukunimi"
32931 #~ msgid "Flex:Filename"
32932 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32935 #~ msgid "Flex:Literal"
32936 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32939 #~ msgid "Flex:Emph"
32940 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32943 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32944 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32947 #~ msgid "Flex:Volume"
32951 #~ msgid "Flex:Day"
32952 #~ msgstr "Yhteenveto"
32955 #~ msgid "Flex:Month"
32956 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32959 #~ msgid "Flex:Year"
32960 #~ msgstr "Yhteenveto"
32963 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32964 #~ msgstr "msnumero"
32967 #~ msgid "Flex:ISSN"
32968 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32971 #~ msgid "Flex:CODEN"
32972 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32975 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32979 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32980 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32983 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32984 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32987 #~ msgid "Flex:Code"
32988 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32991 #~ msgid "Flex:Dscr"
32992 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32995 #~ msgid "Flex:Keyword"
32996 #~ msgstr "Avainsana"
32999 #~ msgid "Flex:Orgname"
33000 #~ msgstr "Sukunimi"
33003 #~ msgid "Flex:Street"
33007 #~ msgid "Flex:City"
33008 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33011 #~ msgid "Flex:State"
33012 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33015 #~ msgid "Flex:Postcode"
33019 #~ msgid "Flex:Country"
33023 #~ msgid "Flex:Directory"
33024 #~ msgstr "Hakemistot"
33027 #~ msgid "Flex:Email"
33028 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33031 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33032 #~ msgstr "Näppäimistö"
33036 #~ msgstr "Tiedosto"
33040 #~ msgstr "alaviite"
33043 #~ msgid "Note:Note"
33044 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33047 #~ msgid "Note:Greyedout"
33048 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33051 #~ msgid "Box:Shaded"
33052 #~ msgstr "Varjollinen"
33059 #~ msgid "Info:menu"
33063 #~ msgid "Info:shortcut"
33064 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33067 #~ msgid "Info:shortcuts"
33068 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33071 #~ msgid "Flex:Endnote"
33072 #~ msgstr "muistiinpano"
33075 #~ msgid "Flex:Initial"
33076 #~ msgstr "Kursiivi"
33079 #~ msgid "Flex:Glosse"
33083 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33084 #~ msgstr "Asiakas"
33087 #~ msgid "Flex:Expression"
33088 #~ msgstr "Muutos: "
33091 #~ msgid "Flex:Concepts"
33092 #~ msgstr "Muutos: "
33095 #~ msgid "Flex:Meaning"
33096 #~ msgstr "Muutos: "
33099 #~ msgid "Flex:Noun"
33100 #~ msgstr "Nimityyli"
33103 #~ msgid "Flex:Strong"
33104 #~ msgstr "Muutos: "
33110 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33113 #~ msgid "master document[[scope]]"
33114 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33117 #~ msgid "Keywordsr"
33118 #~ msgstr "Avainsanat"
33121 #~ msgid "A&vailable indices:"
33122 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33129 #~ msgid "All indices"
33130 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33137 #~ msgid "Cust&om:"
33138 #~ msgstr "Määr. oma"
33142 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33143 #~ "lyx2lyx script."
33145 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33146 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33149 #~ "The specified document\n"
33151 #~ "could not be read."
33153 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33154 #~ "lukeminen epäonnistui"
33156 #~ msgid "Could not read document"
33157 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33160 #~ msgid "Cannot view URL"
33161 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33164 #~ msgid "Hyperlink"
33165 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
33172 #~ msgstr "&Korkeus:"
33175 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33176 #~ msgstr "Muutos: "
33179 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33180 #~ msgstr "Muutos: "
33183 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33184 #~ msgstr "Muutos: "
33187 #~ msgid "Element:Firstname"
33188 #~ msgstr "Etunimi"
33191 #~ msgid "Element:Fname"
33192 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33195 #~ msgid "Element:Filename"
33196 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33199 #~ msgid "Element:Citation-number"
33200 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33203 #~ msgid "Element:Issue-number"
33204 #~ msgstr "msnumero"
33207 #~ msgid "Element:SS-Title"
33208 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33211 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33212 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33215 #~ msgid "Element:Postcode"
33219 #~ msgid "Element:Directory"
33220 #~ msgstr "Hakemistot"
33223 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33224 #~ msgstr "Näppäimistö"
33227 #~ msgid "CharStyle"
33228 #~ msgstr "Muutos: "
33231 #~ msgid "Custom:Endnote"
33232 #~ msgstr "muistiinpano"
33235 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33236 #~ msgstr "Muutos: "
33239 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33240 #~ msgstr "Muutos: "
33243 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33244 #~ msgstr "Muutos: "
33247 #~ msgid "CharStyle:Code"
33248 #~ msgstr "Muutos: "
33251 #~ msgid "FrmtRef: "
33252 #~ msgstr "Formaatti:"
33255 #~ msgid "Glossary term"
33259 #~ msgid "Middle|d"
33262 #~ msgid "caption frame"
33263 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
33265 #~ msgid "top/bottom line"
33266 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33269 #~ msgid "Decimal point:"
33270 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33272 #~ msgid "Screen &DPI:"
33273 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33276 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33277 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33283 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33284 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33286 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33287 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33289 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33290 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33293 #~ msgid "Publisher ID"
33294 #~ msgstr "Julkaisijat"
33296 #~ msgid "TheoremTemplate"
33297 #~ msgstr "Lausemalli"
33299 #~ msgid "Theorem #:"
33300 #~ msgstr "Lause #:"
33302 #~ msgid "Lemma #:"
33303 #~ msgstr "Lemma #:"
33305 #~ msgid "Corollary #:"
33306 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33308 #~ msgid "Proposition #:"
33309 #~ msgstr "Väittämä #:"
33311 #~ msgid "Conjecture #:"
33312 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33314 #~ msgid "Criterion #:"
33315 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33318 #~ msgstr "Fakta #:"
33320 #~ msgid "Axiom #:"
33321 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33323 #~ msgid "Definition #:"
33324 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33326 #~ msgid "Example #:"
33327 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33329 #~ msgid "Condition #:"
33330 #~ msgstr "Ehto #:"
33332 #~ msgid "Problem #:"
33333 #~ msgstr "Ongelma #:"
33335 #~ msgid "Exercise #:"
33336 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33338 #~ msgid "Remark #:"
33339 #~ msgstr "Huomautus #:"
33341 #~ msgid "Claim #:"
33342 #~ msgstr "Väite #:"
33345 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33348 #~ msgstr "Tapaus #:"
33351 #~ msgid "Overwrite all files?"
33352 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33355 #~ msgid "Continue &asking"
33359 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33360 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33363 #~ msgid "Thin space"
33364 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33367 #~ msgid "Medium space"
33368 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33371 #~ msgid "Thick space"
33372 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33375 #~ msgid "Negative thin space"
33376 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33379 #~ msgid "Negative medium space"
33380 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33383 #~ msgid "Negative thick space"
33384 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33387 #~ msgid "Inter-word space"
33388 #~ msgstr "Lisää väli"
33390 #~ msgid "Date format"
33391 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33394 #~ msgid "Unknown buffer info"
33395 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33398 #~ msgid "QQuad Space"
33402 #~ msgid "Preview\t"
33403 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33406 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33407 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33410 #~ msgid "&Replace with..."
33411 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33418 #~ msgid "Pre&vious"
33419 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33422 #~ msgid "&Keep case"
33423 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33426 #~ msgid "&Find..."
33434 #~ msgid "&Previous"
33435 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33438 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33439 #~ "%1$s.layout,\n"
33440 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33441 #~ "class or style file required by it is not\n"
33442 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33443 #~ "for more information.\n"
33445 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33446 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33447 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33448 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33450 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33451 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33453 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33454 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33457 #~ msgid "Any &word"
33458 #~ msgstr "Avainsana"
33467 #~ msgstr "P&oista"
33470 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33471 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33473 #~ msgid "&BibTeX command:"
33474 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33477 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33478 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33481 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33482 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33484 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33485 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33487 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33489 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33490 #~ "ispell_english\"."
33492 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33493 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33495 #~ msgid "Use input encod&ing"
33496 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33498 #~ msgid "Jump to the label"
33499 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33501 #~ msgid "Merge cells"
33502 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33517 #~ msgid "Insert|n"
33518 #~ msgstr "Lisää|L"
33520 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33521 #~ msgstr "Sulaa upote"
33523 #~ msgid "View DVI"
33524 #~ msgstr "Katsele DVI"
33526 #~ msgid "Update DVI"
33527 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33529 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33530 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33532 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33533 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33535 #~ msgid "View PostScript"
33536 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33538 #~ msgid "Update PostScript"
33539 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33542 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33543 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33545 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33546 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33548 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33549 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33552 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33553 #~ "You may not have the right languages installed."
33555 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33556 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33559 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33560 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33562 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33563 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33566 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33569 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33570 #~ "merkistöön `%2$s'."
33572 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33573 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33576 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33577 #~ "encoding `%2$s'."
33579 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
33583 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
33584 #~ "encoding `%2$s'."
33586 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
33590 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
33592 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33593 #~ "ispell_english\"."
33595 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33596 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
33599 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
33600 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
33601 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
33603 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
33604 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
33605 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
33607 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33608 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
33610 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
33611 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
33613 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
33614 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
33616 #~ msgid "Branch Settings"
33617 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
33621 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33622 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
33627 #~ msgid "TeX Code Settings"
33628 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
33631 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
33632 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33634 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33635 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
33640 #~ msgid "pspell (library)"
33641 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
33643 #~ msgid "aspell (library)"
33644 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
33649 #~ msgid "*.ispell"
33650 #~ msgstr "*.ispell"
33652 #~ msgid "Spellchecker error"
33653 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
33655 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
33656 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
33659 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
33660 #~ "Maybe it has been killed."
33662 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
33663 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
33665 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33666 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
33668 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33669 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33671 #~ msgid "No Table of contents"
33672 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
33674 #~ msgid "Opened inset"
33675 #~ msgstr "Upote avattiin"
33678 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
33679 #~ msgstr "erikoismerkki"
33681 #~ msgid "Opened Box Inset"
33682 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
33684 #~ msgid "Opened Branch Inset"
33685 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
33687 #~ msgid "Opened Caption Inset"
33688 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
33690 #~ msgid "Opened ERT Inset"
33691 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
33694 #~ msgid "Opened Flex Inset"
33695 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33697 #~ msgid "Opened Float Inset"
33698 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
33700 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
33701 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
33703 #~ msgid "Opened Listing Inset"
33704 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
33706 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
33707 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
33709 #~ msgid "Opened Note Inset"
33710 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
33712 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
33713 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33715 #~ msgid "Opened table"
33716 #~ msgstr "Avaa taulukko"
33718 #~ msgid "Opened Text Inset"
33719 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33721 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
33722 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
33725 #~ msgid "Anschrift:"
33726 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33728 #~ msgid "Briefkopf:"
33729 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
33732 #~ msgstr "Lisäys:"
33735 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
33736 #~ msgstr "Merkintönne:"
33739 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
33740 #~ msgstr "Merkintönne:"
33742 #~ msgid "Unterschrift:"
33743 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33746 #~ msgid "Vorwahl:"
33747 #~ msgstr "Tavallinen:"
33749 #~ msgid "Telefon:"
33750 #~ msgstr "Puhelin:"
33753 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
33756 #~ msgstr "Päiväys:"
33758 #~ msgid "Betreff:"
33762 #~ msgstr "Puhuttelu:"
33765 #~ msgstr "Tervehdys:"
33768 #~ msgid "Anlage(n):"
33771 #~ msgid "Verteiler:"
33772 #~ msgstr "Jakelija:"
33774 #~ msgid "Strasse:"
33780 #~ msgid "RetourAdresse:"
33781 #~ msgstr "Palautusosoite:"
33783 #~ msgid "MeinZeichen:"
33784 #~ msgstr "Merkintöni:"
33786 #~ msgid "IhrZeichen:"
33787 #~ msgstr "Merkintönne:"
33789 #~ msgid "IhrSchreiben:"
33790 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
33798 #~ msgid "Adresse:"
33799 #~ msgstr "Osoite:"
33802 #~ msgid "Anlagen:"
33809 #~ msgid "No file open!"
33810 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
33813 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
33814 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
33817 #~ msgid "Check in Changes...|I"
33818 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
33821 #~ msgid "Check out for Edit|O"
33822 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
33825 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
33826 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
33829 #~ msgid "Toggle Label|L"
33830 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33832 #~ msgid "B&rowse..."
33833 #~ msgstr "S&elaa..."
33835 #~ msgid "Number of Co&pies:"
33836 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33838 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
33839 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33846 #~ msgid "&Postscript driver:"
33847 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33850 #~ msgid "Append Parameter"
33851 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33854 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33855 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33858 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33859 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33862 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33863 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33870 #~ msgid "algorithm"
33871 #~ msgstr "Algoritmi"
33875 #~ msgstr "Taulukko"
33878 #~ msgid "keywords"
33879 #~ msgstr "Avainsanat"
33881 #~ msgid "Table of Contents|a"
33882 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33885 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33887 #~ msgid "LinuxDoc"
33888 #~ msgstr "LinuxDoc"
33890 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33891 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33894 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33895 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33898 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33899 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33901 #~ msgid "Austrian"
33902 #~ msgstr "itävaltalainen"
33905 #~ msgstr "brittienglanti"
33907 #~ msgid "Canadian"
33908 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33912 #~ msgstr "Tervehdys:"
33915 #~ msgid "Reference\t"
33919 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33920 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33923 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33924 #~ msgstr "Palautusosoite"
33927 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33928 #~ msgstr "Palautusosoite"
33931 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33932 #~ msgstr "Postimerkintä"
33935 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33936 #~ msgstr "Merkintönne"
33939 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33940 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33943 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33944 #~ msgstr "Merkintöni"
33947 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33948 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33951 #~ msgstr "Kaupunki:"
33953 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33954 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33956 #~ msgid "LaTeX default"
33957 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33959 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33960 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33963 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33965 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33966 #~ "lukeminen epäonnistui"
33969 #~ msgid "Class not found"
33970 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33973 #~ "Layout had to be changed from\n"
33974 #~ "%1$s to %2$s\n"
33975 #~ "because of class conversion from\n"
33978 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33979 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33980 #~ "koska luokka muuttui\n"
33981 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33983 #~ msgid "Changed Layout"
33984 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33986 #~ msgid "Unknown layout"
33987 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33990 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33991 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33993 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33994 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33997 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33998 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34000 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34001 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34003 #~ msgid "Display image in LyX"
34004 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34006 #~ msgid "Screen display"
34007 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34009 #~ msgid "Monochrome"
34010 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34012 #~ msgid "Grayscale"
34013 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34018 #~ msgid "&Display:"
34019 #~ msgstr "Näyttö:"
34022 #~ msgstr "Skaalaus:"
34025 #~ msgid "Scr&een Display:"
34026 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34028 #~ msgid "Do not display"
34029 #~ msgstr "Älä näytä"
34032 #~ msgid "Unknown Info: "
34033 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34036 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34037 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34040 #~ msgid "Clear group"
34041 #~ msgstr "Uusi sivu"
34045 #~ msgstr "automaattinen"
34047 #~ msgid "Edit the file externally"
34048 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34050 #~ msgid "&Edit File..."
34051 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34053 #~ msgid "LyX View"
34054 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34061 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34062 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34064 #~ msgid "<- C&lear"
34065 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34068 #~ msgstr "&Toteuta"
34072 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34075 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34076 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34084 #~ msgstr "Kehyksessä"
34087 #~ msgstr "Keskellä"
34090 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34091 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34094 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34095 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34098 #~ msgid " writing embedded files."
34099 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34102 #~ msgid " could not write embedded files!"
34103 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34106 #~ msgid "Failed to extract file"
34107 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34110 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34112 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34113 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34116 #~ msgid "Copy file failure"
34117 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34121 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34122 #~ "Please check whether the path is writeable."
34124 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34125 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34129 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34130 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34132 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34133 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34136 #~ msgid "Failed to embed file"
34137 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34141 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34142 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34144 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34145 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34148 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34150 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34151 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34154 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34155 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34159 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34160 #~ "Please check whether the source file is available"
34162 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34163 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34166 #~ msgid "Sync file failure"
34167 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34170 #~ msgid "Packing all files"
34171 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34174 #~ msgid "Failed to write file"
34175 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34178 #~ msgid "Save failure"
34179 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34183 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34184 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34186 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34187 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34190 #~ msgid "Embedded Files"
34191 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34194 #~ msgid "Embedded layout"
34195 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34198 #~ msgid "Extra embedded file"
34199 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34201 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34202 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34205 #~ msgid "Enspace|E"
34209 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34210 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34213 #~ msgid "Properties...|P"
34214 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34217 #~ msgid "New Line|e"
34218 #~ msgstr "Vasen reuna"
34220 #~ msgid "Line Break|B"
34221 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34224 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34225 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34231 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34232 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34234 #~ msgid "Swap Rows|S"
34235 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34237 #~ msgid "Swap Columns|w"
34238 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34250 #~ msgstr "kelluva"
34252 #~ msgid "S&ubfigure"
34253 #~ msgstr "&Alikuva"
34255 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34256 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34258 #~ msgid "Ca&ption:"
34259 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34261 #~ msgid "Show ERT inline"
34262 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34264 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34265 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34267 #~ msgid "Framed in box"
34268 #~ msgstr "Kehyksessä"
34271 #~ msgstr "Varjostettu"
34273 #~ msgid "Paper Size"
34274 #~ msgstr "Paperikoko"
34279 #~ msgid "C&opiers"
34280 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34282 #~ msgid "&File formats"
34283 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34285 #~ msgid "&GUI name:"
34286 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34288 #~ msgid "External Applications"
34289 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34291 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34292 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34294 #~ msgid "Save/restore window position"
34295 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34303 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34304 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34307 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34309 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34310 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34312 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34313 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34315 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34316 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34318 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34319 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34321 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34322 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34324 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34325 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34327 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34328 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34330 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34331 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34333 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34334 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34337 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34338 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34340 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34341 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34343 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34344 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34346 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34347 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34349 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34350 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34352 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34353 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34355 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34356 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34358 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34359 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34361 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34362 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34364 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34365 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34367 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34368 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34370 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34371 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34373 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34374 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34376 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34377 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34385 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34386 #~ msgstr "serbokroatia"
34388 #~ msgid "Framed|F"
34389 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34391 #~ msgid "Shaded|S"
34392 #~ msgstr "Varjostettu"
34394 #~ msgid "Insert URL"
34395 #~ msgstr "Lisää URL"
34397 #~ msgid "Can't load document class"
34398 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34401 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34403 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34406 #~ "The document could not be converted\n"
34407 #~ "into the document class %1$s."
34408 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34410 #~ msgid "&Switch to document"
34411 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34415 #~ "Could not open the specified document\n"
34417 #~ "due to the error: %2$s"
34418 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34421 #~ msgid "Shadow box"
34422 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34424 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34425 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34427 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34428 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34431 #~ msgstr "Toistimet"
34434 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34437 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34440 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34442 #~ msgid "Shadowbox"
34443 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34445 #~ msgid "Doublebox"
34446 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34448 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34449 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34451 #~ msgid "Unknown inset name: "
34452 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34455 #~ msgid "Program Listing "
34456 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34459 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34462 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34467 #~ msgid "HtmlUrl: "
34468 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34470 #~ msgid "Default (outer)"
34471 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34477 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34478 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34480 #~ msgid "%1$d words in selection."
34481 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34483 #~ msgid "%1$d words in document."
34484 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34486 #~ msgid "One word in selection."
34487 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34489 #~ msgid "One word in document."
34490 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34492 #~ msgid "Count words"
34493 #~ msgstr "Laske sanat"
34495 #~ msgid "Encoding error"
34496 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34499 #~ msgid "Placeholders"
34500 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34506 #~ msgstr "Tapaus."
34511 #~ msgid "Co&pies:"
34512 #~ msgstr "K&opioita:"
34514 #~ msgid "Printer &name:"
34515 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34518 #~ msgid "Columns "
34519 #~ msgstr "Palstoja"
34522 #~ msgid "Conjecture "
34523 #~ msgstr "Otaksuma"
34525 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34526 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34533 #~ msgid "overprint "
34534 #~ msgstr "Esipainos"
34537 #~ msgid "overlayarea"
34538 #~ msgstr "Kalvokerros"
34541 #~ msgid "Corollary_"
34542 #~ msgstr "Seurauslause"
34545 #~ msgid "Definition. "
34546 #~ msgstr "Määritelmä"
34549 #~ msgid "Example. "
34550 #~ msgstr "Esimerkki"
34558 #~ msgstr "Todistus"
34562 #~ msgstr "muistiinpano"
34569 #~ msgstr "Huomautus"
34572 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34573 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34579 #~ msgid "Table of Contents|T"
34580 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34592 #~ msgstr "Päivitä|v"
34594 #~ msgid "Table of contents"
34595 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34598 #~ msgid "Number style"
34599 #~ msgstr " Numero "
34606 #~ msgid "Corollary. "
34607 #~ msgstr "Seurauslause"
34610 #~ msgid "&Caption"
34611 #~ msgstr "Kuvateksti"
34615 #~ msgstr "&Nimike:"
34618 #~ msgid "A Label for the caption"
34619 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34622 #~ msgid "<- P&romote"
34623 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34631 #~ msgstr "Päi&vitä"
34634 #~ msgid "SubSection"
34635 #~ msgstr "Alikappale"
34638 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
34641 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
34642 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
34644 #~ msgid "Unknown toc list"
34645 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
34648 #~ msgid "Insert glossary entry"
34649 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
34653 #~ msgstr "&Yleinen"
34655 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
34656 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
34658 #~ msgid "&Detach panel"
34659 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
34661 #~ msgid "Set math font"
34662 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
34665 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
34666 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
34668 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
34669 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
34671 #~ msgid "Math Panel|l"
34672 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34675 #~ msgid "Math Panel|P"
34676 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34679 #~ msgid "Show math panel"
34680 #~ msgstr "Näytä p&olku"
34683 #~ msgid "LyX: Math Roots"
34684 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
34686 #~ msgid "Cube root\t\\root"
34687 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
34690 #~ msgid "LyX: Math Styles"
34691 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
34694 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
34695 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
34698 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
34699 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
34702 #~ msgid "Insert math delimiters"
34703 #~ msgstr "Lisää erottimet"
34705 #~ msgid "E&xtra options"
34706 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
34708 #~ msgid "Alig&nment:"
34709 #~ msgstr "T&asaus:"
34713 #~ msgstr "Läh&de:"
34715 #~ msgid "&Converters"
34716 #~ msgstr "&Muuntimet"
34718 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
34719 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
34721 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
34722 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
34724 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
34725 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
34727 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
34728 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
34734 #~ msgid "PrettyRef: "
34735 #~ msgstr "Hieno viite: "
34737 #~ msgid "Opening child document "
34738 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
34741 #~ msgid "Special Insets|S"
34742 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
34745 #~ msgid "Insets|n"
34746 #~ msgstr "Lisää|L"