]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Comments on the caching mechanism.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:15+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
189 #, fuzzy
190 msgid "&Processor:"
191 msgstr "Suojaa:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
195 #, fuzzy
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
202 msgid "&Options:"
203 msgstr "&Valinnat:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 msgid ""
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 msgid "&Rescan"
221 msgstr "&Päivitä"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 msgid "&Browse..."
229 msgstr "&Selaa..."
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:353 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
239 msgid "&Add"
240 msgstr "&Lisää"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1448
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Peru"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "T&yyli"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 msgid "&Content:"
270 msgstr "Sisältö:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
314 msgid "&OK"
315 msgstr "&OK"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
318 #, fuzzy
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
323 #, fuzzy
324 msgid "Do&wn"
325 msgstr "Alas"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 #, fuzzy
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 msgid "&Up"
335 msgstr "Ylös"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
342 msgid "Databa&ses"
343 msgstr "&Tietokannat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 msgid "&Add..."
351 msgstr "&Lisää"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 msgid "&Delete"
359 msgstr "&Poista"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 #, fuzzy
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "sivunvaihto"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
384 msgid "Left"
385 msgstr "Vasen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
392 msgid "Center"
393 msgstr "Keskellä"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
398 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
399 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
400 msgid "Right"
401 msgstr "Oikea"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
404 msgid "Stretch"
405 msgstr "Venytä"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
414 msgid "Top"
415 msgstr "Yläreuna"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
420 msgid "Middle"
421 msgstr "Keski"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
426 msgid "Bottom"
427 msgstr "Alareuna"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
430 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
431 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "Laatikko:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
438 msgid "Co&ntent:"
439 msgstr "Sisältö:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
442 msgid "Vertical"
443 msgstr "&Pysty"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
446 msgid "Horizontal"
447 msgstr "Vaaka"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
451 msgid "&Height:"
452 msgstr "&Korkeus:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
455 msgid "Inner Bo&x:"
456 msgstr "S&isälaatikko:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
459 msgid "&Decoration:"
460 msgstr "Koriste"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
465 msgid "&Width:"
466 msgstr "&Leveys:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
469 msgid "Height value"
470 msgstr "Korkeusarvo"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
473 msgid "Width value"
474 msgstr "Leveysarvo"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
477 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
478 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2023
489 msgid "None"
490 msgstr "Ei mikään"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
494 msgid "Parbox"
495 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
498 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
499 msgid "Minipage"
500 msgstr "Pienoissivu"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
503 msgid "Supported box types"
504 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
507 msgid "&Available branches:"
508 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
511 msgid "Select your branch"
512 msgstr "Valitse haarasi"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
515 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
516 msgid "&New:"
517 msgstr "Uu&si:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
520 msgid ""
521 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
522 "active."
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
526 #, fuzzy
527 msgid "Filename &Suffix"
528 msgstr "Tiedostonimi"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
531 msgid "Show undefined branches used in this document."
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
535 #, fuzzy
536 msgid "&Undefined Branches"
537 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
540 msgid "A&vailable Branches:"
541 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
544 msgid "Toggle the selected branch"
545 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
548 msgid "(&De)activate"
549 msgstr "Kytke pois/päälle"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
552 msgid "Add a new branch to the list"
553 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
556 msgid "Define or change background color"
557 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
561 msgid "Alter Co&lor..."
562 msgstr "&Muuta väri..."
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
565 msgid "Remove the selected branch"
566 msgstr "Poista valittu haara"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3585
570 #: src/Buffer.cpp:3596 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
571 msgid "&Remove"
572 msgstr "&Poista"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
575 #, fuzzy
576 msgid "Change the name of the selected branch"
577 msgstr "Poista valittu haara"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 #, fuzzy
581 msgid "Re&name..."
582 msgstr "Muuta nimeä"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
585 #, fuzzy
586 msgid "Add the selected branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
590 #, fuzzy
591 msgid "&Add Selected"
592 msgstr "&Poista"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
595 #, fuzzy
596 msgid "Add all unknown branches to the list."
597 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
600 msgid "Add A&ll"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
604 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
605 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:997
608 #: src/Buffer.cpp:2181 src/Buffer.cpp:3569 src/Buffer.cpp:3615
609 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
610 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
618 msgid "&Cancel"
619 msgstr "&Peru"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
623 msgid "Undefined branches used in this document."
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
627 #, fuzzy
628 msgid "&Undefined Branches:"
629 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 msgid "&Font:"
633 msgstr "Kirjasin:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Si&ze:"
638 msgstr "K&oko:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
646 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
662 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 msgid "Default"
664 msgstr "Oletus"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Tiny"
669 msgstr "Pikkuruinen"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Smallest"
674 msgstr "Pienin"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Smaller"
679 msgstr "Pienempi"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 msgid "Small"
684 msgstr "Pieni"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 msgid "Normal"
689 msgstr "Tavallinen"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 msgid "Large"
694 msgstr "Suuri"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 msgid "Larger"
699 msgstr "Suurempi"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 msgid "Largest"
704 msgstr "Suurin"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 msgid "Huge"
709 msgstr "Valtava"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 msgid "Huger"
714 msgstr "Valtavin"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
717 msgid "&Custom Bullet:"
718 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 msgid "&Level:"
723 msgstr "Syvyys:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 msgid "Change:"
727 msgstr "Muutos:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
730 #, fuzzy
731 msgid "Go to previous change"
732 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
735 #, fuzzy
736 msgid "&Previous change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
740 msgid "Go to next change"
741 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
744 msgid "&Next change"
745 msgstr "Seuraava muutos"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
748 msgid "Accept this change"
749 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 msgid "&Accept"
753 msgstr "Hyväksy"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
756 msgid "Reject this change"
757 msgstr "Hylkää tämä muutos"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 msgid "&Reject"
761 msgstr "Hylkää"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
765 msgid "Font family"
766 msgstr "Kirjasinperhe"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 msgid "&Family:"
770 msgstr "&Perhe:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
774 msgid "Font shape"
775 msgstr "Kirjasinmuoto"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 msgid "S&hape:"
779 msgstr "&Muoto:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
783 msgid "Font series"
784 msgstr "Kirjasinsarja"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2103
790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
791 msgid "Language"
792 msgstr "Kieli"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
796 msgid "Font color"
797 msgstr "Kirjasimen väri"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
800 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 msgid "&Language:"
804 msgstr "&Kieli:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 msgid "&Series:"
808 msgstr "&Sarja:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 msgid "&Color:"
812 msgstr "&Väri:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
815 msgid "Never Toggled"
816 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
820 msgid "Font size"
821 msgstr "Kirjasinkoko"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
825 msgid "Other font settings"
826 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
829 msgid "Always Toggled"
830 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 msgid "&Misc:"
834 msgstr "S&ekal.:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
841 msgid "&Toggle all"
842 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
861 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
864 msgid "&Apply"
865 msgstr "&Toteuta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
874 msgid "Close"
875 msgstr "Sulje"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
878 msgid "A&vailable Citations:"
879 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 #, fuzzy
883 msgid "S&elected Citations:"
884 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
887 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 msgid "&Down"
906 msgstr "Alas"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
911 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 msgid "&Restore"
915 msgstr "Pala&uta"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #, fuzzy
919 msgid "App&ly"
920 msgstr "&Toteuta"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 msgid "Formatting"
924 msgstr "Muotoilu"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
927 msgid "Citation st&yle:"
928 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
931 msgid "Natbib citation style to use"
932 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
935 msgid "Text &before:"
936 msgstr "Edeltävä teksti:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
939 msgid "Text to place before citation"
940 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
943 #, fuzzy
944 msgid "Text a&fter:"
945 msgstr "Seuraava teksti:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
948 msgid "Text to place after citation"
949 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
952 msgid "List all authors"
953 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
956 msgid "Full aut&hor list"
957 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
960 msgid "Force upper case in citation"
961 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
964 #, fuzzy
965 msgid "Force u&pper case"
966 msgstr "Pakota &iso kirjain"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
969 msgid "Search Citation"
970 msgstr "Etsi lähdeviite"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
973 #, fuzzy
974 msgid "Searc&h:"
975 msgstr "Etsintävirhe"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
978 msgid ""
979 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
983 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
987 #, fuzzy
988 msgid "&Search"
989 msgstr "Etsintävirhe"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
992 #, fuzzy
993 msgid "Search field:"
994 msgstr "Etsintävirhe"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
997 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
998 #, fuzzy
999 msgid "All fields"
1000 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Regular e&xpression"
1005 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Case se&nsitive"
1010 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Entry types:"
1015 msgstr "Kohta:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1018 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1019 #, fuzzy
1020 msgid "All entry types"
1021 msgstr "Kohta:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1024 msgid "Search as you &type"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Font colors"
1030 msgstr "Kirjasimen väri"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Main text:"
1035 msgstr "Perusteksti"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Click to change the color"
1041 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Default..."
1046 msgstr "Oletus"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1050 msgid "Revert the color to the default"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1055 #, fuzzy
1056 msgid "R&eset"
1057 msgstr "Palauta"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Greyed-out notes:"
1062 msgstr "Harmaa teksti"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1065 #, fuzzy
1066 msgid "&Change..."
1067 msgstr "Muutos:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Background colors"
1072 msgstr "tausta"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Page:"
1077 msgstr "Sivut"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Shaded boxes:"
1082 msgstr "varjollinen laatikko"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&New Document:"
1087 msgstr "Uusi asiakirja"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Old Document:"
1092 msgstr "Aliasiakirja"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1095 msgid "Bro&wse..."
1096 msgstr "Se&laa..."
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Copy Document Settings from:"
1101 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1104 #, fuzzy
1105 msgid "N&ew Document"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Ol&d Document"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1115 msgid "TeX Code: "
1116 msgstr "TeX-koodi: "
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1119 msgid "Match delimiter types"
1120 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1123 msgid "&Keep matched"
1124 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1127 msgid "&Size:"
1128 msgstr "K&oko:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1131 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1132 msgid "Insert the delimiters"
1133 msgstr "Lisää erottimet"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 msgid "&Insert"
1137 msgstr "&Lisää"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1140 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1141 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1144 msgid "Use Class Defaults"
1145 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1148 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1149 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1152 msgid "Save as Document Defaults"
1153 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1156 msgid "Display"
1157 msgstr "Näyttö"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 msgid "&Collapsed"
1165 msgstr "Suljettuna"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1168 msgid "Show ERT contents"
1169 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1172 msgid "O&pen"
1173 msgstr "&Auki"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1176 #, fuzzy
1177 msgid "For more information, refer to the complete log."
1178 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Errors:"
1183 msgstr "Nuoli"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Description:"
1188 msgstr "Kuvausluettelo"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1191 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1195 msgid "View Complete &Log..."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #, fuzzy
1200 msgid "F&ile"
1201 msgstr "Tiedosto"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 msgid "Filename"
1206 msgstr "Tiedostonimi"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 msgid "&File:"
1212 msgstr "Tie&dosto:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1215 msgid "Select a file"
1216 msgstr "Valitse tiedosto"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 msgid "&Draft"
1220 msgstr "&Luonnostila"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Template"
1225 msgstr "Mallip&ohja"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Mahdolliset mallit"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1237 #, fuzzy
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "Valinta:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "Formaatti:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "&Näytä LyXissä"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1257 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1258 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1263 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "Etsi lähdeviite"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 msgid "Rotate"
1272 msgstr "Kierrä"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Ori&gin:"
1291 msgstr "Origo"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 msgid "A&ngle:"
1295 msgstr "Ku&lma:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 msgid "Scale"
1299 msgstr "Skaalaus%"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1303 msgid "Height of image in output"
1304 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1308 msgid "Width of image in output"
1309 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1312 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1321 msgid "Crop"
1322 msgstr "Leikkaa reunus"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Ala&vasen:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 msgid "x"
1341 msgstr "x"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgid "Right &top:"
1346 msgstr "Ylä&oikea:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Lue tiedostosta"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 msgid "y"
1360 msgstr "y"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1363 #, fuzzy
1364 msgid "TabWidget"
1365 msgstr "Leveys"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1368 msgid "Basi&c"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1373 msgid "&Find:"
1374 msgstr "&Etsi:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1378 msgid "Replace &with:"
1379 msgstr "K&orvaava teksti:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1391 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgid "Find &Next"
1397 msgstr "Etsi &seuraava"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Restrict search to whole words only"
1402 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1405 #, fuzzy
1406 msgid "W&hole words"
1407 msgstr "Avainsanat."
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1410 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1417 msgid "&Replace"
1418 msgstr "Ko&rvaa"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1422 msgid "Search &backwards"
1423 msgstr "Etsi e&dellinen"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Replace all occurences at once"
1428 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1433 msgid "Replace &All"
1434 msgstr "Korvaa k&aikki"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 msgid "Ad&vanced"
1439 msgstr "Edistyneet"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sco&pe"
1448 msgstr "&Muoto:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current paragraph"
1453 msgstr "Sisennä kappale"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Current &paragraph"
1458 msgstr "Sisennä kappale"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Current &document"
1463 msgstr "Tulosta asiakirja"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1466 msgid ""
1467 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 "document"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Master document"
1474 msgstr "Pääasiakirja"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1477 #, fuzzy
1478 msgid "All open documents"
1479 msgstr "Asiakirja avautuu"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1482 #, fuzzy
1483 msgid "&Open documents"
1484 msgstr "Asiakirja avautuu"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1487 msgid "All ma&nuals"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1491 msgid ""
1492 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1493 "and paragraph style"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Ignore &format"
1499 msgstr "Muotoon:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1502 msgid ""
1503 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 "first letter"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1508 msgid "&Preserve first case on replace"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Expand macros"
1514 msgstr "matematiikamakro"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1517 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1518 msgid "Form"
1519 msgstr "Muoto"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Float Type:"
1524 msgstr "TeX-tietoja"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1527 msgid "Use &default placement"
1528 msgstr "&Oletussijoittelu"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1531 msgid "Advanced Placement Options"
1532 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1535 msgid "&Top of page"
1536 msgstr "Sivun &yläosaan"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1539 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1540 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1543 msgid "Here de&finitely"
1544 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1547 msgid "&Here if possible"
1548 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1551 msgid "&Page of floats"
1552 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1555 msgid "&Bottom of page"
1556 msgstr "Sivun &alaosaan"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1559 msgid "&Span columns"
1560 msgstr "&Levity palstoille"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Kierrä 90°"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 msgid "FontUi"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1571 msgid "&Default Family:"
1572 msgstr "&Oletusperhe:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Select the default family for the document"
1577 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1580 msgid "&Base Size:"
1581 msgstr "Perusk&oko:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1584 #, fuzzy
1585 msgid "LaTe&X font encoding:"
1586 msgstr "Te&X-merkistö:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1589 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1593 msgid "&Roman:"
1594 msgstr "A&ntiikva:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1597 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1601 msgid "&Sans Serif:"
1602 msgstr "Sans seri&f:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1605 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1609 msgid "S&cale (%):"
1610 msgstr "Skaalaus%"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1613 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1617 msgid "&Typewriter:"
1618 msgstr "&Kirjoituskone:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1621 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1625 msgid "Sc&ale (%):"
1626 msgstr "Skaalaus%"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1629 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1633 #, fuzzy
1634 msgid "C&JK:"
1635 msgstr "&Avain:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1638 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1642 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1646 msgid "Use true S&mall Caps"
1647 msgstr "Aidot kapiteelit"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1650 msgid "Use old style instead of lining figures"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1654 msgid "Use &Old Style Figures"
1655 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 msgid "&Graphics"
1659 msgstr "&Kuva"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1662 msgid "Select an image file"
1663 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1666 msgid "Output Size"
1667 msgstr "Tulostuskoko"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1670 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1671 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1674 msgid "Set &height:"
1675 msgstr "Korkeus:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1686 msgid "Set &width:"
1687 msgstr "&Leveys:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1690 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1694 msgid "Rotate Graphics"
1695 msgstr "Kierrä kuva"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1698 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1699 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1702 msgid "Ro&tate after scaling"
1703 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1706 msgid "Or&igin:"
1707 msgstr "Origo:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1710 msgid "A&ngle (Degrees):"
1711 msgstr "Kulma (asteissa):"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1715 msgid "File name of image"
1716 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1719 msgid "&Clipping"
1720 msgstr "&Rajaus"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1724 msgid "y:"
1725 msgstr "y:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1729 msgid "x:"
1730 msgstr "x:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1733 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1734 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1737 msgid "Don't un&zip on export"
1738 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1742 msgid "Additional LaTeX options"
1743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1746 msgid "LaTeX &options:"
1747 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1750 msgid ""
1751 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1752 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1756 msgid "Sho&w in LyX"
1757 msgstr "&Näytä LyXissä"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1760 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Graphics Group"
1766 msgstr "Kuva"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1769 msgid "A&ssigned to group:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1773 msgid "Click to define a new graphics group."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1777 msgid "O&pen new group..."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1781 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1785 msgid "Draft mode"
1786 msgstr "Luonnostila"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1789 msgid "&Draft mode"
1790 msgstr "&Luonnostila"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1793 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1797 msgid "..............."
1798 msgstr "..............."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1801 msgid "________"
1802 msgstr "________"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1805 msgid "<-----------"
1806 msgstr "<-----------"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1809 msgid "----------->"
1810 msgstr "----------->"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1813 msgid "\\-----v-----/"
1814 msgstr "\\-----v-----/"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1817 msgid "/-----^-----\\"
1818 msgstr "/-----^-----\\"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1821 msgid "&Spacing:"
1822 msgstr "R&iviväli"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1825 msgid "Supported spacing types"
1826 msgstr "Tuetut välityypit"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1829 msgid "&Value:"
1830 msgstr "&Arvo:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1835 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Fill Pattern:"
1840 msgstr "Tie&dosto:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1843 msgid "&Protect:"
1844 msgstr "Suojaa:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1850 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1856 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 msgid "URL"
1858 msgstr "URL"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Target:"
1863 msgstr "Suurin:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1867 msgid "Name associated with the URL"
1868 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1872 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1873 msgid "&Name:"
1874 msgstr "&Nimi:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Specify the link target"
1879 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1882 msgid "Link type"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1886 msgid "Link to the web or to every other target"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1890 msgid "&Web"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Link to an email address"
1896 msgstr "Sähköpostiosoite"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Email"
1901 msgstr "Sähköposti"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Link to a file"
1906 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&File"
1911 msgstr "Tie&dosto:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1914 msgid "Listing Parameters"
1915 msgstr "Listauksen parametrit"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1920 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1921 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1926 msgid "&Bypass validation"
1927 msgstr "Ohita valodointia"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1930 msgid "C&aption:"
1931 msgstr "&Kuvateksti:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1934 msgid "La&bel:"
1935 msgstr "&Nimike:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1938 msgid "Mo&re parameters"
1939 msgstr "Lisäparametrejä"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1942 msgid "Underline spaces in generated output"
1943 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1946 msgid "&Mark spaces in output"
1947 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1950 msgid "Show LaTeX preview"
1951 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1954 msgid "&Show preview"
1955 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1958 msgid "File name to include"
1959 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1962 msgid "&Include Type:"
1963 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1966 msgid "Include"
1967 msgstr "Sisällytä"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1970 msgid "Input"
1971 msgstr "Syötä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1974 msgid "Verbatim"
1975 msgstr "Sinänsä"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1979 msgid "Program Listing"
1980 msgstr "Ohjelmalistaus"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1983 msgid "Edit the file"
1984 msgstr "Lataa tiedosto"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1987 msgid "&Edit"
1988 msgstr "&Muokkaa"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1991 #, fuzzy
1992 msgid "A&vailable indices:"
1993 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1996 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2000 msgid ""
2001 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2006 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index generation"
2009 msgstr "Sise&nnys"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Use multiple indexes"
2022 msgstr "Kaikki viivat pois"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2025 msgid ""
2026 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Add a new index to the list"
2032 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2035 #, fuzzy
2036 msgid "A&vailable Indexes:"
2037 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2041 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2042 #, fuzzy
2043 msgid "1"
2044 msgstr "10"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Remove the selected index"
2049 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Rename the selected index"
2054 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2057 #, fuzzy
2058 msgid "R&ename..."
2059 msgstr "Muuta nimeä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Define or change button color"
2064 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Information Type:"
2069 msgstr "TeX-tietoja"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Information Name:"
2074 msgstr "TeX-tietoja"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Inset Parameter Configuration"
2079 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2083 msgid "I&mmediate Apply"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2087 #, fuzzy
2088 msgid "New Inset"
2089 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Document &class"
2094 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2097 msgid "Click to select a local document class definition file"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Local Layout..."
2103 msgstr "Tekstin asettelu"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Class options"
2108 msgstr "Irrallisten asetukset"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2111 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2115 #, fuzzy
2116 msgid "P&redefined:"
2117 msgstr "T&ulostin:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2120 msgid ""
2121 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2122 "select/deselect."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Cust&om:"
2128 msgstr "Määr. oma"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Graphics driver:"
2133 msgstr "&Kuva"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2136 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Select de&fault master document"
2142 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Master:"
2147 msgstr "&Ulko:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Enter the name of the default master document"
2152 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2155 msgid "Suppress default date on front page"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Encoding"
2161 msgstr "&Merkistö:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Language &Default"
2166 msgstr "Kieliyläotsikko"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Other:"
2171 msgstr "&Ulko:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2174 msgid "&Quote Style:"
2175 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Input here the listings parameters"
2180 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2184 msgid "Feedback window"
2185 msgstr "Palauteikkuna"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2188 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2189 msgid "Listing"
2190 msgstr "Listaus"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2193 msgid "&Main Settings"
2194 msgstr "Pääasetukset"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2197 msgid "Placement"
2198 msgstr "Si&joittelu:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2201 msgid "Check for inline listings"
2202 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2205 msgid "&Inline listing"
2206 msgstr "Tekstin &seassa"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2209 msgid "Check for floating listings"
2210 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2213 msgid "&Float"
2214 msgstr "Kelluva"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2217 msgid "&Placement:"
2218 msgstr "Si&joittelu:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2221 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2222 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2225 msgid "Line numbering"
2226 msgstr "Rivinumerointi"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2229 msgid "&Side:"
2230 msgstr "Puoli"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2233 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2234 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2237 msgid "S&tep:"
2238 msgstr "Askel"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2241 msgid "Difference between two numbered lines"
2242 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2245 msgid "Font si&ze:"
2246 msgstr "Kirjasinkoko"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2249 msgid "Choose the font size for line numbers"
2250 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2254 msgid "Style"
2255 msgstr "Tyyli"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2258 msgid "F&ont size:"
2259 msgstr "Kirjasinkoko"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2262 msgid "The content's base font size"
2263 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2266 msgid "Font Famil&y:"
2267 msgstr "Kirjasinperhe"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2270 msgid "The content's base font style"
2271 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2274 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2275 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2278 msgid "&Break long lines"
2279 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2282 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2283 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2286 msgid "S&pace as symbol"
2287 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2290 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2291 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2294 msgid "Space i&n string as symbol"
2295 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Tab&ulator size:"
2300 msgstr "Taulukko|T"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2303 msgid "Use extended character table"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2307 msgid "&Extended character table"
2308 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2311 msgid "Lan&guage:"
2312 msgstr "&Kieli:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2315 msgid "Select the programming language"
2316 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2319 msgid "&Dialect:"
2320 msgstr "Murre:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2323 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2324 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2327 msgid "Range"
2328 msgstr "Väli"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2331 msgid "Fi&rst line:"
2332 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2335 msgid "The first line to be printed"
2336 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2339 msgid "&Last line:"
2340 msgstr "Viimeinen rivi"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2343 msgid "The last line to be printed"
2344 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2347 msgid "More Parameters"
2348 msgstr "Lisäparametreja"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2351 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2352 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Document-specific layout information"
2357 msgstr "Yleisiä tietoja"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Errors reported in terminal."
2362 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2366 msgid "Press button to check validity..."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Validate"
2372 msgstr "Katsele/Päivitä"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2375 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Log &Type:"
2381 msgstr "T&yyppi:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2384 msgid "Update the display"
2385 msgstr "Päivitä näyttö"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2389 msgid "&Update"
2390 msgstr "Päi&vitä"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2393 msgid "Copy to Clip&board"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2397 msgid "&Go!"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2401 msgid "Jump to the next warning message."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Next &Warning"
2407 msgstr "Vientivaroitus!"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2410 msgid "Jump to the next error message."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Next &Error"
2416 msgstr "Etsintävirhe"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2419 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2420 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2423 msgid "&Default Margins"
2424 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2427 msgid "&Top:"
2428 msgstr "&Yläreuna:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2431 msgid "&Bottom:"
2432 msgstr "Ala&reuna:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2435 msgid "&Inner:"
2436 msgstr "S&isä:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2439 msgid "O&uter:"
2440 msgstr "&Ulko:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2443 msgid "Head &sep:"
2444 msgstr "&Sivuots. väli:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2447 msgid "Head &height:"
2448 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2451 msgid "&Foot skip:"
2452 msgstr "Alav&iiteväli:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Column Sep:"
2457 msgstr "&Sarakkeita:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Master Document Output"
2462 msgstr "Pääasiakirja"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2465 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2469 msgid "Include only &selected children"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2473 msgid ""
2474 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2475 "compilation)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Maintain counters and references"
2481 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2484 msgid "Include all subdocuments in the output"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Include all children"
2490 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2496 msgid "Number of rows"
2497 msgstr "Rivien määrä"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2501 msgid "&Rows:"
2502 msgstr "&Rivejä:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2508 msgid "Number of columns"
2509 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2513 msgid "&Columns:"
2514 msgstr "&Sarakkeita:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2517 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2518 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2521 msgid "Vertical alignment"
2522 msgstr "Pystytasaus"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2525 msgid "&Vertical:"
2526 msgstr "&Pysty:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2529 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2530 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2533 msgid "&Horizontal:"
2534 msgstr "&Vaaka:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Decoration"
2539 msgstr "Koriste"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2542 msgid "&Type:"
2543 msgstr "T&yyppi:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2546 msgid "decoration type / matrix border"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2550 msgid "[x]"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2554 msgid "(x)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2558 msgid "{x}"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2562 msgid "|x|"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2566 msgid "||x||"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2570 msgid ""
2571 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2572 "are inserted into formulas"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2576 msgid "&Use AMS math package automatically"
2577 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2580 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2584 msgid "Use AMS &math package"
2585 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2588 msgid ""
2589 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2590 "inserted into formulas"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2594 msgid "Use esint package &automatically"
2595 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2598 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2602 msgid "Use &esint package"
2603 msgstr "Käytä esintia"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2606 msgid ""
2607 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2608 "inserted into formulas"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Use mhchem &package automatically"
2614 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2617 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Use mh&chem package"
2623 msgstr "Käytä esintia"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2626 #, fuzzy
2627 msgid "A&vailable:"
2628 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2633 msgid "A&dd"
2634 msgstr "&Lisää"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2637 #, fuzzy
2638 msgid "De&lete"
2639 msgstr "&Poista"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2642 #, fuzzy
2643 msgid "S&elected:"
2644 msgstr "&Poista"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2647 msgid "Sort &as:"
2648 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2651 msgid "&Description:"
2652 msgstr "Kuvausluettelo"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2655 msgid "&Symbol:"
2656 msgstr "Symboli"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2659 msgid "Type"
2660 msgstr "&Tyyppi"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2663 msgid "LyX internal only"
2664 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2667 msgid "LyX &Note"
2668 msgstr "Muistiinpano"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2671 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2672 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2675 msgid "&Comment"
2676 msgstr "Huomautus"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2679 msgid "Print as grey text"
2680 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2683 msgid "&Greyed out"
2684 msgstr "Harmaana"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2687 msgid "&List in Table of Contents"
2688 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2691 msgid "&Numbering"
2692 msgstr "Numerointi"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Output Format"
2697 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2702 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2706 #, fuzzy
2707 msgid "De&fault Output Format:"
2708 msgstr "Oletustulostin:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2711 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2715 msgid "Use &XeTeX"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2719 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2723 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Custom Macro:"
2729 msgstr "Asiakas nro:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2734 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2737 #, fuzzy
2738 msgid "XHTML Output Options"
2739 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2742 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2746 msgid "Strict XHTML 1.1"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Math Output"
2752 msgstr "Tulosteet"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2755 msgid "Format to use for math output."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2759 #, fuzzy
2760 msgid "MathML"
2761 msgstr "Matematiikka|M"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2764 msgid "HTML"
2765 msgstr "HTML"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Images"
2770 msgstr "Sivut"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2773 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2774 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2776 msgid "LaTeX"
2777 msgstr "LaTeX"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Math Image Scaling"
2782 msgstr "Matematiikkavälit"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2785 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2789 msgid "&Use hyperref support"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&General"
2795 msgstr "Yleinen"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2798 msgid ""
2799 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Automatically fi&ll header"
2805 msgstr "Automaattinen päivitys"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2808 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2812 msgid "Load in &fullscreen mode"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Header Information"
2818 msgstr "TeX-tietoja"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Title:"
2823 msgstr "Teoksen nimi:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Author:"
2828 msgstr "Tekijä:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Subject:"
2833 msgstr "Aihe:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Keywords:"
2838 msgstr "&Avainsana:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2841 #, fuzzy
2842 msgid "H&yperlinks"
2843 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2846 msgid "Allows link text to break across lines."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2850 #, fuzzy
2851 msgid "B&reak links over lines"
2852 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2855 msgid "No &frames around links"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2859 #, fuzzy
2860 msgid "C&olor links"
2861 msgstr "Värit"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2864 msgid "Bibliographical backreferences"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2868 #, fuzzy
2869 msgid "B&ackreferences:"
2870 msgstr "Asetukset"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Bookmarks"
2875 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2878 #, fuzzy
2879 msgid "G&enerate Bookmarks"
2880 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Numbered bookmarks"
2885 msgstr "Numeroitu kaava"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Number of levels"
2890 msgstr "Kopioiden määrä"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Open bookmarks"
2895 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Additional o&ptions"
2900 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2903 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Paper Format"
2909 msgstr "Päiväysmuoto"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2914 msgid "&Format:"
2915 msgstr "&Muoto:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2920 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Orientation:"
2925 msgstr "Asento"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2928 msgid "&Portrait"
2929 msgstr "&Pysty"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2932 msgid "&Landscape"
2933 msgstr "&Vaaka"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2937 msgid "Page Layout"
2938 msgstr "Sivun asettelu"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Headings &style:"
2943 msgstr "&Sivutyyli:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2946 msgid "Style used for the page header and footer"
2947 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2950 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2951 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2954 msgid "&Two-sided document"
2955 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2958 msgid "Label Width"
2959 msgstr "Nimikeleveys"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2963 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2964 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Lo&ngest label"
2969 msgstr "&Pisin nimike"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Line &spacing"
2974 msgstr "Rivi&välit:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2978 msgid "Single"
2979 msgstr "Yksink."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2982 msgid "1.5"
2983 msgstr "1.5"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2987 msgid "Double"
2988 msgstr "Kaksink."
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2994 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
3000 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3001 msgid "Custom"
3002 msgstr "Määr. oma"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Indent Paragraph"
3007 msgstr "Sisennä kappale"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3010 msgid "&Justified"
3011 msgstr "Tasattu"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3014 msgid "&Left"
3015 msgstr "Vasen"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3018 #, fuzzy
3019 msgid "C&enter"
3020 msgstr "Keskellä"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Ri&ght"
3025 msgstr "Oikea"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3028 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3029 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Paragraph's &Default"
3034 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3037 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3041 msgid "&Phantom"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3047 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3050 msgid "&Horiz. Phantom"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Vertical space of the phantom content"
3056 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3059 msgid "&Vert. Phantom"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3063 #, fuzzy
3064 msgid "A&lter..."
3065 msgstr "&Muuta..."
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3068 #, fuzzy
3069 msgid "In Math"
3070 msgstr "Matematiikka"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3073 msgid ""
3074 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3075 "delay."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Automatic in&line completion"
3081 msgstr "Tekstin &seassa"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3084 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Automatic p&opup"
3090 msgstr "Automaattinen päivitys"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Autoco&rrection"
3095 msgstr "Automaattinen al&ku"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3098 #, fuzzy
3099 msgid "In Text"
3100 msgstr "Perusteksti"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3103 msgid ""
3104 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3105 "delay."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Automatic &inline completion"
3111 msgstr "Tekstin &seassa"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3114 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Automatic &popup"
3120 msgstr "Automaattinen päivitys"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3123 msgid ""
3124 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3125 "mode."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3129 msgid "Cursor i&ndicator"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3133 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3134 msgid "General"
3135 msgstr "Yleinen"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3138 msgid ""
3139 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3140 "if it is available."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3144 #, fuzzy
3145 msgid "s inline completion dela&y"
3146 msgstr "Tekstin &seassa"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3149 msgid ""
3150 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3151 "if it is available."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3155 msgid "s popup d&elay"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3159 msgid ""
3160 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3161 "It will be shown right away."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3165 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3169 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3173 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3177 msgid "C&onverter:"
3178 msgstr "Muu&nnin:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3181 msgid "E&xtra flag:"
3182 msgstr "Lisäli&ppu:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3185 msgid "&From format:"
3186 msgstr "Muodosta:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3189 msgid "&To format:"
3190 msgstr "Muotoon:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3194 msgid "&Modify"
3195 msgstr "Muu&ta"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
3200 msgid "Remo&ve"
3201 msgstr "&Poista"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3204 msgid "Converter Defi&nitions"
3205 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3208 msgid "Converter File Cache"
3209 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3212 msgid "&Enabled"
3213 msgstr "Päällä"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3218 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Display &Graphics"
3223 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3226 msgid "Instant &Preview:"
3227 msgstr "&Esikatselu heti"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3231 msgid "Off"
3232 msgstr "Pois päältä"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3235 msgid "No math"
3236 msgstr "Ei matematiikka"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3239 msgid "On"
3240 msgstr "Päällä"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Preview Si&ze:"
3245 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Factor for the preview size"
3250 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3253 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Mark end of paragraphs"
3259 msgstr "Sisennä kappale"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Editing"
3264 msgstr "Lopetan."
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3269 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Scroll &below end of document"
3274 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Sort &environments alphabetically"
3279 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3282 msgid "&Group environments by their category"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3286 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3290 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3294 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3298 msgid "Fullscreen"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Hide toolbars"
3304 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Hide scr&ollbar"
3309 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Hide &tabbar"
3314 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Hide &menubar"
3319 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3322 msgid "&Limit text width"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3326 msgid "Screen used (&pixels):"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&New..."
3332 msgstr "Uu&si:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Re&move"
3337 msgstr "&Poista"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3340 msgid "&Document format"
3341 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Vector &graphics format"
3346 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3349 #, fuzzy
3350 msgid "S&hort Name:"
3351 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3354 msgid "E&xtension:"
3355 msgstr "Päät&e:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Shortc&ut:"
3360 msgstr "P&ikanäppäin:"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3363 msgid "Ed&itor:"
3364 msgstr "Editori:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3367 msgid "&Viewer:"
3368 msgstr "K&atselin:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Co&pier:"
3373 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3378 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Default Format"
3383 msgstr "Päiväysmuoto"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3386 msgid "&E-mail:"
3387 msgstr "Sähköposti"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3390 msgid "Your name"
3391 msgstr "Nimesi"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3394 msgid "Your E-mail address"
3395 msgstr "Sähköpostiosoite"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3398 msgid "Keyboard"
3399 msgstr "Näppäimistö"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3402 msgid "Use &keyboard map"
3403 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3406 msgid "&First:"
3407 msgstr "&Ensimmäinen:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3411 msgid "Br&owse..."
3412 msgstr "Se&laa..."
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3415 msgid "S&econd:"
3416 msgstr "T&oinen:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Mouse"
3421 msgstr "Lisää"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3424 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3428 msgid ""
3429 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3430 "speed it up, low values slow it down."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3434 msgid "Scroll wheel zoom"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Enable"
3440 msgstr "Päällä"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Ctrl"
3445 msgstr "Kohta"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Shift"
3450 msgstr "äärettömmyys"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Alt"
3455 msgstr "HuomioLohko"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3458 #, fuzzy
3459 msgid "User &interface language:"
3460 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3463 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3467 msgid "Language pac&kage:"
3468 msgstr "Kieli&paketti:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3471 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3475 msgid "Command s&tart:"
3476 msgstr "Ko&mennon alku:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3479 #, fuzzy
3480 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3481 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3484 msgid "Command e&nd:"
3485 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3488 #, fuzzy
3489 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3490 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Default Decimal &Point:"
3495 msgstr "Oletustulostin:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3499 msgid "X; "
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3503 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Use babel"
3509 msgstr "Käytä &Babelia"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3512 msgid ""
3513 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3514 "the language package)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3518 msgid "&Global"
3519 msgstr "&Yleinen"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3522 msgid ""
3523 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3524 "command"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3528 msgid "Auto &begin"
3529 msgstr "Automaattinen al&ku"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3532 msgid ""
3533 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3534 "switch command"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3538 msgid "Auto &end"
3539 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3542 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3546 msgid "Mark &foreign languages"
3547 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Right-to-left language support"
3552 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3555 msgid ""
3556 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3557 msgstr ""
3558 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3559 "tuki käyttöön."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3562 msgid "Enable RTL su&pport"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Cursor movement:"
3568 msgstr "Huomautus"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Logical"
3573 msgstr "Aiheellinen"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3576 msgid "&Visual"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3580 msgid ""
3581 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3587 msgstr "Te&X-merkistö:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3590 msgid "Default paper si&ze:"
3591 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3595 msgid "US letter"
3596 msgstr "US letter"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3600 msgid "US legal"
3601 msgstr "US legal"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3605 msgid "US executive"
3606 msgstr "US executive"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3610 msgid "A3"
3611 msgstr "A3"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3615 msgid "A4"
3616 msgstr "A4"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3620 msgid "A5"
3621 msgstr "A5"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3625 msgid "B5"
3626 msgstr "B5"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3631 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3634 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3635 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3638 msgid "BibTeX command and options"
3639 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3643 msgid "Processor for &Japanese:"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3649 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3652 msgid "Pr&ocessor:"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Op&tions:"
3659 msgstr "&Valinnat:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3662 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3663 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3668 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Nomenclature command:"
3673 msgstr "Termistö"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3678 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3681 msgid "Chec&kTeX command:"
3682 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3685 msgid "CheckTeX start options and flags"
3686 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3689 msgid ""
3690 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3691 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3692 "rather than the Cygwin teTeX."
3693 msgstr ""
3694 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3695 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3698 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3699 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3702 msgid "Set class options to default on class change"
3703 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3706 #, fuzzy
3707 msgid "R&eset class options when document class changes"
3708 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3711 msgid "Output &line length:"
3712 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3715 msgid ""
3716 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3717 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3718 "paragraphs are separated by a blank line."
3719 msgstr ""
3720 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3721 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3724 msgid "&Date format:"
3725 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3728 msgid "Date format for strftime output"
3729 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Overwrite on export:"
3734 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3737 msgid "Ask permission"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3741 msgid "Main file only"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3745 #, fuzzy
3746 msgid "All files"
3747 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3750 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3754 msgid "Forward search"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3758 #, fuzzy
3759 msgid "DV&I command:"
3760 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&PDF command:"
3765 msgstr "&roff-komento:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3768 msgid "&PATH prefix:"
3769 msgstr "&PATH-etuliite:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3779 msgid "Browse..."
3780 msgstr "Selaa..."
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3783 #, fuzzy
3784 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3785 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3788 msgid "&Temporary directory:"
3789 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3792 msgid "Ly&XServer pipe:"
3793 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3796 msgid "&Backup directory:"
3797 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Example files:"
3802 msgstr "Esimerkki #:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3805 msgid "&Document templates:"
3806 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3809 msgid "&Working directory:"
3810 msgstr "&Työhakemisto:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Hunspell dictionaries:"
3815 msgstr "Oma sa&nasto:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3818 msgid "Printer Command Options"
3819 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3822 msgid "Extension to be used when printing to file."
3823 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3826 msgid "File ex&tension:"
3827 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3830 msgid "Option used to print to a file."
3831 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3834 msgid "Print to &file:"
3835 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3838 msgid "Option used to print to non-default printer."
3839 msgstr ""
3840 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Set &printer:"
3845 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3848 msgid "Option used with spool command to set printer."
3849 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Spool &printer:"
3854 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3857 msgid ""
3858 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3859 "to print."
3860 msgstr ""
3861 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3862 "oikeasti."
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Spool co&mmand:"
3867 msgstr "&Jonotuskomento:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3870 msgid "Option used to reverse page order."
3871 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3874 msgid "Re&verse pages:"
3875 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3878 msgid "Lan&dscape:"
3879 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Number of copies:"
3884 msgstr "Kopioiden määrä"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3887 msgid "Option used to set number of copies."
3888 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3891 msgid "Option used to print a range of pages."
3892 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3895 msgid "Co&llated:"
3896 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3899 msgid "Pa&ge range:"
3900 msgstr "&Sivut välillä:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3903 msgid "Option used to collate multiple copies."
3904 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3907 msgid "&Odd pages:"
3908 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3911 msgid "&Even pages:"
3912 msgstr "&Parilliset sivut:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3915 msgid "Paper t&ype:"
3916 msgstr "Pap&erityyppi:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3919 msgid "Paper si&ze:"
3920 msgstr "Paperik&oko:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3923 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3924 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3927 msgid "E&xtra options:"
3928 msgstr "Lis&äasetukset:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3931 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3932 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3935 msgid ""
3936 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3937 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3938 "printers."
3939 msgstr ""
3940 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3941 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Adapt &output to printer"
3946 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3949 msgid "Name of the default printer"
3950 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3953 msgid "Default &printer:"
3954 msgstr "Oletustulostin:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3957 msgid "Printer co&mmand:"
3958 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Sans Seri&f:"
3963 msgstr "Sans seri&f:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3966 msgid "T&ypewriter:"
3967 msgstr "&Kirjoituskone:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3970 #, fuzzy
3971 msgid "R&oman:"
3972 msgstr "A&ntiikva:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3975 msgid "Screen &DPI:"
3976 msgstr "Näytön &DPI:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3979 msgid "&Zoom %:"
3980 msgstr "&Suurennos-%:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3983 msgid "Font Sizes"
3984 msgstr "Kirjasinkoot"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Large:"
3989 msgstr "Suuri:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Larger:"
3994 msgstr "Suurempi:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Largest:"
3999 msgstr "Suurin:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Huge:"
4004 msgstr "Valtava:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Hugest:"
4009 msgstr "Valtavampi:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4012 #, fuzzy
4013 msgid "S&mallest:"
4014 msgstr "Pienin:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4017 #, fuzzy
4018 msgid "S&maller:"
4019 msgstr "Pienempi:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4022 #, fuzzy
4023 msgid "S&mall:"
4024 msgstr "Pieni:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Normal:"
4029 msgstr "Tavallinen:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Tiny:"
4034 msgstr "Pikkuruinen:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4037 msgid ""
4038 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4039 "of fonts"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4043 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&New"
4049 msgstr "Uu&si:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4052 msgid "&Bind file:"
4053 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4056 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4060 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4064 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Spellchecker engine:"
4070 msgstr "Oikoluku"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4073 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4074 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4077 msgid "Accept compound &words"
4078 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4081 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4085 msgid "S&pellcheck continuously"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4089 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Escape characters:"
4095 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4098 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4099 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4102 msgid "Al&ternative language:"
4103 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4106 msgid "&User interface file:"
4107 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Automatic help"
4112 msgstr "Automaattinen päivitys"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4115 msgid ""
4116 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4117 "the main work area of an edited document"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4121 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4125 msgid "Session"
4126 msgstr "Istunto"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4129 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4135 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Restore cursor &positions"
4140 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Load opened files from last session"
4145 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Clear all session &information"
4150 msgstr "TeX-tietoja"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4153 msgid "Documents"
4154 msgstr "Asiakirjat"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Backup original documents when saving"
4159 msgstr "&Varmuuskopiot "
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Backup documents, every"
4164 msgstr "&Varmuuskopiot "
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4167 msgid "minutes"
4168 msgstr "minuutti"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Save documents compressed by default"
4173 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4176 msgid "&Maximum last files:"
4177 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Open documents in tabs"
4182 msgstr "Asiakirja avautuu"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4185 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4189 msgid "&Single close-tab button"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4194 msgid "&Save"
4195 msgstr "Ta&llenna"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4199 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&List Indentation:"
4205 msgstr "Sise&nnys"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Custom &Width:"
4210 msgstr "Sarakkeen leveys"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4213 #, fuzzy
4214 msgid ""
4215 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4216 "Custom&quot;."
4217 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4220 msgid "Pages"
4221 msgstr "Sivut"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4224 msgid "Page number to print from"
4225 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4229 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4232 msgid "Page number to print to"
4233 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4236 msgid "Print all pages"
4237 msgstr "Tulosta joka sivu"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4240 msgid "Fro&m"
4241 msgstr "Sivusta"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4245 msgid "&All"
4246 msgstr "&Kaikki"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4249 msgid "Print &odd-numbered pages"
4250 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4253 msgid "Print &even-numbered pages"
4254 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4257 msgid "Print in reverse order"
4258 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4261 msgid "Re&verse order"
4262 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Copie&s"
4267 msgstr "Kopiot"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4270 msgid "Number of copies"
4271 msgstr "Kopioiden määrä"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4274 msgid "Collate copies"
4275 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4278 msgid "&Collate"
4279 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4282 msgid "&Print"
4283 msgstr "&Tulosta"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4286 msgid "Print Destination"
4287 msgstr "Tulosteen kohde"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4290 msgid "Send output to the printer"
4291 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4294 msgid "P&rinter:"
4295 msgstr "T&ulostin:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4298 msgid "Send output to the given printer"
4299 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4302 msgid "Send output to a file"
4303 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4306 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Subindex"
4312 msgstr "Puoli"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4315 #, fuzzy
4316 msgid "A&vailable indexes:"
4317 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4322 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Output"
4328 msgstr "Tulosteet"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4331 msgid "Settings"
4332 msgstr "Asetukset"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4335 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4339 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Clear automatically"
4345 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Debug messages"
4350 msgstr "Kaikki virheviestit"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Display no debug messages"
4355 msgstr "Kaikki virheviestit"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&None"
4360 msgstr "Ei mikään"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4363 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4367 #, fuzzy
4368 msgid "S&elected"
4369 msgstr "&Poista"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Display all debug messages"
4374 msgstr "Kaikki virheviestit"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4377 msgid "Display statusbar messages?"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Statusbar messages"
4383 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Fil&ter:"
4388 msgstr "Tie&dosto:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4391 msgid "Enter string to filter the label list"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Filter case-sensitively"
4397 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Case-sensiti&ve"
4402 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4405 msgid "Update the label list"
4406 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4409 msgid ""
4410 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4411 "sensitive option is checked)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4415 msgid "&Sort"
4416 msgstr "Järjestä"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4421 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Cas&e-sensitive"
4426 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4429 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Grou&p"
4435 msgstr "&Nimi:"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4438 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4439 msgid "&Go to Label"
4440 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4443 #, fuzzy
4444 msgid "La&bels in:"
4445 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4448 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4449 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4452 msgid "<reference>"
4453 msgstr "<viite>"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4456 msgid "(<reference>)"
4457 msgstr "(<viite>)"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4460 msgid "<page>"
4461 msgstr "<sivu>"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4464 msgid "on page <page>"
4465 msgstr "sivulla <sivu>"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4468 msgid "<reference> on page <page>"
4469 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4472 msgid "Formatted reference"
4473 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Textual reference"
4478 msgstr "Kaikki viitteet"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Match w&hole words only"
4483 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4486 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4487 msgstr ""
4488 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4491 msgid "&Export formats:"
4492 msgstr "&Vientimuodot:"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4495 msgid "&Command:"
4496 msgstr "&Komento:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Edit shortcut"
4501 msgstr "P&ikanäppäin:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4508 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Delete Key"
4514 msgstr "&Poista"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Clear current shortcut"
4519 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4523 msgid "C&lear"
4524 msgstr "&Tyhjennä"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Shortcut:"
4529 msgstr "P&ikanäppäin:"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Function:"
4534 msgstr "&Funktiot"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4537 msgid ""
4538 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4539 "the 'Clear' button"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4543 #, fuzzy
4544 msgid "DockWidget"
4545 msgstr "Leveys"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4548 msgid ""
4549 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4553 msgid "Unknown word:"
4554 msgstr "Tuntematon sana:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4557 msgid "Current word"
4558 msgstr "Nykyinen sana"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4563 msgid "Replace word with current choice"
4564 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Find Next"
4569 msgstr "Etsi &seuraava"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Re&placement:"
4574 msgstr "Korvaava:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4577 msgid "Replace with selected word"
4578 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4581 #, fuzzy
4582 msgid "S&uggestions:"
4583 msgstr "Ehdotukset:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4586 msgid "Ignore this word"
4587 msgstr "Ohita tämä sana"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4590 msgid "&Ignore"
4591 msgstr "&Ohita"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4594 msgid "Ignore this word throughout this session"
4595 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4598 msgid "I&gnore All"
4599 msgstr "Ohita k&aikki"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4603 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4606 msgid ""
4607 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4608 "full range."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Ca&tegory:"
4614 msgstr "&Kuvateksti:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4617 msgid "Select this to display all available characters at once"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Display all"
4623 msgstr "Näyttö:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4626 msgid "&Table Settings"
4627 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Column settings"
4632 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4635 msgid "&Horizontal alignment:"
4636 msgstr "&Vaakatasaus:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4639 msgid "Horizontal alignment in column"
4640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4643 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4644 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4645 msgid "Justified"
4646 msgstr "Tasattu"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4649 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Decimal"
4652 msgstr "Sähköposti:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Decimal point:"
4657 msgstr "Oletustulostin:"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4660 msgid "Fixed width of the column"
4661 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Vertical alignment in row:"
4666 msgstr "&Pystytasaus:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4672 "the row."
4673 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4676 msgid "Merge cells of different columns"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4680 msgid "&Multicolumn"
4681 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Row setting"
4686 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4689 msgid "Merge cells of different rows"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4693 msgid "M&ultirow"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Cell setting"
4699 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4702 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4703 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4706 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4707 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Table-wide settings"
4712 msgstr "Taulukkoasetukset"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Verti&cal alignment:"
4717 msgstr "Pystytasaus"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Vertical alignment of the table"
4722 msgstr "Pystytasaus"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4726 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4729 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4730 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4733 msgid "LaTe&X argument:"
4734 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4737 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4738 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4741 msgid "&Borders"
4742 msgstr "&Reunukset"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4745 msgid "Set Borders"
4746 msgstr "Aseta reunukset"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4749 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4750 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4753 msgid "All Borders"
4754 msgstr "Kaikki reunukset"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4757 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4758 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4761 msgid "&Set"
4762 msgstr "Päälle"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4766 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4770 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4773 msgid "Fo&rmal"
4774 msgstr "booktabs-tyyli"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4777 msgid "Use default (grid-like) border style"
4778 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4781 msgid "De&fault"
4782 msgstr "Oletus"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4785 msgid "Additional Space"
4786 msgstr "Lisää valkoista"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4789 msgid "T&op of row:"
4790 msgstr "Rivin yläreuna"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4793 msgid "Botto&m of row:"
4794 msgstr "Rivin alareuna"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4797 msgid "Bet&ween rows:"
4798 msgstr "Rivien välillä"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4801 msgid "&Longtable"
4802 msgstr "Pitkä &taulukko"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4805 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4806 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4809 msgid "&Use long table"
4810 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Row settings"
4815 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4818 msgid "Status"
4819 msgstr "Tila"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4822 msgid "Border above"
4823 msgstr "Reuna yllä"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4826 msgid "Border below"
4827 msgstr "Reuna alla"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4830 msgid "Contents"
4831 msgstr "Sisältö"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4834 msgid "Header:"
4835 msgstr "Ylätunniste:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4847 msgid "on"
4848 msgstr "päällä"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4858 msgid "double"
4859 msgstr "kaksinkertainen"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4862 msgid "First header:"
4863 msgstr "1. yläotsikko:"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4866 msgid "This row is the header of the first page"
4867 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4870 msgid "Don't output the first header"
4871 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4875 msgid "is empty"
4876 msgstr "on tyhjä"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4879 msgid "Footer:"
4880 msgstr "Alatunniste:"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4883 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4884 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4887 msgid "Last footer:"
4888 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4891 msgid "This row is the footer of the last page"
4892 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4895 msgid "Don't output the last footer"
4896 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Caption:"
4901 msgstr "&Kuvateksti:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4904 msgid "Set a page break on the current row"
4905 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4908 msgid "Page &break on current row"
4909 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4914 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Longtable alignment"
4919 msgstr "&Vaakatasaus:"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4922 msgid "Current cell:"
4923 msgstr "Nykyinen solu:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4926 msgid "Current row position"
4927 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4930 msgid "Current column position"
4931 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4934 msgid "Close this dialog"
4935 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4938 msgid "Rebuild the file lists"
4939 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4942 msgid ""
4943 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4944 msgstr ""
4945 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4946 "polkuineen."
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4949 msgid "&View"
4950 msgstr "&Katsele"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4953 msgid "Selected classes or styles"
4954 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4957 msgid "LaTeX classes"
4958 msgstr "LaTeX-luokat"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4961 msgid "LaTeX styles"
4962 msgstr "LaTeX-tyylit"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4965 msgid "BibTeX styles"
4966 msgstr "BibTeX-tyylit"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4969 msgid "Toggles view of the file list"
4970 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4973 msgid "Show &path"
4974 msgstr "Näytä p&olku"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Separate paragraphs with"
4979 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4982 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4983 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4986 msgid "&Indentation"
4987 msgstr "Sise&nnys"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Size of the indentation"
4992 msgstr "Etsi lähdeviite"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4995 msgid "&Vertical space"
4996 msgstr "Pystyväli:|#P"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Size of the vertical space"
5001 msgstr "Pystyväli:|#P"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5004 msgid "Spacing"
5005 msgstr "Väli"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5008 msgid "&Line spacing:"
5009 msgstr "&Rivivälit:"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Spacing type"
5014 msgstr "Väli"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Number of lines"
5019 msgstr "Kopioiden määrä"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5022 msgid "Format text into two columns"
5023 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5026 msgid "Two-&column document"
5027 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Language of the thesaurus"
5032 msgstr "Kielialaotsikko:"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5035 msgid "Index entry"
5036 msgstr "Hakemistoviite"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5039 msgid "&Keyword:"
5040 msgstr "&Avainsana:"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5043 msgid "Word to look up"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5047 msgid "L&ookup"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5052 msgid "The selected entry"
5053 msgstr "Valittu kohta"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5056 msgid "&Selection:"
5057 msgstr "&Valinta:"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5060 msgid "Replace the entry with the selection"
5061 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5064 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Filter:"
5070 msgstr "Tie&dosto:"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5073 msgid "Enter string to filter contents"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5077 #, fuzzy
5078 msgid ""
5079 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5080 "tables, and others)"
5081 msgstr ""
5082 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5083 "välillä, mikäli olemassa"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5086 msgid "Update navigation tree"
5087 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5092 msgid "..."
5093 msgstr "..."
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5096 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5097 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5100 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5101 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5104 msgid "Move selected item down by one"
5105 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5108 msgid "Move selected item up by one"
5109 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Sort"
5114 msgstr "Järjestä"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5117 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5121 msgid "Keep"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5125 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5126 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5129 msgid "LyX: Enter text"
5130 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5133 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5137 msgid "&Do not show this warning again!"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5142 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5145 msgid "DefSkip"
5146 msgstr "Oletusväli"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5149 msgid "SmallSkip"
5150 msgstr "Pieni väli"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5153 msgid "MedSkip"
5154 msgstr "Keskisuuri väli"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5157 msgid "BigSkip"
5158 msgstr "Suuri väli"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5161 msgid "VFill"
5162 msgstr "Pystytäyttö"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5165 msgid "Complete source"
5166 msgstr "Koko lähdekoodi"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5169 msgid "Automatic update"
5170 msgstr "Automaattinen päivitys"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unit of width value"
5175 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5178 #, fuzzy
5179 msgid "number of needed lines"
5180 msgstr "Kopioiden määrä"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5183 #, fuzzy
5184 msgid "use number of lines"
5185 msgstr "Kopioiden määrä"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Line span:"
5190 msgstr "&Rivivälit:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Outer (default)"
5195 msgstr "LaTeXin oletus"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Inner"
5200 msgstr "S&isä:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5203 msgid "use overhang"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5207 msgid "Over&hang:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Overhang value"
5213 msgstr "Korkeusarvo"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Unit of overhang value"
5218 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5221 msgid "Check this to allow flexible placement"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5225 msgid "Allow &floating"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5229 msgid "ShortTitle"
5230 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5231
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5235 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5236 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5237 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5240 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5245 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5246 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5247 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5251 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5254 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5255 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5256 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5257 msgid "FrontMatter"
5258 msgstr "Etuteksti"
5259
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Publication Month"
5263 msgstr "Alimuunnelma"
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Publication Month:"
5268 msgstr "Alimuunnelma"
5269
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Publication Year"
5273 msgstr "Alimuunnelma"
5274
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Publication Year:"
5278 msgstr "Alimuunnelma"
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Publication Volume"
5283 msgstr "Alimuunnelma"
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Publication Volume:"
5288 msgstr "Alimuunnelma"
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Publication Issue"
5293 msgstr "Alimuunnelma"
5294
5295 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Publication Issue:"
5298 msgstr "Alimuunnelma"
5299
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5301 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5302 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5303 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5305 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5308 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5311 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5313 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5314 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5317 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5320 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5321 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5322 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5324 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5327 msgid "Abstract"
5328 msgstr "Tiivistelmä"
5329
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5331 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5332 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5333 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5340 msgid "Acknowledgement"
5341 msgstr "Kiitos"
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5347 msgid "Acknowledgement."
5348 msgstr "Kiitos."
5349
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5352 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5355 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5363 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5369 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5370 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5373 msgid "Theorem"
5374 msgstr "Lause"
5375
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5377 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5385 msgid "Algorithm"
5386 msgstr "Algoritmi"
5387
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5395 msgid "Axiom"
5396 msgstr "Aksiooma"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5400 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5404 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5405 msgid "Case"
5406 msgstr "Tapaus"
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Case \\thecase."
5411 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5425 msgid "Claim"
5426 msgstr "Väite"
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5435 msgid "Conclusion"
5436 msgstr "Päätelmä"
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5445 msgid "Condition"
5446 msgstr "Ehto"
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5460 msgid "Conjecture"
5461 msgstr "Otaksuma"
5462
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5476 msgid "Corollary"
5477 msgstr "Seurauslause"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5486 msgid "Criterion"
5487 msgstr "Kriteeri"
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5491 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5493 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5502 msgid "Definition"
5503 msgstr "Määritelmä"
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5515 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5518 msgid "Example"
5519 msgstr "Esimerkki"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5531 msgid "Exercise"
5532 msgstr "Harjoitus"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5535 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5547 msgid "Lemma"
5548 msgstr "Lemma"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5558 msgid "Notation"
5559 msgstr "Merkintätapa"
5560
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5571 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5572 msgid "Problem"
5573 msgstr "Ongelma"
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5576 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5587 msgid "Proposition"
5588 msgstr "Väittämä"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5595 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5599 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5601 msgid "Remark"
5602 msgstr "Huomautus"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5606 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Remark \\theremark."
5609 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5612 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5613 msgid "Solution"
5614 msgstr "Ratkaisu"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Solution \\thesolution."
5619 msgstr "Päätelmä."
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5628 msgid "Summary"
5629 msgstr "Yhteenveto"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5632 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5633 msgid "Caption"
5634 msgstr "Kuvateksti"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5637 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5641 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5642 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5643 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5646 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5647 #, fuzzy
5648 msgid "MainText"
5649 msgstr "Perusteksti"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Caption: "
5654 msgstr "&Kuvateksti:"
5655
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5658 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5662 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5663 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5665 msgid "Proof"
5666 msgstr "Todistus"
5667
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5670 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5671 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5672 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5673 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5674 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5675 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5677 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5681 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5682 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5683 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5686 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5688 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5689 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5691 msgid "Standard"
5692 msgstr "Perusteksti"
5693
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5695 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5700 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5701 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5703 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5705 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5706 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5708 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5709 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5712 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5715 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5717 msgid "Title"
5718 msgstr "Teoksen nimi"
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5721 msgid "IEEE membership"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Lowercase"
5727 msgstr "Pienet"
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5730 #, fuzzy
5731 msgid "lowercase"
5732 msgstr "Pienet"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5735 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5739 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5741 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5744 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5746 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5747 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5749 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5752 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5753 msgid "Author"
5754 msgstr "Tekijä"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Special Paper Notice"
5759 msgstr "Erikoismerkki|E"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5762 msgid "After Title Text"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Page headings"
5768 msgstr "yläotsikot"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5771 msgid "MarkBoth"
5772 msgstr "MerkitseMolemmat"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Publication ID"
5777 msgstr "Alimuunnelma"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5780 msgid "Abstract---"
5781 msgstr "Tiivistelmä---"
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5787 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5788 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5789 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5791 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5794 msgid "Keywords"
5795 msgstr "Avainsanat"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5798 msgid "Index Terms---"
5799 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5802 msgid "Appendices"
5803 msgstr "Liitteet"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5810 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5811 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5812 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5814 msgid "BackMatter"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5821 #: src/rowpainter.cpp:461
5822 msgid "Appendix"
5823 msgstr "Liite"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5826 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5827 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5829 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5830 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5831 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5835 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5836 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5837 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5838 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5839 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5840 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5843 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5845 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5847 msgid "Bibliography"
5848 msgstr "Viitteet"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5852 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5856 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5858 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:925 src/output_plaintext.cpp:145
5860 msgid "References"
5861 msgstr "Viitteet"
5862
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5864 msgid "Biography"
5865 msgstr "Elämäkerta"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Biography without photo"
5870 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BiographyNoPhoto"
5875 msgstr "Elämäkerta"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5878 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5880 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5881 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5882 msgid "Proof."
5883 msgstr "Todistus."
5884
5885 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5888 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5889 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5892 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5896 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5897 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5898 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5899 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5900 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5901 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5903 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5904 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5906 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5907 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5909 msgid "Section"
5910 msgstr "Kappale"
5911
5912 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5915 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5916 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5917 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5921 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5922 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5924 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5926 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5927 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5929 msgid "Subsection"
5930 msgstr "Alikappale"
5931
5932 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5935 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5936 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5938 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5939 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5940 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5944 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5946 msgid "Subsubsection"
5947 msgstr "Alialikappale"
5948
5949 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5952 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5953 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5954 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5955 msgid "Itemize"
5956 msgstr "Luettelo"
5957
5958 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5962 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5963 msgid "Enumerate"
5964 msgstr "Numeroitu luettelo"
5965
5966 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5968 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5969 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5971 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5973 msgid "Description"
5974 msgstr "Kuvausluettelo"
5975
5976 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5979 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5981 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5982 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5983 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5984 msgid "List"
5985 msgstr "Lista"
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5991 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5992 msgid "Subtitle"
5993 msgstr "Alaotsikko"
5994
5995 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5996 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5997 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6002 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6004 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6006 msgid "Address"
6007 msgstr "Osoite"
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6011 msgid "Offprint"
6012 msgstr "Eripainos"
6013
6014 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6016 msgid "Mail"
6017 msgstr "Posti"
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6023 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6024 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6026 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6028 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
6031 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6032 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6033 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6034 msgid "Date"
6035 msgstr "Päiväys"
6036
6037 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6038 msgid "Offprint Requests to:"
6039 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6040
6041 #: lib/layouts/aa.layout:187
6042 msgid "Correspondence to:"
6043 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6044
6045 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6047 msgid "Acknowledgements."
6048 msgstr "Kiitokset"
6049
6050 #: lib/layouts/aa.layout:295
6051 #, fuzzy
6052 msgid "institutemark"
6053 msgstr "Laitos"
6054
6055 #: lib/layouts/aa.layout:299
6056 #, fuzzy
6057 msgid "institute mark"
6058 msgstr "Laitos"
6059
6060 #: lib/layouts/aa.layout:363
6061 msgid "Key words."
6062 msgstr "Avainsanat."
6063
6064 #: lib/layouts/aa.layout:385
6065 #, fuzzy
6066 msgid "CharStyle:Institute"
6067 msgstr "Muutos: "
6068
6069 #: lib/layouts/aa.layout:395
6070 #, fuzzy
6071 msgid "CharStyle:E-Mail"
6072 msgstr "Muutos: "
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6077 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6078 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6079 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6081 msgid "Email"
6082 msgstr "Sähköposti"
6083
6084 #: lib/layouts/aa.layout:410
6085 #, fuzzy
6086 msgid "email"
6087 msgstr "Sähköposti:"
6088
6089 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6091 msgid "Thesaurus"
6092 msgstr "Synonyymit"
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6095 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6097 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6098 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6100 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6102 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6103 msgid "Paragraph"
6104 msgstr "Osakappale"
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6107 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6109 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6110 msgid "Affiliation"
6111 msgstr "Järjestö"
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6114 msgid "And"
6115 msgstr "Ja"
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6118 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6122 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6123 msgid "Acknowledgements"
6124 msgstr "Kiitokset"
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6127 msgid "PlaceFigure"
6128 msgstr "Kuvan paikka"
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6131 msgid "PlaceTable"
6132 msgstr "Taulukon paikka"
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6135 msgid "TableComments"
6136 msgstr "Huomautusluettelo"
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6139 msgid "TableRefs"
6140 msgstr "Viiteluettelo"
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6143 msgid "MathLetters"
6144 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6147 msgid "NoteToEditor"
6148 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6151 msgid "Facility"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6155 msgid "Objectname"
6156 msgstr "Kohteen nimi"
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6159 msgid "Dataset"
6160 msgstr "Datajoukko"
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Altaffilation"
6165 msgstr "Vaiht. järjestö"
6166
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Alternative affiliation:"
6170 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6173 msgid "altaffilmark"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6177 #, fuzzy
6178 msgid "altaffiliation mark"
6179 msgstr "Vaiht. järjestö"
6180
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6182 msgid "Subject headings:"
6183 msgstr "Aiheotsikot:"
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6186 msgid "[Acknowledgements]"
6187 msgstr "[Kiitokset]"
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6193 msgid "and"
6194 msgstr "ja"
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6197 msgid "Place Figure here:"
6198 msgstr "Laita kuva tähän:"
6199
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6201 msgid "Place Table here:"
6202 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6203
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6205 msgid "[Appendix]"
6206 msgstr "[Liite]"
6207
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6209 msgid "Note to Editor:"
6210 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6211
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6213 msgid "References. ---"
6214 msgstr "Viitteet. ---"
6215
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6217 msgid "Note. ---"
6218 msgstr "Muistiinpano. ---"
6219
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Table note"
6223 msgstr "taulukkoviiva"
6224
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Table note:"
6228 msgstr "alaviite"
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6231 #, fuzzy
6232 msgid "tablenotemark"
6233 msgstr "taulukkoviiva"
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6236 msgid "tablenote mark"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6240 msgid "FigCaption"
6241 msgstr "Kuvateksti"
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6244 msgid "Fig. ---"
6245 msgstr "Fig. ---"
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6248 msgid "Facility:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6252 msgid "Obj:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6256 msgid "Dataset:"
6257 msgstr "Datajoukko:"
6258
6259 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Scheme"
6262 msgstr "Kohtaus"
6263
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6265 #, fuzzy
6266 msgid "List of Schemes"
6267 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6268
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6270 msgid "scheme"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Chart"
6276 msgstr "hat"
6277
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6279 #, fuzzy
6280 msgid "List of Charts"
6281 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6282
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6284 #, fuzzy
6285 msgid "chart"
6286 msgstr "hat"
6287
6288 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Graph"
6291 msgstr "Kuva"
6292
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6294 #, fuzzy
6295 msgid "List of Graphs"
6296 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6297
6298 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6299 #, fuzzy
6300 msgid "graph"
6301 msgstr "Alkulainaus"
6302
6303 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Bibnote"
6306 msgstr "muistiinpano"
6307
6308 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6309 #, fuzzy
6310 msgid "bibnote"
6311 msgstr "muistiinpano"
6312
6313 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Chemistry"
6316 msgstr "äärettömmyys"
6317
6318 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6319 msgid "chemistry"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Teaser"
6325 msgstr "Yläotsikko"
6326
6327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Teaser image:"
6330 msgstr "Pikselikuva"
6331
6332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6333 #, fuzzy
6334 msgid "CRcat"
6335 msgstr "hat"
6336
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6338 #, fuzzy
6339 msgid "CR category"
6340 msgstr "&Kuvateksti:"
6341
6342 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6343 #, fuzzy
6344 msgid "CR categories"
6345 msgstr "&Kuvateksti:"
6346
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6348 msgid "Computing Review Categories"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6352 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6355 #: lib/layouts/spie.layout:89
6356 msgid "Acknowledgments"
6357 msgstr "Kiitokset"
6358
6359 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6363 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6364 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6365 msgid "Section*"
6366 msgstr "Kappale*"
6367
6368 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6369 #, fuzzy
6370 msgid "SpecialSection"
6371 msgstr "Erikoiskappale"
6372
6373 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6374 #, fuzzy
6375 msgid "SpecialSection*"
6376 msgstr "Erikoiskappale"
6377
6378 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6380 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Unnumbered"
6387 msgstr "Numeroitu"
6388
6389 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6391 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6392 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6393 msgid "Subsection*"
6394 msgstr "Alikappale*"
6395
6396 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6397 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6399 msgid "Subsubsection*"
6400 msgstr "Alialikappale*"
6401
6402 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6403 msgid "Chapter Exercises"
6404 msgstr "Luvun harjoituksia"
6405
6406 #: lib/layouts/apa.layout:51
6407 msgid "RightHeader"
6408 msgstr "Oikea yläotsikko"
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:60
6411 msgid "Right header:"
6412 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6413
6414 #: lib/layouts/apa.layout:83
6415 msgid "Abstract:"
6416 msgstr "Tiivistelmä:"
6417
6418 #: lib/layouts/apa.layout:100
6419 msgid "Short title:"
6420 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6421
6422 #: lib/layouts/apa.layout:129
6423 msgid "TwoAuthors"
6424 msgstr "Kaksi tekijää"
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:136
6427 msgid "ThreeAuthors"
6428 msgstr "Kolme tekijää"
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:143
6431 msgid "FourAuthors"
6432 msgstr "Neljä tekijää"
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6436 msgid "Affiliation:"
6437 msgstr "Järjestö:"
6438
6439 #: lib/layouts/apa.layout:171
6440 msgid "TwoAffiliations"
6441 msgstr "Kaksi järjestöä"
6442
6443 #: lib/layouts/apa.layout:178
6444 msgid "ThreeAffiliations"
6445 msgstr "Kolme järjestöä"
6446
6447 #: lib/layouts/apa.layout:185
6448 msgid "FourAffiliations"
6449 msgstr "Neljä järjestöä"
6450
6451 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6452 msgid "Journal"
6453 msgstr "Lehti"
6454
6455 #: lib/layouts/apa.layout:206
6456 msgid "CopNum"
6457 msgstr "Kopiomäärä"
6458
6459 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6462 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6469 msgid "Note"
6470 msgstr "Muistiinpano"
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:234
6473 msgid "Acknowledgements:"
6474 msgstr "Kiitokset:"
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:248
6477 msgid "ThickLine"
6478 msgstr "Paksu viiva"
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:258
6481 msgid "CenteredCaption"
6482 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6485 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6486 msgid "Senseless!"
6487 msgstr "Järjetöntä!"
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:278
6490 msgid "FitFigure"
6491 msgstr "Sovita kuva"
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:284
6494 msgid "FitBitmap"
6495 msgstr "Sovita bittikartta"
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6501 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6502 msgid "Subparagraph"
6503 msgstr "Aliosakappale"
6504
6505 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6506 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6507 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6508 msgid "*"
6509 msgstr "*"
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:397
6512 msgid "Seriate"
6513 msgstr "Luetelma"
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6517 msgid "(\\alph{enumii})"
6518 msgstr "(\\alph{enumii})"
6519
6520 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6521 msgid "LatinOn"
6522 msgstr "Latinalaiset päälle"
6523
6524 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6525 msgid "Latin on"
6526 msgstr "Latinalaiset päälle"
6527
6528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6529 msgid "LatinOff"
6530 msgstr "Latinalaiset pois"
6531
6532 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6533 msgid "Latin off"
6534 msgstr "Latinalaiset pois"
6535
6536 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6537 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6538 msgid "BeginFrame"
6539 msgstr "RuudunAlku"
6540
6541 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6543 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6544 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6545 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6546 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6547 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6548 msgid "Part"
6549 msgstr "Osa"
6550
6551 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6552 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6553 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6555 msgid "Part*"
6556 msgstr "Osa*"
6557
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6559 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6560 msgid "MM"
6561 msgstr "MM"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6564 msgid "Section \\arabic{section}"
6565 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6568 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6569 msgid "\\Alph{section}"
6570 msgstr "\\Alph{section}"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6573 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6574 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6577 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6578 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Frames"
6585 msgstr "Ruutu"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6588 msgid "Frame"
6589 msgstr "Ruutu"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6592 msgid "BeginPlainFrame"
6593 msgstr "PerusRuudunAlku"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6596 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6597 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6600 msgid "AgainFrame"
6601 msgstr "ToistaRuutu"
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6604 msgid "Again frame with label"
6605 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6608 msgid "EndFrame"
6609 msgstr "LoppuRuutu"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6612 msgid "________________________________"
6613 msgstr "________________________________"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6616 msgid "FrameSubtitle"
6617 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6620 msgid "Column"
6621 msgstr "Palsta"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6626 msgid "Columns"
6627 msgstr "Palstoja"
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6630 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6631 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6634 msgid "ColumnsCenterAligned"
6635 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6638 msgid "Columns (center aligned)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6642 msgid "ColumnsTopAligned"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6646 msgid "Columns (top aligned)"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6650 msgid "Pause"
6651 msgstr "Tauko"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Overlays"
6658 msgstr "Kalvokerros"
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6661 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6662 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6665 msgid "Overprint"
6666 msgstr "Päälletulostus"
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6669 msgid "OverlayArea"
6670 msgstr "KalvoKerros"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6673 msgid "Overlayarea"
6674 msgstr "Kalvokerros"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6677 msgid "Uncover"
6678 msgstr "Tuo näkyviin"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6681 msgid "Uncovered on slides"
6682 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6685 msgid "Only"
6686 msgstr "Vain"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6689 msgid "Only on slides"
6690 msgstr "Vain kalvoissa"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6693 msgid "Block"
6694 msgstr "Lohko"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Blocks"
6700 msgstr "Lohko"
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Block:"
6705 msgstr "Lohko"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6708 msgid "ExampleBlock"
6709 msgstr "EsimerkkiLohko"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Example Block:"
6714 msgstr "EsimerkkiLohko"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6717 msgid "AlertBlock"
6718 msgstr "HuomioLohko"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Alert Block:"
6723 msgstr "HuomioLohko"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Titling"
6730 msgstr "Listaus"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Title (Plain Frame)"
6735 msgstr "PerusRuudunAlku"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6740 msgid "Institute"
6741 msgstr "Laitos"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6744 #, fuzzy
6745 msgid "InstituteMark"
6746 msgstr "Laitos"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Institute mark"
6751 msgstr "Laitos"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6756 msgid "Quotation"
6757 msgstr "Sitaatti"
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6761 msgid "Quote"
6762 msgstr "Lainaus"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6766 msgid "Verse"
6767 msgstr "Säe"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6770 #, fuzzy
6771 msgid "TitleGraphic"
6772 msgstr "Kuva"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Theorems"
6777 msgstr "Lause"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6781 msgid "Corollary."
6782 msgstr "Seurauslause."
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6786 msgid "Definition."
6787 msgstr "Määritelmä."
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6790 msgid "Definitions"
6791 msgstr "Määritelmät"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6794 msgid "Definitions."
6795 msgstr "Määritelmät."
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6798 msgid "Example."
6799 msgstr "Esimerkki."
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6802 msgid "Examples"
6803 msgstr "Esimerkit"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6806 msgid "Examples."
6807 msgstr "Esimerkit."
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6816 msgid "Fact"
6817 msgstr "Fakta"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6820 msgid "Fact."
6821 msgstr "Fakta."
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6825 msgid "Theorem."
6826 msgstr "Lause."
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6829 msgid "Separator"
6830 msgstr "Kappaleväli"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6833 msgid "___"
6834 msgstr "___"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6838 msgid "LyX-Code"
6839 msgstr "LyX-koodi"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6842 msgid "NoteItem"
6843 msgstr "Muistiinpanokohta"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6846 msgid "Note:"
6847 msgstr "Muistiinpano:"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6850 #, fuzzy
6851 msgid "CharStyle:Alert"
6852 msgstr "Muutos: "
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Alert"
6857 msgstr "HuomioLohko"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6860 #, fuzzy
6861 msgid "CharStyle:Structure"
6862 msgstr "Muutos: "
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6865 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6866 msgid "Structure"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6870 msgid "Custom:ArticleMode"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Article"
6876 msgstr "&Pysty"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Custom:PresentationMode"
6881 msgstr "Asento"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Presentation"
6886 msgstr "Asento"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6890 #: src/insets/Inset.cpp:97
6891 msgid "Table"
6892 msgstr "Taulukko"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6897 msgid "List of Tables"
6898 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6902 msgid "Figure"
6903 msgstr "Kuva"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6907 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6908 msgid "List of Figures"
6909 msgstr "Kuvien luettelo"
6910
6911 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6912 msgid "Dialogue"
6913 msgstr "Vuoropuhelu"
6914
6915 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6916 msgid "Narrative"
6917 msgstr "Kerronta"
6918
6919 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6920 msgid "ACT"
6921 msgstr "NÄYTÖS"
6922
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6924 msgid "ACT \\arabic{act}"
6925 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6926
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6928 msgid "SCENE"
6929 msgstr "KOHTAUS"
6930
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6932 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6933 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6934
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6936 msgid "SCENE*"
6937 msgstr "KOHTAUS*"
6938
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6940 msgid "AT RISE:"
6941 msgstr "NOUSTESSA:"
6942
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6944 msgid "Speaker"
6945 msgstr "Puhuja"
6946
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6948 msgid "Parenthetical"
6949 msgstr "Sulkeissa"
6950
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6952 msgid "("
6953 msgstr "("
6954
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6956 msgid ")"
6957 msgstr ")"
6958
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6960 msgid "CURTAIN"
6961 msgstr "ESIRIPPU"
6962
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6965 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6966 msgid "Right Address"
6967 msgstr "Oikea osoite"
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:35
6970 msgid "Mainline"
6971 msgstr "Pelin kulku"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:42
6974 msgid "Mainline:"
6975 msgstr "Pelin kulku:"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:60
6978 msgid "Variation"
6979 msgstr "Muunnelma"
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:64
6982 msgid "Variation:"
6983 msgstr "Muunnelma:"
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:70
6986 msgid "SubVariation"
6987 msgstr "Alimuunnelma"
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:73
6990 msgid "Subvariation:"
6991 msgstr "Alimuunnelma:"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:79
6994 msgid "SubVariation2"
6995 msgstr "Alimuunnelma2"
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:82
6998 msgid "Subvariation(2):"
6999 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:88
7002 msgid "SubVariation3"
7003 msgstr "Alimuunnelma3"
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:91
7006 msgid "Subvariation(3):"
7007 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7008
7009 #: lib/layouts/chess.layout:97
7010 msgid "SubVariation4"
7011 msgstr "Alimuunnelma 4"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:100
7014 msgid "Subvariation(4):"
7015 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:106
7018 msgid "SubVariation5"
7019 msgstr "Alimuunnelma5"
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:109
7022 msgid "Subvariation(5):"
7023 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:116
7026 msgid "HideMoves"
7027 msgstr "Piilosiirrot"
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:121
7030 msgid "HideMoves:"
7031 msgstr "Piilosiirrot:"
7032
7033 #: lib/layouts/chess.layout:126
7034 msgid "ChessBoard"
7035 msgstr "Shakkilauta"
7036
7037 #: lib/layouts/chess.layout:130
7038 msgid "[chessboard]"
7039 msgstr "[shakkilauta]"
7040
7041 #: lib/layouts/chess.layout:139
7042 msgid "BoardCentered"
7043 msgstr "Lauta keskellä"
7044
7045 #: lib/layouts/chess.layout:144
7046 msgid "[centered board]"
7047 msgstr "[lauta keskellä]"
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:154
7050 msgid "HighLight"
7051 msgstr "Korostus"
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:159
7054 msgid "Highlights:"
7055 msgstr "Korostukset:"
7056
7057 #: lib/layouts/chess.layout:174
7058 msgid "Arrow"
7059 msgstr "Nuoli"
7060
7061 #: lib/layouts/chess.layout:179
7062 msgid "Arrow:"
7063 msgstr "Nuoli:"
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:185
7066 msgid "KnightMove"
7067 msgstr "Ratsun siirto"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:190
7070 msgid "KnightMove:"
7071 msgstr "Ratsun siirto:"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7074 msgid "DinBrief"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7078 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7079 msgid "Send To Address"
7080 msgstr "Lähetysosoite"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
7084 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7087 msgid "Address:"
7088 msgstr "Osoite:"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7091 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7092 msgid "My Address"
7093 msgstr "Osoitteeni"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7096 msgid "Sender Address:"
7097 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Return address"
7102 msgstr "Palautusosoite"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7106 msgid "Backaddress:"
7107 msgstr "Palautusosoite:"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Postal comment"
7112 msgstr "Postihuomautus"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Postal Remark:"
7117 msgstr "Postimerkintä:"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Handling"
7122 msgstr "reunahuomautus"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Handling:"
7127 msgstr "reunahuomautus"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7131 msgid "YourRef"
7132 msgstr "Viitteesi"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7136 msgid "Your ref.:"
7137 msgstr "Viitteesi:"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7141 msgid "MyRef"
7142 msgstr "Viitteeni"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7146 msgid "Our ref.:"
7147 msgstr "Viitteemme:"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Writer"
7152 msgstr "Tulostin"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Writer:"
7157 msgstr "Tulostin"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7162 msgid "Signature"
7163 msgstr "Allekirjoitus"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7168 msgid "Signature:"
7169 msgstr "Allekirjoitus:"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Bottomtext"
7174 msgstr "Oikea alakulma"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Bottom text:"
7179 msgstr "Oikea alakulma"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Area code"
7184 msgstr "Puhuttelu"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Area Code:"
7189 msgstr "Puhuttelu"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7193 msgid "Telephone"
7194 msgstr "Puhelin"
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7198 msgid "Telephone:"
7199 msgstr "Puhelin:"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7203 msgid "Location"
7204 msgstr "Sijainti"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7208 msgid "Location:"
7209 msgstr "Sijainti:"
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7216 msgid "Date:"
7217 msgstr "Päiväys:"
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7221 msgid "Subject"
7222 msgstr "Aihe"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7226 msgid "Subject:"
7227 msgstr "Aihe:"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7232 msgid "Opening"
7233 msgstr "Aloitus"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7238 msgid "Opening:"
7239 msgstr "Aloitus:"
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7244 msgid "Closing"
7245 msgstr "Lopuksi"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7249 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7250 msgid "Closing:"
7251 msgstr "Lopuksi:"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7254 msgid "encl"
7255 msgstr "liitteet"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7259 msgid "encl:"
7260 msgstr "liitteet:"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7264 msgid "cc"
7265 msgstr "jakelu"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7270 msgid "cc:"
7271 msgstr "jakelu:"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7275 msgid "PS"
7276 msgstr "PS"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7279 msgid "Post Scriptum:"
7280 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7283 msgid "SenderAddress"
7284 msgstr "Lähettäjän osoite"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7288 msgid "Backaddress"
7289 msgstr "Palautusosoite"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7292 msgid "RetourAdresse"
7293 msgstr "Palautusosoite"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7296 msgid "Adresse"
7297 msgstr "Osoite"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7300 msgid "Postvermerk"
7301 msgstr "Postimerkintä"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7304 msgid "Zusatz"
7305 msgstr "Lisäys"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7308 msgid "IhrZeichen"
7309 msgstr "Merkintönne"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7313 msgid "YourMail"
7314 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7317 msgid "IhrSchreiben"
7318 msgstr "Kirjoituksenne"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7321 msgid "MeinZeichen"
7322 msgstr "Merkintöni"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7325 msgid "Unterschrift"
7326 msgstr "Allekirjoitus"
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7329 msgid "Phone"
7330 msgstr "Puhelin"
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7333 msgid "Telefon"
7334 msgstr "Puhelin"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7338 msgid "Place"
7339 msgstr "Paikka"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7342 msgid "Stadt"
7343 msgstr "Kaupunki"
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7346 msgid "Town"
7347 msgstr "Kaupunki"
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7350 msgid "Ort"
7351 msgstr "Postitoimipaikka"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7354 msgid "Datum"
7355 msgstr "Päiväys"
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7359 msgid "Reference"
7360 msgstr "Viite"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7363 msgid "Betreff"
7364 msgstr "Aihe"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7367 msgid "Anrede"
7368 msgstr "Puhuttelu"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7373 msgid "Letter"
7374 msgstr "Kirje"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7377 msgid "Brieftext"
7378 msgstr "Kirjeteksti"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7381 msgid "Gruss"
7382 msgstr "Lopuksi"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7385 msgid "ps"
7386 msgstr "ps"
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7390 msgid "Encl."
7391 msgstr "Liitteet"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7394 msgid "Anlagen"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7399 msgid "CC"
7400 msgstr "Jakelu"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7403 msgid "Verteiler"
7404 msgstr "Jakelija"
7405
7406 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7407 msgid "00.00.0000"
7408 msgstr "00.00.0000"
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:274
7411 msgid "LaTeX Title"
7412 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7413
7414 #: lib/layouts/egs.layout:308
7415 msgid "Author:"
7416 msgstr "Tekijä:"
7417
7418 #: lib/layouts/egs.layout:317
7419 msgid "Affil"
7420 msgstr "Järjestö"
7421
7422 #: lib/layouts/egs.layout:330
7423 msgid "Affilation:"
7424 msgstr "Järjestö:"
7425
7426 #: lib/layouts/egs.layout:352
7427 msgid "Journal:"
7428 msgstr "Lehti:"
7429
7430 #: lib/layouts/egs.layout:361
7431 msgid "msnumber"
7432 msgstr "msnumero"
7433
7434 #: lib/layouts/egs.layout:375
7435 msgid "MS_number:"
7436 msgstr "MS_numero:"
7437
7438 #: lib/layouts/egs.layout:385
7439 msgid "FirstAuthor"
7440 msgstr "Ensimm. tekijä"
7441
7442 #: lib/layouts/egs.layout:398
7443 msgid "1st_author_surname:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7448 msgid "Received"
7449 msgstr "Vastaanotettu"
7450
7451 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7452 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7453 msgid "Received:"
7454 msgstr "Vastaanotettu:"
7455
7456 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7458 msgid "Accepted"
7459 msgstr "Hyväksytty"
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7463 msgid "Accepted:"
7464 msgstr "Hyväksytty:"
7465
7466 # Now this wasn't very obvious.
7467 #: lib/layouts/egs.layout:451
7468 msgid "Offsets"
7469 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7470
7471 #: lib/layouts/egs.layout:464
7472 msgid "reprint_reqs_to:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7477 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7479 msgid "Abstract."
7480 msgstr "Tiivistelmä."
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7483 msgid "Author Address"
7484 msgstr "Tekijän osoite"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7487 msgid "Author Email"
7488 msgstr "Tekijän sähköposti"
7489
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7491 msgid "Email:"
7492 msgstr "Sähköposti:"
7493
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7495 msgid "Author URL"
7496 msgstr "Tekijän URL"
7497
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7500 msgid "URL:"
7501 msgstr "URL:"
7502
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7505 msgid "Thanks"
7506 msgstr "Kiitokset"
7507
7508 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7509 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7510 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7511
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7513 msgid "PROOF."
7514 msgstr "TODISTUS."
7515
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7517 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7521 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7522 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7525 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7526 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7529 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7530 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7533 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7537 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7538 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7541 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7542 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7545 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7546 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7549 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7550 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7553 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7554 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7557 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7561 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7565 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7566 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7569 msgid "Case \\arabic{case}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Titlenotemark"
7575 msgstr "alaviite"
7576
7577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Titlenote mark"
7580 msgstr "alaviite"
7581
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Title footnote"
7585 msgstr "alaviite"
7586
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Title footnote:"
7590 msgstr "alaviite"
7591
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Authormark"
7595 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7596
7597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Author mark"
7600 msgstr "Tekijän sähköposti"
7601
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Author footnote"
7605 msgstr "alaviite"
7606
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Author footnote:"
7610 msgstr "Tekijätiedot:"
7611
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7613 #, fuzzy
7614 msgid "CorAuthormark"
7615 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7616
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7618 #, fuzzy
7619 msgid "CorAuthor mark"
7620 msgstr "Tekijän sähköposti"
7621
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Corresponding author"
7625 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7626
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Corresponding author text:"
7630 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7631
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7634 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7635 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7636 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7637 msgid "Keywords:"
7638 msgstr "Avainsanat:"
7639
7640 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7641 msgid "Keyword"
7642 msgstr "Avainsana"
7643
7644 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7645 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7646 msgid "Key words:"
7647 msgstr "Avainsanat:"
7648
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7650 msgid "Item"
7651 msgstr "Kohta"
7652
7653 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7654 msgid "Item:"
7655 msgstr "Kohta:"
7656
7657 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7658 msgid "BulletedItem"
7659 msgstr "Ransk. viiva"
7660
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7662 msgid "Bulleted Item:"
7663 msgstr "Ransk. viiva:"
7664
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7666 msgid "Begin"
7667 msgstr "Alku"
7668
7669 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7670 msgid "Begin of CV"
7671 msgstr "CV:n alku"
7672
7673 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7674 msgid "PersonalInfo"
7675 msgstr "Henkil. tiedot"
7676
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7678 msgid "Personal Info"
7679 msgstr "Henkilök. tiedot"
7680
7681 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7682 msgid "MotherTongue"
7683 msgstr "Äidinkieli"
7684
7685 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7686 msgid "Mother Tongue:"
7687 msgstr "Aidin kieli:"
7688
7689 #: lib/layouts/foils.layout:42
7690 msgid "Foilhead"
7691 msgstr "Kalvon alku"
7692
7693 #: lib/layouts/foils.layout:61
7694 msgid "ShortFoilhead"
7695 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:67
7698 msgid "Rotatefoilhead"
7699 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:73
7702 msgid "ShortRotatefoilhead"
7703 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:82
7706 msgid "TickList"
7707 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:97
7710 msgid "_/"
7711 msgstr "_/"
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:101
7714 msgid "CrossList"
7715 msgstr "Ruksiluettelo"
7716
7717 #: lib/layouts/foils.layout:116
7718 msgid "><"
7719 msgstr "><"
7720
7721 #: lib/layouts/foils.layout:160
7722 msgid "My Logo"
7723 msgstr "Logoni"
7724
7725 #: lib/layouts/foils.layout:168
7726 msgid "My Logo:"
7727 msgstr "Logoni:"
7728
7729 #: lib/layouts/foils.layout:177
7730 msgid "Restriction"
7731 msgstr "Rajoitus"
7732
7733 #: lib/layouts/foils.layout:181
7734 msgid "Restriction:"
7735 msgstr "Rajoitus:"
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7739 msgid "Left Header"
7740 msgstr "Vasen yläotsikko"
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7743 msgid "Left Header:"
7744 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7745
7746 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7748 msgid "Right Header"
7749 msgstr "Oikea yläotsikko"
7750
7751 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7752 msgid "Right Header:"
7753 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7754
7755 #: lib/layouts/foils.layout:201
7756 msgid "Right Footer"
7757 msgstr "Oikea alaotsikko"
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:205
7760 msgid "Right Footer:"
7761 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7762
7763 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7765 msgid "Theorem #."
7766 msgstr "Lause #."
7767
7768 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7770 msgid "Lemma #."
7771 msgstr "Lemma #."
7772
7773 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7775 msgid "Corollary #."
7776 msgstr "Seurauslause #."
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7780 msgid "Proposition #."
7781 msgstr "Väittämä #."
7782
7783 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7785 msgid "Definition #."
7786 msgstr "Määritelmä #."
7787
7788 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7790 msgid "Theorem*"
7791 msgstr "Lause*"
7792
7793 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7795 msgid "Lemma*"
7796 msgstr "Lemma*"
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7799 msgid "Lemma."
7800 msgstr "Lemma."
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7804 msgid "Corollary*"
7805 msgstr "Seurauslause*"
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7809 msgid "Proposition*"
7810 msgstr "Väittämä*"
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7813 msgid "Proposition."
7814 msgstr "Väittämä."
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7818 msgid "Definition*"
7819 msgstr "Määritelmä*"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7822 msgid "Letter:"
7823 msgstr "Kirje:"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7829 msgid "Name"
7830 msgstr "Nimi"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7834 msgid "Name:"
7835 msgstr "Nimi:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7838 msgid "Street"
7839 msgstr "Katu"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7842 msgid "Street:"
7843 msgstr "Katu:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7846 msgid "Addition"
7847 msgstr "Lisäys"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7850 msgid "Addition:"
7851 msgstr "Lisäys:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7854 msgid "Town:"
7855 msgstr "Kaupunki:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7858 msgid "State"
7859 msgstr "Maa"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7862 msgid "State:"
7863 msgstr "Maa:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7866 msgid "ReturnAddress"
7867 msgstr "Palautusosoite"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7870 msgid "ReturnAddress:"
7871 msgstr "Palautusosoite:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7874 msgid "MyRef:"
7875 msgstr "Viitteeni:"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7878 msgid "YourRef:"
7879 msgstr "Viitteesi:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7882 msgid "YourMail:"
7883 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7886 msgid "Phone:"
7887 msgstr "Puhelin:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7890 msgid "Telefax"
7891 msgstr "Faksi"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7894 msgid "Telefax:"
7895 msgstr "Faksi:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7898 msgid "Telex"
7899 msgstr "Telex"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7902 msgid "Telex:"
7903 msgstr "Telex:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7906 msgid "EMail"
7907 msgstr "Sähköposti"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7910 msgid "EMail:"
7911 msgstr "Sähköposti:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7914 msgid "HTTP"
7915 msgstr "HTTP"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7918 msgid "HTTP:"
7919 msgstr "HTTP:"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7922 msgid "Bank"
7923 msgstr "Pankki"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7926 msgid "Bank:"
7927 msgstr "Pankki:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7930 msgid "BankCode"
7931 msgstr "Pankkikoodi"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7934 msgid "BankCode:"
7935 msgstr "Pankkikoodi:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7938 msgid "BankAccount"
7939 msgstr "Pankkitili"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7942 msgid "BankAccount:"
7943 msgstr "Pankkitili:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7946 msgid "PostalComment"
7947 msgstr "Postihuomautus"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7950 msgid "PostalComment:"
7951 msgstr "Postihuomautus:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7954 msgid "Reference:"
7955 msgstr "Viite:"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7958 msgid "Encl.:"
7959 msgstr "Liitteet:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7962 msgid "NameRowA"
7963 msgstr "Nimirivi A"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7966 msgid "NameRowA:"
7967 msgstr "Nimirivi A:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7970 msgid "NameRowB"
7971 msgstr "Nimirivi B"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7974 msgid "NameRowB:"
7975 msgstr "Nimirivi B:"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7978 msgid "NameRowC"
7979 msgstr "Nimirivi C"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7982 msgid "NameRowC:"
7983 msgstr "Nimirivi C:"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7986 msgid "NameRowD"
7987 msgstr "Nimirivi D"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7990 msgid "NameRowD:"
7991 msgstr "Nimirivi D:"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7994 msgid "NameRowE"
7995 msgstr "Nimirivi E"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7998 msgid "NameRowE:"
7999 msgstr "Nimirivi E:"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8002 msgid "NameRowF"
8003 msgstr "Nimirivi F"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8006 msgid "NameRowF:"
8007 msgstr "Nimirivi F:"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8010 msgid "NameRowG"
8011 msgstr "Nimirivi G"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8014 msgid "NameRowG:"
8015 msgstr "Nimirivi G:"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8018 msgid "AddressRowA"
8019 msgstr "Osoiterivi A"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8022 msgid "AddressRowA:"
8023 msgstr "Osoiterivi A:"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8026 msgid "AddressRowB"
8027 msgstr "Osoiterivi B"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8030 msgid "AddressRowB:"
8031 msgstr "Osoiterivi B:"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8034 msgid "AddressRowC"
8035 msgstr "Osoiterivi C"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8038 msgid "AddressRowC:"
8039 msgstr "Osoiterivi C:"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8042 msgid "AddressRowD"
8043 msgstr "Osoiterivi D"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8046 msgid "AddressRowD:"
8047 msgstr "Osoiterivi D:"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8050 msgid "AddressRowE"
8051 msgstr "Osoiterivi E"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8054 msgid "AddressRowE:"
8055 msgstr "Osoiterivi E:"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8058 msgid "AddressRowF"
8059 msgstr "Osoiterivi F"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8062 msgid "AddressRowF:"
8063 msgstr "Osoiterivi F:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8066 msgid "TelephoneRowA"
8067 msgstr "Puhelinrivi A"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8070 msgid "TelephoneRowA:"
8071 msgstr "Puhelinrivi A:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8074 msgid "TelephoneRowB"
8075 msgstr "Puhelinrivi B"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8078 msgid "TelephoneRowB:"
8079 msgstr "Puhelinrivi B:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8082 msgid "TelephoneRowC"
8083 msgstr "Puhelinrivi C"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8086 msgid "TelephoneRowC:"
8087 msgstr "Puhelinrivi C:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8090 msgid "TelephoneRowD"
8091 msgstr "Puhelinrivi D"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8094 msgid "TelephoneRowD:"
8095 msgstr "Puhelinrivi D:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8098 msgid "TelephoneRowE"
8099 msgstr "Puhelinrivi E"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8102 msgid "TelephoneRowE:"
8103 msgstr "Puhelinrivi E:"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8106 msgid "TelephoneRowF"
8107 msgstr "Puhelinrivi F"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8110 msgid "TelephoneRowF:"
8111 msgstr "Puhelinrivi F:"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8114 msgid "InternetRowA"
8115 msgstr "Internetrivi A"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8118 msgid "InternetRowA:"
8119 msgstr "Internetrivi A:"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8122 msgid "InternetRowB"
8123 msgstr "Internetrivi B"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8126 msgid "InternetRowB:"
8127 msgstr "Internetrivi B:"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8130 msgid "InternetRowC"
8131 msgstr "Internetrivi C"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8134 msgid "InternetRowC:"
8135 msgstr "Internetrivi C:"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8138 msgid "InternetRowD"
8139 msgstr "Internetrivi D"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8142 msgid "InternetRowD:"
8143 msgstr "Internetrivi D:"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8146 msgid "InternetRowE"
8147 msgstr "Internetrivi E"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8150 msgid "InternetRowE:"
8151 msgstr "Internetrivi E:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8154 msgid "InternetRowF"
8155 msgstr "Internetrivi F"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8158 msgid "InternetRowF:"
8159 msgstr "Internetrivi F:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8162 msgid "BankRowA"
8163 msgstr "Pankkirivi A"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8166 msgid "BankRowA:"
8167 msgstr "Pankkirivi A:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8170 msgid "BankRowB"
8171 msgstr "Pankkirivi B"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8174 msgid "BankRowB:"
8175 msgstr "Pankkirivi B:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8178 msgid "BankRowC"
8179 msgstr "Pankkirivi C"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8182 msgid "BankRowC:"
8183 msgstr "Pankkirivi C:"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8186 msgid "BankRowD"
8187 msgstr "Pankkirivi D"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8190 msgid "BankRowD:"
8191 msgstr "Pankkirivi D:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8194 msgid "BankRowE"
8195 msgstr "Pankkirivi E"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8198 msgid "BankRowE:"
8199 msgstr "Pankkirivi E:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8202 msgid "BankRowF"
8203 msgstr "Pankkirivi F"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8206 msgid "BankRowF:"
8207 msgstr "Pankkirivi F:"
8208
8209 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8210 msgid "Claim #."
8211 msgstr "Väite #."
8212
8213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8214 msgid "Remarks"
8215 msgstr "Huomautukset"
8216
8217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8218 msgid "Remarks #."
8219 msgstr "Huomautukset #."
8220
8221 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8222 msgid "Proof:"
8223 msgstr "Todistus:"
8224
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8226 msgid "More"
8227 msgstr "Lisää"
8228
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8230 msgid "(MORE)"
8231 msgstr "(LISÄÄ)"
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8234 msgid "FADE IN:"
8235 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8236
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8238 msgid "INT."
8239 msgstr "SISÄ."
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8242 msgid "EXT."
8243 msgstr "ULKO."
8244
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8246 msgid "Continuing"
8247 msgstr "Jatkoa"
8248
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8250 msgid "(continuing)"
8251 msgstr "(Jatkoa)"
8252
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8254 msgid "Transition"
8255 msgstr "Siirtyminen"
8256
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8258 msgid "TITLE OVER:"
8259 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8262 msgid "INTERCUT"
8263 msgstr "LEIKKAUS"
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8266 #, fuzzy
8267 msgid "INTERCUT WITH:"
8268 msgstr "LEIKKAUS"
8269
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8271 msgid "FADE OUT"
8272 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8275 msgid "Scene"
8276 msgstr "Kohtaus"
8277
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8279 msgid "Classification Codes"
8280 msgstr "Luokittelukoodit"
8281
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Definition \\thedefinition."
8286 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8289 msgid "Step"
8290 msgstr "Askel"
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Step \\thestep."
8295 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Example \\theexample."
8301 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Notation \\thenotation."
8307 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8308
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Theorem \\thetheorem."
8314 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Corollary \\thecorollary."
8320 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8324 msgid "Lemma \\thelemma."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Proposition \\theproposition."
8331 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8332
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Prop"
8336 msgstr "Kopioi"
8337
8338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8339 msgid "Prop \\theprop."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8349 msgid "Question"
8350 msgstr "Kysymys"
8351
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Question \\thequestion."
8355 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8359 msgid "Claim \\theclaim."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8366 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8369 msgid "Appendices Section"
8370 msgstr "Liitteet- kappale"
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8373 msgid "--- Appendices ---"
8374 msgstr "--- Liitteet ---"
8375
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8378 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8379
8380 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8381 msgid "Review"
8382 msgstr "Esikatselu"
8383
8384 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8385 msgid "Topical"
8386 msgstr "Aiheellinen"
8387
8388 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8389 msgid "Comment"
8390 msgstr "Huomautus"
8391
8392 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8393 msgid "Paper"
8394 msgstr "Julkaisutunniste"
8395
8396 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8397 msgid "Prelim"
8398 msgstr "Ei-lopp."
8399
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8401 msgid "Rapid"
8402 msgstr "Pika"
8403
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8405 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8406 msgid "PACS"
8407 msgstr "PACS"
8408
8409 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8414 msgid "MSC"
8415 msgstr "MSC"
8416
8417 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8418 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8422 msgid "submitto"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8426 msgid "submit to paper:"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8430 msgid "Bibliography (plain)"
8431 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8432
8433 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8434 msgid "Bibliography heading"
8435 msgstr "Viitteiden otsikko"
8436
8437 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8438 msgid "ABSTRACT:"
8439 msgstr "YHTEENVETO:"
8440
8441 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8442 msgid "KEY WORDS:"
8443 msgstr "AVAINSANAT:"
8444
8445 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8446 msgid "Commission"
8447 msgstr "Komitea"
8448
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8450 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8451 msgstr "KIITOKSET"
8452
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8454 msgid "AddressForOffprints"
8455 msgstr "Eripainososoite"
8456
8457 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8458 msgid "Address for Offprints:"
8459 msgstr "Eripainososoite:"
8460
8461 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8462 msgid "RunningTitle"
8463 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8464
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8467 msgid "Running title:"
8468 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8469
8470 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8471 msgid "RunningAuthor"
8472 msgstr "Tekijä (jatko)"
8473
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8475 msgid "Running author:"
8476 msgstr "Tekijä (jatko):"
8477
8478 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8479 msgid "E-mail:"
8480 msgstr "Sähköposti:"
8481
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8484 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8487 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8488 msgid "Chapter"
8489 msgstr "Luku"
8490
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8492 msgid "Running LaTeX Title"
8493 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8494
8495 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8496 msgid "TOC Title"
8497 msgstr "SIS Otsikko"
8498
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8500 msgid "TOC title:"
8501 msgstr "SIS Otsikko:"
8502
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8504 msgid "Author Running"
8505 msgstr "Tekijä (jatko)"
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8508 msgid "Author Running:"
8509 msgstr "Tekijä (jatko):"
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8512 msgid "TOC Author"
8513 msgstr "SIS Tekijä"
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8516 msgid "TOC Author:"
8517 msgstr "SIS Tekijä:"
8518
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8520 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8522 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8523 msgid "Case #."
8524 msgstr "Tapaus #."
8525
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8528 msgid "Claim."
8529 msgstr "Väite."
8530
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8532 msgid "Conjecture #."
8533 msgstr "Otaksuma #."
8534
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8536 msgid "Example #."
8537 msgstr "Esimerkki #."
8538
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8540 msgid "Exercise #."
8541 msgstr "Harjoitus #."
8542
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8544 msgid "Note #."
8545 msgstr "Muistiinpano #"
8546
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8548 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8549 msgid "Problem #."
8550 msgstr "Ongelma #."
8551
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8553 msgid "Property"
8554 msgstr "Ominaisuus"
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8557 msgid "Property #."
8558 msgstr "Ominaisuus #."
8559
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8561 msgid "Question #."
8562 msgstr "Kysymys #."
8563
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8565 msgid "Remark #."
8566 msgstr "Huomautus #."
8567
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8570 msgid "Solution #."
8571 msgstr "Ratkaisu #."
8572
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8574 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8575 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8576 msgid "Chapter*"
8577 msgstr "Luku*"
8578
8579 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8580 msgid "Chapterprecis"
8581 msgstr "Selostekappale"
8582
8583 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8584 msgid "Epigraph"
8585 msgstr "Alkulainaus"
8586
8587 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8588 msgid "Poemtitle"
8589 msgstr "Runon otsikko"
8590
8591 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8592 msgid "Poemtitle*"
8593 msgstr "Runon otsikko*"
8594
8595 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8596 msgid "Legend"
8597 msgstr "Legenda"
8598
8599 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8600 msgid "Entry"
8601 msgstr "Kohta"
8602
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8604 msgid "Entry:"
8605 msgstr "Kohta:"
8606
8607 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8608 msgid "ListItem"
8609 msgstr "Listan kohta"
8610
8611 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8612 msgid "List Item:"
8613 msgstr "Listan kohta:"
8614
8615 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8616 msgid "DoubleItem"
8617 msgstr "Kaksink. kohta"
8618
8619 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8620 msgid "Double Item:"
8621 msgstr "Kaksink. kohta:"
8622
8623 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8624 msgid "Space"
8625 msgstr "Väli"
8626
8627 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8628 msgid "Space:"
8629 msgstr "Vali:"
8630
8631 #: lib/layouts/paper.layout:146
8632 msgid "SubTitle"
8633 msgstr "Alaotsikko"
8634
8635 #: lib/layouts/paper.layout:158
8636 msgid "Institution"
8637 msgstr "Laitos"
8638
8639 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8640 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8641 msgid "Slide"
8642 msgstr "Kalvo"
8643
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8645 msgid "    "
8646 msgstr "    "
8647
8648 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8649 msgid "EndSlide"
8650 msgstr "LoppuKalvo"
8651
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8653 msgid "~=~"
8654 msgstr "~=~"
8655
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8657 msgid "WideSlide"
8658 msgstr "LeveäKalvo"
8659
8660 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8661 msgid "EmptySlide"
8662 msgstr "TyhjäKalvo"
8663
8664 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8665 msgid "Empty slide:"
8666 msgstr "Tyhjä kalvo"
8667
8668 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8669 msgid "\\arabic{section}"
8670 msgstr "\\arabic{section}"
8671
8672 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8673 msgid "ItemizeType1"
8674 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8675
8676 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8677 msgid "EnumerateType1"
8678 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8679
8680 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8681 msgid "List of Algorithms"
8682 msgstr "Algoritmien taulukko"
8683
8684 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8685 msgid "\\thechapter"
8686 msgstr "\\thechapter"
8687
8688 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Recipe"
8691 msgstr "Vastaanotettu"
8692
8693 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Recipe:"
8696 msgstr "Vastaanotettu:"
8697
8698 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Ingredients"
8701 msgstr "Kiitokset"
8702
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Ingredients:"
8706 msgstr "Kiitokset"
8707
8708 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8709 msgid "Preprint"
8710 msgstr "Esipainos"
8711
8712 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8713 msgid "AltAffiliation"
8714 msgstr "Vaiht. järjestö"
8715
8716 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8717 msgid "Thanks:"
8718 msgstr "Kiitokset:"
8719
8720 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8721 msgid "Electronic Address:"
8722 msgstr "S-postiosoite"
8723
8724 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8725 msgid "acknowledgments"
8726 msgstr "Kiitokset"
8727
8728 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8729 msgid "PACS number:"
8730 msgstr "PACS-sivunumero:"
8731
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8733 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8734 msgid "Labeling"
8735 msgstr "Nimekkeet"
8736
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8738 msgid "L"
8739 msgstr "L"
8740
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8742 msgid "O"
8743 msgstr "O"
8744
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8746 msgid "Encl"
8747 msgstr "Liitteet"
8748
8749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8750 msgid "Place:"
8751 msgstr "Paikka:"
8752
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8754 msgid "Specialmail"
8755 msgstr "Erikoisposti"
8756
8757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8758 msgid "Specialmail:"
8759 msgstr "Erikoisposti:"
8760
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8762 msgid "Title:"
8763 msgstr "Teoksen nimi:"
8764
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8766 msgid "Yourref"
8767 msgstr "Viitteesi"
8768
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8770 msgid "Yourmail"
8771 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8772
8773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8774 msgid "Your letter of:"
8775 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8776
8777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8778 msgid "Myref"
8779 msgstr "Viitteeni"
8780
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8782 msgid "Customer"
8783 msgstr "Asiakas"
8784
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8786 msgid "Customer no.:"
8787 msgstr "Asiakas nro:"
8788
8789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8790 msgid "Invoice"
8791 msgstr "Lasku"
8792
8793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8794 msgid "Invoice no.:"
8795 msgstr "Lasku nro:"
8796
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8798 msgid "NextAddress"
8799 msgstr "Seuraava osoite"
8800
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8802 msgid "Next Address:"
8803 msgstr "Seuraava osoite:"
8804
8805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8806 msgid "Sender Name:"
8807 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8808
8809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8810 msgid "Sender Phone:"
8811 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8812
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8814 msgid "Fax"
8815 msgstr "Faksi"
8816
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8818 msgid "Sender Fax:"
8819 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8820
8821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8822 msgid "E-Mail"
8823 msgstr "Sähköposti"
8824
8825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8826 msgid "Sender E-Mail:"
8827 msgstr "Läh. sähköposti:"
8828
8829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8830 msgid "Sender URL:"
8831 msgstr "Läh. URL"
8832
8833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8834 msgid "Logo"
8835 msgstr "Logo"
8836
8837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8838 msgid "Logo:"
8839 msgstr "Logo:"
8840
8841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8842 #, fuzzy
8843 msgid "EndLetter"
8844 msgstr "Kirje"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8847 #, fuzzy
8848 msgid "End of letter"
8849 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8850
8851 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8852 msgid "LandscapeSlide"
8853 msgstr "Vaakakalvo"
8854
8855 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Landscape Slide:"
8858 msgstr "Vaakakalvo"
8859
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8861 msgid "PortraitSlide"
8862 msgstr "Pystykalvo"
8863
8864 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Portrait Slide:"
8867 msgstr "Pystykalvo"
8868
8869 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8870 msgid "Slide*"
8871 msgstr "Kalvo*"
8872
8873 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8874 #, fuzzy
8875 msgid "EndOfSlide"
8876 msgstr "LoppuKalvo"
8877
8878 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8879 msgid "SlideHeading"
8880 msgstr "Kalvon otsikko"
8881
8882 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8883 msgid "SlideSubHeading"
8884 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8885
8886 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8887 msgid "ListOfSlides"
8888 msgstr "Kalvoluettelo"
8889
8890 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8891 #, fuzzy
8892 msgid "[List Of Slides]"
8893 msgstr "Kalvoluettelo"
8894
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8896 msgid "SlideContents"
8897 msgstr "Kalvon sisältö"
8898
8899 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8900 #, fuzzy
8901 msgid "[Slide Contents]"
8902 msgstr "Kalvon sisältö"
8903
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8905 msgid "ProgressContents"
8906 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8907
8908 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8909 #, fuzzy
8910 msgid "[Progress Contents]"
8911 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8912
8913 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8915 msgid "Conjecture*"
8916 msgstr "Otaksuma*"
8917
8918 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Algorithm*"
8923 msgstr "Algoritmi"
8924
8925 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8926 msgid "AMS"
8927 msgstr "AMS"
8928
8929 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8930 msgid "Subjectclass"
8931 msgstr "Aiheluokka"
8932
8933 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8934 #, fuzzy
8935 msgid "AMS subject classifications:"
8936 msgstr "AMS aihekategoriat."
8937
8938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Conference"
8941 msgstr "Viite"
8942
8943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Conference:"
8946 msgstr "Viite:"
8947
8948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8949 #, fuzzy
8950 msgid "CopyrightYear"
8951 msgstr "Copyright"
8952
8953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Copyright year:"
8956 msgstr "Copyright:"
8957
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Copyrightdata"
8961 msgstr "Copyright"
8962
8963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Copyright data:"
8966 msgstr "Copyright:"
8967
8968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Terms"
8971 msgstr "Lause"
8972
8973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Terms:"
8976 msgstr "Lause"
8977
8978 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8979 msgid "Topic"
8980 msgstr "Aihe"
8981
8982 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8983 msgid "MMMMM"
8984 msgstr "MMMMM"
8985
8986 #: lib/layouts/slides.layout:105
8987 msgid "New Slide:"
8988 msgstr "Uusi kalvo"
8989
8990 #: lib/layouts/slides.layout:127
8991 msgid "Overlay"
8992 msgstr "Kalvokerros"
8993
8994 #: lib/layouts/slides.layout:142
8995 msgid "New Overlay:"
8996 msgstr "uusi kalvokerros"
8997
8998 #: lib/layouts/slides.layout:182
8999 msgid "New Note:"
9000 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9001
9002 #: lib/layouts/slides.layout:207
9003 msgid "InvisibleText"
9004 msgstr "Näkymätön_teksti"
9005
9006 #: lib/layouts/slides.layout:214
9007 msgid "<Invisible Text Follows>"
9008 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9009
9010 #: lib/layouts/slides.layout:231
9011 msgid "VisibleText"
9012 msgstr "Näkyvä teksti"
9013
9014 #: lib/layouts/slides.layout:238
9015 msgid "<Visible Text Follows>"
9016 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9017
9018 #: lib/layouts/spie.layout:54
9019 msgid "Authorinfo"
9020 msgstr "Tekijätiedot"
9021
9022 #: lib/layouts/spie.layout:66
9023 msgid "Authorinfo:"
9024 msgstr "Tekijätiedot:"
9025
9026 #: lib/layouts/spie.layout:79
9027 msgid "ABSTRACT"
9028 msgstr "YHTEENVETO"
9029
9030 #: lib/layouts/spie.layout:94
9031 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9032 msgstr "KIITOKSET"
9033
9034 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Subclass"
9037 msgstr "Aiheluokka"
9038
9039 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Petit"
9042 msgstr "Runon otsikko"
9043
9044 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Front Matter"
9047 msgstr "Etuteksti"
9048
9049 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9050 #, fuzzy
9051 msgid "--- Front Matter ---"
9052 msgstr "Etuteksti"
9053
9054 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Main Matter"
9057 msgstr "Etuteksti"
9058
9059 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9060 msgid "--- Main Matter ---"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9064 msgid "Back Matter"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9068 msgid "--- Back Matter ---"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9072 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Part \\thepart"
9075 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9076
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9078 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Chapter \\thechapter"
9081 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9082
9083 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9084 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Appendix \\thechapter"
9087 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9088
9089 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Preface"
9092 msgstr "Paikka"
9093
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Preface:"
9097 msgstr "Paikka:"
9098
9099 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Proof(QED)"
9102 msgstr "Todistus"
9103
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9105 msgid "Proof(smartQED)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9109 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Title*"
9115 msgstr "Teoksen nimi"
9116
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Institute and e-mail: "
9120 msgstr "Laitos"
9121
9122 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9123 msgid "MiniTOC"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9127 msgid "TOC depth (provide a number):"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9131 #, fuzzy
9132 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9133 msgstr "Listausten luettelo"
9134
9135 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9136 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9137 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9138 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9139 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9140 #, fuzzy
9141 msgid "For editors"
9142 msgstr "Kiitokset"
9143
9144 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9145 #, fuzzy
9146 msgid "List of Contributors"
9147 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9148
9149 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Inst"
9152 msgstr "&Lisää"
9153
9154 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Institute #"
9157 msgstr "Laitos"
9158
9159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Sidenote"
9162 msgstr "muistiinpano"
9163
9164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9165 #, fuzzy
9166 msgid "sidenote"
9167 msgstr "muistiinpano"
9168
9169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Marginnote"
9172 msgstr "Reunahuomautus|R"
9173
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9175 #, fuzzy
9176 msgid "marginnote"
9177 msgstr "reunahuomautus"
9178
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9180 msgid "NewThought"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9184 msgid "new thought"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9188 #, fuzzy
9189 msgid "AllCaps"
9190 msgstr "Kapiteeli"
9191
9192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9193 #, fuzzy
9194 msgid "allcaps"
9195 msgstr "Kapiteeli"
9196
9197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9198 #, fuzzy
9199 msgid "SmallCaps"
9200 msgstr "Kapiteeli"
9201
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9203 #, fuzzy
9204 msgid "smallcaps"
9205 msgstr "Kapiteeli"
9206
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Full Width"
9210 msgstr "Nimikeleveys"
9211
9212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9213 #, fuzzy
9214 msgid "MarginTable"
9215 msgstr "reunahuomautus"
9216
9217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9218 #, fuzzy
9219 msgid "MarginFigure"
9220 msgstr "Sovita kuva"
9221
9222 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9223 msgid "email:"
9224 msgstr "Sähköposti:"
9225
9226 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9227 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9228 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Element:Firstname"
9233 msgstr "Etunimi"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Firstname"
9238 msgstr "Etunimi"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Element:Fname"
9243 msgstr "Si&joittelu:"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Fname"
9248 msgstr "Ruutu"
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Element:Surname"
9253 msgstr "Sukunimi"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9257 msgid "Surname"
9258 msgstr "Sukunimi"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Element:Filename"
9263 msgstr "Tiedostonimi"
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Element:Literal"
9268 msgstr "Sanatarkasti"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9271 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9272 msgid "Literal"
9273 msgstr "Sanatarkasti"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Element:Emph"
9278 msgstr "Si&joittelu:"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9281 msgid "Emph"
9282 msgstr "Korostus"
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9285 msgid "Element:Abbrev"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9289 msgid "Abbrev"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Element:Citation-number"
9295 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9298 msgid "Citation-number"
9299 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Element:Volume"
9304 msgstr "Palsta"
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Volume"
9309 msgstr "Palsta"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Element:Day"
9314 msgstr "Yhteenveto"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Day"
9319 msgstr "Näyttö"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Element:Month"
9324 msgstr "Si&joittelu:"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Month"
9329 msgstr "Matematiikka"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Element:Year"
9334 msgstr "Yhteenveto"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Year"
9339 msgstr "&Tyhjennä"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Element:Issue-number"
9344 msgstr "msnumero"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Issue-number"
9349 msgstr "msnumero"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9352 msgid "Element:Issue-day"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9356 msgid "Issue-day"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9360 msgid "Element:Issue-months"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9364 msgid "Issue-months"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9368 msgid "Subsubparagraph"
9369 msgstr "Alialiosakappale"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9372 msgid "Header"
9373 msgstr "Yläotsikko"
9374
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9376 msgid "-- Header --"
9377 msgstr "-- Yläotsikko --"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9380 msgid "Special-section"
9381 msgstr "Erikoiskappale"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9384 msgid "Special-section:"
9385 msgstr "Erikoiskappale:"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9388 msgid "AGU-journal"
9389 msgstr "AGU-lehti"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9392 msgid "AGU-journal:"
9393 msgstr "AGU-lehti:"
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9396 msgid "Citation-number:"
9397 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9400 msgid "AGU-volume"
9401 msgstr "AGU-sidos"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9404 msgid "AGU-volume:"
9405 msgstr "AGU-sidos:"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9408 msgid "AGU-issue"
9409 msgstr "AGU-numero"
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9412 msgid "AGU-issue:"
9413 msgstr "AGU-numero:"
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9416 msgid "Copyright:"
9417 msgstr "Copyright:"
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9420 msgid "Index-terms"
9421 msgstr "Hakemistoviitteet"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9424 msgid "Index-terms..."
9425 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9428 msgid "Index-term"
9429 msgstr "Hakemistoviite"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9432 msgid "Index-term:"
9433 msgstr "Hakemistoviite:"
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Cross-term"
9438 msgstr "Viittausluettelo"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Cross-term:"
9443 msgstr "Viittausluettelo"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Supplementary"
9448 msgstr "Yhteenveto"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9451 msgid "Supplementary..."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Supp-note"
9457 msgstr "muistiinpano"
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9460 msgid "Sup-mat-note:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Cite-other"
9466 msgstr "Keskellä"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Cite-other:"
9471 msgstr "&Lainaustyyli:"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9474 msgid "Revised"
9475 msgstr "Tarkastettu"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9478 msgid "Revised:"
9479 msgstr "Tarkastettu:"
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Ident-line"
9484 msgstr "Tekstin &seassa"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Ident-line:"
9489 msgstr "Tekstin &seassa"
9490
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Runhead"
9494 msgstr "Juokseva otsikko"
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9497 msgid "Runhead:"
9498 msgstr "Juokseva otsikko:"
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9501 msgid "Published-online:"
9502 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9505 msgid "Citation"
9506 msgstr "Lähdeviite"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9509 msgid "Citation:"
9510 msgstr "Lähdeviite:"
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9513 msgid "Posting-order"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9517 msgid "Posting-order:"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9521 msgid "AGU-pages"
9522 msgstr "AGU-sivut"
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9525 msgid "AGU-pages:"
9526 msgstr "AGU-sivut:"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9529 msgid "Words"
9530 msgstr "Sanat"
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9533 msgid "Words:"
9534 msgstr "Sanat:"
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9537 msgid "Figures"
9538 msgstr "Kuvat"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9541 msgid "Figures:"
9542 msgstr "Kuvat:"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9545 msgid "Tables"
9546 msgstr "Taulukot"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9549 msgid "Tables:"
9550 msgstr "Taulukot:"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9553 msgid "Datasets"
9554 msgstr "Datajoukot"
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9557 msgid "Datasets:"
9558 msgstr "Datajoukot:"
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Element:ISSN"
9563 msgstr "Si&joittelu:"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9566 msgid "ISSN"
9567 msgstr "ISSN"
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Element:CODEN"
9572 msgstr "Si&joittelu:"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9575 #, fuzzy
9576 msgid "CODEN"
9577 msgstr "KOHTAUS"
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Element:SS-Code"
9582 msgstr "Koodi"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9585 #, fuzzy
9586 msgid "SS-Code"
9587 msgstr "Koodi"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Element:SS-Title"
9592 msgstr "Teoksen nimi"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9595 #, fuzzy
9596 msgid "SS-Title"
9597 msgstr "Teoksen nimi"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Element:CCC-Code"
9602 msgstr "CCC-koodi:"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9605 #, fuzzy
9606 msgid "CCC-Code"
9607 msgstr "CCC-koodi:"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Element:Code"
9612 msgstr "Si&joittelu:"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9615 msgid "Code"
9616 msgstr "Koodi"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Element:Dscr"
9621 msgstr "Si&joittelu:"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Dscr"
9626 msgstr "Heitä pois"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Element:Keyword"
9631 msgstr "Avainsana"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9634 msgid "Element:Orgdiv"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9638 msgid "Orgdiv"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Element:Orgname"
9644 msgstr "Sukunimi"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Orgname"
9649 msgstr "Sukunimi"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Element:Street"
9654 msgstr "Katu"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Element:City"
9659 msgstr "Si&joittelu:"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9662 #, fuzzy
9663 msgid "City"
9664 msgstr "äärettömmyys"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Element:State"
9669 msgstr "Si&joittelu:"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Element:Postcode"
9674 msgstr "Liitä"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Postcode"
9679 msgstr "Liitä"
9680
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Element:Country"
9684 msgstr "Kohta"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Country"
9689 msgstr "Kohta"
9690
9691 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9693 msgid "Paragraph*"
9694 msgstr "Osakappale*"
9695
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9697 msgid "CCC"
9698 msgstr "CCC"
9699
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9701 msgid "CCC code:"
9702 msgstr "CCC-koodi:"
9703
9704 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9705 msgid "PaperId"
9706 msgstr "Julkaisutunniste"
9707
9708 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9709 msgid "Paper Id:"
9710 msgstr "Julkaisutunniste:"
9711
9712 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9713 msgid "AuthorAddr"
9714 msgstr "Tekijän osoite"
9715
9716 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9717 msgid "Author Address:"
9718 msgstr "Tekijän osoite:"
9719
9720 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9721 msgid "SlugComment"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Slug Comment:"
9727 msgstr "Huomautus"
9728
9729 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9730 msgid "Plate"
9731 msgstr "Kiiltokuva"
9732
9733 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9734 msgid "Planotable"
9735 msgstr "Kokosivutaulukko"
9736
9737 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9738 msgid "Table Caption"
9739 msgstr "Taulukon_teksti"
9740
9741 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9742 msgid "TableCaption"
9743 msgstr "Taulukon_teksti"
9744
9745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9746 msgid "Current Address"
9747 msgstr "Nykyinen osoite"
9748
9749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9750 msgid "Current address:"
9751 msgstr "Nykyinen osoite:"
9752
9753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9754 msgid "E-mail address:"
9755 msgstr "Palautusosoite:"
9756
9757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9758 msgid "Key words and phrases:"
9759 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9760
9761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9762 msgid "Dedicatory"
9763 msgstr "Omistuskirjoitus"
9764
9765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9766 msgid "Dedication:"
9767 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9768
9769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9770 msgid "Translator"
9771 msgstr "Kääntäjä"
9772
9773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9774 msgid "Translator:"
9775 msgstr "Kääntäjä:"
9776
9777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9778 #, fuzzy
9779 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9780 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9781
9782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Element:Directory"
9785 msgstr "Hakemistot"
9786
9787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Directory"
9790 msgstr "Hakemistot"
9791
9792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Element:Email"
9795 msgstr "Si&joittelu:"
9796
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Element:KeyCombo"
9800 msgstr "Näppäimistö"
9801
9802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9803 #, fuzzy
9804 msgid "KeyCombo"
9805 msgstr "Näppäimistö"
9806
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9808 msgid "Element:KeyCap"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9812 msgid "KeyCap"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9816 msgid "Element:GuiMenu"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9820 msgid "GuiMenu"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9824 msgid "Element:GuiMenuItem"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9828 msgid "GuiMenuItem"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9832 msgid "Element:GuiButton"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9836 msgid "GuiButton"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9840 msgid "Element:MenuChoice"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9844 msgid "MenuChoice"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9848 msgid "SGML"
9849 msgstr "SGML"
9850
9851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9852 msgid "Subparagraph*"
9853 msgstr "Aliosakappale*"
9854
9855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9856 msgid "Authorgroup"
9857 msgstr "Tekijäryhmä"
9858
9859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9860 msgid "RevisionHistory"
9861 msgstr "Versiohistoriikki"
9862
9863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9864 msgid "Revision History"
9865 msgstr "Versiohistoriikki"
9866
9867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9868 msgid "Revision"
9869 msgstr "Versio"
9870
9871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9872 msgid "RevisionRemark"
9873 msgstr "Versiohuomautus"
9874
9875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9876 msgid "FirstName"
9877 msgstr "Etunimi"
9878
9879 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9880 #: lib/layouts/sweave.module:43
9881 msgid "Scrap"
9882 msgstr "Koodinpätkä"
9883
9884 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9885 msgid "\\arabic{chapter}"
9886 msgstr "\\arabic{chapter}"
9887
9888 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9889 msgid "\\Alph{chapter}"
9890 msgstr "\\Alph{chapter}"
9891
9892 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9893 msgid "\\arabic{footnote}"
9894 msgstr "\\arabic{footnote}"
9895
9896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9897 msgid "\\Roman{section}."
9898 msgstr "\\Roman{section}."
9899
9900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9901 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9902 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9903
9904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9905 msgid "\\Alph{subsection}."
9906 msgstr "\\Alph{subsection}."
9907
9908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9909 msgid "\\arabic{subsection}."
9910 msgstr "\\arabic{subsection}."
9911
9912 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9913 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9914 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9915
9916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9917 msgid "\\alph{subsubsection}."
9918 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9919
9920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9921 msgid "\\alph{paragraph}."
9922 msgstr "\\alph{paragraph}."
9923
9924 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9925 msgid "Addpart"
9926 msgstr "Lisäosa"
9927
9928 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9929 msgid "Addchap"
9930 msgstr "Lisäluku"
9931
9932 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9933 msgid "Addsec"
9934 msgstr "Lisäkappale"
9935
9936 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9937 msgid "Addchap*"
9938 msgstr "Lisäluku*"
9939
9940 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9941 msgid "Addsec*"
9942 msgstr "Lisäkappale*"
9943
9944 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9945 msgid "Minisec"
9946 msgstr "Pienoiskappale"
9947
9948 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9949 msgid "Publishers"
9950 msgstr "Julkaisijat"
9951
9952 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9953 msgid "Dedication"
9954 msgstr "Omistuskirjoitus"
9955
9956 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9957 msgid "Titlehead"
9958 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9959
9960 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9961 msgid "Uppertitleback"
9962 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9963
9964 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9965 msgid "Lowertitleback"
9966 msgstr "Alatunnisteteksti"
9967
9968 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9969 msgid "Extratitle"
9970 msgstr "Lisäotsikko"
9971
9972 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9973 msgid "Captionabove"
9974 msgstr "Kuvateksti yllä"
9975
9976 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9977 msgid "Captionbelow"
9978 msgstr "Kuvateksti alla"
9979
9980 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9981 msgid "Dictum"
9982 msgstr "Lausunto"
9983
9984 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9985 #, fuzzy
9986 msgid "CharStyle"
9987 msgstr "Muutos: "
9988
9989 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9990 msgid "UNDEFINED"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9994 msgid "pp."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9998 #, fuzzy
9999 msgid "ed."
10000 msgstr "punainen"
10001
10002 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10003 msgid "vol."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10007 #, fuzzy
10008 msgid "no."
10009 msgstr "Kumoa"
10010
10011 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10013 msgid "in"
10014 msgstr "in"
10015
10016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10017 msgid "\\Roman{part}"
10018 msgstr "\\Roman{part}"
10019
10020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Part \\Roman{part}"
10023 msgstr "\\Roman{part}"
10024
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Chapter ##"
10028 msgstr "Luku"
10029
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10031 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Section ##"
10034 msgstr "Kappale"
10035
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Paragraph ##"
10039 msgstr "Osakappale"
10040
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10042 msgid "\\arabic{enumi}."
10043 msgstr "\\arabic{enumi}."
10044
10045 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10046 msgid "\\roman{enumiii}."
10047 msgstr "\\roman{enumiii}."
10048
10049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10050 msgid "\\Alph{enumiv}."
10051 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10052
10053 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Equation ##"
10056 msgstr "Kaava"
10057
10058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Footnote ##"
10061 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10062
10063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Marginal"
10066 msgstr "reunahuomautus"
10067
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10069 msgid "margin"
10070 msgstr "reunahuomautus"
10071
10072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Foot"
10075 msgstr "alaviite"
10076
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10078 msgid "foot"
10079 msgstr "alaviite"
10080
10081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Note:Comment"
10084 msgstr "Huomautus"
10085
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10087 msgid "comment"
10088 msgstr "Huomautus"
10089
10090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Note:Note"
10093 msgstr "Muistiinpano:"
10094
10095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10096 msgid "note"
10097 msgstr "muistiinpano"
10098
10099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Note:Greyedout"
10102 msgstr "Harmaa teksti"
10103
10104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10105 #, fuzzy
10106 msgid "greyedout"
10107 msgstr "Harmaa teksti"
10108
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10110 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10111 msgid "ERT"
10112 msgstr "ERT"
10113
10114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10116 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Phantom"
10119 msgstr "hom"
10120
10121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Listings"
10125 msgstr "Lista"
10126
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10128 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10129 msgid "Branch"
10130 msgstr "Haara"
10131
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10133 #: src/Buffer.cpp:810 src/BufferParams.cpp:411
10134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10136 msgid "Index"
10137 msgstr "Hakusana"
10138
10139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Idx"
10142 msgstr ", Tunnus:"
10143
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10145 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10146 msgid "Box"
10147 msgstr "Laatikko"
10148
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Box:Shaded"
10152 msgstr "Varjollinen"
10153
10154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Float"
10157 msgstr "Kelluva"
10158
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Wrap"
10162 msgstr "tykö"
10163
10164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Argument"
10167 msgstr "Tasaus"
10168
10169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10170 msgid "opt"
10171 msgstr "valinn"
10172
10173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Info"
10176 msgstr "Kumoa"
10177
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Info:menu"
10181 msgstr "mu"
10182
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Info:shortcut"
10186 msgstr "P&ikanäppäin:"
10187
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Info:shortcuts"
10191 msgstr "P&ikanäppäin:"
10192
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10194 msgid "Preview"
10195 msgstr "Esikatselu|#E"
10196
10197 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10198 msgid "--Separator--"
10199 msgstr "--Kappaleväli--"
10200
10201 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10202 msgid "--- Separate Environment ---"
10203 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10204
10205 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10206 msgid "Headnote"
10207 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10208
10209 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10210 msgid "Headnote (optional):"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10214 msgid "Corr Author:"
10215 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10216
10217 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10218 msgid "Offprints"
10219 msgstr "Eripainokset"
10220
10221 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10222 msgid "Offprints:"
10223 msgstr "Eripainokset:"
10224
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Fact \\thefact."
10228 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10229
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Problem \\theproblem."
10233 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Exercise \\theexercise."
10238 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Corollary \\thetheorem."
10243 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10246 msgid "Lemma \\thetheorem."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Proposition \\thetheorem."
10252 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10257 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10260 msgid "Fact \\thetheorem."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Definition \\thetheorem."
10266 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Example \\thetheorem."
10271 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Problem \\thetheorem."
10276 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Exercise \\thetheorem."
10281 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Remark \\thetheorem."
10286 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10289 msgid "Claim \\thetheorem."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10293 msgid "Example*"
10294 msgstr "Esimerkki*"
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10297 msgid "Problem*"
10298 msgstr "Ongelma*"
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10301 msgid "Exercise*"
10302 msgstr "Harjoitus*"
10303
10304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10305 msgid "Remark*"
10306 msgstr "Huomautus*"
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10309 msgid "Claim*"
10310 msgstr "Väite*"
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10313 msgid "Conjecture."
10314 msgstr "Otaksuma."
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10317 msgid "Fact*"
10318 msgstr "Fakta*"
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10321 msgid "Problem."
10322 msgstr "Ongelma."
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10325 msgid "Exercise."
10326 msgstr "Harjoitus."
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10329 msgid "Remark."
10330 msgstr "Huomautus."
10331
10332 #: lib/layouts/braille.module:2
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Braille"
10335 msgstr "samansuunt."
10336
10337 #: lib/layouts/braille.module:6
10338 msgid ""
10339 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10340 "in examples."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/braille.module:22
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Braille (default)"
10346 msgstr "LaTeXin oletus"
10347
10348 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Braille:"
10351 msgstr "Pienempi:"
10352
10353 #: lib/layouts/braille.module:45
10354 msgid "Braille (textsize)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/braille.module:68
10358 msgid "Braille (dots on)"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/braille.module:83
10362 msgid "Braille_dots_on"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/braille.module:92
10366 msgid "Braille (dots off)"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/braille.module:107
10370 msgid "Braille_dots_off"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/braille.module:116
10374 msgid "Braille (mirror on)"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/braille.module:131
10378 msgid "Braille_mirror_on"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/braille.module:140
10382 msgid "Braille (mirror off)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/braille.module:155
10386 msgid "Braille_mirror_off"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/braille.module:163
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Braillebox"
10392 msgstr "samansuunt."
10393
10394 #: lib/layouts/braille.module:167
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Braille box"
10397 msgstr "samansuunt."
10398
10399 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Endnote"
10402 msgstr "muistiinpano"
10403
10404 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10405 msgid ""
10406 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10407 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Custom:Endnote"
10413 msgstr "muistiinpano"
10414
10415 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10416 #, fuzzy
10417 msgid "endnote"
10418 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10419
10420 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10421 msgid "Number Equations by Section"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10425 msgid ""
10426 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10427 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Number Figures by Section"
10433 msgstr "Lause"
10434
10435 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10436 msgid ""
10437 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10438 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Foot to End"
10444 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10445
10446 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10447 msgid ""
10448 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10449 "where you want the endnotes to appear."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Hanging"
10455 msgstr "reunahuomautus"
10456
10457 #: lib/layouts/hanging.module:6
10458 msgid ""
10459 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10460 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10461 "are indented."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/initials.module:2
10465 msgid "Initials"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/initials.module:6
10469 msgid ""
10470 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10471 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10475 #, fuzzy
10476 msgid "charstyles"
10477 msgstr "Muutos: "
10478
10479 #: lib/layouts/initials.module:10
10480 #, fuzzy
10481 msgid "CharStyle:Initial"
10482 msgstr "Muutos: "
10483
10484 #: lib/layouts/initials.module:12
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Initial"
10487 msgstr "Kursiivi"
10488
10489 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Linguistics"
10492 msgstr "Lista"
10493
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10495 msgid ""
10496 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10497 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10498 "examples."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10502 msgid "Numbered Example (multiline)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Example:"
10508 msgstr "Esimerkki"
10509
10510 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10511 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Examples:"
10517 msgstr "Esimerkit"
10518
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Subexample"
10522 msgstr "Esimerkki"
10523
10524 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Subexample:"
10527 msgstr "Esimerkki"
10528
10529 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Custom:Glosse"
10532 msgstr "Asiakas"
10533
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Glosse"
10537 msgstr "Sulje"
10538
10539 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10542 msgstr "Asiakas"
10543
10544 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10545 msgid "Tri-Glosse"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10549 #, fuzzy
10550 msgid "CharStyle:Expression"
10551 msgstr "Muutos: "
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10554 msgid "expr."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10558 #, fuzzy
10559 msgid "CharStyle:Concepts"
10560 msgstr "Muutos: "
10561
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10563 #, fuzzy
10564 msgid "concept"
10565 msgstr "Hyväksy"
10566
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10568 #, fuzzy
10569 msgid "CharStyle:Meaning"
10570 msgstr "Muutos: "
10571
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10573 #, fuzzy
10574 msgid "meaning"
10575 msgstr "Aloitus"
10576
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Tableau"
10580 msgstr "Taulukko"
10581
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10583 #, fuzzy
10584 msgid "List of Tableaux"
10585 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10586
10587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Logical Markup"
10590 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10591
10592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10593 msgid ""
10594 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10595 "code."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10599 #, fuzzy
10600 msgid "CharStyle:Noun"
10601 msgstr "Muutos: "
10602
10603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10604 #, fuzzy
10605 msgid "noun"
10606 msgstr "ei mikään"
10607
10608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10609 #, fuzzy
10610 msgid "CharStyle:Emph"
10611 msgstr "Muutos: "
10612
10613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10614 #, fuzzy
10615 msgid "emph"
10616 msgstr "Korostus"
10617
10618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10619 #, fuzzy
10620 msgid "CharStyle:Strong"
10621 msgstr "Muutos: "
10622
10623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10624 #, fuzzy
10625 msgid "strong"
10626 msgstr "Listaus"
10627
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10629 #, fuzzy
10630 msgid "CharStyle:Code"
10631 msgstr "Muutos: "
10632
10633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10634 #, fuzzy
10635 msgid "code"
10636 msgstr "Koodi"
10637
10638 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Minimalistic"
10641 msgstr "Pienoiskappale"
10642
10643 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10644 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/noweb.module:2
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Noweb literate programming"
10650 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10651
10652 #: lib/layouts/noweb.module:5
10653 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10657 #, fuzzy
10658 msgid "literate"
10659 msgstr "Sanatarkasti"
10660
10661 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10662 #: lib/configure.py:507
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Sweave"
10665 msgstr "Ta&llenna"
10666
10667 #: lib/layouts/sweave.module:5
10668 msgid ""
10669 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/sweave.module:21
10673 msgid "Chunk"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/sweave.module:47
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Sweave Options"
10679 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10680
10681 #: lib/layouts/sweave.module:48
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Sweave opts"
10684 msgstr "Näyttökirjasimet"
10685
10686 #: lib/layouts/sweave.module:67
10687 #, fuzzy
10688 msgid "S/R expression"
10689 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10690
10691 #: lib/layouts/sweave.module:68
10692 msgid "S/R expr"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10696 msgid "Sweave Input File"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Number Tables by Section"
10702 msgstr "Lause"
10703
10704 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10705 msgid ""
10706 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10707 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10713 msgstr "Lause"
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10716 msgid ""
10717 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10718 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10719 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10720 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10721 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10722 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10723 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10724 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10728 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10732 msgid ""
10733 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10734 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10735 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10736 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10737 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10738 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10739 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Criterion \\thecriterion."
10745 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Criterion*"
10751 msgstr "Kriteeri"
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10755 msgid "Criterion."
10756 msgstr "Kriteeri."
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10761 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10765 msgid "Algorithm."
10766 msgstr "Algoritmi."
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Axiom \\theaxiom."
10771 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Axiom*"
10777 msgstr "Aksiooma"
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10781 msgid "Axiom."
10782 msgstr "Aksiooma."
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Condition \\thecondition."
10787 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10791 msgid "Condition*"
10792 msgstr "Ehto*"
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10796 msgid "Condition."
10797 msgstr "Ehto."
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Note \\thenote."
10802 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10806 msgid "Note*"
10807 msgstr "Muistiinpano*"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10811 msgid "Note."
10812 msgstr "Muistiinpano."
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10816 msgid "Notation*"
10817 msgstr "Merkintätapa*"
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10821 msgid "Notation."
10822 msgstr "Merkintätapa."
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Summary \\thesummary."
10827 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Summary*"
10833 msgstr "Yhteenveto"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10837 msgid "Summary."
10838 msgstr "Yhteenveto."
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10843 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10847 msgid "Acknowledgement*"
10848 msgstr "Kiitos*"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10853 msgstr "Päätelmä."
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10857 msgid "Conclusion*"
10858 msgstr "Päätelmä*"
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10862 msgid "Conclusion."
10863 msgstr "Päätelmä."
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10871 msgid "Assumption"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Assumption \\theassumption."
10877 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10881 msgid "Assumption*"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Assumption."
10888 msgstr "Kuvateksti"
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10891 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10895 msgid ""
10896 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10897 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10898 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10899 "in both numbered and non-numbered forms."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10903 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10904 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10905 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10906 #, fuzzy
10907 msgid "theorems"
10908 msgstr "lause"
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Criterion \\thetheorem."
10913 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10918 msgstr "Algoritmi #."
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10921 msgid "Axiom \\thetheorem."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Condition \\thetheorem."
10927 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10930 msgid "Note \\thetheorem."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Notation \\thetheorem."
10936 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Summary \\thetheorem."
10941 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10946 msgstr "Kiitos"
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10951 msgstr "Päätelmä."
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Assumption \\thetheorem."
10956 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Question \\thetheorem."
10961 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Question*"
10966 msgstr "Kysymys"
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Question."
10971 msgstr "Kysymys"
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Theorems (AMS)"
10976 msgstr "Lause"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10979 msgid ""
10980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10982 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10983 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10989 msgstr "Lause"
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10992 msgid ""
10993 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10994 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10995 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10996 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10997 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10998 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10999 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11005 msgstr "Lause"
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11008 msgid ""
11009 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11010 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11011 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11012 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11013 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11019 msgstr "Lause"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11022 msgid ""
11023 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11024 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11025 "chapter environment."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11031 msgstr "Lause"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11034 msgid ""
11035 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11036 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11037 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11038 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11039 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11045 msgstr "Lause"
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11048 msgid ""
11049 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11050 "section start)."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11056 msgstr "Numeroitu"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11059 msgid ""
11060 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11061 "using the extended AMS machinery."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11065 msgid ""
11066 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11067 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11068 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11072 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11073 msgid "Ignore"
11074 msgstr "Ohita"
11075
11076 #: lib/languages:6
11077 msgid "Afrikaans"
11078 msgstr "afrikaans"
11079
11080 #: lib/languages:7
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Albanian"
11083 msgstr "armenia"
11084
11085 #: lib/languages:8
11086 #, fuzzy
11087 msgid "English (USA)"
11088 msgstr "englanti"
11089
11090 #: lib/languages:10
11091 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11092 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11093
11094 #: lib/languages:11
11095 msgid "Arabic (Arabi)"
11096 msgstr "arabia (Arabi)"
11097
11098 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11099 msgid "Armenian"
11100 msgstr "armenia"
11101
11102 #: lib/languages:13
11103 #, fuzzy
11104 msgid "German (Austria, old spelling)"
11105 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11106
11107 #: lib/languages:14
11108 msgid "German (Austria)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/languages:15
11112 msgid "Indonesian"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/languages:16
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Malay"
11118 msgstr "Posti"
11119
11120 #: lib/languages:17
11121 msgid "Basque"
11122 msgstr "baski"
11123
11124 #: lib/languages:18
11125 msgid "Belarusian"
11126 msgstr "valkovenäjä"
11127
11128 #: lib/languages:19
11129 msgid "Portuguese (Brazil)"
11130 msgstr "portugali (Brasilia)"
11131
11132 #: lib/languages:20
11133 msgid "Breton"
11134 msgstr "bretoni"
11135
11136 #: lib/languages:21
11137 #, fuzzy
11138 msgid "English (UK)"
11139 msgstr "englanti"
11140
11141 #: lib/languages:22
11142 msgid "Bulgarian"
11143 msgstr "bulgaria"
11144
11145 #: lib/languages:23
11146 #, fuzzy
11147 msgid "English (Canada)"
11148 msgstr "englanti"
11149
11150 #: lib/languages:24
11151 #, fuzzy
11152 msgid "French (Canada)"
11153 msgstr "kanadanranska"
11154
11155 #: lib/languages:25
11156 msgid "Catalan"
11157 msgstr "katalaani"
11158
11159 #: lib/languages:26
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Chinese (simplified)"
11162 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11163
11164 #: lib/languages:27
11165 msgid "Chinese (traditional)"
11166 msgstr "kiina (perinteinen)"
11167
11168 #: lib/languages:28
11169 msgid "Croatian"
11170 msgstr "kroatia"
11171
11172 #: lib/languages:29
11173 msgid "Czech"
11174 msgstr "tshekki"
11175
11176 #: lib/languages:30
11177 msgid "Danish"
11178 msgstr "tanska"
11179
11180 #: lib/languages:31
11181 msgid "Dutch"
11182 msgstr "hollanti"
11183
11184 #: lib/languages:32
11185 msgid "English"
11186 msgstr "englanti"
11187
11188 #: lib/languages:34
11189 msgid "Esperanto"
11190 msgstr "esperanto"
11191
11192 #: lib/languages:35
11193 msgid "Estonian"
11194 msgstr "viro"
11195
11196 #: lib/languages:37
11197 msgid "Farsi"
11198 msgstr "farsi"
11199
11200 #: lib/languages:38
11201 msgid "Finnish"
11202 msgstr "suomi"
11203
11204 #: lib/languages:40
11205 msgid "French"
11206 msgstr "ranska"
11207
11208 #: lib/languages:41
11209 msgid "Galician"
11210 msgstr "galicia"
11211
11212 #: lib/languages:42
11213 #, fuzzy
11214 msgid "German (old spelling)"
11215 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11216
11217 #: lib/languages:43
11218 msgid "German"
11219 msgstr "saksa"
11220
11221 #: lib/languages:44
11222 msgid "German (Switzerland)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11227 msgid "Greek"
11228 msgstr "kreikka"
11229
11230 #: lib/languages:46
11231 msgid "Greek (polytonic)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11235 msgid "Hebrew"
11236 msgstr "heprea"
11237
11238 #: lib/languages:51
11239 msgid "Icelandic"
11240 msgstr "islanti"
11241
11242 #: lib/languages:53
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Interlingua"
11245 msgstr "Lisää integraali"
11246
11247 #: lib/languages:54
11248 msgid "Irish"
11249 msgstr "iiri"
11250
11251 #: lib/languages:55
11252 msgid "Italian"
11253 msgstr "italia"
11254
11255 #: lib/languages:56
11256 msgid "Japanese"
11257 msgstr "japani"
11258
11259 #: lib/languages:57
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Japanese (CJK)"
11262 msgstr "japani"
11263
11264 #: lib/languages:58
11265 msgid "Kazakh"
11266 msgstr "kazakh"
11267
11268 #: lib/languages:60
11269 msgid "Korean"
11270 msgstr "korea"
11271
11272 #: lib/languages:62
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Latin"
11275 msgstr "Latinalaiset päälle"
11276
11277 #: lib/languages:63
11278 msgid "Latvian"
11279 msgstr "latvia"
11280
11281 #: lib/languages:64
11282 msgid "Lithuanian"
11283 msgstr "liettua"
11284
11285 #: lib/languages:65
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Lower Sorbian"
11288 msgstr "ylisorbia"
11289
11290 #: lib/languages:66
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Hungarian"
11293 msgstr "bulgaria"
11294
11295 #: lib/languages:67
11296 msgid "Mongolian"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/languages:68
11300 msgid "Norsk"
11301 msgstr "norja"
11302
11303 #: lib/languages:69
11304 msgid "Nynorsk"
11305 msgstr "norja (nynorsk)"
11306
11307 #: lib/languages:70
11308 msgid "Polish"
11309 msgstr "puola"
11310
11311 #: lib/languages:71
11312 msgid "Portuguese"
11313 msgstr "portugali"
11314
11315 #: lib/languages:72
11316 msgid "Romanian"
11317 msgstr "romania"
11318
11319 #: lib/languages:73
11320 msgid "Russian"
11321 msgstr "venäjä"
11322
11323 #: lib/languages:74
11324 msgid "North Sami"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/languages:75
11328 msgid "Scottish"
11329 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11330
11331 #: lib/languages:76
11332 msgid "Serbian"
11333 msgstr "serbia"
11334
11335 #: lib/languages:77
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Serbian (Latin)"
11338 msgstr "serbia"
11339
11340 #: lib/languages:78
11341 msgid "Slovak"
11342 msgstr "slovakki"
11343
11344 #: lib/languages:79
11345 msgid "Slovene"
11346 msgstr "sloveeni"
11347
11348 #: lib/languages:80
11349 msgid "Spanish"
11350 msgstr "espanja"
11351
11352 #: lib/languages:81
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Spanish (Mexico)"
11355 msgstr "espanja"
11356
11357 #: lib/languages:82
11358 msgid "Swedish"
11359 msgstr "ruotsi"
11360
11361 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11362 msgid "Thai"
11363 msgstr "thai"
11364
11365 #: lib/languages:84
11366 msgid "Turkish"
11367 msgstr "turkki"
11368
11369 #: lib/languages:85
11370 msgid "Turkmen"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/languages:86
11374 msgid "Ukrainian"
11375 msgstr "ukraina"
11376
11377 #: lib/languages:87
11378 msgid "Upper Sorbian"
11379 msgstr "ylisorbia"
11380
11381 #: lib/languages:88
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Vietnamese"
11384 msgstr "Tiedostonimi"
11385
11386 #: lib/languages:89
11387 msgid "Welsh"
11388 msgstr "kymri"
11389
11390 #: lib/encodings:14
11391 msgid "Unicode (utf8)"
11392 msgstr "Unicode (utf8)"
11393
11394 #: lib/encodings:19
11395 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/encodings:23
11399 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/encodings:26
11403 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/encodings:29
11407 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/encodings:32
11411 #, fuzzy
11412 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11413 msgstr "arabia (Arabi)"
11414
11415 #: lib/encodings:35
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11418 msgstr "arabia (Arabi)"
11419
11420 #: lib/encodings:38
11421 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/encodings:42
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11427 msgstr "arabia (Arabi)"
11428
11429 #: lib/encodings:45
11430 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/encodings:48
11434 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/encodings:51
11438 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/encodings:55
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11444 msgstr "arabia (Arabi)"
11445
11446 #: lib/encodings:58
11447 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/encodings:61
11451 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/encodings:64
11455 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/encodings:67
11459 msgid "DOS (CP 437)"
11460 msgstr "DOS (CP 437)"
11461
11462 #: lib/encodings:71
11463 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11464 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11465
11466 #: lib/encodings:74
11467 msgid "Western European (CP 850)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/encodings:77
11471 msgid "Central European (CP 852)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/encodings:80
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11477 msgstr "arabia (Arabi)"
11478
11479 #: lib/encodings:83
11480 msgid "Western European (CP 858)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/encodings:86
11484 msgid "Hebrew (CP 862)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/encodings:89
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11490 msgstr "Ei kieliä"
11491
11492 #: lib/encodings:92
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11495 msgstr "arabia (Arabi)"
11496
11497 #: lib/encodings:95
11498 msgid "Central European (CP 1250)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/encodings:98
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11504 msgstr "arabia (Arabi)"
11505
11506 #: lib/encodings:102
11507 msgid "Western European (CP 1252)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/encodings:105
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11513 msgstr "arabia (Arabi)"
11514
11515 #: lib/encodings:109
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Arabic (CP 1256)"
11518 msgstr "arabia (Arabi)"
11519
11520 #: lib/encodings:112
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Baltic (CP 1257)"
11523 msgstr "arabia (Arabi)"
11524
11525 #: lib/encodings:115
11526 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/encodings:118
11530 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/encodings:121
11534 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/encodings:124
11538 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/encodings:149
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11544 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11545
11546 #: lib/encodings:153
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11549 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11550
11551 #: lib/encodings:157
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11554 msgstr "japani"
11555
11556 #: lib/encodings:161
11557 msgid "Korean (EUC-KR)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/encodings:165
11561 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11562 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11563
11564 #: lib/encodings:169
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11567 msgstr "kiina (perinteinen)"
11568
11569 #: lib/encodings:173
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11572 msgstr "japani"
11573
11574 #: lib/encodings:180
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11577 msgstr "japani"
11578
11579 #: lib/encodings:182
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11582 msgstr "japani"
11583
11584 #: lib/encodings:184
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11587 msgstr "japani"
11588
11589 #: lib/encodings:191
11590 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/encodings:196
11594 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11595 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11596
11597 #: lib/encodings:200
11598 msgid "ASCII"
11599 msgstr "ASCII"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11602 msgid "File|F"
11603 msgstr "Tiedosto|T"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11606 msgid "Edit|E"
11607 msgstr "Muokkaa|k"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11610 msgid "Insert|I"
11611 msgstr "Lisää|L"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:35
11614 msgid "Layout|L"
11615 msgstr "Muotoilu|u"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11618 msgid "View|V"
11619 msgstr "Näytä|N"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11622 msgid "Navigate|N"
11623 msgstr "Siirry|S"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:38
11626 msgid "Documents|D"
11627 msgstr "Asiakirjat|A"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11630 msgid "Help|H"
11631 msgstr "Ohje|O"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11634 msgid "New|N"
11635 msgstr "Uusi|U"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:48
11638 msgid "New from Template...|T"
11639 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11642 msgid "Open...|O"
11643 msgstr "Avaa...|A"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11646 msgid "Close|C"
11647 msgstr "Sulje|S"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11650 msgid "Save|S"
11651 msgstr "Tallenna|T"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11654 msgid "Save As...|A"
11655 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:54
11658 msgid "Revert|R"
11659 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11662 msgid "Version Control|V"
11663 msgstr "Versiohallinta|r"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11666 msgid "Import|I"
11667 msgstr "Tuo|o"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11670 msgid "Export|E"
11671 msgstr "Vie|V"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11674 msgid "Print...|P"
11675 msgstr "Tulosta...|l"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11678 msgid "Fax...|F"
11679 msgstr "Faksaa...|F"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11682 msgid "Exit|x"
11683 msgstr "Lopeta|e"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11686 msgid "Register...|R"
11687 msgstr "Rekisteröi...|R"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11690 msgid "Check In Changes...|I"
11691 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11694 msgid "Check Out for Edit|O"
11695 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Revert to Repository Version|v"
11700 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11703 msgid "Undo Last Check In|U"
11704 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Show History...|H"
11709 msgstr "Näytä historia|h"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11712 msgid "Custom...|C"
11713 msgstr "Muu...|M"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11716 msgid "Undo|U"
11717 msgstr "Kumoa|u"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:91
11720 msgid "Redo|d"
11721 msgstr "Tee uudelleen|d"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:93
11724 msgid "Cut|C"
11725 msgstr "Leikkaa|L"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:94
11728 msgid "Copy|o"
11729 msgstr "Kopioi|K"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:95
11732 msgid "Paste|a"
11733 msgstr "Liitä|i"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:96
11736 msgid "Paste External Selection|x"
11737 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:98
11740 msgid "Find & Replace...|F"
11741 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:100
11744 msgid "Tabular|T"
11745 msgstr "Taulukko|T"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11748 msgid "Math|M"
11749 msgstr "Matematiikka|M"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11752 msgid "Spellchecker...|S"
11753 msgstr "Oikoluku...|O"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:105
11756 msgid "Thesaurus..."
11757 msgstr "Synonyymit..."
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:106
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Statistics...|i"
11762 msgstr "Tila"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11765 msgid "Check TeX|h"
11766 msgstr "Tarkista TeX|X"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:108
11769 msgid "Change Tracking|g"
11770 msgstr "Muutostenseuranta"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11773 msgid "Preferences...|P"
11774 msgstr "Asetukset...|A"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11777 msgid "Reconfigure|R"
11778 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:115
11781 msgid "Selection as Lines|L"
11782 msgstr "Riveinä|R"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:116
11785 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11786 msgstr "Kappaleina|K"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11789 msgid "Multicolumn|M"
11790 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:122
11793 msgid "Line Top|T"
11794 msgstr "Viiva yllä|V"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:123
11797 msgid "Line Bottom|B"
11798 msgstr "Viiva alla|a"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:124
11801 msgid "Line Left|L"
11802 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:125
11805 msgid "Line Right|R"
11806 msgstr "Viiva oikealla|o"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:127
11809 msgid "Alignment|i"
11810 msgstr "Tasaus|T"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11813 msgid "Add Row|A"
11814 msgstr "Lisää rivi|L"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:130
11817 msgid "Delete Row|w"
11818 msgstr "Poista rivi|r"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11821 msgid "Copy Row"
11822 msgstr "Kopioi rivi"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11825 msgid "Swap Rows"
11826 msgstr "Vaihda rivit"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11829 msgid "Add Column|u"
11830 msgstr "Lisää sarake|ä"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:135
11833 msgid "Delete Column|D"
11834 msgstr "Poista sarake|e"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11837 msgid "Copy Column"
11838 msgstr "Kopioi sarake"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11841 msgid "Swap Columns"
11842 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11845 msgid "Left|L"
11846 msgstr "Vasen|#V"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11849 msgid "Center|C"
11850 msgstr "Keskellä"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11853 msgid "Right|R"
11854 msgstr "Oikea|#O"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11857 msgid "Top|T"
11858 msgstr "Yläreuna|#ä"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11861 msgid "Middle|M"
11862 msgstr "Keski"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11865 msgid "Bottom|B"
11866 msgstr "Alareuna|#A"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:159
11869 msgid "Toggle Numbering|N"
11870 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:160
11873 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11874 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11877 msgid "Change Limits Type|L"
11878 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11881 msgid "Change Formula Type|F"
11882 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11885 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11886 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:168
11889 msgid "Alignment|A"
11890 msgstr "Tasaus|T"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:170
11893 msgid "Add Row|R"
11894 msgstr "Lisää rivi|L"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11897 msgid "Delete Row|D"
11898 msgstr "Poista rivi|r"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:175
11901 msgid "Add Column|C"
11902 msgstr "Lisää sarake|ä"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11905 msgid "Delete Column|e"
11906 msgstr "Poista sarake|e"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11909 msgid "Default|t"
11910 msgstr "Oletus|l"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11913 msgid "Display|D"
11914 msgstr "Esitys|E"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11917 msgid "Inline|I"
11918 msgstr "Tekstin seassa|s"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:188
11921 msgid "Octave"
11922 msgstr "Octave"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:189
11925 msgid "Maxima"
11926 msgstr "Maxima"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:190
11929 msgid "Mathematica"
11930 msgstr "Mathematica"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:192
11933 msgid "Maple, simplify"
11934 msgstr "Maple, simplify"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:193
11937 msgid "Maple, factor"
11938 msgstr "Maple, factor"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:194
11941 msgid "Maple, evalm"
11942 msgstr "Maple, evalm"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:195
11945 msgid "Maple, evalf"
11946 msgstr "Maple, evalf"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11950 msgid "Inline Formula|I"
11951 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11954 msgid "Displayed Formula|D"
11955 msgstr "Kaavaesitys|i"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:201
11958 msgid "Eqnarray Environment|q"
11959 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:202
11962 msgid "Align Environment|A"
11963 msgstr "Tasausympäristö|T"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:203
11966 msgid "AlignAt Environment"
11967 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:204
11970 msgid "Flalign Environment|F"
11971 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:207
11974 msgid "Gather Environment"
11975 msgstr "Koontiympäristö"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:208
11978 msgid "Multline Environment"
11979 msgstr "Moniriviympäristö"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11982 msgid "Math|h"
11983 msgstr "Matematiikka|M"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:216
11986 msgid "Special Character|S"
11987 msgstr "Erikoismerkki|E"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11990 msgid "Citation...|C"
11991 msgstr "Lähdeviite...|L"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:218
11994 msgid "Cross-reference...|r"
11995 msgstr "Viittaus...|V"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11998 msgid "Label...|L"
11999 msgstr "Nimike...|N"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12002 msgid "Footnote|F"
12003 msgstr "Alaviite|A"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12006 msgid "Marginal Note|M"
12007 msgstr "Reunahuomautus|R"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:222
12010 msgid "Short Title"
12011 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:223
12014 msgid "Index Entry|I"
12015 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:224
12018 msgid "Nomenclature Entry"
12019 msgstr "Termistöviite"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:225
12022 msgid "URL...|U"
12023 msgstr "URL...|U"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12026 msgid "Note|N"
12027 msgstr "Muistiinpano|i"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:227
12030 msgid "Lists & TOC|O"
12031 msgstr "Luettelo|o"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:229
12034 msgid "TeX Code|T"
12035 msgstr "TeX-koodi"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:230
12038 msgid "Minipage|p"
12039 msgstr "Pienoissivu|P"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12042 msgid "Graphics...|G"
12043 msgstr "Grafiikka...|G"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:232
12046 msgid "Tabular Material...|b"
12047 msgstr "Taulukko...|T"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:233
12050 msgid "Floats|a"
12051 msgstr "Irrallinen osa|s"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:235
12054 msgid "Include File...|d"
12055 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:236
12058 msgid "Insert File|e"
12059 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:237
12062 msgid "External Material...|x"
12063 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Symbols...|b"
12068 msgstr "Symboli"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12071 msgid "Superscript|S"
12072 msgstr "Yläindeksi|Y"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12075 msgid "Subscript|u"
12076 msgstr "Alaindeksi|A"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:244
12079 msgid "Hyphenation Point|P"
12080 msgstr "Tavutuskohta|T"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Protected Hyphen|y"
12085 msgstr "Kova välilyönti|K"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12088 msgid "Ligature Break|k"
12089 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:247
12092 msgid "Protected Space|r"
12093 msgstr "Kova välilyönti|K"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Interword Space|w"
12098 msgstr "sivulla <sivu>"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12102 msgid "Thin Space|T"
12103 msgstr "Ohut väli"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Horizontal Space...|o"
12108 msgstr "Pystyväli..."
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:251
12111 msgid "Vertical Space..."
12112 msgstr "Pystyväli..."
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:252
12115 msgid "Line Break|L"
12116 msgstr "Rivinvaihto|R"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12119 msgid "Ellipsis|i"
12120 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12123 msgid "End of Sentence|E"
12124 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:255
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Protected Dash|D"
12129 msgstr "Kova välilyönti|K"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12132 msgid "Breakable Slash|a"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:257
12136 msgid "Single Quote|Q"
12137 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:258
12140 msgid "Ordinary Quote|O"
12141 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12144 msgid "Menu Separator|M"
12145 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:260
12148 msgid "Horizontal Line"
12149 msgstr "Vaakaviiva"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12152 msgid "Page Break"
12153 msgstr "Sivunvaihto"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12156 msgid "Display Formula|D"
12157 msgstr "Kaavaesitys|e"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12161 msgid "Eqnarray Environment|E"
12162 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12166 msgid "AMS align Environment|a"
12167 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12171 msgid "AMS alignat Environment|t"
12172 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12176 msgid "AMS flalign Environment|f"
12177 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12181 msgid "AMS gather Environment|g"
12182 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12186 msgid "AMS multline Environment|m"
12187 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12190 msgid "Array Environment|y"
12191 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12194 msgid "Cases Environment|C"
12195 msgstr "Tapausympäristö|p"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12198 msgid "Split Environment|S"
12199 msgstr "Tasausympäristö|T"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:280
12202 msgid "Font Change|o"
12203 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:284
12206 msgid "Math Normal Font"
12207 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:286
12210 msgid "Math Calligraphic Family"
12211 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:287
12214 msgid "Math Fraktur Family"
12215 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:288
12218 msgid "Math Roman Family"
12219 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:289
12222 msgid "Math Sans Serif Family"
12223 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:291
12226 msgid "Math Bold Series"
12227 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:293
12230 msgid "Text Normal Font"
12231 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12234 msgid "Text Roman Family"
12235 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12238 msgid "Text Sans Serif Family"
12239 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12242 msgid "Text Typewriter Family"
12243 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12246 msgid "Text Bold Series"
12247 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12250 msgid "Text Medium Series"
12251 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12254 msgid "Text Italic Shape"
12255 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12258 msgid "Text Small Caps Shape"
12259 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12262 msgid "Text Slanted Shape"
12263 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12266 msgid "Text Upright Shape"
12267 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:310
12270 msgid "Floatflt Figure"
12271 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12274 msgid "Table of Contents|C"
12275 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12278 msgid "Index List|I"
12279 msgstr "Hakemisto|H"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12282 msgid "Nomenclature|N"
12283 msgstr "Termistö"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12286 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12287 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12290 msgid "LyX Document...|X"
12291 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12294 msgid "Plain Text...|T"
12295 msgstr "Perusteksti"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12298 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12299 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12302 msgid "Track Changes|T"
12303 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12306 msgid "Merge Changes...|M"
12307 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:330
12310 msgid "Accept All Changes|A"
12311 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:331
12314 msgid "Reject All Changes|R"
12315 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12318 msgid "Show Changes in Output|S"
12319 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:339
12322 msgid "Character...|C"
12323 msgstr "Merkki...|M"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:340
12326 msgid "Paragraph...|P"
12327 msgstr "Kappale...|K"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:341
12330 msgid "Document...|D"
12331 msgstr "Asiakirja...|A"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:342
12334 msgid "Tabular...|T"
12335 msgstr "Taulukko...|T"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:344
12338 msgid "Emphasize Style|E"
12339 msgstr "Korostus|r"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:345
12342 msgid "Noun Style|N"
12343 msgstr "Nimityyli|N"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:346
12346 msgid "Bold Style|B"
12347 msgstr "Lihavointi|L"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:349
12350 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12351 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:350
12354 msgid "Increase Environment Depth|i"
12355 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:351
12358 msgid "Start Appendix Here|S"
12359 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12362 msgid "Build Program|B"
12363 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:361
12366 msgid "Update|U"
12367 msgstr "Päivitä|v"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12370 msgid "LaTeX Log|L"
12371 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12374 msgid "Outline|O"
12375 msgstr "Aktiivisisällys"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:365
12378 msgid "TeX Information|X"
12379 msgstr "TeX-tietoja|X"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12382 msgid "Next Note|N"
12383 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12386 msgid "Go to Label|L"
12387 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12390 msgid "Bookmarks|B"
12391 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12394 msgid "Save Bookmark 1|S"
12395 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12398 msgid "Save Bookmark 2"
12399 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12402 msgid "Save Bookmark 3"
12403 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12406 msgid "Save Bookmark 4"
12407 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12410 msgid "Save Bookmark 5"
12411 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:390
12414 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12415 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:391
12418 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12419 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:392
12422 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12423 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:393
12426 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12427 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:394
12430 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12431 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12434 msgid "Introduction|I"
12435 msgstr "Johdanto|J"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12438 msgid "Tutorial|T"
12439 msgstr "Opastus|O"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12442 msgid "User's Guide|U"
12443 msgstr "Käyttöopas|K"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:412
12446 msgid "Extended Features|E"
12447 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:413
12450 msgid "Embedded Objects|m"
12451 msgstr "Sulautetut oliot"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12454 msgid "Customization|C"
12455 msgstr "Mukauttaminen|M"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12458 msgid "LaTeX Configuration|L"
12459 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12462 msgid "About LyX|X"
12463 msgstr "LyXistä|y"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12466 msgid "About LyX"
12467 msgstr "LyXistä"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:426
12470 msgid "Preferences..."
12471 msgstr "Asetukset...|A"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:427
12474 msgid "Quit LyX"
12475 msgstr "Poistu LyXistä"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12478 msgid "Aligned Environment|l"
12479 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12482 msgid "AlignedAt Environment|v"
12483 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12486 msgid "Gathered Environment|h"
12487 msgstr "Gatheredympäristö"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Delimiters...|r"
12492 msgstr "Erottimet"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Matrix...|x"
12497 msgstr "Matriisi"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12500 msgid "Macro|o"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12504 #, fuzzy
12505 msgid "AMS Environment|A"
12506 msgstr "Tasausympäristö|T"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Number Whole Formula|N"
12511 msgstr "Numeroitu kaava"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Number This Line|u"
12516 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Equation Label|L"
12521 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Copy as Reference|R"
12526 msgstr "Viittaus...|V"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12529 msgid "Split Cell|C"
12530 msgstr "Jaa solu"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Insert|s"
12535 msgstr "Lisää|L"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Add Line Above|o"
12540 msgstr "Viiva yllä"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12543 msgid "Add Line Below|B"
12544 msgstr "Viiva alla"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Delete Line Above|v"
12549 msgstr "Poista viiva yllä"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Delete Line Below|w"
12554 msgstr "Poista viiva alla"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12557 msgid "Add Line to Left"
12558 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12561 msgid "Add Line to Right"
12562 msgstr "Viiva oikealla|o"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12565 msgid "Delete Line to Left"
12566 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12569 msgid "Delete Line to Right"
12570 msgstr "Poista viiva oikealla"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Show Math Toolbar"
12575 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12580 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Show Table Toolbar"
12585 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12590 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Next Cross-Reference|N"
12595 msgstr "Seuraava viite"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Go to Label|G"
12600 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12603 #, fuzzy
12604 msgid "<Reference>|R"
12605 msgstr "<viite>"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12608 #, fuzzy
12609 msgid "(<Reference>)|e"
12610 msgstr "(<viite>)"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12613 #, fuzzy
12614 msgid "<Page>|P"
12615 msgstr "<sivu>"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12618 #, fuzzy
12619 msgid "On Page <Page>|O"
12620 msgstr "sivulla <sivu>"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12623 #, fuzzy
12624 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12625 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Formatted Reference|t"
12630 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Textual Reference|x"
12635 msgstr "Seuraava viite"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12651 msgid "Settings...|S"
12652 msgstr "Asetukset..."
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Go Back|G"
12657 msgstr "&Palaa"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Copy as Reference|C"
12662 msgstr "Viittaus...|V"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12667 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Open Inset|O"
12675 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Close Inset|C"
12683 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Dissolve Inset|D"
12692 msgstr "Sulaa upote"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Show Label|L"
12697 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Frameless|l"
12702 msgstr "Kehyksetön"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Simple Frame|F"
12707 msgstr "upotteen kehys"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12712 msgstr "upotteen kehys"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Oval, Thin|a"
12717 msgstr "Ovaalilaatikko"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Oval, Thick|v"
12722 msgstr "Ovaalilaatikko"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12725 msgid "Drop Shadow|w"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Shaded Background|B"
12731 msgstr "muistiinpanon tausta"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Double Frame|u"
12736 msgstr "kaksinkertainen"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12739 msgid "LyX Note|N"
12740 msgstr "Muistiinpano|i"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Comment|m"
12745 msgstr "Huomautus"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12748 msgid "Greyed Out|G"
12749 msgstr "Harmaa teksti"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Open All Notes|A"
12754 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Close All Notes|l"
12759 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12762 msgid "Horiz. Phantom"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12766 msgid "Vert. Phantom"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Protected Space|o"
12772 msgstr "Kova välilyönti|K"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Negative Thin Space|N"
12777 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12780 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12786 msgstr "Kova välilyönti|K"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Quad Space|Q"
12791 msgstr "Väli"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Double Quad Space|u"
12796 msgstr "Väli"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12799 msgid "Horizontal Fill|F"
12800 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12805 msgstr "Vaakakumi"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12810 msgstr "Vaakakumi"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12815 msgstr "Vaakakumi"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12820 msgstr "Vaakakumi"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12825 msgstr "Vaakakumi"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12830 msgstr "Vaakakumi"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12835 msgstr "Vaakakumi"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Custom Length|C"
12840 msgstr "Huomautus"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Medium Space|M"
12845 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Thick Space|h"
12850 msgstr "Ohut väli"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Negative Medium Space|u"
12855 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Negative Thick Space|i"
12860 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12863 #, fuzzy
12864 msgid "DefSkip|D"
12865 msgstr "Oletusväli"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12868 #, fuzzy
12869 msgid "SmallSkip|S"
12870 msgstr "Pieni väli"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12873 #, fuzzy
12874 msgid "MedSkip|M"
12875 msgstr "Keskisuuri väli"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12878 #, fuzzy
12879 msgid "BigSkip|B"
12880 msgstr "Suuri väli"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12883 #, fuzzy
12884 msgid "VFill|F"
12885 msgstr "Pystytäyttö"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Custom|C"
12890 msgstr "Määr. oma"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Settings...|e"
12895 msgstr "Asetukset..."
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Include|c"
12900 msgstr "Sisällytä"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Input|p"
12905 msgstr "Syötä"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Verbatim|V"
12910 msgstr "Sinänsä"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12913 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Listing|L"
12919 msgstr "Listaus"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Edit Included File...|E"
12924 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12927 #, fuzzy
12928 msgid "New Page|N"
12929 msgstr "Uusi|U"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12932 msgid "Page Break|a"
12933 msgstr "&Sivunvaihto"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12936 msgid "Clear Page|C"
12937 msgstr "Uusi sivu"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12940 msgid "Clear Double Page|D"
12941 msgstr "Uusi sivupari"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Ragged Line Break|R"
12946 msgstr "Rivinvaihto|R"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Justified Line Break|J"
12951 msgstr "Rivinvaihto|R"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12956 msgid "Cut"
12957 msgstr "Leikkaa"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12961 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12962 msgid "Copy"
12963 msgstr "Kopioi"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12968 msgid "Paste"
12969 msgstr "Liitä"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12972 msgid "Paste Recent|e"
12973 msgstr "Liitä äskeinen"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12978 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12981 msgid "Forward search|F"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12985 msgid "Move Paragraph Up|o"
12986 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12989 msgid "Move Paragraph Down|v"
12990 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Promote Section|r"
12995 msgstr "Tyhjä Kappale"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Demote Section|m"
13000 msgstr "Tyhjä Kappale"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Move Section Down|D"
13005 msgstr "Sulje kappale"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Move Section Up|U"
13010 msgstr "Sulje kappale"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Insert Short Title|T"
13015 msgstr "Lyhyt otsikko"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Accept Change|c"
13020 msgstr "Hyväksy muutos"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Reject Change|j"
13025 msgstr "Hylkää muutos"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Apply Last Text Style|A"
13030 msgstr "Tekstityyli"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13033 msgid "Text Style|S"
13034 msgstr "Tekstityyli"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13037 msgid "Paragraph Settings...|P"
13038 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13041 msgid "Fullscreen Mode"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Anything|A"
13047 msgstr "varnothing"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13050 msgid "Anything Non-Empty|o"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Any Word|W"
13056 msgstr "MS Word|W"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Any Number|N"
13061 msgstr "Ei numeroa"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13064 #, fuzzy
13065 msgid "User Defined|U"
13066 msgstr "T&ulostin:"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Append Argument"
13071 msgstr "Lisäparametreja"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Remove Last Argument"
13076 msgstr "Listauksen parametrit"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13081 msgstr "Listauksen parametrit"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13086 msgstr "Listauksen parametrit"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Insert Optional Argument"
13091 msgstr "Listauksen parametrit"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Remove Optional Argument"
13096 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13101 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13106 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13111 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Reload|R"
13116 msgstr "Ko&rvaa"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Edit Externally...|x"
13122 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Multirow|i"
13127 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13130 msgid "Top Line|T"
13131 msgstr "Yläreuna|#ä"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13134 msgid "Bottom Line|B"
13135 msgstr "Alareuna|#A"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13138 msgid "Left Line|L"
13139 msgstr "Vasen reuna"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13142 msgid "Right Line|R"
13143 msgstr "Oikea reuna|#O"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Left|f"
13148 msgstr "Vasen|#V"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Right|h"
13153 msgstr "Oikea|#O"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Middle|d"
13158 msgstr "Keski"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13161 msgid "Copy Row|o"
13162 msgstr "Kopioi rivi"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13165 msgid "Copy Column|p"
13166 msgstr "Kopioi sarake"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Settings...|g"
13171 msgstr "Asetukset..."
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Path|P"
13176 msgstr "Polut"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Class|C"
13181 msgstr "Sulje|S"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13184 #, fuzzy
13185 msgid "File Revision|R"
13186 msgstr "Versio"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Tree Revision|T"
13191 msgstr "Versio"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Revision Author|A"
13196 msgstr "Versiohistoriikki"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Revision Date|D"
13201 msgstr "Versio"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Revision Time|i"
13206 msgstr "Versio"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13209 #, fuzzy
13210 msgid "LyX Version|X"
13211 msgstr "Versio"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Document Info|D"
13216 msgstr "Asiakirja"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Copy Text|o"
13221 msgstr "Kopioi|K"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Activate Branch|A"
13226 msgstr "Päällä"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Deactivate Branch|e"
13231 msgstr "Kytke pois/päälle"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13234 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13238 #, fuzzy
13239 msgid "All Indexes|A"
13240 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13243 msgid "Subindex|b"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13247 msgid "Reject Change|R"
13248 msgstr "Hylkää muutos"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Promote Section|P"
13253 msgstr "Tyhjä Kappale"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Demote Section|D"
13258 msgstr "Tyhjä Kappale"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Move Section Down|w"
13263 msgstr "Sulje kappale"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Select Section|S"
13268 msgstr "&Valinta"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Wrap by Preview|P"
13273 msgstr "Esikatselu|#E"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13276 msgid "Document|D"
13277 msgstr "Asiakirja"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13280 msgid "Tools|T"
13281 msgstr "Työkalut"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13284 msgid "New from Template...|m"
13285 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13288 msgid "Open Recent|t"
13289 msgstr "Avaa äskeinen"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Close All"
13294 msgstr "Sulje"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13297 msgid "Save All|l"
13298 msgstr "Tallenna kaikki..."
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13301 msgid "Revert to Saved|R"
13302 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13305 msgid "New Window|W"
13306 msgstr "Uusi ikkuna"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13309 msgid "Close Window|d"
13310 msgstr "Sulje ikkuna"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13313 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13317 msgid "Compare with Older Revision|C"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13321 msgid "Use Locking Property|L"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13325 msgid "Redo|R"
13326 msgstr "Kumoa kumous"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13329 msgid "Paste Special"
13330 msgstr "Liitä (erik.)"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13333 msgid "Select All"
13334 msgstr "Valitse kaikki"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13339 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13344 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13347 msgid "Table|T"
13348 msgstr "Taulukko"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13351 msgid "Rows & Columns|C"
13352 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13355 msgid "Increase List Depth|I"
13356 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13359 msgid "Decrease List Depth|D"
13360 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Dissolve Inset"
13365 msgstr "Sulaa upote"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13368 msgid "TeX Code Settings...|C"
13369 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13372 msgid "Float Settings...|a"
13373 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13376 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13377 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13380 msgid "Note Settings...|N"
13381 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Phantom Settings...|h"
13386 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13389 msgid "Branch Settings...|B"
13390 msgstr "Haarojen asetukset..."
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13393 msgid "Box Settings...|x"
13394 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Index Entry Settings...|y"
13399 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Index Settings...|x"
13404 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Info Settings...|n"
13409 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Listings Settings...|g"
13414 msgstr "Listauksen asetukset"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13417 msgid "Table Settings...|a"
13418 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13421 msgid "Plain Text|T"
13422 msgstr "Perusteksti"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13425 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13426 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13429 msgid "Selection|S"
13430 msgstr "&Valinta"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13433 msgid "Selection, Join Lines|i"
13434 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13437 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Paste as PDF"
13443 msgstr "Liitä|i"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Paste as PNG"
13448 msgstr "Liitä|i"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Paste as JPEG"
13453 msgstr "Liitä|i"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Dissolve Text Style"
13458 msgstr "Sulaa upote"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13461 msgid "Customized...|C"
13462 msgstr "Räätälöity...|M"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13465 msgid "Capitalize|a"
13466 msgstr "Iso alkukirjain"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13469 msgid "Uppercase|U"
13470 msgstr "Versaalit"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13473 msgid "Lowercase|L"
13474 msgstr "Pienet"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Top|p"
13479 msgstr "Yläreuna|#ä"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Middle|i"
13484 msgstr "Keski"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Bottom|o"
13489 msgstr "Alareuna|#A"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Macro Definition"
13494 msgstr "Määritelmä"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13497 msgid "Text Style|T"
13498 msgstr "Tekstityyli"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13501 msgid "Add Line Above|A"
13502 msgstr "Viiva yllä"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13505 msgid "Delete Line Above|D"
13506 msgstr "Poista viiva yllä"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13509 msgid "Delete Line Below|e"
13510 msgstr "Poista viiva alla"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13513 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13517 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13521 msgid "Math Normal Font|N"
13522 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13525 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13526 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Math Formal Script Family|o"
13531 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13534 msgid "Math Fraktur Family|F"
13535 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13538 msgid "Math Roman Family|R"
13539 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13542 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13543 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13546 msgid "Math Bold Series|B"
13547 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13550 msgid "Text Normal Font|T"
13551 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13554 msgid "Octave|O"
13555 msgstr "Octave"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13558 msgid "Maxima|M"
13559 msgstr "Maxima"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13562 msgid "Mathematica|a"
13563 msgstr "Mathematica"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Maple, Simplify|S"
13568 msgstr "Maple, simplify"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Maple, Factor|F"
13573 msgstr "Maple, factor"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Maple, Evalm|E"
13578 msgstr "Maple, evalm"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Maple, Evalf|v"
13583 msgstr "Maple, evalf"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13586 msgid "Open All Insets|O"
13587 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13590 msgid "Close All Insets|C"
13591 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Unfold Math Macro|n"
13596 msgstr "matematiikamakro"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Fold Math Macro|d"
13601 msgstr "matematiikamakro"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13604 msgid "View Messages|g"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13608 msgid "View Source|S"
13609 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13612 #, fuzzy
13613 msgid "View Master Document|M"
13614 msgstr "Pääasiakirja"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Update Master Document|a"
13619 msgstr "Pääasiakirja"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13622 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13626 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13630 msgid "Close Current View|w"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13634 msgid "Fullscreen|l"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13638 msgid "Toolbars|b"
13639 msgstr "Työkalupalkit"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13642 msgid "Special Character|p"
13643 msgstr "Erikoismerkki|E"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13646 msgid "Formatting|o"
13647 msgstr "Muotoilu"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13650 msgid "List / TOC|i"
13651 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13654 msgid "Float|a"
13655 msgstr "Kelluva upote"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13658 msgid "Branch|B"
13659 msgstr "Haara"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Custom Insets"
13664 msgstr "Asiakas"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13667 msgid "File|e"
13668 msgstr "Tiedosto|T"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13671 msgid "Box[[Menu]]"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13675 msgid "Cross-Reference...|R"
13676 msgstr "Viittaus...|V"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13679 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13680 msgstr "Termistökohta..."
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13683 msgid "Table...|T"
13684 msgstr "Taulukko...|T"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13687 msgid "URL|U"
13688 msgstr "URL|U"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Hyperlink...|k"
13693 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13696 msgid "Short Title|S"
13697 msgstr "Lyhyt otsikko"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13700 msgid "TeX Code|X"
13701 msgstr "TeX-koodi"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13704 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13705 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Preview|w"
13710 msgstr "Esikatselu|#E"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13713 msgid "Ordinary Quote|Q"
13714 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13717 msgid "Single Quote|S"
13718 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Phonetic Symbols|P"
13723 msgstr "Foneettiset merkit"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13726 msgid "Protected Space|P"
13727 msgstr "Kova välilyönti|K"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13730 msgid "Horizontal Line|L"
13731 msgstr "&Vaakaviiva"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13734 msgid "Vertical Space...|V"
13735 msgstr "Pystyväli..."
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13738 msgid "Hyphenation Point|H"
13739 msgstr "Tavutuskohta|T"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13742 msgid "Numbered Formula|N"
13743 msgstr "Numeroitu kaava"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Figure Wrap Float|F"
13748 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Table Wrap Float|T"
13753 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13756 msgid "External Material...|M"
13757 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13760 msgid "Child Document...|d"
13761 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13764 msgid "Comment|C"
13765 msgstr "Huomautus"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13768 msgid "Insert New Branch...|I"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Horizontal Phantom"
13774 msgstr "Vaakaviiva"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Vertical Phantom"
13779 msgstr "Pystytasaus"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13782 msgid "Change Tracking|C"
13783 msgstr "Muutosten seurantai"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13786 msgid "Start Appendix Here|A"
13787 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13790 msgid "Save in Bundled Format|F"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13794 msgid "Compressed|m"
13795 msgstr "Zipattu"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13798 msgid "Accept Change|A"
13799 msgstr "Hyväksy muutos"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13802 msgid "Accept All Changes|c"
13803 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13806 msgid "Reject All Changes|e"
13807 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13810 msgid "Next Change|C"
13811 msgstr "Seuraava muutos"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13814 msgid "Next Cross-Reference|R"
13815 msgstr "Seuraava viite"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13818 msgid "Clear Bookmarks|C"
13819 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Navigate Back|B"
13824 msgstr "Siirry|S"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13827 msgid "Thesaurus...|T"
13828 msgstr "Synonyymit..."
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Statistics...|a"
13833 msgstr "Tila"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13836 msgid "TeX Information|I"
13837 msgstr "TeX-tietoja|X"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Compare...|C"
13842 msgstr "Muu...|M"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Additional Features|F"
13847 msgstr "Lisää valkoista"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Embedded Objects|O"
13852 msgstr "Sulautetut oliot"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Shortcuts|S"
13857 msgstr "P&ikanäppäin:"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13860 #, fuzzy
13861 msgid "LyX Functions|y"
13862 msgstr "&Funktiot"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Specific Manuals|p"
13867 msgstr "Erikoisposti"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Linguistics Manual|L"
13872 msgstr "Lista"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Braille Manual|B"
13877 msgstr "LaTeXin oletus"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13880 #, fuzzy
13881 msgid "XY-pic Manual|X"
13882 msgstr "Erikoisposti"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Multicolumn Manual|M"
13887 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13890 msgid "New document"
13891 msgstr "Uusi asiakirja"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13894 msgid "Open document"
13895 msgstr "Asiakirja avautuu"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13898 msgid "Save document"
13899 msgstr "Tallenna asiakirja"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13902 msgid "Print document"
13903 msgstr "Tulosta asiakirja"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13906 msgid "Check spelling"
13907 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13910 msgid "Undo"
13911 msgstr "Kumoa"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13914 msgid "Redo"
13915 msgstr "Kumoa kumous"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13918 msgid "Find and replace"
13919 msgstr "Etsi ja korvaa"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Find and replace (advanced)"
13924 msgstr "Etsi ja korvaa"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Navigate back"
13929 msgstr "Siirry|S"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13932 msgid "Toggle emphasis"
13933 msgstr "Korostus pois/päälle"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13936 msgid "Toggle noun"
13937 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Apply last"
13942 msgstr "&Toteuta"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13945 msgid "Insert math"
13946 msgstr "Lisää matematiikka"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13949 msgid "Insert graphics"
13950 msgstr "Lisää kuva"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13953 msgid "Insert table"
13954 msgstr "Lisää taulukko"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Toggle outline"
13959 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Toggle math toolbar"
13964 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Toggle table toolbar"
13969 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13972 msgid "View/Update"
13973 msgstr "Katsele/Päivitä"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13976 #, fuzzy
13977 msgid "View"
13978 msgstr "&Katsele"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Update"
13983 msgstr "Päi&vitä"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13986 #, fuzzy
13987 msgid "View master document"
13988 msgstr "Pääasiakirja"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Update master document"
13993 msgstr "Pääasiakirja"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13996 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14000 #, fuzzy
14001 msgid "View other formats"
14002 msgstr "Tiedostomuodot"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Update other formats"
14007 msgstr "Päiväysmuoto"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14010 msgid "Extra"
14011 msgstr "Lisä"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14014 msgid "Numbered list"
14015 msgstr "Numeroitu lista"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14018 msgid "Itemized list"
14019 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14022 msgid "Increase depth"
14023 msgstr "Lisää syvyyttä"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14026 msgid "Decrease depth"
14027 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14030 msgid "Insert figure float"
14031 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14034 msgid "Insert table float"
14035 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14038 msgid "Insert label"
14039 msgstr "Lisää nimike"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14042 msgid "Insert cross-reference"
14043 msgstr "Lisää viittaus"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14046 msgid "Insert citation"
14047 msgstr "Lisää lähdeviite"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14050 msgid "Insert index entry"
14051 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14054 msgid "Insert nomenclature entry"
14055 msgstr "Lisää termistöviite"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14058 msgid "Insert footnote"
14059 msgstr "Lisää alaviite"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14062 msgid "Insert margin note"
14063 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14066 msgid "Insert note"
14067 msgstr "Lisää muistiinpano"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Insert box"
14072 msgstr "Lisää muistiinpano"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Insert hyperlink"
14077 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14080 msgid "Insert TeX code"
14081 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Insert math macro"
14086 msgstr "Lisää matematiikka"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14089 msgid "Include file"
14090 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14093 msgid "Text style"
14094 msgstr "Tekstityyli"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14097 msgid "Paragraph settings"
14098 msgstr "Kappaleasetukset"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14101 msgid "Add row"
14102 msgstr "Lisää rivi"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14105 msgid "Add column"
14106 msgstr "Lisää sarake"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14109 msgid "Delete row"
14110 msgstr "Poista rivi"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14113 msgid "Delete column"
14114 msgstr "Poista sarake"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14117 msgid "Set top line"
14118 msgstr "Yläviiva päälle"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14121 msgid "Set bottom line"
14122 msgstr "Alaviiva päälle"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14125 msgid "Set left line"
14126 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14129 msgid "Set right line"
14130 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Set border lines"
14135 msgstr "Aseta reunukset"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14138 msgid "Set all lines"
14139 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14142 msgid "Unset all lines"
14143 msgstr "Kaikki viivat pois"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14146 msgid "Align left"
14147 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14150 msgid "Align center"
14151 msgstr "Keskitä"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14154 msgid "Align right"
14155 msgstr "Tasaa oikealle"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14158 msgid "Align on decimal"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14162 msgid "Align top"
14163 msgstr "Pystytasaa ylös"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14166 msgid "Align middle"
14167 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14170 msgid "Align bottom"
14171 msgstr "Pystytasaa alas"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14174 msgid "Rotate cell"
14175 msgstr "Kierrä solua"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14178 msgid "Rotate table"
14179 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14182 msgid "Set multi-column"
14183 msgstr "Monisarake päälle"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Set multi-row"
14188 msgstr "Monisarake päälle"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14191 msgid "Math"
14192 msgstr "Matematiikka"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14195 msgid "Set display mode"
14196 msgstr "esitystila päälle"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14199 msgid "Subscript"
14200 msgstr "Alaindeksi"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14203 msgid "Superscript"
14204 msgstr "Yläindeksi"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14207 msgid "Insert square root"
14208 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14211 msgid "Insert root"
14212 msgstr "Lisää juuri"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14215 msgid "Insert standard fraction"
14216 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14219 msgid "Insert sum"
14220 msgstr "Lisää summa"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14223 msgid "Insert integral"
14224 msgstr "Lisää integraali"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14227 msgid "Insert product"
14228 msgstr "Lisää tulo"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14231 msgid "Insert ( )"
14232 msgstr "Lisää ( )"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14235 msgid "Insert [ ]"
14236 msgstr "Lisää [ ]"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14239 msgid "Insert { }"
14240 msgstr "Lisää { }"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14243 msgid "Insert delimiters"
14244 msgstr "Lisää erottimet"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14247 msgid "Insert matrix"
14248 msgstr "Lisää matriisi"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14251 msgid "Insert cases environment"
14252 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Toggle math panels"
14257 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Math Macros"
14262 msgstr "matematiikamakro"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Remove last argument"
14267 msgstr "Listauksen parametrit"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Append argument"
14272 msgstr "Lisäparametreja"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14275 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14279 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Remove optional argument"
14285 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Insert optional argument"
14290 msgstr "Listauksen parametrit"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14293 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Append argument eating from the right"
14299 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Append optional argument eating from the right"
14304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14307 msgid "Command Buffer"
14308 msgstr "Komentopuskuri"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14311 msgid "Review[[Toolbar]]"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14315 msgid "Track changes"
14316 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14319 msgid "Show changes in output"
14320 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14323 msgid "Next change"
14324 msgstr "Seuraava muutos"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Accept change inside selection"
14329 msgstr "Hyväksy muutos"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Reject change inside selection"
14334 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14337 msgid "Merge changes"
14338 msgstr "Yhdistä muutokset"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14341 msgid "Accept all changes"
14342 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14345 msgid "Reject all changes"
14346 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14349 msgid "Next note"
14350 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14353 #, fuzzy
14354 msgid "View Other Formats"
14355 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Update Other Formats"
14360 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Version Control"
14365 msgstr "Versiohallinta|r"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Register"
14370 msgstr "Rekisteröi...|R"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Check-out for edit"
14375 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Check-in changes"
14380 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14383 #, fuzzy
14384 msgid "View revision log"
14385 msgstr "Versiohallintaloki"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Revert changes"
14390 msgstr "Kumoa muutos"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14393 msgid "Compare with older revision"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14397 msgid "Compare with last revision"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Insert Version Info"
14403 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14406 msgid "Use SVN file locking property"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14410 msgid "Update local directory from repository"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14414 msgid "Math Panels"
14415 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Math spacings"
14420 msgstr "Matematiikkavälit"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14423 msgid "Styles"
14424 msgstr "Tyylet"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14427 msgid "Fractions"
14428 msgstr "Murtoluvut"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14432 msgid "Fonts"
14433 msgstr "Kirjasimet"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14436 msgid "Functions"
14437 msgstr "&Funktiot"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Frame decorations"
14442 msgstr "Kehyskoristeet"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Big operators"
14447 msgstr "Suuret operaattorit"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14450 msgid "Miscellaneous"
14451 msgstr "Sekalaiset"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14455 msgid "Arrows"
14456 msgstr "Nuolet"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14459 #, fuzzy
14460 msgid "AMS arrows"
14461 msgstr "AMS-nuolet"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14464 msgid "Operators"
14465 msgstr "Operaattorit"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14468 msgid "Relations"
14469 msgstr "Relaatiot"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14472 #, fuzzy
14473 msgid "AMS relations"
14474 msgstr "AMS-relaatiot"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14477 #, fuzzy
14478 msgid "AMS negative relations"
14479 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14482 msgid "Dots"
14483 msgstr "Pisteet"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14486 #, fuzzy
14487 msgid "AMS operators"
14488 msgstr "AMS-operaattorit"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14491 #, fuzzy
14492 msgid "AMS miscellaneous"
14493 msgstr "AMS-sekalaista"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14496 msgid "arccos"
14497 msgstr "arccos"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14500 msgid "arcsin"
14501 msgstr "arcsin"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14504 msgid "arctan"
14505 msgstr "arctan"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14508 msgid "arg"
14509 msgstr "arg"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14512 msgid "bmod"
14513 msgstr "bmod"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14516 msgid "cos"
14517 msgstr "cos"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14520 msgid "cosh"
14521 msgstr "cosh"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14524 msgid "cot"
14525 msgstr "cot"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14528 msgid "coth"
14529 msgstr "coth"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14532 msgid "csc"
14533 msgstr "csc"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14536 msgid "deg"
14537 msgstr "deg"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14540 msgid "det"
14541 msgstr "det"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14544 msgid "dim"
14545 msgstr "dim"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14548 msgid "exp"
14549 msgstr "exp"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14552 msgid "gcd"
14553 msgstr "suurin yht. jakaja"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14556 msgid "hom"
14557 msgstr "hom"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14560 msgid "inf"
14561 msgstr "inf"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14564 msgid "ker"
14565 msgstr "ker"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14568 msgid "lg"
14569 msgstr "lg"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14572 msgid "lim"
14573 msgstr "lim"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14576 msgid "liminf"
14577 msgstr "liminf"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14580 msgid "limsup"
14581 msgstr "limsup"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14584 msgid "ln"
14585 msgstr "ln"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14588 msgid "log"
14589 msgstr "log"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14592 msgid "max"
14593 msgstr "max"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14596 msgid "min"
14597 msgstr "min"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14600 msgid "sec"
14601 msgstr "sec"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14604 msgid "sin"
14605 msgstr "sin"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14608 msgid "sinh"
14609 msgstr "sinh"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14612 msgid "sup"
14613 msgstr "sup"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14616 msgid "tan"
14617 msgstr "tan"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14620 msgid "tanh"
14621 msgstr "tanh"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14624 msgid "Pr"
14625 msgstr "Pr"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14628 msgid "Spacings"
14629 msgstr "Välit"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14632 msgid "Thin space\t\\,"
14633 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14636 msgid "Medium space\t\\:"
14637 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14640 msgid "Thick space\t\\;"
14641 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14644 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14645 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14648 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14649 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14652 msgid "Negative space\t\\!"
14653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14656 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14660 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14664 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14668 msgid "Roots"
14669 msgstr "Juuret"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14672 msgid "Square root\t\\sqrt"
14673 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14676 msgid "Other root\t\\root"
14677 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14680 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14681 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14684 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14685 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14688 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14689 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14692 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14693 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14696 msgid "Standard\t\\frac"
14697 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14702 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14705 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14709 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14715 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14720 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14723 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14724 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14727 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14728 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14733 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14738 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14743 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Binomial\t\\binom"
14748 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14751 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14755 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14759 msgid "Roman\t\\mathrm"
14760 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14763 msgid "Bold\t\\mathbf"
14764 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14767 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14768 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14771 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14772 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14775 msgid "Italic\t\\mathit"
14776 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14779 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14780 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14783 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14784 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14787 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14788 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14791 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14792 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14795 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14799 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14800 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14803 msgid "ldots"
14804 msgstr "Pisteet alh."
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14807 msgid "cdots"
14808 msgstr "Pisteet kesk."
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14811 msgid "vdots"
14812 msgstr "Pisteet ylh."
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14815 msgid "ddots"
14816 msgstr "Pisteet diag."
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14819 msgid "Frame Decorations"
14820 msgstr "Kehyskoristeet"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14823 msgid "hat"
14824 msgstr "hat"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14827 msgid "tilde"
14828 msgstr "tilde"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14831 msgid "bar"
14832 msgstr "bar"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14835 msgid "grave"
14836 msgstr "grave"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14839 msgid "dot"
14840 msgstr "dot"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14843 msgid "check"
14844 msgstr "check"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14847 msgid "widehat"
14848 msgstr "widehat"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14851 msgid "widetilde"
14852 msgstr "widetilde"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14855 msgid "vec"
14856 msgstr "vec"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14859 msgid "acute"
14860 msgstr "acute"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14863 msgid "ddot"
14864 msgstr "ddot"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14867 #, fuzzy
14868 msgid "dddot"
14869 msgstr "ddot"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14872 #, fuzzy
14873 msgid "ddddot"
14874 msgstr "ddot"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14877 msgid "breve"
14878 msgstr "breve"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14881 msgid "overline"
14882 msgstr "overline"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14885 msgid "overbrace"
14886 msgstr "overbrace"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14889 msgid "overleftarrow"
14890 msgstr "overleftarrow"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14893 msgid "overrightarrow"
14894 msgstr "overrightarrow"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14897 msgid "overleftrightarrow"
14898 msgstr "overleftrightarrow"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14901 msgid "overset"
14902 msgstr "overset"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14905 msgid "underline"
14906 msgstr "underline"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14909 msgid "underbrace"
14910 msgstr "underbrace"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14913 msgid "underleftarrow"
14914 msgstr "underleftarrow"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14917 msgid "underrightarrow"
14918 msgstr "underrightarrow"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14921 msgid "underleftrightarrow"
14922 msgstr "underleftrightarrow"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14925 msgid "underset"
14926 msgstr "underset"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14929 msgid "leftarrow"
14930 msgstr "leftarrow"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14933 msgid "rightarrow"
14934 msgstr "rightarrow"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14937 msgid "downarrow"
14938 msgstr "downarrow"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14941 msgid "uparrow"
14942 msgstr "uparrow"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14945 msgid "updownarrow"
14946 msgstr "updownarrow"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14949 msgid "leftrightarrow"
14950 msgstr "leftrightarrow"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14953 msgid "Leftarrow"
14954 msgstr "Leftarrow"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14957 msgid "Rightarrow"
14958 msgstr "Rightarrow"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14961 msgid "Downarrow"
14962 msgstr "Downarrow"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14965 msgid "Uparrow"
14966 msgstr "Uparrow"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14969 msgid "Updownarrow"
14970 msgstr "Updownarrow"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14973 msgid "Leftrightarrow"
14974 msgstr "Leftrightarrow"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14977 msgid "Longleftrightarrow"
14978 msgstr "Longleftrightarrow"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14981 msgid "Longleftarrow"
14982 msgstr "Longleftarrow"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14985 msgid "Longrightarrow"
14986 msgstr "Longrightarrow"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14989 msgid "longleftrightarrow"
14990 msgstr "longleftrightarrow"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14993 msgid "longleftarrow"
14994 msgstr "longleftarrow"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14997 msgid "longrightarrow"
14998 msgstr "longrightarrow"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15001 msgid "leftharpoondown"
15002 msgstr "leftharpoondown"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15005 msgid "rightharpoondown"
15006 msgstr "rightharpoondown"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15009 msgid "mapsto"
15010 msgstr "mapsto"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15013 msgid "longmapsto"
15014 msgstr "longmapsto"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15017 msgid "nwarrow"
15018 msgstr "nwarrow"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15021 msgid "nearrow"
15022 msgstr "nearrow"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15025 msgid "leftharpoonup"
15026 msgstr "leftharpoonup"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15029 msgid "rightharpoonup"
15030 msgstr "rightharpoonup"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15033 msgid "hookleftarrow"
15034 msgstr "hookleftarrow"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15037 msgid "hookrightarrow"
15038 msgstr "hookrightarrow"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15041 msgid "swarrow"
15042 msgstr "swarrow"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15045 msgid "searrow"
15046 msgstr "searrow"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15049 msgid "rightleftharpoons"
15050 msgstr "rightleftharpoons"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15053 msgid "pm"
15054 msgstr "pm"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15057 msgid "cap"
15058 msgstr "cap"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15061 msgid "diamond"
15062 msgstr "diamond"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15065 msgid "oplus"
15066 msgstr "oplus"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15069 msgid "mp"
15070 msgstr "mp"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15073 msgid "cup"
15074 msgstr "cup"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15077 msgid "bigtriangleup"
15078 msgstr "bigtriangleup"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15081 msgid "ominus"
15082 msgstr "ominus"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15085 msgid "times"
15086 msgstr "times"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15089 msgid "uplus"
15090 msgstr "uplus"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15093 msgid "bigtriangledown"
15094 msgstr "bigtriangledown"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15097 msgid "otimes"
15098 msgstr "otimes"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15101 msgid "div"
15102 msgstr "div"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15105 msgid "sqcap"
15106 msgstr "sqcap"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15109 msgid "triangleright"
15110 msgstr "triangleright"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15113 msgid "oslash"
15114 msgstr "oslash"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15117 msgid "cdot"
15118 msgstr "cdot"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15121 msgid "sqcup"
15122 msgstr "sqcup"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15125 msgid "triangleleft"
15126 msgstr "triangleleft"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15129 msgid "odot"
15130 msgstr "odot"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15133 msgid "star"
15134 msgstr "star"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15137 msgid "vee"
15138 msgstr "vee"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15141 msgid "amalg"
15142 msgstr "amalg"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15145 msgid "bigcirc"
15146 msgstr "bigcirc"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15149 msgid "setminus"
15150 msgstr "setminus"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15153 msgid "wedge"
15154 msgstr "wedge"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15157 msgid "dagger"
15158 msgstr "dagger"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15161 msgid "circ"
15162 msgstr "circ"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15165 msgid "bullet"
15166 msgstr "bullet"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15169 msgid "wr"
15170 msgstr "wr"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15173 msgid "ddagger"
15174 msgstr "ddagger"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15177 msgid "leq"
15178 msgstr "leq"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15181 msgid "geq"
15182 msgstr "geq"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15185 msgid "equiv"
15186 msgstr "equiv"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15189 msgid "models"
15190 msgstr "models"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15193 msgid "prec"
15194 msgstr "prec"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15197 msgid "succ"
15198 msgstr "succ"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15201 msgid "sim"
15202 msgstr "sim"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15205 msgid "perp"
15206 msgstr "perp"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15209 msgid "preceq"
15210 msgstr "preceq"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15213 msgid "succeq"
15214 msgstr "succeq"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15217 msgid "simeq"
15218 msgstr "simeq"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15221 msgid "mid"
15222 msgstr "mid"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15225 msgid "ll"
15226 msgstr "ll"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15229 msgid "gg"
15230 msgstr "gg"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15233 msgid "asymp"
15234 msgstr "asymp"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15237 msgid "parallel"
15238 msgstr "samansuunt."
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15241 msgid "subset"
15242 msgstr "alijoukko"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15245 msgid "supset"
15246 msgstr "Ylijoukko"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15249 msgid "approx"
15250 msgstr "noin"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15253 msgid "smile"
15254 msgstr "hymy"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15257 msgid "subseteq"
15258 msgstr "subseteq"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15261 msgid "supseteq"
15262 msgstr "supseteq"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15265 msgid "cong"
15266 msgstr "cong"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15269 msgid "frown"
15270 msgstr "kurtistus"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15273 msgid "sqsubseteq"
15274 msgstr "sqsubseteq"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15277 msgid "sqsupseteq"
15278 msgstr "sqsupseteq"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15281 msgid "doteq"
15282 msgstr "doteq"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15285 msgid "neq"
15286 msgstr "neq"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15289 msgid "ni"
15290 msgstr "ni"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15293 msgid "propto"
15294 msgstr "propto"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15297 msgid "notin"
15298 msgstr "notin"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15301 msgid "vdash"
15302 msgstr "vdash"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15305 msgid "dashv"
15306 msgstr "dashv"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15309 msgid "bowtie"
15310 msgstr "mirri"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15313 msgid "alpha"
15314 msgstr "alpha"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15317 msgid "beta"
15318 msgstr "beta"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15321 msgid "gamma"
15322 msgstr "gamma"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15325 msgid "delta"
15326 msgstr "delta"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15329 msgid "epsilon"
15330 msgstr "epsilon"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15333 msgid "varepsilon"
15334 msgstr "varepsilon"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15337 msgid "zeta"
15338 msgstr "zeta"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15341 msgid "eta"
15342 msgstr "eta"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15345 msgid "theta"
15346 msgstr "theta"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15349 msgid "vartheta"
15350 msgstr "vartheta"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15353 msgid "iota"
15354 msgstr "iota"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15357 msgid "kappa"
15358 msgstr "kappa"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15361 msgid "lambda"
15362 msgstr "lambda"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15365 msgid "mu"
15366 msgstr "mu"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15369 msgid "nu"
15370 msgstr "nu"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15373 msgid "xi"
15374 msgstr "xi"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15377 msgid "pi"
15378 msgstr "pi"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15381 msgid "varpi"
15382 msgstr "varpi"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15385 msgid "rho"
15386 msgstr "rho"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15389 msgid "varrho"
15390 msgstr "varrho"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15393 msgid "sigma"
15394 msgstr "sigma"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15397 msgid "varsigma"
15398 msgstr "varsigma"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15401 msgid "tau"
15402 msgstr "tau"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15405 msgid "upsilon"
15406 msgstr "upsilon"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15409 msgid "phi"
15410 msgstr "phi"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15413 msgid "varphi"
15414 msgstr "varphi"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15417 msgid "chi"
15418 msgstr "chi"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15421 msgid "psi"
15422 msgstr "psi"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15425 msgid "omega"
15426 msgstr "omega"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15429 msgid "Gamma"
15430 msgstr "Gamma"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15433 msgid "Delta"
15434 msgstr "Delta"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15437 msgid "Theta"
15438 msgstr "Theta"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15441 msgid "Lambda"
15442 msgstr "Lambda"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15445 msgid "Xi"
15446 msgstr "Xi"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15449 msgid "Pi"
15450 msgstr "Pi"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15453 msgid "Sigma"
15454 msgstr "Sigma"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15457 msgid "Upsilon"
15458 msgstr "Upsilon"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15461 msgid "Phi"
15462 msgstr "Phi"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15465 msgid "Psi"
15466 msgstr "Psi"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15469 msgid "Omega"
15470 msgstr "Omega"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15473 msgid "nabla"
15474 msgstr "nabla"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15477 msgid "partial"
15478 msgstr "osittais-"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15481 msgid "infty"
15482 msgstr "äärettömmyys"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15485 msgid "prime"
15486 msgstr "primi"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15489 msgid "ell"
15490 msgstr "ell"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15493 msgid "emptyset"
15494 msgstr "tyhjä joukko"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15497 msgid "exists"
15498 msgstr "on olemassa"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15501 msgid "forall"
15502 msgstr "kaikille"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15505 msgid "imath"
15506 msgstr "imath"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15509 msgid "jmath"
15510 msgstr "jmath"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15513 msgid "Re"
15514 msgstr "Re"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15517 msgid "Im"
15518 msgstr "Im"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15521 msgid "aleph"
15522 msgstr "aleph"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15525 msgid "wp"
15526 msgstr "wp"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15529 msgid "hbar"
15530 msgstr "hbar"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15533 msgid "angle"
15534 msgstr "kulma"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15537 msgid "top"
15538 msgstr "top"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15541 msgid "bot"
15542 msgstr "bot"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15545 msgid "Vert"
15546 msgstr "Vert"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15549 msgid "neg"
15550 msgstr "neg"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15553 msgid "flat"
15554 msgstr "molli"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15557 msgid "natural"
15558 msgstr "luonnollinen"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15561 msgid "sharp"
15562 msgstr "duuri"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15565 msgid "surd"
15566 msgstr "surd"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15569 msgid "triangle"
15570 msgstr "kolmio"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15573 msgid "diamondsuit"
15574 msgstr "ruudut"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15577 msgid "heartsuit"
15578 msgstr "hertat"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15581 msgid "clubsuit"
15582 msgstr "ristit"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15585 msgid "spadesuit"
15586 msgstr "padat"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15589 msgid "textrm \\AA"
15590 msgstr "textrm \\AA"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15593 msgid "textrm \\O"
15594 msgstr "textrm \\O"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15597 msgid "mathcircumflex"
15598 msgstr "mathcircumflex"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15601 msgid "_"
15602 msgstr "_"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15605 msgid "mathrm T"
15606 msgstr "mathrm T"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15609 msgid "mathbb N"
15610 msgstr "mathbb N"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15613 msgid "mathbb Z"
15614 msgstr "mathbb Z"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15617 msgid "mathbb Q"
15618 msgstr "mathbb Q"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15621 msgid "mathbb R"
15622 msgstr "mathbb R"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15625 msgid "mathbb C"
15626 msgstr "mathbb C"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15629 msgid "mathbb H"
15630 msgstr "mathbb H"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15633 msgid "mathcal F"
15634 msgstr "mathcal F"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15637 msgid "mathcal L"
15638 msgstr "mathcal L"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15641 msgid "mathcal H"
15642 msgstr "mathcal H"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15645 msgid "mathcal O"
15646 msgstr "mathcal O"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15649 msgid "Big Operators"
15650 msgstr "Suuret operaattorit"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15653 msgid "intop"
15654 msgstr "intop"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15657 msgid "int"
15658 msgstr "int"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15661 msgid "iint"
15662 msgstr "iint"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15665 msgid "iintop"
15666 msgstr "iintop"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15669 msgid "iiint"
15670 msgstr "iiint"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15673 msgid "iiintop"
15674 msgstr "iiintop"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15677 msgid "iiiint"
15678 msgstr "iiiint"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15681 msgid "iiiintop"
15682 msgstr "iiiintop"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15685 msgid "dotsint"
15686 msgstr "dotsint"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15689 msgid "dotsintop"
15690 msgstr "dotsintop"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15693 msgid "oint"
15694 msgstr "oint"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15697 msgid "ointop"
15698 msgstr "ointop"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15701 msgid "oiint"
15702 msgstr "oiint"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15705 msgid "oiintop"
15706 msgstr "oiintop"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15709 msgid "ointctrclockwiseop"
15710 msgstr "ointctrclockwiseop"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15713 msgid "ointctrclockwise"
15714 msgstr "ointctrclockwise"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15717 msgid "ointclockwiseop"
15718 msgstr "ointclockwiseop"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15721 msgid "ointclockwise"
15722 msgstr "ointclockwise"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15725 msgid "sqint"
15726 msgstr "sqint"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15729 msgid "sqintop"
15730 msgstr "sqintop"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15733 msgid "sqiint"
15734 msgstr "sqiint"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15737 msgid "sqiintop"
15738 msgstr "sqiintop"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15741 msgid "fint"
15742 msgstr "fint"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15745 msgid "fintop"
15746 msgstr "fintop"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15749 msgid "landupint"
15750 msgstr "landupint"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15753 msgid "landupintop"
15754 msgstr "landupintop"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15757 msgid "landdownint"
15758 msgstr "landdownint"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15761 msgid "landdownintop"
15762 msgstr "landdownintop"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15765 msgid "sum"
15766 msgstr "sum"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15769 msgid "prod"
15770 msgstr "prod"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15773 msgid "coprod"
15774 msgstr "coprod"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15777 msgid "bigsqcup"
15778 msgstr "bigsqcup"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15781 msgid "bigotimes"
15782 msgstr "bigotimes"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15785 msgid "bigodot"
15786 msgstr "bigodot"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15789 msgid "bigoplus"
15790 msgstr "bigoplus"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15793 msgid "bigcap"
15794 msgstr "bigcap"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15797 msgid "bigcup"
15798 msgstr "bigcup"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15801 msgid "biguplus"
15802 msgstr "biguplus"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15805 msgid "bigvee"
15806 msgstr "bigvee"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15809 msgid "bigwedge"
15810 msgstr "bigwedge"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15813 msgid "AMS Miscellaneous"
15814 msgstr "AMS-sekalaista"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15817 msgid "digamma"
15818 msgstr "digamma"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15821 msgid "varkappa"
15822 msgstr "varkappa"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15825 msgid "beth"
15826 msgstr "beth"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15829 msgid "daleth"
15830 msgstr "daleth"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15833 msgid "gimel"
15834 msgstr "gimel"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15837 msgid "ulcorner"
15838 msgstr "ulcorner"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15841 msgid "urcorner"
15842 msgstr "urcorner"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15845 msgid "llcorner"
15846 msgstr "llcorner"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15849 msgid "lrcorner"
15850 msgstr "lrcorner"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15853 msgid "hslash"
15854 msgstr "hslash"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15857 msgid "vartriangle"
15858 msgstr "vartriangle"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15861 msgid "triangledown"
15862 msgstr "triangledown"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15865 msgid "square"
15866 msgstr "neliö"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15869 msgid "lozenge"
15870 msgstr "salmiakki"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15873 msgid "circledS"
15874 msgstr "circledS"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15877 msgid "measuredangle"
15878 msgstr "measuredangle"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15881 msgid "nexists"
15882 msgstr "nexists"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15885 msgid "mho"
15886 msgstr "mho"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15889 msgid "Finv"
15890 msgstr "Finv"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15893 msgid "Game"
15894 msgstr "Pakka"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15897 msgid "Bbbk"
15898 msgstr "Bbbk"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15901 msgid "backprime"
15902 msgstr "backprime"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15905 msgid "varnothing"
15906 msgstr "varnothing"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Diamond"
15911 msgstr "diamond"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15914 msgid "blacktriangle"
15915 msgstr "blacktriangle"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15918 msgid "blacktriangledown"
15919 msgstr "blacktriangledown"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15922 msgid "blacksquare"
15923 msgstr "blacksquare"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15926 msgid "blacklozenge"
15927 msgstr "blacklozenge"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15930 msgid "bigstar"
15931 msgstr "bigstar"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15934 msgid "sphericalangle"
15935 msgstr "sphericalangle"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15938 msgid "complement"
15939 msgstr "complement"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15942 msgid "eth"
15943 msgstr "eth"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15946 msgid "diagup"
15947 msgstr "diagup"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15950 msgid "diagdown"
15951 msgstr "diagdown"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15954 msgid "AMS Arrows"
15955 msgstr "AMS-nuolet"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15958 msgid "dashleftarrow"
15959 msgstr "dashleftarrow"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15962 msgid "dashrightarrow"
15963 msgstr "dashrightarrow"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15966 msgid "leftleftarrows"
15967 msgstr "leftleftarrows"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15970 msgid "leftrightarrows"
15971 msgstr "leftrightarrows"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15974 msgid "rightrightarrows"
15975 msgstr "rightrightarrows"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15978 msgid "rightleftarrows"
15979 msgstr "rightleftarrows"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15982 msgid "Lleftarrow"
15983 msgstr "Lleftarrow"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15986 msgid "Rrightarrow"
15987 msgstr "Rrightarrow"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15990 msgid "twoheadleftarrow"
15991 msgstr "twoheadleftarrow"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15994 msgid "twoheadrightarrow"
15995 msgstr "twoheadrightarrow"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15998 msgid "leftarrowtail"
15999 msgstr "leftarrowtail"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16002 msgid "rightarrowtail"
16003 msgstr "rightarrowtail"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16006 msgid "looparrowleft"
16007 msgstr "looparrowleft"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16010 msgid "looparrowright"
16011 msgstr "looparrowright"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16014 msgid "curvearrowleft"
16015 msgstr "curvearrowleft"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16018 msgid "curvearrowright"
16019 msgstr "curvearrowright"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16022 msgid "circlearrowleft"
16023 msgstr "circlearrowleft"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16026 msgid "circlearrowright"
16027 msgstr "circlearrowright"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16030 msgid "Lsh"
16031 msgstr "Lsh"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16034 msgid "Rsh"
16035 msgstr "Rsh"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16038 msgid "upuparrows"
16039 msgstr "upuparrows"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16042 msgid "downdownarrows"
16043 msgstr "downdownarrows"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16046 msgid "upharpoonleft"
16047 msgstr "upharpoonleft"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16050 msgid "upharpoonright"
16051 msgstr "upharpoonright"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16054 msgid "downharpoonleft"
16055 msgstr "downharpoonleft"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16058 msgid "downharpoonright"
16059 msgstr "downharpoonright"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16062 msgid "leftrightharpoons"
16063 msgstr "leftrightharpoons"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16066 msgid "rightsquigarrow"
16067 msgstr "rightsquigarrow"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16070 msgid "leftrightsquigarrow"
16071 msgstr "leftrightsquigarrow"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16074 msgid "nleftarrow"
16075 msgstr "nleftarrow"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16078 msgid "nrightarrow"
16079 msgstr "nrightarrow"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16082 msgid "nleftrightarrow"
16083 msgstr "nleftrightarrow"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16086 msgid "nLeftarrow"
16087 msgstr "nLeftarrow"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16090 msgid "nRightarrow"
16091 msgstr "nRightarrow"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16094 msgid "nLeftrightarrow"
16095 msgstr "nLeftrightarrow"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16098 msgid "multimap"
16099 msgstr "multimap"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16102 msgid "AMS Relations"
16103 msgstr "AMS-relaatiot"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16106 msgid "leqq"
16107 msgstr "leqq"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16110 msgid "geqq"
16111 msgstr "geqq"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16114 msgid "leqslant"
16115 msgstr "leqslant"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16118 msgid "geqslant"
16119 msgstr "geqslant"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16122 msgid "eqslantless"
16123 msgstr "eqslantless"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16126 msgid "eqslantgtr"
16127 msgstr "eqslantgtr"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16130 msgid "lesssim"
16131 msgstr "lesssim"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16134 msgid "gtrsim"
16135 msgstr "gtrsim"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16138 msgid "lessapprox"
16139 msgstr "lessapprox"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16142 msgid "gtrapprox"
16143 msgstr "gtrapprox"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16146 msgid "approxeq"
16147 msgstr "approxeq"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16150 msgid "triangleq"
16151 msgstr "triangleq"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16154 msgid "lessdot"
16155 msgstr "lessdot"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16158 msgid "gtrdot"
16159 msgstr "gtrdot"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16162 msgid "lll"
16163 msgstr "lll"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16166 msgid "ggg"
16167 msgstr "ggg"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16170 msgid "lessgtr"
16171 msgstr "lessgtr"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16174 msgid "gtrless"
16175 msgstr "gtrless"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16178 msgid "lesseqgtr"
16179 msgstr "lesseqgtr"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16182 msgid "gtreqless"
16183 msgstr "gtreqless"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16186 msgid "lesseqqgtr"
16187 msgstr "lesseqqgtr"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16190 msgid "gtreqqless"
16191 msgstr "gtreqqless"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16194 msgid "eqcirc"
16195 msgstr "eqcirc"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16198 msgid "circeq"
16199 msgstr "circeq"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16202 msgid "thicksim"
16203 msgstr "thicksim"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16206 msgid "thickapprox"
16207 msgstr "thickapprox"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16210 msgid "backsim"
16211 msgstr "backsim"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16214 msgid "backsimeq"
16215 msgstr "backsimeq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16218 msgid "subseteqq"
16219 msgstr "subseteqq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16222 msgid "supseteqq"
16223 msgstr "supseteqq"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16226 msgid "Subset"
16227 msgstr "Subset"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16230 msgid "Supset"
16231 msgstr "Supset"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16234 msgid "sqsubset"
16235 msgstr "sqsubset"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16238 msgid "sqsupset"
16239 msgstr "sqsupset"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16242 msgid "preccurlyeq"
16243 msgstr "preccurlyeq"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16246 msgid "succcurlyeq"
16247 msgstr "succcurlyeq"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16250 msgid "curlyeqprec"
16251 msgstr "curlyeqprec"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16254 msgid "curlyeqsucc"
16255 msgstr "curlyeqsucc"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16258 msgid "precsim"
16259 msgstr "precsim"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16262 msgid "succsim"
16263 msgstr "succsim"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16266 msgid "precapprox"
16267 msgstr "precapprox"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16270 msgid "succapprox"
16271 msgstr "succapprox"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16274 msgid "vartriangleleft"
16275 msgstr "vartriangleleft"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16278 msgid "vartriangleright"
16279 msgstr "vartriangleright"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16282 msgid "trianglelefteq"
16283 msgstr "trianglelefteq"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16286 msgid "trianglerighteq"
16287 msgstr "trianglerighteq"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16290 msgid "bumpeq"
16291 msgstr "bumpeq"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16294 msgid "Bumpeq"
16295 msgstr "Bumpeq"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16298 msgid "doteqdot"
16299 msgstr "doteqdot"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16302 msgid "risingdotseq"
16303 msgstr "risingdotseq"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16306 msgid "fallingdotseq"
16307 msgstr "fallingdotseq"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16310 msgid "vDash"
16311 msgstr "vDash"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16314 msgid "Vvdash"
16315 msgstr "Vvdash"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16318 msgid "Vdash"
16319 msgstr "Vdash"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16322 msgid "shortmid"
16323 msgstr "shortmid"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16326 msgid "shortparallel"
16327 msgstr "shortparallel"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16330 msgid "smallsmile"
16331 msgstr "smallsmile"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16334 msgid "smallfrown"
16335 msgstr "smallfrown"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16338 msgid "blacktriangleleft"
16339 msgstr "blacktriangleleft"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16342 msgid "blacktriangleright"
16343 msgstr "blacktriangleright"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16346 msgid "because"
16347 msgstr "koska"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16350 msgid "therefore"
16351 msgstr "siis"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16354 msgid "backepsilon"
16355 msgstr "backepsilon"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16358 msgid "varpropto"
16359 msgstr "varpropto"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16362 msgid "between"
16363 msgstr "between"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16366 msgid "pitchfork"
16367 msgstr "pitchfork"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16370 msgid "AMS Negative Relations"
16371 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16374 msgid "nless"
16375 msgstr "nless"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16378 msgid "ngtr"
16379 msgstr "ngtr"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16382 msgid "nleq"
16383 msgstr "nleq"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16386 msgid "ngeq"
16387 msgstr "ngeq"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16390 msgid "nleqslant"
16391 msgstr "nleqslant"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16394 msgid "ngeqslant"
16395 msgstr "ngeqslant"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16398 msgid "nleqq"
16399 msgstr "nleqq"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16402 msgid "ngeqq"
16403 msgstr "ngeqq"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16406 msgid "lneq"
16407 msgstr "lneq"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16410 msgid "gneq"
16411 msgstr "gneq"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16414 msgid "lneqq"
16415 msgstr "lneqq"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16418 msgid "gneqq"
16419 msgstr "gneqq"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16422 msgid "lvertneqq"
16423 msgstr "lvertneqq"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16426 msgid "gvertneqq"
16427 msgstr "gvertneqq"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16430 msgid "lnsim"
16431 msgstr "lnsim"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16434 msgid "gnsim"
16435 msgstr "gnsim"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16438 msgid "lnapprox"
16439 msgstr "lnapprox"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16442 msgid "gnapprox"
16443 msgstr "gnapprox"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16446 msgid "nprec"
16447 msgstr "nprec"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16450 msgid "nsucc"
16451 msgstr "nsucc"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16454 msgid "npreceq"
16455 msgstr "npreceq"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16458 msgid "nsucceq"
16459 msgstr "nsucceq"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16462 msgid "precnsim"
16463 msgstr "precnsim"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16466 msgid "succnsim"
16467 msgstr "succnsim"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16470 msgid "precnapprox"
16471 msgstr "precnapprox"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16474 msgid "succnapprox"
16475 msgstr "succnapprox"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16478 msgid "subsetneq"
16479 msgstr "subsetneq"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16482 msgid "supsetneq"
16483 msgstr "supsetneq"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16486 msgid "subsetneqq"
16487 msgstr "subsetneqq"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16490 msgid "supsetneqq"
16491 msgstr "supsetneqq"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16494 msgid "nsubseteq"
16495 msgstr "nsubseteq"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16498 msgid "nsupseteq"
16499 msgstr "nsupseteq"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16502 msgid "nsupseteqq"
16503 msgstr "nsupseteqq"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16506 msgid "nvdash"
16507 msgstr "nvdash"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16510 msgid "nvDash"
16511 msgstr "nvDash"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16514 msgid "nVDash"
16515 msgstr "nVDash"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16518 msgid "varsubsetneq"
16519 msgstr "varsubsetneq"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16522 msgid "varsupsetneq"
16523 msgstr "varsupsetneq"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16526 msgid "varsubsetneqq"
16527 msgstr "varsubsetneqq"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16530 msgid "varsupsetneqq"
16531 msgstr "varsupsetneqq"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16534 msgid "ntriangleleft"
16535 msgstr "ntriangleleft"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16538 msgid "ntriangleright"
16539 msgstr "ntriangleright"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16542 msgid "ntrianglelefteq"
16543 msgstr "ntrianglelefteq"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16546 msgid "ntrianglerighteq"
16547 msgstr "ntrianglerighteq"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16550 msgid "ncong"
16551 msgstr "ncong"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16554 msgid "nsim"
16555 msgstr "nsim"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16558 msgid "nmid"
16559 msgstr "nmid"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16562 msgid "nshortmid"
16563 msgstr "nshortmid"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16566 msgid "nparallel"
16567 msgstr "nparallel"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16570 msgid "nshortparallel"
16571 msgstr "nshortparallel"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16574 msgid "AMS Operators"
16575 msgstr "AMS-operaattorit"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16578 msgid "dotplus"
16579 msgstr "dotplus"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16582 msgid "smallsetminus"
16583 msgstr "smallsetminus"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16586 msgid "Cap"
16587 msgstr "Cap"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16590 msgid "Cup"
16591 msgstr "Cup"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16594 msgid "barwedge"
16595 msgstr "barwedge"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16598 msgid "veebar"
16599 msgstr "veebar"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16602 msgid "doublebarwedge"
16603 msgstr "doublebarwedge"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16606 msgid "boxminus"
16607 msgstr "boxminus"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16610 msgid "boxtimes"
16611 msgstr "boxtimes"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16614 msgid "boxdot"
16615 msgstr "boxdot"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16618 msgid "boxplus"
16619 msgstr "boxplus"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16622 msgid "divideontimes"
16623 msgstr "divideontimes"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16626 msgid "ltimes"
16627 msgstr "ltimes"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16630 msgid "rtimes"
16631 msgstr "rtimes"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16634 msgid "leftthreetimes"
16635 msgstr "leftthreetimes"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16638 msgid "rightthreetimes"
16639 msgstr "rightthreetimes"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16642 msgid "curlywedge"
16643 msgstr "curlywedge"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16646 msgid "curlyvee"
16647 msgstr "curlyvee"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16650 msgid "circleddash"
16651 msgstr "circleddash"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16654 msgid "circledast"
16655 msgstr "circledast"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16658 msgid "circledcirc"
16659 msgstr "circledcirc"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16662 msgid "centerdot"
16663 msgstr "centerdot"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16666 msgid "intercal"
16667 msgstr "intercal"
16668
16669 #: lib/external_templates:37
16670 msgid "RasterImage"
16671 msgstr "Pikselikuva"
16672
16673 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16674 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16675 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16676
16677 #: lib/external_templates:45
16678 msgid "A bitmap file.\n"
16679 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16680
16681 #: lib/external_templates:109
16682 msgid "XFig"
16683 msgstr "XFig"
16684
16685 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16686 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: lib/external_templates:112
16690 msgid "An Xfig figure.\n"
16691 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16692
16693 #: lib/external_templates:162
16694 msgid "ChessDiagram"
16695 msgstr "Shakkilauta"
16696
16697 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16698 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16699 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16700
16701 #: lib/external_templates:165
16702 msgid ""
16703 "A chess position diagram.\n"
16704 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16705 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16706 "the position that you want to display.\n"
16707 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16708 "and remember to type in a relative path\n"
16709 "to the LyX document location.\n"
16710 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16711 "to enable general editing of the board.\n"
16712 "You might also check out the\n"
16713 "'Options->Test legality' option, and\n"
16714 "remember to middle and right click to\n"
16715 "insert new material in the board.\n"
16716 "In order for this to work, you have to\n"
16717 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16718 "that TeX will find it, and you will need\n"
16719 "to install the skak package from CTAN.\n"
16720 msgstr ""
16721 "Shakkilautakuvio.\n"
16722 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16723 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16724 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16725 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16726 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16727 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16728 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16729 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16730 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16731 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16732
16733 #: lib/external_templates:212
16734 msgid "LilyPond"
16735 msgstr "LilyPond"
16736
16737 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16738 msgid "Lilypond typeset music"
16739 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16740
16741 #: lib/external_templates:215
16742 msgid ""
16743 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16744 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16745 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16746 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16747 msgstr ""
16748 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16749 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16750 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16751 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16752
16753 #: lib/external_templates:261
16754 #, fuzzy
16755 msgid "PDFPages"
16756 msgstr "Sivut"
16757
16758 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16759 #, fuzzy
16760 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16761 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16762
16763 #: lib/external_templates:264
16764 msgid ""
16765 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16766 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16767 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16768 "Examples:\n"
16769 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16770 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16771 "* pages=- (to include all pages)\n"
16772 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16773 "for further options and details.\n"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/external_templates:304
16777 msgid ""
16778 "Today's date.\n"
16779 "Read 'info date' for more information.\n"
16780 msgstr ""
16781 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16782 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16783
16784 #: lib/external_templates:333
16785 msgid "Dia"
16786 msgstr "Dia"
16787
16788 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16791 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16792
16793 #: lib/external_templates:336
16794 msgid "Dia diagram.\n"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/configure.py:445
16798 msgid "Tgif"
16799 msgstr "Tgif"
16800
16801 #: lib/configure.py:448
16802 msgid "FIG"
16803 msgstr "FIG"
16804
16805 #: lib/configure.py:451
16806 msgid "DIA"
16807 msgstr "DIA"
16808
16809 #: lib/configure.py:454
16810 msgid "Grace"
16811 msgstr "Grace"
16812
16813 #: lib/configure.py:457
16814 msgid "FEN"
16815 msgstr "FEN"
16816
16817 #: lib/configure.py:460
16818 msgid "SVG"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16822 msgid "BMP"
16823 msgstr "BMP"
16824
16825 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16826 msgid "GIF"
16827 msgstr "GIF"
16828
16829 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16831 msgid "JPEG"
16832 msgstr "JPEG"
16833
16834 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16835 msgid "PBM"
16836 msgstr "PBM"
16837
16838 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16839 msgid "PGM"
16840 msgstr "PGM"
16841
16842 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16844 msgid "PNG"
16845 msgstr "PNG"
16846
16847 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16848 msgid "PPM"
16849 msgstr "PPM"
16850
16851 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16852 msgid "TIFF"
16853 msgstr "TIFF"
16854
16855 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16856 msgid "XBM"
16857 msgstr "XBM"
16858
16859 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16860 msgid "XPM"
16861 msgstr "XPM"
16862
16863 #: lib/configure.py:498
16864 msgid "Plain text (chess output)"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: lib/configure.py:499
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Plain text (image)"
16870 msgstr "Perusteksti"
16871
16872 #: lib/configure.py:500
16873 msgid "Plain text (Xfig output)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/configure.py:501
16877 #, fuzzy
16878 msgid "date (output)"
16879 msgstr "&Mukauta tuloste"
16880
16881 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16882 msgid "DocBook"
16883 msgstr "DocBook"
16884
16885 #: lib/configure.py:502
16886 msgid "DocBook|B"
16887 msgstr "DocBook|B"
16888
16889 #: lib/configure.py:503
16890 msgid "Docbook (XML)"
16891 msgstr "Docbook (XML)"
16892
16893 #: lib/configure.py:504
16894 msgid "Graphviz Dot"
16895 msgstr "Graphviz Dot"
16896
16897 #: lib/configure.py:505
16898 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16899 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16900
16901 #: lib/configure.py:506
16902 msgid "NoWeb"
16903 msgstr "NoWeb"
16904
16905 #: lib/configure.py:506
16906 msgid "NoWeb|N"
16907 msgstr "NoWeb|N"
16908
16909 #: lib/configure.py:507
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Sweave|S"
16912 msgstr "Tallenna|T"
16913
16914 #: lib/configure.py:508
16915 #, fuzzy
16916 msgid "LilyPond music"
16917 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16918
16919 #: lib/configure.py:509
16920 #, fuzzy
16921 msgid "LaTeX (plain)"
16922 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16923
16924 #: lib/configure.py:509
16925 #, fuzzy
16926 msgid "LaTeX (plain)|L"
16927 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16928
16929 #: lib/configure.py:510
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16932
16933 #: lib/configure.py:511
16934 #, fuzzy
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16937
16938 #: lib/configure.py:512
16939 msgid "Plain text"
16940 msgstr "Perusteksti"
16941
16942 #: lib/configure.py:512
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Plain text|a"
16945 msgstr "Perusteksti"
16946
16947 #: lib/configure.py:513
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Plain text (pstotext)"
16950 msgstr "Perusteksti"
16951
16952 #: lib/configure.py:514
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16955 msgstr "Perusteksti"
16956
16957 #: lib/configure.py:515
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Plain text (catdvi)"
16960 msgstr "Perusteksti"
16961
16962 #: lib/configure.py:516
16963 msgid "Plain Text, Join Lines"
16964 msgstr "Perusteksti riveinä"
16965
16966 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16967 #, fuzzy
16968 msgid "LyXHTML"
16969 msgstr "HTML"
16970
16971 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16972 #, fuzzy
16973 msgid "LyXHTML|X"
16974 msgstr "HTML|H"
16975
16976 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16977 msgid "BibTeX"
16978 msgstr "BibTeX"
16979
16980 #: lib/configure.py:533
16981 msgid "EPS"
16982 msgstr "EPS"
16983
16984 #: lib/configure.py:534
16985 msgid "Postscript"
16986 msgstr "Postscript"
16987
16988 #: lib/configure.py:534
16989 msgid "Postscript|t"
16990 msgstr "Postscript|t"
16991
16992 #: lib/configure.py:538
16993 msgid "PDF (ps2pdf)"
16994 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16995
16996 #: lib/configure.py:538
16997 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16998 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16999
17000 #: lib/configure.py:539
17001 msgid "PDF (pdflatex)"
17002 msgstr "PDF (pdflatex)"
17003
17004 #: lib/configure.py:539
17005 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17006 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17007
17008 #: lib/configure.py:540
17009 msgid "PDF (dvipdfm)"
17010 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17011
17012 #: lib/configure.py:540
17013 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17014 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17015
17016 #: lib/configure.py:541
17017 msgid "PDF (XeTeX)"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/configure.py:541
17021 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: lib/configure.py:544
17025 msgid "DVI"
17026 msgstr "DVI"
17027
17028 #: lib/configure.py:544
17029 msgid "DVI|D"
17030 msgstr "DVI|D"
17031
17032 #: lib/configure.py:547
17033 msgid "DraftDVI"
17034 msgstr "DraftDVI"
17035
17036 #: lib/configure.py:550
17037 msgid "HTML|H"
17038 msgstr "HTML|H"
17039
17040 #: lib/configure.py:553
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Noteedit"
17043 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17044
17045 #: lib/configure.py:556
17046 msgid "OpenDocument"
17047 msgstr "OpenDocument"
17048
17049 #: lib/configure.py:557
17050 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17051 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17052
17053 #: lib/configure.py:560
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Rich Text Format"
17056 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17057
17058 #: lib/configure.py:561
17059 msgid "MS Word"
17060 msgstr "MS Word"
17061
17062 #: lib/configure.py:561
17063 msgid "MS Word|W"
17064 msgstr "MS Word|W"
17065
17066 #: lib/configure.py:564
17067 #, fuzzy
17068 msgid "date command"
17069 msgstr "Seuraava komento"
17070
17071 #: lib/configure.py:565
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Table (CSV)"
17074 msgstr "Taulukko"
17075
17076 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17078 msgid "LyX"
17079 msgstr "LyX"
17080
17081 #: lib/configure.py:568
17082 msgid "LyX 1.3.x"
17083 msgstr "LyX 1.3.x"
17084
17085 #: lib/configure.py:569
17086 msgid "LyX 1.4.x"
17087 msgstr "LyX 1.4.x"
17088
17089 #: lib/configure.py:570
17090 msgid "LyX 1.5.x"
17091 msgstr "LyX 1.5.x"
17092
17093 #: lib/configure.py:571
17094 #, fuzzy
17095 msgid "LyX 1.6.x"
17096 msgstr "LyX 1.3.x"
17097
17098 #: lib/configure.py:572
17099 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17101
17102 #: lib/configure.py:573
17103 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17104 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17105
17106 #: lib/configure.py:574
17107 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17108 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17109
17110 #: lib/configure.py:575
17111 #, fuzzy
17112 msgid "LyX Preview"
17113 msgstr "Esikatselu|#E"
17114
17115 #: lib/configure.py:576
17116 #, fuzzy
17117 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17118 msgstr "Esikatselu|#E"
17119
17120 #: lib/configure.py:577
17121 msgid "PDFTEX"
17122 msgstr "PDFTEX"
17123
17124 #: lib/configure.py:578
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Program"
17127 msgstr "Ohjelmalistaus"
17128
17129 #: lib/configure.py:579
17130 msgid "PSTEX"
17131 msgstr "PSTEX"
17132
17133 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Windows Metafile"
17136 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17137
17138 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17139 msgid "Enhanced Metafile"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/configure.py:582
17143 msgid "HTML (MS Word)"
17144 msgstr "HTML (MS Word)"
17145
17146 #: lib/configure.py:653
17147 msgid "LyxBlogger"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17151 #, c-format
17152 msgid "%1$s and %2$s"
17153 msgstr "%1$s ja %2$s"
17154
17155 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17156 #, c-format
17157 msgid "%1$s et al."
17158 msgstr "%1$s ym."
17159
17160 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17161 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17162 msgid "ERROR!"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17166 msgid "No year"
17167 msgstr "Ei vuotta"
17168
17169 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Add to bibliography only."
17172 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17173
17174 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17175 msgid "before"
17176 msgstr "edeltävä teksti"
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:137
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "Could not print the document %1$s.\n"
17182 "Check that your printer is set up correctly."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:140
17186 msgid "Print document failed"
17187 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:312
17190 msgid "Disk Error: "
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:313
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid ""
17196 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17197 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:393
17200 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:395
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Attempting to close changed document!"
17206 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:403
17209 msgid "Could not remove temporary directory"
17210 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17211
17212 #: src/Buffer.cpp:404
17213 #, c-format
17214 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17215 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:714
17218 msgid "Unknown document class"
17219 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:715
17222 #, c-format
17223 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17224 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:719 src/Text.cpp:483
17227 #, c-format
17228 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17229 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:723 src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:750
17232 msgid "Document header error"
17233 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:729
17236 msgid "\\begin_header is missing"
17237 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:749
17240 msgid "\\begin_document is missing"
17241 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:765 src/Buffer.cpp:771 src/BufferView.cpp:1404
17244 #: src/BufferView.cpp:1410
17245 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17246 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:766 src/BufferView.cpp:1405
17249 #, fuzzy
17250 msgid ""
17251 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17252 "xcolor/ulem are installed.\n"
17253 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17254 "LaTeX preamble."
17255 msgstr ""
17256 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17257 "ole installoituina.\n"
17258 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferView.cpp:1411
17261 #, fuzzy
17262 msgid ""
17263 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17264 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17265 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17266 "LaTeX preamble."
17267 msgstr ""
17268 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17269 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17270 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17271 "aloitusosassa."
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:886 src/Buffer.cpp:976
17274 msgid "Document format failure"
17275 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:887
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17280 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:924
17283 msgid "Conversion failed"
17284 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:925
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17290 "it could not be created."
17291 msgstr ""
17292 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17293 "varten ei voitu luoda."
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:934
17296 msgid "Conversion script not found"
17297 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17298
17299 #: src/Buffer.cpp:935
17300 #, c-format
17301 msgid ""
17302 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17303 "could not be found."
17304 msgstr ""
17305 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17306 "eilöytynyt."
17307
17308 #: src/Buffer.cpp:955 src/Buffer.cpp:961
17309 msgid "Conversion script failed"
17310 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:956
17313 #, fuzzy, c-format
17314 msgid ""
17315 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17316 "convert it."
17317 msgstr ""
17318 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17319 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17320
17321 #: src/Buffer.cpp:962
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid ""
17324 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17325 "script."
17326 msgstr ""
17327 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17328 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:977
17331 #, c-format
17332 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17333 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17334
17335 #: src/Buffer.cpp:994
17336 #, c-format
17337 msgid ""
17338 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17339 "overwrite this file?"
17340 msgstr ""
17341 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17342 "sen tiedoston päälle?"
17343
17344 #: src/Buffer.cpp:996
17345 msgid "Overwrite modified file?"
17346 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:2181 src/Exporter.cpp:50
17349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17351 msgid "&Overwrite"
17352 msgstr "Päällekirjoitus"
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:1021
17355 msgid "Backup failure"
17356 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:1022
17359 #, c-format
17360 msgid ""
17361 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17362 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17363 msgstr ""
17364 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17365 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:1048
17368 #, c-format
17369 msgid "Saving document %1$s..."
17370 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:1063
17373 #, fuzzy
17374 msgid " could not write file!"
17375 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:1071
17378 msgid " done."
17379 msgstr " valmis."
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:1086
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17384 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:1096 src/Buffer.cpp:1109 src/Buffer.cpp:1123
17387 #, fuzzy, c-format
17388 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17389 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:1099
17392 #, fuzzy
17393 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17394 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:1113
17397 #, fuzzy
17398 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17399 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:1127
17402 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17403 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:1211
17406 msgid "Iconv software exception Detected"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:1211
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17413 "installed"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:1233
17417 #, c-format
17418 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:1236
17422 msgid ""
17423 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17424 "chosen encoding.\n"
17425 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17426 msgstr ""
17427 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17428 "valitussasi merkistössä.\n"
17429 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:1243
17432 #, fuzzy
17433 msgid "iconv conversion failed"
17434 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:1248
17437 #, fuzzy
17438 msgid "conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:1345
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Uncodable character in file path"
17444 msgstr "erikoismerkki"
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:1346
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "The path of your document\n"
17450 "(%1$s)\n"
17451 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17452 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17453 "This will likely result in incomplete output.\n"
17454 "\n"
17455 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17456 "or change the file path name."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:1631
17460 msgid "Running chktex..."
17461 msgstr "chktex on käynnissä..."
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:1645
17464 msgid "chktex failure"
17465 msgstr "chktex epäonnistui"
17466
17467 #: src/Buffer.cpp:1646
17468 msgid "Could not run chktex successfully."
17469 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:1854
17472 #, fuzzy, c-format
17473 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17474 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:1926 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17479 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17480
17481 #: src/Buffer.cpp:2008
17482 #, c-format
17483 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:2038
17487 #, c-format
17488 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:2098
17492 #, fuzzy, c-format
17493 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17494 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:2105
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17499 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:2115
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Error exporting to DVI."
17504 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:45
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "The file %1$s already exists.\n"
17510 "\n"
17511 "Do you want to overwrite that file?"
17512 msgstr ""
17513 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17514 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:2180 src/Exporter.cpp:48
17517 msgid "Overwrite file?"
17518 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17519
17520 #: src/Buffer.cpp:2197
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Error running external commands."
17523 msgstr "Yleisiä tietoja"
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:2983
17526 msgid "Preview source code"
17527 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:2997
17530 #, fuzzy, c-format
17531 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17532 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17533
17534 #: src/Buffer.cpp:3001
17535 #, c-format
17536 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17537 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:3109
17540 #, c-format
17541 msgid "Auto-saving %1$s"
17542 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17543
17544 #: src/Buffer.cpp:3163
17545 msgid "Autosave failed!"
17546 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17547
17548 #: src/Buffer.cpp:3221
17549 msgid "Autosaving current document..."
17550 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:3320
17553 msgid "Couldn't export file"
17554 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:3321
17557 #, c-format
17558 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17559 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:3381
17562 msgid "File name error"
17563 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:3382
17566 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17567 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:3457
17570 msgid "Document export cancelled."
17571 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:3467
17574 #, c-format
17575 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17576 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3473
17579 #, c-format
17580 msgid "Document exported as %1$s"
17581 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:3552
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "The specified document\n"
17587 "%1$s\n"
17588 "could not be read."
17589 msgstr ""
17590 "Asiakirjan %1$s\n"
17591 "lukeminen epäonnistui"
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:3554
17594 msgid "Could not read document"
17595 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17596
17597 #: src/Buffer.cpp:3564
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17601 "\n"
17602 "Recover emergency save?"
17603 msgstr ""
17604 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17605 "Ladataanko hätätallennus?"
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:3567
17608 msgid "Load emergency save?"
17609 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17610
17611 #: src/Buffer.cpp:3568
17612 msgid "&Recover"
17613 msgstr "Pelasta"
17614
17615 #: src/Buffer.cpp:3568
17616 #, fuzzy
17617 msgid "&Load Original"
17618 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:3578
17621 msgid "Document was successfully recovered."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:3580
17625 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Buffer.cpp:3581
17629 #, fuzzy, c-format
17630 msgid ""
17631 "Remove emergency file now?\n"
17632 "(%1$s)"
17633 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17634
17635 #: src/Buffer.cpp:3584 src/Buffer.cpp:3594
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Delete emergency file?"
17638 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:3585 src/Buffer.cpp:3596
17641 #, fuzzy
17642 msgid "&Keep it"
17643 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:3588
17646 msgid "Emergency file deleted"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Buffer.cpp:3589
17650 msgid "Do not forget to save your file now!"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/Buffer.cpp:3595
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Remove emergency file now?"
17656 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:3610
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17662 "\n"
17663 "Load the backup instead?"
17664 msgstr ""
17665 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17666 "\n"
17667 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17668
17669 #: src/Buffer.cpp:3613
17670 msgid "Load backup?"
17671 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17672
17673 #: src/Buffer.cpp:3614
17674 msgid "&Load backup"
17675 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:3614
17678 msgid "Load &original"
17679 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:3909 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17682 msgid "Senseless!!! "
17683 msgstr "Järjetöntä!!! "
17684
17685 #: src/Buffer.cpp:4031
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "Document %1$s reloaded."
17688 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:4033
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "Could not reload document %1$s."
17693 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:4068
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Included File Invalid"
17698 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:4069
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17704 "  %1$s\n"
17705 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/BufferParams.cpp:562
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "The selected document class\n"
17712 "\t%1$s\n"
17713 "requires external files that are not available.\n"
17714 "The document class can still be used, but the\n"
17715 "document cannot be compiled until the following\n"
17716 "prerequisites are installed:\n"
17717 "\t%2$s\n"
17718 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17719 "more information."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/BufferParams.cpp:571
17723 msgid "Document class not available"
17724 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17725
17726 #: src/BufferParams.cpp:1954
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "The layout file:\n"
17730 "%1$s\n"
17731 "could not be found. A default textclass with default\n"
17732 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17733 "correct output."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/BufferParams.cpp:1960
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Document class not found"
17739 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17740
17741 #: src/BufferParams.cpp:1967
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17745 "%1$s\n"
17746 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17747 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17748 "correct output."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Could not load class"
17754 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17755
17756 #: src/BufferParams.cpp:2007
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Error reading internal layout information"
17759 msgstr "Yleisiä tietoja"
17760
17761 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Read Error"
17764 msgstr "Etsintävirhe"
17765
17766 #: src/BufferView.cpp:182
17767 msgid "No more insets"
17768 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:720
17771 msgid "Save bookmark"
17772 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17773
17774 #: src/BufferView.cpp:929
17775 msgid "Converting document to new document class..."
17776 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17777
17778 #: src/BufferView.cpp:972
17779 msgid "Document is read-only"
17780 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17781
17782 #: src/BufferView.cpp:981
17783 #, fuzzy
17784 msgid "This portion of the document is deleted."
17785 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17786
17787 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17790 msgstr ""
17791 "Asiakirjan %1$s\n"
17792 "lukeminen epäonnistui"
17793
17794 #: src/BufferView.cpp:1307
17795 msgid "No further undo information"
17796 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17797
17798 #: src/BufferView.cpp:1317
17799 msgid "No further redo information"
17800 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17801
17802 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17803 msgid "String not found!"
17804 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17805
17806 #: src/BufferView.cpp:1533
17807 msgid "Mark off"
17808 msgstr "Merkintä pois päältä"
17809
17810 #: src/BufferView.cpp:1539
17811 msgid "Mark on"
17812 msgstr "Merkintä päälle"
17813
17814 #: src/BufferView.cpp:1546
17815 msgid "Mark removed"
17816 msgstr "Merkintä poistettu"
17817
17818 #: src/BufferView.cpp:1549
17819 msgid "Mark set"
17820 msgstr "Merkintä asetettu"
17821
17822 #: src/BufferView.cpp:1600
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Statistics for the selection:"
17825 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17826
17827 #: src/BufferView.cpp:1602
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Statistics for the document:"
17830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17831
17832 #: src/BufferView.cpp:1605
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid "%1$d words"
17835 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17836
17837 #: src/BufferView.cpp:1607
17838 #, fuzzy
17839 msgid "One word"
17840 msgstr "Avainsana"
17841
17842 #: src/BufferView.cpp:1610
17843 #, c-format
17844 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/BufferView.cpp:1613
17848 msgid "One character (including blanks)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/BufferView.cpp:1616
17852 #, c-format
17853 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/BufferView.cpp:1619
17857 msgid "One character (excluding blanks)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/BufferView.cpp:1621
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Statistics"
17863 msgstr "Tila"
17864
17865 #: src/BufferView.cpp:1751
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/BufferView.cpp:1753
17872 #, c-format
17873 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/BufferView.cpp:1761
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Branch name"
17879 msgstr "Haarat"
17880
17881 #: src/BufferView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17882 msgid "Branch already exists"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/BufferView.cpp:2489
17886 #, c-format
17887 msgid "Inserting document %1$s..."
17888 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17889
17890 #: src/BufferView.cpp:2500
17891 #, c-format
17892 msgid "Document %1$s inserted."
17893 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17894
17895 #: src/BufferView.cpp:2502
17896 #, c-format
17897 msgid "Could not insert document %1$s"
17898 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17899
17900 #: src/BufferView.cpp:2768
17901 #, fuzzy, c-format
17902 msgid ""
17903 "Could not read the specified document\n"
17904 "%1$s\n"
17905 "due to the error: %2$s"
17906 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17907
17908 #: src/BufferView.cpp:2770
17909 msgid "Could not read file"
17910 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17911
17912 #: src/BufferView.cpp:2777
17913 #, fuzzy, c-format
17914 msgid ""
17915 "%1$s\n"
17916 " is not readable."
17917 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17918
17919 #: src/BufferView.cpp:2778 src/output.cpp:39
17920 msgid "Could not open file"
17921 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17922
17923 #: src/BufferView.cpp:2785
17924 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17925 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17926
17927 #: src/BufferView.cpp:2786
17928 msgid ""
17929 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17930 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17931 "If this does not give the correct result\n"
17932 "then please change the encoding of the file\n"
17933 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17934 msgstr ""
17935 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17936 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17937 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17938 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17939 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17940
17941 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17942 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17944 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17945 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17946 #, fuzzy
17947 msgid "LyX Warning: "
17948 msgstr "LyX-versio "
17949
17950 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17952 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17953 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17954 #, fuzzy
17955 msgid "uncodable character"
17956 msgstr "erikoismerkki"
17957
17958 #: src/Changes.cpp:379
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Uncodable character in author name"
17961 msgstr "erikoismerkki"
17962
17963 #: src/Changes.cpp:380
17964 #, c-format
17965 msgid ""
17966 "The author name '%1$s',\n"
17967 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17968 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17969 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17970 "\n"
17971 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17972 "or change the spelling of the author name."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/Chktex.cpp:63
17976 #, c-format
17977 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17978 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17979
17980 #: src/Chktex.cpp:65
17981 msgid "ChkTeX warning id # "
17982 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17983
17984 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17986 msgid "none"
17987 msgstr "ei mikään"
17988
17989 #: src/Color.cpp:160
17990 msgid "black"
17991 msgstr "musta"
17992
17993 #: src/Color.cpp:161
17994 msgid "white"
17995 msgstr "valkoinen"
17996
17997 #: src/Color.cpp:162
17998 msgid "red"
17999 msgstr "punainen"
18000
18001 #: src/Color.cpp:163
18002 msgid "green"
18003 msgstr "vihreä"
18004
18005 #: src/Color.cpp:164
18006 msgid "blue"
18007 msgstr "sininen"
18008
18009 #: src/Color.cpp:165
18010 msgid "cyan"
18011 msgstr "syaani"
18012
18013 #: src/Color.cpp:166
18014 msgid "magenta"
18015 msgstr "magenta"
18016
18017 #: src/Color.cpp:167
18018 msgid "yellow"
18019 msgstr "keltainen"
18020
18021 #: src/Color.cpp:168
18022 msgid "cursor"
18023 msgstr "kohdistin"
18024
18025 #: src/Color.cpp:169
18026 msgid "background"
18027 msgstr "tausta"
18028
18029 #: src/Color.cpp:170
18030 msgid "text"
18031 msgstr "teksti"
18032
18033 #: src/Color.cpp:171
18034 msgid "selection"
18035 msgstr "valinta"
18036
18037 #: src/Color.cpp:172
18038 #, fuzzy
18039 msgid "selected text"
18040 msgstr "Poistettu teksti"
18041
18042 #: src/Color.cpp:174
18043 msgid "LaTeX text"
18044 msgstr "LaTeX-teksti"
18045
18046 #: src/Color.cpp:175
18047 #, fuzzy
18048 msgid "inline completion"
18049 msgstr "Tekstin &seassa"
18050
18051 #: src/Color.cpp:177
18052 #, fuzzy
18053 msgid "non-unique inline completion"
18054 msgstr "Tekstin &seassa"
18055
18056 #: src/Color.cpp:179
18057 msgid "previewed snippet"
18058 msgstr "esikatselupalanen"
18059
18060 #: src/Color.cpp:180
18061 #, fuzzy
18062 msgid "note label"
18063 msgstr "alaviite"
18064
18065 #: src/Color.cpp:181
18066 msgid "note background"
18067 msgstr "muistiinpanon tausta"
18068
18069 #: src/Color.cpp:182
18070 #, fuzzy
18071 msgid "comment label"
18072 msgstr "Huomautus"
18073
18074 #: src/Color.cpp:183
18075 msgid "comment background"
18076 msgstr "komento-upotteen tausta"
18077
18078 #: src/Color.cpp:184
18079 #, fuzzy
18080 msgid "greyedout inset label"
18081 msgstr "harmaa-teksti upote"
18082
18083 #: src/Color.cpp:185
18084 #, fuzzy
18085 msgid "greyedout inset text"
18086 msgstr "harmaa-teksti upote"
18087
18088 #: src/Color.cpp:186
18089 msgid "greyedout inset background"
18090 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18091
18092 #: src/Color.cpp:187
18093 #, fuzzy
18094 msgid "phantom inset text"
18095 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18096
18097 #: src/Color.cpp:188
18098 msgid "shaded box"
18099 msgstr "varjollinen laatikko"
18100
18101 #: src/Color.cpp:189
18102 #, fuzzy
18103 msgid "listings background"
18104 msgstr "upotteen tausta"
18105
18106 #: src/Color.cpp:190
18107 #, fuzzy
18108 msgid "branch label"
18109 msgstr "haara"
18110
18111 #: src/Color.cpp:191
18112 #, fuzzy
18113 msgid "footnote label"
18114 msgstr "alaviite"
18115
18116 #: src/Color.cpp:192
18117 #, fuzzy
18118 msgid "index label"
18119 msgstr "Lisää nimike"
18120
18121 #: src/Color.cpp:193
18122 #, fuzzy
18123 msgid "margin note label"
18124 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18125
18126 #: src/Color.cpp:194
18127 #, fuzzy
18128 msgid "URL label"
18129 msgstr "Nimike"
18130
18131 #: src/Color.cpp:195
18132 #, fuzzy
18133 msgid "URL text"
18134 msgstr "teksti"
18135
18136 #: src/Color.cpp:196
18137 msgid "depth bar"
18138 msgstr "syvyyspalkki"
18139
18140 #: src/Color.cpp:197
18141 msgid "language"
18142 msgstr "kieli"
18143
18144 #: src/Color.cpp:198
18145 msgid "command inset"
18146 msgstr "komento-upote"
18147
18148 #: src/Color.cpp:199
18149 msgid "command inset background"
18150 msgstr "komento-upotteen tausta"
18151
18152 #: src/Color.cpp:200
18153 msgid "command inset frame"
18154 msgstr "komento-upotteen kehys"
18155
18156 #: src/Color.cpp:201
18157 msgid "special character"
18158 msgstr "erikoismerkki"
18159
18160 #: src/Color.cpp:202
18161 msgid "math"
18162 msgstr "matematiikka"
18163
18164 #: src/Color.cpp:203
18165 msgid "math background"
18166 msgstr "matematiikan tausta"
18167
18168 #: src/Color.cpp:204
18169 msgid "graphics background"
18170 msgstr "grafiikan tausta"
18171
18172 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18173 #, fuzzy
18174 msgid "math macro background"
18175 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18176
18177 #: src/Color.cpp:206
18178 msgid "math frame"
18179 msgstr "matematiikkakehys"
18180
18181 #: src/Color.cpp:207
18182 msgid "math corners"
18183 msgstr "matematiikkanurkat"
18184
18185 #: src/Color.cpp:208
18186 msgid "math line"
18187 msgstr "matematiikkarivi"
18188
18189 #: src/Color.cpp:210
18190 #, fuzzy
18191 msgid "math macro hovered background"
18192 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18193
18194 #: src/Color.cpp:211
18195 #, fuzzy
18196 msgid "math macro label"
18197 msgstr "matematiikamakro"
18198
18199 #: src/Color.cpp:212
18200 #, fuzzy
18201 msgid "math macro frame"
18202 msgstr "matematiikkakehys"
18203
18204 #: src/Color.cpp:213
18205 #, fuzzy
18206 msgid "math macro blended out"
18207 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18208
18209 #: src/Color.cpp:214
18210 #, fuzzy
18211 msgid "math macro old parameter"
18212 msgstr "matematiikkakehys"
18213
18214 #: src/Color.cpp:215
18215 #, fuzzy
18216 msgid "math macro new parameter"
18217 msgstr "matematiikkakehys"
18218
18219 #: src/Color.cpp:216
18220 msgid "caption frame"
18221 msgstr "kuvatekstin kehys"
18222
18223 #: src/Color.cpp:217
18224 msgid "collapsable inset text"
18225 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18226
18227 #: src/Color.cpp:218
18228 msgid "collapsable inset frame"
18229 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18230
18231 #: src/Color.cpp:219
18232 msgid "inset background"
18233 msgstr "upotteen tausta"
18234
18235 #: src/Color.cpp:220
18236 msgid "inset frame"
18237 msgstr "upotteen kehys"
18238
18239 #: src/Color.cpp:221
18240 msgid "LaTeX error"
18241 msgstr "LaTeX-virhe"
18242
18243 #: src/Color.cpp:222
18244 msgid "end-of-line marker"
18245 msgstr "rivin lopun merkki"
18246
18247 #: src/Color.cpp:223
18248 msgid "appendix marker"
18249 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18250
18251 #: src/Color.cpp:224
18252 msgid "change bar"
18253 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18254
18255 #: src/Color.cpp:225
18256 #, fuzzy
18257 msgid "deleted text"
18258 msgstr "Poistettu teksti"
18259
18260 #: src/Color.cpp:226
18261 #, fuzzy
18262 msgid "added text"
18263 msgstr "Lisätty teksti"
18264
18265 #: src/Color.cpp:227
18266 msgid "changed text 1st author"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/Color.cpp:228
18270 msgid "changed text 2nd author"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/Color.cpp:229
18274 msgid "changed text 3rd author"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/Color.cpp:230
18278 msgid "changed text 4th author"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/Color.cpp:231
18282 msgid "changed text 5th author"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/Color.cpp:232
18286 #, fuzzy
18287 msgid "deleted text modifier"
18288 msgstr "Poistettu teksti"
18289
18290 #: src/Color.cpp:233
18291 msgid "added space markers"
18292 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18293
18294 #: src/Color.cpp:234
18295 msgid "top/bottom line"
18296 msgstr "ylä/alarivi"
18297
18298 #: src/Color.cpp:235
18299 msgid "table line"
18300 msgstr "taulukkoviiva"
18301
18302 #: src/Color.cpp:236
18303 msgid "table on/off line"
18304 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18305
18306 #: src/Color.cpp:238
18307 msgid "bottom area"
18308 msgstr "alaosa"
18309
18310 #: src/Color.cpp:239
18311 #, fuzzy
18312 msgid "new page"
18313 msgstr "sivulla <sivu>"
18314
18315 #: src/Color.cpp:240
18316 #, fuzzy
18317 msgid "page break / line break"
18318 msgstr "sivunvaihto"
18319
18320 #: src/Color.cpp:241
18321 msgid "frame of button"
18322 msgstr "painikkeen kehys"
18323
18324 #: src/Color.cpp:242
18325 msgid "button background"
18326 msgstr "painikkeen tausta"
18327
18328 #: src/Color.cpp:243
18329 msgid "button background under focus"
18330 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18331
18332 #: src/Color.cpp:244
18333 #, fuzzy
18334 msgid "paragraph marker"
18335 msgstr "Aliosakappale"
18336
18337 #: src/Color.cpp:245
18338 #, fuzzy
18339 msgid "preview frame"
18340 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18341
18342 #: src/Color.cpp:246
18343 msgid "inherit"
18344 msgstr "peri"
18345
18346 #: src/Color.cpp:247
18347 #, fuzzy
18348 msgid "regexp frame"
18349 msgstr "upotteen kehys"
18350
18351 #: src/Color.cpp:248
18352 msgid "ignore"
18353 msgstr "ohita"
18354
18355 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18356 #: src/Converter.cpp:536
18357 msgid "Cannot convert file"
18358 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18359
18360 #: src/Converter.cpp:317
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18364 "Define a converter in the preferences."
18365 msgstr ""
18366 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18367 "Määritä muunnin asetuksissa."
18368
18369 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18370 msgid "Executing command: "
18371 msgstr "Komento on käynnissä:"
18372
18373 #: src/Converter.cpp:465
18374 msgid "Build errors"
18375 msgstr "Käännösvirheet"
18376
18377 #: src/Converter.cpp:466
18378 msgid "There were errors during the build process."
18379 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18380
18381 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18382 #, c-format
18383 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18384 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18385
18386 #: src/Converter.cpp:494
18387 #, fuzzy, c-format
18388 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18389 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18390
18391 #: src/Converter.cpp:538
18392 #, c-format
18393 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18394 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18395
18396 #: src/Converter.cpp:539
18397 #, c-format
18398 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18399 msgstr ""
18400 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18401
18402 #: src/Converter.cpp:595
18403 msgid "Running LaTeX..."
18404 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18405
18406 #: src/Converter.cpp:613
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18410 "log %1$s."
18411 msgstr ""
18412 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18413 "$s."
18414
18415 #: src/Converter.cpp:616
18416 msgid "LaTeX failed"
18417 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18418
18419 #: src/Converter.cpp:618
18420 msgid "Output is empty"
18421 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18422
18423 #: src/Converter.cpp:619
18424 msgid "An empty output file was generated."
18425 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18426
18427 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid ""
18430 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18431 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18432 msgstr ""
18433 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18434 "\n"
18435 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18436
18437 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Unknown branch"
18440 msgstr "Tuntematon toiminto"
18441
18442 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18443 msgid "&Don't Add"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid ""
18449 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18450 "%2$s to %3$s"
18451 msgstr ""
18452 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18453 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18454
18455 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Undefined flex inset"
18458 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18459
18460 #: src/Exporter.cpp:50
18461 #, fuzzy
18462 msgid "&Keep file"
18463 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18464
18465 #: src/Exporter.cpp:51
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Overwrite &all"
18468 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18469
18470 #: src/Exporter.cpp:51
18471 msgid "&Cancel export"
18472 msgstr "Peru vienti"
18473
18474 #: src/Exporter.cpp:96
18475 msgid "Couldn't copy file"
18476 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18477
18478 #: src/Exporter.cpp:97
18479 #, c-format
18480 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18481 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18482
18483 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18486 msgid "Roman"
18487 msgstr "Antiikva"
18488
18489 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18492 msgid "Sans Serif"
18493 msgstr "Sans serif"
18494
18495 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18498 msgid "Typewriter"
18499 msgstr "Kirjoituskone"
18500
18501 #: src/Font.cpp:59
18502 msgid "Symbol"
18503 msgstr "Symboli"
18504
18505 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18506 #: src/Font.cpp:76
18507 msgid "Inherit"
18508 msgstr "Peri"
18509
18510 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18511 msgid "Medium"
18512 msgstr "Keskivahva"
18513
18514 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18515 msgid "Bold"
18516 msgstr "Lihavoitu"
18517
18518 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18519 msgid "Upright"
18520 msgstr "Pysty"
18521
18522 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18523 msgid "Italic"
18524 msgstr "Kursiivi"
18525
18526 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18527 msgid "Slanted"
18528 msgstr "Kalteva"
18529
18530 #: src/Font.cpp:67
18531 msgid "Smallcaps"
18532 msgstr "Kapiteeli"
18533
18534 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18535 msgid "Increase"
18536 msgstr "Suurenna"
18537
18538 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18539 msgid "Decrease"
18540 msgstr "Pienennä"
18541
18542 #: src/Font.cpp:76
18543 msgid "Toggle"
18544 msgstr "Pois/päälle"
18545
18546 #: src/Font.cpp:160
18547 #, c-format
18548 msgid "Emphasis %1$s, "
18549 msgstr "Korostus %1$s, "
18550
18551 #: src/Font.cpp:163
18552 #, c-format
18553 msgid "Underline %1$s, "
18554 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18555
18556 #: src/Font.cpp:166
18557 #, fuzzy, c-format
18558 msgid "Strikeout %1$s, "
18559 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18560
18561 #: src/Font.cpp:169
18562 #, fuzzy, c-format
18563 msgid "Double underline %1$s, "
18564 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18565
18566 #: src/Font.cpp:172
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "Wavy underline %1$s, "
18569 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18570
18571 #: src/Font.cpp:175
18572 #, c-format
18573 msgid "Noun %1$s, "
18574 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18575
18576 #: src/Font.cpp:189
18577 #, c-format
18578 msgid "Language: %1$s, "
18579 msgstr "Kieli: %1$s, "
18580
18581 #: src/Font.cpp:192
18582 #, c-format
18583 msgid "  Number %1$s"
18584 msgstr "  Numero %1$s"
18585
18586 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18587 msgid "Cannot view file"
18588 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18589
18590 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18591 #, c-format
18592 msgid "File does not exist: %1$s"
18593 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18594
18595 #: src/Format.cpp:280
18596 #, c-format
18597 msgid "No information for viewing %1$s"
18598 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18599
18600 #: src/Format.cpp:290
18601 #, c-format
18602 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18603 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18604
18605 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18606 #: src/Format.cpp:396
18607 msgid "Cannot edit file"
18608 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18609
18610 #: src/Format.cpp:350
18611 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/Format.cpp:363
18615 #, c-format
18616 msgid "No information for editing %1$s"
18617 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18618
18619 #: src/Format.cpp:374
18620 #, c-format
18621 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18622 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18623
18624 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Could not find bind file"
18627 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18628
18629 #: src/KeyMap.cpp:222
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid ""
18632 "Unable to find the bind file\n"
18633 "%1$s.\n"
18634 "Please check your installation."
18635 msgstr ""
18636 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18637 "Tarkista installaatiosi."
18638
18639 #: src/KeyMap.cpp:229
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18642 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18643
18644 #: src/KeyMap.cpp:230
18645 #, fuzzy
18646 msgid ""
18647 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18648 "Please check your installation."
18649 msgstr ""
18650 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18651 "Tarkista installaatiosi."
18652
18653 #: src/KeyMap.cpp:237
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "Unable to find the bind file\n"
18657 "%1$s.\n"
18658 "Falling back to default."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/KeySequence.cpp:166
18662 msgid "   options: "
18663 msgstr "   valinnat: "
18664
18665 #: src/LaTeX.cpp:57
18666 #, c-format
18667 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18668 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18669
18670 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Running Index Processor."
18673 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18674
18675 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18676 msgid "Running BibTeX."
18677 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18678
18679 #: src/LaTeX.cpp:440
18680 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18681 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18682
18683 #: src/LyX.cpp:114
18684 msgid "Could not read configuration file"
18685 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18686
18687 #: src/LyX.cpp:115
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "Error while reading the configuration file\n"
18691 "%1$s.\n"
18692 "Please check your installation."
18693 msgstr ""
18694 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18695 "Tarkista installaatiosi."
18696
18697 #: src/LyX.cpp:124
18698 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18699 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18700
18701 #: src/LyX.cpp:128
18702 msgid "Done!"
18703 msgstr "Valmis!"
18704
18705 #: src/LyX.cpp:414
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18708 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18709
18710 #: src/LyX.cpp:416
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Cannot remove temporary directory"
18713 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18714
18715 #: src/LyX.cpp:422
18716 #, c-format
18717 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18718 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18719
18720 #: src/LyX.cpp:424
18721 msgid "Unable to remove temporary directory"
18722 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18723
18724 #: src/LyX.cpp:453
18725 #, c-format
18726 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18727 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18728
18729 #: src/LyX.cpp:527
18730 #, fuzzy
18731 msgid "No textclass is found"
18732 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18733
18734 #: src/LyX.cpp:528
18735 msgid ""
18736 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18737 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18738 "using only the defaults, or continue."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyX.cpp:532
18742 #, fuzzy
18743 msgid "&Reconfigure"
18744 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18745
18746 #: src/LyX.cpp:533
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&Use Defaults"
18749 msgstr "Oletus"
18750
18751 #: src/LyX.cpp:534
18752 #, fuzzy
18753 msgid "&Continue"
18754 msgstr "Jatkoa"
18755
18756 #: src/LyX.cpp:637
18757 msgid ""
18758 "SIGHUP signal caught!\n"
18759 "Bye."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyX.cpp:641
18763 msgid ""
18764 "SIGFPE signal caught!\n"
18765 "Bye."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyX.cpp:644
18769 msgid ""
18770 "SIGSEGV signal caught!\n"
18771 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18772 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18773 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18774 "Bye."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyX.cpp:660
18778 msgid "LyX crashed!"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18782 msgid "LyX: "
18783 msgstr "LyX: "
18784
18785 #: src/LyX.cpp:827
18786 msgid "Could not create temporary directory"
18787 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18788
18789 #: src/LyX.cpp:828
18790 #, fuzzy, c-format
18791 msgid ""
18792 "Could not create a temporary directory in\n"
18793 "\"%1$s\"\n"
18794 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18795 msgstr ""
18796 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18797 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18798 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18799
18800 #: src/LyX.cpp:911
18801 msgid "Missing user LyX directory"
18802 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18803
18804 #: src/LyX.cpp:912
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18808 "It is needed to keep your own configuration."
18809 msgstr ""
18810 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18811 "säylyttämiseen."
18812
18813 #: src/LyX.cpp:917
18814 msgid "&Create directory"
18815 msgstr "Luo hakemiston"
18816
18817 #: src/LyX.cpp:918
18818 msgid "&Exit LyX"
18819 msgstr "Lopeta LyX"
18820
18821 #: src/LyX.cpp:919
18822 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18823 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18824
18825 #: src/LyX.cpp:923
18826 #, c-format
18827 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18828 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18829
18830 #: src/LyX.cpp:928
18831 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18832 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18833
18834 #: src/LyX.cpp:1000
18835 msgid "List of supported debug flags:"
18836 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18837
18838 #: src/LyX.cpp:1004
18839 #, c-format
18840 msgid "Setting debug level to %1$s"
18841 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18842
18843 #: src/LyX.cpp:1015
18844 #, fuzzy
18845 msgid ""
18846 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18847 "Command line switches (case sensitive):\n"
18848 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18849 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18850 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18851 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18852 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18853 "                  select the features to debug.\n"
18854 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18855 "\t-x [--execute] command\n"
18856 "                  where command is a lyx command.\n"
18857 "\t-e [--export] fmt\n"
18858 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18859 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18860 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18861 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18862 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18863 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18864 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18865 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18866 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18867 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18868 "files,\n"
18869 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18870 "export.\n"
18871 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18872 "consumed.\n"
18873 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18874 "\t-version        summarize version and build info\n"
18875 "Check the LyX man page for more details."
18876 msgstr ""
18877 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18878 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18879 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18880 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18881 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18882 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18883 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18884 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18885 "tarvittaessa\n"
18886 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18887 "nähdäksesi \n"
18888 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18889 "\t-x [--execute] komento\n"
18890 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18891 "\t-e [--export] muoto\n"
18892 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18893 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18894 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18895 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18896 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18897
18898 #: src/LyX.cpp:1062
18899 msgid "No system directory"
18900 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18901
18902 #: src/LyX.cpp:1063
18903 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18904 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18905
18906 #: src/LyX.cpp:1074
18907 msgid "No user directory"
18908 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18909
18910 #: src/LyX.cpp:1075
18911 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18912 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18913
18914 #: src/LyX.cpp:1086
18915 msgid "Incomplete command"
18916 msgstr "Epätäydellinen komento"
18917
18918 #: src/LyX.cpp:1087
18919 msgid "Missing command string after --execute switch"
18920 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18921
18922 #: src/LyX.cpp:1098
18923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18924 msgstr ""
18925 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18926
18927 #: src/LyX.cpp:1111
18928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18929 msgstr ""
18930 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18931
18932 #: src/LyX.cpp:1116
18933 msgid "Missing filename for --import"
18934 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18935
18936 #: src/LyXRC.cpp:2968
18937 msgid ""
18938 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18939 "legal words?"
18940 msgstr ""
18941 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18942 "kirjoitettuina?"
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:2973
18945 msgid ""
18946 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18947 "document."
18948 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:2977
18951 msgid ""
18952 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18953 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18954 "specified, an internal routine is used."
18955 msgstr ""
18956 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18957 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18958 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18959
18960 #: src/LyXRC.cpp:2985
18961 msgid ""
18962 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18963 "automatically by what you type."
18964 msgstr ""
18965 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18966 "kirjoittaa."
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:2989
18969 msgid ""
18970 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18971 "class change."
18972 msgstr ""
18973 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18974 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:2993
18977 msgid ""
18978 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18979 msgstr ""
18980 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18981 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3000
18984 msgid ""
18985 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18986 "the backup file in the same directory as the original file."
18987 msgstr ""
18988 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18989 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3004
18992 msgid ""
18993 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18994 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/LyXRC.cpp:3008
18998 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3012
19002 msgid ""
19003 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19004 "its global and local bind/ directories."
19005 msgstr ""
19006 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19007 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3016
19010 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19011 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3020
19014 msgid ""
19015 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19016 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19017 msgstr ""
19018 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19019 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3030
19022 msgid ""
19023 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19024 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19025 msgstr ""
19026 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19027 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3034
19030 #, fuzzy
19031 msgid ""
19032 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19033 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19034 "the top of the screen"
19035 msgstr ""
19036 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19037 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19038
19039 #: src/LyXRC.cpp:3038
19040 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3042
19044 msgid ""
19045 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19046 "inside."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3047
19050 #, no-c-format
19051 msgid ""
19052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19054 msgstr ""
19055 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19056 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3051
19059 #, fuzzy
19060 msgid ""
19061 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19062 "look in its global and local commands/ directories."
19063 msgstr ""
19064 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19065 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3055
19068 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3059
19072 msgid "New documents will be assigned this language."
19073 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3063
19076 msgid "Specify the default paper size."
19077 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3067
19080 msgid ""
19081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19082 "shown after the change has been made.)"
19083 msgstr ""
19084 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19085 "uusiin valintaikkunoihin."
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3071
19088 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19089 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3075
19092 msgid ""
19093 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19094 "LyX was started from."
19095 msgstr ""
19096 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19097 "käynnistettiin."
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3080
19100 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19101 msgstr ""
19102 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19103 "merkkien lisäksi."
19104
19105 #: src/LyXRC.cpp:3084
19106 #, fuzzy
19107 msgid ""
19108 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19109 "value selects the directory LyX was started from."
19110 msgstr ""
19111 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19112 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3088
19115 msgid ""
19116 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19117 "recommended for non-English languages."
19118 msgstr ""
19119 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19120 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3095
19123 msgid ""
19124 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19125 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19126 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3099
19130 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:3103
19134 msgid ""
19135 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19136 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/LyXRC.cpp:3112
19140 msgid ""
19141 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19142 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19143 msgstr ""
19144 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19145 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3116
19148 msgid ""
19149 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19150 "document."
19151 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19152
19153 #: src/LyXRC.cpp:3120
19154 msgid ""
19155 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19156 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3124
19159 msgid ""
19160 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19162 "name of the second language."
19163 msgstr ""
19164 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19165 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19166 "nimellä."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3128
19169 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19170 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19171
19172 #: src/LyXRC.cpp:3132
19173 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19174 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3136
19177 msgid ""
19178 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19179 "\\documentclass."
19180 msgstr ""
19181 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19182 "parametreja."
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3140
19185 msgid ""
19186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19188 msgstr ""
19189 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19190 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3144
19193 msgid ""
19194 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19195 "document is the default language."
19196 msgstr ""
19197 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19198 "on oletuskieli."
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3148
19201 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19202 msgstr ""
19203 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3152
19206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19207 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3156
19210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19211 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3160
19214 msgid ""
19215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19216 "of the document."
19217 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19218
19219 #: src/LyXRC.cpp:3164
19220 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3169
19224 #, fuzzy
19225 msgid "The completion popup delay."
19226 msgstr "Tekstin &seassa"
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3173
19229 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3177
19233 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/LyXRC.cpp:3181
19237 msgid ""
19238 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3185
19242 msgid ""
19243 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19244 "available."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3189
19248 #, fuzzy
19249 msgid "The inline completion delay."
19250 msgstr "Tekstin &seassa"
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:3193
19253 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/LyXRC.cpp:3197
19257 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/LyXRC.cpp:3201
19261 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyXRC.cpp:3205
19265 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/LyXRC.cpp:3209
19269 #, c-format
19270 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19271 msgstr ""
19272 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19273 "valikossa."
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3214
19276 msgid ""
19277 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19278 "variable. Use the OS native format."
19279 msgstr ""
19280 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19281 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3220
19284 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19285 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3224
19288 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19289 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3228
19292 msgid "Scale the preview size to suit."
19293 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19294
19295 #: src/LyXRC.cpp:3232
19296 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19297 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:3236
19300 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19301 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:3240
19304 msgid ""
19305 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19306 "environment variable PRINTER."
19307 msgstr ""
19308 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19309 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:3244
19312 msgid "The option to print only even pages."
19313 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19314
19315 #: src/LyXRC.cpp:3248
19316 msgid ""
19317 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19318 "the filename of the DVI file to be printed."
19319 msgstr ""
19320 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19321 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:3252
19324 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19325 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19326
19327 #: src/LyXRC.cpp:3256
19328 msgid "The option to print out in landscape."
19329 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19330
19331 #: src/LyXRC.cpp:3260
19332 msgid "The option to print only odd pages."
19333 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19334
19335 #: src/LyXRC.cpp:3264
19336 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19337 msgstr ""
19338 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19339 "erotettuina."
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3268
19342 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19343 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:3272
19346 msgid "The option to specify paper type."
19347 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3276
19350 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19351 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3280
19354 msgid ""
19355 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19356 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19357 "arguments."
19358 msgstr ""
19359 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19360 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19361 "annettujen valitsimien kanssa."
19362
19363 #: src/LyXRC.cpp:3284
19364 msgid ""
19365 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19366 "prepended along with the printer name after the spool command."
19367 msgstr ""
19368 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19369 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:3288
19372 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19373 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:3292
19376 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19377 msgstr ""
19378 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3296
19381 msgid ""
19382 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19383 "command."
19384 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19385
19386 #: src/LyXRC.cpp:3300
19387 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19388 msgstr ""
19389 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:3308
19392 msgid ""
19393 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3312
19397 msgid ""
19398 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19399 "wrong, override the setting here."
19400 msgstr ""
19401 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19402 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3318
19405 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19406 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19407
19408 #: src/LyXRC.cpp:3327
19409 msgid ""
19410 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19411 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19412 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19413 msgstr ""
19414 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19415 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19416 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19417 "skaalauksen sijasta."
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:3331
19420 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19421 msgstr ""
19422 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3336
19425 #, no-c-format
19426 msgid ""
19427 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19428 "roughly the same size as on paper."
19429 msgstr ""
19430 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19431 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19432
19433 #: src/LyXRC.cpp:3340
19434 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/LyXRC.cpp:3344
19438 msgid ""
19439 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19440 "\".out\". Only for advanced users."
19441 msgstr ""
19442 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19443 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3351
19446 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19447 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19448
19449 #: src/LyXRC.cpp:3355
19450 msgid ""
19451 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19452 "when you quit LyX."
19453 msgstr ""
19454 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19455 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3359
19458 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/LyXRC.cpp:3363
19462 msgid ""
19463 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19464 "value selects the directory LyX was started from."
19465 msgstr ""
19466 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19467 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19468
19469 #: src/LyXRC.cpp:3373
19470 msgid ""
19471 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19472 "will look in its global and local ui/ directories."
19473 msgstr ""
19474 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19475 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3386
19478 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:3390
19482 msgid ""
19483 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/LyXRC.cpp:3397
19487 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19488 msgstr ""
19489 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19490 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19491
19492 #: src/LyXVC.cpp:85
19493 #, c-format
19494 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19495 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19496
19497 #: src/LyXVC.cpp:87
19498 msgid "Retrieve from version control?"
19499 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19500
19501 #: src/LyXVC.cpp:88
19502 msgid "&Retrieve"
19503 msgstr "Palauta"
19504
19505 #: src/LyXVC.cpp:114
19506 msgid "Document not saved"
19507 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19508
19509 #: src/LyXVC.cpp:115
19510 msgid "You must save the document before it can be registered."
19511 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19512
19513 #: src/LyXVC.cpp:147
19514 msgid "LyX VC: Initial description"
19515 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19516
19517 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19518 msgid "(no initial description)"
19519 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19520
19521 #: src/LyXVC.cpp:163
19522 msgid "(no log message)"
19523 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19524
19525 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19526 msgid "LyX VC: Log Message"
19527 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19528
19529 #: src/LyXVC.cpp:212
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19533 "changes.\n"
19534 "\n"
19535 "Do you want to revert to the older version?"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/LyXVC.cpp:215
19539 msgid "Revert to stored version of document?"
19540 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19541
19542 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19543 msgid "&Revert"
19544 msgstr "Hylkää muutokset"
19545
19546 #: src/Paragraph.cpp:1654
19547 msgid "Senseless with this layout!"
19548 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19549
19550 #: src/Paragraph.cpp:1716
19551 msgid "Alignment not permitted"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/Paragraph.cpp:1717
19555 msgid ""
19556 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19557 "Setting to default."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/Paragraph.cpp:2745
19561 msgid "Memory problem"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/Paragraph.cpp:2745
19565 msgid "Paragraph not properly initialized"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/Text.cpp:384
19569 msgid "Unknown Inset"
19570 msgstr "Tuntematon upote"
19571
19572 #: src/Text.cpp:470
19573 msgid "Change tracking error"
19574 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19575
19576 #: src/Text.cpp:471
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19579 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19580
19581 #: src/Text.cpp:482
19582 msgid "Unknown token"
19583 msgstr "Tuntematon merkintä"
19584
19585 #: src/Text.cpp:944
19586 msgid ""
19587 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19588 "Tutorial."
19589 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19590
19591 #: src/Text.cpp:955
19592 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19593 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19594
19595 #: src/Text.cpp:1777
19596 msgid "[Change Tracking] "
19597 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19598
19599 #: src/Text.cpp:1783
19600 msgid "Change: "
19601 msgstr "Muutos: "
19602
19603 #: src/Text.cpp:1787
19604 msgid " at "
19605 msgstr " hetkellä "
19606
19607 #: src/Text.cpp:1797
19608 #, c-format
19609 msgid "Font: %1$s"
19610 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19611
19612 #: src/Text.cpp:1802
19613 #, c-format
19614 msgid ", Depth: %1$d"
19615 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19616
19617 #: src/Text.cpp:1808
19618 msgid ", Spacing: "
19619 msgstr ", Välit: "
19620
19621 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19622 msgid "OneHalf"
19623 msgstr "Puolikas"
19624
19625 #: src/Text.cpp:1820
19626 msgid "Other ("
19627 msgstr "Muu ("
19628
19629 #: src/Text.cpp:1829
19630 msgid ", Inset: "
19631 msgstr ", Upote: "
19632
19633 #: src/Text.cpp:1830
19634 msgid ", Paragraph: "
19635 msgstr ", Kappale: "
19636
19637 #: src/Text.cpp:1831
19638 msgid ", Id: "
19639 msgstr ", Tunnus:"
19640
19641 #: src/Text.cpp:1832
19642 msgid ", Position: "
19643 msgstr ", Paikka: "
19644
19645 #: src/Text.cpp:1838
19646 msgid ", Char: 0x"
19647 msgstr ", Merkki: 0x"
19648
19649 #: src/Text.cpp:1840
19650 msgid ", Boundary: "
19651 msgstr ", Raja: "
19652
19653 #: src/Text2.cpp:384
19654 msgid "No font change defined."
19655 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19656
19657 #: src/Text2.cpp:424
19658 msgid "Nothing to index!"
19659 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19660
19661 #: src/Text2.cpp:426
19662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19663 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19664
19665 #: src/Text3.cpp:193
19666 msgid "Math editor mode"
19667 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19668
19669 #: src/Text3.cpp:195
19670 msgid "No valid math formula"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Already in regular expression mode"
19676 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19677
19678 #: src/Text3.cpp:216
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Regexp editor mode"
19681 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19682
19683 #: src/Text3.cpp:1244
19684 msgid "Layout "
19685 msgstr "Muotoilu "
19686
19687 #: src/Text3.cpp:1245
19688 msgid " not known"
19689 msgstr " tuntematon"
19690
19691 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19692 msgid "Missing argument"
19693 msgstr "Argumentti puuttuu"
19694
19695 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19696 msgid "Character set"
19697 msgstr "Merkistö"
19698
19699 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19700 msgid "Paragraph layout set"
19701 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19702
19703 #: src/TextClass.cpp:155
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Plain Layout"
19706 msgstr "Sivun asettelu"
19707
19708 #: src/TextClass.cpp:731
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Missing File"
19711 msgstr "Argumentti puuttuu"
19712
19713 #: src/TextClass.cpp:732
19714 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/TextClass.cpp:735
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Corrupt File"
19720 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19721
19722 #: src/TextClass.cpp:736
19723 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/TextClass.cpp:1293
19727 #, c-format
19728 msgid ""
19729 "The module %1$s has been requested by\n"
19730 "this document but has not been found in the list of\n"
19731 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19732 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/TextClass.cpp:1297
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Module not available"
19738 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19739
19740 #: src/TextClass.cpp:1302
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "The module %1$s requires a package that is\n"
19744 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19745 "may not be possible.\n"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/TextClass.cpp:1305
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Package not available"
19751 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19752
19753 #: src/TextClass.cpp:1310
19754 #, c-format
19755 msgid "Error reading module %1$s\n"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/TextClass.cpp:1380
19759 msgid ""
19760 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19761 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19762 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19766 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Revision control error."
19770 msgstr "Versiohallinta"
19771
19772 #: src/VCBackend.cpp:61
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid ""
19775 "Some problem occured while running the command:\n"
19776 "'%1$s'."
19777 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19778
19779 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19780 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19781 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Error: Could not generate logfile."
19784 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19785
19786 #: src/VCBackend.cpp:674
19787 msgid ""
19788 "Error when committing to repository.\n"
19789 "You have to manually resolve the problem.\n"
19790 "LyX will reopen the document after you press OK."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/VCBackend.cpp:743
19794 msgid ""
19795 "Error while acquiring write lock.\n"
19796 "Another user is most probably editing\n"
19797 "the current document now!\n"
19798 "Also check the access to the repository."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/VCBackend.cpp:749
19802 msgid ""
19803 "Error while releasing write lock.\n"
19804 "Check the access to the repository."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/VCBackend.cpp:770
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "Error when updating from repository.\n"
19811 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19812 "'%1$s'.\n"
19813 "\n"
19814 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/VCBackend.cpp:806
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "There were detected changes in the working directory:\n"
19821 "%1$s\n"
19822 "\n"
19823 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19824 "preferred.\n"
19825 "\n"
19826 "Continue?"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19830 msgid "Changes detected"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19835 #, fuzzy
19836 msgid "&Yes"
19837 msgstr "&Kyllä"
19838
19839 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19840 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19841 #, fuzzy
19842 msgid "&No"
19843 msgstr "&Ei"
19844
19845 #: src/VCBackend.cpp:812
19846 msgid "View &Log ..."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/VCBackend.cpp:878
19850 msgid "VCN File Locking"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/VCBackend.cpp:879
19854 msgid "Locking property unset."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19858 msgid "Locking property set."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/VCBackend.cpp:880
19862 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/VSpace.cpp:468
19866 msgid "Default skip"
19867 msgstr "Oletuskappaleväli"
19868
19869 #: src/VSpace.cpp:471
19870 msgid "Small skip"
19871 msgstr "Pieni väli"
19872
19873 #: src/VSpace.cpp:474
19874 msgid "Medium skip"
19875 msgstr "Keskiväli"
19876
19877 #: src/VSpace.cpp:477
19878 msgid "Big skip"
19879 msgstr "Suuri väli"
19880
19881 #: src/VSpace.cpp:480
19882 msgid "Vertical fill"
19883 msgstr "Pystytäyttö"
19884
19885 #: src/VSpace.cpp:487
19886 #, fuzzy
19887 msgid "protected"
19888 msgstr "Kova välilyönti|K"
19889
19890 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid ""
19893 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19894 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19895 msgstr ""
19896 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19897 "\n"
19898 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19899
19900 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Reload saved document?"
19903 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19904
19905 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19906 #, fuzzy
19907 msgid "&Reload"
19908 msgstr "Ko&rvaa"
19909
19910 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19911 #, fuzzy
19912 msgid "&Keep Changes"
19913 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19914
19915 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19916 #, c-format
19917 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19921 #, fuzzy
19922 msgid "File not readable!"
19923 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19924
19925 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19926 #, fuzzy, c-format
19927 msgid ""
19928 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19929 "\n"
19930 "Do you want to create a new document?"
19931 msgstr ""
19932 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19933 "\n"
19934 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19935
19936 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19937 msgid "Create new document?"
19938 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19939
19940 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19941 msgid "&Create"
19942 msgstr "Luo"
19943
19944 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19945 #, fuzzy, c-format
19946 msgid ""
19947 "The specified document template\n"
19948 "%1$s\n"
19949 "could not be read."
19950 msgstr ""
19951 "Asiakirjan %1$s\n"
19952 "lukeminen epäonnistui"
19953
19954 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19955 msgid "Could not read template"
19956 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19959 msgid "Standard[[Bullets]]"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19963 msgid "Maths"
19964 msgstr "Matematiikka"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19967 msgid "Dings 1"
19968 msgstr "Dings 1"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19971 msgid "Dings 2"
19972 msgstr "Dings 2"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19975 msgid "Dings 3"
19976 msgstr "Dings 3"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19979 msgid "Dings 4"
19980 msgstr "Dings 4"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19983 msgid "Directories"
19984 msgstr "Hakemistot"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19987 msgid "file[[scope]]"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19991 #, fuzzy
19992 msgid "master document[[scope]]"
19993 msgstr "Pääasiakirja"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19996 msgid "open files[[scope]]"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20000 msgid "manuals[[scope]]"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20004 #, c-format
20005 msgid ""
20006 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20007 "Continue searching from the beginning?"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20011 #, c-format
20012 msgid ""
20013 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20014 "Continue searching from the end?"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20018 msgid "Wrap search?"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Nothing to search"
20024 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20027 #, fuzzy
20028 msgid "No open document(s) in which to search"
20029 msgstr "Asiakirja avautuu"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Advanced Find and Replace"
20034 msgstr "Etsi ja korvaa"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20037 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20038 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20041 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20042 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20045 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20046 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20052 "1995--%1$s LyX Team"
20053 msgstr ""
20054 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20055 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20058 msgid ""
20059 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20060 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20061 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20062 "any later version."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20066 #, fuzzy
20067 msgid ""
20068 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20069 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20070 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20071 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20072 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20073 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20074 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20075 msgstr ""
20076 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20077 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20078 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20079 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20080 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20081 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20084 #, fuzzy
20085 msgid "not released yet"
20086 msgstr "Lisää syvyyttä"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20089 #, fuzzy, c-format
20090 msgid ""
20091 "LyX Version %1$s\n"
20092 "(%2$s)"
20093 msgstr "LyX-versio "
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20096 msgid "Library directory: "
20097 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20100 msgid "User directory: "
20101 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20104 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20105 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20106 #, c-format
20107 msgid "LyX: %1$s"
20108 msgstr "LyX: %1$s"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20111 msgid "About %1"
20112 msgstr "LyXistä %1"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
20116 msgid "Preferences"
20117 msgstr "Asetukset"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20120 msgid "Reconfigure"
20121 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20124 msgid "Quit %1"
20125 msgstr "Poistu %1"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
20128 msgid "Nothing to do"
20129 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
20132 msgid "Unknown action"
20133 msgstr "Tuntematon toiminto"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Command not handled"
20138 msgstr "Komento ei käytössä"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:945
20141 msgid "Command disabled"
20142 msgstr "Komento ei käytössä"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20145 msgid "Running configure..."
20146 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
20149 msgid "Reloading configuration..."
20150 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20153 #, fuzzy
20154 msgid "System reconfiguration failed"
20155 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
20158 msgid ""
20159 "The system reconfiguration has failed.\n"
20160 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20161 "Please reconfigure again if needed."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20165 msgid "System reconfigured"
20166 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
20169 msgid ""
20170 "The system has been reconfigured.\n"
20171 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20172 "updated document class specifications."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
20176 msgid "Exiting."
20177 msgstr "Lopetan."
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20180 #, c-format
20181 msgid "Opening help file %1$s..."
20182 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20185 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20186 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
20189 #, c-format
20190 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20191 msgstr ""
20192 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20193 "määritellä uudelleen."
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1578
20196 #, c-format
20197 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20198 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1582
20201 msgid "Unable to save document defaults"
20202 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1787
20205 msgid "Unknown function."
20206 msgstr "Tuntematon funktio."
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20209 #, fuzzy
20210 msgid "The current document was closed."
20211 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
20214 msgid ""
20215 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20216 "documents and exit.\n"
20217 "\n"
20218 "Exception: "
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
20223 msgid "Software exception Detected"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20227 msgid ""
20228 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20229 "unsaved documents and exit."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2348
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2360
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Could not find UI definition file"
20236 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2349
20239 #, fuzzy, c-format
20240 msgid ""
20241 "Error while reading the included file\n"
20242 "%1$s\n"
20243 "Please check your installation."
20244 msgstr ""
20245 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20246 "Tarkista installaatiosi."
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2355
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Could not find default UI file"
20251 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20254 #, fuzzy
20255 msgid ""
20256 "LyX could not find the default UI file!\n"
20257 "Please check your installation."
20258 msgstr ""
20259 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20260 "Tarkista installaatiosi."
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2361
20263 #, c-format
20264 msgid ""
20265 "Error while reading the configuration file\n"
20266 "%1$s\n"
20267 "Falling back to default.\n"
20268 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20269 "check which User Interface file you are using."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20273 msgid "BibTeX Bibliography"
20274 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20280 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20283 msgid "Documents|#o#O"
20284 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20287 #, fuzzy
20288 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20289 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20292 msgid "Select a BibTeX database to add"
20293 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20296 #, fuzzy
20297 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20298 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20301 msgid "Select a BibTeX style"
20302 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20305 #, fuzzy
20306 msgid "No frame"
20307 msgstr "Nimi"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Simple rectangular frame"
20312 msgstr "upotteen kehys"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Oval frame, thin"
20317 msgstr "Ovaalilaatikko"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Oval frame, thick"
20322 msgstr "Ovaalilaatikko"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20325 msgid "Drop shadow"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Shaded background"
20331 msgstr "muistiinpanon tausta"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Double rectangular frame"
20336 msgstr "kaksinkertainen"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20339 msgid "Height"
20340 msgstr "&Korkeus"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Depth"
20345 msgstr ", Syvyys: "
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Total Height"
20350 msgstr "Yläoikealla"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20353 msgid "Width"
20354 msgstr "Leveys"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20357 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Makebox"
20360 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20363 msgid "Activated"
20364 msgstr "Päällä"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20367 msgid "Color"
20368 msgstr "Väri"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Filename Suffix"
20373 msgstr "Tiedostonimi"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20378 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20380 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Yes"
20383 msgstr "&Kyllä"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20389 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20390 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20391 #, fuzzy
20392 msgid "No"
20393 msgstr "&Ei"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Enter new branch name"
20398 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20401 #, fuzzy, c-format
20402 msgid ""
20403 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20404 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20405 msgstr ""
20406 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20407 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20410 #, fuzzy
20411 msgid "&Merge"
20412 msgstr "Suuri:"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Renaming failed"
20417 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20420 #, fuzzy
20421 msgid "The branch could not be renamed."
20422 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Merge Changes"
20427 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20430 #, c-format
20431 msgid ""
20432 "Change by %1$s\n"
20433 "\n"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20437 #, c-format
20438 msgid "Change made at %1$s\n"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20446 msgid "No change"
20447 msgstr "Ei muutosta"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20450 msgid "Small Caps"
20451 msgstr "Kapiteeli"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20459 msgid "Reset"
20460 msgstr "Palauta"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20463 msgid "Underbar"
20464 msgstr "Alleviivaus"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Double underbar"
20469 msgstr "Kaksink."
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Wavy underbar"
20474 msgstr "Alleviivaus"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Strikeout"
20479 msgstr "Katu"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20482 msgid "Noun"
20483 msgstr "Nimityyli"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20486 msgid "No color"
20487 msgstr "Ei väriä"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20490 msgid "Black"
20491 msgstr "Musta"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20494 msgid "White"
20495 msgstr "Valkoinen"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20498 msgid "Red"
20499 msgstr "Punainen"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20502 msgid "Green"
20503 msgstr "Vihreä"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20506 msgid "Blue"
20507 msgstr "Sininen"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20510 msgid "Cyan"
20511 msgstr "Syaani"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20514 msgid "Magenta"
20515 msgstr "Magenta"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20518 msgid "Yellow"
20519 msgstr "Keltainen"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Text Style"
20524 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Keys"
20529 msgstr "&Avain:"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20532 msgid "LinkBack PDF"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20536 msgid "PDF"
20537 msgstr "PDF"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20540 #, fuzzy
20541 msgid "pasted"
20542 msgstr "Liitä"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20545 #, fuzzy, c-format
20546 msgid "%1$s Files"
20547 msgstr "%1$s ja %2$s"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20552 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20558 msgid "Canceled."
20559 msgstr "Peruttu."
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Overwrite external file?"
20564 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20567 #, fuzzy, c-format
20568 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20569 msgstr ""
20570 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20571 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20574 #, fuzzy
20575 msgid "List of previous commands"
20576 msgstr "Edellinen komento"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20579 msgid "Next command"
20580 msgstr "Seuraava komento"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20583 msgid "Compare LyX files"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Select document"
20589 msgstr "Pääasiakirja"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20594 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20595 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Error"
20602 msgstr "Nuoli"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Error while comparing documents."
20607 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Aborted"
20612 msgstr "tuotu."
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Finished"
20617 msgstr "suomi"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Aborting process..."
20622 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20625 #, fuzzy
20626 msgid "differences"
20627 msgstr "Viitteet"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20630 msgid "big[[delimiter size]]"
20631 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20634 msgid "Big[[delimiter size]]"
20635 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20638 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20639 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20642 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20643 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20646 msgid "Math Delimiter"
20647 msgstr "Matematiikkaerotin"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20651 msgid "(None)"
20652 msgstr "(Ei mikään)"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20655 msgid "Variable"
20656 msgstr "Muuttuva"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Computer Modern Roman"
20661 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Latin Modern Roman"
20666 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20669 msgid "AE (Almost European)"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20673 msgid "Times Roman"
20674 msgstr "Times Antiikva"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20677 msgid "Palatino"
20678 msgstr "Palatino"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20681 msgid "Bitstream Charter"
20682 msgstr "Bitstream Charter"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20685 msgid "New Century Schoolbook"
20686 msgstr "New Century Schoolbook"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20689 msgid "Bookman"
20690 msgstr "Bookman"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20693 msgid "Utopia"
20694 msgstr "Utopia"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20697 msgid "Bera Serif"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Concrete Roman"
20703 msgstr "Epätäydellinen komento"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20706 msgid "Zapf Chancery"
20707 msgstr "Zapf Chancery"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Computer Modern Sans"
20712 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Latin Modern Sans"
20717 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20720 msgid "Helvetica"
20721 msgstr "Helvetica"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20724 msgid "Avant Garde"
20725 msgstr "Avant Garde"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20728 msgid "Bera Sans"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20732 msgid "CM Bright"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20736 msgid "Computer Modern Typewriter"
20737 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20740 msgid "Latin Modern Typewriter"
20741 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20744 msgid "Courier"
20745 msgstr "Courier"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20748 msgid "Bera Mono"
20749 msgstr "Bera Mono"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20752 msgid "LuxiMono"
20753 msgstr "LuxiMono"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20756 msgid "CM Typewriter Light"
20757 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Page"
20762 msgstr "Sivut"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Module not found!"
20767 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Layout is valid!"
20772 msgstr "Muotoilu "
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20775 msgid "Layout is invalid!"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20779 msgid "Document Settings"
20780 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20784 msgid "Child Document"
20785 msgstr "Aliasiakirja"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Include to Output"
20790 msgstr "&Mukauta tuloste"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20793 msgid "10"
20794 msgstr "10"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20797 msgid "11"
20798 msgstr "11"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20801 msgid "12"
20802 msgstr "12"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20805 msgid "None (no fontenc)"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20809 msgid "empty"
20810 msgstr "tyhjä"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20813 msgid "plain"
20814 msgstr "tavallinen"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20817 msgid "headings"
20818 msgstr "yläotsikot"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20821 msgid "fancy"
20822 msgstr "hienot"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20825 msgid "A0"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20829 #, fuzzy
20830 msgid "A1"
20831 msgstr "10"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20834 msgid "A2"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20838 msgid "A6"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20842 msgid "B0"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20846 #, fuzzy
20847 msgid "B1"
20848 msgstr "10"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20851 msgid "B2"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20855 msgid "B3"
20856 msgstr "B3"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20859 msgid "B4"
20860 msgstr "B4"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20863 msgid "B6"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20867 msgid "C0"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20871 #, fuzzy
20872 msgid "C1"
20873 msgstr "10"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20876 msgid "C2"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20880 msgid "C3"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20884 msgid "C4"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20888 msgid "C5"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20892 msgid "C6"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20896 msgid "JIS B0"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20900 msgid "JIS B1"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20904 msgid "JIS B2"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20908 msgid "JIS B3"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20912 msgid "JIS B4"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20916 msgid "JIS B5"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20920 msgid "JIS B6"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Language Default (no inputenc)"
20926 msgstr "Kieliyläotsikko"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20929 msgid "``text''"
20930 msgstr "“teksti”"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20933 msgid "''text''"
20934 msgstr "”teksti”"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20937 msgid ",,text``"
20938 msgstr "„teksti“"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20941 msgid ",,text''"
20942 msgstr "„teksti”"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20945 msgid "<<text>>"
20946 msgstr "«teksti»"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20949 msgid ">>text<<"
20950 msgstr "»teksti«"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20953 msgid "Numbered"
20954 msgstr "Numeroitu"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20957 msgid "Appears in TOC"
20958 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20961 msgid "Author-year"
20962 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20965 msgid "Numerical"
20966 msgstr "Numerotyyli"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20969 #, c-format
20970 msgid "Unavailable: %1$s"
20971 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20977 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20982 msgid "Document Class"
20983 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Child Documents"
20991 msgstr "Aliasiakirja"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Modules"
20996 msgstr "Keski"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20999 msgid "Text Layout"
21000 msgstr "Tekstin asettelu"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
21003 msgid "Page Margins"
21004 msgstr "Sivureunat"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
21007 msgid "Colors"
21008 msgstr "Värit"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21011 msgid "Numbering & TOC"
21012 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Indexes"
21017 msgstr "Hakusana"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21020 #, fuzzy
21021 msgid "PDF Properties"
21022 msgstr "Ominaisuus"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21025 msgid "Math Options"
21026 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21029 msgid "Float Placement"
21030 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21033 msgid "Bullets"
21034 msgstr "Merkit"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21037 msgid "Branches"
21038 msgstr "Haarat"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
21041 msgid "LaTeX Preamble"
21042 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Local Layout"
21047 msgstr "Tekstin asettelu"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21052 msgid " (not installed)"
21053 msgstr "(ei installoitu)"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Layouts|#o#O"
21058 msgstr "Muotoilu|u"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
21061 #, fuzzy
21062 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21063 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Local layout file"
21069 msgstr "Tekstin asettelu"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21072 msgid ""
21073 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21074 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21075 "document may not work with this layout if you do not\n"
21076 "keep the layout file in the document directory."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21080 #, fuzzy
21081 msgid "&Set Layout"
21082 msgstr "Tekstin asettelu"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Unable to read local layout file."
21087 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Select master document"
21092 msgstr "Pääasiakirja"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
21095 #, fuzzy
21096 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21097 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Unapplied changes"
21103 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
21107 msgid ""
21108 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21109 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21114 msgid "&Dismiss"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Unable to set document class."
21121 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21124 #, c-format
21125 msgid "%1$s, %2$s"
21126 msgstr "%1$s, %2$s"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21129 #, fuzzy, c-format
21130 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21131 msgstr "%1$s ja %2$s"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21134 #, c-format
21135 msgid "%1$s (unavailable)"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Module provided by document class."
21141 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
21144 #, c-format
21145 msgid "Package(s) required: %1$s."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
21149 #, fuzzy
21150 msgid "or"
21151 msgstr "Muoto"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21154 #, c-format
21155 msgid "Module required: %1$s."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21159 #, c-format
21160 msgid "Modules excluded: %1$s."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21164 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
21168 #, fuzzy
21169 msgid "[No options predefined]"
21170 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Can't set layout!"
21175 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21180 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Not Found"
21185 msgstr "Ei näy."
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
21188 msgid "Assigned master does not include this file"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
21192 #, c-format
21193 msgid ""
21194 "You must include this file in the document\n"
21195 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21196 "feature."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Could not load master"
21202 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21205 #, fuzzy, c-format
21206 msgid ""
21207 "The master document '%1$s'\n"
21208 "could not be loaded."
21209 msgstr ""
21210 "Asiakirjan %1$s\n"
21211 "lukeminen epäonnistui"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Literate"
21216 msgstr "Sanatarkasti"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21219 #, fuzzy
21220 msgid "pLaTeX"
21221 msgstr "LaTeX"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Error List"
21226 msgstr "Ohjelmalistaus"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21231 msgstr "%1$s ja %2$s"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21234 msgid "Top left"
21235 msgstr "Vasen yläkulma"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21238 msgid "Bottom left"
21239 msgstr "Oikea alakulma"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Baseline left"
21244 msgstr "Keskitä|K"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21247 msgid "Top center"
21248 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21251 msgid "Bottom center"
21252 msgstr "Alhaalla keskellä"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Baseline center"
21257 msgstr "Keskitä|K"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21260 msgid "Top right"
21261 msgstr "Yläoikealla"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21264 msgid "Bottom right"
21265 msgstr "Alaoikealla"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Baseline right"
21270 msgstr "Viiva oikealla|o"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21273 msgid "External Material"
21274 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21277 msgid "Scale%"
21278 msgstr "Skaalaus%"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21281 msgid "Select external file"
21282 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21285 #, fuzzy
21286 msgid "automatically"
21287 msgstr "Automaattinen päivitys"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21290 msgid "Graphics"
21291 msgstr "Kuva"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21294 msgid "Dissolve previous group?"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21298 #, c-format
21299 msgid ""
21300 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21301 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21302 "because this graphic was its only member.\n"
21303 "How do you want to proceed?"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21307 #, c-format
21308 msgid "Stick with group '%1$s'"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21312 #, c-format
21313 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21317 #, c-format
21318 msgid ""
21319 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21320 "the group will be dissolved,\n"
21321 "because this graphic was its only member.\n"
21322 "How do you want to proceed?"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21326 #, c-format
21327 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21331 msgid "Enter unique group name:"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Group already defined!"
21337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21340 #, c-format
21341 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21345 msgid "bp"
21346 msgstr "bp"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21349 msgid "cm"
21350 msgstr "cm"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21353 msgid "mm"
21354 msgstr "mm"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21357 msgid "Select graphics file"
21358 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21361 msgid "Clipart|#C#c"
21362 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Thin Space"
21368 msgstr "Ohut väli"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Medium Space"
21373 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Thick Space"
21378 msgstr "Ohut väli"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Negative Thin Space"
21384 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Negative Medium Space"
21389 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Negative Thick Space"
21394 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21397 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21401 msgid "Quad (1 em)"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Double Quad (2 em)"
21407 msgstr "Kaksink. kohta:"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Interword Space"
21412 msgstr "sivulla <sivu>"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21415 msgid "Horizontal Fill"
21416 msgstr "Vaakakumi"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21419 msgid ""
21420 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21421 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21422 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Hyperlink"
21428 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21432 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21433 #, fuzzy
21434 msgid ""
21435 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21436 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21439 msgid "Select document to include"
21440 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21443 #, fuzzy
21444 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21445 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Index Entry Settings"
21450 msgstr "Hakemistoviite"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Label Color"
21455 msgstr "Väri"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Cannot remove standard index"
21460 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21463 #, fuzzy
21464 msgid "The default index cannot be removed."
21465 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Enter new index name"
21470 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21473 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21477 #, fuzzy
21478 msgid "unknown"
21479 msgstr " tuntematon"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21482 #, fuzzy
21483 msgid "shortcut"
21484 msgstr "P&ikanäppäin:"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21487 #, fuzzy
21488 msgid "shortcuts"
21489 msgstr "P&ikanäppäin:"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21492 msgid "lyxrc"
21493 msgstr "lyxrc"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21496 #, fuzzy
21497 msgid "package"
21498 msgstr "Väli"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21501 #, fuzzy
21502 msgid "textclass"
21503 msgstr "Aiheluokka"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21506 #, fuzzy
21507 msgid "menu"
21508 msgstr "mu"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21511 #, fuzzy
21512 msgid "icon"
21513 msgstr "päällä"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21516 #, fuzzy
21517 msgid "buffer"
21518 msgstr "sininen"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21521 #, fuzzy
21522 msgid "lyxinfo"
21523 msgstr "liminf"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21526 msgid "Shift-"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Control-"
21532 msgstr "Kohta"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Option-"
21537 msgstr "Valinnat"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Command-"
21542 msgstr "&Komento:"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21545 msgid "Label"
21546 msgstr "Nimike"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21549 msgid "No language"
21550 msgstr "Ei kieliä"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21553 msgid "Program Listing Settings"
21554 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21557 msgid "No dialect"
21558 msgstr "Ei murretta"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21561 msgid "LaTeX Log"
21562 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21565 #, fuzzy
21566 msgid "LyX2LyX"
21567 msgstr "LyX"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Literate Programming Build Log"
21572 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21575 #, fuzzy
21576 msgid "lyx2lyx Error Log"
21577 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21580 msgid "Version Control Log"
21581 msgstr "Versiohallintaloki"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Log file not found."
21586 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21589 #, fuzzy
21590 msgid "No literate programming build log file found."
21591 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21594 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21595 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21598 msgid "No version control log file found."
21599 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21602 msgid "Math Matrix"
21603 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21606 msgid "Nomenclature"
21607 msgstr "Termistö"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21610 msgid "Note Settings"
21611 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21614 msgid "Paragraph Settings"
21615 msgstr "Kappaleasetukset"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21618 msgid ""
21619 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21620 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21621 "\n"
21622 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21623 "the items is used."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Phantom Settings"
21629 msgstr "Pääasetukset"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21632 #, fuzzy
21633 msgid "System files|#S#s"
21634 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21637 #, fuzzy
21638 msgid "User files|#U#u"
21639 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21642 msgid "Look & Feel"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Language Settings"
21648 msgstr "kieliasetukset"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21651 #, fuzzy
21652 msgid "File Handling"
21653 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Keyboard/Mouse"
21658 msgstr "Näppäimistö"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Input Completion"
21663 msgstr "Kuvateksti"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Co&mmand:"
21669 msgstr "&Komento:"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21672 msgid "Screen fonts"
21673 msgstr "Näyttökirjasimet"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
21676 msgid "Paths"
21677 msgstr "Polut"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Select directory for example files"
21682 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
21685 msgid "Select a document templates directory"
21686 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21689 msgid "Select a temporary directory"
21690 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
21693 msgid "Select a backups directory"
21694 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
21697 msgid "Select a document directory"
21698 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21701 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21707 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
21710 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21711 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21715 msgid "Spellchecker"
21716 msgstr "Oikoluku"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21719 #, fuzzy
21720 msgid "native"
21721 msgstr "acute"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
21724 msgid "aspell"
21725 msgstr "aspell"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
21728 #, fuzzy
21729 msgid "enchant"
21730 msgstr "hat"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
21733 #, fuzzy
21734 msgid "hunspell"
21735 msgstr "hspell"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
21738 msgid "Converters"
21739 msgstr "Muuntimet"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
21742 msgid "File formats"
21743 msgstr "Tiedostomuodot"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
21746 msgid "Format in use"
21747 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1931
21750 #, fuzzy
21751 msgid ""
21752 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21753 "converter. Please remove the converter first."
21754 msgstr ""
21755 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21756 "muunnin ensin."
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
21759 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21760 msgstr ""
21761 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21762 "muunnin ensin."
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2155
21765 msgid "LyX needs to be restarted!"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
21769 msgid ""
21770 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21771 "restart."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
21775 msgid "Printer"
21776 msgstr "Tulostin"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21779 msgid "User interface"
21780 msgstr "Käyttöliittymä"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Control"
21785 msgstr "Kohta"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Shortcuts"
21790 msgstr "P&ikanäppäin:"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Function"
21795 msgstr "&Funktiot"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Shortcut"
21800 msgstr "P&ikanäppäin:"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
21803 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Mathematical Symbols"
21809 msgstr "Foneettiset merkit"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Document and Window"
21814 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21817 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2596
21821 #, fuzzy
21822 msgid "System and Miscellaneous"
21823 msgstr "AMS-sekalaista"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2769
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Res&tore"
21828 msgstr "Pala&uta"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Failed to create shortcut"
21834 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21839 msgstr "Tuntematon funktio."
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21842 msgid "Invalid or empty key sequence"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21846 #, c-format
21847 msgid ""
21848 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21849 "%2$s\n"
21850 "You need to remove that binding before creating a new one."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21856 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2958
21859 msgid "Identity"
21860 msgstr "Kuka olen"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3155
21863 msgid "Choose bind file"
21864 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
21867 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21868 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
21871 msgid "Choose UI file"
21872 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3163
21875 #, fuzzy
21876 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21877 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169
21880 msgid "Choose keyboard map"
21881 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
21884 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21885 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21888 msgid "Print Document"
21889 msgstr "Tulosta asiakirja"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21892 msgid "Print to file"
21893 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21896 msgid "PostScript files (*.ps)"
21897 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Nomenclature settings"
21902 msgstr "Termistö"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Longest label width"
21907 msgstr "&Pisin nimike"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Index Settings"
21912 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21915 #, fuzzy
21916 msgid "<All indexes>"
21917 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21920 msgid "Progress/Debug Messages"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21924 msgid "Debug Level"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Set"
21930 msgstr "Päälle"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21933 msgid "Cross-reference"
21934 msgstr "Viittaus"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21937 msgid "&Go Back"
21938 msgstr "&Palaa"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21941 msgid "Jump back"
21942 msgstr "Palaa"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21945 msgid "Jump to label"
21946 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21949 msgid "<No prefix>"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21953 msgid "Find and Replace"
21954 msgstr "Etsi ja korvaa"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21957 msgid "Send Document to Command"
21958 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21961 msgid "Show File"
21962 msgstr "Näytä tiedosto"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Error -> Cannot load file!"
21967 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21970 #, c-format
21971 msgid "%1$d words checked."
21972 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21975 msgid "One word checked."
21976 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Spelling check completed"
21981 msgstr "Oikoluku on valmis"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Basic Latin"
21986 msgstr "BibTeX-tyylit"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Latin-1 Supplement"
21991 msgstr "Yhteenveto"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21994 msgid "Latin Extended-A"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21998 msgid "Latin Extended-B"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22002 #, fuzzy
22003 msgid "IPA Extensions"
22004 msgstr "Päät&e:"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22007 msgid "Spacing Modifier Letters"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22011 msgid "Combining Diacritical Marks"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22015 msgid "Cyrillic"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Arabic"
22021 msgstr "arabia (Arabi)"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22024 msgid "Devanagari"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Bengali"
22030 msgstr "Alku"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22033 msgid "Gurmukhi"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Gujarati"
22039 msgstr "Alimuunnelma"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22042 msgid "Oriya"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Tamil"
22048 msgstr "Posti"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22051 msgid "Telugu"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Kannada"
22057 msgstr "kanadanenglanti"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22060 msgid "Malayalam"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Lao"
22066 msgstr "Muotoilu "
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22069 msgid "Tibetan"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Georgian"
22075 msgstr "saksa"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22078 msgid "Hangul Jamo"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Phonetic Extensions"
22084 msgstr "Päät&e:"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22087 msgid "Latin Extended Additional"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22091 msgid "Greek Extended"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22095 #, fuzzy
22096 msgid "General Punctuation"
22097 msgstr "Yleisiä tietoja"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Superscripts and Subscripts"
22102 msgstr "Yläindeksi|Y"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Currency Symbols"
22107 msgstr "Foneettiset merkit"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22110 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Letterlike Symbols"
22116 msgstr "Foneettiset merkit"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Number Forms"
22121 msgstr "Rivien määrä"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Mathematical Operators"
22126 msgstr "Mathematica"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Miscellaneous Technical"
22131 msgstr "Sekalaiset"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Control Pictures"
22136 msgstr "Otaksuma"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22139 msgid "Optical Character Recognition"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22143 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Box Drawing"
22149 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Block Elements"
22154 msgstr "Kiitokset"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Geometric Shapes"
22159 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Miscellaneous Symbols"
22164 msgstr "Sekalaiset"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22167 msgid "Dingbats"
22168 msgstr "Dingbats"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22173 msgstr "Sekalaiset"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22176 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22180 msgid "Hiragana"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Katakana"
22186 msgstr "katalaani"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Bopomofo"
22191 msgstr "Rivin alareuna"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22194 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Kanbun"
22200 msgstr "kanadanenglanti"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22203 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22207 msgid "CJK Compatibility"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22211 msgid "CJK Unified Ideographs"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22215 msgid "Hangul Syllables"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22219 msgid "High Surrogates"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22223 msgid "Private Use High Surrogates"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22227 msgid "Low Surrogates"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22231 msgid "Private Use Area"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22235 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22239 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22245 msgstr "Asento"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22248 msgid "Combining Half Marks"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22252 msgid "CJK Compatibility Forms"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22256 msgid "Small Form Variants"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22262 msgstr "Asento"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22265 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Specials"
22271 msgstr "Erikoisposti"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Linear B Syllabary"
22276 msgstr "Seurauslause"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22279 msgid "Linear B Ideograms"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Aegean Numbers"
22285 msgstr "Sivunumero"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Ancient Greek Numbers"
22290 msgstr "Sivunumero"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Old Italic"
22295 msgstr "Kursiivi"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22298 msgid "Gothic"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22302 msgid "Ugaritic"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22306 msgid "Old Persian"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Deseret"
22312 msgstr "Palauta"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Shavian"
22317 msgstr "latvia"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22320 msgid "Osmanya"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Cypriot Syllabary"
22326 msgstr "Seurauslause"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22329 msgid "Kharoshthi"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22335 msgstr "Foneettiset merkit"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Musical Symbols"
22340 msgstr "Foneettiset merkit"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22343 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22347 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22353 msgstr "Foneettiset merkit"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22356 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22360 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Tags"
22366 msgstr "Sivut"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Variation Selectors Supplement"
22371 msgstr "Yhteenveto"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22374 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22378 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Character: "
22384 msgstr "Merkistö"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22387 msgid "Code Point: "
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Symbols"
22393 msgstr "Symboli"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22396 msgid "Insert Table"
22397 msgstr "Lisää taulukko"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22400 msgid "TeX Information"
22401 msgstr "TeX-tietoja"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22404 msgid "No thesaurus available for this language!"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22408 msgid "Outline"
22409 msgstr "Aktiivisisällys"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22412 msgid "auto"
22413 msgstr "automaattinen"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22416 msgid "off"
22417 msgstr "pois päältä"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22420 #, c-format
22421 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22422 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22425 #, fuzzy
22426 msgid "version "
22427 msgstr "Versio"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22430 msgid "unknown version"
22431 msgstr "tuntematon versio"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22434 msgid "Small-sized icons"
22435 msgstr "Pienet ikoonit"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22438 msgid "Normal-sized icons"
22439 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22442 msgid "Big-sized icons"
22443 msgstr "Isot ikoonit"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Exit LyX"
22448 msgstr "Lopeta LyX"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22451 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22455 msgid "Welcome to LyX!"
22456 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Automatic save failed!"
22461 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Automatic save done."
22466 msgstr "Automaattinen päivitys"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22469 msgid "Command not allowed without any document open"
22470 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22473 #, c-format
22474 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22475 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22478 msgid "Select template file"
22479 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22482 msgid "Templates|#T#t"
22483 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Document not loaded."
22488 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22491 msgid "Select document to open"
22492 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22496 msgid "Examples|#E#e"
22497 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22500 #, fuzzy
22501 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22502 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22505 #, fuzzy
22506 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22507 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22510 #, fuzzy
22511 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22512 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22515 #, fuzzy
22516 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22517 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22520 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22521 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22522 msgid "Invalid filename"
22523 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22526 #, c-format
22527 msgid ""
22528 "The directory in the given path\n"
22529 "%1$s\n"
22530 "does not exist."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22534 #, c-format
22535 msgid "Opening document %1$s..."
22536 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22539 #, c-format
22540 msgid "Document %1$s opened."
22541 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Version control detected."
22546 msgstr "Versiohallinta"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22549 #, c-format
22550 msgid "Could not open document %1$s"
22551 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22554 msgid "Couldn't import file"
22555 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22558 #, c-format
22559 msgid "No information for importing the format %1$s."
22560 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22563 #, c-format
22564 msgid "Select %1$s file to import"
22565 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22568 #, fuzzy, c-format
22569 msgid ""
22570 "The document %1$s already exists.\n"
22571 "\n"
22572 "Do you want to overwrite that document?"
22573 msgstr ""
22574 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22575 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22578 msgid "Overwrite document?"
22579 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22582 #, c-format
22583 msgid "Importing %1$s..."
22584 msgstr "Tuo: %1$s..."
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22587 msgid "imported."
22588 msgstr "tuotu."
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22591 #, fuzzy
22592 msgid "file not imported!"
22593 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22596 #, fuzzy
22597 msgid "newfile"
22598 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22601 msgid "Select LyX document to insert"
22602 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Absolute filename expected."
22607 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22610 msgid "Select file to insert"
22611 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22614 #, fuzzy
22615 msgid "All Files (*)"
22616 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22619 msgid "Choose a filename to save document as"
22620 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22623 msgid "&Rename"
22624 msgstr "Muuta nimeä"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22627 #, fuzzy, c-format
22628 msgid ""
22629 "The document %1$s could not be saved.\n"
22630 "\n"
22631 "Do you want to rename the document and try again?"
22632 msgstr ""
22633 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22634 "\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22638 msgid "Rename and save?"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22642 #, fuzzy
22643 msgid "&Retry"
22644 msgstr "Pala&uta"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Close document "
22649 msgstr "Uusi asiakirja"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22652 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22656 #, fuzzy, c-format
22657 msgid ""
22658 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22659 "\n"
22660 "Do you want to save the document?"
22661 msgstr ""
22662 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22663 "\n"
22664 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Save new document?"
22669 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22672 #, c-format
22673 msgid ""
22674 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22675 "\n"
22676 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22677 msgstr ""
22678 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22679 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22682 msgid "Save changed document?"
22683 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22686 msgid "&Discard"
22687 msgstr "Heitä pois"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22690 #, c-format
22691 msgid ""
22692 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22693 "\n"
22694 "Do you want to save the document?"
22695 msgstr ""
22696 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22697 "\n"
22698 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22701 #, fuzzy, c-format
22702 msgid ""
22703 "Document \n"
22704 "%1$s\n"
22705 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22706 msgstr ""
22707 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22708 "sen tiedoston päälle?"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Reload externally changed document?"
22713 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22716 msgid "Error when setting the locking property."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Directory is not accessible."
22722 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22725 #, fuzzy, c-format
22726 msgid "Opening child document %1$s..."
22727 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22730 #, c-format
22731 msgid "Successful export to format: %1$s"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22735 #, fuzzy, c-format
22736 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22737 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22740 #, c-format
22741 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22745 #, c-format
22746 msgid "Error previewing format: %1$s"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Exporting ..."
22752 msgstr "Tuo: %1$s..."
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Previewing ..."
22757 msgstr "Esikatselu latautuu"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Document not loaded"
22762 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22765 #, c-format
22766 msgid ""
22767 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22768 "version of the document %1$s?"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22772 msgid "Revert to saved document?"
22773 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22776 msgid "Saving all documents..."
22777 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22780 msgid "All documents saved."
22781 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22784 #, c-format
22785 msgid "%1$s unknown command!"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Please, preview the document first."
22791 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Couldn't proceed."
22796 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22800 msgid "LaTeX Source"
22801 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22804 #, fuzzy
22805 msgid "DocBook Source"
22806 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Literate Source"
22811 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22814 #, fuzzy
22815 msgid " (version control, locking)"
22816 msgstr "Versiohallinta"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22819 #, fuzzy
22820 msgid " (version control)"
22821 msgstr "Versiohallinta"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22824 msgid " (changed)"
22825 msgstr " (muutettu)"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22828 msgid " (read only)"
22829 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Close File"
22834 msgstr "Sulje"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Hide tab"
22839 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Close tab"
22844 msgstr "Sulje"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Wrap Float Settings"
22849 msgstr "Kelluvien asetukset"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22852 msgid "Click to detach"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22856 #, c-format
22857 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22861 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22865 #, fuzzy
22866 msgid " (unknown)"
22867 msgstr " tuntematon"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22870 msgid "No Group"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22874 msgid "More Spelling Suggestions"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Add to personal dictionary|c"
22880 msgstr "Valitse oma sanasto"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Ignore all|I"
22885 msgstr "Ohita k&aikki"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22890 msgstr "Valitse oma sanasto"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Language|L"
22895 msgstr "Kieli"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22898 #, fuzzy
22899 msgid "More Languages ...|M"
22900 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22901
22902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Invisible"
22905 msgstr "Näkymätön_teksti"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22908 #, fuzzy
22909 msgid "<No Documents Open>"
22910 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22913 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22917 msgid "View (Other Formats)|F"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Update (Other Formats)|p"
22923 msgstr "Päivitä näyttö"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22926 #, fuzzy, c-format
22927 msgid "View [%1$s]|V"
22928 msgstr "Näytä|N"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22931 #, fuzzy, c-format
22932 msgid "Update [%1$s]|U"
22933 msgstr "Päivitä|v"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22936 #, fuzzy
22937 msgid "No Custom Insets Defined!"
22938 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22939
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22941 #, fuzzy
22942 msgid "<No Document Open>"
22943 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22946 msgid "Master Document"
22947 msgstr "Pääasiakirja"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22950 msgid "Open Navigator..."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Other Lists"
22956 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22959 #, fuzzy
22960 msgid "<Empty Table of Contents>"
22961 msgstr "Sisällysluettelo"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Other Toolbars"
22966 msgstr "Työkalupalkit"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22969 #, fuzzy
22970 msgid "No Branches Set for Document!"
22971 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22974 msgid "Index Entry|d"
22975 msgstr "Hakemistoviite"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22978 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22979 msgid "Index Entry"
22980 msgstr "Hakemistoviite"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22983 #, fuzzy
22984 msgid "No Citation in Scope!"
22985 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22986
22987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22988 #, fuzzy
22989 msgid "No Action Defined!"
22990 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22991
22992 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22993 #, fuzzy, c-format
22994 msgid "Export %1$s"
22995 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22998 #, fuzzy, c-format
22999 msgid "Import %1$s"
23000 msgstr "Tuo: %1$s..."
23001
23002 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23003 #, fuzzy, c-format
23004 msgid "Update %1$s"
23005 msgstr "Päi&vitä"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23008 #, c-format
23009 msgid "View %1$s"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23013 #, fuzzy
23014 msgid "space"
23015 msgstr "Väli"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23018 #, fuzzy
23019 msgid ""
23020 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23021 "characters:\n"
23022 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Could not update TeX information"
23027 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "The script `%1$s' failed."
23032 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23033
23034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23035 #, fuzzy
23036 msgid "All Files "
23037 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23040 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23041 msgid "Table of Contents"
23042 msgstr "Sisällysluettelo"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23045 #, fuzzy
23046 msgid "List of Graphics"
23047 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23050 #, fuzzy
23051 msgid "List of Equations"
23052 msgstr "Listausten luettelo"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23055 #, fuzzy
23056 msgid "List of Footnotes"
23057 msgstr "Kuvien luettelo"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23060 #, fuzzy
23061 msgid "List of Listings"
23062 msgstr "Listausten luettelo"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23065 #, fuzzy
23066 msgid "List of Indexes"
23067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23070 #, fuzzy
23071 msgid "List of Marginal notes"
23072 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23075 #, fuzzy
23076 msgid "List of Notes"
23077 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23080 #, fuzzy
23081 msgid "List of Citations"
23082 msgstr "Listausten luettelo"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Labels and References"
23087 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23090 #, fuzzy
23091 msgid "List of Branches"
23092 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23095 #, fuzzy
23096 msgid "List of Changes"
23097 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
23100 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23105 msgid ""
23106 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23107 "file through LaTeX: "
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/insets/Inset.cpp:88
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Bibliography Entry"
23113 msgstr "Viitteet"
23114
23115 #: src/insets/Inset.cpp:91
23116 #, fuzzy
23117 msgid "TeX Code"
23118 msgstr "TeX|X"
23119
23120 #: src/insets/Inset.cpp:111
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Horizontal Space"
23123 msgstr "Pystyväli..."
23124
23125 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23126 msgid "Vertical Space"
23127 msgstr "Pystyväli"
23128
23129 #: src/insets/Inset.cpp:157
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Horizontal Math Space"
23132 msgstr "Pystyväli..."
23133
23134 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23135 msgid "Keys must be unique!"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23139 #, c-format
23140 msgid ""
23141 "The key %1$s already exists,\n"
23142 "it will be changed to %2$s."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23146 #, c-format
23147 msgid ""
23148 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23149 "If you proceed, all of them will be opened."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Open Databases?"
23155 msgstr "&Tietokannat"
23156
23157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23158 msgid "&Proceed"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23162 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23163 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23164
23165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Databases:"
23168 msgstr "&Tietokannat"
23169
23170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Style File:"
23173 msgstr "Sulje"
23174
23175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Lists:"
23178 msgstr "Lista"
23179
23180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23181 msgid "included in TOC"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23185 msgid "Export Warning!"
23186 msgstr "Vientivaroitus!"
23187
23188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23189 msgid ""
23190 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23191 "BibTeX will be unable to find them."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23195 msgid ""
23196 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23197 "BibTeX will be unable to find it."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23201 #, fuzzy
23202 msgid "simple frame"
23203 msgstr "upotteen kehys"
23204
23205 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23206 #, fuzzy
23207 msgid "frameless"
23208 msgstr "Kehyksetön"
23209
23210 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23211 #, fuzzy
23212 msgid "simple frame, page breaks"
23213 msgstr "upotteen kehys"
23214
23215 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23216 #, fuzzy
23217 msgid "oval, thin"
23218 msgstr "Ovaalilaatikko"
23219
23220 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23221 #, fuzzy
23222 msgid "oval, thick"
23223 msgstr "Ovaalilaatikko"
23224
23225 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23226 msgid "drop shadow"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23230 #, fuzzy
23231 msgid "shaded background"
23232 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23233
23234 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23235 #, fuzzy
23236 msgid "double frame"
23237 msgstr "kaksinkertainen"
23238
23239 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23240 #, c-format
23241 msgid "%1$s (%2$s)"
23242 msgstr "%1$s (%2$s)"
23243
23244 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23245 #, c-format
23246 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23247 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23248
23249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23250 #, fuzzy
23251 msgid "active"
23252 msgstr "acute"
23253
23254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23255 msgid "non-active"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23259 #, fuzzy, c-format
23260 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23261 msgstr "%1$s, %2$s"
23262
23263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23264 msgid "Branch: "
23265 msgstr "Haara: "
23266
23267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23268 msgid "Branch (child only): "
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23272 msgid "Branch (undefined): "
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23276 msgid "Undef: "
23277 msgstr "Ei määr.:"
23278
23279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23280 msgid "branch"
23281 msgstr "haara"
23282
23283 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23284 #, c-format
23285 msgid "Sub-%1$s"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23289 #, fuzzy
23290 msgid "No bibliography defined!"
23291 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23292
23293 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23294 #, fuzzy
23295 msgid "No citations selected!"
23296 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23297
23298 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23299 #, fuzzy
23300 msgid "not cited"
23301 msgstr "Kova välilyönti|K"
23302
23303 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23304 msgid "LaTeX Command: "
23305 msgstr "LaTeX-komento:"
23306
23307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23308 #, fuzzy
23309 msgid "InsetCommand Error: "
23310 msgstr "Upotteen komento:"
23311
23312 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Incompatible command name."
23315 msgstr "Epätäydellinen komento"
23316
23317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23318 #, fuzzy
23319 msgid "InsetCommandParams Error: "
23320 msgstr "Upotteen komento:"
23321
23322 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23323 #, fuzzy
23324 msgid "InsetCommandParams: "
23325 msgstr "Upotteen komento:"
23326
23327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23328 msgid "Unknown parameter name: "
23329 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23330
23331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23334 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23335
23336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Uncodable characters"
23339 msgstr "erikoismerkki"
23340
23341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23342 #, c-format
23343 msgid ""
23344 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23345 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23346 "%2$s."
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23350 #, fuzzy, c-format
23351 msgid "External template %1$s is not installed"
23352 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23353
23354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23355 msgid "float: "
23356 msgstr "kelluva: "
23357
23358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23361 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23362
23363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23364 msgid "float"
23365 msgstr "kelluva"
23366
23367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23368 #, fuzzy
23369 msgid "subfloat: "
23370 msgstr "kelluva: "
23371
23372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23373 msgid " (sideways)"
23374 msgstr "(käännettynä)"
23375
23376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23377 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23378 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23379
23380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23381 #, c-format
23382 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23386 #, c-format
23387 msgid "List of %1$s"
23388 msgstr "Luettelo: %1$s"
23389
23390 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23391 msgid "footnote"
23392 msgstr "alaviite"
23393
23394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23395 #, fuzzy, c-format
23396 msgid ""
23397 "Could not copy the file\n"
23398 "%1$s\n"
23399 "into the temporary directory."
23400 msgstr ""
23401 "Tiedoston \n"
23402 "%1$s\n"
23403 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23404 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23405
23406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23407 #, c-format
23408 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23409 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23410
23411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23412 #, c-format
23413 msgid "Graphics file: %1$s"
23414 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23415
23416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23417 msgid "Verbatim Input"
23418 msgstr "Sinänsä"
23419
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23421 msgid "Verbatim Input*"
23422 msgstr "Sinänsä*"
23423
23424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Include (excluded)"
23427 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23428
23429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23431 msgid "Recursive input"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23436 #, c-format
23437 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23441 #, c-format
23442 msgid ""
23443 "Included file `%1$s'\n"
23444 "has textclass `%2$s'\n"
23445 "while parent file has textclass `%3$s'."
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Different textclasses"
23451 msgstr "Aiheluokka"
23452
23453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23454 #, c-format
23455 msgid ""
23456 "Included file `%1$s'\n"
23457 "uses module `%2$s'\n"
23458 "which is not used in parent file."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Module not found"
23464 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23465
23466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23467 msgid "Unsupported Inclusion"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23471 #, c-format
23472 msgid ""
23473 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23474 "Offending file:\n"
23475 "%1$s"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Index sorting failed"
23481 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23482
23483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23484 #, c-format
23485 msgid ""
23486 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23487 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23488 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23489 "explained in the User Guide."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23493 #, fuzzy
23494 msgid "unknown type!"
23495 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23496
23497 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Unknown index type!"
23500 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23501
23502 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23503 #, fuzzy
23504 msgid "All indices"
23505 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23506
23507 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23508 #, fuzzy
23509 msgid "subindex"
23510 msgstr "Hakusana"
23511
23512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23513 #, fuzzy, c-format
23514 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23515 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23516
23517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23518 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23519 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23520
23521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23523 msgid "undefined"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23527 #, fuzzy
23528 msgid "yes"
23529 msgstr "Tyylet"
23530
23531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23532 #, fuzzy
23533 msgid "no"
23534 msgstr "Kumoa"
23535
23536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23537 #, fuzzy
23538 msgid "No version control"
23539 msgstr "Versiohallinta"
23540
23541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "[[%1$s unknown]]"
23544 msgstr " tuntematon"
23545
23546 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23547 msgid "Label names must be unique!"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23551 #, c-format
23552 msgid ""
23553 "The label %1$s already exists,\n"
23554 "it will be changed to %2$s."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23558 msgid "DUPLICATE: "
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23562 msgid "no more lstline delimiters available"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Running out of delimiters"
23568 msgstr "Lisää erottimet"
23569
23570 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23571 msgid ""
23572 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23573 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23574 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23575 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23576 "must investigate!"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23582 msgstr "erikoismerkki"
23583
23584 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23585 #, c-format
23586 msgid ""
23587 "The following characters in one of the program listings are\n"
23588 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23589 "%1$s."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23593 msgid "A value is expected."
23594 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23595
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23602 msgid "Unbalanced braces!"
23603 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23604
23605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23606 msgid "Please specify true or false."
23607 msgstr "Anna true tai false."
23608
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23610 msgid "Only true or false is allowed."
23611 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23612
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23614 msgid "Please specify an integer value."
23615 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23616
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23618 msgid "An integer is expected."
23619 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23620
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23622 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23623 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23624
23625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23626 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23627 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23628
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23630 #, fuzzy, c-format
23631 msgid "Please specify one of %1$s."
23632 msgstr "Anna true tai false."
23633
23634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23635 #, fuzzy, c-format
23636 msgid "Try one of %1$s."
23637 msgstr "Anna true tai false."
23638
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23640 #, c-format
23641 msgid "I guess you mean %1$s."
23642 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23643
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23645 #, fuzzy, c-format
23646 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23647 msgstr "Anna true tai false."
23648
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23650 #, fuzzy, c-format
23651 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23652 msgstr "Anna true tai false."
23653
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23655 msgid ""
23656 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23660 msgid ""
23661 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23662 "trblTRBL"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23666 msgid ""
23667 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23668 "right, bottom left and top left corner."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23672 msgid "Enter something like \\color{white}"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23676 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23680 msgid "auto, last or a number"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23684 msgid ""
23685 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23686 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23687 "defining a listing inset)"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23691 msgid ""
23692 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23694 "a listing inset)"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23698 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23699 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23700
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23702 #, c-format
23703 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23704 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23705
23706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23707 #, c-format
23708 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23709 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23710
23711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23712 #, c-format
23713 msgid "Parameter %1$s: "
23714 msgstr "Parametri %s: "
23715
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23717 #, c-format
23718 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23719 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23720
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23722 #, c-format
23723 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23724 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23725
23726 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23727 #, fuzzy
23728 msgid "New Page"
23729 msgstr "Uusi sivu"
23730
23731 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23732 msgid "Clear Page"
23733 msgstr "Uusi sivu"
23734
23735 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23736 msgid "Clear Double Page"
23737 msgstr "Uusi tuplasivu"
23738
23739 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Nom: "
23742 msgstr "&Ei"
23743
23744 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Nomenclature Symbol: "
23747 msgstr "Termistö"
23748
23749 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Description: "
23752 msgstr "Kuvausluettelo"
23753
23754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Sorting: "
23757 msgstr "Muotoilu"
23758
23759 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23760 msgid "Note[[InsetNote]]"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23764 msgid "Greyed out"
23765 msgstr "Harmaa teksti"
23766
23767 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23768 msgid "HPhantom"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23772 msgid "VPhantom"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23776 #, fuzzy
23777 msgid "phantom"
23778 msgstr "esperanto"
23779
23780 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23781 msgid "hphantom"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23785 msgid "vphantom"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23789 #, fuzzy
23790 msgid "elsewhere"
23791 msgstr "Palauta"
23792
23793 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23794 msgid "BROKEN: "
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Ref: "
23800 msgstr "Viitteeni:"
23801
23802 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23803 msgid "Equation"
23804 msgstr "Kaava"
23805
23806 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23807 #, fuzzy
23808 msgid "EqRef: "
23809 msgstr "Viitteeni:"
23810
23811 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23812 msgid "Page Number"
23813 msgstr "Sivunumero"
23814
23815 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Page: "
23818 msgstr "Sivut"
23819
23820 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23821 msgid "Textual Page Number"
23822 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23823
23824 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23825 #, fuzzy
23826 msgid "TextPage: "
23827 msgstr "Teksti:"
23828
23829 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23830 msgid "Standard+Textual Page"
23831 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23832
23833 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Ref+Text: "
23836 msgstr "Teksti:"
23837
23838 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23839 msgid "PrettyRef"
23840 msgstr "Muotoiltu"
23841
23842 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23843 #, fuzzy
23844 msgid "FrmtRef: "
23845 msgstr "Formaatti:"
23846
23847 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Reference to Name"
23850 msgstr "Viite"
23851
23852 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23853 #, fuzzy
23854 msgid "NameRef:"
23855 msgstr "Nimi:"
23856
23857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Protected Space"
23860 msgstr "Kova välilyönti|K"
23861
23862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Quad Space"
23865 msgstr "Väli"
23866
23867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Double Quad Space"
23870 msgstr "Väli"
23871
23872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Enspace"
23875 msgstr "Väli"
23876
23877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Enskip"
23880 msgstr "Väli"
23881
23882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Protected Horizontal Fill"
23885 msgstr "Vaakakumi"
23886
23887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23890 msgstr "Vaakakumi"
23891
23892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23895 msgstr "Vaakakumi"
23896
23897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23900 msgstr "Vaakakumi"
23901
23902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23905 msgstr "Vaakakumi"
23906
23907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23910 msgstr "Vaakakumi"
23911
23912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23915 msgstr "Vaakakumi"
23916
23917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23918 #, fuzzy, c-format
23919 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23920 msgstr "Vaakaviiva"
23921
23922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23923 #, fuzzy, c-format
23924 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23925 msgstr "Kova välilyönti|K"
23926
23927 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23928 msgid "Unknown TOC type"
23929 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23930
23931 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23932 msgid "Selection size should match clipboard content."
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23936 msgid "wrap: "
23937 msgstr "tykö: "
23938
23939 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23940 msgid "wrap"
23941 msgstr "tykö"
23942
23943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23944 msgid "Not shown."
23945 msgstr "Ei näy."
23946
23947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23948 msgid "Loading..."
23949 msgstr "Latautuu..."
23950
23951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23952 msgid "Converting to loadable format..."
23953 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23954
23955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23956 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23957 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23958
23959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23960 msgid "Scaling etc..."
23961 msgstr "Skaalautuu ym..."
23962
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23964 msgid "Ready to display"
23965 msgstr "Valmis näkymään"
23966
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23968 msgid "No file found!"
23969 msgstr "Ei tiedostoa!"
23970
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23972 msgid "Error converting to loadable format"
23973 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23974
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23976 msgid "Error loading file into memory"
23977 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23978
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23980 msgid "Error generating the pixmap"
23981 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23982
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23984 msgid "No image"
23985 msgstr "Ei kuvaa"
23986
23987 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23988 msgid "Preview loading"
23989 msgstr "Esikatselu latautuu"
23990
23991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23992 msgid "Preview ready"
23993 msgstr "Esikatselu valmis"
23994
23995 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23996 msgid "Preview failed"
23997 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23998
23999 #: src/lengthcommon.cpp:37
24000 msgid "cc[[unit of measure]]"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/lengthcommon.cpp:37
24004 msgid "dd"
24005 msgstr "dd"
24006
24007 #: src/lengthcommon.cpp:37
24008 msgid "em"
24009 msgstr "em"
24010
24011 #: src/lengthcommon.cpp:38
24012 msgid "ex"
24013 msgstr "ex"
24014
24015 #: src/lengthcommon.cpp:38
24016 msgid "mu[[unit of measure]]"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/lengthcommon.cpp:38
24020 msgid "pc"
24021 msgstr "pc"
24022
24023 #: src/lengthcommon.cpp:39
24024 msgid "pt"
24025 msgstr "pt"
24026
24027 #: src/lengthcommon.cpp:39
24028 msgid "sp"
24029 msgstr "sp"
24030
24031 #: src/lengthcommon.cpp:39
24032 msgid "Text Width %"
24033 msgstr "Tekstin leveys %"
24034
24035 #: src/lengthcommon.cpp:40
24036 msgid "Column Width %"
24037 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24038
24039 #: src/lengthcommon.cpp:40
24040 msgid "Page Width %"
24041 msgstr "Sivun leveys %"
24042
24043 #: src/lengthcommon.cpp:40
24044 msgid "Line Width %"
24045 msgstr "Rivin leveys %"
24046
24047 #: src/lengthcommon.cpp:41
24048 msgid "Text Height %"
24049 msgstr "Tekstin korkeus %"
24050
24051 #: src/lengthcommon.cpp:41
24052 msgid "Page Height %"
24053 msgstr "Sivukorkeus %"
24054
24055 #: src/lyxfind.cpp:138
24056 msgid "Search error"
24057 msgstr "Etsintävirhe"
24058
24059 #: src/lyxfind.cpp:138
24060 msgid "Search string is empty"
24061 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24062
24063 #: src/lyxfind.cpp:337
24064 msgid "String has been replaced."
24065 msgstr "Merkkijono korvattu."
24066
24067 #: src/lyxfind.cpp:340
24068 msgid " strings have been replaced."
24069 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24070
24071 #: src/lyxfind.cpp:1211
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Search text is empty!"
24074 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24075
24076 #: src/lyxfind.cpp:1225
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Invalid regular expression!"
24079 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24080
24081 #: src/lyxfind.cpp:1230
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Match not found!"
24084 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24085
24086 #: src/lyxfind.cpp:1234
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Match found!"
24089 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24090
24091 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24092 #, c-format
24093 msgid " Macro: %1$s: "
24094 msgstr " Makro: %1$s: "
24095
24096 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24097 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24098 #, c-format
24099 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24100 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24101
24102 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24105 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24106
24107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24108 #, fuzzy, c-format
24109 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24110 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24111
24112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Cursor not in table"
24115 msgstr "(ei installoitu)"
24116
24117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24118 msgid "Only one row"
24119 msgstr "Vain yksi rivi"
24120
24121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24122 msgid "Only one column"
24123 msgstr "Vain yksi sarake"
24124
24125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24126 msgid "No hline to delete"
24127 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24128
24129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24130 msgid "No vline to delete"
24131 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24132
24133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24134 #, c-format
24135 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24136 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24137
24138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24139 msgid "No number"
24140 msgstr "Ei numeroa"
24141
24142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24143 msgid "Number"
24144 msgstr "Numero"
24145
24146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24147 #, c-format
24148 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24149 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24150
24151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24152 #, c-format
24153 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24154 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24155
24156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24157 #, c-format
24158 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24159 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24160
24161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24162 msgid "create new math text environment ($...$)"
24163 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24164
24165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24166 msgid "entered math text mode (textrm)"
24167 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24168
24169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Regular expression editor mode"
24172 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24173
24174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24175 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24179 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24183 msgid "Standard[[mathref]]"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24187 #, fuzzy
24188 msgid "FormatRef: "
24189 msgstr "Formaatti:"
24190
24191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24192 #, fuzzy
24193 msgid "optional"
24194 msgstr "Vaaka"
24195
24196 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24197 msgid "TeX"
24198 msgstr "TeX"
24199
24200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24201 msgid "math macro"
24202 msgstr "matematiikamakro"
24203
24204 #: src/output.cpp:37
24205 #, c-format
24206 msgid ""
24207 "Could not open the specified document\n"
24208 "%1$s."
24209 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24210
24211 #: src/output_plaintext.cpp:136
24212 msgid "Abstract: "
24213 msgstr "Tiivistelmä: "
24214
24215 #: src/output_plaintext.cpp:148
24216 msgid "References: "
24217 msgstr "Viitteet: "
24218
24219 #: src/support/debug.cpp:40
24220 #, fuzzy
24221 msgid "No debugging messages"
24222 msgstr "Ei virheviestiä"
24223
24224 #: src/support/debug.cpp:41
24225 msgid "General information"
24226 msgstr "Yleisiä tietoja"
24227
24228 #: src/support/debug.cpp:42
24229 msgid "Program initialisation"
24230 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24231
24232 #: src/support/debug.cpp:43
24233 msgid "Keyboard events handling"
24234 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:44
24237 msgid "GUI handling"
24238 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24239
24240 #: src/support/debug.cpp:45
24241 msgid "Lyxlex grammar parser"
24242 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:46
24245 msgid "Configuration files reading"
24246 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24247
24248 #: src/support/debug.cpp:47
24249 msgid "Custom keyboard definition"
24250 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24251
24252 #: src/support/debug.cpp:48
24253 msgid "LaTeX generation/execution"
24254 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24255
24256 #: src/support/debug.cpp:49
24257 msgid "Math editor"
24258 msgstr "Matematiikkaeditori"
24259
24260 #: src/support/debug.cpp:50
24261 msgid "Font handling"
24262 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24263
24264 #: src/support/debug.cpp:51
24265 msgid "Textclass files reading"
24266 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24267
24268 #: src/support/debug.cpp:52
24269 msgid "Version control"
24270 msgstr "Versiohallinta"
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:53
24273 msgid "External control interface"
24274 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:54
24277 msgid "Undo/Redo mechanism"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:55
24281 msgid "User commands"
24282 msgstr "Käyttäjän komennot"
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:56
24285 #, fuzzy
24286 msgid "The LyX Lexer"
24287 msgstr "LyX-Lex"
24288
24289 #: src/support/debug.cpp:57
24290 msgid "Dependency information"
24291 msgstr "Riippuvuustiedot"
24292
24293 #: src/support/debug.cpp:58
24294 msgid "LyX Insets"
24295 msgstr "LyX-upotteet"
24296
24297 #: src/support/debug.cpp:59
24298 msgid "Files used by LyX"
24299 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24300
24301 #: src/support/debug.cpp:60
24302 msgid "Workarea events"
24303 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24304
24305 #: src/support/debug.cpp:61
24306 msgid "Insettext/tabular messages"
24307 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24308
24309 #: src/support/debug.cpp:62
24310 msgid "Graphics conversion and loading"
24311 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24312
24313 #: src/support/debug.cpp:63
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Change tracking"
24316 msgstr "Vaihda kieli"
24317
24318 #: src/support/debug.cpp:64
24319 #, fuzzy
24320 msgid "External template/inset messages"
24321 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24322
24323 #: src/support/debug.cpp:65
24324 msgid "RowPainter profiling"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/support/debug.cpp:66
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Scrolling debugging"
24330 msgstr "Vieritys"
24331
24332 #: src/support/debug.cpp:67
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Math macros"
24335 msgstr "matematiikamakro"
24336
24337 #: src/support/debug.cpp:68
24338 msgid "RTL/Bidi"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/support/debug.cpp:69
24342 msgid "Locale/Internationalisation"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/support/debug.cpp:70
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24348 msgstr "Riveinä|R"
24349
24350 #: src/support/debug.cpp:71
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Find and replace mechanism"
24353 msgstr "Etsi ja korvaa"
24354
24355 #: src/support/debug.cpp:72
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Developers' general debug messages"
24358 msgstr "Kaikki virheviestit"
24359
24360 #: src/support/debug.cpp:73
24361 msgid "All debugging messages"
24362 msgstr "Kaikki virheviestit"
24363
24364 #: src/support/debug.cpp:152
24365 #, c-format
24366 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24367 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24368
24369 #: src/support/filetools.cpp:264
24370 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24371 msgstr "fi"
24372
24373 #: src/support/os_win32.cpp:444
24374 msgid "System file not found"
24375 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24376
24377 #: src/support/os_win32.cpp:445
24378 msgid ""
24379 "Unable to load shfolder.dll\n"
24380 "Please install."
24381 msgstr ""
24382 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24383 "Ole hyvä ja installoi."
24384
24385 #: src/support/os_win32.cpp:450
24386 msgid "System function not found"
24387 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24388
24389 #: src/support/os_win32.cpp:451
24390 msgid ""
24391 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24392 "Don't know how to proceed. Sorry."
24393 msgstr ""
24394 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24395 "En osaa jatkua. Valitan."
24396
24397 #: src/support/userinfo.cpp:45
24398 msgid "Unknown user"
24399 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24403 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24404
24405 #~ msgid "LyX binary not found"
24406 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid ""
24410 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24411 #~ msgstr ""
24412 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24413 #~ "perusteella"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid ""
24417 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24418 #~ "\t%1$s\n"
24419 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24420 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24421 #~ msgstr ""
24422 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24423 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24424 #~ "\t%1$s\n"
24425 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24426 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24427 #~ "ltx\"."
24428
24429 #~ msgid "File not found"
24430 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24431
24432 #~ msgid ""
24433 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24434 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24435 #~ msgstr ""
24436 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24437 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24438
24439 #~ msgid ""
24440 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24441 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24442 #~ msgstr ""
24443 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24444 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24445
24446 #~ msgid ""
24447 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24448 #~ "%2$s is not a directory."
24449 #~ msgstr ""
24450 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24451 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24452
24453 #~ msgid "Directory not found"
24454 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24455
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "ColorUi"
24458 #~ msgstr "Väri"
24459
24460 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24461 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24462
24463 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24464 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24465
24466 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24467 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Publisher ID"
24471 #~ msgstr "Julkaisijat"
24472
24473 #~ msgid "TheoremTemplate"
24474 #~ msgstr "Lausemalli"
24475
24476 #~ msgid "Theorem #:"
24477 #~ msgstr "Lause #:"
24478
24479 #~ msgid "Lemma #:"
24480 #~ msgstr "Lemma #:"
24481
24482 #~ msgid "Corollary #:"
24483 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24484
24485 #~ msgid "Proposition #:"
24486 #~ msgstr "Väittämä #:"
24487
24488 #~ msgid "Conjecture #:"
24489 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24490
24491 #~ msgid "Criterion #:"
24492 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24493
24494 #~ msgid "Fact #:"
24495 #~ msgstr "Fakta #:"
24496
24497 #~ msgid "Axiom #:"
24498 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24499
24500 #~ msgid "Definition #:"
24501 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24502
24503 #~ msgid "Example #:"
24504 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24505
24506 #~ msgid "Condition #:"
24507 #~ msgstr "Ehto #:"
24508
24509 #~ msgid "Problem #:"
24510 #~ msgstr "Ongelma #:"
24511
24512 #~ msgid "Exercise #:"
24513 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24514
24515 #~ msgid "Remark #:"
24516 #~ msgstr "Huomautus #:"
24517
24518 #~ msgid "Claim #:"
24519 #~ msgstr "Väite #:"
24520
24521 #~ msgid "Note #:"
24522 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24523
24524 #~ msgid "Notation #:"
24525 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24526
24527 #~ msgid "Case #:"
24528 #~ msgstr "Tapaus #:"
24529
24530 #~ msgid "Footernote"
24531 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Overwrite all files?"
24535 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Continue &asking"
24539 #~ msgstr "Jatkoa"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24543 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Thin space"
24547 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Medium space"
24551 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Thick space"
24555 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Negative thin space"
24559 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Negative medium space"
24563 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Negative thick space"
24567 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Inter-word space"
24571 #~ msgstr "Lisää väli"
24572
24573 #~ msgid "Date format"
24574 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Unknown buffer info"
24578 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "QQuad Space"
24582 #~ msgstr "Väli"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Preview\t"
24586 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24590 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Options"
24594 #~ msgstr "&Valinnat:"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Find LyX Text"
24598 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "&Replace with..."
24602 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Ne&xt"
24606 #~ msgstr "teksti"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Pre&vious"
24610 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "&Keep case"
24614 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "&Find..."
24618 #~ msgstr "&Etsi:"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24622 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "&Next"
24626 #~ msgstr "Uu&si:"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "&Previous"
24630 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "&Advanced"
24634 #~ msgstr "Edistyneet"
24635
24636 #~ msgid ""
24637 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24638 #~ "%1$s.layout,\n"
24639 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24640 #~ "class or style file required by it is not\n"
24641 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24642 #~ "for more information.\n"
24643 #~ msgstr ""
24644 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24645 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24646 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24647 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24648
24649 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24650 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24651
24652 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24653 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Any &word"
24657 #~ msgstr "Avainsana"
24658
24659 #~ msgid "&Dummy"
24660 #~ msgstr "&Testi"
24661
24662 #~ msgid "F&ind:"
24663 #~ msgstr "&Etsi:"
24664
24665 #~ msgid "D&elete"
24666 #~ msgstr "P&oista"
24667
24668 #~ msgid "&Default language:"
24669 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24673 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24674
24675 #~ msgid "&BibTeX command:"
24676 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24680 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24684 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24685
24686 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24687 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24688
24689 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24690 #~ msgstr ""
24691 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24692 #~ "ispell_english\"."
24693
24694 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24695 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24696
24697 #~ msgid "Use input encod&ing"
24698 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24699
24700 #~ msgid "Jump to the label"
24701 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24702
24703 #~ msgid "Merge cells"
24704 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24705
24706 #~ msgid "Listing settings"
24707 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24708
24709 #~ msgid "LangHeader"
24710 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24711
24712 #~ msgid "Language Header:"
24713 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24714
24715 #~ msgid "Language:"
24716 #~ msgstr "Kieli:"
24717
24718 #~ msgid "LastLanguage"
24719 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24720
24721 #~ msgid "Last Language:"
24722 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24723
24724 #~ msgid "LangFooter"
24725 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24726
24727 #~ msgid "End"
24728 #~ msgstr "Loppu"
24729
24730 #~ msgid "End of CV"
24731 #~ msgstr "CV:n loppu"
24732
24733 #~ msgid "Strasse"
24734 #~ msgstr "Katu"
24735
24736 #~ msgid "Land"
24737 #~ msgstr "Maa"
24738
24739 #~ msgid "BLZ"
24740 #~ msgstr "BLZ"
24741
24742 #~ msgid "Konto"
24743 #~ msgstr "Tili"
24744
24745 #~ msgid "Computer"
24746 #~ msgstr "Tietokone"
24747
24748 #~ msgid "Computer:"
24749 #~ msgstr "Tietokone:"
24750
24751 #~ msgid "EmptySection"
24752 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24753
24754 #~ msgid "Empty Section"
24755 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24756
24757 #~ msgid "CloseSection"
24758 #~ msgstr "SuljeKappale"
24759
24760 #~ msgid "Close Section"
24761 #~ msgstr "Sulje kappale"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Insert|n"
24765 #~ msgstr "Lisää|L"
24766
24767 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24768 #~ msgstr "Sulaa upote"
24769
24770 #~ msgid "View DVI"
24771 #~ msgstr "Katsele DVI"
24772
24773 #~ msgid "Update DVI"
24774 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24775
24776 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24777 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24778
24779 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24780 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24781
24782 #~ msgid "View PostScript"
24783 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24784
24785 #~ msgid "Update PostScript"
24786 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24790 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24791
24792 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24793 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24794
24795 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24796 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24797
24798 #~ msgid ""
24799 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24800 #~ "You may not have the right languages installed."
24801 #~ msgstr ""
24802 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24803 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24804
24805 #~ msgid ""
24806 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24807 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24808 #~ msgstr ""
24809 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24810 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24811
24812 #~ msgid ""
24813 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24814 #~ "`%2$s'."
24815 #~ msgstr ""
24816 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24817 #~ "merkistöön `%2$s'."
24818
24819 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24820 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24821
24822 #~ msgid ""
24823 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24824 #~ "encoding `%2$s'."
24825 #~ msgstr ""
24826 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24827 #~ "2$s'."
24828
24829 #~ msgid ""
24830 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24831 #~ "encoding `%2$s'."
24832 #~ msgstr ""
24833 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24834 #~ "`%2$s'."
24835
24836 #~ msgid ""
24837 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24838 #~ msgstr ""
24839 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24840 #~ "ispell_english\"."
24841
24842 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24843 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24844
24845 #~ msgid ""
24846 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24847 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24848 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24849 #~ msgstr ""
24850 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24851 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24852 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24853
24854 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24855 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24856
24857 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24858 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24859
24860 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24861 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24862
24863 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24864 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24865
24866 #~ msgid "Branch Settings"
24867 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid ""
24871 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24872 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24873
24874 #~ msgid "Length"
24875 #~ msgstr "Pituus"
24876
24877 #~ msgid "TeX Code Settings"
24878 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24879
24880 #~ msgid "Float Settings"
24881 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24885 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24886
24887 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24888 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24889
24890 #~ msgid "ispell"
24891 #~ msgstr "ispell"
24892
24893 #~ msgid "pspell (library)"
24894 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24895
24896 #~ msgid "aspell (library)"
24897 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24898
24899 #~ msgid "*.pws"
24900 #~ msgstr "*.pws"
24901
24902 #~ msgid "*.ispell"
24903 #~ msgstr "*.ispell"
24904
24905 #~ msgid "Spellchecker error"
24906 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24907
24908 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24909 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24910
24911 #~ msgid ""
24912 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24913 #~ "Maybe it has been killed."
24914 #~ msgstr ""
24915 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24916 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24917
24918 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24919 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24920
24921 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24922 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24923
24924 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24925 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24926
24927 #~ msgid "No Table of contents"
24928 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24929
24930 #~ msgid "Opened inset"
24931 #~ msgstr "Upote avattiin"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24935 #~ msgstr "erikoismerkki"
24936
24937 #~ msgid "Opened Box Inset"
24938 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24939
24940 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24941 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24942
24943 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24944 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24945
24946 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24947 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24951 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24952
24953 #~ msgid "Opened Float Inset"
24954 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24955
24956 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24957 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24958
24959 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24960 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24961
24962 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24963 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24964
24965 #~ msgid "Opened Note Inset"
24966 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24967
24968 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24969 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24970
24971 #~ msgid "Opened table"
24972 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24973
24974 #~ msgid "Opened Text Inset"
24975 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24976
24977 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24978 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Anschrift:"
24982 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24983
24984 #~ msgid "Briefkopf:"
24985 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Absender:"
24989 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24990
24991 #~ msgid "Zusatz:"
24992 #~ msgstr "Lisäys:"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24996 #~ msgstr "Merkintönne:"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25000 #~ msgstr "Merkintönne:"
25001
25002 #~ msgid "Unterschrift:"
25003 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Vorwahl:"
25007 #~ msgstr "Tavallinen:"
25008
25009 #~ msgid "Telefon:"
25010 #~ msgstr "Puhelin:"
25011
25012 #~ msgid "Ort:"
25013 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25014
25015 #~ msgid "Datum:"
25016 #~ msgstr "Päiväys:"
25017
25018 #~ msgid "Betreff:"
25019 #~ msgstr "Aihe:"
25020
25021 #~ msgid "Anrede:"
25022 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25023
25024 #~ msgid "Gruss:"
25025 #~ msgstr "Tervehdys:"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Anlage(n):"
25029 #~ msgstr "Laitos"
25030
25031 #~ msgid "Verteiler:"
25032 #~ msgstr "Jakelija:"
25033
25034 #~ msgid "PS:"
25035 #~ msgstr "PS:"
25036
25037 #~ msgid "Text:"
25038 #~ msgstr "Teksti:"
25039
25040 #~ msgid "Strasse:"
25041 #~ msgstr "Katu:"
25042
25043 #~ msgid "Land:"
25044 #~ msgstr "Maa:"
25045
25046 #~ msgid "RetourAdresse:"
25047 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25048
25049 #~ msgid "MeinZeichen:"
25050 #~ msgstr "Merkintöni:"
25051
25052 #~ msgid "IhrZeichen:"
25053 #~ msgstr "Merkintönne:"
25054
25055 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25056 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25057
25058 #~ msgid "BLZ:"
25059 #~ msgstr "BLZ:"
25060
25061 #~ msgid "Konto:"
25062 #~ msgstr "Tili:"
25063
25064 #~ msgid "Adresse:"
25065 #~ msgstr "Osoite:"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Anlagen:"
25069 #~ msgstr "Laitos"
25070
25071 #~ msgid "Latex"
25072 #~ msgstr "Latex"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "No file open!"
25076 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25080 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25084 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25088 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25092 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Toggle Label|L"
25096 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25097
25098 #~ msgid "B&rowse..."
25099 #~ msgstr "S&elaa..."
25100
25101 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25102 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25103
25104 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25105 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Ne&w"
25109 #~ msgstr "Uu&si:"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "&Postscript driver:"
25113 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Append Parameter"
25117 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25121 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25125 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25129 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "figure"
25133 #~ msgstr "Kuva"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "table"
25137 #~ msgstr "Taulukko"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "algorithm"
25141 #~ msgstr "Algoritmi"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "tableau"
25145 #~ msgstr "Taulukko"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "keywords"
25149 #~ msgstr "Avainsanat"
25150
25151 #~ msgid "Table of Contents|a"
25152 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25153
25154 #~ msgid "FAQ|F"
25155 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25156
25157 #~ msgid "Slidecontents"
25158 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Progress Contents"
25162 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25163
25164 #~ msgid "LinuxDoc"
25165 #~ msgstr "LinuxDoc"
25166
25167 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25168 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25172 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25173
25174 #~ msgid "."
25175 #~ msgstr "."
25176
25177 #~ msgid "American"
25178 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25182 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25183
25184 #~ msgid "Austrian"
25185 #~ msgstr "itävaltalainen"
25186
25187 #~ msgid "British"
25188 #~ msgstr "brittienglanti"
25189
25190 #~ msgid "Canadian"
25191 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Gruß:"
25195 #~ msgstr "Tervehdys:"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Reference\t"
25199 #~ msgstr "Viite"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25203 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25207 #~ msgstr "Palautusosoite"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25211 #~ msgstr "Palautusosoite"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25215 #~ msgstr "Postimerkintä"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25219 #~ msgstr "Merkintönne"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25223 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25227 #~ msgstr "Merkintöni"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25231 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25232
25233 #~ msgid "Stadt:"
25234 #~ msgstr "Kaupunki:"
25235
25236 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25237 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25238
25239 #~ msgid "LaTeX default"
25240 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25241
25242 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25243 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25247 #~ msgstr ""
25248 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25249 #~ "lukeminen epäonnistui"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Class not found"
25253 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25254
25255 #~ msgid ""
25256 #~ "Layout had to be changed from\n"
25257 #~ "%1$s to %2$s\n"
25258 #~ "because of class conversion from\n"
25259 #~ "%3$s to %4$s"
25260 #~ msgstr ""
25261 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25262 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25263 #~ "koska luokka muuttui\n"
25264 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25265
25266 #~ msgid "Changed Layout"
25267 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25268
25269 #~ msgid "Unknown layout"
25270 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25271
25272 #~ msgid ""
25273 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25274 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25275 #~ msgstr ""
25276 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25277 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25281 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25282
25283 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25284 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25285
25286 #~ msgid "Display image in LyX"
25287 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25288
25289 #~ msgid "Screen display"
25290 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25291
25292 #~ msgid "Monochrome"
25293 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25294
25295 #~ msgid "Grayscale"
25296 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25297
25298 #~ msgid "%"
25299 #~ msgstr "%"
25300
25301 #~ msgid "&Display:"
25302 #~ msgstr "Näyttö:"
25303
25304 #~ msgid "Sca&le:"
25305 #~ msgstr "Skaalaus:"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Scr&een Display:"
25309 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25310
25311 #~ msgid "Do not display"
25312 #~ msgstr "Älä näytä"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Unknown Info: "
25316 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25320 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25324 #~ msgstr "Termistöviite"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Clear group"
25328 #~ msgstr "Uusi sivu"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid " (auto)"
25332 #~ msgstr "automaattinen"
25333
25334 #~ msgid "Plain Text"
25335 #~ msgstr "Perusteksti"
25336
25337 #~ msgid "Edit the file externally"
25338 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25339
25340 #~ msgid "&Edit File..."
25341 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25342
25343 #~ msgid "LyX View"
25344 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Movie"
25348 #~ msgstr "Lisää"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25352 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25353
25354 #~ msgid "<- C&lear"
25355 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25356
25357 #~ msgid "A&pply"
25358 #~ msgstr "&Toteuta"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Clear"
25362 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25366 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Add"
25370 #~ msgstr "&Lisää"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "E&mbed"
25374 #~ msgstr "Kehyksessä"
25375
25376 #~ msgid "&Center"
25377 #~ msgstr "Keskellä"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25381 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25385 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid " writing embedded files."
25389 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid " could not write embedded files!"
25393 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Failed to extract file"
25397 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25401 #~ msgstr ""
25402 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25403 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Copy file failure"
25407 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid ""
25411 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25412 #~ "Please check whether the path is writeable."
25413 #~ msgstr ""
25414 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25415 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid ""
25419 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25420 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25421 #~ msgstr ""
25422 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25423 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Failed to embed file"
25427 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid ""
25431 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25432 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25433 #~ msgstr ""
25434 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25435 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25439 #~ msgstr ""
25440 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25441 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25445 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid ""
25449 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25450 #~ "Please check whether the source file is available"
25451 #~ msgstr ""
25452 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25453 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Failed to open file"
25457 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Sync file failure"
25461 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Packing all files"
25465 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Failed to write file"
25469 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Save failure"
25473 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid ""
25477 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25478 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25479 #~ msgstr ""
25480 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25481 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Embedded Files"
25485 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Embedded layout"
25489 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Extra embedded file"
25493 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25494
25495 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25496 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Enspace|E"
25500 #~ msgstr "Väli"
25501
25502 #~ msgid "Document could not be read"
25503 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25507 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Properties...|P"
25511 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "New Line|e"
25515 #~ msgstr "Vasen reuna"
25516
25517 #~ msgid "Line Break|B"
25518 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "line break"
25522 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25526 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Links"
25530 #~ msgstr "Lista"
25531
25532 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25533 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25534
25535 #~ msgid "Swap Rows|S"
25536 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25537
25538 #~ msgid "Swap Columns|w"
25539 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25543 #~ msgstr ""
25544 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25545 #~ "lukeminen epäonnistui"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "true"
25549 #~ msgstr "Katu"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "false"
25553 #~ msgstr "Tapaus"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "&float"
25557 #~ msgstr "kelluva"
25558
25559 #~ msgid "S&ubfigure"
25560 #~ msgstr "&Alikuva"
25561
25562 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25563 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25564
25565 #~ msgid "Ca&ption:"
25566 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25567
25568 #~ msgid "Show ERT inline"
25569 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25570
25571 #~ msgid "&Inline"
25572 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25573
25574 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25575 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25576
25577 #~ msgid "Framed in box"
25578 #~ msgstr "Kehyksessä"
25579
25580 #~ msgid "&Shaded"
25581 #~ msgstr "Varjostettu"
25582
25583 #~ msgid "Paper Size"
25584 #~ msgstr "Paperikoko"
25585
25586 #~ msgid "&Colors"
25587 #~ msgstr "&Värit"
25588
25589 #~ msgid "C&opiers"
25590 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25591
25592 #~ msgid "&File formats"
25593 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25594
25595 #~ msgid "F&ormat:"
25596 #~ msgstr "&Muoto:"
25597
25598 #~ msgid "&GUI name:"
25599 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25600
25601 #~ msgid "External Applications"
25602 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25603
25604 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25605 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25606
25607 #~ msgid "Save/restore window position"
25608 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25609
25610 #~ msgid " every"
25611 #~ msgstr " joka"
25612
25613 #~ msgid "&URL:"
25614 #~ msgstr "&URL:"
25615
25616 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25617 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25618
25619 #~ msgid "&Units:"
25620 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25621
25622 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25623 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25624
25625 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25626 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25627
25628 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25629 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25630
25631 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25632 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25633
25634 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25635 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25636
25637 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25638 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25639
25640 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25641 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25642
25643 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25644 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25645
25646 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25647 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25651 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25652
25653 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25654 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25655
25656 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25657 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25658
25659 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25660 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25661
25662 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25663 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25664
25665 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25666 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25667
25668 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25669 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25670
25671 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25672 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25673
25674 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25675 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25676
25677 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25678 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25679
25680 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25681 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25682
25683 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25684 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25685
25686 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25687 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25688
25689 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25690 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25691
25692 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25693 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25694
25695 #~ msgid "Bahasa"
25696 #~ msgstr "bahasa"
25697
25698 #~ msgid "Magyar"
25699 #~ msgstr "unkari"
25700
25701 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25702 #~ msgstr "serbokroatia"
25703
25704 #~ msgid "Framed|F"
25705 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25706
25707 #~ msgid "Shaded|S"
25708 #~ msgstr "Varjostettu"
25709
25710 #~ msgid "Insert URL"
25711 #~ msgstr "Lisää URL"
25712
25713 #~ msgid "Can't load document class"
25714 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25715
25716 #~ msgid ""
25717 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25718 #~ "loaded."
25719 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25720
25721 #~ msgid ""
25722 #~ "The document could not be converted\n"
25723 #~ "into the document class %1$s."
25724 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25725
25726 #~ msgid "&Switch to document"
25727 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid ""
25731 #~ "Could not open the specified document\n"
25732 #~ "%1$s\n"
25733 #~ "due to the error: %2$s"
25734 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Shadow box"
25738 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25739
25740 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25741 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25742
25743 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25744 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25745
25746 #~ msgid "Copiers"
25747 #~ msgstr "Toistimet"
25748
25749 #~ msgid "Boxed"
25750 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25751
25752 #~ msgid "ovalbox"
25753 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25754
25755 #~ msgid "Ovalbox"
25756 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25757
25758 #~ msgid "Shadowbox"
25759 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25760
25761 #~ msgid "Doublebox"
25762 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25763
25764 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25765 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25766
25767 #~ msgid "Unknown inset name: "
25768 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Program Listing "
25772 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25773
25774 #~ msgid "Framed"
25775 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25776
25777 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25778 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25779
25780 #~ msgid "Url: "
25781 #~ msgstr "Url: "
25782
25783 #~ msgid "HtmlUrl: "
25784 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25785
25786 #~ msgid "Default (outer)"
25787 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25788
25789 #~ msgid "Outer"
25790 #~ msgstr "Ulko"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25794 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25795
25796 #~ msgid "%1$d words in selection."
25797 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25798
25799 #~ msgid "%1$d words in document."
25800 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25801
25802 #~ msgid "One word in selection."
25803 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25804
25805 #~ msgid "One word in document."
25806 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25807
25808 #~ msgid "Count words"
25809 #~ msgstr "Laske sanat"
25810
25811 #~ msgid "Encoding error"
25812 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Placeholders"
25816 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25817
25818 #~ msgid "&Right"
25819 #~ msgstr "Oikea"
25820
25821 #~ msgid "Case."
25822 #~ msgstr "Tapaus."
25823
25824 #~ msgid "&Load"
25825 #~ msgstr "&Lataa"
25826
25827 #~ msgid "To &file:"
25828 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25829
25830 #~ msgid "Co&pies:"
25831 #~ msgstr "K&opioita:"
25832
25833 #~ msgid "Printer &name:"
25834 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Columns "
25838 #~ msgstr "Palstoja"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Overprint "
25842 #~ msgstr "Eripainos"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Conjecture "
25846 #~ msgstr "Otaksuma"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Font st&yle:"
25850 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25851
25852 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25853 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Part "
25857 #~ msgstr "Osa"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "columns "
25861 #~ msgstr "Palstoja"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "overprint "
25865 #~ msgstr "Esipainos"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "overlayarea"
25869 #~ msgstr "Kalvokerros"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Corollary_"
25873 #~ msgstr "Seurauslause"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Definition. "
25877 #~ msgstr "Määritelmä"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Example. "
25881 #~ msgstr "Esimerkki"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Fact. "
25885 #~ msgstr "Fakta"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Proof. "
25889 #~ msgstr "Todistus"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "note: "
25893 #~ msgstr "muistiinpano"
25894
25895 #~ msgid "default"
25896 #~ msgstr "oletus"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "common"
25900 #~ msgstr "Huomautus"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25904 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Toc"
25908 #~ msgstr "Aihe"
25909
25910 #~ msgid "Table of Contents|T"
25911 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "OK"
25915 #~ msgstr "&OK"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Chinese"
25919 #~ msgstr "Kopiot"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Upper"
25923 #~ msgstr "Päivitä|v"
25924
25925 #~ msgid "Table of contents"
25926 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Number style"
25930 #~ msgstr "  Numero "
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Error closing file"
25934 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "block "
25938 #~ msgstr "Lohko"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Corollary.  "
25942 #~ msgstr "Seurauslause"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "&Caption"
25946 #~ msgstr "Kuvateksti"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25950 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "&Label"
25954 #~ msgstr "&Nimike:"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "A Label for the caption"
25958 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "<- P&romote"
25962 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "D&own"
25966 #~ msgstr "Valmis"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Upd&ate"
25970 #~ msgstr "Päi&vitä"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "SubSection"
25974 #~ msgstr "Alikappale"
25975
25976 #~ msgid ""
25977 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25978 #~ "font change."
25979 #~ msgstr ""
25980 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25981 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25982
25983 #~ msgid "Unknown toc list"
25984 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Insert glossary entry"
25988 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Glo"
25992 #~ msgstr "&Yleinen"
25993
25994 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25995 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25996
25997 #~ msgid "&Detach panel"
25998 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25999
26000 #~ msgid "Set limits style"
26001 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26002
26003 #~ msgid "Set math font"
26004 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26005
26006 #~ msgid "Insert fraction"
26007 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26011 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26012
26013 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26014 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26015
26016 #~ msgid "Math Panel|l"
26017 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Math Panel|P"
26021 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Show math panel"
26025 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26029 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26030
26031 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26032 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26036 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26040 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26044 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Insert math delimiters"
26048 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26049
26050 #~ msgid "E&xtra options"
26051 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26052
26053 #~ msgid "Alig&nment:"
26054 #~ msgstr "T&asaus:"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "&From:"
26058 #~ msgstr "Läh&de:"
26059
26060 #~ msgid "&Converters"
26061 #~ msgstr "&Muuntimet"
26062
26063 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26064 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26065
26066 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26067 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26068
26069 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26070 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26071
26072 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26073 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "#*"
26077 #~ msgstr "*"
26078
26079 #~ msgid "PrettyRef: "
26080 #~ msgstr "Hieno viite: "
26081
26082 #~ msgid "Opening child document "
26083 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Special Insets|S"
26087 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Insets|n"
26091 #~ msgstr "Lisää|L"