1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:15+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:353 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1448
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 msgstr "&Tietokannat"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
367 msgid "Allow &page breaks"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
398 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
399 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
430 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
431 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
456 msgstr "S&isälaatikko:"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
477 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
478 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2023
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
495 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
498 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
503 msgid "Supported box types"
504 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
507 msgid "&Available branches:"
508 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
511 msgid "Select your branch"
512 msgstr "Valitse haarasi"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
515 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
521 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
527 msgid "Filename &Suffix"
528 msgstr "Tiedostonimi"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
531 msgid "Show undefined branches used in this document."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
536 msgid "&Undefined Branches"
537 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
540 msgid "A&vailable Branches:"
541 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
544 msgid "Toggle the selected branch"
545 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
548 msgid "(&De)activate"
549 msgstr "Kytke pois/päälle"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
552 msgid "Add a new branch to the list"
553 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
556 msgid "Define or change background color"
557 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
561 msgid "Alter Co&lor..."
562 msgstr "&Muuta väri..."
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
565 msgid "Remove the selected branch"
566 msgstr "Poista valittu haara"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3585
570 #: src/Buffer.cpp:3596 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
576 msgid "Change the name of the selected branch"
577 msgstr "Poista valittu haara"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
586 msgid "Add the selected branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
591 msgid "&Add Selected"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
596 msgid "Add all unknown branches to the list."
597 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
604 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
605 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:997
608 #: src/Buffer.cpp:2181 src/Buffer.cpp:3569 src/Buffer.cpp:3615
609 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
610 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
623 msgid "Undefined branches used in this document."
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
628 msgid "&Undefined Branches:"
629 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
646 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
662 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
717 msgid "&Custom Bullet:"
718 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
731 msgid "Go to previous change"
732 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
736 msgid "&Previous change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
740 msgid "Go to next change"
741 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
745 msgstr "Seuraava muutos"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
748 msgid "Accept this change"
749 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
756 msgid "Reject this change"
757 msgstr "Hylkää tämä muutos"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
766 msgstr "Kirjasinperhe"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
775 msgstr "Kirjasinmuoto"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
784 msgstr "Kirjasinsarja"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2103
790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
797 msgstr "Kirjasimen väri"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
815 msgid "Never Toggled"
816 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
821 msgstr "Kirjasinkoko"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
825 msgid "Other font settings"
826 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
829 msgid "Always Toggled"
830 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
842 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
861 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
878 msgid "A&vailable Citations:"
879 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
883 msgid "S&elected Citations:"
884 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
887 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
911 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
927 msgid "Citation st&yle:"
928 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
931 msgid "Natbib citation style to use"
932 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
935 msgid "Text &before:"
936 msgstr "Edeltävä teksti:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
939 msgid "Text to place before citation"
940 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
945 msgstr "Seuraava teksti:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
948 msgid "Text to place after citation"
949 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
952 msgid "List all authors"
953 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
956 msgid "Full aut&hor list"
957 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
960 msgid "Force upper case in citation"
961 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
965 msgid "Force u&pper case"
966 msgstr "Pakota &iso kirjain"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
969 msgid "Search Citation"
970 msgstr "Etsi lähdeviite"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
975 msgstr "Etsintävirhe"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
979 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
983 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
989 msgstr "Etsintävirhe"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
993 msgid "Search field:"
994 msgstr "Etsintävirhe"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
997 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1000 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1004 msgid "Regular e&xpression"
1005 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1009 msgid "Case se&nsitive"
1010 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1014 msgid "Entry types:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1018 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1020 msgid "All entry types"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1024 msgid "Search as you &type"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1030 msgstr "Kirjasimen väri"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1035 msgstr "Perusteksti"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1040 msgid "Click to change the color"
1041 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1050 msgid "Revert the color to the default"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1061 msgid "Greyed-out notes:"
1062 msgstr "Harmaa teksti"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1071 msgid "Background colors"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1081 msgid "Shaded boxes:"
1082 msgstr "varjollinen laatikko"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1086 msgid "&New Document:"
1087 msgstr "Uusi asiakirja"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1091 msgid "&Old Document:"
1092 msgstr "Aliasiakirja"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1100 msgid "Copy Document Settings from:"
1101 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1105 msgid "N&ew Document"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1110 msgid "Ol&d Document"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1116 msgstr "TeX-koodi: "
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1119 msgid "Match delimiter types"
1120 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1123 msgid "&Keep matched"
1124 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1131 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1132 msgid "Insert the delimiters"
1133 msgstr "Lisää erottimet"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1140 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1141 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1144 msgid "Use Class Defaults"
1145 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1148 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1149 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1152 msgid "Save as Document Defaults"
1153 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1168 msgid "Show ERT contents"
1169 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1177 msgid "For more information, refer to the complete log."
1178 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1187 msgid "Description:"
1188 msgstr "Kuvausluettelo"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1191 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1195 msgid "View Complete &Log..."
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1206 msgstr "Tiedostonimi"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1215 msgid "Select a file"
1216 msgstr "Valitse tiedosto"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1220 msgstr "&Luonnostila"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1225 msgstr "Mallip&ohja"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Mahdolliset mallit"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "&Näytä LyXissä"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1257 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1258 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1263 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "Etsi lähdeviite"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1303 msgid "Height of image in output"
1304 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1308 msgid "Width of image in output"
1309 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1312 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1322 msgstr "Leikkaa reunus"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Lue tiedostosta"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1378 msgid "Replace &with:"
1379 msgstr "K&orvaava teksti:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1391 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1397 msgstr "Etsi &seuraava"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1401 msgid "Restrict search to whole words only"
1402 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1406 msgid "W&hole words"
1407 msgstr "Avainsanat."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1410 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1422 msgid "Search &backwards"
1423 msgstr "Etsi e&dellinen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1427 msgid "Replace all occurences at once"
1428 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1433 msgid "Replace &All"
1434 msgstr "Korvaa k&aikki"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1452 msgid "Current paragraph"
1453 msgstr "Sisennä kappale"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1457 msgid "Current ¶graph"
1458 msgstr "Sisennä kappale"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1462 msgid "Current &document"
1463 msgstr "Tulosta asiakirja"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1467 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1473 msgid "&Master document"
1474 msgstr "Pääasiakirja"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1478 msgid "All open documents"
1479 msgstr "Asiakirja avautuu"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1483 msgid "&Open documents"
1484 msgstr "Asiakirja avautuu"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1487 msgid "All ma&nuals"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1492 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1493 "and paragraph style"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1498 msgid "Ignore &format"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1503 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1508 msgid "&Preserve first case on replace"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1513 msgid "&Expand macros"
1514 msgstr "matematiikamakro"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1517 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1524 msgstr "TeX-tietoja"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1527 msgid "Use &default placement"
1528 msgstr "&Oletussijoittelu"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1531 msgid "Advanced Placement Options"
1532 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1535 msgid "&Top of page"
1536 msgstr "Sivun &yläosaan"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1539 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1540 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1543 msgid "Here de&finitely"
1544 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1547 msgid "&Here if possible"
1548 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1551 msgid "&Page of floats"
1552 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1555 msgid "&Bottom of page"
1556 msgstr "Sivun &alaosaan"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1559 msgid "&Span columns"
1560 msgstr "&Levity palstoille"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1563 msgid "&Rotate sideways"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1571 msgid "&Default Family:"
1572 msgstr "&Oletusperhe:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1576 msgid "Select the default family for the document"
1577 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1581 msgstr "Perusk&oko:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1585 msgid "LaTe&X font encoding:"
1586 msgstr "Te&X-merkistö:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1589 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1597 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1601 msgid "&Sans Serif:"
1602 msgstr "Sans seri&f:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1605 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1613 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1617 msgid "&Typewriter:"
1618 msgstr "&Kirjoituskone:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1621 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1629 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1638 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1642 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1646 msgid "Use true S&mall Caps"
1647 msgstr "Aidot kapiteelit"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1650 msgid "Use old style instead of lining figures"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1654 msgid "Use &Old Style Figures"
1655 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1662 msgid "Select an image file"
1663 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1667 msgstr "Tulostuskoko"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1670 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1671 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1674 msgid "Set &height:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1690 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1694 msgid "Rotate Graphics"
1695 msgstr "Kierrä kuva"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1698 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1699 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1702 msgid "Ro&tate after scaling"
1703 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1710 msgid "A&ngle (Degrees):"
1711 msgstr "Kulma (asteissa):"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1715 msgid "File name of image"
1716 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1733 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1734 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1737 msgid "Don't un&zip on export"
1738 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1742 msgid "Additional LaTeX options"
1743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1746 msgid "LaTeX &options:"
1747 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1751 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1752 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1756 msgid "Sho&w in LyX"
1757 msgstr "&Näytä LyXissä"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1760 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1765 msgid "Graphics Group"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1769 msgid "A&ssigned to group:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1773 msgid "Click to define a new graphics group."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1777 msgid "O&pen new group..."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1781 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1786 msgstr "Luonnostila"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1790 msgstr "&Luonnostila"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1793 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1797 msgid "..............."
1798 msgstr "..............."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1805 msgid "<-----------"
1806 msgstr "<-----------"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1809 msgid "----------->"
1810 msgstr "----------->"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1813 msgid "\\-----v-----/"
1814 msgstr "\\-----v-----/"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1817 msgid "/-----^-----\\"
1818 msgstr "/-----^-----\\"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1825 msgid "Supported spacing types"
1826 msgstr "Tuetut välityypit"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1834 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1835 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1839 msgid "&Fill Pattern:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1849 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1850 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1856 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1867 msgid "Name associated with the URL"
1868 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1872 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1878 msgid "Specify the link target"
1879 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1886 msgid "Link to the web or to every other target"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1895 msgid "Link to an email address"
1896 msgstr "Sähköpostiosoite"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1905 msgid "Link to a file"
1906 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1914 msgid "Listing Parameters"
1915 msgstr "Listauksen parametrit"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1920 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1921 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1926 msgid "&Bypass validation"
1927 msgstr "Ohita valodointia"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1931 msgstr "&Kuvateksti:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1938 msgid "Mo&re parameters"
1939 msgstr "Lisäparametrejä"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1942 msgid "Underline spaces in generated output"
1943 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1946 msgid "&Mark spaces in output"
1947 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1950 msgid "Show LaTeX preview"
1951 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1954 msgid "&Show preview"
1955 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1958 msgid "File name to include"
1959 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1962 msgid "&Include Type:"
1963 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1979 msgid "Program Listing"
1980 msgstr "Ohjelmalistaus"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1983 msgid "Edit the file"
1984 msgstr "Lataa tiedosto"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1992 msgid "A&vailable indices:"
1993 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1996 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2001 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2006 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2008 msgid "Index generation"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2021 msgid "&Use multiple indexes"
2022 msgstr "Kaikki viivat pois"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2026 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2031 msgid "Add a new index to the list"
2032 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2036 msgid "A&vailable Indexes:"
2037 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2041 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2048 msgid "Remove the selected index"
2049 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2053 msgid "Rename the selected index"
2054 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2059 msgstr "Muuta nimeä"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2063 msgid "Define or change button color"
2064 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2068 msgid "Information Type:"
2069 msgstr "TeX-tietoja"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2073 msgid "Information Name:"
2074 msgstr "TeX-tietoja"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2078 msgid "Inset Parameter Configuration"
2079 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2083 msgid "I&mmediate Apply"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2089 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2093 msgid "Document &class"
2094 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2097 msgid "Click to select a local document class definition file"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2102 msgid "&Local Layout..."
2103 msgstr "Tekstin asettelu"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2107 msgid "Class options"
2108 msgstr "Irrallisten asetukset"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2111 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2116 msgid "P&redefined:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2121 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2132 msgid "&Graphics driver:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2136 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2141 msgid "Select de&fault master document"
2142 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2151 msgid "Enter the name of the default master document"
2152 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2155 msgid "Suppress default date on front page"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2165 msgid "Language &Default"
2166 msgstr "Kieliyläotsikko"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2174 msgid "&Quote Style:"
2175 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2179 msgid "Input here the listings parameters"
2180 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2184 msgid "Feedback window"
2185 msgstr "Palauteikkuna"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2188 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2193 msgid "&Main Settings"
2194 msgstr "Pääasetukset"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2198 msgstr "Si&joittelu:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2201 msgid "Check for inline listings"
2202 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2205 msgid "&Inline listing"
2206 msgstr "Tekstin &seassa"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2209 msgid "Check for floating listings"
2210 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2218 msgstr "Si&joittelu:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2221 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2222 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2225 msgid "Line numbering"
2226 msgstr "Rivinumerointi"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2233 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2234 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2241 msgid "Difference between two numbered lines"
2242 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2246 msgstr "Kirjasinkoko"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2249 msgid "Choose the font size for line numbers"
2250 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2259 msgstr "Kirjasinkoko"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2262 msgid "The content's base font size"
2263 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2266 msgid "Font Famil&y:"
2267 msgstr "Kirjasinperhe"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2270 msgid "The content's base font style"
2271 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2274 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2275 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2278 msgid "&Break long lines"
2279 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2282 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2283 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2286 msgid "S&pace as symbol"
2287 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2290 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2291 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2294 msgid "Space i&n string as symbol"
2295 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2299 msgid "Tab&ulator size:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2303 msgid "Use extended character table"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2307 msgid "&Extended character table"
2308 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2315 msgid "Select the programming language"
2316 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2323 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2324 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2331 msgid "Fi&rst line:"
2332 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2335 msgid "The first line to be printed"
2336 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2340 msgstr "Viimeinen rivi"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2343 msgid "The last line to be printed"
2344 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2347 msgid "More Parameters"
2348 msgstr "Lisäparametreja"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2351 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2352 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2356 msgid "Document-specific layout information"
2357 msgstr "Yleisiä tietoja"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2361 msgid "Errors reported in terminal."
2362 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2366 msgid "Press button to check validity..."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2372 msgstr "Katsele/Päivitä"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2375 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2384 msgid "Update the display"
2385 msgstr "Päivitä näyttö"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2393 msgid "Copy to Clip&board"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2401 msgid "Jump to the next warning message."
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2406 msgid "Next &Warning"
2407 msgstr "Vientivaroitus!"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2410 msgid "Jump to the next error message."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2416 msgstr "Etsintävirhe"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2419 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2420 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2423 msgid "&Default Margins"
2424 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2444 msgstr "&Sivuots. väli:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2447 msgid "Head &height:"
2448 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2452 msgstr "Alav&iiteväli:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2456 msgid "&Column Sep:"
2457 msgstr "&Sarakkeita:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2461 msgid "Master Document Output"
2462 msgstr "Pääasiakirja"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2465 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2469 msgid "Include only &selected children"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2474 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2480 msgid "&Maintain counters and references"
2481 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2484 msgid "Include all subdocuments in the output"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2489 msgid "&Include all children"
2490 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2496 msgid "Number of rows"
2497 msgstr "Rivien määrä"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2508 msgid "Number of columns"
2509 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2514 msgstr "&Sarakkeita:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2517 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2518 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2521 msgid "Vertical alignment"
2522 msgstr "Pystytasaus"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2529 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2530 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2533 msgid "&Horizontal:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2546 msgid "decoration type / matrix border"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2571 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2572 "are inserted into formulas"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2576 msgid "&Use AMS math package automatically"
2577 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2580 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2584 msgid "Use AMS &math package"
2585 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2589 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2590 "inserted into formulas"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2594 msgid "Use esint package &automatically"
2595 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2598 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2602 msgid "Use &esint package"
2603 msgstr "Käytä esintia"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2607 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2608 "inserted into formulas"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2613 msgid "Use mhchem &package automatically"
2614 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2617 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2622 msgid "Use mh&chem package"
2623 msgstr "Käytä esintia"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2628 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2648 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2651 msgid "&Description:"
2652 msgstr "Kuvausluettelo"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2663 msgid "LyX internal only"
2664 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2668 msgstr "Muistiinpano"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2671 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2672 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2679 msgid "Print as grey text"
2680 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2687 msgid "&List in Table of Contents"
2688 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2696 msgid "Output Format"
2697 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2701 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2702 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2707 msgid "De&fault Output Format:"
2708 msgstr "Oletustulostin:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2711 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2719 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2723 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2728 msgid "Custom Macro:"
2729 msgstr "Asiakas nro:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2733 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2734 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2738 msgid "XHTML Output Options"
2739 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2742 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2746 msgid "Strict XHTML 1.1"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2755 msgid "Format to use for math output."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2761 msgstr "Matematiikka|M"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2773 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2774 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2781 msgid "Math Image Scaling"
2782 msgstr "Matematiikkavälit"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2785 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2789 msgid "&Use hyperref support"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2799 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2804 msgid "Automatically fi&ll header"
2805 msgstr "Automaattinen päivitys"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2808 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2812 msgid "Load in &fullscreen mode"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2817 msgid "Header Information"
2818 msgstr "TeX-tietoja"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2823 msgstr "Teoksen nimi:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2838 msgstr "&Avainsana:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2843 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2846 msgid "Allows link text to break across lines."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2851 msgid "B&reak links over lines"
2852 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2855 msgid "No &frames around links"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2860 msgid "C&olor links"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2864 msgid "Bibliographical backreferences"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2869 msgid "B&ackreferences:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2875 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2879 msgid "G&enerate Bookmarks"
2880 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2884 msgid "&Numbered bookmarks"
2885 msgstr "Numeroitu kaava"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2889 msgid "Number of levels"
2890 msgstr "Kopioiden määrä"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2894 msgid "&Open bookmarks"
2895 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2899 msgid "Additional o&ptions"
2900 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2903 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2908 msgid "Paper Format"
2909 msgstr "Päiväysmuoto"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2919 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2920 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2924 msgid "&Orientation:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2938 msgstr "Sivun asettelu"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2942 msgid "Headings &style:"
2943 msgstr "&Sivutyyli:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2946 msgid "Style used for the page header and footer"
2947 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2950 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2951 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2954 msgid "&Two-sided document"
2955 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2959 msgstr "Nimikeleveys"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2963 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2964 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2968 msgid "Lo&ngest label"
2969 msgstr "&Pisin nimike"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2973 msgid "Line &spacing"
2974 msgstr "Rivi&välit:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2994 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
3000 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3006 msgid "&Indent Paragraph"
3007 msgstr "Sisennä kappale"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3028 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3029 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3033 msgid "Paragraph's &Default"
3034 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3037 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3046 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3047 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3050 msgid "&Horiz. Phantom"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3055 msgid "Vertical space of the phantom content"
3056 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3059 msgid "&Vert. Phantom"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3070 msgstr "Matematiikka"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3074 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3080 msgid "Automatic in&line completion"
3081 msgstr "Tekstin &seassa"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3084 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3089 msgid "Automatic p&opup"
3090 msgstr "Automaattinen päivitys"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3094 msgid "Autoco&rrection"
3095 msgstr "Automaattinen al&ku"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3100 msgstr "Perusteksti"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3104 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3110 msgid "Automatic &inline completion"
3111 msgstr "Tekstin &seassa"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3114 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3119 msgid "Automatic &popup"
3120 msgstr "Automaattinen päivitys"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3124 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3129 msgid "Cursor i&ndicator"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3133 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3139 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3140 "if it is available."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3145 msgid "s inline completion dela&y"
3146 msgstr "Tekstin &seassa"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3150 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3151 "if it is available."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3155 msgid "s popup d&elay"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3160 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3161 "It will be shown right away."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3165 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3169 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3173 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3181 msgid "E&xtra flag:"
3182 msgstr "Lisäli&ppu:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3185 msgid "&From format:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3204 msgid "Converter Defi&nitions"
3205 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3208 msgid "Converter File Cache"
3209 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3217 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3218 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3222 msgid "Display &Graphics"
3223 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3226 msgid "Instant &Preview:"
3227 msgstr "&Esikatselu heti"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3232 msgstr "Pois päältä"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3236 msgstr "Ei matematiikka"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3244 msgid "Preview Si&ze:"
3245 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3249 msgid "Factor for the preview size"
3250 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3253 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3258 msgid "&Mark end of paragraphs"
3259 msgstr "Sisennä kappale"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3268 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3269 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3273 msgid "Scroll &below end of document"
3274 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3278 msgid "Sort &environments alphabetically"
3279 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3282 msgid "&Group environments by their category"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3286 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3290 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3294 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3303 msgid "&Hide toolbars"
3304 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3308 msgid "Hide scr&ollbar"
3309 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3313 msgid "Hide &tabbar"
3314 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3318 msgid "Hide &menubar"
3319 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3322 msgid "&Limit text width"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3326 msgid "Screen used (&pixels):"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3340 msgid "&Document format"
3341 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3345 msgid "Vector &graphics format"
3346 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3350 msgid "S&hort Name:"
3351 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3360 msgstr "P&ikanäppäin:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3373 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3377 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3378 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3382 msgid "Default Format"
3383 msgstr "Päiväysmuoto"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3394 msgid "Your E-mail address"
3395 msgstr "Sähköpostiosoite"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3399 msgstr "Näppäimistö"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3402 msgid "Use &keyboard map"
3403 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3407 msgstr "&Ensimmäinen:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3424 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3429 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3430 "speed it up, low values slow it down."
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3434 msgid "Scroll wheel zoom"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3450 msgstr "äärettömmyys"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3455 msgstr "HuomioLohko"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3459 msgid "User &interface language:"
3460 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3463 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3467 msgid "Language pac&kage:"
3468 msgstr "Kieli&paketti:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3471 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3475 msgid "Command s&tart:"
3476 msgstr "Ko&mennon alku:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3480 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3481 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3484 msgid "Command e&nd:"
3485 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3489 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3490 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3494 msgid "Default Decimal &Point:"
3495 msgstr "Oletustulostin:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3503 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3509 msgstr "Käytä &Babelia"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3513 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3514 "the language package)"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3523 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3529 msgstr "Automaattinen al&ku"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3533 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3539 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3542 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3546 msgid "Mark &foreign languages"
3547 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3551 msgid "Right-to-left language support"
3552 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3556 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3558 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3562 msgid "Enable RTL su&pport"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3567 msgid "Cursor movement:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3573 msgstr "Aiheellinen"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3581 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3586 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3587 msgstr "Te&X-merkistö:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3590 msgid "Default paper si&ze:"
3591 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3605 msgid "US executive"
3606 msgstr "US executive"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3630 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3631 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3634 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3635 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3638 msgid "BibTeX command and options"
3639 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3643 msgid "Processor for &Japanese:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3648 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3649 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3662 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3663 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3667 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3668 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3672 msgid "&Nomenclature command:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3677 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3678 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3681 msgid "Chec&kTeX command:"
3682 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3685 msgid "CheckTeX start options and flags"
3686 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3690 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3691 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3692 "rather than the Cygwin teTeX."
3694 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3695 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3698 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3699 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3702 msgid "Set class options to default on class change"
3703 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3707 msgid "R&eset class options when document class changes"
3708 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3711 msgid "Output &line length:"
3712 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3716 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3717 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3718 "paragraphs are separated by a blank line."
3720 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3721 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3724 msgid "&Date format:"
3725 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3728 msgid "Date format for strftime output"
3729 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3733 msgid "&Overwrite on export:"
3734 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3737 msgid "Ask permission"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3741 msgid "Main file only"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3747 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3750 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3754 msgid "Forward search"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3759 msgid "DV&I command:"
3760 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3764 msgid "&PDF command:"
3765 msgstr "&roff-komento:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3768 msgid "&PATH prefix:"
3769 msgstr "&PATH-etuliite:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3784 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3785 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3788 msgid "&Temporary directory:"
3789 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3792 msgid "Ly&XServer pipe:"
3793 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3796 msgid "&Backup directory:"
3797 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3801 msgid "&Example files:"
3802 msgstr "Esimerkki #:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3805 msgid "&Document templates:"
3806 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3809 msgid "&Working directory:"
3810 msgstr "&Työhakemisto:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3814 msgid "Hunspell dictionaries:"
3815 msgstr "Oma sa&nasto:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3818 msgid "Printer Command Options"
3819 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3822 msgid "Extension to be used when printing to file."
3823 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3826 msgid "File ex&tension:"
3827 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3830 msgid "Option used to print to a file."
3831 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3834 msgid "Print to &file:"
3835 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3838 msgid "Option used to print to non-default printer."
3840 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3844 msgid "Set &printer:"
3845 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3848 msgid "Option used with spool command to set printer."
3849 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3853 msgid "Spool &printer:"
3854 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3858 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3861 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3866 msgid "Spool co&mmand:"
3867 msgstr "&Jonotuskomento:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3870 msgid "Option used to reverse page order."
3871 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3874 msgid "Re&verse pages:"
3875 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3879 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3883 msgid "&Number of copies:"
3884 msgstr "Kopioiden määrä"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3887 msgid "Option used to set number of copies."
3888 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3891 msgid "Option used to print a range of pages."
3892 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3896 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3899 msgid "Pa&ge range:"
3900 msgstr "&Sivut välillä:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3903 msgid "Option used to collate multiple copies."
3904 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3908 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3911 msgid "&Even pages:"
3912 msgstr "&Parilliset sivut:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3915 msgid "Paper t&ype:"
3916 msgstr "Pap&erityyppi:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3919 msgid "Paper si&ze:"
3920 msgstr "Paperik&oko:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3923 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3924 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3927 msgid "E&xtra options:"
3928 msgstr "Lis&äasetukset:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3931 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3932 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3936 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3937 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3940 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3941 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3945 msgid "Adapt &output to printer"
3946 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3949 msgid "Name of the default printer"
3950 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3953 msgid "Default &printer:"
3954 msgstr "Oletustulostin:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3957 msgid "Printer co&mmand:"
3958 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3962 msgid "Sans Seri&f:"
3963 msgstr "Sans seri&f:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3966 msgid "T&ypewriter:"
3967 msgstr "&Kirjoituskone:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3975 msgid "Screen &DPI:"
3976 msgstr "Näytön &DPI:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3980 msgstr "&Suurennos-%:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3984 msgstr "Kirjasinkoot"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4009 msgstr "Valtavampi:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4029 msgstr "Tavallinen:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4034 msgstr "Pikkuruinen:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4038 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4043 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4053 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4056 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4060 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4064 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4069 msgid "&Spellchecker engine:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4073 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4074 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4077 msgid "Accept compound &words"
4078 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4081 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4085 msgid "S&pellcheck continuously"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4089 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4094 msgid "&Escape characters:"
4095 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4098 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4099 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4102 msgid "Al&ternative language:"
4103 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4106 msgid "&User interface file:"
4107 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4111 msgid "Automatic help"
4112 msgstr "Automaattinen päivitys"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4116 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4117 "the main work area of an edited document"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4121 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4129 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4134 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4135 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4139 msgid "Restore cursor &positions"
4140 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4144 msgid "&Load opened files from last session"
4145 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4149 msgid "Clear all session &information"
4150 msgstr "TeX-tietoja"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4158 msgid "Backup original documents when saving"
4159 msgstr "&Varmuuskopiot "
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4163 msgid "&Backup documents, every"
4164 msgstr "&Varmuuskopiot "
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4172 msgid "&Save documents compressed by default"
4173 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4176 msgid "&Maximum last files:"
4177 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4181 msgid "&Open documents in tabs"
4182 msgstr "Asiakirja avautuu"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4185 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4189 msgid "&Single close-tab button"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4199 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4204 msgid "&List Indentation:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4209 msgid "Custom &Width:"
4210 msgstr "Sarakkeen leveys"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4215 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4217 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4224 msgid "Page number to print from"
4225 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4229 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4232 msgid "Page number to print to"
4233 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4236 msgid "Print all pages"
4237 msgstr "Tulosta joka sivu"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4249 msgid "Print &odd-numbered pages"
4250 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4253 msgid "Print &even-numbered pages"
4254 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4257 msgid "Print in reverse order"
4258 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4261 msgid "Re&verse order"
4262 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4270 msgid "Number of copies"
4271 msgstr "Kopioiden määrä"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4274 msgid "Collate copies"
4275 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4279 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4286 msgid "Print Destination"
4287 msgstr "Tulosteen kohde"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4290 msgid "Send output to the printer"
4291 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4298 msgid "Send output to the given printer"
4299 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4302 msgid "Send output to a file"
4303 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4306 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4316 msgid "A&vailable indexes:"
4317 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4321 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4322 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4335 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4339 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4344 msgid "&Clear automatically"
4345 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4349 msgid "Debug messages"
4350 msgstr "Kaikki virheviestit"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4354 msgid "Display no debug messages"
4355 msgstr "Kaikki virheviestit"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4363 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4373 msgid "Display all debug messages"
4374 msgstr "Kaikki virheviestit"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4377 msgid "Display statusbar messages?"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4382 msgid "&Statusbar messages"
4383 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4391 msgid "Enter string to filter the label list"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4396 msgid "Filter case-sensitively"
4397 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4401 msgid "Case-sensiti&ve"
4402 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4405 msgid "Update the label list"
4406 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4410 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4411 "sensitive option is checked)"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4420 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4421 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4425 msgid "Cas&e-sensitive"
4426 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4429 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4438 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4439 msgid "&Go to Label"
4440 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4445 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4448 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4449 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4456 msgid "(<reference>)"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4464 msgid "on page <page>"
4465 msgstr "sivulla <sivu>"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4468 msgid "<reference> on page <page>"
4469 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4472 msgid "Formatted reference"
4473 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4477 msgid "Textual reference"
4478 msgstr "Kaikki viitteet"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4482 msgid "Match w&hole words only"
4483 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4486 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4488 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4491 msgid "&Export formats:"
4492 msgstr "&Vientimuodot:"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4500 msgid "Edit shortcut"
4501 msgstr "P&ikanäppäin:"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4508 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4518 msgid "Clear current shortcut"
4519 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4529 msgstr "P&ikanäppäin:"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4538 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4539 "the 'Clear' button"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4549 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4553 msgid "Unknown word:"
4554 msgstr "Tuntematon sana:"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4557 msgid "Current word"
4558 msgstr "Nykyinen sana"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4563 msgid "Replace word with current choice"
4564 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4569 msgstr "Etsi &seuraava"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4573 msgid "Re&placement:"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4577 msgid "Replace with selected word"
4578 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4582 msgid "S&uggestions:"
4583 msgstr "Ehdotukset:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4586 msgid "Ignore this word"
4587 msgstr "Ohita tämä sana"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4594 msgid "Ignore this word throughout this session"
4595 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4599 msgstr "Ohita k&aikki"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4603 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4607 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4614 msgstr "&Kuvateksti:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4617 msgid "Select this to display all available characters at once"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4622 msgid "&Display all"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4626 msgid "&Table Settings"
4627 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4631 msgid "Column settings"
4632 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4635 msgid "&Horizontal alignment:"
4636 msgstr "&Vaakatasaus:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4639 msgid "Horizontal alignment in column"
4640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4643 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4644 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4649 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4652 msgstr "Sähköposti:"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4656 msgid "Decimal point:"
4657 msgstr "Oletustulostin:"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4660 msgid "Fixed width of the column"
4661 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4665 msgid "&Vertical alignment in row:"
4666 msgstr "&Pystytasaus:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4671 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4673 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4676 msgid "Merge cells of different columns"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4680 msgid "&Multicolumn"
4681 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4686 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4689 msgid "Merge cells of different rows"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4698 msgid "Cell setting"
4699 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4702 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4703 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4706 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4707 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4711 msgid "Table-wide settings"
4712 msgstr "Taulukkoasetukset"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4716 msgid "Verti&cal alignment:"
4717 msgstr "Pystytasaus"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4721 msgid "Vertical alignment of the table"
4722 msgstr "Pystytasaus"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4726 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4729 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4730 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4733 msgid "LaTe&X argument:"
4734 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4737 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4738 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4746 msgstr "Aseta reunukset"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4749 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4750 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4754 msgstr "Kaikki reunukset"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4757 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4758 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4766 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4770 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4774 msgstr "booktabs-tyyli"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4777 msgid "Use default (grid-like) border style"
4778 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4785 msgid "Additional Space"
4786 msgstr "Lisää valkoista"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4789 msgid "T&op of row:"
4790 msgstr "Rivin yläreuna"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4793 msgid "Botto&m of row:"
4794 msgstr "Rivin alareuna"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4797 msgid "Bet&ween rows:"
4798 msgstr "Rivien välillä"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4802 msgstr "Pitkä &taulukko"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4805 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4806 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4809 msgid "&Use long table"
4810 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4814 msgid "Row settings"
4815 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4822 msgid "Border above"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4826 msgid "Border below"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4835 msgstr "Ylätunniste:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4859 msgstr "kaksinkertainen"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4862 msgid "First header:"
4863 msgstr "1. yläotsikko:"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4866 msgid "This row is the header of the first page"
4867 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4870 msgid "Don't output the first header"
4871 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4880 msgstr "Alatunniste:"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4883 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4884 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4887 msgid "Last footer:"
4888 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4891 msgid "This row is the footer of the last page"
4892 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4895 msgid "Don't output the last footer"
4896 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4901 msgstr "&Kuvateksti:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4904 msgid "Set a page break on the current row"
4905 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4908 msgid "Page &break on current row"
4909 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4913 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4914 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4918 msgid "Longtable alignment"
4919 msgstr "&Vaakatasaus:"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4922 msgid "Current cell:"
4923 msgstr "Nykyinen solu:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4926 msgid "Current row position"
4927 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4930 msgid "Current column position"
4931 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4934 msgid "Close this dialog"
4935 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4938 msgid "Rebuild the file lists"
4939 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4943 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4945 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4953 msgid "Selected classes or styles"
4954 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4957 msgid "LaTeX classes"
4958 msgstr "LaTeX-luokat"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4961 msgid "LaTeX styles"
4962 msgstr "LaTeX-tyylit"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4965 msgid "BibTeX styles"
4966 msgstr "BibTeX-tyylit"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4969 msgid "Toggles view of the file list"
4970 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4974 msgstr "Näytä p&olku"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4978 msgid "Separate paragraphs with"
4979 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4982 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4983 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4986 msgid "&Indentation"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4991 msgid "Size of the indentation"
4992 msgstr "Etsi lähdeviite"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4995 msgid "&Vertical space"
4996 msgstr "Pystyväli:|#P"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5000 msgid "Size of the vertical space"
5001 msgstr "Pystyväli:|#P"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5008 msgid "&Line spacing:"
5009 msgstr "&Rivivälit:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5013 msgid "Spacing type"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5018 msgid "Number of lines"
5019 msgstr "Kopioiden määrä"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5022 msgid "Format text into two columns"
5023 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5026 msgid "Two-&column document"
5027 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5031 msgid "Language of the thesaurus"
5032 msgstr "Kielialaotsikko:"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5036 msgstr "Hakemistoviite"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5040 msgstr "&Avainsana:"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5043 msgid "Word to look up"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5052 msgid "The selected entry"
5053 msgstr "Valittu kohta"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5060 msgid "Replace the entry with the selection"
5061 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5064 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5073 msgid "Enter string to filter contents"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5079 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5080 "tables, and others)"
5082 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5083 "välillä, mikäli olemassa"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5086 msgid "Update navigation tree"
5087 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5096 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5097 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5100 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5101 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5104 msgid "Move selected item down by one"
5105 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5108 msgid "Move selected item up by one"
5109 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5117 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5125 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5126 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5129 msgid "LyX: Enter text"
5130 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5133 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5137 msgid "&Do not show this warning again!"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5142 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5154 msgstr "Keskisuuri väli"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5162 msgstr "Pystytäyttö"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5165 msgid "Complete source"
5166 msgstr "Koko lähdekoodi"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5169 msgid "Automatic update"
5170 msgstr "Automaattinen päivitys"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5174 msgid "Unit of width value"
5175 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5179 msgid "number of needed lines"
5180 msgstr "Kopioiden määrä"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5184 msgid "use number of lines"
5185 msgstr "Kopioiden määrä"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5190 msgstr "&Rivivälit:"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5194 msgid "Outer (default)"
5195 msgstr "LaTeXin oletus"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5203 msgid "use overhang"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5212 msgid "Overhang value"
5213 msgstr "Korkeusarvo"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5217 msgid "Unit of overhang value"
5218 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5221 msgid "Check this to allow flexible placement"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5225 msgid "Allow &floating"
5228 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5230 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5235 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5236 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5237 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5240 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5245 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5246 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5247 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5251 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5254 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5255 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5256 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5262 msgid "Publication Month"
5263 msgstr "Alimuunnelma"
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5267 msgid "Publication Month:"
5268 msgstr "Alimuunnelma"
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5272 msgid "Publication Year"
5273 msgstr "Alimuunnelma"
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5277 msgid "Publication Year:"
5278 msgstr "Alimuunnelma"
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5282 msgid "Publication Volume"
5283 msgstr "Alimuunnelma"
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5287 msgid "Publication Volume:"
5288 msgstr "Alimuunnelma"
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5292 msgid "Publication Issue"
5293 msgstr "Alimuunnelma"
5295 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5297 msgid "Publication Issue:"
5298 msgstr "Alimuunnelma"
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5301 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5302 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5303 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5305 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5308 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5311 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5313 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5314 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5317 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5320 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5321 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5322 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5324 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5328 msgstr "Tiivistelmä"
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5331 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5332 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5333 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5340 msgid "Acknowledgement"
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5347 msgid "Acknowledgement."
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5352 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5355 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5363 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5369 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5370 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5377 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5400 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5404 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5410 msgid "Case \\thecase."
5411 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5477 msgstr "Seurauslause"
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5491 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5493 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5515 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5535 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5559 msgstr "Merkintätapa"
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5571 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5576 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5595 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5599 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5606 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5608 msgid "Remark \\theremark."
5609 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5612 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5618 msgid "Solution \\thesolution."
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5632 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5637 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5641 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5642 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5643 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5646 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5649 msgstr "Perusteksti"
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5654 msgstr "&Kuvateksti:"
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5658 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5662 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5663 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5670 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5671 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5672 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5673 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5674 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5675 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5677 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5681 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5682 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5683 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5686 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5688 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5689 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5692 msgstr "Perusteksti"
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5695 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5700 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5701 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5703 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5705 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5706 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5708 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5709 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5712 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5715 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5718 msgstr "Teoksen nimi"
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5721 msgid "IEEE membership"
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5735 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5739 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5741 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5744 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5746 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5747 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5749 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5752 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5758 msgid "Special Paper Notice"
5759 msgstr "Erikoismerkki|E"
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5762 msgid "After Title Text"
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5767 msgid "Page headings"
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5772 msgstr "MerkitseMolemmat"
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5776 msgid "Publication ID"
5777 msgstr "Alimuunnelma"
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5781 msgstr "Tiivistelmä---"
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5787 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5788 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5789 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5791 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5798 msgid "Index Terms---"
5799 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5810 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5811 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5812 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5821 #: src/rowpainter.cpp:461
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5826 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5827 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5829 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5830 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5831 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5835 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5836 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5837 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5838 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5839 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5840 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5843 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5845 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5847 msgid "Bibliography"
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5852 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5856 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5858 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:925 src/output_plaintext.cpp:145
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5869 msgid "Biography without photo"
5870 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5874 msgid "BiographyNoPhoto"
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5878 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5880 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5881 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5885 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5888 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5889 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5892 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5896 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5897 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5898 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5899 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5900 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5901 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5903 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5904 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5906 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5907 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5912 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5915 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5916 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5917 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5921 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5922 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5924 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5926 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5927 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5932 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5935 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5936 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5938 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5939 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5940 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5944 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5946 msgid "Subsubsection"
5947 msgstr "Alialikappale"
5949 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5952 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5953 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5954 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5958 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5962 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5964 msgstr "Numeroitu luettelo"
5966 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5968 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5969 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5971 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5974 msgstr "Kuvausluettelo"
5976 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5979 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5981 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5982 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5983 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5987 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5991 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5995 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5996 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5997 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6002 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6004 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6009 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6014 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6019 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6023 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6024 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6026 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6028 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
6031 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6032 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6033 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6037 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6038 msgid "Offprint Requests to:"
6039 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6041 #: lib/layouts/aa.layout:187
6042 msgid "Correspondence to:"
6043 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6045 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6047 msgid "Acknowledgements."
6050 #: lib/layouts/aa.layout:295
6052 msgid "institutemark"
6055 #: lib/layouts/aa.layout:299
6057 msgid "institute mark"
6060 #: lib/layouts/aa.layout:363
6062 msgstr "Avainsanat."
6064 #: lib/layouts/aa.layout:385
6066 msgid "CharStyle:Institute"
6069 #: lib/layouts/aa.layout:395
6071 msgid "CharStyle:E-Mail"
6074 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6077 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6078 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6079 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6084 #: lib/layouts/aa.layout:410
6087 msgstr "Sähköposti:"
6089 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6095 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6097 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6098 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6100 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6102 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6107 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6109 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6118 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6122 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6123 msgid "Acknowledgements"
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6128 msgstr "Kuvan paikka"
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6132 msgstr "Taulukon paikka"
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6135 msgid "TableComments"
6136 msgstr "Huomautusluettelo"
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6140 msgstr "Viiteluettelo"
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6144 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6147 msgid "NoteToEditor"
6148 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6156 msgstr "Kohteen nimi"
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6164 msgid "Altaffilation"
6165 msgstr "Vaiht. järjestö"
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6169 msgid "Alternative affiliation:"
6170 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6173 msgid "altaffilmark"
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6178 msgid "altaffiliation mark"
6179 msgstr "Vaiht. järjestö"
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6182 msgid "Subject headings:"
6183 msgstr "Aiheotsikot:"
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6186 msgid "[Acknowledgements]"
6187 msgstr "[Kiitokset]"
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6197 msgid "Place Figure here:"
6198 msgstr "Laita kuva tähän:"
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6201 msgid "Place Table here:"
6202 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6209 msgid "Note to Editor:"
6210 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6213 msgid "References. ---"
6214 msgstr "Viitteet. ---"
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6218 msgstr "Muistiinpano. ---"
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6223 msgstr "taulukkoviiva"
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6232 msgid "tablenotemark"
6233 msgstr "taulukkoviiva"
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6236 msgid "tablenote mark"
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6257 msgstr "Datajoukko:"
6259 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6266 msgid "List of Schemes"
6267 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6273 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6280 msgid "List of Charts"
6281 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6288 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6295 msgid "List of Graphs"
6296 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6298 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6301 msgstr "Alkulainaus"
6303 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6306 msgstr "muistiinpano"
6308 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6311 msgstr "muistiinpano"
6313 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6316 msgstr "äärettömmyys"
6318 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6329 msgid "Teaser image:"
6330 msgstr "Pikselikuva"
6332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6340 msgstr "&Kuvateksti:"
6342 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6344 msgid "CR categories"
6345 msgstr "&Kuvateksti:"
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6348 msgid "Computing Review Categories"
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6352 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6355 #: lib/layouts/spie.layout:89
6356 msgid "Acknowledgments"
6359 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6363 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6364 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6368 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6370 msgid "SpecialSection"
6371 msgstr "Erikoiskappale"
6373 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6375 msgid "SpecialSection*"
6376 msgstr "Erikoiskappale"
6378 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6380 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6389 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6391 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6392 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6394 msgstr "Alikappale*"
6396 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6397 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6399 msgid "Subsubsection*"
6400 msgstr "Alialikappale*"
6402 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6403 msgid "Chapter Exercises"
6404 msgstr "Luvun harjoituksia"
6406 #: lib/layouts/apa.layout:51
6408 msgstr "Oikea yläotsikko"
6410 #: lib/layouts/apa.layout:60
6411 msgid "Right header:"
6412 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6414 #: lib/layouts/apa.layout:83
6416 msgstr "Tiivistelmä:"
6418 #: lib/layouts/apa.layout:100
6419 msgid "Short title:"
6420 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6422 #: lib/layouts/apa.layout:129
6424 msgstr "Kaksi tekijää"
6426 #: lib/layouts/apa.layout:136
6427 msgid "ThreeAuthors"
6428 msgstr "Kolme tekijää"
6430 #: lib/layouts/apa.layout:143
6432 msgstr "Neljä tekijää"
6434 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6436 msgid "Affiliation:"
6439 #: lib/layouts/apa.layout:171
6440 msgid "TwoAffiliations"
6441 msgstr "Kaksi järjestöä"
6443 #: lib/layouts/apa.layout:178
6444 msgid "ThreeAffiliations"
6445 msgstr "Kolme järjestöä"
6447 #: lib/layouts/apa.layout:185
6448 msgid "FourAffiliations"
6449 msgstr "Neljä järjestöä"
6451 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6455 #: lib/layouts/apa.layout:206
6459 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6462 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6470 msgstr "Muistiinpano"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:234
6473 msgid "Acknowledgements:"
6476 #: lib/layouts/apa.layout:248
6478 msgstr "Paksu viiva"
6480 #: lib/layouts/apa.layout:258
6481 msgid "CenteredCaption"
6482 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6484 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6485 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6487 msgstr "Järjetöntä!"
6489 #: lib/layouts/apa.layout:278
6491 msgstr "Sovita kuva"
6493 #: lib/layouts/apa.layout:284
6495 msgstr "Sovita bittikartta"
6497 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6501 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6502 msgid "Subparagraph"
6503 msgstr "Aliosakappale"
6505 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6506 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6507 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6511 #: lib/layouts/apa.layout:397
6515 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6517 msgid "(\\alph{enumii})"
6518 msgstr "(\\alph{enumii})"
6520 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6522 msgstr "Latinalaiset päälle"
6524 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6526 msgstr "Latinalaiset päälle"
6528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6530 msgstr "Latinalaiset pois"
6532 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6534 msgstr "Latinalaiset pois"
6536 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6537 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6541 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6543 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6544 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6545 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6546 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6547 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6551 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6552 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6553 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6559 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6564 msgid "Section \\arabic{section}"
6565 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6568 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6569 msgid "\\Alph{section}"
6570 msgstr "\\Alph{section}"
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6573 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6574 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6577 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6578 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6592 msgid "BeginPlainFrame"
6593 msgstr "PerusRuudunAlku"
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6596 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6597 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6601 msgstr "ToistaRuutu"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6604 msgid "Again frame with label"
6605 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6612 msgid "________________________________"
6613 msgstr "________________________________"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6616 msgid "FrameSubtitle"
6617 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6630 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6631 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6634 msgid "ColumnsCenterAligned"
6635 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6638 msgid "Columns (center aligned)"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6642 msgid "ColumnsTopAligned"
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6646 msgid "Columns (top aligned)"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6658 msgstr "Kalvokerros"
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6661 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6662 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6666 msgstr "Päälletulostus"
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6670 msgstr "KalvoKerros"
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6674 msgstr "Kalvokerros"
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6678 msgstr "Tuo näkyviin"
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6681 msgid "Uncovered on slides"
6682 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6689 msgid "Only on slides"
6690 msgstr "Vain kalvoissa"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6708 msgid "ExampleBlock"
6709 msgstr "EsimerkkiLohko"
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6713 msgid "Example Block:"
6714 msgstr "EsimerkkiLohko"
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6718 msgstr "HuomioLohko"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6722 msgid "Alert Block:"
6723 msgstr "HuomioLohko"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6734 msgid "Title (Plain Frame)"
6735 msgstr "PerusRuudunAlku"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6745 msgid "InstituteMark"
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6750 msgid "Institute mark"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6771 msgid "TitleGraphic"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6782 msgstr "Seurauslause."
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6787 msgstr "Määritelmä."
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6791 msgstr "Määritelmät"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6794 msgid "Definitions."
6795 msgstr "Määritelmät."
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6830 msgstr "Kappaleväli"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6843 msgstr "Muistiinpanokohta"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6847 msgstr "Muistiinpano:"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6851 msgid "CharStyle:Alert"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6857 msgstr "HuomioLohko"
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6861 msgid "CharStyle:Structure"
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6865 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6870 msgid "Custom:ArticleMode"
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6880 msgid "Custom:PresentationMode"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6885 msgid "Presentation"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6890 #: src/insets/Inset.cpp:97
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6897 msgid "List of Tables"
6898 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6907 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6908 msgid "List of Figures"
6909 msgstr "Kuvien luettelo"
6911 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6913 msgstr "Vuoropuhelu"
6915 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6919 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6924 msgid "ACT \\arabic{act}"
6925 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6932 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6933 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6948 msgid "Parenthetical"
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6965 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6966 msgid "Right Address"
6967 msgstr "Oikea osoite"
6969 #: lib/layouts/chess.layout:35
6971 msgstr "Pelin kulku"
6973 #: lib/layouts/chess.layout:42
6975 msgstr "Pelin kulku:"
6977 #: lib/layouts/chess.layout:60
6981 #: lib/layouts/chess.layout:64
6985 #: lib/layouts/chess.layout:70
6986 msgid "SubVariation"
6987 msgstr "Alimuunnelma"
6989 #: lib/layouts/chess.layout:73
6990 msgid "Subvariation:"
6991 msgstr "Alimuunnelma:"
6993 #: lib/layouts/chess.layout:79
6994 msgid "SubVariation2"
6995 msgstr "Alimuunnelma2"
6997 #: lib/layouts/chess.layout:82
6998 msgid "Subvariation(2):"
6999 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7001 #: lib/layouts/chess.layout:88
7002 msgid "SubVariation3"
7003 msgstr "Alimuunnelma3"
7005 #: lib/layouts/chess.layout:91
7006 msgid "Subvariation(3):"
7007 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7009 #: lib/layouts/chess.layout:97
7010 msgid "SubVariation4"
7011 msgstr "Alimuunnelma 4"
7013 #: lib/layouts/chess.layout:100
7014 msgid "Subvariation(4):"
7015 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7017 #: lib/layouts/chess.layout:106
7018 msgid "SubVariation5"
7019 msgstr "Alimuunnelma5"
7021 #: lib/layouts/chess.layout:109
7022 msgid "Subvariation(5):"
7023 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7025 #: lib/layouts/chess.layout:116
7027 msgstr "Piilosiirrot"
7029 #: lib/layouts/chess.layout:121
7031 msgstr "Piilosiirrot:"
7033 #: lib/layouts/chess.layout:126
7035 msgstr "Shakkilauta"
7037 #: lib/layouts/chess.layout:130
7038 msgid "[chessboard]"
7039 msgstr "[shakkilauta]"
7041 #: lib/layouts/chess.layout:139
7042 msgid "BoardCentered"
7043 msgstr "Lauta keskellä"
7045 #: lib/layouts/chess.layout:144
7046 msgid "[centered board]"
7047 msgstr "[lauta keskellä]"
7049 #: lib/layouts/chess.layout:154
7053 #: lib/layouts/chess.layout:159
7055 msgstr "Korostukset:"
7057 #: lib/layouts/chess.layout:174
7061 #: lib/layouts/chess.layout:179
7065 #: lib/layouts/chess.layout:185
7067 msgstr "Ratsun siirto"
7069 #: lib/layouts/chess.layout:190
7071 msgstr "Ratsun siirto:"
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7078 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7079 msgid "Send To Address"
7080 msgstr "Lähetysosoite"
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
7084 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7091 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7096 msgid "Sender Address:"
7097 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7101 msgid "Return address"
7102 msgstr "Palautusosoite"
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7106 msgid "Backaddress:"
7107 msgstr "Palautusosoite:"
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7111 msgid "Postal comment"
7112 msgstr "Postihuomautus"
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7116 msgid "Postal Remark:"
7117 msgstr "Postimerkintä:"
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7122 msgstr "reunahuomautus"
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7127 msgstr "reunahuomautus"
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7147 msgstr "Viitteemme:"
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7163 msgstr "Allekirjoitus"
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7169 msgstr "Allekirjoitus:"
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7174 msgstr "Oikea alakulma"
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7178 msgid "Bottom text:"
7179 msgstr "Oikea alakulma"
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7249 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7279 msgid "Post Scriptum:"
7280 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7283 msgid "SenderAddress"
7284 msgstr "Lähettäjän osoite"
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7289 msgstr "Palautusosoite"
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7292 msgid "RetourAdresse"
7293 msgstr "Palautusosoite"
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7301 msgstr "Postimerkintä"
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7309 msgstr "Merkintönne"
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7314 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7317 msgid "IhrSchreiben"
7318 msgstr "Kirjoituksenne"
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7325 msgid "Unterschrift"
7326 msgstr "Allekirjoitus"
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7351 msgstr "Postitoimipaikka"
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7378 msgstr "Kirjeteksti"
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7406 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7410 #: lib/layouts/egs.layout:274
7412 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7414 #: lib/layouts/egs.layout:308
7418 #: lib/layouts/egs.layout:317
7422 #: lib/layouts/egs.layout:330
7426 #: lib/layouts/egs.layout:352
7430 #: lib/layouts/egs.layout:361
7434 #: lib/layouts/egs.layout:375
7438 #: lib/layouts/egs.layout:385
7440 msgstr "Ensimm. tekijä"
7442 #: lib/layouts/egs.layout:398
7443 msgid "1st_author_surname:"
7446 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7449 msgstr "Vastaanotettu"
7451 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7452 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7454 msgstr "Vastaanotettu:"
7456 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7461 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7464 msgstr "Hyväksytty:"
7466 # Now this wasn't very obvious.
7467 #: lib/layouts/egs.layout:451
7469 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7471 #: lib/layouts/egs.layout:464
7472 msgid "reprint_reqs_to:"
7475 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7477 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7480 msgstr "Tiivistelmä."
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7483 msgid "Author Address"
7484 msgstr "Tekijän osoite"
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7487 msgid "Author Email"
7488 msgstr "Tekijän sähköposti"
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7492 msgstr "Sähköposti:"
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7496 msgstr "Tekijän URL"
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7508 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7509 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7510 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7517 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7521 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7522 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7525 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7526 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7529 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7530 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7533 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7537 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7538 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7541 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7542 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7545 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7546 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7549 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7550 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7553 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7554 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7557 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7561 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7565 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7566 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7569 msgid "Case \\arabic{case}"
7572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7574 msgid "Titlenotemark"
7577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7579 msgid "Titlenote mark"
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7584 msgid "Title footnote"
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7589 msgid "Title footnote:"
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7595 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7600 msgstr "Tekijän sähköposti"
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7604 msgid "Author footnote"
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7609 msgid "Author footnote:"
7610 msgstr "Tekijätiedot:"
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7614 msgid "CorAuthormark"
7615 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7619 msgid "CorAuthor mark"
7620 msgstr "Tekijän sähköposti"
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7624 msgid "Corresponding author"
7625 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7629 msgid "Corresponding author text:"
7630 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7634 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7635 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7636 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7638 msgstr "Avainsanat:"
7640 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7644 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7645 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7647 msgstr "Avainsanat:"
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7653 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7657 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7658 msgid "BulletedItem"
7659 msgstr "Ransk. viiva"
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7662 msgid "Bulleted Item:"
7663 msgstr "Ransk. viiva:"
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7669 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7673 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7674 msgid "PersonalInfo"
7675 msgstr "Henkil. tiedot"
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7678 msgid "Personal Info"
7679 msgstr "Henkilök. tiedot"
7681 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7682 msgid "MotherTongue"
7685 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7686 msgid "Mother Tongue:"
7687 msgstr "Aidin kieli:"
7689 #: lib/layouts/foils.layout:42
7691 msgstr "Kalvon alku"
7693 #: lib/layouts/foils.layout:61
7694 msgid "ShortFoilhead"
7695 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7697 #: lib/layouts/foils.layout:67
7698 msgid "Rotatefoilhead"
7699 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7701 #: lib/layouts/foils.layout:73
7702 msgid "ShortRotatefoilhead"
7703 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7705 #: lib/layouts/foils.layout:82
7707 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7709 #: lib/layouts/foils.layout:97
7713 #: lib/layouts/foils.layout:101
7715 msgstr "Ruksiluettelo"
7717 #: lib/layouts/foils.layout:116
7721 #: lib/layouts/foils.layout:160
7725 #: lib/layouts/foils.layout:168
7729 #: lib/layouts/foils.layout:177
7733 #: lib/layouts/foils.layout:181
7734 msgid "Restriction:"
7737 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7740 msgstr "Vasen yläotsikko"
7742 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7743 msgid "Left Header:"
7744 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7746 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7748 msgid "Right Header"
7749 msgstr "Oikea yläotsikko"
7751 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7752 msgid "Right Header:"
7753 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7755 #: lib/layouts/foils.layout:201
7756 msgid "Right Footer"
7757 msgstr "Oikea alaotsikko"
7759 #: lib/layouts/foils.layout:205
7760 msgid "Right Footer:"
7761 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7763 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7768 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7773 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7775 msgid "Corollary #."
7776 msgstr "Seurauslause #."
7778 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7780 msgid "Proposition #."
7781 msgstr "Väittämä #."
7783 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7785 msgid "Definition #."
7786 msgstr "Määritelmä #."
7788 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7793 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7798 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7802 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7805 msgstr "Seurauslause*"
7807 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7809 msgid "Proposition*"
7812 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7813 msgid "Proposition."
7816 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7819 msgstr "Määritelmä*"
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7866 msgid "ReturnAddress"
7867 msgstr "Palautusosoite"
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7870 msgid "ReturnAddress:"
7871 msgstr "Palautusosoite:"
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7883 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7911 msgstr "Sähköposti:"
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7931 msgstr "Pankkikoodi"
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7935 msgstr "Pankkikoodi:"
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7942 msgid "BankAccount:"
7943 msgstr "Pankkitili:"
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7946 msgid "PostalComment"
7947 msgstr "Postihuomautus"
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7950 msgid "PostalComment:"
7951 msgstr "Postihuomautus:"
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7967 msgstr "Nimirivi A:"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7975 msgstr "Nimirivi B:"
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7983 msgstr "Nimirivi C:"
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7991 msgstr "Nimirivi D:"
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7999 msgstr "Nimirivi E:"
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8007 msgstr "Nimirivi F:"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8015 msgstr "Nimirivi G:"
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8019 msgstr "Osoiterivi A"
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8022 msgid "AddressRowA:"
8023 msgstr "Osoiterivi A:"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8027 msgstr "Osoiterivi B"
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8030 msgid "AddressRowB:"
8031 msgstr "Osoiterivi B:"
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8035 msgstr "Osoiterivi C"
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8038 msgid "AddressRowC:"
8039 msgstr "Osoiterivi C:"
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8043 msgstr "Osoiterivi D"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8046 msgid "AddressRowD:"
8047 msgstr "Osoiterivi D:"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8051 msgstr "Osoiterivi E"
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8054 msgid "AddressRowE:"
8055 msgstr "Osoiterivi E:"
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8059 msgstr "Osoiterivi F"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8062 msgid "AddressRowF:"
8063 msgstr "Osoiterivi F:"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8066 msgid "TelephoneRowA"
8067 msgstr "Puhelinrivi A"
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8070 msgid "TelephoneRowA:"
8071 msgstr "Puhelinrivi A:"
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8074 msgid "TelephoneRowB"
8075 msgstr "Puhelinrivi B"
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8078 msgid "TelephoneRowB:"
8079 msgstr "Puhelinrivi B:"
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8082 msgid "TelephoneRowC"
8083 msgstr "Puhelinrivi C"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8086 msgid "TelephoneRowC:"
8087 msgstr "Puhelinrivi C:"
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8090 msgid "TelephoneRowD"
8091 msgstr "Puhelinrivi D"
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8094 msgid "TelephoneRowD:"
8095 msgstr "Puhelinrivi D:"
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8098 msgid "TelephoneRowE"
8099 msgstr "Puhelinrivi E"
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8102 msgid "TelephoneRowE:"
8103 msgstr "Puhelinrivi E:"
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8106 msgid "TelephoneRowF"
8107 msgstr "Puhelinrivi F"
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8110 msgid "TelephoneRowF:"
8111 msgstr "Puhelinrivi F:"
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8114 msgid "InternetRowA"
8115 msgstr "Internetrivi A"
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8118 msgid "InternetRowA:"
8119 msgstr "Internetrivi A:"
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8122 msgid "InternetRowB"
8123 msgstr "Internetrivi B"
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8126 msgid "InternetRowB:"
8127 msgstr "Internetrivi B:"
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8130 msgid "InternetRowC"
8131 msgstr "Internetrivi C"
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8134 msgid "InternetRowC:"
8135 msgstr "Internetrivi C:"
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8138 msgid "InternetRowD"
8139 msgstr "Internetrivi D"
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8142 msgid "InternetRowD:"
8143 msgstr "Internetrivi D:"
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8146 msgid "InternetRowE"
8147 msgstr "Internetrivi E"
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8150 msgid "InternetRowE:"
8151 msgstr "Internetrivi E:"
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8154 msgid "InternetRowF"
8155 msgstr "Internetrivi F"
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8158 msgid "InternetRowF:"
8159 msgstr "Internetrivi F:"
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8163 msgstr "Pankkirivi A"
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8167 msgstr "Pankkirivi A:"
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8171 msgstr "Pankkirivi B"
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8175 msgstr "Pankkirivi B:"
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8179 msgstr "Pankkirivi C"
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8183 msgstr "Pankkirivi C:"
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8187 msgstr "Pankkirivi D"
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8191 msgstr "Pankkirivi D:"
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8195 msgstr "Pankkirivi E"
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8199 msgstr "Pankkirivi E:"
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8203 msgstr "Pankkirivi F"
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8207 msgstr "Pankkirivi F:"
8209 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8215 msgstr "Huomautukset"
8217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8219 msgstr "Huomautukset #."
8221 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8235 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8250 msgid "(continuing)"
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8255 msgstr "Siirtyminen"
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8259 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8267 msgid "INTERCUT WITH:"
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8272 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8279 msgid "Classification Codes"
8280 msgstr "Luokittelukoodit"
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8285 msgid "Definition \\thedefinition."
8286 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8294 msgid "Step \\thestep."
8295 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8300 msgid "Example \\theexample."
8301 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8306 msgid "Notation \\thenotation."
8307 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8313 msgid "Theorem \\thetheorem."
8314 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8319 msgid "Corollary \\thecorollary."
8320 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8324 msgid "Lemma \\thelemma."
8327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8330 msgid "Proposition \\theproposition."
8331 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8339 msgid "Prop \\theprop."
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8354 msgid "Question \\thequestion."
8355 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8359 msgid "Claim \\theclaim."
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8365 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8366 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8369 msgid "Appendices Section"
8370 msgstr "Liitteet- kappale"
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8373 msgid "--- Appendices ---"
8374 msgstr "--- Liitteet ---"
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8378 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8380 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8384 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8386 msgstr "Aiheellinen"
8388 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8392 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8394 msgstr "Julkaisutunniste"
8396 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8405 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8409 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8417 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8418 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8425 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8426 msgid "submit to paper:"
8429 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8430 msgid "Bibliography (plain)"
8431 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8433 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8434 msgid "Bibliography heading"
8435 msgstr "Viitteiden otsikko"
8437 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8439 msgstr "YHTEENVETO:"
8441 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8443 msgstr "AVAINSANAT:"
8445 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8450 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8454 msgid "AddressForOffprints"
8455 msgstr "Eripainososoite"
8457 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8458 msgid "Address for Offprints:"
8459 msgstr "Eripainososoite:"
8461 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8462 msgid "RunningTitle"
8463 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8467 msgid "Running title:"
8468 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8470 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8471 msgid "RunningAuthor"
8472 msgstr "Tekijä (jatko)"
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8475 msgid "Running author:"
8476 msgstr "Tekijä (jatko):"
8478 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8480 msgstr "Sähköposti:"
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8484 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8487 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8492 msgid "Running LaTeX Title"
8493 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8495 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8497 msgstr "SIS Otsikko"
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8501 msgstr "SIS Otsikko:"
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8504 msgid "Author Running"
8505 msgstr "Tekijä (jatko)"
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8508 msgid "Author Running:"
8509 msgstr "Tekijä (jatko):"
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8517 msgstr "SIS Tekijä:"
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8520 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8522 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8532 msgid "Conjecture #."
8533 msgstr "Otaksuma #."
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8537 msgstr "Esimerkki #."
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8541 msgstr "Harjoitus #."
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8545 msgstr "Muistiinpano #"
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8548 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8558 msgstr "Ominaisuus #."
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8566 msgstr "Huomautus #."
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8571 msgstr "Ratkaisu #."
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8574 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8575 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8579 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8580 msgid "Chapterprecis"
8581 msgstr "Selostekappale"
8583 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8585 msgstr "Alkulainaus"
8587 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8589 msgstr "Runon otsikko"
8591 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8593 msgstr "Runon otsikko*"
8595 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8599 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8607 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8609 msgstr "Listan kohta"
8611 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8613 msgstr "Listan kohta:"
8615 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8617 msgstr "Kaksink. kohta"
8619 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8620 msgid "Double Item:"
8621 msgstr "Kaksink. kohta:"
8623 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8627 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8631 #: lib/layouts/paper.layout:146
8635 #: lib/layouts/paper.layout:158
8639 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8640 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8648 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8660 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8664 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8665 msgid "Empty slide:"
8666 msgstr "Tyhjä kalvo"
8668 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8669 msgid "\\arabic{section}"
8670 msgstr "\\arabic{section}"
8672 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8673 msgid "ItemizeType1"
8674 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8676 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8677 msgid "EnumerateType1"
8678 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8680 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8681 msgid "List of Algorithms"
8682 msgstr "Algoritmien taulukko"
8684 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8685 msgid "\\thechapter"
8686 msgstr "\\thechapter"
8688 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8691 msgstr "Vastaanotettu"
8693 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8696 msgstr "Vastaanotettu:"
8698 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8705 msgid "Ingredients:"
8708 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8712 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8713 msgid "AltAffiliation"
8714 msgstr "Vaiht. järjestö"
8716 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8720 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8721 msgid "Electronic Address:"
8722 msgstr "S-postiosoite"
8724 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8725 msgid "acknowledgments"
8728 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8729 msgid "PACS number:"
8730 msgstr "PACS-sivunumero:"
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8733 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8755 msgstr "Erikoisposti"
8757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8758 msgid "Specialmail:"
8759 msgstr "Erikoisposti:"
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8763 msgstr "Teoksen nimi:"
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8771 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8774 msgid "Your letter of:"
8775 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8786 msgid "Customer no.:"
8787 msgstr "Asiakas nro:"
8789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8794 msgid "Invoice no.:"
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8799 msgstr "Seuraava osoite"
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8802 msgid "Next Address:"
8803 msgstr "Seuraava osoite:"
8805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8806 msgid "Sender Name:"
8807 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8810 msgid "Sender Phone:"
8811 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8819 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8826 msgid "Sender E-Mail:"
8827 msgstr "Läh. sähköposti:"
8829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8848 msgid "End of letter"
8849 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8851 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8852 msgid "LandscapeSlide"
8855 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8857 msgid "Landscape Slide:"
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8861 msgid "PortraitSlide"
8864 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8866 msgid "Portrait Slide:"
8869 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8873 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8878 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8879 msgid "SlideHeading"
8880 msgstr "Kalvon otsikko"
8882 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8883 msgid "SlideSubHeading"
8884 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8886 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8887 msgid "ListOfSlides"
8888 msgstr "Kalvoluettelo"
8890 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8892 msgid "[List Of Slides]"
8893 msgstr "Kalvoluettelo"
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8896 msgid "SlideContents"
8897 msgstr "Kalvon sisältö"
8899 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8901 msgid "[Slide Contents]"
8902 msgstr "Kalvon sisältö"
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8905 msgid "ProgressContents"
8906 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8908 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8910 msgid "[Progress Contents]"
8911 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8913 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8918 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8925 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8929 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8930 msgid "Subjectclass"
8933 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8935 msgid "AMS subject classifications:"
8936 msgstr "AMS aihekategoriat."
8938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8950 msgid "CopyrightYear"
8953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8955 msgid "Copyright year:"
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8960 msgid "Copyrightdata"
8963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8965 msgid "Copyright data:"
8968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8978 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8982 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8986 #: lib/layouts/slides.layout:105
8990 #: lib/layouts/slides.layout:127
8992 msgstr "Kalvokerros"
8994 #: lib/layouts/slides.layout:142
8995 msgid "New Overlay:"
8996 msgstr "uusi kalvokerros"
8998 #: lib/layouts/slides.layout:182
9000 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9002 #: lib/layouts/slides.layout:207
9003 msgid "InvisibleText"
9004 msgstr "Näkymätön_teksti"
9006 #: lib/layouts/slides.layout:214
9007 msgid "<Invisible Text Follows>"
9008 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9010 #: lib/layouts/slides.layout:231
9012 msgstr "Näkyvä teksti"
9014 #: lib/layouts/slides.layout:238
9015 msgid "<Visible Text Follows>"
9016 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9018 #: lib/layouts/spie.layout:54
9020 msgstr "Tekijätiedot"
9022 #: lib/layouts/spie.layout:66
9024 msgstr "Tekijätiedot:"
9026 #: lib/layouts/spie.layout:79
9030 #: lib/layouts/spie.layout:94
9031 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9034 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9039 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9042 msgstr "Runon otsikko"
9044 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9046 msgid "Front Matter"
9049 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9051 msgid "--- Front Matter ---"
9054 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9059 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9060 msgid "--- Main Matter ---"
9063 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9067 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9068 msgid "--- Back Matter ---"
9071 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9072 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9074 msgid "Part \\thepart"
9075 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9078 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9080 msgid "Chapter \\thechapter"
9081 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9083 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9084 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9086 msgid "Appendix \\thechapter"
9087 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9089 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9099 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9105 msgid "Proof(smartQED)"
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9109 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9112 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9115 msgstr "Teoksen nimi"
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9119 msgid "Institute and e-mail: "
9122 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9126 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9127 msgid "TOC depth (provide a number):"
9130 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9132 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9133 msgstr "Listausten luettelo"
9135 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9136 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9137 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9138 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9139 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9144 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9146 msgid "List of Contributors"
9147 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9149 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9154 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9162 msgstr "muistiinpano"
9164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9167 msgstr "muistiinpano"
9169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9172 msgstr "Reunahuomautus|R"
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9177 msgstr "reunahuomautus"
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9210 msgstr "Nimikeleveys"
9212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9215 msgstr "reunahuomautus"
9217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9219 msgid "MarginFigure"
9220 msgstr "Sovita kuva"
9222 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9224 msgstr "Sähköposti:"
9226 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9227 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9228 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9232 msgid "Element:Firstname"
9235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9242 msgid "Element:Fname"
9243 msgstr "Si&joittelu:"
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9252 msgid "Element:Surname"
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9262 msgid "Element:Filename"
9263 msgstr "Tiedostonimi"
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9267 msgid "Element:Literal"
9268 msgstr "Sanatarkasti"
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9271 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9273 msgstr "Sanatarkasti"
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9277 msgid "Element:Emph"
9278 msgstr "Si&joittelu:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9285 msgid "Element:Abbrev"
9288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9294 msgid "Element:Citation-number"
9295 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9298 msgid "Citation-number"
9299 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9303 msgid "Element:Volume"
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9323 msgid "Element:Month"
9324 msgstr "Si&joittelu:"
9326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9329 msgstr "Matematiikka"
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9333 msgid "Element:Year"
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9343 msgid "Element:Issue-number"
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9348 msgid "Issue-number"
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9352 msgid "Element:Issue-day"
9355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9360 msgid "Element:Issue-months"
9363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9364 msgid "Issue-months"
9367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9368 msgid "Subsubparagraph"
9369 msgstr "Alialiosakappale"
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9376 msgid "-- Header --"
9377 msgstr "-- Yläotsikko --"
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9380 msgid "Special-section"
9381 msgstr "Erikoiskappale"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9384 msgid "Special-section:"
9385 msgstr "Erikoiskappale:"
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9392 msgid "AGU-journal:"
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9396 msgid "Citation-number:"
9397 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9413 msgstr "AGU-numero:"
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9421 msgstr "Hakemistoviitteet"
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9424 msgid "Index-terms..."
9425 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9429 msgstr "Hakemistoviite"
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9433 msgstr "Hakemistoviite:"
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9438 msgstr "Viittausluettelo"
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9443 msgstr "Viittausluettelo"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9447 msgid "Supplementary"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9451 msgid "Supplementary..."
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9457 msgstr "muistiinpano"
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9460 msgid "Sup-mat-note:"
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9471 msgstr "&Lainaustyyli:"
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9475 msgstr "Tarkastettu"
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9479 msgstr "Tarkastettu:"
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9484 msgstr "Tekstin &seassa"
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9489 msgstr "Tekstin &seassa"
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9494 msgstr "Juokseva otsikko"
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9498 msgstr "Juokseva otsikko:"
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9501 msgid "Published-online:"
9502 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9510 msgstr "Lähdeviite:"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9513 msgid "Posting-order"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9517 msgid "Posting-order:"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9558 msgstr "Datajoukot:"
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9562 msgid "Element:ISSN"
9563 msgstr "Si&joittelu:"
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9571 msgid "Element:CODEN"
9572 msgstr "Si&joittelu:"
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9581 msgid "Element:SS-Code"
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9591 msgid "Element:SS-Title"
9592 msgstr "Teoksen nimi"
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9597 msgstr "Teoksen nimi"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9601 msgid "Element:CCC-Code"
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9611 msgid "Element:Code"
9612 msgstr "Si&joittelu:"
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9620 msgid "Element:Dscr"
9621 msgstr "Si&joittelu:"
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9630 msgid "Element:Keyword"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9634 msgid "Element:Orgdiv"
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9643 msgid "Element:Orgname"
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9653 msgid "Element:Street"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9658 msgid "Element:City"
9659 msgstr "Si&joittelu:"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9664 msgstr "äärettömmyys"
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9668 msgid "Element:State"
9669 msgstr "Si&joittelu:"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9673 msgid "Element:Postcode"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9683 msgid "Element:Country"
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9691 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9694 msgstr "Osakappale*"
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9704 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9706 msgstr "Julkaisutunniste"
9708 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9710 msgstr "Julkaisutunniste:"
9712 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9714 msgstr "Tekijän osoite"
9716 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9717 msgid "Author Address:"
9718 msgstr "Tekijän osoite:"
9720 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9724 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9726 msgid "Slug Comment:"
9729 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9733 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9735 msgstr "Kokosivutaulukko"
9737 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9738 msgid "Table Caption"
9739 msgstr "Taulukon_teksti"
9741 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9742 msgid "TableCaption"
9743 msgstr "Taulukon_teksti"
9745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9746 msgid "Current Address"
9747 msgstr "Nykyinen osoite"
9749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9750 msgid "Current address:"
9751 msgstr "Nykyinen osoite:"
9753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9754 msgid "E-mail address:"
9755 msgstr "Palautusosoite:"
9757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9758 msgid "Key words and phrases:"
9759 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9763 msgstr "Omistuskirjoitus"
9765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9767 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9779 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9780 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9784 msgid "Element:Directory"
9787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9794 msgid "Element:Email"
9795 msgstr "Si&joittelu:"
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9799 msgid "Element:KeyCombo"
9800 msgstr "Näppäimistö"
9802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9805 msgstr "Näppäimistö"
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9808 msgid "Element:KeyCap"
9811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9816 msgid "Element:GuiMenu"
9819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9824 msgid "Element:GuiMenuItem"
9827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9832 msgid "Element:GuiButton"
9835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9840 msgid "Element:MenuChoice"
9843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9847 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9852 msgid "Subparagraph*"
9853 msgstr "Aliosakappale*"
9855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9857 msgstr "Tekijäryhmä"
9859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9860 msgid "RevisionHistory"
9861 msgstr "Versiohistoriikki"
9863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9864 msgid "Revision History"
9865 msgstr "Versiohistoriikki"
9867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9872 msgid "RevisionRemark"
9873 msgstr "Versiohuomautus"
9875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9879 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9880 #: lib/layouts/sweave.module:43
9882 msgstr "Koodinpätkä"
9884 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9885 msgid "\\arabic{chapter}"
9886 msgstr "\\arabic{chapter}"
9888 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9889 msgid "\\Alph{chapter}"
9890 msgstr "\\Alph{chapter}"
9892 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9893 msgid "\\arabic{footnote}"
9894 msgstr "\\arabic{footnote}"
9896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9897 msgid "\\Roman{section}."
9898 msgstr "\\Roman{section}."
9900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9901 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9902 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9905 msgid "\\Alph{subsection}."
9906 msgstr "\\Alph{subsection}."
9908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9909 msgid "\\arabic{subsection}."
9910 msgstr "\\arabic{subsection}."
9912 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9913 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9914 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9917 msgid "\\alph{subsubsection}."
9918 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9921 msgid "\\alph{paragraph}."
9922 msgstr "\\alph{paragraph}."
9924 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9928 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9932 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9934 msgstr "Lisäkappale"
9936 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9940 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9942 msgstr "Lisäkappale*"
9944 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9946 msgstr "Pienoiskappale"
9948 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9950 msgstr "Julkaisijat"
9952 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9954 msgstr "Omistuskirjoitus"
9956 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9958 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9960 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9961 msgid "Uppertitleback"
9962 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9964 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9965 msgid "Lowertitleback"
9966 msgstr "Alatunnisteteksti"
9968 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9970 msgstr "Lisäotsikko"
9972 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9973 msgid "Captionabove"
9974 msgstr "Kuvateksti yllä"
9976 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9977 msgid "Captionbelow"
9978 msgstr "Kuvateksti alla"
9980 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9984 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9989 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9993 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9997 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10002 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10006 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10011 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10017 msgid "\\Roman{part}"
10018 msgstr "\\Roman{part}"
10020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10022 msgid "Part \\Roman{part}"
10023 msgstr "\\Roman{part}"
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10031 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10038 msgid "Paragraph ##"
10039 msgstr "Osakappale"
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10042 msgid "\\arabic{enumi}."
10043 msgstr "\\arabic{enumi}."
10045 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10046 msgid "\\roman{enumiii}."
10047 msgstr "\\roman{enumiii}."
10049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10050 msgid "\\Alph{enumiv}."
10051 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10053 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10055 msgid "Equation ##"
10058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10060 msgid "Footnote ##"
10061 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10066 msgstr "reunahuomautus"
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10070 msgstr "reunahuomautus"
10072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10083 msgid "Note:Comment"
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10093 msgstr "Muistiinpano:"
10095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10097 msgstr "muistiinpano"
10099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10101 msgid "Note:Greyedout"
10102 msgstr "Harmaa teksti"
10104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10107 msgstr "Harmaa teksti"
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10110 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10116 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10128 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10133 #: src/Buffer.cpp:810 src/BufferParams.cpp:411
10134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10145 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10152 msgstr "Varjollinen"
10154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10185 msgid "Info:shortcut"
10186 msgstr "P&ikanäppäin:"
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10190 msgid "Info:shortcuts"
10191 msgstr "P&ikanäppäin:"
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10195 msgstr "Esikatselu|#E"
10197 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10198 msgid "--Separator--"
10199 msgstr "--Kappaleväli--"
10201 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10202 msgid "--- Separate Environment ---"
10203 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10205 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10207 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10209 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10210 msgid "Headnote (optional):"
10213 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10214 msgid "Corr Author:"
10215 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10217 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10219 msgstr "Eripainokset"
10221 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10223 msgstr "Eripainokset:"
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10227 msgid "Fact \\thefact."
10228 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10232 msgid "Problem \\theproblem."
10233 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10237 msgid "Exercise \\theexercise."
10238 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10242 msgid "Corollary \\thetheorem."
10243 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10246 msgid "Lemma \\thetheorem."
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10251 msgid "Proposition \\thetheorem."
10252 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10256 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10257 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10260 msgid "Fact \\thetheorem."
10263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10265 msgid "Definition \\thetheorem."
10266 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10270 msgid "Example \\thetheorem."
10271 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10275 msgid "Problem \\thetheorem."
10276 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10280 msgid "Exercise \\thetheorem."
10281 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10285 msgid "Remark \\thetheorem."
10286 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10289 msgid "Claim \\thetheorem."
10292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10294 msgstr "Esimerkki*"
10296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10302 msgstr "Harjoitus*"
10304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10306 msgstr "Huomautus*"
10308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10313 msgid "Conjecture."
10316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10326 msgstr "Harjoitus."
10328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10330 msgstr "Huomautus."
10332 #: lib/layouts/braille.module:2
10335 msgstr "samansuunt."
10337 #: lib/layouts/braille.module:6
10339 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10343 #: lib/layouts/braille.module:22
10345 msgid "Braille (default)"
10346 msgstr "LaTeXin oletus"
10348 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10353 #: lib/layouts/braille.module:45
10354 msgid "Braille (textsize)"
10357 #: lib/layouts/braille.module:68
10358 msgid "Braille (dots on)"
10361 #: lib/layouts/braille.module:83
10362 msgid "Braille_dots_on"
10365 #: lib/layouts/braille.module:92
10366 msgid "Braille (dots off)"
10369 #: lib/layouts/braille.module:107
10370 msgid "Braille_dots_off"
10373 #: lib/layouts/braille.module:116
10374 msgid "Braille (mirror on)"
10377 #: lib/layouts/braille.module:131
10378 msgid "Braille_mirror_on"
10381 #: lib/layouts/braille.module:140
10382 msgid "Braille (mirror off)"
10385 #: lib/layouts/braille.module:155
10386 msgid "Braille_mirror_off"
10389 #: lib/layouts/braille.module:163
10392 msgstr "samansuunt."
10394 #: lib/layouts/braille.module:167
10396 msgid "Braille box"
10397 msgstr "samansuunt."
10399 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10402 msgstr "muistiinpano"
10404 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10406 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10407 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10410 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10412 msgid "Custom:Endnote"
10413 msgstr "muistiinpano"
10415 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10418 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10420 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10421 msgid "Number Equations by Section"
10424 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10426 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10427 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10430 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10432 msgid "Number Figures by Section"
10435 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10437 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10438 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10441 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10443 msgid "Foot to End"
10444 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10446 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10448 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10449 "where you want the endnotes to appear."
10452 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10455 msgstr "reunahuomautus"
10457 #: lib/layouts/hanging.module:6
10459 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10460 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10464 #: lib/layouts/initials.module:2
10468 #: lib/layouts/initials.module:6
10470 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10471 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10474 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10479 #: lib/layouts/initials.module:10
10481 msgid "CharStyle:Initial"
10484 #: lib/layouts/initials.module:12
10489 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10491 msgid "Linguistics"
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10496 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10497 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10501 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10502 msgid "Numbered Example (multiline)"
10505 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10510 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10511 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10514 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10524 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10526 msgid "Subexample:"
10529 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10531 msgid "Custom:Glosse"
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10539 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10541 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10544 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10550 msgid "CharStyle:Expression"
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10559 msgid "CharStyle:Concepts"
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10569 msgid "CharStyle:Meaning"
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10584 msgid "List of Tableaux"
10585 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10589 msgid "Logical Markup"
10590 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10594 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10600 msgid "CharStyle:Noun"
10603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10610 msgid "CharStyle:Emph"
10613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10620 msgid "CharStyle:Strong"
10623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10630 msgid "CharStyle:Code"
10633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10638 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10640 msgid "Minimalistic"
10641 msgstr "Pienoiskappale"
10643 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10644 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10647 #: lib/layouts/noweb.module:2
10649 msgid "Noweb literate programming"
10650 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10652 #: lib/layouts/noweb.module:5
10653 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10656 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10659 msgstr "Sanatarkasti"
10661 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10662 #: lib/configure.py:507
10667 #: lib/layouts/sweave.module:5
10669 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10672 #: lib/layouts/sweave.module:21
10676 #: lib/layouts/sweave.module:47
10678 msgid "Sweave Options"
10679 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10681 #: lib/layouts/sweave.module:48
10683 msgid "Sweave opts"
10684 msgstr "Näyttökirjasimet"
10686 #: lib/layouts/sweave.module:67
10688 msgid "S/R expression"
10689 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10691 #: lib/layouts/sweave.module:68
10695 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10696 msgid "Sweave Input File"
10699 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10701 msgid "Number Tables by Section"
10704 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10706 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10707 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10712 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10717 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10718 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10719 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10720 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10721 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10722 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10723 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10724 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10728 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10733 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10734 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10735 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10736 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10737 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10738 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10739 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10744 msgid "Criterion \\thecriterion."
10745 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10760 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10761 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10766 msgstr "Algoritmi."
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10770 msgid "Axiom \\theaxiom."
10771 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10786 msgid "Condition \\thecondition."
10787 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10801 msgid "Note \\thenote."
10802 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10807 msgstr "Muistiinpano*"
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10812 msgstr "Muistiinpano."
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10817 msgstr "Merkintätapa*"
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10822 msgstr "Merkintätapa."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10826 msgid "Summary \\thesummary."
10827 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10833 msgstr "Yhteenveto"
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10838 msgstr "Yhteenveto."
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10842 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10843 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10847 msgid "Acknowledgement*"
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10852 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10857 msgid "Conclusion*"
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10862 msgid "Conclusion."
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10876 msgid "Assumption \\theassumption."
10877 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10881 msgid "Assumption*"
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10887 msgid "Assumption."
10888 msgstr "Kuvateksti"
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10891 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10896 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10897 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10898 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10899 "in both numbered and non-numbered forms."
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10903 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10904 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10905 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10912 msgid "Criterion \\thetheorem."
10913 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10917 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10918 msgstr "Algoritmi #."
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10921 msgid "Axiom \\thetheorem."
10924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10926 msgid "Condition \\thetheorem."
10927 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10930 msgid "Note \\thetheorem."
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10935 msgid "Notation \\thetheorem."
10936 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10940 msgid "Summary \\thetheorem."
10941 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10945 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10950 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10955 msgid "Assumption \\thetheorem."
10956 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10960 msgid "Question \\thetheorem."
10961 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10973 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10975 msgid "Theorems (AMS)"
10978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10982 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10983 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10986 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10988 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10991 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10993 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10994 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10995 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10996 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10997 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10998 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10999 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11004 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11009 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11010 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11011 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11012 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11013 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11018 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11021 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11023 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11024 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11025 "chapter environment."
11028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11030 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11033 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11035 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11036 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11037 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11038 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11039 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11042 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11044 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11047 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11049 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11053 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11055 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11058 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11060 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11061 "using the extended AMS machinery."
11064 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11066 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11067 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11068 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11071 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11072 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11087 msgid "English (USA)"
11090 #: lib/languages:10
11091 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11092 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11094 #: lib/languages:11
11095 msgid "Arabic (Arabi)"
11096 msgstr "arabia (Arabi)"
11098 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11102 #: lib/languages:13
11104 msgid "German (Austria, old spelling)"
11105 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11107 #: lib/languages:14
11108 msgid "German (Austria)"
11111 #: lib/languages:15
11115 #: lib/languages:16
11120 #: lib/languages:17
11124 #: lib/languages:18
11126 msgstr "valkovenäjä"
11128 #: lib/languages:19
11129 msgid "Portuguese (Brazil)"
11130 msgstr "portugali (Brasilia)"
11132 #: lib/languages:20
11136 #: lib/languages:21
11138 msgid "English (UK)"
11141 #: lib/languages:22
11145 #: lib/languages:23
11147 msgid "English (Canada)"
11150 #: lib/languages:24
11152 msgid "French (Canada)"
11153 msgstr "kanadanranska"
11155 #: lib/languages:25
11159 #: lib/languages:26
11161 msgid "Chinese (simplified)"
11162 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11164 #: lib/languages:27
11165 msgid "Chinese (traditional)"
11166 msgstr "kiina (perinteinen)"
11168 #: lib/languages:28
11172 #: lib/languages:29
11176 #: lib/languages:30
11180 #: lib/languages:31
11184 #: lib/languages:32
11188 #: lib/languages:34
11192 #: lib/languages:35
11196 #: lib/languages:37
11200 #: lib/languages:38
11204 #: lib/languages:40
11208 #: lib/languages:41
11212 #: lib/languages:42
11214 msgid "German (old spelling)"
11215 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11217 #: lib/languages:43
11221 #: lib/languages:44
11222 msgid "German (Switzerland)"
11225 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11230 #: lib/languages:46
11231 msgid "Greek (polytonic)"
11234 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11238 #: lib/languages:51
11242 #: lib/languages:53
11244 msgid "Interlingua"
11245 msgstr "Lisää integraali"
11247 #: lib/languages:54
11251 #: lib/languages:55
11255 #: lib/languages:56
11259 #: lib/languages:57
11261 msgid "Japanese (CJK)"
11264 #: lib/languages:58
11268 #: lib/languages:60
11272 #: lib/languages:62
11275 msgstr "Latinalaiset päälle"
11277 #: lib/languages:63
11281 #: lib/languages:64
11285 #: lib/languages:65
11287 msgid "Lower Sorbian"
11290 #: lib/languages:66
11295 #: lib/languages:67
11299 #: lib/languages:68
11303 #: lib/languages:69
11305 msgstr "norja (nynorsk)"
11307 #: lib/languages:70
11311 #: lib/languages:71
11315 #: lib/languages:72
11319 #: lib/languages:73
11323 #: lib/languages:74
11327 #: lib/languages:75
11329 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11331 #: lib/languages:76
11335 #: lib/languages:77
11337 msgid "Serbian (Latin)"
11340 #: lib/languages:78
11344 #: lib/languages:79
11348 #: lib/languages:80
11352 #: lib/languages:81
11354 msgid "Spanish (Mexico)"
11357 #: lib/languages:82
11361 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11365 #: lib/languages:84
11369 #: lib/languages:85
11373 #: lib/languages:86
11377 #: lib/languages:87
11378 msgid "Upper Sorbian"
11381 #: lib/languages:88
11384 msgstr "Tiedostonimi"
11386 #: lib/languages:89
11390 #: lib/encodings:14
11391 msgid "Unicode (utf8)"
11392 msgstr "Unicode (utf8)"
11394 #: lib/encodings:19
11395 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11398 #: lib/encodings:23
11399 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11402 #: lib/encodings:26
11403 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11406 #: lib/encodings:29
11407 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11410 #: lib/encodings:32
11412 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11413 msgstr "arabia (Arabi)"
11415 #: lib/encodings:35
11417 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11418 msgstr "arabia (Arabi)"
11420 #: lib/encodings:38
11421 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11424 #: lib/encodings:42
11426 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11427 msgstr "arabia (Arabi)"
11429 #: lib/encodings:45
11430 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11433 #: lib/encodings:48
11434 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11437 #: lib/encodings:51
11438 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11441 #: lib/encodings:55
11443 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11444 msgstr "arabia (Arabi)"
11446 #: lib/encodings:58
11447 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11450 #: lib/encodings:61
11451 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11454 #: lib/encodings:64
11455 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11458 #: lib/encodings:67
11459 msgid "DOS (CP 437)"
11460 msgstr "DOS (CP 437)"
11462 #: lib/encodings:71
11463 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11464 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11466 #: lib/encodings:74
11467 msgid "Western European (CP 850)"
11470 #: lib/encodings:77
11471 msgid "Central European (CP 852)"
11474 #: lib/encodings:80
11476 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11477 msgstr "arabia (Arabi)"
11479 #: lib/encodings:83
11480 msgid "Western European (CP 858)"
11483 #: lib/encodings:86
11484 msgid "Hebrew (CP 862)"
11487 #: lib/encodings:89
11489 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11492 #: lib/encodings:92
11494 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11495 msgstr "arabia (Arabi)"
11497 #: lib/encodings:95
11498 msgid "Central European (CP 1250)"
11501 #: lib/encodings:98
11503 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11504 msgstr "arabia (Arabi)"
11506 #: lib/encodings:102
11507 msgid "Western European (CP 1252)"
11510 #: lib/encodings:105
11512 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11513 msgstr "arabia (Arabi)"
11515 #: lib/encodings:109
11517 msgid "Arabic (CP 1256)"
11518 msgstr "arabia (Arabi)"
11520 #: lib/encodings:112
11522 msgid "Baltic (CP 1257)"
11523 msgstr "arabia (Arabi)"
11525 #: lib/encodings:115
11526 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11529 #: lib/encodings:118
11530 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11533 #: lib/encodings:121
11534 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11537 #: lib/encodings:124
11538 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11541 #: lib/encodings:149
11543 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11544 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11546 #: lib/encodings:153
11548 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11549 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11551 #: lib/encodings:157
11553 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11556 #: lib/encodings:161
11557 msgid "Korean (EUC-KR)"
11560 #: lib/encodings:165
11561 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11562 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11564 #: lib/encodings:169
11566 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11567 msgstr "kiina (perinteinen)"
11569 #: lib/encodings:173
11571 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11574 #: lib/encodings:180
11576 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11579 #: lib/encodings:182
11581 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11584 #: lib/encodings:184
11586 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11589 #: lib/encodings:191
11590 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11593 #: lib/encodings:196
11594 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11595 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11597 #: lib/encodings:200
11601 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11603 msgstr "Tiedosto|T"
11605 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11609 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11613 #: lib/ui/classic.ui:35
11615 msgstr "Muotoilu|u"
11617 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11621 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11625 #: lib/ui/classic.ui:38
11626 msgid "Documents|D"
11627 msgstr "Asiakirjat|A"
11629 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11633 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11637 #: lib/ui/classic.ui:48
11638 msgid "New from Template...|T"
11639 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11641 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11645 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11649 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11651 msgstr "Tallenna|T"
11653 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11654 msgid "Save As...|A"
11655 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11657 #: lib/ui/classic.ui:54
11659 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11661 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11662 msgid "Version Control|V"
11663 msgstr "Versiohallinta|r"
11665 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11669 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11673 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11675 msgstr "Tulosta...|l"
11677 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11679 msgstr "Faksaa...|F"
11681 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11685 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11686 msgid "Register...|R"
11687 msgstr "Rekisteröi...|R"
11689 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11690 msgid "Check In Changes...|I"
11691 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11693 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11694 msgid "Check Out for Edit|O"
11695 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11697 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11699 msgid "Revert to Repository Version|v"
11700 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11702 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11703 msgid "Undo Last Check In|U"
11704 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11706 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11708 msgid "Show History...|H"
11709 msgstr "Näytä historia|h"
11711 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11712 msgid "Custom...|C"
11715 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11719 #: lib/ui/classic.ui:91
11721 msgstr "Tee uudelleen|d"
11723 #: lib/ui/classic.ui:93
11727 #: lib/ui/classic.ui:94
11731 #: lib/ui/classic.ui:95
11735 #: lib/ui/classic.ui:96
11736 msgid "Paste External Selection|x"
11737 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11739 #: lib/ui/classic.ui:98
11740 msgid "Find & Replace...|F"
11741 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11743 #: lib/ui/classic.ui:100
11745 msgstr "Taulukko|T"
11747 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11749 msgstr "Matematiikka|M"
11751 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11752 msgid "Spellchecker...|S"
11753 msgstr "Oikoluku...|O"
11755 #: lib/ui/classic.ui:105
11756 msgid "Thesaurus..."
11757 msgstr "Synonyymit..."
11759 #: lib/ui/classic.ui:106
11761 msgid "Statistics...|i"
11764 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11765 msgid "Check TeX|h"
11766 msgstr "Tarkista TeX|X"
11768 #: lib/ui/classic.ui:108
11769 msgid "Change Tracking|g"
11770 msgstr "Muutostenseuranta"
11772 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11773 msgid "Preferences...|P"
11774 msgstr "Asetukset...|A"
11776 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11777 msgid "Reconfigure|R"
11778 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11780 #: lib/ui/classic.ui:115
11781 msgid "Selection as Lines|L"
11784 #: lib/ui/classic.ui:116
11785 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11786 msgstr "Kappaleina|K"
11788 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11789 msgid "Multicolumn|M"
11790 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11792 #: lib/ui/classic.ui:122
11794 msgstr "Viiva yllä|V"
11796 #: lib/ui/classic.ui:123
11797 msgid "Line Bottom|B"
11798 msgstr "Viiva alla|a"
11800 #: lib/ui/classic.ui:124
11801 msgid "Line Left|L"
11802 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11804 #: lib/ui/classic.ui:125
11805 msgid "Line Right|R"
11806 msgstr "Viiva oikealla|o"
11808 #: lib/ui/classic.ui:127
11809 msgid "Alignment|i"
11812 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11814 msgstr "Lisää rivi|L"
11816 #: lib/ui/classic.ui:130
11817 msgid "Delete Row|w"
11818 msgstr "Poista rivi|r"
11820 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11822 msgstr "Kopioi rivi"
11824 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11826 msgstr "Vaihda rivit"
11828 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11829 msgid "Add Column|u"
11830 msgstr "Lisää sarake|ä"
11832 #: lib/ui/classic.ui:135
11833 msgid "Delete Column|D"
11834 msgstr "Poista sarake|e"
11836 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11837 msgid "Copy Column"
11838 msgstr "Kopioi sarake"
11840 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11841 msgid "Swap Columns"
11842 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11844 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11848 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11852 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11856 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11858 msgstr "Yläreuna|#ä"
11860 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11864 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11866 msgstr "Alareuna|#A"
11868 #: lib/ui/classic.ui:159
11869 msgid "Toggle Numbering|N"
11870 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11872 #: lib/ui/classic.ui:160
11873 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11874 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11876 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11877 msgid "Change Limits Type|L"
11878 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11880 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11881 msgid "Change Formula Type|F"
11882 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11884 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11885 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11886 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11888 #: lib/ui/classic.ui:168
11889 msgid "Alignment|A"
11892 #: lib/ui/classic.ui:170
11894 msgstr "Lisää rivi|L"
11896 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11897 msgid "Delete Row|D"
11898 msgstr "Poista rivi|r"
11900 #: lib/ui/classic.ui:175
11901 msgid "Add Column|C"
11902 msgstr "Lisää sarake|ä"
11904 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11905 msgid "Delete Column|e"
11906 msgstr "Poista sarake|e"
11908 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11912 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11916 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11918 msgstr "Tekstin seassa|s"
11920 #: lib/ui/classic.ui:188
11924 #: lib/ui/classic.ui:189
11928 #: lib/ui/classic.ui:190
11929 msgid "Mathematica"
11930 msgstr "Mathematica"
11932 #: lib/ui/classic.ui:192
11933 msgid "Maple, simplify"
11934 msgstr "Maple, simplify"
11936 #: lib/ui/classic.ui:193
11937 msgid "Maple, factor"
11938 msgstr "Maple, factor"
11940 #: lib/ui/classic.ui:194
11941 msgid "Maple, evalm"
11942 msgstr "Maple, evalm"
11944 #: lib/ui/classic.ui:195
11945 msgid "Maple, evalf"
11946 msgstr "Maple, evalf"
11948 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11950 msgid "Inline Formula|I"
11951 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11953 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11954 msgid "Displayed Formula|D"
11955 msgstr "Kaavaesitys|i"
11957 #: lib/ui/classic.ui:201
11958 msgid "Eqnarray Environment|q"
11959 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11961 #: lib/ui/classic.ui:202
11962 msgid "Align Environment|A"
11963 msgstr "Tasausympäristö|T"
11965 #: lib/ui/classic.ui:203
11966 msgid "AlignAt Environment"
11967 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11969 #: lib/ui/classic.ui:204
11970 msgid "Flalign Environment|F"
11971 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11973 #: lib/ui/classic.ui:207
11974 msgid "Gather Environment"
11975 msgstr "Koontiympäristö"
11977 #: lib/ui/classic.ui:208
11978 msgid "Multline Environment"
11979 msgstr "Moniriviympäristö"
11981 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11983 msgstr "Matematiikka|M"
11985 #: lib/ui/classic.ui:216
11986 msgid "Special Character|S"
11987 msgstr "Erikoismerkki|E"
11989 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11990 msgid "Citation...|C"
11991 msgstr "Lähdeviite...|L"
11993 #: lib/ui/classic.ui:218
11994 msgid "Cross-reference...|r"
11995 msgstr "Viittaus...|V"
11997 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11999 msgstr "Nimike...|N"
12001 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12003 msgstr "Alaviite|A"
12005 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12006 msgid "Marginal Note|M"
12007 msgstr "Reunahuomautus|R"
12009 #: lib/ui/classic.ui:222
12010 msgid "Short Title"
12011 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12013 #: lib/ui/classic.ui:223
12014 msgid "Index Entry|I"
12015 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12017 #: lib/ui/classic.ui:224
12018 msgid "Nomenclature Entry"
12019 msgstr "Termistöviite"
12021 #: lib/ui/classic.ui:225
12025 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12027 msgstr "Muistiinpano|i"
12029 #: lib/ui/classic.ui:227
12030 msgid "Lists & TOC|O"
12031 msgstr "Luettelo|o"
12033 #: lib/ui/classic.ui:229
12037 #: lib/ui/classic.ui:230
12039 msgstr "Pienoissivu|P"
12041 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12042 msgid "Graphics...|G"
12043 msgstr "Grafiikka...|G"
12045 #: lib/ui/classic.ui:232
12046 msgid "Tabular Material...|b"
12047 msgstr "Taulukko...|T"
12049 #: lib/ui/classic.ui:233
12051 msgstr "Irrallinen osa|s"
12053 #: lib/ui/classic.ui:235
12054 msgid "Include File...|d"
12055 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12057 #: lib/ui/classic.ui:236
12058 msgid "Insert File|e"
12059 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12061 #: lib/ui/classic.ui:237
12062 msgid "External Material...|x"
12063 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12065 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12067 msgid "Symbols...|b"
12070 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12071 msgid "Superscript|S"
12072 msgstr "Yläindeksi|Y"
12074 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12075 msgid "Subscript|u"
12076 msgstr "Alaindeksi|A"
12078 #: lib/ui/classic.ui:244
12079 msgid "Hyphenation Point|P"
12080 msgstr "Tavutuskohta|T"
12082 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12084 msgid "Protected Hyphen|y"
12085 msgstr "Kova välilyönti|K"
12087 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12088 msgid "Ligature Break|k"
12089 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12091 #: lib/ui/classic.ui:247
12092 msgid "Protected Space|r"
12093 msgstr "Kova välilyönti|K"
12095 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12097 msgid "Interword Space|w"
12098 msgstr "sivulla <sivu>"
12100 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12102 msgid "Thin Space|T"
12105 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12107 msgid "Horizontal Space...|o"
12108 msgstr "Pystyväli..."
12110 #: lib/ui/classic.ui:251
12111 msgid "Vertical Space..."
12112 msgstr "Pystyväli..."
12114 #: lib/ui/classic.ui:252
12115 msgid "Line Break|L"
12116 msgstr "Rivinvaihto|R"
12118 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12120 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12122 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12123 msgid "End of Sentence|E"
12124 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12126 #: lib/ui/classic.ui:255
12128 msgid "Protected Dash|D"
12129 msgstr "Kova välilyönti|K"
12131 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12132 msgid "Breakable Slash|a"
12135 #: lib/ui/classic.ui:257
12136 msgid "Single Quote|Q"
12137 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12139 #: lib/ui/classic.ui:258
12140 msgid "Ordinary Quote|O"
12141 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12143 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12144 msgid "Menu Separator|M"
12145 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12147 #: lib/ui/classic.ui:260
12148 msgid "Horizontal Line"
12149 msgstr "Vaakaviiva"
12151 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12153 msgstr "Sivunvaihto"
12155 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12156 msgid "Display Formula|D"
12157 msgstr "Kaavaesitys|e"
12159 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12161 msgid "Eqnarray Environment|E"
12162 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12164 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12166 msgid "AMS align Environment|a"
12167 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12169 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12171 msgid "AMS alignat Environment|t"
12172 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12174 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12176 msgid "AMS flalign Environment|f"
12177 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12179 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12181 msgid "AMS gather Environment|g"
12182 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12184 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12186 msgid "AMS multline Environment|m"
12187 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12189 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12190 msgid "Array Environment|y"
12191 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12193 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12194 msgid "Cases Environment|C"
12195 msgstr "Tapausympäristö|p"
12197 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12198 msgid "Split Environment|S"
12199 msgstr "Tasausympäristö|T"
12201 #: lib/ui/classic.ui:280
12202 msgid "Font Change|o"
12203 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12205 #: lib/ui/classic.ui:284
12206 msgid "Math Normal Font"
12207 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12209 #: lib/ui/classic.ui:286
12210 msgid "Math Calligraphic Family"
12211 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12213 #: lib/ui/classic.ui:287
12214 msgid "Math Fraktur Family"
12215 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12217 #: lib/ui/classic.ui:288
12218 msgid "Math Roman Family"
12219 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12221 #: lib/ui/classic.ui:289
12222 msgid "Math Sans Serif Family"
12223 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12225 #: lib/ui/classic.ui:291
12226 msgid "Math Bold Series"
12227 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12229 #: lib/ui/classic.ui:293
12230 msgid "Text Normal Font"
12231 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12233 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12234 msgid "Text Roman Family"
12235 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12237 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12238 msgid "Text Sans Serif Family"
12239 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12241 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12242 msgid "Text Typewriter Family"
12243 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12245 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12246 msgid "Text Bold Series"
12247 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12249 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12250 msgid "Text Medium Series"
12251 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12253 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12254 msgid "Text Italic Shape"
12255 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12257 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12258 msgid "Text Small Caps Shape"
12259 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12261 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12262 msgid "Text Slanted Shape"
12263 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12265 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12266 msgid "Text Upright Shape"
12267 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12269 #: lib/ui/classic.ui:310
12270 msgid "Floatflt Figure"
12271 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12273 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12274 msgid "Table of Contents|C"
12275 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12277 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12278 msgid "Index List|I"
12279 msgstr "Hakemisto|H"
12281 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12282 msgid "Nomenclature|N"
12285 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12286 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12287 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12289 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12290 msgid "LyX Document...|X"
12291 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12293 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12294 msgid "Plain Text...|T"
12295 msgstr "Perusteksti"
12297 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12298 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12299 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12301 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12302 msgid "Track Changes|T"
12303 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12305 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12306 msgid "Merge Changes...|M"
12307 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12309 #: lib/ui/classic.ui:330
12310 msgid "Accept All Changes|A"
12311 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12313 #: lib/ui/classic.ui:331
12314 msgid "Reject All Changes|R"
12315 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12317 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12318 msgid "Show Changes in Output|S"
12319 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12321 #: lib/ui/classic.ui:339
12322 msgid "Character...|C"
12323 msgstr "Merkki...|M"
12325 #: lib/ui/classic.ui:340
12326 msgid "Paragraph...|P"
12327 msgstr "Kappale...|K"
12329 #: lib/ui/classic.ui:341
12330 msgid "Document...|D"
12331 msgstr "Asiakirja...|A"
12333 #: lib/ui/classic.ui:342
12334 msgid "Tabular...|T"
12335 msgstr "Taulukko...|T"
12337 #: lib/ui/classic.ui:344
12338 msgid "Emphasize Style|E"
12339 msgstr "Korostus|r"
12341 #: lib/ui/classic.ui:345
12342 msgid "Noun Style|N"
12343 msgstr "Nimityyli|N"
12345 #: lib/ui/classic.ui:346
12346 msgid "Bold Style|B"
12347 msgstr "Lihavointi|L"
12349 #: lib/ui/classic.ui:349
12350 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12351 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12353 #: lib/ui/classic.ui:350
12354 msgid "Increase Environment Depth|i"
12355 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12357 #: lib/ui/classic.ui:351
12358 msgid "Start Appendix Here|S"
12359 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12361 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12362 msgid "Build Program|B"
12363 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12365 #: lib/ui/classic.ui:361
12369 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12370 msgid "LaTeX Log|L"
12371 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12373 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12375 msgstr "Aktiivisisällys"
12377 #: lib/ui/classic.ui:365
12378 msgid "TeX Information|X"
12379 msgstr "TeX-tietoja|X"
12381 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12382 msgid "Next Note|N"
12383 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12385 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12386 msgid "Go to Label|L"
12387 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12389 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12390 msgid "Bookmarks|B"
12391 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12393 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12394 msgid "Save Bookmark 1|S"
12395 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12397 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12398 msgid "Save Bookmark 2"
12399 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12401 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12402 msgid "Save Bookmark 3"
12403 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12405 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12406 msgid "Save Bookmark 4"
12407 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12409 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12410 msgid "Save Bookmark 5"
12411 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12413 #: lib/ui/classic.ui:390
12414 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12415 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12417 #: lib/ui/classic.ui:391
12418 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12419 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12421 #: lib/ui/classic.ui:392
12422 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12423 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12425 #: lib/ui/classic.ui:393
12426 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12427 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12429 #: lib/ui/classic.ui:394
12430 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12431 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12433 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12434 msgid "Introduction|I"
12435 msgstr "Johdanto|J"
12437 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12441 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12442 msgid "User's Guide|U"
12443 msgstr "Käyttöopas|K"
12445 #: lib/ui/classic.ui:412
12446 msgid "Extended Features|E"
12447 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12449 #: lib/ui/classic.ui:413
12450 msgid "Embedded Objects|m"
12451 msgstr "Sulautetut oliot"
12453 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12454 msgid "Customization|C"
12455 msgstr "Mukauttaminen|M"
12457 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12458 msgid "LaTeX Configuration|L"
12459 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12461 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12462 msgid "About LyX|X"
12465 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12469 #: lib/ui/classic.ui:426
12470 msgid "Preferences..."
12471 msgstr "Asetukset...|A"
12473 #: lib/ui/classic.ui:427
12475 msgstr "Poistu LyXistä"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12478 msgid "Aligned Environment|l"
12479 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12482 msgid "AlignedAt Environment|v"
12483 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12486 msgid "Gathered Environment|h"
12487 msgstr "Gatheredympäristö"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12491 msgid "Delimiters...|r"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12496 msgid "Matrix...|x"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12505 msgid "AMS Environment|A"
12506 msgstr "Tasausympäristö|T"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12510 msgid "Number Whole Formula|N"
12511 msgstr "Numeroitu kaava"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12515 msgid "Number This Line|u"
12516 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12520 msgid "Equation Label|L"
12521 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12525 msgid "Copy as Reference|R"
12526 msgstr "Viittaus...|V"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12529 msgid "Split Cell|C"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12539 msgid "Add Line Above|o"
12540 msgstr "Viiva yllä"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12543 msgid "Add Line Below|B"
12544 msgstr "Viiva alla"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12548 msgid "Delete Line Above|v"
12549 msgstr "Poista viiva yllä"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12553 msgid "Delete Line Below|w"
12554 msgstr "Poista viiva alla"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12557 msgid "Add Line to Left"
12558 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12561 msgid "Add Line to Right"
12562 msgstr "Viiva oikealla|o"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12565 msgid "Delete Line to Left"
12566 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12569 msgid "Delete Line to Right"
12570 msgstr "Poista viiva oikealla"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12574 msgid "Show Math Toolbar"
12575 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12579 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12580 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12584 msgid "Show Table Toolbar"
12585 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12589 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12590 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12594 msgid "Next Cross-Reference|N"
12595 msgstr "Seuraava viite"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12599 msgid "Go to Label|G"
12600 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12604 msgid "<Reference>|R"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12609 msgid "(<Reference>)|e"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12619 msgid "On Page <Page>|O"
12620 msgstr "sivulla <sivu>"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12624 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12625 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12629 msgid "Formatted Reference|t"
12630 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12634 msgid "Textual Reference|x"
12635 msgstr "Seuraava viite"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12651 msgid "Settings...|S"
12652 msgstr "Asetukset..."
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12661 msgid "Copy as Reference|C"
12662 msgstr "Viittaus...|V"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12666 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12667 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12674 msgid "Open Inset|O"
12675 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12682 msgid "Close Inset|C"
12683 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12691 msgid "Dissolve Inset|D"
12692 msgstr "Sulaa upote"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12696 msgid "Show Label|L"
12697 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12701 msgid "Frameless|l"
12702 msgstr "Kehyksetön"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12706 msgid "Simple Frame|F"
12707 msgstr "upotteen kehys"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12711 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12712 msgstr "upotteen kehys"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12716 msgid "Oval, Thin|a"
12717 msgstr "Ovaalilaatikko"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12721 msgid "Oval, Thick|v"
12722 msgstr "Ovaalilaatikko"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12725 msgid "Drop Shadow|w"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12730 msgid "Shaded Background|B"
12731 msgstr "muistiinpanon tausta"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12735 msgid "Double Frame|u"
12736 msgstr "kaksinkertainen"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12740 msgstr "Muistiinpano|i"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12748 msgid "Greyed Out|G"
12749 msgstr "Harmaa teksti"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12753 msgid "Open All Notes|A"
12754 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12758 msgid "Close All Notes|l"
12759 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12762 msgid "Horiz. Phantom"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12766 msgid "Vert. Phantom"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12771 msgid "Protected Space|o"
12772 msgstr "Kova välilyönti|K"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12776 msgid "Negative Thin Space|N"
12777 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12780 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12785 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12786 msgstr "Kova välilyönti|K"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12790 msgid "Quad Space|Q"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12795 msgid "Double Quad Space|u"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12799 msgid "Horizontal Fill|F"
12800 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12804 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12809 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12814 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12819 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12824 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12829 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12834 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12839 msgid "Custom Length|C"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12844 msgid "Medium Space|M"
12845 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12849 msgid "Thick Space|h"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12854 msgid "Negative Medium Space|u"
12855 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12859 msgid "Negative Thick Space|i"
12860 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12865 msgstr "Oletusväli"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12869 msgid "SmallSkip|S"
12870 msgstr "Pieni väli"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12875 msgstr "Keskisuuri väli"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12880 msgstr "Suuri väli"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12885 msgstr "Pystytäyttö"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12894 msgid "Settings...|e"
12895 msgstr "Asetukset..."
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12913 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12923 msgid "Edit Included File...|E"
12924 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12932 msgid "Page Break|a"
12933 msgstr "&Sivunvaihto"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12936 msgid "Clear Page|C"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12940 msgid "Clear Double Page|D"
12941 msgstr "Uusi sivupari"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12945 msgid "Ragged Line Break|R"
12946 msgstr "Rivinvaihto|R"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12950 msgid "Justified Line Break|J"
12951 msgstr "Rivinvaihto|R"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12961 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12972 msgid "Paste Recent|e"
12973 msgstr "Liitä äskeinen"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12977 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12978 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12981 msgid "Forward search|F"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12985 msgid "Move Paragraph Up|o"
12986 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12989 msgid "Move Paragraph Down|v"
12990 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12994 msgid "Promote Section|r"
12995 msgstr "Tyhjä Kappale"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12999 msgid "Demote Section|m"
13000 msgstr "Tyhjä Kappale"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13004 msgid "Move Section Down|D"
13005 msgstr "Sulje kappale"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13009 msgid "Move Section Up|U"
13010 msgstr "Sulje kappale"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13014 msgid "Insert Short Title|T"
13015 msgstr "Lyhyt otsikko"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13019 msgid "Accept Change|c"
13020 msgstr "Hyväksy muutos"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13024 msgid "Reject Change|j"
13025 msgstr "Hylkää muutos"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13029 msgid "Apply Last Text Style|A"
13030 msgstr "Tekstityyli"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13033 msgid "Text Style|S"
13034 msgstr "Tekstityyli"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13037 msgid "Paragraph Settings...|P"
13038 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13041 msgid "Fullscreen Mode"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13047 msgstr "varnothing"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13050 msgid "Anything Non-Empty|o"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13060 msgid "Any Number|N"
13061 msgstr "Ei numeroa"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13065 msgid "User Defined|U"
13066 msgstr "T&ulostin:"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13070 msgid "Append Argument"
13071 msgstr "Lisäparametreja"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13075 msgid "Remove Last Argument"
13076 msgstr "Listauksen parametrit"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13080 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13081 msgstr "Listauksen parametrit"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13085 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13086 msgstr "Listauksen parametrit"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13090 msgid "Insert Optional Argument"
13091 msgstr "Listauksen parametrit"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13095 msgid "Remove Optional Argument"
13096 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13100 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13101 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13105 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13106 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13110 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13111 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13121 msgid "Edit Externally...|x"
13122 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13127 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13131 msgstr "Yläreuna|#ä"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13134 msgid "Bottom Line|B"
13135 msgstr "Alareuna|#A"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13138 msgid "Left Line|L"
13139 msgstr "Vasen reuna"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13142 msgid "Right Line|R"
13143 msgstr "Oikea reuna|#O"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13162 msgstr "Kopioi rivi"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13165 msgid "Copy Column|p"
13166 msgstr "Kopioi sarake"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13170 msgid "Settings...|g"
13171 msgstr "Asetukset..."
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13185 msgid "File Revision|R"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13190 msgid "Tree Revision|T"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13195 msgid "Revision Author|A"
13196 msgstr "Versiohistoriikki"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13200 msgid "Revision Date|D"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13205 msgid "Revision Time|i"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13210 msgid "LyX Version|X"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13215 msgid "Document Info|D"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13220 msgid "Copy Text|o"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13225 msgid "Activate Branch|A"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13230 msgid "Deactivate Branch|e"
13231 msgstr "Kytke pois/päälle"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13234 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13239 msgid "All Indexes|A"
13240 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13247 msgid "Reject Change|R"
13248 msgstr "Hylkää muutos"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13252 msgid "Promote Section|P"
13253 msgstr "Tyhjä Kappale"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13257 msgid "Demote Section|D"
13258 msgstr "Tyhjä Kappale"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13262 msgid "Move Section Down|w"
13263 msgstr "Sulje kappale"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13267 msgid "Select Section|S"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13272 msgid "Wrap by Preview|P"
13273 msgstr "Esikatselu|#E"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13284 msgid "New from Template...|m"
13285 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13288 msgid "Open Recent|t"
13289 msgstr "Avaa äskeinen"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13298 msgstr "Tallenna kaikki..."
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13301 msgid "Revert to Saved|R"
13302 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13305 msgid "New Window|W"
13306 msgstr "Uusi ikkuna"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13309 msgid "Close Window|d"
13310 msgstr "Sulje ikkuna"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13313 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13317 msgid "Compare with Older Revision|C"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13321 msgid "Use Locking Property|L"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13326 msgstr "Kumoa kumous"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13329 msgid "Paste Special"
13330 msgstr "Liitä (erik.)"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13334 msgstr "Valitse kaikki"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13338 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13339 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13343 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13344 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13351 msgid "Rows & Columns|C"
13352 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13355 msgid "Increase List Depth|I"
13356 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13359 msgid "Decrease List Depth|D"
13360 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13364 msgid "Dissolve Inset"
13365 msgstr "Sulaa upote"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13368 msgid "TeX Code Settings...|C"
13369 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13372 msgid "Float Settings...|a"
13373 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13376 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13377 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13380 msgid "Note Settings...|N"
13381 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13385 msgid "Phantom Settings...|h"
13386 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13389 msgid "Branch Settings...|B"
13390 msgstr "Haarojen asetukset..."
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13393 msgid "Box Settings...|x"
13394 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13398 msgid "Index Entry Settings...|y"
13399 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13403 msgid "Index Settings...|x"
13404 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13408 msgid "Info Settings...|n"
13409 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13413 msgid "Listings Settings...|g"
13414 msgstr "Listauksen asetukset"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13417 msgid "Table Settings...|a"
13418 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13421 msgid "Plain Text|T"
13422 msgstr "Perusteksti"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13425 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13426 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13429 msgid "Selection|S"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13433 msgid "Selection, Join Lines|i"
13434 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13437 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13442 msgid "Paste as PDF"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13447 msgid "Paste as PNG"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13452 msgid "Paste as JPEG"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13457 msgid "Dissolve Text Style"
13458 msgstr "Sulaa upote"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13461 msgid "Customized...|C"
13462 msgstr "Räätälöity...|M"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13465 msgid "Capitalize|a"
13466 msgstr "Iso alkukirjain"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13469 msgid "Uppercase|U"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13473 msgid "Lowercase|L"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13479 msgstr "Yläreuna|#ä"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13489 msgstr "Alareuna|#A"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13493 msgid "Macro Definition"
13494 msgstr "Määritelmä"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13497 msgid "Text Style|T"
13498 msgstr "Tekstityyli"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13501 msgid "Add Line Above|A"
13502 msgstr "Viiva yllä"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13505 msgid "Delete Line Above|D"
13506 msgstr "Poista viiva yllä"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13509 msgid "Delete Line Below|e"
13510 msgstr "Poista viiva alla"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13513 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13517 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13521 msgid "Math Normal Font|N"
13522 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13525 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13526 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13530 msgid "Math Formal Script Family|o"
13531 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13534 msgid "Math Fraktur Family|F"
13535 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13538 msgid "Math Roman Family|R"
13539 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13542 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13543 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13546 msgid "Math Bold Series|B"
13547 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13550 msgid "Text Normal Font|T"
13551 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13562 msgid "Mathematica|a"
13563 msgstr "Mathematica"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13567 msgid "Maple, Simplify|S"
13568 msgstr "Maple, simplify"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13572 msgid "Maple, Factor|F"
13573 msgstr "Maple, factor"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13577 msgid "Maple, Evalm|E"
13578 msgstr "Maple, evalm"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13582 msgid "Maple, Evalf|v"
13583 msgstr "Maple, evalf"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13586 msgid "Open All Insets|O"
13587 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13590 msgid "Close All Insets|C"
13591 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13595 msgid "Unfold Math Macro|n"
13596 msgstr "matematiikamakro"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13600 msgid "Fold Math Macro|d"
13601 msgstr "matematiikamakro"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13604 msgid "View Messages|g"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13608 msgid "View Source|S"
13609 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13613 msgid "View Master Document|M"
13614 msgstr "Pääasiakirja"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13618 msgid "Update Master Document|a"
13619 msgstr "Pääasiakirja"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13622 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13626 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13630 msgid "Close Current View|w"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13634 msgid "Fullscreen|l"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13639 msgstr "Työkalupalkit"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13642 msgid "Special Character|p"
13643 msgstr "Erikoismerkki|E"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13646 msgid "Formatting|o"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13650 msgid "List / TOC|i"
13651 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13655 msgstr "Kelluva upote"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13663 msgid "Custom Insets"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13668 msgstr "Tiedosto|T"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13671 msgid "Box[[Menu]]"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13675 msgid "Cross-Reference...|R"
13676 msgstr "Viittaus...|V"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13679 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13680 msgstr "Termistökohta..."
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13684 msgstr "Taulukko...|T"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13692 msgid "Hyperlink...|k"
13693 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13696 msgid "Short Title|S"
13697 msgstr "Lyhyt otsikko"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13704 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13705 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13710 msgstr "Esikatselu|#E"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13713 msgid "Ordinary Quote|Q"
13714 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13717 msgid "Single Quote|S"
13718 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13722 msgid "Phonetic Symbols|P"
13723 msgstr "Foneettiset merkit"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13726 msgid "Protected Space|P"
13727 msgstr "Kova välilyönti|K"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13730 msgid "Horizontal Line|L"
13731 msgstr "&Vaakaviiva"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13734 msgid "Vertical Space...|V"
13735 msgstr "Pystyväli..."
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13738 msgid "Hyphenation Point|H"
13739 msgstr "Tavutuskohta|T"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13742 msgid "Numbered Formula|N"
13743 msgstr "Numeroitu kaava"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13747 msgid "Figure Wrap Float|F"
13748 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13752 msgid "Table Wrap Float|T"
13753 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13756 msgid "External Material...|M"
13757 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13760 msgid "Child Document...|d"
13761 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13768 msgid "Insert New Branch...|I"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13773 msgid "Horizontal Phantom"
13774 msgstr "Vaakaviiva"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13778 msgid "Vertical Phantom"
13779 msgstr "Pystytasaus"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13782 msgid "Change Tracking|C"
13783 msgstr "Muutosten seurantai"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13786 msgid "Start Appendix Here|A"
13787 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13790 msgid "Save in Bundled Format|F"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13794 msgid "Compressed|m"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13798 msgid "Accept Change|A"
13799 msgstr "Hyväksy muutos"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13802 msgid "Accept All Changes|c"
13803 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13806 msgid "Reject All Changes|e"
13807 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13810 msgid "Next Change|C"
13811 msgstr "Seuraava muutos"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13814 msgid "Next Cross-Reference|R"
13815 msgstr "Seuraava viite"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13818 msgid "Clear Bookmarks|C"
13819 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13823 msgid "Navigate Back|B"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13827 msgid "Thesaurus...|T"
13828 msgstr "Synonyymit..."
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13832 msgid "Statistics...|a"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13836 msgid "TeX Information|I"
13837 msgstr "TeX-tietoja|X"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13841 msgid "Compare...|C"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13846 msgid "Additional Features|F"
13847 msgstr "Lisää valkoista"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13851 msgid "Embedded Objects|O"
13852 msgstr "Sulautetut oliot"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13856 msgid "Shortcuts|S"
13857 msgstr "P&ikanäppäin:"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13861 msgid "LyX Functions|y"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13866 msgid "Specific Manuals|p"
13867 msgstr "Erikoisposti"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13871 msgid "Linguistics Manual|L"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13876 msgid "Braille Manual|B"
13877 msgstr "LaTeXin oletus"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13881 msgid "XY-pic Manual|X"
13882 msgstr "Erikoisposti"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13886 msgid "Multicolumn Manual|M"
13887 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13890 msgid "New document"
13891 msgstr "Uusi asiakirja"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13894 msgid "Open document"
13895 msgstr "Asiakirja avautuu"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13898 msgid "Save document"
13899 msgstr "Tallenna asiakirja"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13902 msgid "Print document"
13903 msgstr "Tulosta asiakirja"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13906 msgid "Check spelling"
13907 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13915 msgstr "Kumoa kumous"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13918 msgid "Find and replace"
13919 msgstr "Etsi ja korvaa"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13923 msgid "Find and replace (advanced)"
13924 msgstr "Etsi ja korvaa"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13928 msgid "Navigate back"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13932 msgid "Toggle emphasis"
13933 msgstr "Korostus pois/päälle"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13936 msgid "Toggle noun"
13937 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13945 msgid "Insert math"
13946 msgstr "Lisää matematiikka"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13949 msgid "Insert graphics"
13950 msgstr "Lisää kuva"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13953 msgid "Insert table"
13954 msgstr "Lisää taulukko"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13958 msgid "Toggle outline"
13959 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13963 msgid "Toggle math toolbar"
13964 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13968 msgid "Toggle table toolbar"
13969 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13972 msgid "View/Update"
13973 msgstr "Katsele/Päivitä"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13987 msgid "View master document"
13988 msgstr "Pääasiakirja"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13992 msgid "Update master document"
13993 msgstr "Pääasiakirja"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13996 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14001 msgid "View other formats"
14002 msgstr "Tiedostomuodot"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14006 msgid "Update other formats"
14007 msgstr "Päiväysmuoto"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14014 msgid "Numbered list"
14015 msgstr "Numeroitu lista"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14018 msgid "Itemized list"
14019 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14022 msgid "Increase depth"
14023 msgstr "Lisää syvyyttä"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14026 msgid "Decrease depth"
14027 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14030 msgid "Insert figure float"
14031 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14034 msgid "Insert table float"
14035 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14038 msgid "Insert label"
14039 msgstr "Lisää nimike"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14042 msgid "Insert cross-reference"
14043 msgstr "Lisää viittaus"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14046 msgid "Insert citation"
14047 msgstr "Lisää lähdeviite"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14050 msgid "Insert index entry"
14051 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14054 msgid "Insert nomenclature entry"
14055 msgstr "Lisää termistöviite"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14058 msgid "Insert footnote"
14059 msgstr "Lisää alaviite"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14062 msgid "Insert margin note"
14063 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14066 msgid "Insert note"
14067 msgstr "Lisää muistiinpano"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14072 msgstr "Lisää muistiinpano"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14076 msgid "Insert hyperlink"
14077 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14080 msgid "Insert TeX code"
14081 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14085 msgid "Insert math macro"
14086 msgstr "Lisää matematiikka"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14089 msgid "Include file"
14090 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14094 msgstr "Tekstityyli"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14097 msgid "Paragraph settings"
14098 msgstr "Kappaleasetukset"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14102 msgstr "Lisää rivi"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14106 msgstr "Lisää sarake"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14110 msgstr "Poista rivi"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14113 msgid "Delete column"
14114 msgstr "Poista sarake"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14117 msgid "Set top line"
14118 msgstr "Yläviiva päälle"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14121 msgid "Set bottom line"
14122 msgstr "Alaviiva päälle"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14125 msgid "Set left line"
14126 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14129 msgid "Set right line"
14130 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14134 msgid "Set border lines"
14135 msgstr "Aseta reunukset"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14138 msgid "Set all lines"
14139 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14142 msgid "Unset all lines"
14143 msgstr "Kaikki viivat pois"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14147 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14150 msgid "Align center"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14154 msgid "Align right"
14155 msgstr "Tasaa oikealle"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14158 msgid "Align on decimal"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14163 msgstr "Pystytasaa ylös"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14166 msgid "Align middle"
14167 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14170 msgid "Align bottom"
14171 msgstr "Pystytasaa alas"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14174 msgid "Rotate cell"
14175 msgstr "Kierrä solua"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14178 msgid "Rotate table"
14179 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14182 msgid "Set multi-column"
14183 msgstr "Monisarake päälle"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14187 msgid "Set multi-row"
14188 msgstr "Monisarake päälle"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14192 msgstr "Matematiikka"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14195 msgid "Set display mode"
14196 msgstr "esitystila päälle"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14200 msgstr "Alaindeksi"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14203 msgid "Superscript"
14204 msgstr "Yläindeksi"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14207 msgid "Insert square root"
14208 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14211 msgid "Insert root"
14212 msgstr "Lisää juuri"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14215 msgid "Insert standard fraction"
14216 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14220 msgstr "Lisää summa"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14223 msgid "Insert integral"
14224 msgstr "Lisää integraali"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14227 msgid "Insert product"
14228 msgstr "Lisää tulo"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14243 msgid "Insert delimiters"
14244 msgstr "Lisää erottimet"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14247 msgid "Insert matrix"
14248 msgstr "Lisää matriisi"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14251 msgid "Insert cases environment"
14252 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14256 msgid "Toggle math panels"
14257 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14261 msgid "Math Macros"
14262 msgstr "matematiikamakro"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14266 msgid "Remove last argument"
14267 msgstr "Listauksen parametrit"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14271 msgid "Append argument"
14272 msgstr "Lisäparametreja"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14275 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14279 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14284 msgid "Remove optional argument"
14285 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14289 msgid "Insert optional argument"
14290 msgstr "Listauksen parametrit"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14293 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14298 msgid "Append argument eating from the right"
14299 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14303 msgid "Append optional argument eating from the right"
14304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14307 msgid "Command Buffer"
14308 msgstr "Komentopuskuri"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14311 msgid "Review[[Toolbar]]"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14315 msgid "Track changes"
14316 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14319 msgid "Show changes in output"
14320 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14323 msgid "Next change"
14324 msgstr "Seuraava muutos"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14328 msgid "Accept change inside selection"
14329 msgstr "Hyväksy muutos"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14333 msgid "Reject change inside selection"
14334 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14337 msgid "Merge changes"
14338 msgstr "Yhdistä muutokset"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14341 msgid "Accept all changes"
14342 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14345 msgid "Reject all changes"
14346 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14350 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14354 msgid "View Other Formats"
14355 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14359 msgid "Update Other Formats"
14360 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14364 msgid "Version Control"
14365 msgstr "Versiohallinta|r"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14370 msgstr "Rekisteröi...|R"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14374 msgid "Check-out for edit"
14375 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14379 msgid "Check-in changes"
14380 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14384 msgid "View revision log"
14385 msgstr "Versiohallintaloki"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14389 msgid "Revert changes"
14390 msgstr "Kumoa muutos"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14393 msgid "Compare with older revision"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14397 msgid "Compare with last revision"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14402 msgid "Insert Version Info"
14403 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14406 msgid "Use SVN file locking property"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14410 msgid "Update local directory from repository"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14414 msgid "Math Panels"
14415 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14419 msgid "Math spacings"
14420 msgstr "Matematiikkavälit"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14428 msgstr "Murtoluvut"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14433 msgstr "Kirjasimet"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14441 msgid "Frame decorations"
14442 msgstr "Kehyskoristeet"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14446 msgid "Big operators"
14447 msgstr "Suuret operaattorit"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14450 msgid "Miscellaneous"
14451 msgstr "Sekalaiset"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14461 msgstr "AMS-nuolet"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14465 msgstr "Operaattorit"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14473 msgid "AMS relations"
14474 msgstr "AMS-relaatiot"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14478 msgid "AMS negative relations"
14479 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14487 msgid "AMS operators"
14488 msgstr "AMS-operaattorit"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14492 msgid "AMS miscellaneous"
14493 msgstr "AMS-sekalaista"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14553 msgstr "suurin yht. jakaja"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14632 msgid "Thin space\t\\,"
14633 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14636 msgid "Medium space\t\\:"
14637 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14640 msgid "Thick space\t\\;"
14641 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14644 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14645 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14648 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14649 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14652 msgid "Negative space\t\\!"
14653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14656 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14660 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14664 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14672 msgid "Square root\t\\sqrt"
14673 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14676 msgid "Other root\t\\root"
14677 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14680 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14681 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14684 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14685 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14688 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14689 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14692 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14693 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14696 msgid "Standard\t\\frac"
14697 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14701 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14702 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14705 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14709 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14714 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14715 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14719 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14720 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14723 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14724 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14727 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14728 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14732 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14733 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14737 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14738 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14742 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14743 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14747 msgid "Binomial\t\\binom"
14748 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14751 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14755 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14759 msgid "Roman\t\\mathrm"
14760 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14763 msgid "Bold\t\\mathbf"
14764 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14767 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14768 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14771 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14772 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14775 msgid "Italic\t\\mathit"
14776 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14779 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14780 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14783 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14784 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14787 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14788 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14791 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14792 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14795 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14799 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14800 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14804 msgstr "Pisteet alh."
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14808 msgstr "Pisteet kesk."
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14812 msgstr "Pisteet ylh."
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14816 msgstr "Pisteet diag."
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14819 msgid "Frame Decorations"
14820 msgstr "Kehyskoristeet"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14889 msgid "overleftarrow"
14890 msgstr "overleftarrow"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14893 msgid "overrightarrow"
14894 msgstr "overrightarrow"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14897 msgid "overleftrightarrow"
14898 msgstr "overleftrightarrow"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14910 msgstr "underbrace"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14913 msgid "underleftarrow"
14914 msgstr "underleftarrow"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14917 msgid "underrightarrow"
14918 msgstr "underrightarrow"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14921 msgid "underleftrightarrow"
14922 msgstr "underleftrightarrow"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14934 msgstr "rightarrow"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14945 msgid "updownarrow"
14946 msgstr "updownarrow"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14949 msgid "leftrightarrow"
14950 msgstr "leftrightarrow"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14958 msgstr "Rightarrow"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14969 msgid "Updownarrow"
14970 msgstr "Updownarrow"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14973 msgid "Leftrightarrow"
14974 msgstr "Leftrightarrow"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14977 msgid "Longleftrightarrow"
14978 msgstr "Longleftrightarrow"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14981 msgid "Longleftarrow"
14982 msgstr "Longleftarrow"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14985 msgid "Longrightarrow"
14986 msgstr "Longrightarrow"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14989 msgid "longleftrightarrow"
14990 msgstr "longleftrightarrow"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14993 msgid "longleftarrow"
14994 msgstr "longleftarrow"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14997 msgid "longrightarrow"
14998 msgstr "longrightarrow"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15001 msgid "leftharpoondown"
15002 msgstr "leftharpoondown"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15005 msgid "rightharpoondown"
15006 msgstr "rightharpoondown"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15014 msgstr "longmapsto"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15025 msgid "leftharpoonup"
15026 msgstr "leftharpoonup"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15029 msgid "rightharpoonup"
15030 msgstr "rightharpoonup"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15033 msgid "hookleftarrow"
15034 msgstr "hookleftarrow"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15037 msgid "hookrightarrow"
15038 msgstr "hookrightarrow"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15049 msgid "rightleftharpoons"
15050 msgstr "rightleftharpoons"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15077 msgid "bigtriangleup"
15078 msgstr "bigtriangleup"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15093 msgid "bigtriangledown"
15094 msgstr "bigtriangledown"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15109 msgid "triangleright"
15110 msgstr "triangleright"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15125 msgid "triangleleft"
15126 msgstr "triangleleft"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15238 msgstr "samansuunt."
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15274 msgstr "sqsubseteq"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15278 msgstr "sqsupseteq"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15334 msgstr "varepsilon"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15482 msgstr "äärettömmyys"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15494 msgstr "tyhjä joukko"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15498 msgstr "on olemassa"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15558 msgstr "luonnollinen"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15573 msgid "diamondsuit"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15589 msgid "textrm \\AA"
15590 msgstr "textrm \\AA"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15594 msgstr "textrm \\O"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15597 msgid "mathcircumflex"
15598 msgstr "mathcircumflex"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15649 msgid "Big Operators"
15650 msgstr "Suuret operaattorit"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15709 msgid "ointctrclockwiseop"
15710 msgstr "ointctrclockwiseop"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15713 msgid "ointctrclockwise"
15714 msgstr "ointctrclockwise"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15717 msgid "ointclockwiseop"
15718 msgstr "ointclockwiseop"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15721 msgid "ointclockwise"
15722 msgstr "ointclockwise"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15753 msgid "landupintop"
15754 msgstr "landupintop"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15757 msgid "landdownint"
15758 msgstr "landdownint"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15761 msgid "landdownintop"
15762 msgstr "landdownintop"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15813 msgid "AMS Miscellaneous"
15814 msgstr "AMS-sekalaista"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15857 msgid "vartriangle"
15858 msgstr "vartriangle"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15861 msgid "triangledown"
15862 msgstr "triangledown"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15877 msgid "measuredangle"
15878 msgstr "measuredangle"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15906 msgstr "varnothing"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15914 msgid "blacktriangle"
15915 msgstr "blacktriangle"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15918 msgid "blacktriangledown"
15919 msgstr "blacktriangledown"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15922 msgid "blacksquare"
15923 msgstr "blacksquare"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15926 msgid "blacklozenge"
15927 msgstr "blacklozenge"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15934 msgid "sphericalangle"
15935 msgstr "sphericalangle"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15939 msgstr "complement"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15955 msgstr "AMS-nuolet"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15958 msgid "dashleftarrow"
15959 msgstr "dashleftarrow"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15962 msgid "dashrightarrow"
15963 msgstr "dashrightarrow"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15966 msgid "leftleftarrows"
15967 msgstr "leftleftarrows"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15970 msgid "leftrightarrows"
15971 msgstr "leftrightarrows"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15974 msgid "rightrightarrows"
15975 msgstr "rightrightarrows"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15978 msgid "rightleftarrows"
15979 msgstr "rightleftarrows"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15983 msgstr "Lleftarrow"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15986 msgid "Rrightarrow"
15987 msgstr "Rrightarrow"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15990 msgid "twoheadleftarrow"
15991 msgstr "twoheadleftarrow"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15994 msgid "twoheadrightarrow"
15995 msgstr "twoheadrightarrow"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15998 msgid "leftarrowtail"
15999 msgstr "leftarrowtail"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16002 msgid "rightarrowtail"
16003 msgstr "rightarrowtail"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16006 msgid "looparrowleft"
16007 msgstr "looparrowleft"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16010 msgid "looparrowright"
16011 msgstr "looparrowright"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16014 msgid "curvearrowleft"
16015 msgstr "curvearrowleft"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16018 msgid "curvearrowright"
16019 msgstr "curvearrowright"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16022 msgid "circlearrowleft"
16023 msgstr "circlearrowleft"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16026 msgid "circlearrowright"
16027 msgstr "circlearrowright"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16039 msgstr "upuparrows"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16042 msgid "downdownarrows"
16043 msgstr "downdownarrows"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16046 msgid "upharpoonleft"
16047 msgstr "upharpoonleft"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16050 msgid "upharpoonright"
16051 msgstr "upharpoonright"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16054 msgid "downharpoonleft"
16055 msgstr "downharpoonleft"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16058 msgid "downharpoonright"
16059 msgstr "downharpoonright"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16062 msgid "leftrightharpoons"
16063 msgstr "leftrightharpoons"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16066 msgid "rightsquigarrow"
16067 msgstr "rightsquigarrow"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16070 msgid "leftrightsquigarrow"
16071 msgstr "leftrightsquigarrow"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16075 msgstr "nleftarrow"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16078 msgid "nrightarrow"
16079 msgstr "nrightarrow"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16082 msgid "nleftrightarrow"
16083 msgstr "nleftrightarrow"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16087 msgstr "nLeftarrow"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16090 msgid "nRightarrow"
16091 msgstr "nRightarrow"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16094 msgid "nLeftrightarrow"
16095 msgstr "nLeftrightarrow"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16102 msgid "AMS Relations"
16103 msgstr "AMS-relaatiot"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16122 msgid "eqslantless"
16123 msgstr "eqslantless"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16127 msgstr "eqslantgtr"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16139 msgstr "lessapprox"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16187 msgstr "lesseqqgtr"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16191 msgstr "gtreqqless"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16206 msgid "thickapprox"
16207 msgstr "thickapprox"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16242 msgid "preccurlyeq"
16243 msgstr "preccurlyeq"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16246 msgid "succcurlyeq"
16247 msgstr "succcurlyeq"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16250 msgid "curlyeqprec"
16251 msgstr "curlyeqprec"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16254 msgid "curlyeqsucc"
16255 msgstr "curlyeqsucc"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16267 msgstr "precapprox"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16271 msgstr "succapprox"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16274 msgid "vartriangleleft"
16275 msgstr "vartriangleleft"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16278 msgid "vartriangleright"
16279 msgstr "vartriangleright"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16282 msgid "trianglelefteq"
16283 msgstr "trianglelefteq"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16286 msgid "trianglerighteq"
16287 msgstr "trianglerighteq"
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16302 msgid "risingdotseq"
16303 msgstr "risingdotseq"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16306 msgid "fallingdotseq"
16307 msgstr "fallingdotseq"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16326 msgid "shortparallel"
16327 msgstr "shortparallel"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16331 msgstr "smallsmile"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16335 msgstr "smallfrown"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16338 msgid "blacktriangleleft"
16339 msgstr "blacktriangleleft"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16342 msgid "blacktriangleright"
16343 msgstr "blacktriangleright"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16354 msgid "backepsilon"
16355 msgstr "backepsilon"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16370 msgid "AMS Negative Relations"
16371 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16470 msgid "precnapprox"
16471 msgstr "precnapprox"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16474 msgid "succnapprox"
16475 msgstr "succnapprox"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16487 msgstr "subsetneqq"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16491 msgstr "supsetneqq"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16503 msgstr "nsupseteqq"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16518 msgid "varsubsetneq"
16519 msgstr "varsubsetneq"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16522 msgid "varsupsetneq"
16523 msgstr "varsupsetneq"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16526 msgid "varsubsetneqq"
16527 msgstr "varsubsetneqq"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16530 msgid "varsupsetneqq"
16531 msgstr "varsupsetneqq"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16534 msgid "ntriangleleft"
16535 msgstr "ntriangleleft"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16538 msgid "ntriangleright"
16539 msgstr "ntriangleright"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16542 msgid "ntrianglelefteq"
16543 msgstr "ntrianglelefteq"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16546 msgid "ntrianglerighteq"
16547 msgstr "ntrianglerighteq"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16570 msgid "nshortparallel"
16571 msgstr "nshortparallel"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16574 msgid "AMS Operators"
16575 msgstr "AMS-operaattorit"
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16582 msgid "smallsetminus"
16583 msgstr "smallsetminus"
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16602 msgid "doublebarwedge"
16603 msgstr "doublebarwedge"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16622 msgid "divideontimes"
16623 msgstr "divideontimes"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16634 msgid "leftthreetimes"
16635 msgstr "leftthreetimes"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16638 msgid "rightthreetimes"
16639 msgstr "rightthreetimes"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16643 msgstr "curlywedge"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16650 msgid "circleddash"
16651 msgstr "circleddash"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16655 msgstr "circledast"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16658 msgid "circledcirc"
16659 msgstr "circledcirc"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16669 #: lib/external_templates:37
16670 msgid "RasterImage"
16671 msgstr "Pikselikuva"
16673 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16674 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16675 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16677 #: lib/external_templates:45
16678 msgid "A bitmap file.\n"
16679 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16681 #: lib/external_templates:109
16685 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16686 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16689 #: lib/external_templates:112
16690 msgid "An Xfig figure.\n"
16691 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16693 #: lib/external_templates:162
16694 msgid "ChessDiagram"
16695 msgstr "Shakkilauta"
16697 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16698 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16699 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16701 #: lib/external_templates:165
16703 "A chess position diagram.\n"
16704 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16705 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16706 "the position that you want to display.\n"
16707 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16708 "and remember to type in a relative path\n"
16709 "to the LyX document location.\n"
16710 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16711 "to enable general editing of the board.\n"
16712 "You might also check out the\n"
16713 "'Options->Test legality' option, and\n"
16714 "remember to middle and right click to\n"
16715 "insert new material in the board.\n"
16716 "In order for this to work, you have to\n"
16717 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16718 "that TeX will find it, and you will need\n"
16719 "to install the skak package from CTAN.\n"
16721 "Shakkilautakuvio.\n"
16722 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16723 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16724 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16725 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16726 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16727 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16728 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16729 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16730 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16731 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16733 #: lib/external_templates:212
16737 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16738 msgid "Lilypond typeset music"
16739 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16741 #: lib/external_templates:215
16743 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16744 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16745 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16746 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16748 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16749 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16750 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16751 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16753 #: lib/external_templates:261
16758 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16760 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16761 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16763 #: lib/external_templates:264
16765 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16766 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16767 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16769 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16770 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16771 "* pages=- (to include all pages)\n"
16772 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16773 "for further options and details.\n"
16776 #: lib/external_templates:304
16779 "Read 'info date' for more information.\n"
16781 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16782 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16784 #: lib/external_templates:333
16788 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16790 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16791 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16793 #: lib/external_templates:336
16794 msgid "Dia diagram.\n"
16797 #: lib/configure.py:445
16801 #: lib/configure.py:448
16805 #: lib/configure.py:451
16809 #: lib/configure.py:454
16813 #: lib/configure.py:457
16817 #: lib/configure.py:460
16821 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16825 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16829 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16834 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16838 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16842 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16847 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16851 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16855 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16859 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16863 #: lib/configure.py:498
16864 msgid "Plain text (chess output)"
16867 #: lib/configure.py:499
16869 msgid "Plain text (image)"
16870 msgstr "Perusteksti"
16872 #: lib/configure.py:500
16873 msgid "Plain text (Xfig output)"
16876 #: lib/configure.py:501
16878 msgid "date (output)"
16879 msgstr "&Mukauta tuloste"
16881 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16885 #: lib/configure.py:502
16889 #: lib/configure.py:503
16890 msgid "Docbook (XML)"
16891 msgstr "Docbook (XML)"
16893 #: lib/configure.py:504
16894 msgid "Graphviz Dot"
16895 msgstr "Graphviz Dot"
16897 #: lib/configure.py:505
16898 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16899 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16901 #: lib/configure.py:506
16905 #: lib/configure.py:506
16909 #: lib/configure.py:507
16912 msgstr "Tallenna|T"
16914 #: lib/configure.py:508
16916 msgid "LilyPond music"
16917 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16919 #: lib/configure.py:509
16921 msgid "LaTeX (plain)"
16922 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16924 #: lib/configure.py:509
16926 msgid "LaTeX (plain)|L"
16927 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16929 #: lib/configure.py:510
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16933 #: lib/configure.py:511
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16938 #: lib/configure.py:512
16940 msgstr "Perusteksti"
16942 #: lib/configure.py:512
16944 msgid "Plain text|a"
16945 msgstr "Perusteksti"
16947 #: lib/configure.py:513
16949 msgid "Plain text (pstotext)"
16950 msgstr "Perusteksti"
16952 #: lib/configure.py:514
16954 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16955 msgstr "Perusteksti"
16957 #: lib/configure.py:515
16959 msgid "Plain text (catdvi)"
16960 msgstr "Perusteksti"
16962 #: lib/configure.py:516
16963 msgid "Plain Text, Join Lines"
16964 msgstr "Perusteksti riveinä"
16966 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16971 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16976 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16980 #: lib/configure.py:533
16984 #: lib/configure.py:534
16986 msgstr "Postscript"
16988 #: lib/configure.py:534
16989 msgid "Postscript|t"
16990 msgstr "Postscript|t"
16992 #: lib/configure.py:538
16993 msgid "PDF (ps2pdf)"
16994 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16996 #: lib/configure.py:538
16997 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16998 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17000 #: lib/configure.py:539
17001 msgid "PDF (pdflatex)"
17002 msgstr "PDF (pdflatex)"
17004 #: lib/configure.py:539
17005 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17006 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17008 #: lib/configure.py:540
17009 msgid "PDF (dvipdfm)"
17010 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17012 #: lib/configure.py:540
17013 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17014 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17016 #: lib/configure.py:541
17017 msgid "PDF (XeTeX)"
17020 #: lib/configure.py:541
17021 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17024 #: lib/configure.py:544
17028 #: lib/configure.py:544
17032 #: lib/configure.py:547
17036 #: lib/configure.py:550
17040 #: lib/configure.py:553
17043 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17045 #: lib/configure.py:556
17046 msgid "OpenDocument"
17047 msgstr "OpenDocument"
17049 #: lib/configure.py:557
17050 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17051 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17053 #: lib/configure.py:560
17055 msgid "Rich Text Format"
17056 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17058 #: lib/configure.py:561
17062 #: lib/configure.py:561
17066 #: lib/configure.py:564
17068 msgid "date command"
17069 msgstr "Seuraava komento"
17071 #: lib/configure.py:565
17073 msgid "Table (CSV)"
17076 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17081 #: lib/configure.py:568
17085 #: lib/configure.py:569
17089 #: lib/configure.py:570
17093 #: lib/configure.py:571
17098 #: lib/configure.py:572
17099 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17102 #: lib/configure.py:573
17103 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17104 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17106 #: lib/configure.py:574
17107 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17108 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17110 #: lib/configure.py:575
17112 msgid "LyX Preview"
17113 msgstr "Esikatselu|#E"
17115 #: lib/configure.py:576
17117 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17118 msgstr "Esikatselu|#E"
17120 #: lib/configure.py:577
17124 #: lib/configure.py:578
17127 msgstr "Ohjelmalistaus"
17129 #: lib/configure.py:579
17133 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17135 msgid "Windows Metafile"
17136 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17138 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17139 msgid "Enhanced Metafile"
17142 #: lib/configure.py:582
17143 msgid "HTML (MS Word)"
17144 msgstr "HTML (MS Word)"
17146 #: lib/configure.py:653
17150 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17152 msgid "%1$s and %2$s"
17153 msgstr "%1$s ja %2$s"
17155 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17157 msgid "%1$s et al."
17160 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17161 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17165 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17169 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17171 msgid "Add to bibliography only."
17172 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17174 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17176 msgstr "edeltävä teksti"
17178 #: src/Buffer.cpp:137
17181 "Could not print the document %1$s.\n"
17182 "Check that your printer is set up correctly."
17185 #: src/Buffer.cpp:140
17186 msgid "Print document failed"
17187 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17189 #: src/Buffer.cpp:312
17190 msgid "Disk Error: "
17193 #: src/Buffer.cpp:313
17196 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17197 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17199 #: src/Buffer.cpp:393
17200 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17203 #: src/Buffer.cpp:395
17205 msgid "Attempting to close changed document!"
17206 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17208 #: src/Buffer.cpp:403
17209 msgid "Could not remove temporary directory"
17210 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17212 #: src/Buffer.cpp:404
17214 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17215 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17217 #: src/Buffer.cpp:714
17218 msgid "Unknown document class"
17219 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17221 #: src/Buffer.cpp:715
17223 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17224 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17226 #: src/Buffer.cpp:719 src/Text.cpp:483
17228 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17229 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17231 #: src/Buffer.cpp:723 src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:750
17232 msgid "Document header error"
17233 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17235 #: src/Buffer.cpp:729
17236 msgid "\\begin_header is missing"
17237 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17239 #: src/Buffer.cpp:749
17240 msgid "\\begin_document is missing"
17241 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17243 #: src/Buffer.cpp:765 src/Buffer.cpp:771 src/BufferView.cpp:1404
17244 #: src/BufferView.cpp:1410
17245 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17246 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17248 #: src/Buffer.cpp:766 src/BufferView.cpp:1405
17251 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17252 "xcolor/ulem are installed.\n"
17253 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17256 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17257 "ole installoituina.\n"
17258 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17260 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferView.cpp:1411
17263 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17264 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17265 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17268 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17269 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17270 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17273 #: src/Buffer.cpp:886 src/Buffer.cpp:976
17274 msgid "Document format failure"
17275 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17277 #: src/Buffer.cpp:887
17279 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17280 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17282 #: src/Buffer.cpp:924
17283 msgid "Conversion failed"
17284 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17286 #: src/Buffer.cpp:925
17289 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17290 "it could not be created."
17292 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17293 "varten ei voitu luoda."
17295 #: src/Buffer.cpp:934
17296 msgid "Conversion script not found"
17297 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17299 #: src/Buffer.cpp:935
17302 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17303 "could not be found."
17305 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17308 #: src/Buffer.cpp:955 src/Buffer.cpp:961
17309 msgid "Conversion script failed"
17310 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17312 #: src/Buffer.cpp:956
17315 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17318 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17319 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17321 #: src/Buffer.cpp:962
17324 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17327 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17328 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17330 #: src/Buffer.cpp:977
17332 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17333 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17335 #: src/Buffer.cpp:994
17338 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17339 "overwrite this file?"
17341 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17342 "sen tiedoston päälle?"
17344 #: src/Buffer.cpp:996
17345 msgid "Overwrite modified file?"
17346 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17348 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:2181 src/Exporter.cpp:50
17349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17352 msgstr "Päällekirjoitus"
17354 #: src/Buffer.cpp:1021
17355 msgid "Backup failure"
17356 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17358 #: src/Buffer.cpp:1022
17361 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17362 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17364 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17365 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17367 #: src/Buffer.cpp:1048
17369 msgid "Saving document %1$s..."
17370 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17372 #: src/Buffer.cpp:1063
17374 msgid " could not write file!"
17375 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17377 #: src/Buffer.cpp:1071
17381 #: src/Buffer.cpp:1086
17383 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17384 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17386 #: src/Buffer.cpp:1096 src/Buffer.cpp:1109 src/Buffer.cpp:1123
17388 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17389 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17391 #: src/Buffer.cpp:1099
17393 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17394 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17396 #: src/Buffer.cpp:1113
17398 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17399 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17401 #: src/Buffer.cpp:1127
17402 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17403 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17405 #: src/Buffer.cpp:1211
17406 msgid "Iconv software exception Detected"
17409 #: src/Buffer.cpp:1211
17412 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17416 #: src/Buffer.cpp:1233
17418 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17421 #: src/Buffer.cpp:1236
17423 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17424 "chosen encoding.\n"
17425 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17427 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17428 "valitussasi merkistössä.\n"
17429 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17431 #: src/Buffer.cpp:1243
17433 msgid "iconv conversion failed"
17434 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17436 #: src/Buffer.cpp:1248
17438 msgid "conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17441 #: src/Buffer.cpp:1345
17443 msgid "Uncodable character in file path"
17444 msgstr "erikoismerkki"
17446 #: src/Buffer.cpp:1346
17449 "The path of your document\n"
17451 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17452 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17453 "This will likely result in incomplete output.\n"
17455 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17456 "or change the file path name."
17459 #: src/Buffer.cpp:1631
17460 msgid "Running chktex..."
17461 msgstr "chktex on käynnissä..."
17463 #: src/Buffer.cpp:1645
17464 msgid "chktex failure"
17465 msgstr "chktex epäonnistui"
17467 #: src/Buffer.cpp:1646
17468 msgid "Could not run chktex successfully."
17469 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17471 #: src/Buffer.cpp:1854
17473 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17474 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17476 #: src/Buffer.cpp:1926 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17478 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17479 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17481 #: src/Buffer.cpp:2008
17483 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17486 #: src/Buffer.cpp:2038
17488 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17491 #: src/Buffer.cpp:2098
17493 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17494 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17496 #: src/Buffer.cpp:2105
17498 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17499 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17501 #: src/Buffer.cpp:2115
17503 msgid "Error exporting to DVI."
17504 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17506 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:45
17509 "The file %1$s already exists.\n"
17511 "Do you want to overwrite that file?"
17513 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17514 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17516 #: src/Buffer.cpp:2180 src/Exporter.cpp:48
17517 msgid "Overwrite file?"
17518 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17520 #: src/Buffer.cpp:2197
17522 msgid "Error running external commands."
17523 msgstr "Yleisiä tietoja"
17525 #: src/Buffer.cpp:2983
17526 msgid "Preview source code"
17527 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17529 #: src/Buffer.cpp:2997
17531 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17532 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17534 #: src/Buffer.cpp:3001
17536 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17537 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17539 #: src/Buffer.cpp:3109
17541 msgid "Auto-saving %1$s"
17542 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17544 #: src/Buffer.cpp:3163
17545 msgid "Autosave failed!"
17546 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17548 #: src/Buffer.cpp:3221
17549 msgid "Autosaving current document..."
17550 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17552 #: src/Buffer.cpp:3320
17553 msgid "Couldn't export file"
17554 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17556 #: src/Buffer.cpp:3321
17558 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17559 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17561 #: src/Buffer.cpp:3381
17562 msgid "File name error"
17563 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17565 #: src/Buffer.cpp:3382
17566 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17567 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17569 #: src/Buffer.cpp:3457
17570 msgid "Document export cancelled."
17571 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17573 #: src/Buffer.cpp:3467
17575 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17576 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17578 #: src/Buffer.cpp:3473
17580 msgid "Document exported as %1$s"
17581 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17583 #: src/Buffer.cpp:3552
17586 "The specified document\n"
17588 "could not be read."
17590 "Asiakirjan %1$s\n"
17591 "lukeminen epäonnistui"
17593 #: src/Buffer.cpp:3554
17594 msgid "Could not read document"
17595 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17597 #: src/Buffer.cpp:3564
17600 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17602 "Recover emergency save?"
17604 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17605 "Ladataanko hätätallennus?"
17607 #: src/Buffer.cpp:3567
17608 msgid "Load emergency save?"
17609 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17611 #: src/Buffer.cpp:3568
17615 #: src/Buffer.cpp:3568
17617 msgid "&Load Original"
17618 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17620 #: src/Buffer.cpp:3578
17621 msgid "Document was successfully recovered."
17624 #: src/Buffer.cpp:3580
17625 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17628 #: src/Buffer.cpp:3581
17631 "Remove emergency file now?\n"
17633 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17635 #: src/Buffer.cpp:3584 src/Buffer.cpp:3594
17637 msgid "Delete emergency file?"
17638 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17640 #: src/Buffer.cpp:3585 src/Buffer.cpp:3596
17643 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17645 #: src/Buffer.cpp:3588
17646 msgid "Emergency file deleted"
17649 #: src/Buffer.cpp:3589
17650 msgid "Do not forget to save your file now!"
17653 #: src/Buffer.cpp:3595
17655 msgid "Remove emergency file now?"
17656 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17658 #: src/Buffer.cpp:3610
17661 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17663 "Load the backup instead?"
17665 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17667 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17669 #: src/Buffer.cpp:3613
17670 msgid "Load backup?"
17671 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17673 #: src/Buffer.cpp:3614
17674 msgid "&Load backup"
17675 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17677 #: src/Buffer.cpp:3614
17678 msgid "Load &original"
17679 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17681 #: src/Buffer.cpp:3909 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17682 msgid "Senseless!!! "
17683 msgstr "Järjetöntä!!! "
17685 #: src/Buffer.cpp:4031
17687 msgid "Document %1$s reloaded."
17688 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17690 #: src/Buffer.cpp:4033
17692 msgid "Could not reload document %1$s."
17693 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17695 #: src/Buffer.cpp:4068
17697 msgid "Included File Invalid"
17698 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17700 #: src/Buffer.cpp:4069
17703 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17705 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17708 #: src/BufferParams.cpp:562
17711 "The selected document class\n"
17713 "requires external files that are not available.\n"
17714 "The document class can still be used, but the\n"
17715 "document cannot be compiled until the following\n"
17716 "prerequisites are installed:\n"
17718 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17719 "more information."
17722 #: src/BufferParams.cpp:571
17723 msgid "Document class not available"
17724 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17726 #: src/BufferParams.cpp:1954
17729 "The layout file:\n"
17731 "could not be found. A default textclass with default\n"
17732 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17736 #: src/BufferParams.cpp:1960
17738 msgid "Document class not found"
17739 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17741 #: src/BufferParams.cpp:1967
17744 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17746 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17747 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17751 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17753 msgid "Could not load class"
17754 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17756 #: src/BufferParams.cpp:2007
17758 msgid "Error reading internal layout information"
17759 msgstr "Yleisiä tietoja"
17761 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17764 msgstr "Etsintävirhe"
17766 #: src/BufferView.cpp:182
17767 msgid "No more insets"
17768 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17770 #: src/BufferView.cpp:720
17771 msgid "Save bookmark"
17772 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17774 #: src/BufferView.cpp:929
17775 msgid "Converting document to new document class..."
17776 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17778 #: src/BufferView.cpp:972
17779 msgid "Document is read-only"
17780 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17782 #: src/BufferView.cpp:981
17784 msgid "This portion of the document is deleted."
17785 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17787 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17789 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17791 "Asiakirjan %1$s\n"
17792 "lukeminen epäonnistui"
17794 #: src/BufferView.cpp:1307
17795 msgid "No further undo information"
17796 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17798 #: src/BufferView.cpp:1317
17799 msgid "No further redo information"
17800 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17802 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17803 msgid "String not found!"
17804 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17806 #: src/BufferView.cpp:1533
17808 msgstr "Merkintä pois päältä"
17810 #: src/BufferView.cpp:1539
17812 msgstr "Merkintä päälle"
17814 #: src/BufferView.cpp:1546
17815 msgid "Mark removed"
17816 msgstr "Merkintä poistettu"
17818 #: src/BufferView.cpp:1549
17820 msgstr "Merkintä asetettu"
17822 #: src/BufferView.cpp:1600
17824 msgid "Statistics for the selection:"
17825 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17827 #: src/BufferView.cpp:1602
17829 msgid "Statistics for the document:"
17830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17832 #: src/BufferView.cpp:1605
17835 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17837 #: src/BufferView.cpp:1607
17842 #: src/BufferView.cpp:1610
17844 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17847 #: src/BufferView.cpp:1613
17848 msgid "One character (including blanks)"
17851 #: src/BufferView.cpp:1616
17853 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17856 #: src/BufferView.cpp:1619
17857 msgid "One character (excluding blanks)"
17860 #: src/BufferView.cpp:1621
17865 #: src/BufferView.cpp:1751
17868 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17871 #: src/BufferView.cpp:1753
17873 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17876 #: src/BufferView.cpp:1761
17878 msgid "Branch name"
17881 #: src/BufferView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17882 msgid "Branch already exists"
17885 #: src/BufferView.cpp:2489
17887 msgid "Inserting document %1$s..."
17888 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17890 #: src/BufferView.cpp:2500
17892 msgid "Document %1$s inserted."
17893 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17895 #: src/BufferView.cpp:2502
17897 msgid "Could not insert document %1$s"
17898 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17900 #: src/BufferView.cpp:2768
17903 "Could not read the specified document\n"
17905 "due to the error: %2$s"
17906 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17908 #: src/BufferView.cpp:2770
17909 msgid "Could not read file"
17910 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17912 #: src/BufferView.cpp:2777
17916 " is not readable."
17917 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17919 #: src/BufferView.cpp:2778 src/output.cpp:39
17920 msgid "Could not open file"
17921 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17923 #: src/BufferView.cpp:2785
17924 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17925 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17927 #: src/BufferView.cpp:2786
17929 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17930 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17931 "If this does not give the correct result\n"
17932 "then please change the encoding of the file\n"
17933 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17935 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17936 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17937 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17938 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17939 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17941 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17942 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17944 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17945 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17947 msgid "LyX Warning: "
17948 msgstr "LyX-versio "
17950 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17952 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17953 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17955 msgid "uncodable character"
17956 msgstr "erikoismerkki"
17958 #: src/Changes.cpp:379
17960 msgid "Uncodable character in author name"
17961 msgstr "erikoismerkki"
17963 #: src/Changes.cpp:380
17966 "The author name '%1$s',\n"
17967 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17968 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17969 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17971 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17972 "or change the spelling of the author name."
17975 #: src/Chktex.cpp:63
17977 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17978 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17980 #: src/Chktex.cpp:65
17981 msgid "ChkTeX warning id # "
17982 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17984 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17989 #: src/Color.cpp:160
17993 #: src/Color.cpp:161
17997 #: src/Color.cpp:162
18001 #: src/Color.cpp:163
18005 #: src/Color.cpp:164
18009 #: src/Color.cpp:165
18013 #: src/Color.cpp:166
18017 #: src/Color.cpp:167
18021 #: src/Color.cpp:168
18025 #: src/Color.cpp:169
18029 #: src/Color.cpp:170
18033 #: src/Color.cpp:171
18037 #: src/Color.cpp:172
18039 msgid "selected text"
18040 msgstr "Poistettu teksti"
18042 #: src/Color.cpp:174
18044 msgstr "LaTeX-teksti"
18046 #: src/Color.cpp:175
18048 msgid "inline completion"
18049 msgstr "Tekstin &seassa"
18051 #: src/Color.cpp:177
18053 msgid "non-unique inline completion"
18054 msgstr "Tekstin &seassa"
18056 #: src/Color.cpp:179
18057 msgid "previewed snippet"
18058 msgstr "esikatselupalanen"
18060 #: src/Color.cpp:180
18065 #: src/Color.cpp:181
18066 msgid "note background"
18067 msgstr "muistiinpanon tausta"
18069 #: src/Color.cpp:182
18071 msgid "comment label"
18074 #: src/Color.cpp:183
18075 msgid "comment background"
18076 msgstr "komento-upotteen tausta"
18078 #: src/Color.cpp:184
18080 msgid "greyedout inset label"
18081 msgstr "harmaa-teksti upote"
18083 #: src/Color.cpp:185
18085 msgid "greyedout inset text"
18086 msgstr "harmaa-teksti upote"
18088 #: src/Color.cpp:186
18089 msgid "greyedout inset background"
18090 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18092 #: src/Color.cpp:187
18094 msgid "phantom inset text"
18095 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18097 #: src/Color.cpp:188
18099 msgstr "varjollinen laatikko"
18101 #: src/Color.cpp:189
18103 msgid "listings background"
18104 msgstr "upotteen tausta"
18106 #: src/Color.cpp:190
18108 msgid "branch label"
18111 #: src/Color.cpp:191
18113 msgid "footnote label"
18116 #: src/Color.cpp:192
18118 msgid "index label"
18119 msgstr "Lisää nimike"
18121 #: src/Color.cpp:193
18123 msgid "margin note label"
18124 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18126 #: src/Color.cpp:194
18131 #: src/Color.cpp:195
18136 #: src/Color.cpp:196
18138 msgstr "syvyyspalkki"
18140 #: src/Color.cpp:197
18144 #: src/Color.cpp:198
18145 msgid "command inset"
18146 msgstr "komento-upote"
18148 #: src/Color.cpp:199
18149 msgid "command inset background"
18150 msgstr "komento-upotteen tausta"
18152 #: src/Color.cpp:200
18153 msgid "command inset frame"
18154 msgstr "komento-upotteen kehys"
18156 #: src/Color.cpp:201
18157 msgid "special character"
18158 msgstr "erikoismerkki"
18160 #: src/Color.cpp:202
18162 msgstr "matematiikka"
18164 #: src/Color.cpp:203
18165 msgid "math background"
18166 msgstr "matematiikan tausta"
18168 #: src/Color.cpp:204
18169 msgid "graphics background"
18170 msgstr "grafiikan tausta"
18172 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18174 msgid "math macro background"
18175 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18177 #: src/Color.cpp:206
18179 msgstr "matematiikkakehys"
18181 #: src/Color.cpp:207
18182 msgid "math corners"
18183 msgstr "matematiikkanurkat"
18185 #: src/Color.cpp:208
18187 msgstr "matematiikkarivi"
18189 #: src/Color.cpp:210
18191 msgid "math macro hovered background"
18192 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18194 #: src/Color.cpp:211
18196 msgid "math macro label"
18197 msgstr "matematiikamakro"
18199 #: src/Color.cpp:212
18201 msgid "math macro frame"
18202 msgstr "matematiikkakehys"
18204 #: src/Color.cpp:213
18206 msgid "math macro blended out"
18207 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18209 #: src/Color.cpp:214
18211 msgid "math macro old parameter"
18212 msgstr "matematiikkakehys"
18214 #: src/Color.cpp:215
18216 msgid "math macro new parameter"
18217 msgstr "matematiikkakehys"
18219 #: src/Color.cpp:216
18220 msgid "caption frame"
18221 msgstr "kuvatekstin kehys"
18223 #: src/Color.cpp:217
18224 msgid "collapsable inset text"
18225 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18227 #: src/Color.cpp:218
18228 msgid "collapsable inset frame"
18229 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18231 #: src/Color.cpp:219
18232 msgid "inset background"
18233 msgstr "upotteen tausta"
18235 #: src/Color.cpp:220
18236 msgid "inset frame"
18237 msgstr "upotteen kehys"
18239 #: src/Color.cpp:221
18240 msgid "LaTeX error"
18241 msgstr "LaTeX-virhe"
18243 #: src/Color.cpp:222
18244 msgid "end-of-line marker"
18245 msgstr "rivin lopun merkki"
18247 #: src/Color.cpp:223
18248 msgid "appendix marker"
18249 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18251 #: src/Color.cpp:224
18253 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18255 #: src/Color.cpp:225
18257 msgid "deleted text"
18258 msgstr "Poistettu teksti"
18260 #: src/Color.cpp:226
18263 msgstr "Lisätty teksti"
18265 #: src/Color.cpp:227
18266 msgid "changed text 1st author"
18269 #: src/Color.cpp:228
18270 msgid "changed text 2nd author"
18273 #: src/Color.cpp:229
18274 msgid "changed text 3rd author"
18277 #: src/Color.cpp:230
18278 msgid "changed text 4th author"
18281 #: src/Color.cpp:231
18282 msgid "changed text 5th author"
18285 #: src/Color.cpp:232
18287 msgid "deleted text modifier"
18288 msgstr "Poistettu teksti"
18290 #: src/Color.cpp:233
18291 msgid "added space markers"
18292 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18294 #: src/Color.cpp:234
18295 msgid "top/bottom line"
18296 msgstr "ylä/alarivi"
18298 #: src/Color.cpp:235
18300 msgstr "taulukkoviiva"
18302 #: src/Color.cpp:236
18303 msgid "table on/off line"
18304 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18306 #: src/Color.cpp:238
18307 msgid "bottom area"
18310 #: src/Color.cpp:239
18313 msgstr "sivulla <sivu>"
18315 #: src/Color.cpp:240
18317 msgid "page break / line break"
18318 msgstr "sivunvaihto"
18320 #: src/Color.cpp:241
18321 msgid "frame of button"
18322 msgstr "painikkeen kehys"
18324 #: src/Color.cpp:242
18325 msgid "button background"
18326 msgstr "painikkeen tausta"
18328 #: src/Color.cpp:243
18329 msgid "button background under focus"
18330 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18332 #: src/Color.cpp:244
18334 msgid "paragraph marker"
18335 msgstr "Aliosakappale"
18337 #: src/Color.cpp:245
18339 msgid "preview frame"
18340 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18342 #: src/Color.cpp:246
18346 #: src/Color.cpp:247
18348 msgid "regexp frame"
18349 msgstr "upotteen kehys"
18351 #: src/Color.cpp:248
18355 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18356 #: src/Converter.cpp:536
18357 msgid "Cannot convert file"
18358 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18360 #: src/Converter.cpp:317
18363 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18364 "Define a converter in the preferences."
18366 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18367 "Määritä muunnin asetuksissa."
18369 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18370 msgid "Executing command: "
18371 msgstr "Komento on käynnissä:"
18373 #: src/Converter.cpp:465
18374 msgid "Build errors"
18375 msgstr "Käännösvirheet"
18377 #: src/Converter.cpp:466
18378 msgid "There were errors during the build process."
18379 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18381 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18383 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18384 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18386 #: src/Converter.cpp:494
18388 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18389 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18391 #: src/Converter.cpp:538
18393 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18394 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18396 #: src/Converter.cpp:539
18398 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18400 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18402 #: src/Converter.cpp:595
18403 msgid "Running LaTeX..."
18404 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18406 #: src/Converter.cpp:613
18409 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18412 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18415 #: src/Converter.cpp:616
18416 msgid "LaTeX failed"
18417 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18419 #: src/Converter.cpp:618
18420 msgid "Output is empty"
18421 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18423 #: src/Converter.cpp:619
18424 msgid "An empty output file was generated."
18425 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18427 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18430 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18431 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18433 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18435 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18437 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18439 msgid "Unknown branch"
18440 msgstr "Tuntematon toiminto"
18442 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18446 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18449 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18452 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18453 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18455 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18457 msgid "Undefined flex inset"
18458 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18460 #: src/Exporter.cpp:50
18463 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18465 #: src/Exporter.cpp:51
18467 msgid "Overwrite &all"
18468 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18470 #: src/Exporter.cpp:51
18471 msgid "&Cancel export"
18472 msgstr "Peru vienti"
18474 #: src/Exporter.cpp:96
18475 msgid "Couldn't copy file"
18476 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18478 #: src/Exporter.cpp:97
18480 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18481 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18483 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18489 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18493 msgstr "Sans serif"
18495 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18499 msgstr "Kirjoituskone"
18505 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18510 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18512 msgstr "Keskivahva"
18514 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18518 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18522 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18526 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18534 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18538 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18544 msgstr "Pois/päälle"
18546 #: src/Font.cpp:160
18548 msgid "Emphasis %1$s, "
18549 msgstr "Korostus %1$s, "
18551 #: src/Font.cpp:163
18553 msgid "Underline %1$s, "
18554 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18556 #: src/Font.cpp:166
18558 msgid "Strikeout %1$s, "
18559 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18561 #: src/Font.cpp:169
18563 msgid "Double underline %1$s, "
18564 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18566 #: src/Font.cpp:172
18568 msgid "Wavy underline %1$s, "
18569 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18571 #: src/Font.cpp:175
18573 msgid "Noun %1$s, "
18574 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18576 #: src/Font.cpp:189
18578 msgid "Language: %1$s, "
18579 msgstr "Kieli: %1$s, "
18581 #: src/Font.cpp:192
18583 msgid " Number %1$s"
18584 msgstr " Numero %1$s"
18586 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18587 msgid "Cannot view file"
18588 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18590 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18592 msgid "File does not exist: %1$s"
18593 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18595 #: src/Format.cpp:280
18597 msgid "No information for viewing %1$s"
18598 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18600 #: src/Format.cpp:290
18602 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18603 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18605 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18606 #: src/Format.cpp:396
18607 msgid "Cannot edit file"
18608 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18610 #: src/Format.cpp:350
18611 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18614 #: src/Format.cpp:363
18616 msgid "No information for editing %1$s"
18617 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18619 #: src/Format.cpp:374
18621 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18622 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18624 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18626 msgid "Could not find bind file"
18627 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18629 #: src/KeyMap.cpp:222
18632 "Unable to find the bind file\n"
18634 "Please check your installation."
18636 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18637 "Tarkista installaatiosi."
18639 #: src/KeyMap.cpp:229
18641 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18642 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18644 #: src/KeyMap.cpp:230
18647 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18648 "Please check your installation."
18650 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18651 "Tarkista installaatiosi."
18653 #: src/KeyMap.cpp:237
18656 "Unable to find the bind file\n"
18658 "Falling back to default."
18661 #: src/KeySequence.cpp:166
18663 msgstr " valinnat: "
18665 #: src/LaTeX.cpp:57
18667 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18668 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18670 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18672 msgid "Running Index Processor."
18673 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18675 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18676 msgid "Running BibTeX."
18677 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18679 #: src/LaTeX.cpp:440
18680 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18681 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18684 msgid "Could not read configuration file"
18685 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18690 "Error while reading the configuration file\n"
18692 "Please check your installation."
18694 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18695 "Tarkista installaatiosi."
18698 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18699 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18707 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18708 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18712 msgid "Cannot remove temporary directory"
18713 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18717 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18718 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18721 msgid "Unable to remove temporary directory"
18722 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18726 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18727 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18731 msgid "No textclass is found"
18732 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18736 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18737 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18738 "using only the defaults, or continue."
18743 msgid "&Reconfigure"
18744 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18748 msgid "&Use Defaults"
18758 "SIGHUP signal caught!\n"
18764 "SIGFPE signal caught!\n"
18770 "SIGSEGV signal caught!\n"
18771 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18772 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18773 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18778 msgid "LyX crashed!"
18781 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18786 msgid "Could not create temporary directory"
18787 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18792 "Could not create a temporary directory in\n"
18794 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18796 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18797 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18798 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18801 msgid "Missing user LyX directory"
18802 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18807 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18808 "It is needed to keep your own configuration."
18810 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18814 msgid "&Create directory"
18815 msgstr "Luo hakemiston"
18819 msgstr "Lopeta LyX"
18822 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18823 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18827 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18828 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18831 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18832 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18834 #: src/LyX.cpp:1000
18835 msgid "List of supported debug flags:"
18836 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18838 #: src/LyX.cpp:1004
18840 msgid "Setting debug level to %1$s"
18841 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18843 #: src/LyX.cpp:1015
18846 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18847 "Command line switches (case sensitive):\n"
18848 "\t-help summarize LyX usage\n"
18849 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18850 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18851 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18852 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18853 " select the features to debug.\n"
18854 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18855 "\t-x [--execute] command\n"
18856 " where command is a lyx command.\n"
18857 "\t-e [--export] fmt\n"
18858 " where fmt is the export format of choice.\n"
18859 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18860 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18861 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18862 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18863 " where fmt is the import format of choice\n"
18864 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18865 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18866 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18867 " specifying whether all files, main file only, or no "
18869 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18871 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18873 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18874 "\t-version summarize version and build info\n"
18875 "Check the LyX man page for more details."
18877 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18878 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18879 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18880 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18881 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18882 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18883 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18884 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18886 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18888 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18889 "\t-x [--execute] komento\n"
18890 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18891 "\t-e [--export] muoto\n"
18892 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18893 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18894 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18895 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18896 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18898 #: src/LyX.cpp:1062
18899 msgid "No system directory"
18900 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18902 #: src/LyX.cpp:1063
18903 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18904 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18906 #: src/LyX.cpp:1074
18907 msgid "No user directory"
18908 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18910 #: src/LyX.cpp:1075
18911 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18912 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18914 #: src/LyX.cpp:1086
18915 msgid "Incomplete command"
18916 msgstr "Epätäydellinen komento"
18918 #: src/LyX.cpp:1087
18919 msgid "Missing command string after --execute switch"
18920 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18922 #: src/LyX.cpp:1098
18923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18925 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18927 #: src/LyX.cpp:1111
18928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18930 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18932 #: src/LyX.cpp:1116
18933 msgid "Missing filename for --import"
18934 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18936 #: src/LyXRC.cpp:2968
18938 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18941 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18944 #: src/LyXRC.cpp:2973
18946 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18948 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18950 #: src/LyXRC.cpp:2977
18952 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18953 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18954 "specified, an internal routine is used."
18956 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18957 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18958 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18960 #: src/LyXRC.cpp:2985
18962 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18963 "automatically by what you type."
18965 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18968 #: src/LyXRC.cpp:2989
18970 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18973 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18974 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18976 #: src/LyXRC.cpp:2993
18978 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18980 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18981 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3000
18985 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18986 "the backup file in the same directory as the original file."
18988 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18989 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3004
18993 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18994 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18997 #: src/LyXRC.cpp:3008
18998 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3012
19003 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19004 "its global and local bind/ directories."
19006 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19007 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3016
19010 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19011 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3020
19015 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19016 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19018 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19019 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19021 #: src/LyXRC.cpp:3030
19023 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19024 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19026 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19027 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19029 #: src/LyXRC.cpp:3034
19032 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19033 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19034 "the top of the screen"
19036 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19037 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19039 #: src/LyXRC.cpp:3038
19040 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19043 #: src/LyXRC.cpp:3042
19045 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19049 #: src/LyXRC.cpp:3047
19052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19055 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19056 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19058 #: src/LyXRC.cpp:3051
19061 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19062 "look in its global and local commands/ directories."
19064 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19065 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19067 #: src/LyXRC.cpp:3055
19068 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3059
19072 msgid "New documents will be assigned this language."
19073 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19075 #: src/LyXRC.cpp:3063
19076 msgid "Specify the default paper size."
19077 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3067
19081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19082 "shown after the change has been made.)"
19084 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19085 "uusiin valintaikkunoihin."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3071
19088 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19089 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19091 #: src/LyXRC.cpp:3075
19093 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19094 "LyX was started from."
19096 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19099 #: src/LyXRC.cpp:3080
19100 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19102 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19103 "merkkien lisäksi."
19105 #: src/LyXRC.cpp:3084
19108 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19109 "value selects the directory LyX was started from."
19111 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19112 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3088
19116 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19117 "recommended for non-English languages."
19119 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19120 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3095
19124 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19125 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19126 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19129 #: src/LyXRC.cpp:3099
19130 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3103
19135 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19136 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19139 #: src/LyXRC.cpp:3112
19141 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19142 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19144 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19145 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3116
19149 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19151 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3120
19155 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19156 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3124
19160 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19162 "name of the second language."
19164 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19165 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19168 #: src/LyXRC.cpp:3128
19169 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19170 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19172 #: src/LyXRC.cpp:3132
19173 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19174 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3136
19178 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19181 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19184 #: src/LyXRC.cpp:3140
19186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19189 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19190 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3144
19194 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19195 "document is the default language."
19197 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19200 #: src/LyXRC.cpp:3148
19201 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19203 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3152
19206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19207 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3156
19210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19211 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19213 #: src/LyXRC.cpp:3160
19215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19217 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3164
19220 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3169
19225 msgid "The completion popup delay."
19226 msgstr "Tekstin &seassa"
19228 #: src/LyXRC.cpp:3173
19229 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3177
19233 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19236 #: src/LyXRC.cpp:3181
19238 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3185
19243 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19247 #: src/LyXRC.cpp:3189
19249 msgid "The inline completion delay."
19250 msgstr "Tekstin &seassa"
19252 #: src/LyXRC.cpp:3193
19253 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3197
19257 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19260 #: src/LyXRC.cpp:3201
19261 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3205
19265 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3209
19270 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19272 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19275 #: src/LyXRC.cpp:3214
19277 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19278 "variable. Use the OS native format."
19280 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19281 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3220
19284 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19285 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19287 #: src/LyXRC.cpp:3224
19288 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19289 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3228
19292 msgid "Scale the preview size to suit."
19293 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19295 #: src/LyXRC.cpp:3232
19296 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19297 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19299 #: src/LyXRC.cpp:3236
19300 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19301 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19303 #: src/LyXRC.cpp:3240
19305 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19306 "environment variable PRINTER."
19308 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19309 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19311 #: src/LyXRC.cpp:3244
19312 msgid "The option to print only even pages."
19313 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19315 #: src/LyXRC.cpp:3248
19317 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19318 "the filename of the DVI file to be printed."
19320 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19321 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3252
19324 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19325 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19327 #: src/LyXRC.cpp:3256
19328 msgid "The option to print out in landscape."
19329 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3260
19332 msgid "The option to print only odd pages."
19333 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19335 #: src/LyXRC.cpp:3264
19336 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19338 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19341 #: src/LyXRC.cpp:3268
19342 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19343 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3272
19346 msgid "The option to specify paper type."
19347 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3276
19350 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19351 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3280
19355 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19356 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19359 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19360 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19361 "annettujen valitsimien kanssa."
19363 #: src/LyXRC.cpp:3284
19365 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19366 "prepended along with the printer name after the spool command."
19368 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19369 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3288
19372 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19373 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19375 #: src/LyXRC.cpp:3292
19376 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19378 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3296
19382 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19384 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19386 #: src/LyXRC.cpp:3300
19387 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19389 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3308
19393 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3312
19398 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19399 "wrong, override the setting here."
19401 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19402 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3318
19405 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19406 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19408 #: src/LyXRC.cpp:3327
19410 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19411 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19412 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19414 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19415 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19416 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19417 "skaalauksen sijasta."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3331
19420 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19422 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3336
19427 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19428 "roughly the same size as on paper."
19430 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19431 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19433 #: src/LyXRC.cpp:3340
19434 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3344
19439 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19440 "\".out\". Only for advanced users."
19442 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19443 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3351
19446 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19447 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19449 #: src/LyXRC.cpp:3355
19451 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19452 "when you quit LyX."
19454 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19455 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3359
19458 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19461 #: src/LyXRC.cpp:3363
19463 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19464 "value selects the directory LyX was started from."
19466 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19467 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19469 #: src/LyXRC.cpp:3373
19471 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19472 "will look in its global and local ui/ directories."
19474 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19475 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3386
19478 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19481 #: src/LyXRC.cpp:3390
19483 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19486 #: src/LyXRC.cpp:3397
19487 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19489 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19490 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19492 #: src/LyXVC.cpp:85
19494 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19495 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19497 #: src/LyXVC.cpp:87
19498 msgid "Retrieve from version control?"
19499 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19501 #: src/LyXVC.cpp:88
19505 #: src/LyXVC.cpp:114
19506 msgid "Document not saved"
19507 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19509 #: src/LyXVC.cpp:115
19510 msgid "You must save the document before it can be registered."
19511 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19513 #: src/LyXVC.cpp:147
19514 msgid "LyX VC: Initial description"
19515 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19517 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19518 msgid "(no initial description)"
19519 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19521 #: src/LyXVC.cpp:163
19522 msgid "(no log message)"
19523 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19525 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19526 msgid "LyX VC: Log Message"
19527 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19529 #: src/LyXVC.cpp:212
19532 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19535 "Do you want to revert to the older version?"
19538 #: src/LyXVC.cpp:215
19539 msgid "Revert to stored version of document?"
19540 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19542 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19544 msgstr "Hylkää muutokset"
19546 #: src/Paragraph.cpp:1654
19547 msgid "Senseless with this layout!"
19548 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19550 #: src/Paragraph.cpp:1716
19551 msgid "Alignment not permitted"
19554 #: src/Paragraph.cpp:1717
19556 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19557 "Setting to default."
19560 #: src/Paragraph.cpp:2745
19561 msgid "Memory problem"
19564 #: src/Paragraph.cpp:2745
19565 msgid "Paragraph not properly initialized"
19568 #: src/Text.cpp:384
19569 msgid "Unknown Inset"
19570 msgstr "Tuntematon upote"
19572 #: src/Text.cpp:470
19573 msgid "Change tracking error"
19574 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19576 #: src/Text.cpp:471
19578 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19579 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19581 #: src/Text.cpp:482
19582 msgid "Unknown token"
19583 msgstr "Tuntematon merkintä"
19585 #: src/Text.cpp:944
19587 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19589 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19591 #: src/Text.cpp:955
19592 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19593 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19595 #: src/Text.cpp:1777
19596 msgid "[Change Tracking] "
19597 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19599 #: src/Text.cpp:1783
19603 #: src/Text.cpp:1787
19605 msgstr " hetkellä "
19607 #: src/Text.cpp:1797
19610 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19612 #: src/Text.cpp:1802
19614 msgid ", Depth: %1$d"
19615 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19617 #: src/Text.cpp:1808
19618 msgid ", Spacing: "
19621 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19625 #: src/Text.cpp:1820
19629 #: src/Text.cpp:1829
19633 #: src/Text.cpp:1830
19634 msgid ", Paragraph: "
19635 msgstr ", Kappale: "
19637 #: src/Text.cpp:1831
19641 #: src/Text.cpp:1832
19642 msgid ", Position: "
19643 msgstr ", Paikka: "
19645 #: src/Text.cpp:1838
19647 msgstr ", Merkki: 0x"
19649 #: src/Text.cpp:1840
19650 msgid ", Boundary: "
19653 #: src/Text2.cpp:384
19654 msgid "No font change defined."
19655 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19657 #: src/Text2.cpp:424
19658 msgid "Nothing to index!"
19659 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19661 #: src/Text2.cpp:426
19662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19663 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19665 #: src/Text3.cpp:193
19666 msgid "Math editor mode"
19667 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19669 #: src/Text3.cpp:195
19670 msgid "No valid math formula"
19673 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19675 msgid "Already in regular expression mode"
19676 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19678 #: src/Text3.cpp:216
19680 msgid "Regexp editor mode"
19681 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19683 #: src/Text3.cpp:1244
19687 #: src/Text3.cpp:1245
19689 msgstr " tuntematon"
19691 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19692 msgid "Missing argument"
19693 msgstr "Argumentti puuttuu"
19695 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19696 msgid "Character set"
19699 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19700 msgid "Paragraph layout set"
19701 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19703 #: src/TextClass.cpp:155
19705 msgid "Plain Layout"
19706 msgstr "Sivun asettelu"
19708 #: src/TextClass.cpp:731
19710 msgid "Missing File"
19711 msgstr "Argumentti puuttuu"
19713 #: src/TextClass.cpp:732
19714 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19717 #: src/TextClass.cpp:735
19719 msgid "Corrupt File"
19720 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19722 #: src/TextClass.cpp:736
19723 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19726 #: src/TextClass.cpp:1293
19729 "The module %1$s has been requested by\n"
19730 "this document but has not been found in the list of\n"
19731 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19732 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19735 #: src/TextClass.cpp:1297
19737 msgid "Module not available"
19738 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19740 #: src/TextClass.cpp:1302
19743 "The module %1$s requires a package that is\n"
19744 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19745 "may not be possible.\n"
19748 #: src/TextClass.cpp:1305
19750 msgid "Package not available"
19751 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19753 #: src/TextClass.cpp:1310
19755 msgid "Error reading module %1$s\n"
19758 #: src/TextClass.cpp:1380
19760 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19761 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19762 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19765 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19766 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19769 msgid "Revision control error."
19770 msgstr "Versiohallinta"
19772 #: src/VCBackend.cpp:61
19775 "Some problem occured while running the command:\n"
19777 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19779 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19780 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19781 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19783 msgid "Error: Could not generate logfile."
19784 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19786 #: src/VCBackend.cpp:674
19788 "Error when committing to repository.\n"
19789 "You have to manually resolve the problem.\n"
19790 "LyX will reopen the document after you press OK."
19793 #: src/VCBackend.cpp:743
19795 "Error while acquiring write lock.\n"
19796 "Another user is most probably editing\n"
19797 "the current document now!\n"
19798 "Also check the access to the repository."
19801 #: src/VCBackend.cpp:749
19803 "Error while releasing write lock.\n"
19804 "Check the access to the repository."
19807 #: src/VCBackend.cpp:770
19810 "Error when updating from repository.\n"
19811 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19814 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19817 #: src/VCBackend.cpp:806
19820 "There were detected changes in the working directory:\n"
19823 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19829 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19830 msgid "Changes detected"
19833 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19839 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19840 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19845 #: src/VCBackend.cpp:812
19846 msgid "View &Log ..."
19849 #: src/VCBackend.cpp:878
19850 msgid "VCN File Locking"
19853 #: src/VCBackend.cpp:879
19854 msgid "Locking property unset."
19857 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19858 msgid "Locking property set."
19861 #: src/VCBackend.cpp:880
19862 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19865 #: src/VSpace.cpp:468
19866 msgid "Default skip"
19867 msgstr "Oletuskappaleväli"
19869 #: src/VSpace.cpp:471
19871 msgstr "Pieni väli"
19873 #: src/VSpace.cpp:474
19874 msgid "Medium skip"
19877 #: src/VSpace.cpp:477
19879 msgstr "Suuri väli"
19881 #: src/VSpace.cpp:480
19882 msgid "Vertical fill"
19883 msgstr "Pystytäyttö"
19885 #: src/VSpace.cpp:487
19888 msgstr "Kova välilyönti|K"
19890 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19893 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19894 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19896 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19898 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19900 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19902 msgid "Reload saved document?"
19903 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19905 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19910 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19912 msgid "&Keep Changes"
19913 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19915 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19917 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19920 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19922 msgid "File not readable!"
19923 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19925 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19928 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19930 "Do you want to create a new document?"
19932 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19934 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19936 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19937 msgid "Create new document?"
19938 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19940 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19944 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19947 "The specified document template\n"
19949 "could not be read."
19951 "Asiakirjan %1$s\n"
19952 "lukeminen epäonnistui"
19954 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19955 msgid "Could not read template"
19956 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19958 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19959 msgid "Standard[[Bullets]]"
19962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19964 msgstr "Matematiikka"
19966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19982 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19983 msgid "Directories"
19984 msgstr "Hakemistot"
19986 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19987 msgid "file[[scope]]"
19990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19992 msgid "master document[[scope]]"
19993 msgstr "Pääasiakirja"
19995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19996 msgid "open files[[scope]]"
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20000 msgid "manuals[[scope]]"
20003 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20006 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20007 "Continue searching from the beginning?"
20010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20013 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20014 "Continue searching from the end?"
20017 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20018 msgid "Wrap search?"
20021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20023 msgid "Nothing to search"
20024 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20028 msgid "No open document(s) in which to search"
20029 msgstr "Asiakirja avautuu"
20031 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20033 msgid "Advanced Find and Replace"
20034 msgstr "Etsi ja korvaa"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20037 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20038 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20041 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20042 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20045 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20046 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20051 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20052 "1995--%1$s LyX Team"
20054 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20055 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20059 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20060 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20061 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20062 "any later version."
20065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20068 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20069 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20070 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20071 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20072 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20073 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20074 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20076 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20077 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20078 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20079 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20080 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20081 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20085 msgid "not released yet"
20086 msgstr "Lisää syvyyttä"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20091 "LyX Version %1$s\n"
20093 msgstr "LyX-versio "
20095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20096 msgid "Library directory: "
20097 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20100 msgid "User directory: "
20101 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20103 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20104 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20105 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20112 msgstr "LyXistä %1"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
20116 msgid "Preferences"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20120 msgid "Reconfigure"
20121 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
20128 msgid "Nothing to do"
20129 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
20132 msgid "Unknown action"
20133 msgstr "Tuntematon toiminto"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20137 msgid "Command not handled"
20138 msgstr "Komento ei käytössä"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:945
20141 msgid "Command disabled"
20142 msgstr "Komento ei käytössä"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20145 msgid "Running configure..."
20146 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
20149 msgid "Reloading configuration..."
20150 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20154 msgid "System reconfiguration failed"
20155 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
20159 "The system reconfiguration has failed.\n"
20160 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20161 "Please reconfigure again if needed."
20164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20165 msgid "System reconfigured"
20166 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
20170 "The system has been reconfigured.\n"
20171 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20172 "updated document class specifications."
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20181 msgid "Opening help file %1$s..."
20182 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20185 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20186 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
20190 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20192 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20193 "määritellä uudelleen."
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1578
20197 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20198 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1582
20201 msgid "Unable to save document defaults"
20202 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1787
20205 msgid "Unknown function."
20206 msgstr "Tuntematon funktio."
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20210 msgid "The current document was closed."
20211 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
20215 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20216 "documents and exit.\n"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
20223 msgid "Software exception Detected"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20228 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20229 "unsaved documents and exit."
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2348
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2360
20235 msgid "Could not find UI definition file"
20236 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2349
20241 "Error while reading the included file\n"
20243 "Please check your installation."
20245 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20246 "Tarkista installaatiosi."
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2355
20250 msgid "Could not find default UI file"
20251 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20256 "LyX could not find the default UI file!\n"
20257 "Please check your installation."
20259 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20260 "Tarkista installaatiosi."
20262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2361
20265 "Error while reading the configuration file\n"
20267 "Falling back to default.\n"
20268 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20269 "check which User Interface file you are using."
20272 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20273 msgid "BibTeX Bibliography"
20274 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20280 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20283 msgid "Documents|#o#O"
20284 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20288 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20289 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20292 msgid "Select a BibTeX database to add"
20293 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20297 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20298 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20301 msgid "Select a BibTeX style"
20302 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20311 msgid "Simple rectangular frame"
20312 msgstr "upotteen kehys"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20316 msgid "Oval frame, thin"
20317 msgstr "Ovaalilaatikko"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20321 msgid "Oval frame, thick"
20322 msgstr "Ovaalilaatikko"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20325 msgid "Drop shadow"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20330 msgid "Shaded background"
20331 msgstr "muistiinpanon tausta"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20335 msgid "Double rectangular frame"
20336 msgstr "kaksinkertainen"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20345 msgstr ", Syvyys: "
20347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20349 msgid "Total Height"
20350 msgstr "Yläoikealla"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20357 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20360 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20372 msgid "Filename Suffix"
20373 msgstr "Tiedostonimi"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20378 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20380 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20389 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20390 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20395 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20397 msgid "Enter new branch name"
20398 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20403 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20404 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20406 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20407 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20416 msgid "Renaming failed"
20417 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20421 msgid "The branch could not be renamed."
20422 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20426 msgid "Merge Changes"
20427 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20436 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20438 msgid "Change made at %1$s\n"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20447 msgstr "Ei muutosta"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20464 msgstr "Alleviivaus"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20468 msgid "Double underbar"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20473 msgid "Wavy underbar"
20474 msgstr "Alleviivaus"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20524 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20532 msgid "LinkBack PDF"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20547 msgstr "%1$s ja %2$s"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20551 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20552 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20563 msgid "Overwrite external file?"
20564 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20568 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20570 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20571 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20575 msgid "List of previous commands"
20576 msgstr "Edellinen komento"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20579 msgid "Next command"
20580 msgstr "Seuraava komento"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20583 msgid "Compare LyX files"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20588 msgid "Select document"
20589 msgstr "Pääasiakirja"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20594 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20595 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20606 msgid "Error while comparing documents."
20607 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20621 msgid "Aborting process..."
20622 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20624 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20626 msgid "differences"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20630 msgid "big[[delimiter size]]"
20631 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20634 msgid "Big[[delimiter size]]"
20635 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20638 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20639 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20642 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20643 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20646 msgid "Math Delimiter"
20647 msgstr "Matematiikkaerotin"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20652 msgstr "(Ei mikään)"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20660 msgid "Computer Modern Roman"
20661 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20665 msgid "Latin Modern Roman"
20666 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20669 msgid "AE (Almost European)"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20673 msgid "Times Roman"
20674 msgstr "Times Antiikva"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20681 msgid "Bitstream Charter"
20682 msgstr "Bitstream Charter"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20685 msgid "New Century Schoolbook"
20686 msgstr "New Century Schoolbook"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20702 msgid "Concrete Roman"
20703 msgstr "Epätäydellinen komento"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20706 msgid "Zapf Chancery"
20707 msgstr "Zapf Chancery"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20711 msgid "Computer Modern Sans"
20712 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20716 msgid "Latin Modern Sans"
20717 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20724 msgid "Avant Garde"
20725 msgstr "Avant Garde"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20736 msgid "Computer Modern Typewriter"
20737 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20740 msgid "Latin Modern Typewriter"
20741 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20756 msgid "CM Typewriter Light"
20757 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20766 msgid "Module not found!"
20767 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20771 msgid "Layout is valid!"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20775 msgid "Layout is invalid!"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20779 msgid "Document Settings"
20780 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20784 msgid "Child Document"
20785 msgstr "Aliasiakirja"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20789 msgid "Include to Output"
20790 msgstr "&Mukauta tuloste"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20805 msgid "None (no fontenc)"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20814 msgstr "tavallinen"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20818 msgstr "yläotsikot"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20925 msgid "Language Default (no inputenc)"
20926 msgstr "Kieliyläotsikko"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20957 msgid "Appears in TOC"
20958 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20961 msgid "Author-year"
20962 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20966 msgstr "Numerotyyli"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20970 msgid "Unavailable: %1$s"
20971 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20976 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20977 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20982 msgid "Document Class"
20983 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20990 msgid "Child Documents"
20991 msgstr "Aliasiakirja"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20999 msgid "Text Layout"
21000 msgstr "Tekstin asettelu"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
21003 msgid "Page Margins"
21004 msgstr "Sivureunat"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21011 msgid "Numbering & TOC"
21012 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21021 msgid "PDF Properties"
21022 msgstr "Ominaisuus"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21025 msgid "Math Options"
21026 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21029 msgid "Float Placement"
21030 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
21041 msgid "LaTeX Preamble"
21042 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21046 msgid "Local Layout"
21047 msgstr "Tekstin asettelu"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21052 msgid " (not installed)"
21053 msgstr "(ei installoitu)"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
21057 msgid "Layouts|#o#O"
21058 msgstr "Muotoilu|u"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
21062 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21063 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21068 msgid "Local layout file"
21069 msgstr "Tekstin asettelu"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21073 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21074 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21075 "document may not work with this layout if you do not\n"
21076 "keep the layout file in the document directory."
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21081 msgid "&Set Layout"
21082 msgstr "Tekstin asettelu"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21086 msgid "Unable to read local layout file."
21087 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21091 msgid "Select master document"
21092 msgstr "Pääasiakirja"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
21096 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21097 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21102 msgid "Unapplied changes"
21103 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
21108 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21109 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
21120 msgid "Unable to set document class."
21121 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21126 msgstr "%1$s, %2$s"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21130 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21131 msgstr "%1$s ja %2$s"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21135 msgid "%1$s (unavailable)"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
21140 msgid "Module provided by document class."
21141 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
21145 msgid "Package(s) required: %1$s."
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21155 msgid "Module required: %1$s."
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21160 msgid "Modules excluded: %1$s."
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21164 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
21169 msgid "[No options predefined]"
21170 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21174 msgid "Can't set layout!"
21175 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21179 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21180 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
21188 msgid "Assigned master does not include this file"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
21194 "You must include this file in the document\n"
21195 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
21201 msgid "Could not load master"
21202 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21207 "The master document '%1$s'\n"
21208 "could not be loaded."
21210 "Asiakirjan %1$s\n"
21211 "lukeminen epäonnistui"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21216 msgstr "Sanatarkasti"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21223 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21226 msgstr "Ohjelmalistaus"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21230 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21231 msgstr "%1$s ja %2$s"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21235 msgstr "Vasen yläkulma"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21238 msgid "Bottom left"
21239 msgstr "Oikea alakulma"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21243 msgid "Baseline left"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21248 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21251 msgid "Bottom center"
21252 msgstr "Alhaalla keskellä"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21256 msgid "Baseline center"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21261 msgstr "Yläoikealla"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21264 msgid "Bottom right"
21265 msgstr "Alaoikealla"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21269 msgid "Baseline right"
21270 msgstr "Viiva oikealla|o"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21273 msgid "External Material"
21274 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21281 msgid "Select external file"
21282 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21286 msgid "automatically"
21287 msgstr "Automaattinen päivitys"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21294 msgid "Dissolve previous group?"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21300 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21301 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21302 "because this graphic was its only member.\n"
21303 "How do you want to proceed?"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21308 msgid "Stick with group '%1$s'"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21313 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21319 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21320 "the group will be dissolved,\n"
21321 "because this graphic was its only member.\n"
21322 "How do you want to proceed?"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21327 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21331 msgid "Enter unique group name:"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21336 msgid "Group already defined!"
21337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21341 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21357 msgid "Select graphics file"
21358 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21361 msgid "Clipart|#C#c"
21362 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21372 msgid "Medium Space"
21373 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21377 msgid "Thick Space"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21383 msgid "Negative Thin Space"
21384 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21388 msgid "Negative Medium Space"
21389 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21393 msgid "Negative Thick Space"
21394 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21397 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21401 msgid "Quad (1 em)"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21406 msgid "Double Quad (2 em)"
21407 msgstr "Kaksink. kohta:"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21411 msgid "Interword Space"
21412 msgstr "sivulla <sivu>"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21415 msgid "Horizontal Fill"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21420 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21421 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21422 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21428 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21432 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21435 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21436 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21438 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21439 msgid "Select document to include"
21440 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21444 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21445 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21449 msgid "Index Entry Settings"
21450 msgstr "Hakemistoviite"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21454 msgid "Label Color"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21459 msgid "Cannot remove standard index"
21460 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21464 msgid "The default index cannot be removed."
21465 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21469 msgid "Enter new index name"
21470 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21473 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21476 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21479 msgstr " tuntematon"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21484 msgstr "P&ikanäppäin:"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21489 msgstr "P&ikanäppäin:"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21495 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21500 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21503 msgstr "Aiheluokka"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21510 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21515 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21520 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21525 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21529 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21534 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21539 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21544 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21549 msgid "No language"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21553 msgid "Program Listing Settings"
21554 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21558 msgstr "Ei murretta"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21562 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21569 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21571 msgid "Literate Programming Build Log"
21572 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21576 msgid "lyx2lyx Error Log"
21577 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21580 msgid "Version Control Log"
21581 msgstr "Versiohallintaloki"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21585 msgid "Log file not found."
21586 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21590 msgid "No literate programming build log file found."
21591 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21593 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21594 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21595 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21598 msgid "No version control log file found."
21599 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21602 msgid "Math Matrix"
21603 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21606 msgid "Nomenclature"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21610 msgid "Note Settings"
21611 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21614 msgid "Paragraph Settings"
21615 msgstr "Kappaleasetukset"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21619 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21620 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21622 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21623 "the items is used."
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21628 msgid "Phantom Settings"
21629 msgstr "Pääasetukset"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21633 msgid "System files|#S#s"
21634 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21638 msgid "User files|#U#u"
21639 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21642 msgid "Look & Feel"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21647 msgid "Language Settings"
21648 msgstr "kieliasetukset"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21652 msgid "File Handling"
21653 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21657 msgid "Keyboard/Mouse"
21658 msgstr "Näppäimistö"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21662 msgid "Input Completion"
21663 msgstr "Kuvateksti"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21672 msgid "Screen fonts"
21673 msgstr "Näyttökirjasimet"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
21681 msgid "Select directory for example files"
21682 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
21685 msgid "Select a document templates directory"
21686 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21689 msgid "Select a temporary directory"
21690 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
21693 msgid "Select a backups directory"
21694 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
21697 msgid "Select a document directory"
21698 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21701 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
21706 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21707 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
21710 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21711 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21715 msgid "Spellchecker"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
21742 msgid "File formats"
21743 msgstr "Tiedostomuodot"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
21746 msgid "Format in use"
21747 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1931
21752 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21753 "converter. Please remove the converter first."
21755 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
21759 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21761 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2155
21765 msgid "LyX needs to be restarted!"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
21770 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21779 msgid "User interface"
21780 msgstr "Käyttöliittymä"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21790 msgstr "P&ikanäppäin:"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
21800 msgstr "P&ikanäppäin:"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
21803 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
21808 msgid "Mathematical Symbols"
21809 msgstr "Foneettiset merkit"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
21813 msgid "Document and Window"
21814 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21817 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2596
21822 msgid "System and Miscellaneous"
21823 msgstr "AMS-sekalaista"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2769
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
21833 msgid "Failed to create shortcut"
21834 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
21838 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21839 msgstr "Tuntematon funktio."
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21842 msgid "Invalid or empty key sequence"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21848 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21850 "You need to remove that binding before creating a new one."
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21855 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21856 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2958
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3155
21863 msgid "Choose bind file"
21864 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
21867 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21868 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
21871 msgid "Choose UI file"
21872 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3163
21876 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21877 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169
21880 msgid "Choose keyboard map"
21881 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
21884 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21885 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21888 msgid "Print Document"
21889 msgstr "Tulosta asiakirja"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21892 msgid "Print to file"
21893 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21896 msgid "PostScript files (*.ps)"
21897 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21901 msgid "Nomenclature settings"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21906 msgid "Longest label width"
21907 msgstr "&Pisin nimike"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21911 msgid "Index Settings"
21912 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21916 msgid "<All indexes>"
21917 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21920 msgid "Progress/Debug Messages"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21924 msgid "Debug Level"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21932 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21933 msgid "Cross-reference"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21940 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21944 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21945 msgid "Jump to label"
21946 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21949 msgid "<No prefix>"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21953 msgid "Find and Replace"
21954 msgstr "Etsi ja korvaa"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21957 msgid "Send Document to Command"
21958 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21962 msgstr "Näytä tiedosto"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21966 msgid "Error -> Cannot load file!"
21967 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21971 msgid "%1$d words checked."
21972 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21975 msgid "One word checked."
21976 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21980 msgid "Spelling check completed"
21981 msgstr "Oikoluku on valmis"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21985 msgid "Basic Latin"
21986 msgstr "BibTeX-tyylit"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21990 msgid "Latin-1 Supplement"
21991 msgstr "Yhteenveto"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21994 msgid "Latin Extended-A"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21998 msgid "Latin Extended-B"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22003 msgid "IPA Extensions"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22007 msgid "Spacing Modifier Letters"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22011 msgid "Combining Diacritical Marks"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22021 msgstr "arabia (Arabi)"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22039 msgstr "Alimuunnelma"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22057 msgstr "kanadanenglanti"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22078 msgid "Hangul Jamo"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22083 msgid "Phonetic Extensions"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22087 msgid "Latin Extended Additional"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22091 msgid "Greek Extended"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22096 msgid "General Punctuation"
22097 msgstr "Yleisiä tietoja"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22101 msgid "Superscripts and Subscripts"
22102 msgstr "Yläindeksi|Y"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22106 msgid "Currency Symbols"
22107 msgstr "Foneettiset merkit"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22110 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22115 msgid "Letterlike Symbols"
22116 msgstr "Foneettiset merkit"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22120 msgid "Number Forms"
22121 msgstr "Rivien määrä"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22125 msgid "Mathematical Operators"
22126 msgstr "Mathematica"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22130 msgid "Miscellaneous Technical"
22131 msgstr "Sekalaiset"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22135 msgid "Control Pictures"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22139 msgid "Optical Character Recognition"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22143 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22148 msgid "Box Drawing"
22149 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22153 msgid "Block Elements"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22158 msgid "Geometric Shapes"
22159 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22163 msgid "Miscellaneous Symbols"
22164 msgstr "Sekalaiset"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22172 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22173 msgstr "Sekalaiset"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22176 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22191 msgstr "Rivin alareuna"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22194 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22200 msgstr "kanadanenglanti"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22203 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22207 msgid "CJK Compatibility"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22211 msgid "CJK Unified Ideographs"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22215 msgid "Hangul Syllables"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22219 msgid "High Surrogates"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22223 msgid "Private Use High Surrogates"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22227 msgid "Low Surrogates"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22231 msgid "Private Use Area"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22235 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22239 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22244 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22248 msgid "Combining Half Marks"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22252 msgid "CJK Compatibility Forms"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22256 msgid "Small Form Variants"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22261 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22265 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22271 msgstr "Erikoisposti"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22275 msgid "Linear B Syllabary"
22276 msgstr "Seurauslause"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22279 msgid "Linear B Ideograms"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22284 msgid "Aegean Numbers"
22285 msgstr "Sivunumero"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22289 msgid "Ancient Greek Numbers"
22290 msgstr "Sivunumero"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22306 msgid "Old Persian"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22325 msgid "Cypriot Syllabary"
22326 msgstr "Seurauslause"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22334 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22335 msgstr "Foneettiset merkit"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22339 msgid "Musical Symbols"
22340 msgstr "Foneettiset merkit"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22343 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22347 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22352 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22353 msgstr "Foneettiset merkit"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22356 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22360 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22370 msgid "Variation Selectors Supplement"
22371 msgstr "Yhteenveto"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22374 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22378 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22383 msgid "Character: "
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22387 msgid "Code Point: "
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22395 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22396 msgid "Insert Table"
22397 msgstr "Lisää taulukko"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22400 msgid "TeX Information"
22401 msgstr "TeX-tietoja"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22404 msgid "No thesaurus available for this language!"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22409 msgstr "Aktiivisisällys"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22413 msgstr "automaattinen"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22417 msgstr "pois päältä"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22421 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22422 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22430 msgid "unknown version"
22431 msgstr "tuntematon versio"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22434 msgid "Small-sized icons"
22435 msgstr "Pienet ikoonit"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22438 msgid "Normal-sized icons"
22439 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22442 msgid "Big-sized icons"
22443 msgstr "Isot ikoonit"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22448 msgstr "Lopeta LyX"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22451 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22455 msgid "Welcome to LyX!"
22456 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22460 msgid "Automatic save failed!"
22461 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22465 msgid "Automatic save done."
22466 msgstr "Automaattinen päivitys"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22469 msgid "Command not allowed without any document open"
22470 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22474 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22475 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22478 msgid "Select template file"
22479 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22482 msgid "Templates|#T#t"
22483 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22487 msgid "Document not loaded."
22488 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22491 msgid "Select document to open"
22492 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22496 msgid "Examples|#E#e"
22497 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22501 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22502 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22506 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22507 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22511 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22512 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22516 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22517 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22520 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22521 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22522 msgid "Invalid filename"
22523 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22528 "The directory in the given path\n"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22535 msgid "Opening document %1$s..."
22536 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22540 msgid "Document %1$s opened."
22541 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22545 msgid "Version control detected."
22546 msgstr "Versiohallinta"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22550 msgid "Could not open document %1$s"
22551 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22554 msgid "Couldn't import file"
22555 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22559 msgid "No information for importing the format %1$s."
22560 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22564 msgid "Select %1$s file to import"
22565 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22570 "The document %1$s already exists.\n"
22572 "Do you want to overwrite that document?"
22574 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22575 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22578 msgid "Overwrite document?"
22579 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22583 msgid "Importing %1$s..."
22584 msgstr "Tuo: %1$s..."
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22592 msgid "file not imported!"
22593 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22598 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22601 msgid "Select LyX document to insert"
22602 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22606 msgid "Absolute filename expected."
22607 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22610 msgid "Select file to insert"
22611 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22615 msgid "All Files (*)"
22616 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22619 msgid "Choose a filename to save document as"
22620 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22624 msgstr "Muuta nimeä"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22629 "The document %1$s could not be saved.\n"
22631 "Do you want to rename the document and try again?"
22633 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22638 msgid "Rename and save?"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22648 msgid "Close document "
22649 msgstr "Uusi asiakirja"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22652 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22658 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22660 "Do you want to save the document?"
22662 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22664 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22668 msgid "Save new document?"
22669 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22674 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22676 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22678 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22679 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22682 msgid "Save changed document?"
22683 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22687 msgstr "Heitä pois"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22692 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22694 "Do you want to save the document?"
22696 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22698 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22705 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22707 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22708 "sen tiedoston päälle?"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22712 msgid "Reload externally changed document?"
22713 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22716 msgid "Error when setting the locking property."
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22721 msgid "Directory is not accessible."
22722 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22726 msgid "Opening child document %1$s..."
22727 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22731 msgid "Successful export to format: %1$s"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22736 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22737 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22741 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22746 msgid "Error previewing format: %1$s"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22751 msgid "Exporting ..."
22752 msgstr "Tuo: %1$s..."
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22756 msgid "Previewing ..."
22757 msgstr "Esikatselu latautuu"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22761 msgid "Document not loaded"
22762 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22767 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22768 "version of the document %1$s?"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22772 msgid "Revert to saved document?"
22773 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22776 msgid "Saving all documents..."
22777 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22780 msgid "All documents saved."
22781 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22785 msgid "%1$s unknown command!"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22790 msgid "Please, preview the document first."
22791 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22795 msgid "Couldn't proceed."
22796 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22800 msgid "LaTeX Source"
22801 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22805 msgid "DocBook Source"
22806 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22810 msgid "Literate Source"
22811 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22815 msgid " (version control, locking)"
22816 msgstr "Versiohallinta"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22820 msgid " (version control)"
22821 msgstr "Versiohallinta"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22825 msgstr " (muutettu)"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22828 msgid " (read only)"
22829 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22836 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22839 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22846 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22848 msgid "Wrap Float Settings"
22849 msgstr "Kelluvien asetukset"
22851 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22852 msgid "Click to detach"
22855 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22857 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22860 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22861 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22864 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22867 msgstr " tuntematon"
22869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22874 msgid "More Spelling Suggestions"
22877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22879 msgid "Add to personal dictionary|c"
22880 msgstr "Valitse oma sanasto"
22882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22884 msgid "Ignore all|I"
22885 msgstr "Ohita k&aikki"
22887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22889 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22890 msgstr "Valitse oma sanasto"
22892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22899 msgid "More Languages ...|M"
22900 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22905 msgstr "Näkymätön_teksti"
22907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22909 msgid "<No Documents Open>"
22910 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22913 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22917 msgid "View (Other Formats)|F"
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22922 msgid "Update (Other Formats)|p"
22923 msgstr "Päivitä näyttö"
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22927 msgid "View [%1$s]|V"
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22932 msgid "Update [%1$s]|U"
22935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22937 msgid "No Custom Insets Defined!"
22938 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22942 msgid "<No Document Open>"
22943 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22946 msgid "Master Document"
22947 msgstr "Pääasiakirja"
22949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22950 msgid "Open Navigator..."
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22955 msgid "Other Lists"
22956 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22960 msgid "<Empty Table of Contents>"
22961 msgstr "Sisällysluettelo"
22963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22965 msgid "Other Toolbars"
22966 msgstr "Työkalupalkit"
22968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22970 msgid "No Branches Set for Document!"
22971 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22974 msgid "Index Entry|d"
22975 msgstr "Hakemistoviite"
22977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22978 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22979 msgid "Index Entry"
22980 msgstr "Hakemistoviite"
22982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22984 msgid "No Citation in Scope!"
22985 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22989 msgid "No Action Defined!"
22990 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22992 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22994 msgid "Export %1$s"
22995 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22997 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22999 msgid "Import %1$s"
23000 msgstr "Tuo: %1$s..."
23002 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23004 msgid "Update %1$s"
23007 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23012 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23017 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23020 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23022 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23026 msgid "Could not update TeX information"
23027 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23031 msgid "The script `%1$s' failed."
23032 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23037 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23040 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23041 msgid "Table of Contents"
23042 msgstr "Sisällysluettelo"
23044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23046 msgid "List of Graphics"
23047 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23051 msgid "List of Equations"
23052 msgstr "Listausten luettelo"
23054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23056 msgid "List of Footnotes"
23057 msgstr "Kuvien luettelo"
23059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23061 msgid "List of Listings"
23062 msgstr "Listausten luettelo"
23064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23066 msgid "List of Indexes"
23067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23071 msgid "List of Marginal notes"
23072 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23076 msgid "List of Notes"
23077 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23081 msgid "List of Citations"
23082 msgstr "Listausten luettelo"
23084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23086 msgid "Labels and References"
23087 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23091 msgid "List of Branches"
23092 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23096 msgid "List of Changes"
23097 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23099 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
23100 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
23103 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23106 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23107 "file through LaTeX: "
23110 #: src/insets/Inset.cpp:88
23112 msgid "Bibliography Entry"
23115 #: src/insets/Inset.cpp:91
23120 #: src/insets/Inset.cpp:111
23122 msgid "Horizontal Space"
23123 msgstr "Pystyväli..."
23125 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23126 msgid "Vertical Space"
23129 #: src/insets/Inset.cpp:157
23131 msgid "Horizontal Math Space"
23132 msgstr "Pystyväli..."
23134 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23135 msgid "Keys must be unique!"
23138 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23141 "The key %1$s already exists,\n"
23142 "it will be changed to %2$s."
23145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23148 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23149 "If you proceed, all of them will be opened."
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23154 msgid "Open Databases?"
23155 msgstr "&Tietokannat"
23157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23162 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23163 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23168 msgstr "&Tietokannat"
23170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23172 msgid "Style File:"
23175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23181 msgid "included in TOC"
23184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23185 msgid "Export Warning!"
23186 msgstr "Vientivaroitus!"
23188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23190 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23191 "BibTeX will be unable to find them."
23194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23196 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23197 "BibTeX will be unable to find it."
23200 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23202 msgid "simple frame"
23203 msgstr "upotteen kehys"
23205 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23208 msgstr "Kehyksetön"
23210 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23212 msgid "simple frame, page breaks"
23213 msgstr "upotteen kehys"
23215 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23218 msgstr "Ovaalilaatikko"
23220 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23222 msgid "oval, thick"
23223 msgstr "Ovaalilaatikko"
23225 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23226 msgid "drop shadow"
23229 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23231 msgid "shaded background"
23232 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23234 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23236 msgid "double frame"
23237 msgstr "kaksinkertainen"
23239 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23241 msgid "%1$s (%2$s)"
23242 msgstr "%1$s (%2$s)"
23244 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23246 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23247 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23260 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23261 msgstr "%1$s, %2$s"
23263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23268 msgid "Branch (child only): "
23271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23272 msgid "Branch (undefined): "
23275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23283 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23288 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23290 msgid "No bibliography defined!"
23291 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23293 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23295 msgid "No citations selected!"
23296 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23298 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23301 msgstr "Kova välilyönti|K"
23303 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23304 msgid "LaTeX Command: "
23305 msgstr "LaTeX-komento:"
23307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23309 msgid "InsetCommand Error: "
23310 msgstr "Upotteen komento:"
23312 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23314 msgid "Incompatible command name."
23315 msgstr "Epätäydellinen komento"
23317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23319 msgid "InsetCommandParams Error: "
23320 msgstr "Upotteen komento:"
23322 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23324 msgid "InsetCommandParams: "
23325 msgstr "Upotteen komento:"
23327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23328 msgid "Unknown parameter name: "
23329 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23333 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23334 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23338 msgid "Uncodable characters"
23339 msgstr "erikoismerkki"
23341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23344 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23345 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23349 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23351 msgid "External template %1$s is not installed"
23352 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23360 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23361 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23373 msgid " (sideways)"
23374 msgstr "(käännettynä)"
23376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23377 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23378 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23382 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23385 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23387 msgid "List of %1$s"
23388 msgstr "Luettelo: %1$s"
23390 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23397 "Could not copy the file\n"
23399 "into the temporary directory."
23403 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23404 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23408 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23409 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23413 msgid "Graphics file: %1$s"
23414 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23417 msgid "Verbatim Input"
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23421 msgid "Verbatim Input*"
23424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23426 msgid "Include (excluded)"
23427 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23431 msgid "Recursive input"
23434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23437 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23443 "Included file `%1$s'\n"
23444 "has textclass `%2$s'\n"
23445 "while parent file has textclass `%3$s'."
23448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23450 msgid "Different textclasses"
23451 msgstr "Aiheluokka"
23453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23456 "Included file `%1$s'\n"
23457 "uses module `%2$s'\n"
23458 "which is not used in parent file."
23461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23463 msgid "Module not found"
23464 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23467 msgid "Unsupported Inclusion"
23470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23473 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23474 "Offending file:\n"
23478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23480 msgid "Index sorting failed"
23481 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23486 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23487 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23488 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23489 "explained in the User Guide."
23492 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23494 msgid "unknown type!"
23495 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23497 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23499 msgid "Unknown index type!"
23500 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23502 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23504 msgid "All indices"
23505 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23507 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23514 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23515 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23518 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23519 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23538 msgid "No version control"
23539 msgstr "Versiohallinta"
23541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23543 msgid "[[%1$s unknown]]"
23544 msgstr " tuntematon"
23546 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23547 msgid "Label names must be unique!"
23550 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23553 "The label %1$s already exists,\n"
23554 "it will be changed to %2$s."
23557 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23558 msgid "DUPLICATE: "
23561 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23562 msgid "no more lstline delimiters available"
23565 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23567 msgid "Running out of delimiters"
23568 msgstr "Lisää erottimet"
23570 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23572 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23573 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23574 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23575 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23576 "must investigate!"
23579 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23581 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23582 msgstr "erikoismerkki"
23584 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23587 "The following characters in one of the program listings are\n"
23588 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23593 msgid "A value is expected."
23594 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23602 msgid "Unbalanced braces!"
23603 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23606 msgid "Please specify true or false."
23607 msgstr "Anna true tai false."
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23610 msgid "Only true or false is allowed."
23611 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23614 msgid "Please specify an integer value."
23615 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23618 msgid "An integer is expected."
23619 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23622 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23623 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23626 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23627 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23631 msgid "Please specify one of %1$s."
23632 msgstr "Anna true tai false."
23634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23636 msgid "Try one of %1$s."
23637 msgstr "Anna true tai false."
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23641 msgid "I guess you mean %1$s."
23642 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23646 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23647 msgstr "Anna true tai false."
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23651 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23652 msgstr "Anna true tai false."
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23656 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23661 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23667 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23668 "right, bottom left and top left corner."
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23672 msgid "Enter something like \\color{white}"
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23676 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23680 msgid "auto, last or a number"
23683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23685 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23686 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23687 "defining a listing inset)"
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23692 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23698 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23699 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23703 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23704 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23708 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23709 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23713 msgid "Parameter %1$s: "
23714 msgstr "Parametri %s: "
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23718 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23719 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23723 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23724 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23726 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23731 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23735 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23736 msgid "Clear Double Page"
23737 msgstr "Uusi tuplasivu"
23739 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23744 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23746 msgid "Nomenclature Symbol: "
23749 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23751 msgid "Description: "
23752 msgstr "Kuvausluettelo"
23754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23759 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23760 msgid "Note[[InsetNote]]"
23763 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23765 msgstr "Harmaa teksti"
23767 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23780 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23784 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23788 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23793 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23797 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23800 msgstr "Viitteeni:"
23802 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23806 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23809 msgstr "Viitteeni:"
23811 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23812 msgid "Page Number"
23813 msgstr "Sivunumero"
23815 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23820 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23821 msgid "Textual Page Number"
23822 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23824 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23829 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23830 msgid "Standard+Textual Page"
23831 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23833 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23838 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23842 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23845 msgstr "Formaatti:"
23847 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23849 msgid "Reference to Name"
23852 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23859 msgid "Protected Space"
23860 msgstr "Kova välilyönti|K"
23862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23869 msgid "Double Quad Space"
23872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23884 msgid "Protected Horizontal Fill"
23887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23889 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23894 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23899 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23904 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23909 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23914 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23919 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23920 msgstr "Vaakaviiva"
23922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23924 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23925 msgstr "Kova välilyönti|K"
23927 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23928 msgid "Unknown TOC type"
23929 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23931 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23932 msgid "Selection size should match clipboard content."
23935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23939 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23949 msgstr "Latautuu..."
23951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23952 msgid "Converting to loadable format..."
23953 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23956 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23957 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23960 msgid "Scaling etc..."
23961 msgstr "Skaalautuu ym..."
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23964 msgid "Ready to display"
23965 msgstr "Valmis näkymään"
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23968 msgid "No file found!"
23969 msgstr "Ei tiedostoa!"
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23972 msgid "Error converting to loadable format"
23973 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23976 msgid "Error loading file into memory"
23977 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23980 msgid "Error generating the pixmap"
23981 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23987 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23988 msgid "Preview loading"
23989 msgstr "Esikatselu latautuu"
23991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23992 msgid "Preview ready"
23993 msgstr "Esikatselu valmis"
23995 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23996 msgid "Preview failed"
23997 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23999 #: src/lengthcommon.cpp:37
24000 msgid "cc[[unit of measure]]"
24003 #: src/lengthcommon.cpp:37
24007 #: src/lengthcommon.cpp:37
24011 #: src/lengthcommon.cpp:38
24015 #: src/lengthcommon.cpp:38
24016 msgid "mu[[unit of measure]]"
24019 #: src/lengthcommon.cpp:38
24023 #: src/lengthcommon.cpp:39
24027 #: src/lengthcommon.cpp:39
24031 #: src/lengthcommon.cpp:39
24032 msgid "Text Width %"
24033 msgstr "Tekstin leveys %"
24035 #: src/lengthcommon.cpp:40
24036 msgid "Column Width %"
24037 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24039 #: src/lengthcommon.cpp:40
24040 msgid "Page Width %"
24041 msgstr "Sivun leveys %"
24043 #: src/lengthcommon.cpp:40
24044 msgid "Line Width %"
24045 msgstr "Rivin leveys %"
24047 #: src/lengthcommon.cpp:41
24048 msgid "Text Height %"
24049 msgstr "Tekstin korkeus %"
24051 #: src/lengthcommon.cpp:41
24052 msgid "Page Height %"
24053 msgstr "Sivukorkeus %"
24055 #: src/lyxfind.cpp:138
24056 msgid "Search error"
24057 msgstr "Etsintävirhe"
24059 #: src/lyxfind.cpp:138
24060 msgid "Search string is empty"
24061 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24063 #: src/lyxfind.cpp:337
24064 msgid "String has been replaced."
24065 msgstr "Merkkijono korvattu."
24067 #: src/lyxfind.cpp:340
24068 msgid " strings have been replaced."
24069 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24071 #: src/lyxfind.cpp:1211
24073 msgid "Search text is empty!"
24074 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24076 #: src/lyxfind.cpp:1225
24078 msgid "Invalid regular expression!"
24079 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24081 #: src/lyxfind.cpp:1230
24083 msgid "Match not found!"
24084 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24086 #: src/lyxfind.cpp:1234
24088 msgid "Match found!"
24089 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24091 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24093 msgid " Macro: %1$s: "
24094 msgstr " Makro: %1$s: "
24096 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24097 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24099 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24100 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24102 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24104 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24105 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24109 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24110 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24114 msgid "Cursor not in table"
24115 msgstr "(ei installoitu)"
24117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24118 msgid "Only one row"
24119 msgstr "Vain yksi rivi"
24121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24122 msgid "Only one column"
24123 msgstr "Vain yksi sarake"
24125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24126 msgid "No hline to delete"
24127 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24130 msgid "No vline to delete"
24131 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24135 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24136 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24140 msgstr "Ei numeroa"
24142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24148 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24149 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24153 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24154 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24158 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24159 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24162 msgid "create new math text environment ($...$)"
24163 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24166 msgid "entered math text mode (textrm)"
24167 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24171 msgid "Regular expression editor mode"
24172 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24175 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24179 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24182 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24183 msgid "Standard[[mathref]]"
24186 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24188 msgid "FormatRef: "
24189 msgstr "Formaatti:"
24191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24196 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24202 msgstr "matematiikamakro"
24204 #: src/output.cpp:37
24207 "Could not open the specified document\n"
24209 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24211 #: src/output_plaintext.cpp:136
24213 msgstr "Tiivistelmä: "
24215 #: src/output_plaintext.cpp:148
24216 msgid "References: "
24217 msgstr "Viitteet: "
24219 #: src/support/debug.cpp:40
24221 msgid "No debugging messages"
24222 msgstr "Ei virheviestiä"
24224 #: src/support/debug.cpp:41
24225 msgid "General information"
24226 msgstr "Yleisiä tietoja"
24228 #: src/support/debug.cpp:42
24229 msgid "Program initialisation"
24230 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24232 #: src/support/debug.cpp:43
24233 msgid "Keyboard events handling"
24234 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24236 #: src/support/debug.cpp:44
24237 msgid "GUI handling"
24238 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24240 #: src/support/debug.cpp:45
24241 msgid "Lyxlex grammar parser"
24242 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24244 #: src/support/debug.cpp:46
24245 msgid "Configuration files reading"
24246 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24248 #: src/support/debug.cpp:47
24249 msgid "Custom keyboard definition"
24250 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24252 #: src/support/debug.cpp:48
24253 msgid "LaTeX generation/execution"
24254 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24256 #: src/support/debug.cpp:49
24257 msgid "Math editor"
24258 msgstr "Matematiikkaeditori"
24260 #: src/support/debug.cpp:50
24261 msgid "Font handling"
24262 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24264 #: src/support/debug.cpp:51
24265 msgid "Textclass files reading"
24266 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24268 #: src/support/debug.cpp:52
24269 msgid "Version control"
24270 msgstr "Versiohallinta"
24272 #: src/support/debug.cpp:53
24273 msgid "External control interface"
24274 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24276 #: src/support/debug.cpp:54
24277 msgid "Undo/Redo mechanism"
24280 #: src/support/debug.cpp:55
24281 msgid "User commands"
24282 msgstr "Käyttäjän komennot"
24284 #: src/support/debug.cpp:56
24286 msgid "The LyX Lexer"
24289 #: src/support/debug.cpp:57
24290 msgid "Dependency information"
24291 msgstr "Riippuvuustiedot"
24293 #: src/support/debug.cpp:58
24295 msgstr "LyX-upotteet"
24297 #: src/support/debug.cpp:59
24298 msgid "Files used by LyX"
24299 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24301 #: src/support/debug.cpp:60
24302 msgid "Workarea events"
24303 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24305 #: src/support/debug.cpp:61
24306 msgid "Insettext/tabular messages"
24307 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24309 #: src/support/debug.cpp:62
24310 msgid "Graphics conversion and loading"
24311 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24313 #: src/support/debug.cpp:63
24315 msgid "Change tracking"
24316 msgstr "Vaihda kieli"
24318 #: src/support/debug.cpp:64
24320 msgid "External template/inset messages"
24321 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24323 #: src/support/debug.cpp:65
24324 msgid "RowPainter profiling"
24327 #: src/support/debug.cpp:66
24329 msgid "Scrolling debugging"
24332 #: src/support/debug.cpp:67
24334 msgid "Math macros"
24335 msgstr "matematiikamakro"
24337 #: src/support/debug.cpp:68
24341 #: src/support/debug.cpp:69
24342 msgid "Locale/Internationalisation"
24345 #: src/support/debug.cpp:70
24347 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24350 #: src/support/debug.cpp:71
24352 msgid "Find and replace mechanism"
24353 msgstr "Etsi ja korvaa"
24355 #: src/support/debug.cpp:72
24357 msgid "Developers' general debug messages"
24358 msgstr "Kaikki virheviestit"
24360 #: src/support/debug.cpp:73
24361 msgid "All debugging messages"
24362 msgstr "Kaikki virheviestit"
24364 #: src/support/debug.cpp:152
24366 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24367 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24369 #: src/support/filetools.cpp:264
24370 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24373 #: src/support/os_win32.cpp:444
24374 msgid "System file not found"
24375 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24377 #: src/support/os_win32.cpp:445
24379 "Unable to load shfolder.dll\n"
24382 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24383 "Ole hyvä ja installoi."
24385 #: src/support/os_win32.cpp:450
24386 msgid "System function not found"
24387 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24389 #: src/support/os_win32.cpp:451
24391 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24392 "Don't know how to proceed. Sorry."
24394 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24395 "En osaa jatkua. Valitan."
24397 #: src/support/userinfo.cpp:45
24398 msgid "Unknown user"
24399 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24402 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24403 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24405 #~ msgid "LyX binary not found"
24406 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24410 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24412 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24417 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24419 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24420 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24422 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24423 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24425 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24426 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24429 #~ msgid "File not found"
24430 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24433 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24434 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24436 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24437 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24440 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24441 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24443 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24444 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24447 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24448 #~ "%2$s is not a directory."
24450 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24451 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24453 #~ msgid "Directory not found"
24454 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24460 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24461 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24463 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24464 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24466 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24467 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24470 #~ msgid "Publisher ID"
24471 #~ msgstr "Julkaisijat"
24473 #~ msgid "TheoremTemplate"
24474 #~ msgstr "Lausemalli"
24476 #~ msgid "Theorem #:"
24477 #~ msgstr "Lause #:"
24479 #~ msgid "Lemma #:"
24480 #~ msgstr "Lemma #:"
24482 #~ msgid "Corollary #:"
24483 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24485 #~ msgid "Proposition #:"
24486 #~ msgstr "Väittämä #:"
24488 #~ msgid "Conjecture #:"
24489 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24491 #~ msgid "Criterion #:"
24492 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24495 #~ msgstr "Fakta #:"
24497 #~ msgid "Axiom #:"
24498 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24500 #~ msgid "Definition #:"
24501 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24503 #~ msgid "Example #:"
24504 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24506 #~ msgid "Condition #:"
24507 #~ msgstr "Ehto #:"
24509 #~ msgid "Problem #:"
24510 #~ msgstr "Ongelma #:"
24512 #~ msgid "Exercise #:"
24513 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24515 #~ msgid "Remark #:"
24516 #~ msgstr "Huomautus #:"
24518 #~ msgid "Claim #:"
24519 #~ msgstr "Väite #:"
24522 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24524 #~ msgid "Notation #:"
24525 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24528 #~ msgstr "Tapaus #:"
24530 #~ msgid "Footernote"
24531 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24534 #~ msgid "Overwrite all files?"
24535 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24538 #~ msgid "Continue &asking"
24542 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24543 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24546 #~ msgid "Thin space"
24547 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24550 #~ msgid "Medium space"
24551 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24554 #~ msgid "Thick space"
24555 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24558 #~ msgid "Negative thin space"
24559 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24562 #~ msgid "Negative medium space"
24563 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24566 #~ msgid "Negative thick space"
24567 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24570 #~ msgid "Inter-word space"
24571 #~ msgstr "Lisää väli"
24573 #~ msgid "Date format"
24574 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24577 #~ msgid "Unknown buffer info"
24578 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24581 #~ msgid "QQuad Space"
24585 #~ msgid "Preview\t"
24586 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24589 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24590 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24594 #~ msgstr "&Valinnat:"
24597 #~ msgid "Find LyX Text"
24598 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24601 #~ msgid "&Replace with..."
24602 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24609 #~ msgid "Pre&vious"
24610 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24613 #~ msgid "&Keep case"
24614 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24617 #~ msgid "&Find..."
24621 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24622 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24629 #~ msgid "&Previous"
24630 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24633 #~ msgid "&Advanced"
24634 #~ msgstr "Edistyneet"
24637 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24638 #~ "%1$s.layout,\n"
24639 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24640 #~ "class or style file required by it is not\n"
24641 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24642 #~ "for more information.\n"
24644 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24645 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24646 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24647 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24649 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24650 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24652 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24653 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24656 #~ msgid "Any &word"
24657 #~ msgstr "Avainsana"
24666 #~ msgstr "P&oista"
24668 #~ msgid "&Default language:"
24669 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24672 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24673 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24675 #~ msgid "&BibTeX command:"
24676 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24679 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24680 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24683 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24684 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24686 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24687 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24689 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24691 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24692 #~ "ispell_english\"."
24694 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24695 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24697 #~ msgid "Use input encod&ing"
24698 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24700 #~ msgid "Jump to the label"
24701 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24703 #~ msgid "Merge cells"
24704 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24706 #~ msgid "Listing settings"
24707 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24709 #~ msgid "LangHeader"
24710 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24712 #~ msgid "Language Header:"
24713 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24715 #~ msgid "Language:"
24718 #~ msgid "LastLanguage"
24719 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24721 #~ msgid "Last Language:"
24722 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24724 #~ msgid "LangFooter"
24725 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24730 #~ msgid "End of CV"
24731 #~ msgstr "CV:n loppu"
24745 #~ msgid "Computer"
24746 #~ msgstr "Tietokone"
24748 #~ msgid "Computer:"
24749 #~ msgstr "Tietokone:"
24751 #~ msgid "EmptySection"
24752 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24754 #~ msgid "Empty Section"
24755 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24757 #~ msgid "CloseSection"
24758 #~ msgstr "SuljeKappale"
24760 #~ msgid "Close Section"
24761 #~ msgstr "Sulje kappale"
24764 #~ msgid "Insert|n"
24765 #~ msgstr "Lisää|L"
24767 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24768 #~ msgstr "Sulaa upote"
24770 #~ msgid "View DVI"
24771 #~ msgstr "Katsele DVI"
24773 #~ msgid "Update DVI"
24774 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24776 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24777 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24779 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24780 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24782 #~ msgid "View PostScript"
24783 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24785 #~ msgid "Update PostScript"
24786 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24789 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24790 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24792 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24793 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24795 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24796 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24799 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24800 #~ "You may not have the right languages installed."
24802 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24803 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24806 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24807 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24809 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24810 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24813 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24816 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24817 #~ "merkistöön `%2$s'."
24819 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24820 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24823 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24824 #~ "encoding `%2$s'."
24826 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24830 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24831 #~ "encoding `%2$s'."
24833 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24837 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24839 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24840 #~ "ispell_english\"."
24842 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24843 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24846 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24847 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24848 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24850 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24851 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24852 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24854 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24855 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24857 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24858 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24860 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24861 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24863 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24864 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24866 #~ msgid "Branch Settings"
24867 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24871 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24872 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24877 #~ msgid "TeX Code Settings"
24878 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24880 #~ msgid "Float Settings"
24881 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24884 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24885 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24887 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24888 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24893 #~ msgid "pspell (library)"
24894 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24896 #~ msgid "aspell (library)"
24897 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24902 #~ msgid "*.ispell"
24903 #~ msgstr "*.ispell"
24905 #~ msgid "Spellchecker error"
24906 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24908 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24909 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24912 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24913 #~ "Maybe it has been killed."
24915 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24916 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24918 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24919 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24921 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24922 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24924 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24925 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24927 #~ msgid "No Table of contents"
24928 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24930 #~ msgid "Opened inset"
24931 #~ msgstr "Upote avattiin"
24934 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24935 #~ msgstr "erikoismerkki"
24937 #~ msgid "Opened Box Inset"
24938 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24940 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24941 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24943 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24944 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24946 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24947 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24950 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24951 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24953 #~ msgid "Opened Float Inset"
24954 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24956 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24957 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24959 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24960 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24962 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24963 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24965 #~ msgid "Opened Note Inset"
24966 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24968 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24969 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24971 #~ msgid "Opened table"
24972 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24974 #~ msgid "Opened Text Inset"
24975 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24977 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24978 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24981 #~ msgid "Anschrift:"
24982 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24984 #~ msgid "Briefkopf:"
24985 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24988 #~ msgid "Absender:"
24989 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24992 #~ msgstr "Lisäys:"
24995 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24996 #~ msgstr "Merkintönne:"
24999 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25000 #~ msgstr "Merkintönne:"
25002 #~ msgid "Unterschrift:"
25003 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25006 #~ msgid "Vorwahl:"
25007 #~ msgstr "Tavallinen:"
25009 #~ msgid "Telefon:"
25010 #~ msgstr "Puhelin:"
25013 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25016 #~ msgstr "Päiväys:"
25018 #~ msgid "Betreff:"
25022 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25025 #~ msgstr "Tervehdys:"
25028 #~ msgid "Anlage(n):"
25031 #~ msgid "Verteiler:"
25032 #~ msgstr "Jakelija:"
25038 #~ msgstr "Teksti:"
25040 #~ msgid "Strasse:"
25046 #~ msgid "RetourAdresse:"
25047 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25049 #~ msgid "MeinZeichen:"
25050 #~ msgstr "Merkintöni:"
25052 #~ msgid "IhrZeichen:"
25053 #~ msgstr "Merkintönne:"
25055 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25056 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25064 #~ msgid "Adresse:"
25065 #~ msgstr "Osoite:"
25068 #~ msgid "Anlagen:"
25075 #~ msgid "No file open!"
25076 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25079 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25080 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25083 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25084 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25087 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25088 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25091 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25092 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25095 #~ msgid "Toggle Label|L"
25096 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25098 #~ msgid "B&rowse..."
25099 #~ msgstr "S&elaa..."
25101 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25102 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25104 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25105 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25112 #~ msgid "&Postscript driver:"
25113 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25116 #~ msgid "Append Parameter"
25117 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25120 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25121 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25124 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25125 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25128 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25129 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25137 #~ msgstr "Taulukko"
25140 #~ msgid "algorithm"
25141 #~ msgstr "Algoritmi"
25145 #~ msgstr "Taulukko"
25148 #~ msgid "keywords"
25149 #~ msgstr "Avainsanat"
25151 #~ msgid "Table of Contents|a"
25152 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25155 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25157 #~ msgid "Slidecontents"
25158 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25161 #~ msgid "Progress Contents"
25162 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25164 #~ msgid "LinuxDoc"
25165 #~ msgstr "LinuxDoc"
25167 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25168 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25171 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25172 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25177 #~ msgid "American"
25178 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25181 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25182 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25184 #~ msgid "Austrian"
25185 #~ msgstr "itävaltalainen"
25188 #~ msgstr "brittienglanti"
25190 #~ msgid "Canadian"
25191 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25195 #~ msgstr "Tervehdys:"
25198 #~ msgid "Reference\t"
25202 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25203 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25206 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25207 #~ msgstr "Palautusosoite"
25210 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25211 #~ msgstr "Palautusosoite"
25214 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25215 #~ msgstr "Postimerkintä"
25218 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25219 #~ msgstr "Merkintönne"
25222 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25223 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25226 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25227 #~ msgstr "Merkintöni"
25230 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25231 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25234 #~ msgstr "Kaupunki:"
25236 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25237 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25239 #~ msgid "LaTeX default"
25240 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25242 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25243 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25246 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25248 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25249 #~ "lukeminen epäonnistui"
25252 #~ msgid "Class not found"
25253 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25256 #~ "Layout had to be changed from\n"
25257 #~ "%1$s to %2$s\n"
25258 #~ "because of class conversion from\n"
25261 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25262 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25263 #~ "koska luokka muuttui\n"
25264 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25266 #~ msgid "Changed Layout"
25267 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25269 #~ msgid "Unknown layout"
25270 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25273 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25274 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25276 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25277 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25280 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25281 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25283 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25284 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25286 #~ msgid "Display image in LyX"
25287 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25289 #~ msgid "Screen display"
25290 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25292 #~ msgid "Monochrome"
25293 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25295 #~ msgid "Grayscale"
25296 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25301 #~ msgid "&Display:"
25302 #~ msgstr "Näyttö:"
25305 #~ msgstr "Skaalaus:"
25308 #~ msgid "Scr&een Display:"
25309 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25311 #~ msgid "Do not display"
25312 #~ msgstr "Älä näytä"
25315 #~ msgid "Unknown Info: "
25316 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25319 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25320 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25323 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25324 #~ msgstr "Termistöviite"
25327 #~ msgid "Clear group"
25328 #~ msgstr "Uusi sivu"
25332 #~ msgstr "automaattinen"
25334 #~ msgid "Plain Text"
25335 #~ msgstr "Perusteksti"
25337 #~ msgid "Edit the file externally"
25338 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25340 #~ msgid "&Edit File..."
25341 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25343 #~ msgid "LyX View"
25344 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25351 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25352 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25354 #~ msgid "<- C&lear"
25355 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25358 #~ msgstr "&Toteuta"
25362 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25365 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25366 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25374 #~ msgstr "Kehyksessä"
25377 #~ msgstr "Keskellä"
25380 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25381 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25384 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25385 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25388 #~ msgid " writing embedded files."
25389 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25392 #~ msgid " could not write embedded files!"
25393 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25396 #~ msgid "Failed to extract file"
25397 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25400 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25402 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25403 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25406 #~ msgid "Copy file failure"
25407 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25411 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25412 #~ "Please check whether the path is writeable."
25414 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25415 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25419 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25420 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25422 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25423 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25426 #~ msgid "Failed to embed file"
25427 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25431 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25432 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25434 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25435 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25438 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25440 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25441 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25444 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25445 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25449 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25450 #~ "Please check whether the source file is available"
25452 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25453 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25456 #~ msgid "Failed to open file"
25457 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25460 #~ msgid "Sync file failure"
25461 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25464 #~ msgid "Packing all files"
25465 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25468 #~ msgid "Failed to write file"
25469 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25472 #~ msgid "Save failure"
25473 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25477 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25478 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25480 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25481 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25484 #~ msgid "Embedded Files"
25485 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25488 #~ msgid "Embedded layout"
25489 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25492 #~ msgid "Extra embedded file"
25493 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25495 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25496 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25499 #~ msgid "Enspace|E"
25502 #~ msgid "Document could not be read"
25503 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25506 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25507 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25510 #~ msgid "Properties...|P"
25511 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25514 #~ msgid "New Line|e"
25515 #~ msgstr "Vasen reuna"
25517 #~ msgid "Line Break|B"
25518 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25521 #~ msgid "line break"
25522 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25525 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25526 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25532 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25533 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25535 #~ msgid "Swap Rows|S"
25536 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25538 #~ msgid "Swap Columns|w"
25539 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25542 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25544 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25545 #~ "lukeminen epäonnistui"
25557 #~ msgstr "kelluva"
25559 #~ msgid "S&ubfigure"
25560 #~ msgstr "&Alikuva"
25562 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25563 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25565 #~ msgid "Ca&ption:"
25566 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25568 #~ msgid "Show ERT inline"
25569 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25572 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25574 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25575 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25577 #~ msgid "Framed in box"
25578 #~ msgstr "Kehyksessä"
25581 #~ msgstr "Varjostettu"
25583 #~ msgid "Paper Size"
25584 #~ msgstr "Paperikoko"
25589 #~ msgid "C&opiers"
25590 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25592 #~ msgid "&File formats"
25593 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25595 #~ msgid "F&ormat:"
25596 #~ msgstr "&Muoto:"
25598 #~ msgid "&GUI name:"
25599 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25601 #~ msgid "External Applications"
25602 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25604 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25605 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25607 #~ msgid "Save/restore window position"
25608 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25616 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25617 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25620 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25622 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25623 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25625 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25626 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25628 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25629 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25631 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25632 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25634 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25635 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25637 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25638 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25640 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25641 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25643 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25644 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25646 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25647 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25650 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25651 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25653 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25654 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25656 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25657 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25659 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25660 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25662 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25663 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25665 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25666 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25668 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25669 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25671 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25672 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25674 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25675 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25677 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25678 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25680 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25681 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25683 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25684 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25686 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25687 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25689 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25690 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25692 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25693 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25701 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25702 #~ msgstr "serbokroatia"
25704 #~ msgid "Framed|F"
25705 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25707 #~ msgid "Shaded|S"
25708 #~ msgstr "Varjostettu"
25710 #~ msgid "Insert URL"
25711 #~ msgstr "Lisää URL"
25713 #~ msgid "Can't load document class"
25714 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25717 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25719 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25722 #~ "The document could not be converted\n"
25723 #~ "into the document class %1$s."
25724 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25726 #~ msgid "&Switch to document"
25727 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25731 #~ "Could not open the specified document\n"
25733 #~ "due to the error: %2$s"
25734 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25737 #~ msgid "Shadow box"
25738 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25740 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25741 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25743 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25744 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25747 #~ msgstr "Toistimet"
25750 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25753 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25756 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25758 #~ msgid "Shadowbox"
25759 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25761 #~ msgid "Doublebox"
25762 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25764 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25765 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25767 #~ msgid "Unknown inset name: "
25768 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25771 #~ msgid "Program Listing "
25772 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25775 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25777 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25778 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25783 #~ msgid "HtmlUrl: "
25784 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25786 #~ msgid "Default (outer)"
25787 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25793 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25794 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25796 #~ msgid "%1$d words in selection."
25797 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25799 #~ msgid "%1$d words in document."
25800 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25802 #~ msgid "One word in selection."
25803 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25805 #~ msgid "One word in document."
25806 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25808 #~ msgid "Count words"
25809 #~ msgstr "Laske sanat"
25811 #~ msgid "Encoding error"
25812 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25815 #~ msgid "Placeholders"
25816 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25822 #~ msgstr "Tapaus."
25827 #~ msgid "To &file:"
25828 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25830 #~ msgid "Co&pies:"
25831 #~ msgstr "K&opioita:"
25833 #~ msgid "Printer &name:"
25834 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25837 #~ msgid "Columns "
25838 #~ msgstr "Palstoja"
25841 #~ msgid "Overprint "
25842 #~ msgstr "Eripainos"
25845 #~ msgid "Conjecture "
25846 #~ msgstr "Otaksuma"
25849 #~ msgid "Font st&yle:"
25850 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25852 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25853 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25860 #~ msgid "columns "
25861 #~ msgstr "Palstoja"
25864 #~ msgid "overprint "
25865 #~ msgstr "Esipainos"
25868 #~ msgid "overlayarea"
25869 #~ msgstr "Kalvokerros"
25872 #~ msgid "Corollary_"
25873 #~ msgstr "Seurauslause"
25876 #~ msgid "Definition. "
25877 #~ msgstr "Määritelmä"
25880 #~ msgid "Example. "
25881 #~ msgstr "Esimerkki"
25889 #~ msgstr "Todistus"
25893 #~ msgstr "muistiinpano"
25900 #~ msgstr "Huomautus"
25903 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25904 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25910 #~ msgid "Table of Contents|T"
25911 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25923 #~ msgstr "Päivitä|v"
25925 #~ msgid "Table of contents"
25926 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25929 #~ msgid "Number style"
25930 #~ msgstr " Numero "
25933 #~ msgid "Error closing file"
25934 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25941 #~ msgid "Corollary. "
25942 #~ msgstr "Seurauslause"
25945 #~ msgid "&Caption"
25946 #~ msgstr "Kuvateksti"
25949 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25950 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25954 #~ msgstr "&Nimike:"
25957 #~ msgid "A Label for the caption"
25958 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25961 #~ msgid "<- P&romote"
25962 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25970 #~ msgstr "Päi&vitä"
25973 #~ msgid "SubSection"
25974 #~ msgstr "Alikappale"
25977 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25980 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25981 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25983 #~ msgid "Unknown toc list"
25984 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25987 #~ msgid "Insert glossary entry"
25988 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25992 #~ msgstr "&Yleinen"
25994 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25995 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25997 #~ msgid "&Detach panel"
25998 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26000 #~ msgid "Set limits style"
26001 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26003 #~ msgid "Set math font"
26004 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26006 #~ msgid "Insert fraction"
26007 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26010 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26011 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26013 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26014 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26016 #~ msgid "Math Panel|l"
26017 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26020 #~ msgid "Math Panel|P"
26021 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26024 #~ msgid "Show math panel"
26025 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26028 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26029 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26031 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26032 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26035 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26036 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26039 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26040 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26043 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26044 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26047 #~ msgid "Insert math delimiters"
26048 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26050 #~ msgid "E&xtra options"
26051 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26053 #~ msgid "Alig&nment:"
26054 #~ msgstr "T&asaus:"
26058 #~ msgstr "Läh&de:"
26060 #~ msgid "&Converters"
26061 #~ msgstr "&Muuntimet"
26063 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26064 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26066 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26067 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26069 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26070 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26072 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26073 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26079 #~ msgid "PrettyRef: "
26080 #~ msgstr "Hieno viite: "
26082 #~ msgid "Opening child document "
26083 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26086 #~ msgid "Special Insets|S"
26087 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26090 #~ msgid "Insets|n"
26091 #~ msgstr "Lisää|L"