]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
11e938fc3ba7d21fcf408de2701115c55693f3b4
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 08:24+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:303
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 msgid "&Close"
117 msgstr "&Sulje"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
120 msgid "The bibliography key"
121 msgstr "Lähdeviitteen avain"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
124 msgid "The label as it appears in the document"
125 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
129 msgid "&Label:"
130 msgstr "&Nimike:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
133 msgid "&Key:"
134 msgstr "&Avain:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
137 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
143 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
146 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
154 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
157 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
159 msgid "&OK"
160 msgstr "&OK"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
163 msgid "Citation Style"
164 msgstr "Viitet&yyli"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
168 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
171 msgid "&Default (numerical)"
172 msgstr "Oletus (numerot)"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
175 #, fuzzy
176 msgid ""
177 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
178 "parameters in document class options."
179 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
182 msgid "&Natbib"
183 msgstr "Natbib"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
186 msgid "Natbib &style:"
187 msgstr "Natbib-tyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
190 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
191 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
194 msgid "&Jurabib"
195 msgstr "&Jurabib"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
202 msgid "S&ectioned bibliography"
203 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
206 msgid ""
207 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #, fuzzy
212 msgid "Bibliography generation"
213 msgstr "Viitteiden otsikko"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
217 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
218 #, fuzzy
219 msgid "&Processor:"
220 msgstr "Suojaa:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
223 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
224 #, fuzzy
225 msgid "Select a processor"
226 msgstr "Valitse tiedosto"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
231 msgid "&Options:"
232 msgstr "&Valinnat:"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
235 msgid ""
236 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
240 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
241 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
244 msgid "Scan for new databases and styles"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
249 msgid "&Rescan"
250 msgstr "&Päivitä"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
257 msgid "&Browse..."
258 msgstr "&Selaa..."
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
261 msgid "Enter BibTeX database name"
262 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
265 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
266 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
267 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
268 msgid "&Add"
269 msgstr "&Lisää"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
273 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
274 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
275 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
278 msgid "Cancel"
279 msgstr "Peru"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
282 msgid "The BibTeX style"
283 msgstr "BibTeX-tyyli"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
286 msgid "St&yle"
287 msgstr "T&yyli"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
290 msgid "Choose a style file"
291 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
294 msgid "This bibliography section contains..."
295 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
298 msgid "&Content:"
299 msgstr "Sisältö:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
302 msgid "all cited references"
303 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
307 msgid "all uncited references"
308 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
311 msgid "all references"
312 msgstr "Kaikki viitteet"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
315 msgid "Add bibliography to the table of contents"
316 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
319 msgid "Add bibliography to &TOC"
320 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database downwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
328 #, fuzzy
329 msgid "Do&wn"
330 msgstr "Alas"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
333 #, fuzzy
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
339 msgid "&Up"
340 msgstr "Ylös"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
343 msgid "BibTeX database to use"
344 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
347 msgid "Databa&ses"
348 msgstr "&Tietokannat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
351 msgid "Add a BibTeX database file"
352 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
355 msgid "&Add..."
356 msgstr "&Lisää"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
359 msgid "Remove the selected database"
360 msgstr "Poista valittu tietokanta"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
363 msgid "&Delete"
364 msgstr "&Poista"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
367 msgid "Check this if the box should break across pages"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
371 #, fuzzy
372 msgid "Allow &page breaks"
373 msgstr "sivunvaihto"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
377 msgid "Alignment"
378 msgstr "Tasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
387 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
388 msgid "Left"
389 msgstr "Vasen"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
395 msgid "Center"
396 msgstr "Keskellä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
401 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
402 msgid "Right"
403 msgstr "Oikea"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
406 msgid "Stretch"
407 msgstr "Venytä"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
410 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
416 msgid "Top"
417 msgstr "Yläreuna"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
422 msgid "Middle"
423 msgstr "Keski"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
428 msgid "Bottom"
429 msgstr "Alareuna"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
432 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
433 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
436 msgid "&Box:"
437 msgstr "Laatikko:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
440 msgid "Co&ntent:"
441 msgstr "Sisältö:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Pysty"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
448 msgid "Horizontal"
449 msgstr "Vaaka"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
456 msgid "&Restore"
457 msgstr "Pala&uta"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
471 msgid "&Apply"
472 msgstr "&Toteuta"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
476 msgid "&Height:"
477 msgstr "&Korkeus:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
480 msgid "Inner Bo&x:"
481 msgstr "S&isälaatikko:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
484 msgid "&Decoration:"
485 msgstr "Koriste"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
490 msgid "&Width:"
491 msgstr "&Leveys:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
494 msgid "Height value"
495 msgstr "Korkeusarvo"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
498 msgid "Width value"
499 msgstr "Leveysarvo"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
502 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
503 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
513 msgid "None"
514 msgstr "Ei mikään"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
518 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
519 msgid "Parbox"
520 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
524 msgid "Minipage"
525 msgstr "Pienoissivu"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
528 msgid "Supported box types"
529 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
532 msgid "&Available branches:"
533 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
536 msgid "Select your branch"
537 msgstr "Valitse haarasi"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
540 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
541 msgid "&New:"
542 msgstr "Uu&si:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
545 msgid ""
546 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
547 "active."
548 msgstr ""
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
551 #, fuzzy
552 msgid "Filename &Suffix"
553 msgstr "Tiedostonimi"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
556 #, fuzzy
557 msgid "Show undefined branches used in this document."
558 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches"
563 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
566 msgid "A&vailable Branches:"
567 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
570 msgid "Toggle the selected branch"
571 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
574 msgid "(&De)activate"
575 msgstr "Kytke pois/päälle"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
578 msgid "Add a new branch to the list"
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
582 msgid "Define or change background color"
583 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
587 msgid "Alter Co&lor..."
588 msgstr "&Muuta väri..."
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
591 msgid "Remove the selected branch"
592 msgstr "Poista valittu haara"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
595 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
596 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
597 msgid "&Remove"
598 msgstr "&Poista"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
601 #, fuzzy
602 msgid "Change the name of the selected branch"
603 msgstr "Poista valittu haara"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
606 #, fuzzy
607 msgid "Re&name..."
608 msgstr "Muuta nimeä"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
611 #, fuzzy
612 msgid "Add the selected branches to the list."
613 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
616 #, fuzzy
617 msgid "&Add Selected"
618 msgstr "&Poista"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
621 #, fuzzy
622 msgid "Add all unknown branches to the list."
623 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
626 msgid "Add A&ll"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
630 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
631 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:989
635 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
636 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
639 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
645 msgid "&Cancel"
646 msgstr "&Peru"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
650 #, fuzzy
651 msgid "Undefined branches used in this document."
652 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
655 #, fuzzy
656 msgid "&Undefined Branches:"
657 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
660 msgid "&Font:"
661 msgstr "Kirjasin:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
665 msgid "Si&ze:"
666 msgstr "K&oko:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
673 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
689 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
690 msgid "Default"
691 msgstr "Oletus"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Tiny"
696 msgstr "Pikkuruinen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
700 msgid "Smallest"
701 msgstr "Pienin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
705 msgid "Smaller"
706 msgstr "Pienempi"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 msgid "Small"
711 msgstr "Pieni"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
715 msgid "Normal"
716 msgstr "Tavallinen"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
720 msgid "Large"
721 msgstr "Suuri"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
725 msgid "Larger"
726 msgstr "Suurempi"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
730 msgid "Largest"
731 msgstr "Suurin"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
735 msgid "Huge"
736 msgstr "Valtava"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
740 msgid "Huger"
741 msgstr "Valtavin"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
744 msgid "&Custom Bullet:"
745 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
749 msgid "&Level:"
750 msgstr "Syvyys:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
753 msgid "Change:"
754 msgstr "Muutos:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
757 #, fuzzy
758 msgid "Go to previous change"
759 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
762 #, fuzzy
763 msgid "&Previous change"
764 msgstr "Seuraava muutos"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
771 msgid "&Next change"
772 msgstr "Seuraava muutos"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
779 msgid "&Accept"
780 msgstr "Hyväksy"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Hylkää tämä muutos"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
787 msgid "&Reject"
788 msgstr "Hylkää"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
792 msgid "Font family"
793 msgstr "Kirjasinperhe"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
796 msgid "&Family:"
797 msgstr "&Perhe:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
801 msgid "Font shape"
802 msgstr "Kirjasinmuoto"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
805 msgid "S&hape:"
806 msgstr "&Muoto:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
810 msgid "Font series"
811 msgstr "Kirjasinsarja"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
817 msgid "Language"
818 msgstr "Kieli"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
822 msgid "Font color"
823 msgstr "Kirjasimen väri"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
828 msgid "&Language:"
829 msgstr "&Kieli:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
832 msgid "&Series:"
833 msgstr "&Sarja:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
836 msgid "&Color:"
837 msgstr "&Väri:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
840 msgid "Never Toggled"
841 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
845 msgid "Font size"
846 msgstr "Kirjasinkoko"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
850 msgid "Other font settings"
851 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
858 msgid "&Misc:"
859 msgstr "S&ekal.:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
862 msgid "toggle font on all of the above"
863 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
866 msgid "&Toggle all"
867 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
870 msgid "Apply each change automatically"
871 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
874 #, fuzzy
875 msgid "Apply changes &immediately"
876 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
881 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
883 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
885 msgid "Close"
886 msgstr "Sulje"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
889 msgid "A&vailable Citations:"
890 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
893 #, fuzzy
894 msgid "S&elected Citations:"
895 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
898 #, fuzzy
899 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
900 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
903 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
907 #, fuzzy
908 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
912 #, fuzzy
913 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
914 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
917 msgid "&Down"
918 msgstr "Alas"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
921 msgid "Search Citation"
922 msgstr "Etsi lähdeviite"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
925 #, fuzzy
926 msgid "Searc&h:"
927 msgstr "Etsintävirhe"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
930 msgid ""
931 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
935 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
939 #, fuzzy
940 msgid "&Search"
941 msgstr "Etsintävirhe"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
944 #, fuzzy
945 msgid "Search field:"
946 msgstr "Etsintävirhe"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
950 #, fuzzy
951 msgid "All fields"
952 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
955 #, fuzzy
956 msgid "Regular e&xpression"
957 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
960 #, fuzzy
961 msgid "Case se&nsitive"
962 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
965 #, fuzzy
966 msgid "Entry types:"
967 msgstr "Kohta:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
970 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
971 #, fuzzy
972 msgid "All entry types"
973 msgstr "Kohta:"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
976 msgid "Search as you &type"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
980 msgid "Formatting"
981 msgstr "Muotoilu"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
984 msgid "Citation st&yle:"
985 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
988 msgid "Natbib citation style to use"
989 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
992 msgid "Text &before:"
993 msgstr "Edeltävä teksti:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
996 msgid "Text to place before citation"
997 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text a&fter:"
1002 msgstr "Seuraava teksti:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1005 msgid "Text to place after citation"
1006 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1009 msgid "List all authors"
1010 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1013 msgid "Full aut&hor list"
1014 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1017 msgid "Force upper case in citation"
1018 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Force u&pper case"
1023 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1026 #, fuzzy
1027 msgid "App&ly"
1028 msgstr "&Toteuta"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&New Document:"
1033 msgstr "Uusi asiakirja"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1036 #, fuzzy
1037 msgid "&Old Document:"
1038 msgstr "Aliasiakirja"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1041 msgid "Bro&wse..."
1042 msgstr "Se&laa..."
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Options"
1047 msgstr "&Valinnat:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Copy Document Settings from:"
1052 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1055 #, fuzzy
1056 msgid "N&ew Document"
1057 msgstr "Uusi asiakirja"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Ol&d Document"
1062 msgstr "Aliasiakirja"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1066 msgid "TeX Code: "
1067 msgstr "TeX-koodi: "
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1070 msgid "Match delimiter types"
1071 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1074 msgid "&Keep matched"
1075 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1078 msgid "&Size:"
1079 msgstr "K&oko:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1082 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1083 msgid "Insert the delimiters"
1084 msgstr "Lisää erottimet"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1087 msgid "&Insert"
1088 msgstr "&Lisää"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1091 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1092 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1095 msgid "Use Class Defaults"
1096 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1099 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1100 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1103 msgid "Save as Document Defaults"
1104 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1109 msgid "Display"
1110 msgstr "Näyttö"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1113 msgid "Show ERT button only"
1114 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1117 msgid "&Collapsed"
1118 msgstr "Suljettuna"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1121 msgid "Show ERT contents"
1122 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1125 msgid "O&pen"
1126 msgstr "&Auki"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1129 #, fuzzy
1130 msgid "For more information, refer to the complete log."
1131 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Errors:"
1136 msgstr "Nuoli"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Description:"
1141 msgstr "Kuvausluettelo"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1144 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1148 msgid "View Complete &Log..."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1152 #, fuzzy
1153 msgid "F&ile"
1154 msgstr "Tiedosto"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1158 msgid "Filename"
1159 msgstr "Tiedostonimi"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1163 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1164 msgid "&File:"
1165 msgstr "Tie&dosto:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1172 msgid "&Draft"
1173 msgstr "&Luonnostila"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Template"
1178 msgstr "Mallip&ohja"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1181 msgid "Available templates"
1182 msgstr "Mahdolliset mallit"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1186 msgid "LaTe&X and LyX options"
1187 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1190 #, fuzzy
1191 msgid "LaTeX Options"
1192 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1195 msgid "O&ption:"
1196 msgstr "Valinta:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1199 msgid "Forma&t:"
1200 msgstr "Formaatti:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Näytä LyXissä"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Si&ze and Rotation"
1221 msgstr "Etsi lähdeviite"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1224 msgid "Rotate"
1225 msgstr "Kierrä"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Ori&gin:"
1244 msgstr "Origo"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1247 msgid "A&ngle:"
1248 msgstr "Ku&lma:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1251 msgid "Scale"
1252 msgstr "Skaalaus%"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1261 msgid "Width of image in output"
1262 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1265 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1266 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1270 msgid "&Maintain aspect ratio"
1271 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1274 msgid "Crop"
1275 msgstr "Leikkaa reunus"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "Ala&vasen:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1293 msgid "x"
1294 msgstr "x"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1298 msgid "Right &top:"
1299 msgstr "Ylä&oikea:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1304 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr "&Lue tiedostosta"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1312 msgid "y"
1313 msgstr "y"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Find LyX Text"
1318 msgstr "Etsi &seuraava"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Basic"
1323 msgstr "BibTeX-tyylit"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1327 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Replace with..."
1333 msgstr "K&orvaava teksti:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1336 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ne&xt"
1342 msgstr "teksti"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1345 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Pre&vious"
1351 msgstr "Seuraava muutos"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Replace all occurences at once"
1356 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1361 msgid "Replace &All"
1362 msgstr "Korvaa k&aikki"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1365 msgid ""
1366 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1367 "first letter"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Keep case"
1373 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Close this panel"
1378 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
1382 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:365
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Find..."
1388 msgstr "&Etsi:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1391 msgid "Perform a case-sensitive search"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1396 msgid "Case &sensitive"
1397 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1400 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1406 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
1409 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Next"
1415 msgstr "teksti"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1418 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Previous"
1424 msgstr "Seuraava muutos"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Whole &words"
1434 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:540
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 msgid "Ad&vanced"
1439 msgstr "Edistyneet"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:568
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:574
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sco&pe"
1448 msgstr "&Muoto:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:600
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current paragraph"
1453 msgstr "Sisennä kappale"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:603
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Current &paragraph"
1458 msgstr "Sisennä kappale"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Current &document"
1463 msgstr "Tulosta asiakirja"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1466 #, fuzzy
1467 msgid ""
1468 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1469 "document"
1470 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Master document"
1475 msgstr "Pääasiakirja"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1478 #, fuzzy
1479 msgid "All open documents"
1480 msgstr "Asiakirja avautuu"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Open documents"
1485 msgstr "OpenDocument"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1488 #, fuzzy
1489 msgid "All ma&nuals"
1490 msgstr "LaTeXin oletus"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Expand macros"
1495 msgstr "matematiikamakro"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:726
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Päiväysmuoto"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1504 msgid "Form"
1505 msgstr "Muoto"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1508 msgid "Use &default placement"
1509 msgstr "&Oletussijoittelu"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1512 msgid "Advanced Placement Options"
1513 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1516 msgid "&Top of page"
1517 msgstr "Sivun &yläosaan"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1520 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1521 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1524 msgid "Here de&finitely"
1525 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1528 msgid "&Here if possible"
1529 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1532 msgid "&Page of floats"
1533 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1536 msgid "&Bottom of page"
1537 msgstr "Sivun &alaosaan"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1540 msgid "&Span columns"
1541 msgstr "&Levity palstoille"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1544 msgid "&Rotate sideways"
1545 msgstr "Kierrä 90°"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1548 msgid "FontUi"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1552 #, fuzzy
1553 msgid "LaTe&X font encoding:"
1554 msgstr "Te&X-merkistö:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1557 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1561 msgid "&Default Family:"
1562 msgstr "&Oletusperhe:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Select the default family for the document"
1567 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1570 msgid "&Base Size:"
1571 msgstr "Perusk&oko:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1574 msgid "&Roman:"
1575 msgstr "A&ntiikva:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1578 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1582 msgid "&Sans Serif:"
1583 msgstr "Sans seri&f:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1586 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1590 msgid "S&cale (%):"
1591 msgstr "Skaalaus%"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1594 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1598 msgid "&Typewriter:"
1599 msgstr "&Kirjoituskone:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1602 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1606 msgid "Sc&ale (%):"
1607 msgstr "Skaalaus%"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1610 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1614 #, fuzzy
1615 msgid "C&JK:"
1616 msgstr "&Avain:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1623 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1627 msgid "Use true S&mall Caps"
1628 msgstr "Aidot kapiteelit"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1631 msgid "Use old style instead of lining figures"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1635 msgid "Use &Old Style Figures"
1636 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1639 msgid "&Graphics"
1640 msgstr "&Kuva"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1643 msgid "Select an image file"
1644 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1647 msgid "Output Size"
1648 msgstr "Tulostuskoko"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1651 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1652 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1655 msgid "Set &height:"
1656 msgstr "Korkeus:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1659 msgid "&Scale Graphics (%):"
1660 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1663 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1664 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1667 msgid "Set &width:"
1668 msgstr "&Leveys:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1671 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1675 msgid "Rotate Graphics"
1676 msgstr "Kierrä kuva"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1679 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1680 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1683 msgid "Ro&tate after scaling"
1684 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1687 msgid "Or&igin:"
1688 msgstr "Origo:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1691 msgid "A&ngle (Degrees):"
1692 msgstr "Kulma (asteissa):"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1696 msgid "File name of image"
1697 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1700 msgid "&Clipping"
1701 msgstr "&Rajaus"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1705 msgid "y:"
1706 msgstr "y:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1710 msgid "x:"
1711 msgstr "x:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1714 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1715 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1718 msgid "Don't un&zip on export"
1719 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1723 msgid "Additional LaTeX options"
1724 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1727 msgid "LaTeX &options:"
1728 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1731 msgid ""
1732 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1733 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1737 msgid "Sho&w in LyX"
1738 msgstr "&Näytä LyXissä"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1741 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Graphics Group"
1747 msgstr "Kuva"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1750 msgid "A&ssigned to group:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1754 msgid "Click to define a new graphics group."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1758 msgid "O&pen new group..."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1762 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1766 msgid "Draft mode"
1767 msgstr "Luonnostila"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1770 msgid "&Draft mode"
1771 msgstr "&Luonnostila"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1774 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1778 msgid "..............."
1779 msgstr "..............."
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1782 msgid "________"
1783 msgstr "________"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1786 msgid "<-----------"
1787 msgstr "<-----------"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1790 msgid "----------->"
1791 msgstr "----------->"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1794 msgid "\\-----v-----/"
1795 msgstr "\\-----v-----/"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1798 msgid "/-----^-----\\"
1799 msgstr "/-----^-----\\"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1802 msgid "&Spacing:"
1803 msgstr "R&iviväli"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1806 msgid "Supported spacing types"
1807 msgstr "Tuetut välityypit"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1810 msgid "&Value:"
1811 msgstr "&Arvo:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1814 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1815 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Fill Pattern:"
1820 msgstr "Tie&dosto:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1823 msgid "&Protect:"
1824 msgstr "Suojaa:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1830 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1838 msgid "Link type"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1846 msgid "&Web"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Link to an email address"
1852 msgstr "Sähköpostiosoite"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Email"
1857 msgstr "Sähköposti"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&File"
1867 msgstr "Tie&dosto:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1874 msgid "URL"
1875 msgstr "URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1879 msgid "Name associated with the URL"
1880 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Target:"
1885 msgstr "Suurin:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1889 msgid "&Name:"
1890 msgstr "&Nimi:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1893 msgid "Listing Parameters"
1894 msgstr "Listauksen parametrit"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1899 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1900 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1905 msgid "&Bypass validation"
1906 msgstr "Ohita valodointia"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1909 msgid "C&aption:"
1910 msgstr "&Kuvateksti:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1913 msgid "La&bel:"
1914 msgstr "&Nimike:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1917 msgid "Mo&re parameters"
1918 msgstr "Lisäparametrejä"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1921 msgid "Underline spaces in generated output"
1922 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1925 msgid "&Mark spaces in output"
1926 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1929 msgid "Show LaTeX preview"
1930 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1933 msgid "&Show preview"
1934 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1937 msgid "File name to include"
1938 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1941 msgid "&Include Type:"
1942 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1945 msgid "Include"
1946 msgstr "Sisällytä"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1949 msgid "Input"
1950 msgstr "Syötä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1953 msgid "Verbatim"
1954 msgstr "Sinänsä"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1958 msgid "Program Listing"
1959 msgstr "Ohjelmalistaus"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1962 msgid "Edit the file"
1963 msgstr "Lataa tiedosto"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1966 msgid "&Edit"
1967 msgstr "&Muokkaa"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1970 #, fuzzy
1971 msgid "A&vailable indices:"
1972 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1975 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1979 msgid ""
1980 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1985 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Index generation"
1988 msgstr "Sise&nnys"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1991 msgid "Define program options of the selected processor."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1995 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Use multiple indexes"
2001 msgstr "Kaikki viivat pois"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2004 msgid ""
2005 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Add a new index to the list"
2011 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2020 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2021 #, fuzzy
2022 msgid "1"
2023 msgstr "10"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Remove the selected index"
2028 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Rename the selected index"
2033 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2036 #, fuzzy
2037 msgid "R&ename..."
2038 msgstr "Muuta nimeä"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Define or change button color"
2043 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Information Type:"
2048 msgstr "TeX-tietoja"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Information Name:"
2053 msgstr "TeX-tietoja"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&New"
2059 msgstr "Uu&si:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Document &class"
2064 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2067 msgid "Click to select a local document class definition file"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Local Layout..."
2073 msgstr "Tekstin asettelu"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Class options"
2078 msgstr "Irrallisten asetukset"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2081 msgid ""
2082 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2083 "select/deselect."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2087 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2091 #, fuzzy
2092 msgid "P&redefined:"
2093 msgstr "T&ulostin:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Cust&om:"
2098 msgstr "Määr. oma"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Graphics driver:"
2103 msgstr "&Kuva"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2106 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Select de&fault master document"
2112 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Master:"
2117 msgstr "&Ulko:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Enter the name of the default master document"
2122 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2125 msgid "Suppress default date on front page"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Encoding"
2131 msgstr "&Merkistö:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Language &Default"
2136 msgstr "Kieliyläotsikko"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Other:"
2141 msgstr "&Ulko:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2144 msgid "&Quote Style:"
2145 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Input here the listings parameters"
2150 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2154 msgid "Feedback window"
2155 msgstr "Palauteikkuna"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2158 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2159 msgid "Listing"
2160 msgstr "Listaus"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2163 msgid "&Main Settings"
2164 msgstr "Pääasetukset"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2167 msgid "Placement"
2168 msgstr "Si&joittelu:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2171 msgid "Check for inline listings"
2172 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2175 msgid "&Inline listing"
2176 msgstr "Tekstin &seassa"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2179 msgid "Check for floating listings"
2180 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2183 msgid "&Float"
2184 msgstr "Kelluva"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2187 msgid "&Placement:"
2188 msgstr "Si&joittelu:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2191 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2192 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2195 msgid "Line numbering"
2196 msgstr "Rivinumerointi"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2199 msgid "&Side:"
2200 msgstr "Puoli"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2203 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2204 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2207 msgid "S&tep:"
2208 msgstr "Askel"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2211 msgid "Difference between two numbered lines"
2212 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2215 msgid "Font si&ze:"
2216 msgstr "Kirjasinkoko"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2219 msgid "Choose the font size for line numbers"
2220 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2224 msgid "Style"
2225 msgstr "Tyyli"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2228 msgid "F&ont size:"
2229 msgstr "Kirjasinkoko"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2232 msgid "The content's base font size"
2233 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2236 msgid "Font Famil&y:"
2237 msgstr "Kirjasinperhe"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2240 msgid "The content's base font style"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2244 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2245 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2248 msgid "&Break long lines"
2249 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2252 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2253 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2256 msgid "S&pace as symbol"
2257 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2260 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2264 msgid "Space i&n string as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Tab&ulator size:"
2270 msgstr "Taulukko|T"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2273 msgid "Use extended character table"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2277 msgid "&Extended character table"
2278 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2281 msgid "Lan&guage:"
2282 msgstr "&Kieli:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2285 msgid "Select the programming language"
2286 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2289 msgid "&Dialect:"
2290 msgstr "Murre:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2293 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2297 msgid "Range"
2298 msgstr "Väli"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2301 msgid "Fi&rst line:"
2302 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2305 msgid "The first line to be printed"
2306 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2309 msgid "&Last line:"
2310 msgstr "Viimeinen rivi"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2313 msgid "The last line to be printed"
2314 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2317 msgid "More Parameters"
2318 msgstr "Lisäparametreja"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2321 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2322 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2325 msgid "&Find:"
2326 msgstr "&Etsi:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2329 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Log &Type:"
2335 msgstr "T&yyppi:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2338 msgid "Update the display"
2339 msgstr "Päivitä näyttö"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2343 msgid "&Update"
2344 msgstr "Päi&vitä"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2347 msgid "Copy to Clip&board"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2351 msgid "&Go!"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2355 msgid "Jump to the next warning message."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Next &Warning"
2361 msgstr "Vientivaroitus!"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2364 msgid "Jump to the next error message."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Next &Error"
2370 msgstr "Etsintävirhe"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2373 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2374 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2377 msgid "&Default Margins"
2378 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2381 msgid "&Top:"
2382 msgstr "&Yläreuna:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2385 msgid "&Bottom:"
2386 msgstr "Ala&reuna:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2389 msgid "&Inner:"
2390 msgstr "S&isä:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2393 msgid "O&uter:"
2394 msgstr "&Ulko:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2397 msgid "Head &sep:"
2398 msgstr "&Sivuots. väli:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2401 msgid "Head &height:"
2402 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2405 msgid "&Foot skip:"
2406 msgstr "Alav&iiteväli:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Column Sep:"
2411 msgstr "&Sarakkeita:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Master Document Output"
2416 msgstr "Pääasiakirja"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2419 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2423 msgid "Include &only selected children"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2427 msgid ""
2428 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2429 "compilation)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Maintain counters and references"
2435 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2440 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Include all children"
2445 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2451 msgid "Number of rows"
2452 msgstr "Rivien määrä"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2456 msgid "&Rows:"
2457 msgstr "&Rivejä:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2463 msgid "Number of columns"
2464 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2468 msgid "&Columns:"
2469 msgstr "&Sarakkeita:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2472 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2473 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2476 msgid "Vertical alignment"
2477 msgstr "Pystytasaus"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2480 msgid "&Vertical:"
2481 msgstr "&Pysty:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2484 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2485 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2488 msgid "&Horizontal:"
2489 msgstr "&Vaaka:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Decoration"
2494 msgstr "Koriste"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2497 msgid "&Type:"
2498 msgstr "T&yyppi:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2501 msgid "decoration type / matrix border"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2505 msgid "[x]"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2509 msgid "(x)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2513 msgid "{x}"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2517 msgid "|x|"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2521 msgid "||x||"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2525 msgid ""
2526 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2527 "are inserted into formulas"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2531 msgid "&Use AMS math package automatically"
2532 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2535 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2539 msgid "Use AMS &math package"
2540 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2543 msgid ""
2544 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2545 "inserted into formulas"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2549 msgid "Use esint package &automatically"
2550 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2553 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2557 msgid "Use &esint package"
2558 msgstr "Käytä esintia"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2561 msgid ""
2562 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2563 "inserted into formulas"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Use mhchem &package automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2572 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Use mh&chem package"
2578 msgstr "Käytä esintia"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2581 #, fuzzy
2582 msgid "A&vailable:"
2583 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2588 msgid "A&dd"
2589 msgstr "&Lisää"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2592 #, fuzzy
2593 msgid "De&lete"
2594 msgstr "&Poista"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2597 #, fuzzy
2598 msgid "S&elected:"
2599 msgstr "&Poista"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2602 msgid "Sort &as:"
2603 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2606 msgid "&Description:"
2607 msgstr "Kuvausluettelo"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2610 msgid "&Symbol:"
2611 msgstr "Symboli"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2614 msgid "Type"
2615 msgstr "&Tyyppi"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2618 msgid "LyX internal only"
2619 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2622 msgid "LyX &Note"
2623 msgstr "Muistiinpano"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2626 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2627 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2630 msgid "&Comment"
2631 msgstr "Huomautus"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2634 msgid "Print as grey text"
2635 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2638 msgid "&Greyed out"
2639 msgstr "Harmaana"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2642 msgid "&List in Table of Contents"
2643 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2646 msgid "&Numbering"
2647 msgstr "Numerointi"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Output Format"
2652 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2657 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2661 #, fuzzy
2662 msgid "De&fault Output Format:"
2663 msgstr "Oletustulostin:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2666 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Use &XeTeX"
2672 msgstr "Käytä &Babelia"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2675 msgid "&Use hyperref support"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&General"
2681 msgstr "Yleinen"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2684 msgid ""
2685 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Automatically fi&ll header"
2691 msgstr "Automaattinen päivitys"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2694 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2698 msgid "Load in &fullscreen mode"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Header Information"
2704 msgstr "TeX-tietoja"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Title:"
2709 msgstr "Teoksen nimi:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Author:"
2714 msgstr "Tekijä:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Subject:"
2719 msgstr "Aihe:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Keywords:"
2724 msgstr "&Avainsana:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2727 #, fuzzy
2728 msgid "H&yperlinks"
2729 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2732 msgid "Allows link text to break across lines."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2736 #, fuzzy
2737 msgid "B&reak links over lines"
2738 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2741 msgid "No &frames around links"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2745 #, fuzzy
2746 msgid "C&olor links"
2747 msgstr "Värit"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2750 msgid "Bibliographical backreferences"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2754 #, fuzzy
2755 msgid "B&ackreferences:"
2756 msgstr "Asetukset"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Bookmarks"
2761 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2764 #, fuzzy
2765 msgid "G&enerate Bookmarks"
2766 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Numbered bookmarks"
2771 msgstr "Numeroitu kaava"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Number of levels"
2776 msgstr "Kopioiden määrä"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Open bookmarks"
2781 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Additional o&ptions"
2786 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2789 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Paper Format"
2795 msgstr "Päiväysmuoto"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2800 msgid "&Format:"
2801 msgstr "&Muoto:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2806 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Orientation:"
2811 msgstr "Asento"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2814 msgid "&Portrait"
2815 msgstr "&Pysty"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2818 msgid "&Landscape"
2819 msgstr "&Vaaka"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2823 msgid "Page Layout"
2824 msgstr "Sivun asettelu"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Headings &style:"
2829 msgstr "&Sivutyyli:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2832 msgid "Style used for the page header and footer"
2833 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2836 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2837 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2840 msgid "&Two-sided document"
2841 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Background Color:"
2846 msgstr "tausta"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Change..."
2851 msgstr "Muutos:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2854 msgid "Revert the color to the default"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2858 #, fuzzy
2859 msgid "R&eset"
2860 msgstr "Palauta"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2863 msgid "I&mmediate Apply"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2867 msgid "Label Width"
2868 msgstr "Nimikeleveys"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2872 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2873 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Lo&ngest label"
2878 msgstr "&Pisin nimike"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Line &spacing"
2883 msgstr "Rivi&välit:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2887 msgid "Single"
2888 msgstr "Yksink."
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2891 msgid "1.5"
2892 msgstr "1.5"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2896 msgid "Double"
2897 msgstr "Kaksink."
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2902 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2908 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2909 msgid "Custom"
2910 msgstr "Määr. oma"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Indent Paragraph"
2915 msgstr "Sisennä kappale"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2918 msgid "&Justified"
2919 msgstr "Tasattu"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2922 msgid "&Left"
2923 msgstr "Vasen"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2926 #, fuzzy
2927 msgid "C&enter"
2928 msgstr "Keskellä"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Ri&ght"
2933 msgstr "Oikea"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2936 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2937 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Paragraph's &Default"
2942 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2945 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Phantom"
2951 msgstr "hom"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2956 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Horiz. Phantom"
2961 msgstr "hom"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Vertical space of the phantom content"
2966 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Vert. Phantom"
2971 msgstr "hom"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2974 #, fuzzy
2975 msgid "A&lter..."
2976 msgstr "&Muuta..."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2979 #, fuzzy
2980 msgid "In Math"
2981 msgstr "Matematiikka"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2984 msgid ""
2985 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2986 "delay."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Automatic in&line completion"
2992 msgstr "Tekstin &seassa"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2995 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Automatic p&opup"
3001 msgstr "Automaattinen päivitys"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Autoco&rrection"
3006 msgstr "Automaattinen al&ku"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3009 #, fuzzy
3010 msgid "In Text"
3011 msgstr "Perusteksti"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3014 msgid ""
3015 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3016 "delay."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Automatic &inline completion"
3022 msgstr "Tekstin &seassa"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3025 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Automatic &popup"
3031 msgstr "Automaattinen päivitys"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3034 msgid ""
3035 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3036 "mode."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3040 msgid "Cursor i&ndicator"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3044 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3045 msgid "General"
3046 msgstr "Yleinen"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3049 msgid ""
3050 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3051 "if it is available."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3055 #, fuzzy
3056 msgid "s inline completion dela&y"
3057 msgstr "Tekstin &seassa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3060 msgid ""
3061 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3062 "if it is available."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3066 msgid "s popup d&elay"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3070 msgid ""
3071 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3072 "It will be shown right away."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3076 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3080 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3084 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3088 msgid "C&onverter:"
3089 msgstr "Muu&nnin:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3092 msgid "E&xtra flag:"
3093 msgstr "Lisäli&ppu:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3096 msgid "&From format:"
3097 msgstr "Muodosta:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3100 msgid "&To format:"
3101 msgstr "Muotoon:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3105 msgid "&Modify"
3106 msgstr "Muu&ta"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3111 msgid "Remo&ve"
3112 msgstr "&Poista"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3115 msgid "Converter Defi&nitions"
3116 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3119 msgid "Converter File Cache"
3120 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3123 msgid "&Enabled"
3124 msgstr "Päällä"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3129 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3132 msgid "&Date format:"
3133 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3136 msgid "Date format for strftime output"
3137 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Display &Graphics"
3142 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3145 msgid "Instant &Preview:"
3146 msgstr "&Esikatselu heti"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3150 msgid "Off"
3151 msgstr "Pois päältä"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3154 msgid "No math"
3155 msgstr "Ei matematiikka"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3158 msgid "On"
3159 msgstr "Päällä"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Preview Si&ze:"
3164 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Factor for the preview size"
3169 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3172 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Mark end of paragraphs"
3178 msgstr "Sisennä kappale"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Editing"
3183 msgstr "Lopetan."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3188 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Scroll &below end of document"
3193 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Sort &environments alphabetically"
3198 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3201 msgid "&Group environments by their category"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3205 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3209 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3213 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3217 msgid "Fullscreen"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3221 msgid "&Limit text width"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3225 msgid "Screen used (&pixels):"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Hide &menubar"
3231 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Hide &tabbar"
3236 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Hide scr&ollbar"
3241 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Hide toolbars"
3246 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3249 msgid "Ed&itor:"
3250 msgstr "Editori:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Co&pier:"
3255 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Shortc&ut:"
3260 msgstr "P&ikanäppäin:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3263 #, fuzzy
3264 msgid "S&hort Name:"
3265 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3268 msgid "&Viewer:"
3269 msgstr "K&atselin:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3272 msgid "E&xtension:"
3273 msgstr "Päät&e:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3278 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Default Format"
3283 msgstr "Päiväysmuoto"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Vector &graphics format"
3288 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3291 msgid "&Document format"
3292 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Re&move"
3297 msgstr "&Poista"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&New..."
3302 msgstr "Uu&si:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3305 msgid "&E-mail:"
3306 msgstr "Sähköposti"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3309 msgid "Your name"
3310 msgstr "Nimesi"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3313 msgid "Your E-mail address"
3314 msgstr "Sähköpostiosoite"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3317 msgid "Keyboard"
3318 msgstr "Näppäimistö"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3325 msgid "&First:"
3326 msgstr "&Ensimmäinen:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3330 msgid "Br&owse..."
3331 msgstr "Se&laa..."
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3334 msgid "S&econd:"
3335 msgstr "T&oinen:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Mouse"
3340 msgstr "Lisää"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3343 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3347 msgid ""
3348 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3349 "speed it up, low values slow it down."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3353 #, fuzzy
3354 msgid "User &interface language:"
3355 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3358 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3362 msgid "Language pac&kage:"
3363 msgstr "Kieli&paketti:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3366 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3370 msgid "Command s&tart:"
3371 msgstr "Ko&mennon alku:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3374 #, fuzzy
3375 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3376 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3379 msgid "Command e&nd:"
3380 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3383 #, fuzzy
3384 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3385 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3388 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Use babel"
3394 msgstr "Käytä &Babelia"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3397 msgid ""
3398 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3399 "the language package)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3403 msgid "&Global"
3404 msgstr "&Yleinen"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3407 msgid ""
3408 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3409 "command"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3413 msgid "Auto &begin"
3414 msgstr "Automaattinen al&ku"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3417 msgid ""
3418 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3419 "switch command"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3423 msgid "Auto &end"
3424 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3427 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3431 msgid "Mark &foreign languages"
3432 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Right-to-left language support"
3437 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3440 msgid ""
3441 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3442 msgstr ""
3443 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3444 "tuki käyttöön."
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3447 msgid "Enable RTL su&pport"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Cursor movement:"
3453 msgstr "Huomautus"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Logical"
3458 msgstr "Aiheellinen"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3461 msgid "&Visual"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3465 msgid ""
3466 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3472 msgstr "Te&X-merkistö:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3475 msgid "Default paper si&ze:"
3476 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3481 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3484 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3485 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3488 msgid "BibTeX command and options"
3489 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3493 msgid "Processor for &Japanese:"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3499 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3502 msgid "Pr&ocessor:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Op&tions:"
3509 msgstr "&Valinnat:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3512 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3513 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3518 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Nomenclature command:"
3523 msgstr "Termistö"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3528 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3531 msgid "Chec&kTeX command:"
3532 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3535 msgid "CheckTeX start options and flags"
3536 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3539 msgid ""
3540 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3541 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3542 "rather than the Cygwin teTeX."
3543 msgstr ""
3544 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3545 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3548 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3549 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3552 msgid "Set class options to default on class change"
3553 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3556 #, fuzzy
3557 msgid "R&eset class options when document class changes"
3558 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3562 msgid "US letter"
3563 msgstr "US letter"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3567 msgid "US legal"
3568 msgstr "US legal"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3572 msgid "US executive"
3573 msgstr "US executive"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3577 msgid "A3"
3578 msgstr "A3"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3582 msgid "A4"
3583 msgstr "A4"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3587 msgid "A5"
3588 msgstr "A5"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3592 msgid "B5"
3593 msgstr "B5"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3596 msgid "&PATH prefix:"
3597 msgstr "&PATH-etuliite:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3607 msgid "Browse..."
3608 msgstr "Selaa..."
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3611 #, fuzzy
3612 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3613 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3616 msgid "&Temporary directory:"
3617 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3620 msgid "Ly&XServer pipe:"
3621 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3624 msgid "&Backup directory:"
3625 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Example files:"
3630 msgstr "Esimerkki #:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3633 msgid "&Document templates:"
3634 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3637 msgid "&Working directory:"
3638 msgstr "&Työhakemisto:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Hunspell dictionaries:"
3643 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3646 msgid ""
3647 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3648 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3649 "paragraphs are separated by a blank line."
3650 msgstr ""
3651 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3652 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3655 msgid "Output &line length:"
3656 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3659 msgid "Printer Command Options"
3660 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3663 msgid "Extension to be used when printing to file."
3664 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3667 msgid "File ex&tension:"
3668 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3671 msgid "Option used to print to a file."
3672 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3675 msgid "Print to &file:"
3676 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3679 msgid "Option used to print to non-default printer."
3680 msgstr ""
3681 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Set &printer:"
3686 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3689 msgid "Option used with spool command to set printer."
3690 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Spool &printer:"
3695 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3698 msgid ""
3699 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3700 "to print."
3701 msgstr ""
3702 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3703 "oikeasti."
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Spool co&mmand:"
3708 msgstr "&Jonotuskomento:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3711 msgid "Option used to reverse page order."
3712 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3715 msgid "Re&verse pages:"
3716 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3719 msgid "Lan&dscape:"
3720 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Number of copies:"
3725 msgstr "Kopioiden määrä"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3728 msgid "Option used to set number of copies."
3729 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3732 msgid "Option used to print a range of pages."
3733 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3736 msgid "Co&llated:"
3737 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3740 msgid "Pa&ge range:"
3741 msgstr "&Sivut välillä:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3744 msgid "Option used to collate multiple copies."
3745 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3748 msgid "&Odd pages:"
3749 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3752 msgid "&Even pages:"
3753 msgstr "&Parilliset sivut:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3756 msgid "Paper t&ype:"
3757 msgstr "Pap&erityyppi:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3760 msgid "Paper si&ze:"
3761 msgstr "Paperik&oko:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3764 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3765 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3768 msgid "E&xtra options:"
3769 msgstr "Lis&äasetukset:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3772 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3773 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3776 msgid ""
3777 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3778 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3779 "printers."
3780 msgstr ""
3781 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3782 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Adapt &output to printer"
3787 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3790 msgid "Name of the default printer"
3791 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3794 msgid "Default &printer:"
3795 msgstr "Oletustulostin:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3798 msgid "Printer co&mmand:"
3799 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Sans Seri&f:"
3804 msgstr "Sans seri&f:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3807 msgid "T&ypewriter:"
3808 msgstr "&Kirjoituskone:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3811 #, fuzzy
3812 msgid "R&oman:"
3813 msgstr "A&ntiikva:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3816 msgid "Screen &DPI:"
3817 msgstr "Näytön &DPI:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3820 msgid "&Zoom %:"
3821 msgstr "&Suurennos-%:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3824 msgid "Font Sizes"
3825 msgstr "Kirjasinkoot"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Large:"
3830 msgstr "Suuri:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Larger:"
3835 msgstr "Suurempi:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Largest:"
3840 msgstr "Suurin:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Huge:"
3845 msgstr "Valtava:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Hugest:"
3850 msgstr "Valtavampi:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3853 #, fuzzy
3854 msgid "S&mallest:"
3855 msgstr "Pienin:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3858 #, fuzzy
3859 msgid "S&maller:"
3860 msgstr "Pienempi:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3863 #, fuzzy
3864 msgid "S&mall:"
3865 msgstr "Pieni:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Normal:"
3870 msgstr "Tavallinen:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Tiny:"
3875 msgstr "Pikkuruinen:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3878 msgid ""
3879 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3880 "of fonts"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3884 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3888 msgid "&Bind file:"
3889 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3892 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3896 msgid "Al&ternative language:"
3897 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3900 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3901 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Escape characters:"
3906 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3909 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3913 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3917 msgid "S&pellcheck continuously"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3923 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3926 msgid "Accept compound &words"
3927 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Spellchecker engine:"
3932 msgstr "Oikoluku"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3935 msgid "Session"
3936 msgstr "Istunto"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3939 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3945 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Restore cursor &positions"
3950 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Load opened files from last session"
3955 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Clear all session &information"
3960 msgstr "TeX-tietoja"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3963 msgid "Documents"
3964 msgstr "Asiakirjat"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3967 msgid "&Maximum last files:"
3968 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Backup original documents when saving"
3973 msgstr "&Varmuuskopiot "
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3976 msgid "minutes"
3977 msgstr "minuutti"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Backup documents, every"
3982 msgstr "&Varmuuskopiot "
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Open documents in tabs"
3987 msgstr "Asiakirja avautuu"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3990 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3994 msgid "&Single close-tab button"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Automatic help"
4000 msgstr "Automaattinen päivitys"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4003 msgid ""
4004 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4005 "the main work area of an edited document"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4009 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4013 msgid "&User interface file:"
4014 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
4017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
4018 msgid "&Save"
4019 msgstr "Ta&llenna"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4023 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&List Indendation:"
4029 msgstr "Sise&nnys"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Custom &Width:"
4034 msgstr "Sarakkeen leveys"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4037 msgid ""
4038 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4039 "Custom&quot;."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4043 msgid "Pages"
4044 msgstr "Sivut"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4047 msgid "Page number to print from"
4048 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4051 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4052 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4055 msgid "Page number to print to"
4056 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4059 msgid "Print all pages"
4060 msgstr "Tulosta joka sivu"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4063 msgid "Fro&m"
4064 msgstr "Sivusta"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4068 msgid "&All"
4069 msgstr "&Kaikki"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4072 msgid "Print &odd-numbered pages"
4073 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4076 msgid "Print &even-numbered pages"
4077 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4080 msgid "Print in reverse order"
4081 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4084 msgid "Re&verse order"
4085 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Copie&s"
4090 msgstr "Kopiot"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4093 msgid "Number of copies"
4094 msgstr "Kopioiden määrä"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4097 msgid "Collate copies"
4098 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4101 msgid "&Collate"
4102 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4105 msgid "&Print"
4106 msgstr "&Tulosta"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4109 msgid "Print Destination"
4110 msgstr "Tulosteen kohde"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4113 msgid "Send output to the printer"
4114 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4117 msgid "P&rinter:"
4118 msgstr "T&ulostin:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4121 msgid "Send output to the given printer"
4122 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4125 msgid "Send output to a file"
4126 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4129 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&Subindex"
4135 msgstr "Puoli"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4138 #, fuzzy
4139 msgid "A&vailable indexes:"
4140 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4145 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Output"
4152 msgstr "Tulosteet"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4156 msgid "Settings"
4157 msgstr "Asetukset"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Statusbar messages"
4163 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Debug messages"
4168 msgstr "Ei virheviestiä"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4172 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Clear &automatically"
4178 msgstr "Automaattinen päivitys"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4181 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Clear automatically"
4187 msgstr "Automaattinen päivitys"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Debug messages"
4192 msgstr "Ei virheviestiä"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Display no debug messages"
4197 msgstr "Ei virheviestiä"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&None"
4202 msgstr "Ei mikään"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4205 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4209 #, fuzzy
4210 msgid "S&elected"
4211 msgstr "&Poista"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Display all debug messages"
4216 msgstr "Kaikki virheviestit"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Display statusbar messages?"
4221 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4224 #, fuzzy
4225 msgid "La&bels in:"
4226 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4229 msgid ""
4230 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4231 "sensitive option is checked)"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4235 msgid "&Sort"
4236 msgstr "Järjestä"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4241 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cas&e-sensitive"
4246 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4249 msgid "Update the label list"
4250 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4253 msgid "&Go to Label"
4254 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4257 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4258 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4261 msgid "<reference>"
4262 msgstr "<viite>"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4265 msgid "(<reference>)"
4266 msgstr "(<viite>)"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4269 msgid "<page>"
4270 msgstr "<sivu>"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4273 msgid "on page <page>"
4274 msgstr "sivulla <sivu>"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4277 msgid "<reference> on page <page>"
4278 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4281 msgid "Formatted reference"
4282 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4285 msgid "Replace &with:"
4286 msgstr "K&orvaava teksti:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4289 msgid "Match whole words onl&y"
4290 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4293 msgid "Find &Next"
4294 msgstr "Etsi &seuraava"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4299 msgid "&Replace"
4300 msgstr "Ko&rvaa"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4303 msgid "Search &backwards"
4304 msgstr "Etsi e&dellinen"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4307 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4308 msgstr ""
4309 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4312 msgid "&Export formats:"
4313 msgstr "&Vientimuodot:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4316 msgid "&Command:"
4317 msgstr "&Komento:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Edit shortcut"
4322 msgstr "P&ikanäppäin:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4325 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4329 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Delete Key"
4335 msgstr "&Poista"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Clear current shortcut"
4340 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4344 msgid "C&lear"
4345 msgstr "&Tyhjennä"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Shortcut:"
4350 msgstr "P&ikanäppäin:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Function:"
4355 msgstr "&Funktiot"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4358 msgid ""
4359 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4360 "the 'Clear' button"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4364 #, fuzzy
4365 msgid "DockWidget"
4366 msgstr "Leveys"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4369 msgid "Unknown word:"
4370 msgstr "Tuntematon sana:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4373 msgid "Current word"
4374 msgstr "Nykyinen sana"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4379 msgid "Replace word with current choice"
4380 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Find Next"
4385 msgstr "Etsi &seuraava"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Re&placement:"
4390 msgstr "Korvaava:"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4393 msgid "Replace with selected word"
4394 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4397 #, fuzzy
4398 msgid "S&uggestions:"
4399 msgstr "Ehdotukset:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4402 msgid "Ignore this word"
4403 msgstr "Ohita tämä sana"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4406 msgid "&Ignore"
4407 msgstr "&Ohita"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4410 msgid "Ignore this word throughout this session"
4411 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4414 msgid "I&gnore All"
4415 msgstr "Ohita k&aikki"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4418 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4419 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4422 msgid ""
4423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4424 "full range."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Ca&tegory:"
4430 msgstr "&Kuvateksti:"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4433 msgid "Select this to display all available characters at once"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&Display all"
4439 msgstr "Näyttö:"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4442 msgid "&Table Settings"
4443 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Table-wide settings"
4448 msgstr "Taulukkoasetukset"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4451 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4452 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4455 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4456 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Vertical alignment of the table"
4461 msgstr "Pystytasaus"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Verti&cal alignment:"
4466 msgstr "Pystytasaus"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Column settings"
4471 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4474 msgid "Merge cells"
4475 msgstr "Yhdistä solut"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4478 msgid "&Multicolumn"
4479 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4482 #, fuzzy
4483 msgid ""
4484 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4485 "the row."
4486 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&Vertical alignment in row:"
4491 msgstr "&Pystytasaus:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4494 msgid "Fixed width of the column"
4495 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4498 msgid "Horizontal alignment in column"
4499 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4502 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4503 msgid "Justified"
4504 msgstr "Tasattu"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4507 msgid "&Horizontal alignment:"
4508 msgstr "&Vaakatasaus:"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Cell setting"
4513 msgstr "Asetukset"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4516 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4517 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4520 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4521 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4524 msgid "LaTe&X argument:"
4525 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4528 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4529 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4532 msgid "&Borders"
4533 msgstr "&Reunukset"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4536 msgid "Additional Space"
4537 msgstr "Lisää valkoista"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4540 msgid "T&op of row:"
4541 msgstr "Rivin yläreuna"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4544 msgid "Botto&m of row:"
4545 msgstr "Rivin alareuna"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4548 msgid "Bet&ween rows:"
4549 msgstr "Rivien välillä"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4553 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4556 msgid "Fo&rmal"
4557 msgstr "booktabs-tyyli"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4560 msgid "Use default (grid-like) border style"
4561 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4564 msgid "De&fault"
4565 msgstr "Oletus"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4568 msgid "All Borders"
4569 msgstr "Kaikki reunukset"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4573 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4576 msgid "&Set"
4577 msgstr "Päälle"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4581 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4584 msgid "Set Borders"
4585 msgstr "Aseta reunukset"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4592 msgid "&Longtable"
4593 msgstr "Pitkä &taulukko"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4596 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4597 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4600 msgid "&Use long table"
4601 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Row settings"
4606 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4609 msgid "Status"
4610 msgstr "Tila"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4613 msgid "Border above"
4614 msgstr "Reuna yllä"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4617 msgid "Border below"
4618 msgstr "Reuna alla"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4621 msgid "Contents"
4622 msgstr "Sisältö"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4625 msgid "Header:"
4626 msgstr "Ylätunniste:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4637 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4638 msgid "on"
4639 msgstr "päällä"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4649 msgid "double"
4650 msgstr "kaksinkertainen"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4653 msgid "First header:"
4654 msgstr "1. yläotsikko:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4657 msgid "This row is the header of the first page"
4658 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4661 msgid "Don't output the first header"
4662 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4666 msgid "is empty"
4667 msgstr "on tyhjä"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4670 msgid "Footer:"
4671 msgstr "Alatunniste:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4674 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4675 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4678 msgid "Last footer:"
4679 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4682 msgid "This row is the footer of the last page"
4683 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4686 msgid "Don't output the last footer"
4687 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Caption:"
4692 msgstr "&Kuvateksti:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4695 msgid "Set a page break on the current row"
4696 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4699 msgid "Page &break on current row"
4700 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4705 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Longtable alignment"
4710 msgstr "&Vaakatasaus:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4713 msgid "Current cell:"
4714 msgstr "Nykyinen solu:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4717 msgid "Current row position"
4718 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4721 msgid "Current column position"
4722 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4725 msgid "Close this dialog"
4726 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4729 msgid "Rebuild the file lists"
4730 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4733 msgid ""
4734 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4735 msgstr ""
4736 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4737 "polkuineen."
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4740 msgid "&View"
4741 msgstr "&Katsele"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4744 msgid "Selected classes or styles"
4745 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4748 msgid "LaTeX classes"
4749 msgstr "LaTeX-luokat"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4752 msgid "LaTeX styles"
4753 msgstr "LaTeX-tyylit"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4756 msgid "BibTeX styles"
4757 msgstr "BibTeX-tyylit"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4760 msgid "Toggles view of the file list"
4761 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4764 msgid "Show &path"
4765 msgstr "Näytä p&olku"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Separate paragraphs with"
4770 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4773 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4774 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4777 msgid "&Indentation"
4778 msgstr "Sise&nnys"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Size of the indentation"
4783 msgstr "Etsi lähdeviite"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4786 msgid "&Vertical space"
4787 msgstr "Pystyväli:|#P"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Size of the vertical space"
4792 msgstr "Pystyväli:|#P"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4795 msgid "Spacing"
4796 msgstr "Väli"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4799 msgid "&Line spacing:"
4800 msgstr "&Rivivälit:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Spacing type"
4805 msgstr "Väli"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Number of lines"
4810 msgstr "Kopioiden määrä"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4813 msgid "Format text into two columns"
4814 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4817 msgid "Two-&column document"
4818 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Language of the thesaurus"
4823 msgstr "Kielialaotsikko:"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4826 msgid "Word to look up"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4830 msgid "L&ookup"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4834 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4839 msgid "The selected entry"
4840 msgstr "Valittu kohta"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4843 msgid "&Selection:"
4844 msgstr "&Valinta:"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4847 msgid "Replace the entry with the selection"
4848 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4851 msgid "Index entry"
4852 msgstr "Hakemistoviite"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4855 msgid "&Keyword:"
4856 msgstr "&Avainsana:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4862 "tables, and others)"
4863 msgstr ""
4864 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4865 "välillä, mikäli olemassa"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4868 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4869 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Sort"
4874 msgstr "Järjestä"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4877 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4881 msgid "Keep"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4885 msgid "Update navigation tree"
4886 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4891 msgid "..."
4892 msgstr "..."
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4895 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4896 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4899 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4900 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4903 msgid "Move selected item down by one"
4904 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4907 msgid "Move selected item up by one"
4908 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4911 msgid "LyX: Enter text"
4912 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4915 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4919 msgid "&Do not show this warning again!"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4924 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4927 msgid "DefSkip"
4928 msgstr "Oletusväli"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4931 msgid "SmallSkip"
4932 msgstr "Pieni väli"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4935 msgid "MedSkip"
4936 msgstr "Keskisuuri väli"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4939 msgid "BigSkip"
4940 msgstr "Suuri väli"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4943 msgid "VFill"
4944 msgstr "Pystytäyttö"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4947 msgid "Complete source"
4948 msgstr "Koko lähdekoodi"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4951 msgid "Automatic update"
4952 msgstr "Automaattinen päivitys"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Unit of width value"
4957 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4960 #, fuzzy
4961 msgid "number of needed lines"
4962 msgstr "Kopioiden määrä"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4965 #, fuzzy
4966 msgid "use number of lines"
4967 msgstr "Kopioiden määrä"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Line span:"
4972 msgstr "&Rivivälit:"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Outer (default)"
4977 msgstr "LaTeXin oletus"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Inner"
4982 msgstr "S&isä:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4985 msgid "use overhang"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4989 msgid "Over&hang:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Overhang value"
4995 msgstr "Korkeusarvo"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unit of overhang value"
5000 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5003 msgid "Check this to allow flexible placement"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5007 msgid "Allow &floating"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5011 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5012 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5014 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5017 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5019 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5020 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5021 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5022 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5023 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5024 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5025 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5028 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5030 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5031 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5033 msgid "Standard"
5034 msgstr "Perusteksti"
5035
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5037 msgid "TheoremTemplate"
5038 msgstr "Lausemalli"
5039
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5042 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5046 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5047 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5048 msgid "Proof"
5049 msgstr "Todistus"
5050
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5052 msgid "Proof:"
5053 msgstr "Todistus:"
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5057 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5066 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5067 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5071 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5072 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5073 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5074 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5075 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5078 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5079 msgid "Theorem"
5080 msgstr "Lause"
5081
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5083 msgid "Theorem #:"
5084 msgstr "Lause #:"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5087 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5096 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5097 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5098 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5099 msgid "Lemma"
5100 msgstr "Lemma"
5101
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5103 msgid "Lemma #:"
5104 msgstr "Lemma #:"
5105
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5108 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5116 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5117 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5119 msgid "Corollary"
5120 msgstr "Seurauslause"
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5123 msgid "Corollary #:"
5124 msgstr "Seurauslause #:"
5125
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5127 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5132 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5136 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5138 msgid "Proposition"
5139 msgstr "Väittämä"
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5142 msgid "Proposition #:"
5143 msgstr "Väittämä #:"
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5155 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5156 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5157 msgid "Conjecture"
5158 msgstr "Otaksuma"
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5161 msgid "Conjecture #:"
5162 msgstr "Otaksuma #:"
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5171 msgid "Criterion"
5172 msgstr "Kriteeri"
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5175 msgid "Criterion #:"
5176 msgstr "Kriteeri #:"
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5181 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5183 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5184 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5186 msgid "Fact"
5187 msgstr "Fakta"
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5190 msgid "Fact #:"
5191 msgstr "Fakta #:"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5200 msgid "Axiom"
5201 msgstr "Aksiooma"
5202
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5204 msgid "Axiom #:"
5205 msgstr "Aksiooma #:"
5206
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5209 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5217 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5218 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5220 msgid "Definition"
5221 msgstr "Määritelmä"
5222
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5224 msgid "Definition #:"
5225 msgstr "Määritelmä #:"
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5236 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5237 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5238 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5240 msgid "Example"
5241 msgstr "Esimerkki"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5244 msgid "Example #:"
5245 msgstr "Esimerkki #:"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5254 msgid "Condition"
5255 msgstr "Ehto"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5258 msgid "Condition #:"
5259 msgstr "Ehto #:"
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5269 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5270 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5272 msgid "Problem"
5273 msgstr "Ongelma"
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5276 msgid "Problem #:"
5277 msgstr "Ongelma #:"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5289 msgid "Exercise"
5290 msgstr "Harjoitus"
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5293 msgid "Exercise #:"
5294 msgstr "Harjoitus #:"
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5306 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5307 msgid "Remark"
5308 msgstr "Huomautus"
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5311 msgid "Remark #:"
5312 msgstr "Huomautus #:"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5315 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5324 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5326 msgid "Claim"
5327 msgstr "Väite"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5330 msgid "Claim #:"
5331 msgstr "Väite #:"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5336 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5343 msgid "Note"
5344 msgstr "Muistiinpano"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5347 msgid "Note #:"
5348 msgstr "Muistiinpano #:"
5349
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5358 msgid "Notation"
5359 msgstr "Merkintätapa"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5362 msgid "Notation #:"
5363 msgstr "Merkintätapa #:"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5366 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5367 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5371 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5372 msgid "Case"
5373 msgstr "Tapaus"
5374
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5376 msgid "Case #:"
5377 msgstr "Tapaus #:"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5380 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5383 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5386 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5388 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5389 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5391 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5392 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5393 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5394 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5395 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5400 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5401 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5402 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5404 msgid "Section"
5405 msgstr "Kappale"
5406
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5408 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5411 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5414 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5415 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5417 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5418 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5421 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5423 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5424 msgid "Subsection"
5425 msgstr "Alikappale"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5428 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5429 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5431 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5433 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5435 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5436 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5437 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5440 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5441 msgid "Subsubsection"
5442 msgstr "Alialikappale"
5443
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5445 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5446 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5448 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5449 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5450 msgid "Section*"
5451 msgstr "Kappale*"
5452
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5454 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5455 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5456 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5458 msgid "Subsection*"
5459 msgstr "Alikappale*"
5460
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5462 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5464 msgid "Subsubsection*"
5465 msgstr "Alialikappale*"
5466
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5468 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5471 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5473 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5477 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5479 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5480 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5481 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5483 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5486 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5489 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5493 #: src/output_plaintext.cpp:133
5494 msgid "Abstract"
5495 msgstr "Tiivistelmä"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5498 msgid "Abstract---"
5499 msgstr "Tiivistelmä---"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5505 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5507 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5509 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5511 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5512 msgid "Keywords"
5513 msgstr "Avainsanat"
5514
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5516 msgid "Index Terms---"
5517 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5518
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5520 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5523 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5524 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5525 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5528 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5529 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5530 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5531 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5532 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5541 msgid "Bibliography"
5542 msgstr "Viitteet"
5543
5544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5548 #: src/rowpainter.cpp:461
5549 msgid "Appendix"
5550 msgstr "Liite"
5551
5552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5553 msgid "Appendices"
5554 msgstr "Liitteet"
5555
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5557 msgid "Biography"
5558 msgstr "Elämäkerta"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5561 msgid "BiographyNoPhoto"
5562 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5563
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5565 msgid "Footernote"
5566 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5567
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5569 msgid "MarkBoth"
5570 msgstr "MerkitseMolemmat"
5571
5572 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5575 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5577 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5578 msgid "Itemize"
5579 msgstr "Luettelo"
5580
5581 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5584 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5585 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5586 msgid "Enumerate"
5587 msgstr "Numeroitu luettelo"
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5591 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5592 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5595 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5596 msgid "Description"
5597 msgstr "Kuvausluettelo"
5598
5599 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5602 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5604 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5605 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5606 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5607 msgid "List"
5608 msgstr "Lista"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5613 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5614 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5615 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5616 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5618 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5621 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5622 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5624 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5628 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5630 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5632 msgid "Title"
5633 msgstr "Teoksen nimi"
5634
5635 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5639 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5640 msgid "Subtitle"
5641 msgstr "Alaotsikko"
5642
5643 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5646 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5647 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5648 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5650 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5652 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5653 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5655 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5661 msgid "Author"
5662 msgstr "Tekijä"
5663
5664 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5666 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5667 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5671 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5673 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5675 msgid "Address"
5676 msgstr "Osoite"
5677
5678 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5680 msgid "Offprint"
5681 msgstr "Eripainos"
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5685 msgid "Mail"
5686 msgstr "Posti"
5687
5688 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5689 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5692 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5693 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5695 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5697 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5699 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5701 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5702 #: lib/external_templates:306
5703 msgid "Date"
5704 msgstr "Päiväys"
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5716 msgid "Acknowledgement"
5717 msgstr "Kiitos"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5720 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5721 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5724 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5729 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5730 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5731 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5735 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5738 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5739 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5741 msgid "FrontMatter"
5742 msgstr "Etuteksti"
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5745 msgid "Offprint Requests to:"
5746 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5747
5748 #: lib/layouts/aa.layout:187
5749 msgid "Correspondence to:"
5750 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5751
5752 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5756 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5759 msgid "BackMatter"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5764 msgid "Acknowledgements."
5765 msgstr "Kiitokset"
5766
5767 #: lib/layouts/aa.layout:295
5768 #, fuzzy
5769 msgid "institutemark"
5770 msgstr "Laitos"
5771
5772 #: lib/layouts/aa.layout:299
5773 #, fuzzy
5774 msgid "institute mark"
5775 msgstr "Laitos"
5776
5777 #: lib/layouts/aa.layout:363
5778 msgid "Key words."
5779 msgstr "Avainsanat."
5780
5781 #: lib/layouts/aa.layout:385
5782 #, fuzzy
5783 msgid "CharStyle:Institute"
5784 msgstr "Muutos: "
5785
5786 #: lib/layouts/aa.layout:395
5787 #, fuzzy
5788 msgid "CharStyle:E-Mail"
5789 msgstr "Muutos: "
5790
5791 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5794 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5795 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5796 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5798 msgid "Email"
5799 msgstr "Sähköposti"
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:410
5802 #, fuzzy
5803 msgid "email"
5804 msgstr "Sähköposti:"
5805
5806 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5808 msgid "LaTeX"
5809 msgstr "LaTeX"
5810
5811 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5813 msgid "Thesaurus"
5814 msgstr "Synonyymit"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5817 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5818 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5820 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5824 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5825 msgid "Paragraph"
5826 msgstr "Osakappale"
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5830 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5831 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5832 msgid "Affiliation"
5833 msgstr "Järjestö"
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5836 msgid "And"
5837 msgstr "Ja"
5838
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5840 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5844 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5845 msgid "Acknowledgements"
5846 msgstr "Kiitokset"
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5851 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5857 #: src/output_plaintext.cpp:145
5858 msgid "References"
5859 msgstr "Viitteet"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5862 msgid "PlaceFigure"
5863 msgstr "Kuvan paikka"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5866 msgid "PlaceTable"
5867 msgstr "Taulukon paikka"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5870 msgid "TableComments"
5871 msgstr "Huomautusluettelo"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5874 msgid "TableRefs"
5875 msgstr "Viiteluettelo"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5878 msgid "MathLetters"
5879 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5882 msgid "NoteToEditor"
5883 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5886 msgid "Facility"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5890 msgid "Objectname"
5891 msgstr "Kohteen nimi"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5894 msgid "Dataset"
5895 msgstr "Datajoukko"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Altaffilation"
5900 msgstr "Vaiht. järjestö"
5901
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Alternative affiliation:"
5905 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5906
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5908 msgid "altaffilmark"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5912 #, fuzzy
5913 msgid "altaffiliation mark"
5914 msgstr "Vaiht. järjestö"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5917 msgid "Subject headings:"
5918 msgstr "Aiheotsikot:"
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5921 msgid "[Acknowledgements]"
5922 msgstr "[Kiitokset]"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5928 msgid "and"
5929 msgstr "ja"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5932 msgid "Place Figure here:"
5933 msgstr "Laita kuva tähän:"
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5936 msgid "Place Table here:"
5937 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5940 msgid "[Appendix]"
5941 msgstr "[Liite]"
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5944 msgid "Note to Editor:"
5945 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5948 msgid "References. ---"
5949 msgstr "Viitteet. ---"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5952 msgid "Note. ---"
5953 msgstr "Muistiinpano. ---"
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Table note"
5958 msgstr "taulukkoviiva"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Table note:"
5963 msgstr "alaviite"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5966 #, fuzzy
5967 msgid "tablenotemark"
5968 msgstr "taulukkoviiva"
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5971 msgid "tablenote mark"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5975 msgid "FigCaption"
5976 msgstr "Kuvateksti"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5979 msgid "Fig. ---"
5980 msgstr "Fig. ---"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5983 msgid "Facility:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5987 msgid "Obj:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5991 msgid "Dataset:"
5992 msgstr "Datajoukko:"
5993
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Scheme"
5997 msgstr "Kohtaus"
5998
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6000 #, fuzzy
6001 msgid "List of Schemes"
6002 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6003
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6005 msgid "scheme"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Chart"
6011 msgstr "hat"
6012
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6014 #, fuzzy
6015 msgid "List of Charts"
6016 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6017
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6019 #, fuzzy
6020 msgid "chart"
6021 msgstr "hat"
6022
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Graph"
6026 msgstr "Kuva"
6027
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6029 #, fuzzy
6030 msgid "List of Graphs"
6031 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6032
6033 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6034 #, fuzzy
6035 msgid "graph"
6036 msgstr "Alkulainaus"
6037
6038 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Bibnote"
6041 msgstr "muistiinpano"
6042
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6044 #, fuzzy
6045 msgid "bibnote"
6046 msgstr "muistiinpano"
6047
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Chemistry"
6051 msgstr "äärettömmyys"
6052
6053 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6054 msgid "chemistry"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Teaser"
6060 msgstr "Yläotsikko"
6061
6062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Teaser image:"
6065 msgstr "Pikselikuva"
6066
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6068 msgid "CRcat"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6072 #, fuzzy
6073 msgid "CR category"
6074 msgstr "&Kuvateksti:"
6075
6076 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6077 #, fuzzy
6078 msgid "CR categories"
6079 msgstr "&Kuvateksti:"
6080
6081 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6082 msgid "Computing Review Categories"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6086 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6087 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6089 #: lib/layouts/spie.layout:89
6090 msgid "Acknowledgments"
6091 msgstr "Kiitokset"
6092
6093 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6098 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6100 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6103 #, fuzzy
6104 msgid "MainText"
6105 msgstr "Perusteksti"
6106
6107 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6108 #, fuzzy
6109 msgid "SpecialSection"
6110 msgstr "Erikoiskappale"
6111
6112 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6113 #, fuzzy
6114 msgid "SpecialSection*"
6115 msgstr "Erikoiskappale"
6116
6117 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6119 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6122 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Unnumbered"
6126 msgstr "Numeroitu"
6127
6128 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6129 msgid "Chapter Exercises"
6130 msgstr "Luvun harjoituksia"
6131
6132 #: lib/layouts/apa.layout:51
6133 msgid "RightHeader"
6134 msgstr "Oikea yläotsikko"
6135
6136 #: lib/layouts/apa.layout:60
6137 msgid "Right header:"
6138 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6139
6140 #: lib/layouts/apa.layout:83
6141 msgid "Abstract:"
6142 msgstr "Tiivistelmä:"
6143
6144 #: lib/layouts/apa.layout:92
6145 msgid "ShortTitle"
6146 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6147
6148 #: lib/layouts/apa.layout:100
6149 msgid "Short title:"
6150 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:129
6153 msgid "TwoAuthors"
6154 msgstr "Kaksi tekijää"
6155
6156 #: lib/layouts/apa.layout:136
6157 msgid "ThreeAuthors"
6158 msgstr "Kolme tekijää"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:143
6161 msgid "FourAuthors"
6162 msgstr "Neljä tekijää"
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6166 msgid "Affiliation:"
6167 msgstr "Järjestö:"
6168
6169 #: lib/layouts/apa.layout:171
6170 msgid "TwoAffiliations"
6171 msgstr "Kaksi järjestöä"
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:178
6174 msgid "ThreeAffiliations"
6175 msgstr "Kolme järjestöä"
6176
6177 #: lib/layouts/apa.layout:185
6178 msgid "FourAffiliations"
6179 msgstr "Neljä järjestöä"
6180
6181 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6182 msgid "Journal"
6183 msgstr "Lehti"
6184
6185 #: lib/layouts/apa.layout:206
6186 msgid "CopNum"
6187 msgstr "Kopiomäärä"
6188
6189 #: lib/layouts/apa.layout:234
6190 msgid "Acknowledgements:"
6191 msgstr "Kiitokset:"
6192
6193 #: lib/layouts/apa.layout:248
6194 msgid "ThickLine"
6195 msgstr "Paksu viiva"
6196
6197 #: lib/layouts/apa.layout:258
6198 msgid "CenteredCaption"
6199 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6200
6201 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6203 msgid "Senseless!"
6204 msgstr "Järjetöntä!"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:278
6207 msgid "FitFigure"
6208 msgstr "Sovita kuva"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:284
6211 msgid "FitBitmap"
6212 msgstr "Sovita bittikartta"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6217 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6218 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6219 msgid "Subparagraph"
6220 msgstr "Aliosakappale"
6221
6222 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6223 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6224 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6225 msgid "*"
6226 msgstr "*"
6227
6228 #: lib/layouts/apa.layout:396
6229 msgid "Seriate"
6230 msgstr "Luetelma"
6231
6232 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6234 msgid "(\\alph{enumii})"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6238 msgid "LatinOn"
6239 msgstr "Latinalaiset päälle"
6240
6241 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6242 msgid "Latin on"
6243 msgstr "Latinalaiset päälle"
6244
6245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6246 msgid "LatinOff"
6247 msgstr "Latinalaiset pois"
6248
6249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6250 msgid "Latin off"
6251 msgstr "Latinalaiset pois"
6252
6253 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6254 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6255 msgid "BeginFrame"
6256 msgstr "RuudunAlku"
6257
6258 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6260 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6261 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6262 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6264 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6265 msgid "Part"
6266 msgstr "Osa"
6267
6268 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6270 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6271 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6272 msgid "Part*"
6273 msgstr "Osa*"
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6276 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6277 msgid "MM"
6278 msgstr "MM"
6279
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6281 msgid "Section \\arabic{section}"
6282 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6283
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6285 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6286 msgid "\\Alph{section}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6290 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6291 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6294 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Frames"
6302 msgstr "Ruutu"
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6305 msgid "Frame"
6306 msgstr "Ruutu"
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6309 msgid "BeginPlainFrame"
6310 msgstr "PerusRuudunAlku"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6313 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6314 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6317 msgid "AgainFrame"
6318 msgstr "ToistaRuutu"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6321 msgid "Again frame with label"
6322 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6325 msgid "EndFrame"
6326 msgstr "LoppuRuutu"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6329 msgid "________________________________"
6330 msgstr "________________________________"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6333 msgid "FrameSubtitle"
6334 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6337 msgid "Column"
6338 msgstr "Palsta"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6343 msgid "Columns"
6344 msgstr "Palstoja"
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6347 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6348 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6351 msgid "ColumnsCenterAligned"
6352 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6355 msgid "Columns (center aligned)"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6359 msgid "ColumnsTopAligned"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6363 msgid "Columns (top aligned)"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6367 msgid "Pause"
6368 msgstr "Tauko"
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Overlays"
6375 msgstr "Kalvokerros"
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6378 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6379 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6382 msgid "Overprint"
6383 msgstr "Päälletulostus"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6386 msgid "OverlayArea"
6387 msgstr "KalvoKerros"
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6390 msgid "Overlayarea"
6391 msgstr "Kalvokerros"
6392
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6394 msgid "Uncover"
6395 msgstr "Tuo näkyviin"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6398 msgid "Uncovered on slides"
6399 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6402 msgid "Only"
6403 msgstr "Vain"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6406 msgid "Only on slides"
6407 msgstr "Vain kalvoissa"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6410 msgid "Block"
6411 msgstr "Lohko"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Blocks"
6417 msgstr "Lohko"
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6420 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6421 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6424 msgid "ExampleBlock"
6425 msgstr "EsimerkkiLohko"
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6428 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6429 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6432 msgid "AlertBlock"
6433 msgstr "HuomioLohko"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6436 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6437 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Titling"
6444 msgstr "Listaus"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Title (Plain Frame)"
6449 msgstr "PerusRuudunAlku"
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6453 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6454 msgid "Institute"
6455 msgstr "Laitos"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6458 #, fuzzy
6459 msgid "InstituteMark"
6460 msgstr "Laitos"
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Institute mark"
6465 msgstr "Laitos"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6468 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6469 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6470 msgid "Quotation"
6471 msgstr "Sitaatti"
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6475 msgid "Quote"
6476 msgstr "Lainaus"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6479 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6480 msgid "Verse"
6481 msgstr "Säe"
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6484 #, fuzzy
6485 msgid "TitleGraphic"
6486 msgstr "Kuva"
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Theorems"
6491 msgstr "Lause"
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6495 msgid "Corollary."
6496 msgstr "Seurauslause."
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6500 msgid "Definition."
6501 msgstr "Määritelmä."
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6504 msgid "Definitions"
6505 msgstr "Määritelmät"
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6508 msgid "Definitions."
6509 msgstr "Määritelmät."
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6512 msgid "Example."
6513 msgstr "Esimerkki."
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6516 msgid "Examples"
6517 msgstr "Esimerkit"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6520 msgid "Examples."
6521 msgstr "Esimerkit."
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6524 msgid "Fact."
6525 msgstr "Fakta."
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6531 msgid "Proof."
6532 msgstr "Todistus."
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6536 msgid "Theorem."
6537 msgstr "Lause."
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6540 msgid "Separator"
6541 msgstr "Kappaleväli"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6544 msgid "___"
6545 msgstr "___"
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6548 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6549 msgid "LyX-Code"
6550 msgstr "LyX-koodi"
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6553 msgid "NoteItem"
6554 msgstr "Muistiinpanokohta"
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6557 msgid "Note:"
6558 msgstr "Muistiinpano:"
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6561 #, fuzzy
6562 msgid "CharStyle:Alert"
6563 msgstr "Muutos: "
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Alert"
6568 msgstr "HuomioLohko"
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6571 #, fuzzy
6572 msgid "CharStyle:Structure"
6573 msgstr "Muutos: "
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6576 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6577 msgid "Structure"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6581 msgid "Custom:ArticleMode"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Article"
6587 msgstr "&Pysty"
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Custom:PresentationMode"
6592 msgstr "Asento"
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Presentation"
6597 msgstr "Asento"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6600 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6601 msgid "Table"
6602 msgstr "Taulukko"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6606 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6607 msgid "List of Tables"
6608 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6611 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6612 msgid "Figure"
6613 msgstr "Kuva"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6618 msgid "List of Figures"
6619 msgstr "Kuvien luettelo"
6620
6621 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6622 msgid "Dialogue"
6623 msgstr "Vuoropuhelu"
6624
6625 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6626 msgid "Narrative"
6627 msgstr "Kerronta"
6628
6629 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6630 msgid "ACT"
6631 msgstr "NÄYTÖS"
6632
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6634 msgid "ACT \\arabic{act}"
6635 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6636
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6638 msgid "SCENE"
6639 msgstr "KOHTAUS"
6640
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6642 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6643 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6644
6645 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6646 msgid "SCENE*"
6647 msgstr "KOHTAUS*"
6648
6649 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6650 msgid "AT RISE:"
6651 msgstr "NOUSTESSA:"
6652
6653 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6654 msgid "Speaker"
6655 msgstr "Puhuja"
6656
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6658 msgid "Parenthetical"
6659 msgstr "Sulkeissa"
6660
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6662 msgid "("
6663 msgstr "("
6664
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6666 msgid ")"
6667 msgstr ")"
6668
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6670 msgid "CURTAIN"
6671 msgstr "ESIRIPPU"
6672
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6675 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6676 msgid "Right Address"
6677 msgstr "Oikea osoite"
6678
6679 #: lib/layouts/chess.layout:35
6680 msgid "Mainline"
6681 msgstr "Pelin kulku"
6682
6683 #: lib/layouts/chess.layout:42
6684 msgid "Mainline:"
6685 msgstr "Pelin kulku:"
6686
6687 #: lib/layouts/chess.layout:60
6688 msgid "Variation"
6689 msgstr "Muunnelma"
6690
6691 #: lib/layouts/chess.layout:64
6692 msgid "Variation:"
6693 msgstr "Muunnelma:"
6694
6695 #: lib/layouts/chess.layout:70
6696 msgid "SubVariation"
6697 msgstr "Alimuunnelma"
6698
6699 #: lib/layouts/chess.layout:73
6700 msgid "Subvariation:"
6701 msgstr "Alimuunnelma:"
6702
6703 #: lib/layouts/chess.layout:79
6704 msgid "SubVariation2"
6705 msgstr "Alimuunnelma2"
6706
6707 #: lib/layouts/chess.layout:82
6708 msgid "Subvariation(2):"
6709 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6710
6711 #: lib/layouts/chess.layout:88
6712 msgid "SubVariation3"
6713 msgstr "Alimuunnelma3"
6714
6715 #: lib/layouts/chess.layout:91
6716 msgid "Subvariation(3):"
6717 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6718
6719 #: lib/layouts/chess.layout:97
6720 msgid "SubVariation4"
6721 msgstr "Alimuunnelma 4"
6722
6723 #: lib/layouts/chess.layout:100
6724 msgid "Subvariation(4):"
6725 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6726
6727 #: lib/layouts/chess.layout:106
6728 msgid "SubVariation5"
6729 msgstr "Alimuunnelma5"
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:109
6732 msgid "Subvariation(5):"
6733 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6734
6735 #: lib/layouts/chess.layout:116
6736 msgid "HideMoves"
6737 msgstr "Piilosiirrot"
6738
6739 #: lib/layouts/chess.layout:121
6740 msgid "HideMoves:"
6741 msgstr "Piilosiirrot:"
6742
6743 #: lib/layouts/chess.layout:126
6744 msgid "ChessBoard"
6745 msgstr "Shakkilauta"
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:130
6748 msgid "[chessboard]"
6749 msgstr "[shakkilauta]"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:139
6752 msgid "BoardCentered"
6753 msgstr "Lauta keskellä"
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:144
6756 msgid "[centered board]"
6757 msgstr "[lauta keskellä]"
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:154
6760 msgid "HighLight"
6761 msgstr "Korostus"
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:159
6764 msgid "Highlights:"
6765 msgstr "Korostukset:"
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:174
6768 msgid "Arrow"
6769 msgstr "Nuoli"
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:179
6772 msgid "Arrow:"
6773 msgstr "Nuoli:"
6774
6775 #: lib/layouts/chess.layout:185
6776 msgid "KnightMove"
6777 msgstr "Ratsun siirto"
6778
6779 #: lib/layouts/chess.layout:190
6780 msgid "KnightMove:"
6781 msgstr "Ratsun siirto:"
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6784 msgid "DinBrief"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6788 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6789 msgid "Send To Address"
6790 msgstr "Lähetysosoite"
6791
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6793 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6794 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6797 msgid "Address:"
6798 msgstr "Osoite:"
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6802 msgid "My Address"
6803 msgstr "Osoitteeni"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6806 msgid "Sender Address:"
6807 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Return address"
6812 msgstr "Palautusosoite"
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6816 msgid "Backaddress:"
6817 msgstr "Palautusosoite:"
6818
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Postal comment"
6822 msgstr "Postihuomautus"
6823
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Postal Remark:"
6827 msgstr "Postimerkintä:"
6828
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Handling"
6832 msgstr "reunahuomautus"
6833
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Handling:"
6837 msgstr "reunahuomautus"
6838
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6841 msgid "YourRef"
6842 msgstr "Viitteesi"
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6846 msgid "Your ref.:"
6847 msgstr "Viitteesi:"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6851 msgid "MyRef"
6852 msgstr "Viitteeni"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6856 msgid "Our ref.:"
6857 msgstr "Viitteemme:"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Writer"
6862 msgstr "Tulostin"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Writer:"
6867 msgstr "Tulostin"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6872 msgid "Signature"
6873 msgstr "Allekirjoitus"
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6878 msgid "Signature:"
6879 msgstr "Allekirjoitus:"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Bottomtext"
6884 msgstr "Oikea alakulma"
6885
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Bottom text:"
6889 msgstr "Oikea alakulma"
6890
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Area code"
6894 msgstr "Puhuttelu"
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Area Code:"
6899 msgstr "Puhuttelu"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6903 msgid "Telephone"
6904 msgstr "Puhelin"
6905
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6907 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6908 msgid "Telephone:"
6909 msgstr "Puhelin:"
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6913 msgid "Location"
6914 msgstr "Sijainti"
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6918 msgid "Location:"
6919 msgstr "Sijainti:"
6920
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6923 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6926 msgid "Date:"
6927 msgstr "Päiväys:"
6928
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6931 msgid "Subject"
6932 msgstr "Aihe"
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6936 msgid "Subject:"
6937 msgstr "Aihe:"
6938
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6942 msgid "Opening"
6943 msgstr "Aloitus"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6948 msgid "Opening:"
6949 msgstr "Aloitus:"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6954 msgid "Closing"
6955 msgstr "Lopuksi"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6959 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6960 msgid "Closing:"
6961 msgstr "Lopuksi:"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6964 msgid "encl"
6965 msgstr "liitteet"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6969 msgid "encl:"
6970 msgstr "liitteet:"
6971
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6974 msgid "cc"
6975 msgstr "jakelu"
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6980 msgid "cc:"
6981 msgstr "jakelu:"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6985 msgid "PS"
6986 msgstr "PS"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6989 msgid "Post Scriptum:"
6990 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6993 msgid "SenderAddress"
6994 msgstr "Lähettäjän osoite"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6998 msgid "Backaddress"
6999 msgstr "Palautusosoite"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7002 msgid "RetourAdresse"
7003 msgstr "Palautusosoite"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7006 msgid "Adresse"
7007 msgstr "Osoite"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7010 msgid "Postvermerk"
7011 msgstr "Postimerkintä"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7014 msgid "Zusatz"
7015 msgstr "Lisäys"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7018 msgid "IhrZeichen"
7019 msgstr "Merkintönne"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7023 msgid "YourMail"
7024 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7027 msgid "IhrSchreiben"
7028 msgstr "Kirjoituksenne"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7031 msgid "MeinZeichen"
7032 msgstr "Merkintöni"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7035 msgid "Unterschrift"
7036 msgstr "Allekirjoitus"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7039 msgid "Phone"
7040 msgstr "Puhelin"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7043 msgid "Telefon"
7044 msgstr "Puhelin"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7048 msgid "Place"
7049 msgstr "Paikka"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7052 msgid "Stadt"
7053 msgstr "Kaupunki"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7056 msgid "Town"
7057 msgstr "Kaupunki"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7060 msgid "Ort"
7061 msgstr "Postitoimipaikka"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7064 msgid "Datum"
7065 msgstr "Päiväys"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7069 msgid "Reference"
7070 msgstr "Viite"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7073 msgid "Betreff"
7074 msgstr "Aihe"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7077 msgid "Anrede"
7078 msgstr "Puhuttelu"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7083 msgid "Letter"
7084 msgstr "Kirje"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7087 msgid "Brieftext"
7088 msgstr "Kirjeteksti"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7091 msgid "Gruss"
7092 msgstr "Lopuksi"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7095 msgid "ps"
7096 msgstr "ps"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7100 msgid "Encl."
7101 msgstr "Liitteet"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7104 msgid "Anlagen"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7109 msgid "CC"
7110 msgstr "Jakelu"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7113 msgid "Verteiler"
7114 msgstr "Jakelija"
7115
7116 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7117 msgid "00.00.0000"
7118 msgstr "00.00.0000"
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:273
7121 msgid "LaTeX Title"
7122 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:307
7125 msgid "Author:"
7126 msgstr "Tekijä:"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:316
7129 msgid "Affil"
7130 msgstr "Järjestö"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:329
7133 msgid "Affilation:"
7134 msgstr "Järjestö:"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:351
7137 msgid "Journal:"
7138 msgstr "Lehti:"
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:360
7141 msgid "msnumber"
7142 msgstr "msnumero"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:374
7145 msgid "MS_number:"
7146 msgstr "MS_numero:"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:384
7149 msgid "FirstAuthor"
7150 msgstr "Ensimm. tekijä"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:397
7153 msgid "1st_author_surname:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7158 msgid "Received"
7159 msgstr "Vastaanotettu"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7163 msgid "Received:"
7164 msgstr "Vastaanotettu:"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7168 msgid "Accepted"
7169 msgstr "Hyväksytty"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7173 msgid "Accepted:"
7174 msgstr "Hyväksytty:"
7175
7176 # Now this wasn't very obvious.
7177 #: lib/layouts/egs.layout:450
7178 msgid "Offsets"
7179 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:463
7182 msgid "reprint_reqs_to:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7187 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7189 msgid "Abstract."
7190 msgstr "Tiivistelmä."
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7195 msgid "Acknowledgement."
7196 msgstr "Kiitos."
7197
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7199 msgid "Author Address"
7200 msgstr "Tekijän osoite"
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7203 msgid "Author Email"
7204 msgstr "Tekijän sähköposti"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7207 msgid "Email:"
7208 msgstr "Sähköposti:"
7209
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7211 msgid "Author URL"
7212 msgstr "Tekijän URL"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7216 msgid "URL:"
7217 msgstr "URL:"
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7221 msgid "Thanks"
7222 msgstr "Kiitokset"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7226 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7229 msgid "PROOF."
7230 msgstr "TODISTUS."
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7238 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7242 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7246 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7249 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7256 msgid "Algorithm"
7257 msgstr "Algoritmi"
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7260 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7264 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7265 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7268 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7269 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7272 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7276 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7277 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7280 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7281 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7284 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7288 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7298 msgid "Summary"
7299 msgstr "Yhteenveto"
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7303 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7306 msgid "Case \\arabic{case}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Titlenotemark"
7312 msgstr "alaviite"
7313
7314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Titlenote mark"
7317 msgstr "alaviite"
7318
7319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Title footnote"
7322 msgstr "alaviite"
7323
7324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Title footnote:"
7327 msgstr "alaviite"
7328
7329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Authormark"
7332 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7333
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Author mark"
7337 msgstr "Tekijän sähköposti"
7338
7339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Author footnote"
7342 msgstr "alaviite"
7343
7344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Author footnote:"
7347 msgstr "Tekijätiedot:"
7348
7349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7350 #, fuzzy
7351 msgid "CorAuthormark"
7352 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7353
7354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7355 #, fuzzy
7356 msgid "CorAuthor mark"
7357 msgstr "Tekijän sähköposti"
7358
7359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Corresponding author"
7362 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7363
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Corresponding author text:"
7367 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7368
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7371 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7372 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7373 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7374 msgid "Keywords:"
7375 msgstr "Avainsanat:"
7376
7377 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7378 msgid "Keyword"
7379 msgstr "Avainsana"
7380
7381 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7382 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7383 msgid "Key words:"
7384 msgstr "Avainsanat:"
7385
7386 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7387 msgid "Item"
7388 msgstr "Kohta"
7389
7390 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7391 msgid "Item:"
7392 msgstr "Kohta:"
7393
7394 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7395 msgid "BulletedItem"
7396 msgstr "Ransk. viiva"
7397
7398 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7399 msgid "Bulleted Item:"
7400 msgstr "Ransk. viiva:"
7401
7402 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7403 msgid "Begin"
7404 msgstr "Alku"
7405
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7407 msgid "Begin of CV"
7408 msgstr "CV:n alku"
7409
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7411 msgid "PersonalInfo"
7412 msgstr "Henkil. tiedot"
7413
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7415 msgid "Personal Info"
7416 msgstr "Henkilök. tiedot"
7417
7418 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7419 msgid "MotherTongue"
7420 msgstr "Äidinkieli"
7421
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7423 msgid "Mother Tongue:"
7424 msgstr "Aidin kieli:"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:42
7427 msgid "Foilhead"
7428 msgstr "Kalvon alku"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:61
7431 msgid "ShortFoilhead"
7432 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:67
7435 msgid "Rotatefoilhead"
7436 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:73
7439 msgid "ShortRotatefoilhead"
7440 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:82
7443 msgid "TickList"
7444 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:97
7447 msgid "_/"
7448 msgstr "_/"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:101
7451 msgid "CrossList"
7452 msgstr "Ruksiluettelo"
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:116
7455 msgid "><"
7456 msgstr "><"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:160
7459 msgid "My Logo"
7460 msgstr "Logoni"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:168
7463 msgid "My Logo:"
7464 msgstr "Logoni:"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:177
7467 msgid "Restriction"
7468 msgstr "Rajoitus"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:181
7471 msgid "Restriction:"
7472 msgstr "Rajoitus:"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7475 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7476 msgid "Left Header"
7477 msgstr "Vasen yläotsikko"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7480 msgid "Left Header:"
7481 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7485 msgid "Right Header"
7486 msgstr "Oikea yläotsikko"
7487
7488 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7489 msgid "Right Header:"
7490 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:201
7493 msgid "Right Footer"
7494 msgstr "Oikea alaotsikko"
7495
7496 #: lib/layouts/foils.layout:205
7497 msgid "Right Footer:"
7498 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7499
7500 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7502 msgid "Theorem #."
7503 msgstr "Lause #."
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7507 msgid "Lemma #."
7508 msgstr "Lemma #."
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7511 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7512 msgid "Corollary #."
7513 msgstr "Seurauslause #."
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7517 msgid "Proposition #."
7518 msgstr "Väittämä #."
7519
7520 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7522 msgid "Definition #."
7523 msgstr "Määritelmä #."
7524
7525 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7527 msgid "Theorem*"
7528 msgstr "Lause*"
7529
7530 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7532 msgid "Lemma*"
7533 msgstr "Lemma*"
7534
7535 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7536 msgid "Lemma."
7537 msgstr "Lemma."
7538
7539 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7541 msgid "Corollary*"
7542 msgstr "Seurauslause*"
7543
7544 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7546 msgid "Proposition*"
7547 msgstr "Väittämä*"
7548
7549 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7550 msgid "Proposition."
7551 msgstr "Väittämä."
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7555 msgid "Definition*"
7556 msgstr "Määritelmä*"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7559 msgid "Letter:"
7560 msgstr "Kirje:"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7565 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7566 msgid "Name"
7567 msgstr "Nimi"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7571 msgid "Name:"
7572 msgstr "Nimi:"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7575 msgid "Street"
7576 msgstr "Katu"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7579 msgid "Street:"
7580 msgstr "Katu:"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7583 msgid "Addition"
7584 msgstr "Lisäys"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7587 msgid "Addition:"
7588 msgstr "Lisäys:"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7591 msgid "Town:"
7592 msgstr "Kaupunki:"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7595 msgid "State"
7596 msgstr "Maa"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7599 msgid "State:"
7600 msgstr "Maa:"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7603 msgid "ReturnAddress"
7604 msgstr "Palautusosoite"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7607 msgid "ReturnAddress:"
7608 msgstr "Palautusosoite:"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7611 msgid "MyRef:"
7612 msgstr "Viitteeni:"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7615 msgid "YourRef:"
7616 msgstr "Viitteesi:"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7619 msgid "YourMail:"
7620 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7623 msgid "Phone:"
7624 msgstr "Puhelin:"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7627 msgid "Telefax"
7628 msgstr "Faksi"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7631 msgid "Telefax:"
7632 msgstr "Faksi:"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7635 msgid "Telex"
7636 msgstr "Telex"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7639 msgid "Telex:"
7640 msgstr "Telex:"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7643 msgid "EMail"
7644 msgstr "Sähköposti"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7647 msgid "EMail:"
7648 msgstr "Sähköposti:"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7651 msgid "HTTP"
7652 msgstr "HTTP"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7655 msgid "HTTP:"
7656 msgstr "HTTP:"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7659 msgid "Bank"
7660 msgstr "Pankki"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7663 msgid "Bank:"
7664 msgstr "Pankki:"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7667 msgid "BankCode"
7668 msgstr "Pankkikoodi"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7671 msgid "BankCode:"
7672 msgstr "Pankkikoodi:"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7675 msgid "BankAccount"
7676 msgstr "Pankkitili"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7679 msgid "BankAccount:"
7680 msgstr "Pankkitili:"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7683 msgid "PostalComment"
7684 msgstr "Postihuomautus"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7687 msgid "PostalComment:"
7688 msgstr "Postihuomautus:"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7691 msgid "Reference:"
7692 msgstr "Viite:"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7695 msgid "Encl.:"
7696 msgstr "Liitteet:"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7699 msgid "NameRowA"
7700 msgstr "Nimirivi A"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7703 msgid "NameRowA:"
7704 msgstr "Nimirivi A:"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7707 msgid "NameRowB"
7708 msgstr "Nimirivi B"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7711 msgid "NameRowB:"
7712 msgstr "Nimirivi B:"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7715 msgid "NameRowC"
7716 msgstr "Nimirivi C"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7719 msgid "NameRowC:"
7720 msgstr "Nimirivi C:"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7723 msgid "NameRowD"
7724 msgstr "Nimirivi D"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7727 msgid "NameRowD:"
7728 msgstr "Nimirivi D:"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7731 msgid "NameRowE"
7732 msgstr "Nimirivi E"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7735 msgid "NameRowE:"
7736 msgstr "Nimirivi E:"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7739 msgid "NameRowF"
7740 msgstr "Nimirivi F"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7743 msgid "NameRowF:"
7744 msgstr "Nimirivi F:"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7747 msgid "NameRowG"
7748 msgstr "Nimirivi G"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7751 msgid "NameRowG:"
7752 msgstr "Nimirivi G:"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7755 msgid "AddressRowA"
7756 msgstr "Osoiterivi A"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7759 msgid "AddressRowA:"
7760 msgstr "Osoiterivi A:"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7763 msgid "AddressRowB"
7764 msgstr "Osoiterivi B"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7767 msgid "AddressRowB:"
7768 msgstr "Osoiterivi B:"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7771 msgid "AddressRowC"
7772 msgstr "Osoiterivi C"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7775 msgid "AddressRowC:"
7776 msgstr "Osoiterivi C:"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7779 msgid "AddressRowD"
7780 msgstr "Osoiterivi D"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7783 msgid "AddressRowD:"
7784 msgstr "Osoiterivi D:"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7787 msgid "AddressRowE"
7788 msgstr "Osoiterivi E"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7791 msgid "AddressRowE:"
7792 msgstr "Osoiterivi E:"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7795 msgid "AddressRowF"
7796 msgstr "Osoiterivi F"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7799 msgid "AddressRowF:"
7800 msgstr "Osoiterivi F:"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7803 msgid "TelephoneRowA"
7804 msgstr "Puhelinrivi A"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7807 msgid "TelephoneRowA:"
7808 msgstr "Puhelinrivi A:"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7811 msgid "TelephoneRowB"
7812 msgstr "Puhelinrivi B"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7815 msgid "TelephoneRowB:"
7816 msgstr "Puhelinrivi B:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7819 msgid "TelephoneRowC"
7820 msgstr "Puhelinrivi C"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7823 msgid "TelephoneRowC:"
7824 msgstr "Puhelinrivi C:"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7827 msgid "TelephoneRowD"
7828 msgstr "Puhelinrivi D"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7831 msgid "TelephoneRowD:"
7832 msgstr "Puhelinrivi D:"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7835 msgid "TelephoneRowE"
7836 msgstr "Puhelinrivi E"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7839 msgid "TelephoneRowE:"
7840 msgstr "Puhelinrivi E:"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7843 msgid "TelephoneRowF"
7844 msgstr "Puhelinrivi F"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7847 msgid "TelephoneRowF:"
7848 msgstr "Puhelinrivi F:"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7851 msgid "InternetRowA"
7852 msgstr "Internetrivi A"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7855 msgid "InternetRowA:"
7856 msgstr "Internetrivi A:"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7859 msgid "InternetRowB"
7860 msgstr "Internetrivi B"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7863 msgid "InternetRowB:"
7864 msgstr "Internetrivi B:"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7867 msgid "InternetRowC"
7868 msgstr "Internetrivi C"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7871 msgid "InternetRowC:"
7872 msgstr "Internetrivi C:"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7875 msgid "InternetRowD"
7876 msgstr "Internetrivi D"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7879 msgid "InternetRowD:"
7880 msgstr "Internetrivi D:"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7883 msgid "InternetRowE"
7884 msgstr "Internetrivi E"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7887 msgid "InternetRowE:"
7888 msgstr "Internetrivi E:"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7891 msgid "InternetRowF"
7892 msgstr "Internetrivi F"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7895 msgid "InternetRowF:"
7896 msgstr "Internetrivi F:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7899 msgid "BankRowA"
7900 msgstr "Pankkirivi A"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7903 msgid "BankRowA:"
7904 msgstr "Pankkirivi A:"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7907 msgid "BankRowB"
7908 msgstr "Pankkirivi B"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7911 msgid "BankRowB:"
7912 msgstr "Pankkirivi B:"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7915 msgid "BankRowC"
7916 msgstr "Pankkirivi C"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7919 msgid "BankRowC:"
7920 msgstr "Pankkirivi C:"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7923 msgid "BankRowD"
7924 msgstr "Pankkirivi D"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7927 msgid "BankRowD:"
7928 msgstr "Pankkirivi D:"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7931 msgid "BankRowE"
7932 msgstr "Pankkirivi E"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7935 msgid "BankRowE:"
7936 msgstr "Pankkirivi E:"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7939 msgid "BankRowF"
7940 msgstr "Pankkirivi F"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7943 msgid "BankRowF:"
7944 msgstr "Pankkirivi F:"
7945
7946 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7947 msgid "Claim #."
7948 msgstr "Väite #."
7949
7950 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7951 msgid "Remarks"
7952 msgstr "Huomautukset"
7953
7954 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7955 msgid "Remarks #."
7956 msgstr "Huomautukset #."
7957
7958 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7959 msgid "More"
7960 msgstr "Lisää"
7961
7962 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7963 msgid "(MORE)"
7964 msgstr "(LISÄÄ)"
7965
7966 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7967 msgid "FADE IN:"
7968 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7969
7970 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7971 msgid "INT."
7972 msgstr "SISÄ."
7973
7974 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7975 msgid "EXT."
7976 msgstr "ULKO."
7977
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7979 msgid "Continuing"
7980 msgstr "Jatkoa"
7981
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7983 msgid "(continuing)"
7984 msgstr "(Jatkoa)"
7985
7986 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7987 msgid "Transition"
7988 msgstr "Siirtyminen"
7989
7990 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7991 msgid "TITLE OVER:"
7992 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7993
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7995 msgid "INTERCUT"
7996 msgstr "LEIKKAUS"
7997
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7999 #, fuzzy
8000 msgid "INTERCUT WITH:"
8001 msgstr "LEIKKAUS"
8002
8003 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8004 msgid "FADE OUT"
8005 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8006
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8008 msgid "Scene"
8009 msgstr "Kohtaus"
8010
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8012 msgid "Classification Codes"
8013 msgstr "Luokittelukoodit"
8014
8015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Definition \\thedefinition."
8019 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8020
8021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8022 msgid "Step"
8023 msgstr "Askel"
8024
8025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Step \\thestep."
8028 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8029
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Example \\theexample."
8034 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8035
8036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Remark \\theremark."
8040 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8041
8042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Notation \\thenotation."
8046 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8047
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8050 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Theorem \\thetheorem."
8053 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8054
8055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Corollary \\thecorollary."
8059 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8060
8061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8063 msgid "Lemma \\thelemma."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Proposition \\theproposition."
8070 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8071
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Prop"
8075 msgstr "Kopioi"
8076
8077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8078 msgid "Prop \\theprop."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8088 msgid "Question"
8089 msgstr "Kysymys"
8090
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Question \\thequestion."
8094 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8095
8096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8098 msgid "Claim \\theclaim."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8105 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8106
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8108 msgid "Appendices Section"
8109 msgstr "Liitteet- kappale"
8110
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8112 msgid "--- Appendices ---"
8113 msgstr "--- Liitteet ---"
8114
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8116 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8117 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8118
8119 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8120 msgid "Review"
8121 msgstr "Esikatselu"
8122
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8124 msgid "Topical"
8125 msgstr "Aiheellinen"
8126
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8128 msgid "Comment"
8129 msgstr "Huomautus"
8130
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8132 msgid "Paper"
8133 msgstr "Julkaisutunniste"
8134
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8136 msgid "Prelim"
8137 msgstr "Ei-lopp."
8138
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8140 msgid "Rapid"
8141 msgstr "Pika"
8142
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8144 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8145 msgid "PACS"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8153 msgid "MSC"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8157 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8161 msgid "submitto"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8165 msgid "submit to paper:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8169 msgid "Bibliography (plain)"
8170 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8171
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8173 msgid "Bibliography heading"
8174 msgstr "Viitteiden otsikko"
8175
8176 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8177 msgid "ABSTRACT:"
8178 msgstr "YHTEENVETO:"
8179
8180 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8181 msgid "KEY WORDS:"
8182 msgstr "AVAINSANAT:"
8183
8184 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8185 msgid "Commission"
8186 msgstr "Komitea"
8187
8188 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8189 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8190 msgstr "KIITOKSET"
8191
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8193 msgid "AddressForOffprints"
8194 msgstr "Eripainososoite"
8195
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8197 msgid "Address for Offprints:"
8198 msgstr "Eripainososoite:"
8199
8200 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8201 msgid "RunningTitle"
8202 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8203
8204 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8205 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8206 msgid "Running title:"
8207 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8208
8209 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8210 msgid "RunningAuthor"
8211 msgstr "Tekijä (jatko)"
8212
8213 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8214 msgid "Running author:"
8215 msgstr "Tekijä (jatko):"
8216
8217 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8218 msgid "E-mail:"
8219 msgstr "Sähköposti:"
8220
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8222 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8223 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8226 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8227 msgid "Chapter"
8228 msgstr "Luku"
8229
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8231 msgid "Running LaTeX Title"
8232 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8233
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8235 msgid "TOC Title"
8236 msgstr "SIS Otsikko"
8237
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8239 msgid "TOC title:"
8240 msgstr "SIS Otsikko:"
8241
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8243 msgid "Author Running"
8244 msgstr "Tekijä (jatko)"
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8247 msgid "Author Running:"
8248 msgstr "Tekijä (jatko):"
8249
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8251 msgid "TOC Author"
8252 msgstr "SIS Tekijä"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8255 msgid "TOC Author:"
8256 msgstr "SIS Tekijä:"
8257
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8259 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8261 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8262 msgid "Case #."
8263 msgstr "Tapaus #."
8264
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8267 msgid "Claim."
8268 msgstr "Väite."
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8271 msgid "Conjecture #."
8272 msgstr "Otaksuma #."
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8275 msgid "Example #."
8276 msgstr "Esimerkki #."
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8279 msgid "Exercise #."
8280 msgstr "Harjoitus #."
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8283 msgid "Note #."
8284 msgstr "Muistiinpano #"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8287 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8288 msgid "Problem #."
8289 msgstr "Ongelma #."
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8292 msgid "Property"
8293 msgstr "Ominaisuus"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8296 msgid "Property #."
8297 msgstr "Ominaisuus #."
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8300 msgid "Question #."
8301 msgstr "Kysymys #."
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8304 msgid "Remark #."
8305 msgstr "Huomautus #."
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8308 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8309 msgid "Solution"
8310 msgstr "Ratkaisu"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8313 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8314 msgid "Solution #."
8315 msgstr "Ratkaisu #."
8316
8317 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8318 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8320 msgid "Chapter*"
8321 msgstr "Luku*"
8322
8323 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8324 msgid "Chapterprecis"
8325 msgstr "Selostekappale"
8326
8327 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8328 msgid "Epigraph"
8329 msgstr "Alkulainaus"
8330
8331 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8332 msgid "Poemtitle"
8333 msgstr "Runon otsikko"
8334
8335 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8336 msgid "Poemtitle*"
8337 msgstr "Runon otsikko*"
8338
8339 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8340 msgid "Legend"
8341 msgstr "Legenda"
8342
8343 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8344 msgid "Entry"
8345 msgstr "Kohta"
8346
8347 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8348 msgid "Entry:"
8349 msgstr "Kohta:"
8350
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8352 msgid "ListItem"
8353 msgstr "Listan kohta"
8354
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8356 msgid "List Item:"
8357 msgstr "Listan kohta:"
8358
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8360 msgid "DoubleItem"
8361 msgstr "Kaksink. kohta"
8362
8363 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8364 msgid "Double Item:"
8365 msgstr "Kaksink. kohta:"
8366
8367 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8368 msgid "Space"
8369 msgstr "Väli"
8370
8371 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8372 msgid "Space:"
8373 msgstr "Vali:"
8374
8375 #: lib/layouts/paper.layout:145
8376 msgid "SubTitle"
8377 msgstr "Alaotsikko"
8378
8379 #: lib/layouts/paper.layout:157
8380 msgid "Institution"
8381 msgstr "Laitos"
8382
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8384 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8385 msgid "Slide"
8386 msgstr "Kalvo"
8387
8388 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8389 msgid "    "
8390 msgstr "    "
8391
8392 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8393 msgid "EndSlide"
8394 msgstr "LoppuKalvo"
8395
8396 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8397 msgid "~=~"
8398 msgstr "~=~"
8399
8400 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8401 msgid "WideSlide"
8402 msgstr "LeveäKalvo"
8403
8404 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8405 msgid "EmptySlide"
8406 msgstr "TyhjäKalvo"
8407
8408 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8409 msgid "Empty slide:"
8410 msgstr "Tyhjä kalvo"
8411
8412 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8413 msgid "\\arabic{section}"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8417 msgid "ItemizeType1"
8418 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8419
8420 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8421 msgid "EnumerateType1"
8422 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8423
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8425 msgid "List of Algorithms"
8426 msgstr "Algoritmien taulukko"
8427
8428 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8429 #, fuzzy
8430 msgid "\\thechapter"
8431 msgstr "Luku"
8432
8433 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Recipe"
8436 msgstr "Vastaanotettu"
8437
8438 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Recipe:"
8441 msgstr "Vastaanotettu:"
8442
8443 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Ingredients"
8446 msgstr "Kiitokset"
8447
8448 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Ingredients:"
8451 msgstr "Kiitokset"
8452
8453 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8454 msgid "Preprint"
8455 msgstr "Esipainos"
8456
8457 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8458 msgid "AltAffiliation"
8459 msgstr "Vaiht. järjestö"
8460
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8462 msgid "Thanks:"
8463 msgstr "Kiitokset:"
8464
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8466 msgid "Electronic Address:"
8467 msgstr "S-postiosoite"
8468
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8470 msgid "acknowledgments"
8471 msgstr "Kiitokset"
8472
8473 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8474 msgid "PACS number:"
8475 msgstr "PACS-sivunumero:"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8479 msgid "Labeling"
8480 msgstr "Nimekkeet"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8483 msgid "L"
8484 msgstr "L"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8487 msgid "O"
8488 msgstr "O"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8491 msgid "Encl"
8492 msgstr "Liitteet"
8493
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8495 msgid "Place:"
8496 msgstr "Paikka:"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8499 msgid "Specialmail"
8500 msgstr "Erikoisposti"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8503 msgid "Specialmail:"
8504 msgstr "Erikoisposti:"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8507 msgid "Title:"
8508 msgstr "Teoksen nimi:"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8511 msgid "Yourref"
8512 msgstr "Viitteesi"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8515 msgid "Yourmail"
8516 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8519 msgid "Your letter of:"
8520 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8523 msgid "Myref"
8524 msgstr "Viitteeni"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8527 msgid "Customer"
8528 msgstr "Asiakas"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8531 msgid "Customer no.:"
8532 msgstr "Asiakas nro:"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8535 msgid "Invoice"
8536 msgstr "Lasku"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8539 msgid "Invoice no.:"
8540 msgstr "Lasku nro:"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8543 msgid "NextAddress"
8544 msgstr "Seuraava osoite"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8547 msgid "Next Address:"
8548 msgstr "Seuraava osoite:"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8551 msgid "Sender Name:"
8552 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8555 msgid "Sender Phone:"
8556 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8559 msgid "Fax"
8560 msgstr "Faksi"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8563 msgid "Sender Fax:"
8564 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8567 msgid "E-Mail"
8568 msgstr "Sähköposti"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8571 msgid "Sender E-Mail:"
8572 msgstr "Läh. sähköposti:"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8575 msgid "Sender URL:"
8576 msgstr "Läh. URL"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8579 msgid "Logo"
8580 msgstr "Logo"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8583 msgid "Logo:"
8584 msgstr "Logo:"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8587 #, fuzzy
8588 msgid "EndLetter"
8589 msgstr "Kirje"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8592 #, fuzzy
8593 msgid "End of letter"
8594 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8595
8596 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8597 msgid "LandscapeSlide"
8598 msgstr "Vaakakalvo"
8599
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Landscape Slide:"
8603 msgstr "Vaakakalvo"
8604
8605 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8606 msgid "PortraitSlide"
8607 msgstr "Pystykalvo"
8608
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Portrait Slide:"
8612 msgstr "Pystykalvo"
8613
8614 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8615 msgid "Slide*"
8616 msgstr "Kalvo*"
8617
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8619 #, fuzzy
8620 msgid "EndOfSlide"
8621 msgstr "LoppuKalvo"
8622
8623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8624 msgid "SlideHeading"
8625 msgstr "Kalvon otsikko"
8626
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8628 msgid "SlideSubHeading"
8629 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8632 msgid "ListOfSlides"
8633 msgstr "Kalvoluettelo"
8634
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8636 #, fuzzy
8637 msgid "[List Of Slides]"
8638 msgstr "Kalvoluettelo"
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8641 msgid "SlideContents"
8642 msgstr "Kalvon sisältö"
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8645 #, fuzzy
8646 msgid "[Slide Contents]"
8647 msgstr "Kalvon sisältö"
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8650 msgid "ProgressContents"
8651 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8654 #, fuzzy
8655 msgid "[Progress Contents]"
8656 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8657
8658 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8660 msgid "Conjecture*"
8661 msgstr "Otaksuma*"
8662
8663 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Algorithm*"
8668 msgstr "Algoritmi"
8669
8670 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8671 msgid "AMS"
8672 msgstr "AMS"
8673
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8675 msgid "Subjectclass"
8676 msgstr "Aiheluokka"
8677
8678 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8679 #, fuzzy
8680 msgid "AMS subject classifications:"
8681 msgstr "AMS aihekategoriat."
8682
8683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Conference"
8686 msgstr "Viite"
8687
8688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Conference:"
8691 msgstr "Viite:"
8692
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8694 #, fuzzy
8695 msgid "CopyrightYear"
8696 msgstr "Copyright"
8697
8698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Copyright year:"
8701 msgstr "Copyright:"
8702
8703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Copyrightdata"
8706 msgstr "Copyright"
8707
8708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Copyright data:"
8711 msgstr "Copyright:"
8712
8713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Terms"
8716 msgstr "Lause"
8717
8718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Terms:"
8721 msgstr "Lause"
8722
8723 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8724 msgid "Topic"
8725 msgstr "Aihe"
8726
8727 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8728 msgid "MMMMM"
8729 msgstr "MMMMM"
8730
8731 #: lib/layouts/slides.layout:105
8732 msgid "New Slide:"
8733 msgstr "Uusi kalvo"
8734
8735 #: lib/layouts/slides.layout:127
8736 msgid "Overlay"
8737 msgstr "Kalvokerros"
8738
8739 #: lib/layouts/slides.layout:142
8740 msgid "New Overlay:"
8741 msgstr "uusi kalvokerros"
8742
8743 #: lib/layouts/slides.layout:182
8744 msgid "New Note:"
8745 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8746
8747 #: lib/layouts/slides.layout:207
8748 msgid "InvisibleText"
8749 msgstr "Näkymätön_teksti"
8750
8751 #: lib/layouts/slides.layout:214
8752 msgid "<Invisible Text Follows>"
8753 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8754
8755 #: lib/layouts/slides.layout:231
8756 msgid "VisibleText"
8757 msgstr "Näkyvä teksti"
8758
8759 #: lib/layouts/slides.layout:238
8760 msgid "<Visible Text Follows>"
8761 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8762
8763 #: lib/layouts/spie.layout:54
8764 msgid "Authorinfo"
8765 msgstr "Tekijätiedot"
8766
8767 #: lib/layouts/spie.layout:66
8768 msgid "Authorinfo:"
8769 msgstr "Tekijätiedot:"
8770
8771 #: lib/layouts/spie.layout:79
8772 msgid "ABSTRACT"
8773 msgstr "YHTEENVETO"
8774
8775 #: lib/layouts/spie.layout:94
8776 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8777 msgstr "KIITOKSET"
8778
8779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Subclass"
8782 msgstr "Aiheluokka"
8783
8784 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Petit"
8787 msgstr "Runon otsikko"
8788
8789 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Front Matter"
8792 msgstr "Etuteksti"
8793
8794 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8795 #, fuzzy
8796 msgid "--- Front Matter ---"
8797 msgstr "Etuteksti"
8798
8799 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Main Matter"
8802 msgstr "Etuteksti"
8803
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8805 msgid "--- Main Matter ---"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8809 msgid "Back Matter"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8813 msgid "--- Back Matter ---"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8817 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Part \\thepart"
8820 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8821
8822 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8823 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Chapter \\thechapter"
8826 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8827
8828 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8829 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Appendix \\thechapter"
8832 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8833
8834 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Preface"
8837 msgstr "Paikka"
8838
8839 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Preface:"
8842 msgstr "Paikka:"
8843
8844 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Proof(QED)"
8847 msgstr "Todistus"
8848
8849 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8850 msgid "Proof(smartQED)"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8854 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Title*"
8860 msgstr "Teoksen nimi"
8861
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Institute and e-mail: "
8865 msgstr "Laitos"
8866
8867 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8868 msgid "MiniTOC"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8872 msgid "TOC depth (provide a number):"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8876 #, fuzzy
8877 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8878 msgstr "Listausten luettelo"
8879
8880 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8883 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8884 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8885 #, fuzzy
8886 msgid "For editors"
8887 msgstr "Kiitokset"
8888
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8890 #, fuzzy
8891 msgid "List of Contributors"
8892 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8893
8894 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Inst"
8897 msgstr "&Lisää"
8898
8899 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Institute #"
8902 msgstr "Laitos"
8903
8904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Sidenote"
8907 msgstr "muistiinpano"
8908
8909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8910 #, fuzzy
8911 msgid "sidenote"
8912 msgstr "muistiinpano"
8913
8914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Marginnote"
8917 msgstr "Reunahuomautus|R"
8918
8919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8920 #, fuzzy
8921 msgid "marginnote"
8922 msgstr "reunahuomautus"
8923
8924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8925 msgid "NewThought"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8929 msgid "new thought"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8933 #, fuzzy
8934 msgid "AllCaps"
8935 msgstr "Kapiteeli"
8936
8937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8938 #, fuzzy
8939 msgid "allcaps"
8940 msgstr "Kapiteeli"
8941
8942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8943 #, fuzzy
8944 msgid "SmallCaps"
8945 msgstr "Kapiteeli"
8946
8947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8948 #, fuzzy
8949 msgid "smallcaps"
8950 msgstr "Kapiteeli"
8951
8952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Full Width"
8955 msgstr "Nimikeleveys"
8956
8957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8958 #, fuzzy
8959 msgid "MarginTable"
8960 msgstr "reunahuomautus"
8961
8962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8963 #, fuzzy
8964 msgid "MarginFigure"
8965 msgstr "Sovita kuva"
8966
8967 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8968 msgid "email:"
8969 msgstr "Sähköposti:"
8970
8971 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8972 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8973 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Element:Firstname"
8978 msgstr "Etunimi"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Firstname"
8983 msgstr "Etunimi"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Element:Fname"
8988 msgstr "Si&joittelu:"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Fname"
8993 msgstr "Ruutu"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Element:Surname"
8998 msgstr "Sukunimi"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9002 msgid "Surname"
9003 msgstr "Sukunimi"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Element:Filename"
9008 msgstr "Tiedostonimi"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Element:Literal"
9013 msgstr "Sanatarkasti"
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9016 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9017 msgid "Literal"
9018 msgstr "Sanatarkasti"
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Element:Emph"
9023 msgstr "Si&joittelu:"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9026 msgid "Emph"
9027 msgstr "Korostus"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9030 msgid "Element:Abbrev"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9034 msgid "Abbrev"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Element:Citation-number"
9040 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9043 msgid "Citation-number"
9044 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Element:Volume"
9049 msgstr "Palsta"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Volume"
9054 msgstr "Palsta"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Element:Day"
9059 msgstr "Yhteenveto"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Day"
9064 msgstr "Näyttö"
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Element:Month"
9069 msgstr "Si&joittelu:"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Month"
9074 msgstr "Matematiikka"
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Element:Year"
9079 msgstr "Yhteenveto"
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Year"
9084 msgstr "&Tyhjennä"
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Element:Issue-number"
9089 msgstr "msnumero"
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Issue-number"
9094 msgstr "msnumero"
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9097 msgid "Element:Issue-day"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9101 msgid "Issue-day"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9105 msgid "Element:Issue-months"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9109 msgid "Issue-months"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9113 msgid "Subsubparagraph"
9114 msgstr "Alialiosakappale"
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9117 msgid "Header"
9118 msgstr "Yläotsikko"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9121 msgid "-- Header --"
9122 msgstr "-- Yläotsikko --"
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9125 msgid "Special-section"
9126 msgstr "Erikoiskappale"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9129 msgid "Special-section:"
9130 msgstr "Erikoiskappale:"
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9133 msgid "AGU-journal"
9134 msgstr "AGU-lehti"
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9137 msgid "AGU-journal:"
9138 msgstr "AGU-lehti:"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9141 msgid "Citation-number:"
9142 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9145 msgid "AGU-volume"
9146 msgstr "AGU-sidos"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9149 msgid "AGU-volume:"
9150 msgstr "AGU-sidos:"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9153 msgid "AGU-issue"
9154 msgstr "AGU-numero"
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9157 msgid "AGU-issue:"
9158 msgstr "AGU-numero:"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9161 msgid "Copyright:"
9162 msgstr "Copyright:"
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9165 msgid "Index-terms"
9166 msgstr "Hakemistoviitteet"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9169 msgid "Index-terms..."
9170 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9173 msgid "Index-term"
9174 msgstr "Hakemistoviite"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9177 msgid "Index-term:"
9178 msgstr "Hakemistoviite:"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Cross-term"
9183 msgstr "Viittausluettelo"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Cross-term:"
9188 msgstr "Viittausluettelo"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Supplementary"
9193 msgstr "Yhteenveto"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9196 msgid "Supplementary..."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Supp-note"
9202 msgstr "muistiinpano"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9205 msgid "Sup-mat-note:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Cite-other"
9211 msgstr "Keskellä"
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Cite-other:"
9216 msgstr "&Lainaustyyli:"
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9219 msgid "Revised"
9220 msgstr "Tarkastettu"
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9223 msgid "Revised:"
9224 msgstr "Tarkastettu:"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Ident-line"
9229 msgstr "Tekstin &seassa"
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Ident-line:"
9234 msgstr "Tekstin &seassa"
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Runhead"
9239 msgstr "Juokseva otsikko"
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9242 msgid "Runhead:"
9243 msgstr "Juokseva otsikko:"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9246 msgid "Published-online:"
9247 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9250 msgid "Citation"
9251 msgstr "Lähdeviite"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9254 msgid "Citation:"
9255 msgstr "Lähdeviite:"
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9258 msgid "Posting-order"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9262 msgid "Posting-order:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9266 msgid "AGU-pages"
9267 msgstr "AGU-sivut"
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9270 msgid "AGU-pages:"
9271 msgstr "AGU-sivut:"
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9274 msgid "Words"
9275 msgstr "Sanat"
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9278 msgid "Words:"
9279 msgstr "Sanat:"
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9282 msgid "Figures"
9283 msgstr "Kuvat"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9286 msgid "Figures:"
9287 msgstr "Kuvat:"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9290 msgid "Tables"
9291 msgstr "Taulukot"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9294 msgid "Tables:"
9295 msgstr "Taulukot:"
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9298 msgid "Datasets"
9299 msgstr "Datajoukot"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9302 msgid "Datasets:"
9303 msgstr "Datajoukot:"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Element:ISSN"
9308 msgstr "Si&joittelu:"
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9311 msgid "ISSN"
9312 msgstr "ISSN"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Element:CODEN"
9317 msgstr "Si&joittelu:"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9320 #, fuzzy
9321 msgid "CODEN"
9322 msgstr "KOHTAUS"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Element:SS-Code"
9327 msgstr "Koodi"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9330 #, fuzzy
9331 msgid "SS-Code"
9332 msgstr "Koodi"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Element:SS-Title"
9337 msgstr "Teoksen nimi"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9340 #, fuzzy
9341 msgid "SS-Title"
9342 msgstr "Teoksen nimi"
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Element:CCC-Code"
9347 msgstr "CCC-koodi:"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9350 #, fuzzy
9351 msgid "CCC-Code"
9352 msgstr "CCC-koodi:"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Element:Code"
9357 msgstr "Si&joittelu:"
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9360 msgid "Code"
9361 msgstr "Koodi"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Element:Dscr"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Dscr"
9371 msgstr "Heitä pois"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Element:Keyword"
9376 msgstr "Avainsana"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9379 msgid "Element:Orgdiv"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9383 msgid "Orgdiv"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Element:Orgname"
9389 msgstr "Sukunimi"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Orgname"
9394 msgstr "Sukunimi"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Element:Street"
9399 msgstr "Katu"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Element:City"
9404 msgstr "Si&joittelu:"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9407 #, fuzzy
9408 msgid "City"
9409 msgstr "äärettömmyys"
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Element:State"
9414 msgstr "Si&joittelu:"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Element:Postcode"
9419 msgstr "Liitä"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Postcode"
9424 msgstr "Liitä"
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Element:Country"
9429 msgstr "Kohta"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Country"
9434 msgstr "Kohta"
9435
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9438 msgid "Paragraph*"
9439 msgstr "Osakappale*"
9440
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9442 msgid "CCC"
9443 msgstr "CCC"
9444
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9446 msgid "CCC code:"
9447 msgstr "CCC-koodi:"
9448
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9450 msgid "PaperId"
9451 msgstr "Julkaisutunniste"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9454 msgid "Paper Id:"
9455 msgstr "Julkaisutunniste:"
9456
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9458 msgid "AuthorAddr"
9459 msgstr "Tekijän osoite"
9460
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9462 msgid "Author Address:"
9463 msgstr "Tekijän osoite:"
9464
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9466 msgid "SlugComment"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Slug Comment:"
9472 msgstr "Huomautus"
9473
9474 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9475 msgid "Plate"
9476 msgstr "Kiiltokuva"
9477
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9479 msgid "Planotable"
9480 msgstr "Kokosivutaulukko"
9481
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9483 msgid "Table Caption"
9484 msgstr "Taulukon_teksti"
9485
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9487 msgid "TableCaption"
9488 msgstr "Taulukon_teksti"
9489
9490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9491 msgid "Current Address"
9492 msgstr "Nykyinen osoite"
9493
9494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9495 msgid "Current address:"
9496 msgstr "Nykyinen osoite:"
9497
9498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9499 msgid "E-mail address:"
9500 msgstr "Palautusosoite:"
9501
9502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9503 msgid "Key words and phrases:"
9504 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9505
9506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9507 msgid "Dedicatory"
9508 msgstr "Omistuskirjoitus"
9509
9510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9511 msgid "Dedication:"
9512 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9513
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9515 msgid "Translator"
9516 msgstr "Kääntäjä"
9517
9518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9519 msgid "Translator:"
9520 msgstr "Kääntäjä:"
9521
9522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9523 #, fuzzy
9524 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9525 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9526
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Element:Directory"
9530 msgstr "Hakemistot"
9531
9532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Directory"
9535 msgstr "Hakemistot"
9536
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Element:Email"
9540 msgstr "Si&joittelu:"
9541
9542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Element:KeyCombo"
9545 msgstr "Näppäimistö"
9546
9547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9548 #, fuzzy
9549 msgid "KeyCombo"
9550 msgstr "Näppäimistö"
9551
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9553 msgid "Element:KeyCap"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9557 msgid "KeyCap"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9561 msgid "Element:GuiMenu"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9565 msgid "GuiMenu"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9569 msgid "Element:GuiMenuItem"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9573 msgid "GuiMenuItem"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9577 msgid "Element:GuiButton"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9581 msgid "GuiButton"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9585 msgid "Element:MenuChoice"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9589 msgid "MenuChoice"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9593 msgid "SGML"
9594 msgstr "SGML"
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9597 msgid "Subparagraph*"
9598 msgstr "Aliosakappale*"
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9601 msgid "Authorgroup"
9602 msgstr "Tekijäryhmä"
9603
9604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9605 msgid "RevisionHistory"
9606 msgstr "Versiohistoriikki"
9607
9608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9609 msgid "Revision History"
9610 msgstr "Versiohistoriikki"
9611
9612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9613 msgid "Revision"
9614 msgstr "Versio"
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9617 msgid "RevisionRemark"
9618 msgstr "Versiohuomautus"
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9621 msgid "FirstName"
9622 msgstr "Etunimi"
9623
9624 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9625 #: lib/layouts/sweave.module:39
9626 msgid "Scrap"
9627 msgstr "Koodinpätkä"
9628
9629 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9630 msgid "\\arabic{chapter}"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9634 msgid "\\Alph{chapter}"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9638 #, fuzzy
9639 msgid "\\arabic{footnote}"
9640 msgstr "alaviite"
9641
9642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9643 msgid "\\Roman{section}."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9647 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9648 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9649
9650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9651 msgid "\\Alph{subsection}."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9655 msgid "\\arabic{subsection}."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9659 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9663 msgid "\\alph{subsubsection}."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9667 msgid "\\alph{paragraph}."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9671 msgid "Addpart"
9672 msgstr "Lisäosa"
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9675 msgid "Addchap"
9676 msgstr "Lisäluku"
9677
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9679 msgid "Addsec"
9680 msgstr "Lisäkappale"
9681
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9683 msgid "Addchap*"
9684 msgstr "Lisäluku*"
9685
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9687 msgid "Addsec*"
9688 msgstr "Lisäkappale*"
9689
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9691 msgid "Minisec"
9692 msgstr "Pienoiskappale"
9693
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9695 msgid "Publishers"
9696 msgstr "Julkaisijat"
9697
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9699 msgid "Dedication"
9700 msgstr "Omistuskirjoitus"
9701
9702 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9703 msgid "Titlehead"
9704 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9705
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9707 msgid "Uppertitleback"
9708 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9709
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9711 msgid "Lowertitleback"
9712 msgstr "Alatunnisteteksti"
9713
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9715 msgid "Extratitle"
9716 msgstr "Lisäotsikko"
9717
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9719 msgid "Captionabove"
9720 msgstr "Kuvateksti yllä"
9721
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9723 msgid "Captionbelow"
9724 msgstr "Kuvateksti alla"
9725
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9727 msgid "Dictum"
9728 msgstr "Lausunto"
9729
9730 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9731 #, fuzzy
9732 msgid "CharStyle"
9733 msgstr "Muutos: "
9734
9735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9736 msgid "UNDEFINED"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9740 #, fuzzy
9741 msgid "\\Roman{part}"
9742 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9743
9744 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Part \\Roman{part}"
9747 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9748
9749 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Chapter ##"
9752 msgstr "Luku"
9753
9754 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Section ##"
9758 msgstr "Kappale"
9759
9760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Paragraph ##"
9763 msgstr "Osakappale"
9764
9765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9766 #, fuzzy
9767 msgid "\\arabic{enumi}."
9768 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9769
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9771 #, fuzzy
9772 msgid "\\roman{enumiii}."
9773 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9774
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9776 #, fuzzy
9777 msgid "\\Alph{enumiv}."
9778 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9779
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Equation ##"
9783 msgstr "Kaava"
9784
9785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Footnote ##"
9788 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9789
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Marginal"
9793 msgstr "reunahuomautus"
9794
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9796 msgid "margin"
9797 msgstr "reunahuomautus"
9798
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Foot"
9802 msgstr "alaviite"
9803
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9805 msgid "foot"
9806 msgstr "alaviite"
9807
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Note:Comment"
9811 msgstr "Huomautus"
9812
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9814 msgid "comment"
9815 msgstr "Huomautus"
9816
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Note:Note"
9820 msgstr "Muistiinpano:"
9821
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9823 msgid "note"
9824 msgstr "muistiinpano"
9825
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Note:Greyedout"
9829 msgstr "Harmaa teksti"
9830
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9832 #, fuzzy
9833 msgid "greyedout"
9834 msgstr "Harmaa teksti"
9835
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9837 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9838 msgid "ERT"
9839 msgstr "ERT"
9840
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9843 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Phantom"
9846 msgstr "hom"
9847
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Listings"
9852 msgstr "Lista"
9853
9854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9856 msgid "Branch"
9857 msgstr "Haara"
9858
9859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9860 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9863 msgid "Index"
9864 msgstr "Hakusana"
9865
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Idx"
9869 msgstr ", Tunnus:"
9870
9871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9872 msgid "Box"
9873 msgstr "Laatikko"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Box:Shaded"
9878 msgstr "Varjollinen"
9879
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Float"
9883 msgstr "Kelluva"
9884
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Wrap"
9888 msgstr "tykö"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9891 msgid "OptArg"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9895 msgid "opt"
9896 msgstr "valinn"
9897
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Info"
9901 msgstr "Kumoa"
9902
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Info:menu"
9906 msgstr "mu"
9907
9908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Info:shortcut"
9911 msgstr "P&ikanäppäin:"
9912
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Info:shortcuts"
9916 msgstr "P&ikanäppäin:"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9919 msgid "Caption"
9920 msgstr "Kuvateksti"
9921
9922 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9923 msgid "--Separator--"
9924 msgstr "--Kappaleväli--"
9925
9926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9927 msgid "--- Separate Environment ---"
9928 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9929
9930 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9931 msgid "Headnote"
9932 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9933
9934 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9935 msgid "Headnote (optional):"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9939 msgid "Corr Author:"
9940 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9941
9942 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9943 msgid "Offprints"
9944 msgstr "Eripainokset"
9945
9946 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9947 msgid "Offprints:"
9948 msgstr "Eripainokset:"
9949
9950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Fact \\thefact."
9953 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9954
9955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Problem \\theproblem."
9958 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9959
9960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Exercise \\theexercise."
9963 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9964
9965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Corollary \\thetheorem."
9968 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9969
9970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9971 msgid "Lemma \\thetheorem."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Proposition \\thetheorem."
9977 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9982 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9985 msgid "Fact \\thetheorem."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Definition \\thetheorem."
9991 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Example \\thetheorem."
9996 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9997
9998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Problem \\thetheorem."
10001 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Exercise \\thetheorem."
10006 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10007
10008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Remark \\thetheorem."
10011 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10014 msgid "Claim \\thetheorem."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10018 msgid "Example*"
10019 msgstr "Esimerkki*"
10020
10021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10022 msgid "Problem*"
10023 msgstr "Ongelma*"
10024
10025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10026 msgid "Exercise*"
10027 msgstr "Harjoitus*"
10028
10029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10030 msgid "Remark*"
10031 msgstr "Huomautus*"
10032
10033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10034 msgid "Claim*"
10035 msgstr "Väite*"
10036
10037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10038 msgid "Conjecture."
10039 msgstr "Otaksuma."
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10042 msgid "Fact*"
10043 msgstr "Fakta*"
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10046 msgid "Problem."
10047 msgstr "Ongelma."
10048
10049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10050 msgid "Exercise."
10051 msgstr "Harjoitus."
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10054 msgid "Remark."
10055 msgstr "Huomautus."
10056
10057 #: lib/layouts/braille.module:2
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Braille"
10060 msgstr "samansuunt."
10061
10062 #: lib/layouts/braille.module:6
10063 msgid ""
10064 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10065 "in examples."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/braille.module:22
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Braille (default)"
10071 msgstr "LaTeXin oletus"
10072
10073 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Braille:"
10076 msgstr "Pienempi:"
10077
10078 #: lib/layouts/braille.module:45
10079 msgid "Braille (textsize)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/braille.module:68
10083 msgid "Braille (dots on)"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:83
10087 msgid "Braille_dots_on"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/braille.module:92
10091 msgid "Braille (dots off)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/braille.module:107
10095 msgid "Braille_dots_off"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/braille.module:116
10099 msgid "Braille (mirror on)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/braille.module:131
10103 msgid "Braille_mirror_on"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/braille.module:140
10107 msgid "Braille (mirror off)"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/braille.module:155
10111 msgid "Braille_mirror_off"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/braille.module:163
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Braillebox"
10117 msgstr "samansuunt."
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:167
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Braille box"
10122 msgstr "samansuunt."
10123
10124 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Endnote"
10127 msgstr "muistiinpano"
10128
10129 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10130 msgid ""
10131 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10132 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Custom:Endnote"
10138 msgstr "muistiinpano"
10139
10140 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10141 #, fuzzy
10142 msgid "endnote"
10143 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10144
10145 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10146 msgid "Number Equations by Section"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10150 msgid ""
10151 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10152 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Number Figures by Section"
10158 msgstr "Lause"
10159
10160 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10161 msgid ""
10162 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10163 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Foot to End"
10169 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10170
10171 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10172 msgid ""
10173 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10174 "where you want the endnotes to appear."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Hanging"
10180 msgstr "reunahuomautus"
10181
10182 #: lib/layouts/hanging.module:6
10183 msgid ""
10184 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10185 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10186 "are indented."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/initials.module:2
10190 msgid "Initials"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/initials.module:6
10194 msgid ""
10195 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10196 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10200 #, fuzzy
10201 msgid "charstyles"
10202 msgstr "Muutos: "
10203
10204 #: lib/layouts/initials.module:10
10205 #, fuzzy
10206 msgid "CharStyle:Initial"
10207 msgstr "Muutos: "
10208
10209 #: lib/layouts/initials.module:12
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Initial"
10212 msgstr "Näkymätön_teksti"
10213
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Linguistics"
10217 msgstr "Lista"
10218
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10220 msgid ""
10221 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10222 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10223 "examples."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10227 msgid "Numbered Example (multiline)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Example:"
10233 msgstr "Esimerkki"
10234
10235 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10236 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Examples:"
10242 msgstr "Esimerkit"
10243
10244 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Subexample"
10247 msgstr "Esimerkki"
10248
10249 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Subexample:"
10252 msgstr "Esimerkki"
10253
10254 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Custom:Glosse"
10257 msgstr "Asiakas"
10258
10259 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Glosse"
10262 msgstr "Sulje"
10263
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10267 msgstr "Asiakas"
10268
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10270 msgid "Tri-Glosse"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10274 #, fuzzy
10275 msgid "CharStyle:Expression"
10276 msgstr "Muutos: "
10277
10278 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10279 msgid "expr."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10283 #, fuzzy
10284 msgid "CharStyle:Concepts"
10285 msgstr "Muutos: "
10286
10287 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10288 #, fuzzy
10289 msgid "concept"
10290 msgstr "Hyväksy"
10291
10292 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10293 #, fuzzy
10294 msgid "CharStyle:Meaning"
10295 msgstr "Muutos: "
10296
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10298 #, fuzzy
10299 msgid "meaning"
10300 msgstr "Aloitus"
10301
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Tableau"
10305 msgstr "Taulukko"
10306
10307 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10308 #, fuzzy
10309 msgid "List of Tableaux"
10310 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10311
10312 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Logical Markup"
10315 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10316
10317 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10318 msgid ""
10319 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10320 "code."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10324 #, fuzzy
10325 msgid "CharStyle:Noun"
10326 msgstr "Muutos: "
10327
10328 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10329 #, fuzzy
10330 msgid "noun"
10331 msgstr "ei mikään"
10332
10333 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10334 #, fuzzy
10335 msgid "CharStyle:Emph"
10336 msgstr "Muutos: "
10337
10338 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10339 #, fuzzy
10340 msgid "emph"
10341 msgstr "Korostus"
10342
10343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10344 #, fuzzy
10345 msgid "CharStyle:Strong"
10346 msgstr "Muutos: "
10347
10348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10349 #, fuzzy
10350 msgid "strong"
10351 msgstr "Listaus"
10352
10353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10354 #, fuzzy
10355 msgid "CharStyle:Code"
10356 msgstr "Muutos: "
10357
10358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10359 #, fuzzy
10360 msgid "code"
10361 msgstr "Koodi"
10362
10363 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Minimalistic"
10366 msgstr "Pienoiskappale"
10367
10368 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10369 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/noweb.module:2
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Noweb literate programming"
10375 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10376
10377 #: lib/layouts/noweb.module:5
10378 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10382 #, fuzzy
10383 msgid "literate"
10384 msgstr "Luetelma"
10385
10386 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10387 #: lib/configure.py:507
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Sweave"
10390 msgstr "Ta&llenna"
10391
10392 #: lib/layouts/sweave.module:5
10393 msgid ""
10394 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/sweave.module:17
10398 msgid "Chunk"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/sweave.module:43
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Sweave Options"
10404 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10405
10406 #: lib/layouts/sweave.module:44
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Sweave opts"
10409 msgstr "Näyttökirjasimet"
10410
10411 #: lib/layouts/sweave.module:63
10412 #, fuzzy
10413 msgid "S/R expression"
10414 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10415
10416 #: lib/layouts/sweave.module:64
10417 msgid "S/R expr"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10421 msgid "Sweave Input File"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Number Tables by Section"
10427 msgstr "Lause"
10428
10429 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10430 msgid ""
10431 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10432 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10438 msgstr "Lause"
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10441 msgid ""
10442 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10443 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10444 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10445 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10446 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10447 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10448 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10449 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10453 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10457 msgid ""
10458 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10459 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10460 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10461 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10462 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10463 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10464 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Criterion \\thecriterion."
10470 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Criterion*"
10476 msgstr "Kriteeri"
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10480 msgid "Criterion."
10481 msgstr "Kriteeri."
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10486 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10490 msgid "Algorithm."
10491 msgstr "Algoritmi."
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Axiom \\theaxiom."
10496 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Axiom*"
10502 msgstr "Aksiooma"
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10506 msgid "Axiom."
10507 msgstr "Aksiooma."
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Condition \\thecondition."
10512 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10516 msgid "Condition*"
10517 msgstr "Ehto*"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10521 msgid "Condition."
10522 msgstr "Ehto."
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Note \\thenote."
10527 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10531 msgid "Note*"
10532 msgstr "Muistiinpano*"
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10536 msgid "Note."
10537 msgstr "Muistiinpano."
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10541 msgid "Notation*"
10542 msgstr "Merkintätapa*"
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10546 msgid "Notation."
10547 msgstr "Merkintätapa."
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Summary \\thesummary."
10552 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Summary*"
10558 msgstr "Yhteenveto"
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10562 msgid "Summary."
10563 msgstr "Yhteenveto."
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10568 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10572 msgid "Acknowledgement*"
10573 msgstr "Kiitos*"
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10581 msgid "Conclusion"
10582 msgstr "Päätelmä"
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10587 msgstr "Päätelmä."
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10591 msgid "Conclusion*"
10592 msgstr "Päätelmä*"
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10596 msgid "Conclusion."
10597 msgstr "Päätelmä."
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10605 msgid "Assumption"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Assumption \\theassumption."
10611 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10615 msgid "Assumption*"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Assumption."
10622 msgstr "Kuvateksti"
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10625 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10629 msgid ""
10630 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10631 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10632 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10633 "in both numbered and non-numbered forms."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10638 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10639 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10640 #, fuzzy
10641 msgid "theorems"
10642 msgstr "lause"
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Criterion \\thetheorem."
10647 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10652 msgstr "Algoritmi #."
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10655 msgid "Axiom \\thetheorem."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Condition \\thetheorem."
10661 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10664 msgid "Note \\thetheorem."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Notation \\thetheorem."
10670 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Summary \\thetheorem."
10675 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10680 msgstr "Kiitos"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10685 msgstr "Päätelmä."
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Assumption \\thetheorem."
10690 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Question \\thetheorem."
10695 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Question*"
10700 msgstr "Kysymys"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Question."
10705 msgstr "Kysymys"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Theorems (AMS)"
10710 msgstr "Lause"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10713 msgid ""
10714 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10715 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10716 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10717 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10723 msgstr "Lause"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10726 msgid ""
10727 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10728 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10729 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10730 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10731 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10732 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10733 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10739 msgstr "Lause"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10742 msgid ""
10743 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10744 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10745 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10746 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10747 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10753 msgstr "Lause"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10756 msgid ""
10757 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10758 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10759 "chapter environment."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10765 msgstr "Lause"
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10768 msgid ""
10769 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10770 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10771 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10772 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10773 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10779 msgstr "Lause"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10782 msgid ""
10783 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10784 "section start)."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10790 msgstr "Numeroitu"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10793 msgid ""
10794 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10795 "using the extended AMS machinery."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10799 msgid ""
10800 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10801 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10802 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10806 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10807 msgid "Ignore"
10808 msgstr "Ohita"
10809
10810 #: lib/languages:6
10811 msgid "Afrikaans"
10812 msgstr "afrikaans"
10813
10814 #: lib/languages:7
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Albanian"
10817 msgstr "armenia"
10818
10819 #: lib/languages:8
10820 #, fuzzy
10821 msgid "English (USA)"
10822 msgstr "englanti"
10823
10824 #: lib/languages:10
10825 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10826 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10827
10828 #: lib/languages:11
10829 msgid "Arabic (Arabi)"
10830 msgstr "arabia (Arabi)"
10831
10832 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10833 msgid "Armenian"
10834 msgstr "armenia"
10835
10836 #: lib/languages:13
10837 #, fuzzy
10838 msgid "German (Austria, old spelling)"
10839 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10840
10841 #: lib/languages:14
10842 msgid "German (Austria)"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/languages:15
10846 msgid "Indonesian"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/languages:16
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Malay"
10852 msgstr "Posti"
10853
10854 #: lib/languages:17
10855 msgid "Basque"
10856 msgstr "baski"
10857
10858 #: lib/languages:18
10859 msgid "Belarusian"
10860 msgstr "valkovenäjä"
10861
10862 #: lib/languages:19
10863 msgid "Portuguese (Brazil)"
10864 msgstr "portugali (Brasilia)"
10865
10866 #: lib/languages:20
10867 msgid "Breton"
10868 msgstr "bretoni"
10869
10870 #: lib/languages:21
10871 #, fuzzy
10872 msgid "English (UK)"
10873 msgstr "englanti"
10874
10875 #: lib/languages:22
10876 msgid "Bulgarian"
10877 msgstr "bulgaria"
10878
10879 #: lib/languages:23
10880 #, fuzzy
10881 msgid "English (Canada)"
10882 msgstr "englanti"
10883
10884 #: lib/languages:24
10885 #, fuzzy
10886 msgid "French (Canada)"
10887 msgstr "kanadanranska"
10888
10889 #: lib/languages:25
10890 msgid "Catalan"
10891 msgstr "katalaani"
10892
10893 #: lib/languages:26
10894 msgid "Chinese (simplified)"
10895 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10896
10897 #: lib/languages:27
10898 msgid "Chinese (traditional)"
10899 msgstr "kiina (perinteinen)"
10900
10901 #: lib/languages:28
10902 msgid "Croatian"
10903 msgstr "kroatia"
10904
10905 #: lib/languages:29
10906 msgid "Czech"
10907 msgstr "tshekki"
10908
10909 #: lib/languages:30
10910 msgid "Danish"
10911 msgstr "tanska"
10912
10913 #: lib/languages:31
10914 msgid "Dutch"
10915 msgstr "hollanti"
10916
10917 #: lib/languages:32
10918 msgid "English"
10919 msgstr "englanti"
10920
10921 #: lib/languages:34
10922 msgid "Esperanto"
10923 msgstr "esperanto"
10924
10925 #: lib/languages:35
10926 msgid "Estonian"
10927 msgstr "viro"
10928
10929 #: lib/languages:37
10930 msgid "Farsi"
10931 msgstr "farsi"
10932
10933 #: lib/languages:38
10934 msgid "Finnish"
10935 msgstr "suomi"
10936
10937 #: lib/languages:40
10938 msgid "French"
10939 msgstr "ranska"
10940
10941 #: lib/languages:41
10942 msgid "Galician"
10943 msgstr "galicia"
10944
10945 #: lib/languages:43
10946 msgid "German"
10947 msgstr "saksa"
10948
10949 #: lib/languages:44
10950 msgid "German (Switzerland)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10955 msgid "Greek"
10956 msgstr "kreikka"
10957
10958 #: lib/languages:46
10959 msgid "Greek (polytonic)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10963 msgid "Hebrew"
10964 msgstr "heprea"
10965
10966 #: lib/languages:51
10967 msgid "Icelandic"
10968 msgstr "islanti"
10969
10970 #: lib/languages:53
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Interlingua"
10973 msgstr "Lisää integraali"
10974
10975 #: lib/languages:54
10976 msgid "Irish"
10977 msgstr "iiri"
10978
10979 #: lib/languages:55
10980 msgid "Italian"
10981 msgstr "italia"
10982
10983 #: lib/languages:56
10984 msgid "Japanese"
10985 msgstr "japani"
10986
10987 #: lib/languages:57
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Japanese (CJK)"
10990 msgstr "japani"
10991
10992 #: lib/languages:58
10993 msgid "Kazakh"
10994 msgstr "kazakh"
10995
10996 #: lib/languages:60
10997 msgid "Korean"
10998 msgstr "korea"
10999
11000 #: lib/languages:62
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Latin"
11003 msgstr "Latinalaiset päälle"
11004
11005 #: lib/languages:63
11006 msgid "Latvian"
11007 msgstr "latvia"
11008
11009 #: lib/languages:64
11010 msgid "Lithuanian"
11011 msgstr "liettua"
11012
11013 #: lib/languages:65
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Lower Sorbian"
11016 msgstr "ylisorbia"
11017
11018 #: lib/languages:66
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Hungarian"
11021 msgstr "bulgaria"
11022
11023 #: lib/languages:67
11024 msgid "Mongolian"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/languages:68
11028 msgid "Norsk"
11029 msgstr "norja"
11030
11031 #: lib/languages:69
11032 msgid "Nynorsk"
11033 msgstr "norja (nynorsk)"
11034
11035 #: lib/languages:70
11036 msgid "Polish"
11037 msgstr "puola"
11038
11039 #: lib/languages:71
11040 msgid "Portuguese"
11041 msgstr "portugali"
11042
11043 #: lib/languages:72
11044 msgid "Romanian"
11045 msgstr "romania"
11046
11047 #: lib/languages:73
11048 msgid "Russian"
11049 msgstr "venäjä"
11050
11051 #: lib/languages:74
11052 msgid "North Sami"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/languages:75
11056 msgid "Scottish"
11057 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11058
11059 #: lib/languages:76
11060 msgid "Serbian"
11061 msgstr "serbia"
11062
11063 #: lib/languages:77
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Serbian (Latin)"
11066 msgstr "serbia"
11067
11068 #: lib/languages:78
11069 msgid "Slovak"
11070 msgstr "slovakki"
11071
11072 #: lib/languages:79
11073 msgid "Slovene"
11074 msgstr "sloveeni"
11075
11076 #: lib/languages:80
11077 msgid "Spanish"
11078 msgstr "espanja"
11079
11080 #: lib/languages:81
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Spanish (Mexico)"
11083 msgstr "espanja"
11084
11085 #: lib/languages:82
11086 msgid "Swedish"
11087 msgstr "ruotsi"
11088
11089 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11090 msgid "Thai"
11091 msgstr "thai"
11092
11093 #: lib/languages:84
11094 msgid "Turkish"
11095 msgstr "turkki"
11096
11097 #: lib/languages:85
11098 msgid "Ukrainian"
11099 msgstr "ukraina"
11100
11101 #: lib/languages:86
11102 msgid "Upper Sorbian"
11103 msgstr "ylisorbia"
11104
11105 #: lib/languages:87
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Vietnamese"
11108 msgstr "Tiedostonimi"
11109
11110 #: lib/languages:88
11111 msgid "Welsh"
11112 msgstr "kymri"
11113
11114 #: lib/encodings:14
11115 msgid "Unicode (utf8)"
11116 msgstr "Unicode (utf8)"
11117
11118 #: lib/encodings:19
11119 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/encodings:23
11123 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/encodings:26
11127 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/encodings:29
11131 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/encodings:32
11135 #, fuzzy
11136 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11137 msgstr "arabia (Arabi)"
11138
11139 #: lib/encodings:35
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11142 msgstr "arabia (Arabi)"
11143
11144 #: lib/encodings:38
11145 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/encodings:42
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11151 msgstr "arabia (Arabi)"
11152
11153 #: lib/encodings:45
11154 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/encodings:48
11158 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/encodings:51
11162 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/encodings:55
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11168 msgstr "arabia (Arabi)"
11169
11170 #: lib/encodings:58
11171 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/encodings:61
11175 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:64
11179 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:67
11183 msgid "DOS (CP 437)"
11184 msgstr "DOS (CP 437)"
11185
11186 #: lib/encodings:71
11187 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/encodings:74
11191 msgid "Western European (CP 850)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:77
11195 msgid "Central European (CP 852)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/encodings:80
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11201 msgstr "arabia (Arabi)"
11202
11203 #: lib/encodings:83
11204 msgid "Western European (CP 858)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/encodings:86
11208 msgid "Hebrew (CP 862)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/encodings:89
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11214 msgstr "Ei kieliä"
11215
11216 #: lib/encodings:92
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11220
11221 #: lib/encodings:95
11222 msgid "Central European (CP 1250)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:98
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11228 msgstr "arabia (Arabi)"
11229
11230 #: lib/encodings:102
11231 msgid "Western European (CP 1252)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:105
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11237 msgstr "arabia (Arabi)"
11238
11239 #: lib/encodings:109
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Arabic (CP 1256)"
11242 msgstr "arabia (Arabi)"
11243
11244 #: lib/encodings:112
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Baltic (CP 1257)"
11247 msgstr "arabia (Arabi)"
11248
11249 #: lib/encodings:115
11250 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/encodings:118
11254 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/encodings:121
11258 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:124
11262 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:149
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11268 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11269
11270 #: lib/encodings:153
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11273 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11274
11275 #: lib/encodings:157
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11278 msgstr "japani"
11279
11280 #: lib/encodings:161
11281 msgid "Korean (EUC-KR)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/encodings:165
11285 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/encodings:169
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11291 msgstr "kiina (perinteinen)"
11292
11293 #: lib/encodings:173
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11296 msgstr "japani"
11297
11298 #: lib/encodings:180
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11301 msgstr "japani"
11302
11303 #: lib/encodings:182
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11306 msgstr "japani"
11307
11308 #: lib/encodings:184
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11311 msgstr "japani"
11312
11313 #: lib/encodings:191
11314 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/encodings:196
11318 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/encodings:200
11322 msgid "ASCII"
11323 msgstr "ASCII"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11326 msgid "File|F"
11327 msgstr "Tiedosto|T"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11330 msgid "Edit|E"
11331 msgstr "Muokkaa|k"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11334 msgid "Insert|I"
11335 msgstr "Lisää|L"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:35
11338 msgid "Layout|L"
11339 msgstr "Muotoilu|u"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11342 msgid "View|V"
11343 msgstr "Näytä|N"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11346 msgid "Navigate|N"
11347 msgstr "Siirry|S"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:38
11350 msgid "Documents|D"
11351 msgstr "Asiakirjat|A"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11354 msgid "Help|H"
11355 msgstr "Ohje|O"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11358 msgid "New|N"
11359 msgstr "Uusi|U"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:48
11362 msgid "New from Template...|T"
11363 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11366 msgid "Open...|O"
11367 msgstr "Avaa...|A"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11370 msgid "Close|C"
11371 msgstr "Sulje|S"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11374 msgid "Save|S"
11375 msgstr "Tallenna|T"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11378 msgid "Save As...|A"
11379 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:54
11382 msgid "Revert|R"
11383 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11386 msgid "Version Control|V"
11387 msgstr "Versiohallinta|r"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11390 msgid "Import|I"
11391 msgstr "Tuo|o"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11394 msgid "Export|E"
11395 msgstr "Vie|V"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11398 msgid "Print...|P"
11399 msgstr "Tulosta...|l"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11402 msgid "Fax...|F"
11403 msgstr "Faksaa...|F"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11406 msgid "Exit|x"
11407 msgstr "Lopeta|e"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11410 msgid "Register...|R"
11411 msgstr "Rekisteröi...|R"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11414 msgid "Check In Changes...|I"
11415 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11418 msgid "Check Out for Edit|O"
11419 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:71
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Revert to Repository Version|R"
11424 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11427 msgid "Undo Last Check In|U"
11428 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Show History...|H"
11433 msgstr "Näytä historia|h"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11436 msgid "Custom...|C"
11437 msgstr "Muu...|M"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11440 msgid "Undo|U"
11441 msgstr "Kumoa|u"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:91
11444 msgid "Redo|d"
11445 msgstr "Tee uudelleen|d"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:93
11448 msgid "Cut|C"
11449 msgstr "Leikkaa|L"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:94
11452 msgid "Copy|o"
11453 msgstr "Kopioi|K"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:95
11456 msgid "Paste|a"
11457 msgstr "Liitä|i"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:96
11460 msgid "Paste External Selection|x"
11461 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:98
11464 msgid "Find & Replace...|F"
11465 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:100
11468 msgid "Tabular|T"
11469 msgstr "Taulukko|T"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11472 msgid "Math|M"
11473 msgstr "Matematiikka|M"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11476 msgid "Spellchecker...|S"
11477 msgstr "Oikoluku...|O"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:105
11480 msgid "Thesaurus..."
11481 msgstr "Synonyymit..."
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:106
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Statistics...|i"
11486 msgstr "Tila"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11489 msgid "Check TeX|h"
11490 msgstr "Tarkista TeX|X"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:108
11493 msgid "Change Tracking|g"
11494 msgstr "Muutostenseuranta"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11497 msgid "Preferences...|P"
11498 msgstr "Asetukset...|A"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11501 msgid "Reconfigure|R"
11502 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:115
11505 msgid "Selection as Lines|L"
11506 msgstr "Riveinä|R"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:116
11509 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11510 msgstr "Kappaleina|K"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11513 msgid "Multicolumn|M"
11514 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:122
11517 msgid "Line Top|T"
11518 msgstr "Viiva yllä|V"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:123
11521 msgid "Line Bottom|B"
11522 msgstr "Viiva alla|a"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:124
11525 msgid "Line Left|L"
11526 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:125
11529 msgid "Line Right|R"
11530 msgstr "Viiva oikealla|o"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:127
11533 msgid "Alignment|i"
11534 msgstr "Tasaus|T"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11537 msgid "Add Row|A"
11538 msgstr "Lisää rivi|L"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:130
11541 msgid "Delete Row|w"
11542 msgstr "Poista rivi|r"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11545 msgid "Copy Row"
11546 msgstr "Kopioi rivi"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11549 msgid "Swap Rows"
11550 msgstr "Vaihda rivit"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11553 msgid "Add Column|u"
11554 msgstr "Lisää sarake|ä"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:135
11557 msgid "Delete Column|D"
11558 msgstr "Poista sarake|e"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11561 msgid "Copy Column"
11562 msgstr "Kopioi sarake"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11565 msgid "Swap Columns"
11566 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11569 msgid "Left|L"
11570 msgstr "Vasen|#V"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11573 msgid "Center|C"
11574 msgstr "Keskellä"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11577 msgid "Right|R"
11578 msgstr "Oikea|#O"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11581 msgid "Top|T"
11582 msgstr "Yläreuna|#ä"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11585 msgid "Middle|M"
11586 msgstr "Keski"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11589 msgid "Bottom|B"
11590 msgstr "Alareuna|#A"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:159
11593 msgid "Toggle Numbering|N"
11594 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:160
11597 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11598 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11601 msgid "Change Limits Type|L"
11602 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11605 msgid "Change Formula Type|F"
11606 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11609 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11610 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:168
11613 msgid "Alignment|A"
11614 msgstr "Tasaus|T"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:170
11617 msgid "Add Row|R"
11618 msgstr "Lisää rivi|L"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11621 msgid "Delete Row|D"
11622 msgstr "Poista rivi|r"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:175
11625 msgid "Add Column|C"
11626 msgstr "Lisää sarake|ä"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11629 msgid "Delete Column|e"
11630 msgstr "Poista sarake|e"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11633 msgid "Default|t"
11634 msgstr "Oletus|l"
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11637 msgid "Display|D"
11638 msgstr "Esitys|E"
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11641 msgid "Inline|I"
11642 msgstr "Tekstin seassa|s"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:188
11645 msgid "Octave"
11646 msgstr "Octave"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:189
11649 msgid "Maxima"
11650 msgstr "Maxima"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:190
11653 msgid "Mathematica"
11654 msgstr "Mathematica"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:192
11657 msgid "Maple, simplify"
11658 msgstr "Maple, simplify"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:193
11661 msgid "Maple, factor"
11662 msgstr "Maple, factor"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:194
11665 msgid "Maple, evalm"
11666 msgstr "Maple, evalm"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:195
11669 msgid "Maple, evalf"
11670 msgstr "Maple, evalf"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11674 msgid "Inline Formula|I"
11675 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11678 msgid "Displayed Formula|D"
11679 msgstr "Kaavaesitys|i"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:201
11682 msgid "Eqnarray Environment|q"
11683 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:202
11686 msgid "Align Environment|A"
11687 msgstr "Tasausympäristö|T"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:203
11690 msgid "AlignAt Environment"
11691 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:204
11694 msgid "Flalign Environment|F"
11695 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:207
11698 msgid "Gather Environment"
11699 msgstr "Koontiympäristö"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:208
11702 msgid "Multline Environment"
11703 msgstr "Moniriviympäristö"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11706 msgid "Math|h"
11707 msgstr "Matematiikka|M"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:216
11710 msgid "Special Character|S"
11711 msgstr "Erikoismerkki|E"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11714 msgid "Citation...|C"
11715 msgstr "Lähdeviite...|L"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:218
11718 msgid "Cross-reference...|r"
11719 msgstr "Viittaus...|V"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11722 msgid "Label...|L"
11723 msgstr "Nimike...|N"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11726 msgid "Footnote|F"
11727 msgstr "Alaviite|A"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11730 msgid "Marginal Note|M"
11731 msgstr "Reunahuomautus|R"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:222
11734 msgid "Short Title"
11735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:223
11738 msgid "Index Entry|I"
11739 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:224
11742 msgid "Nomenclature Entry"
11743 msgstr "Termistöviite"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:225
11746 msgid "URL...|U"
11747 msgstr "URL...|U"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11750 msgid "Note|N"
11751 msgstr "Muistiinpano|i"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:227
11754 msgid "Lists & TOC|O"
11755 msgstr "Luettelo|o"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:229
11758 msgid "TeX Code|T"
11759 msgstr "TeX-koodi"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:230
11762 msgid "Minipage|p"
11763 msgstr "Pienoissivu|P"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11766 msgid "Graphics...|G"
11767 msgstr "Grafiikka...|G"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:232
11770 msgid "Tabular Material...|b"
11771 msgstr "Taulukko...|T"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:233
11774 msgid "Floats|a"
11775 msgstr "Irrallinen osa|s"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:235
11778 msgid "Include File...|d"
11779 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:236
11782 msgid "Insert File|e"
11783 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:237
11786 msgid "External Material...|x"
11787 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Symbols...|b"
11792 msgstr "Symboli"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11795 msgid "Superscript|S"
11796 msgstr "Yläindeksi|Y"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11799 msgid "Subscript|u"
11800 msgstr "Alaindeksi|A"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:244
11803 msgid "Hyphenation Point|P"
11804 msgstr "Tavutuskohta|T"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Protected Hyphen|y"
11809 msgstr "Kova välilyönti|K"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11812 msgid "Ligature Break|k"
11813 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:247
11816 msgid "Protected Space|r"
11817 msgstr "Kova välilyönti|K"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11820 msgid "Inter-word Space|w"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11825 msgid "Thin Space|T"
11826 msgstr "Ohut väli"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Horizontal Space...|o"
11831 msgstr "Pystyväli..."
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:251
11834 msgid "Vertical Space..."
11835 msgstr "Pystyväli..."
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:252
11838 msgid "Line Break|L"
11839 msgstr "Rivinvaihto|R"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11842 msgid "Ellipsis|i"
11843 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11846 msgid "End of Sentence|E"
11847 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:255
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Protected Dash|D"
11852 msgstr "Kova välilyönti|K"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11855 msgid "Breakable Slash|a"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:257
11859 msgid "Single Quote|Q"
11860 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:258
11863 msgid "Ordinary Quote|O"
11864 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11867 msgid "Menu Separator|M"
11868 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:260
11871 msgid "Horizontal Line"
11872 msgstr "Vaakaviiva"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11875 msgid "Page Break"
11876 msgstr "Sivunvaihto"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11879 msgid "Display Formula|D"
11880 msgstr "Kaavaesitys|e"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11884 msgid "Eqnarray Environment|E"
11885 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11889 msgid "AMS align Environment|a"
11890 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11894 msgid "AMS alignat Environment|t"
11895 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11899 msgid "AMS flalign Environment|f"
11900 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11904 msgid "AMS gather Environment|g"
11905 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11909 msgid "AMS multline Environment|m"
11910 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11913 msgid "Array Environment|y"
11914 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11917 msgid "Cases Environment|C"
11918 msgstr "Tapausympäristö|p"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11921 msgid "Split Environment|S"
11922 msgstr "Tasausympäristö|T"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:280
11925 msgid "Font Change|o"
11926 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:284
11929 msgid "Math Normal Font"
11930 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:286
11933 msgid "Math Calligraphic Family"
11934 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:287
11937 msgid "Math Fraktur Family"
11938 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:288
11941 msgid "Math Roman Family"
11942 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:289
11945 msgid "Math Sans Serif Family"
11946 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:291
11949 msgid "Math Bold Series"
11950 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:293
11953 msgid "Text Normal Font"
11954 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11957 msgid "Text Roman Family"
11958 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11961 msgid "Text Sans Serif Family"
11962 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11965 msgid "Text Typewriter Family"
11966 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11969 msgid "Text Bold Series"
11970 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11973 msgid "Text Medium Series"
11974 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11977 msgid "Text Italic Shape"
11978 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11981 msgid "Text Small Caps Shape"
11982 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11985 msgid "Text Slanted Shape"
11986 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11989 msgid "Text Upright Shape"
11990 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:310
11993 msgid "Floatflt Figure"
11994 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11997 msgid "Table of Contents|C"
11998 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
12001 msgid "Index List|I"
12002 msgstr "Hakemisto|H"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
12005 msgid "Nomenclature|N"
12006 msgstr "Termistö"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
12009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12010 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
12013 msgid "LyX Document...|X"
12014 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
12017 msgid "Plain Text...|T"
12018 msgstr "Perusteksti"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
12021 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12022 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
12025 msgid "Track Changes|T"
12026 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
12029 msgid "Merge Changes...|M"
12030 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:330
12033 msgid "Accept All Changes|A"
12034 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:331
12037 msgid "Reject All Changes|R"
12038 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
12041 msgid "Show Changes in Output|S"
12042 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:339
12045 msgid "Character...|C"
12046 msgstr "Merkki...|M"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:340
12049 msgid "Paragraph...|P"
12050 msgstr "Kappale...|K"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:341
12053 msgid "Document...|D"
12054 msgstr "Asiakirja...|A"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:342
12057 msgid "Tabular...|T"
12058 msgstr "Taulukko...|T"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:344
12061 msgid "Emphasize Style|E"
12062 msgstr "Korostus|r"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:345
12065 msgid "Noun Style|N"
12066 msgstr "Nimityyli|N"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:346
12069 msgid "Bold Style|B"
12070 msgstr "Lihavointi|L"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:349
12073 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12074 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:350
12077 msgid "Increase Environment Depth|i"
12078 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:351
12081 msgid "Start Appendix Here|S"
12082 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12085 msgid "Build Program|B"
12086 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:361
12089 msgid "Update|U"
12090 msgstr "Päivitä|v"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12093 msgid "LaTeX Log|L"
12094 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12097 msgid "Outline|O"
12098 msgstr "Aktiivisisällys"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:365
12101 msgid "TeX Information|X"
12102 msgstr "TeX-tietoja|X"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12105 msgid "Next Note|N"
12106 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12109 msgid "Go to Label|L"
12110 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12113 msgid "Bookmarks|B"
12114 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12117 msgid "Save Bookmark 1|S"
12118 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12121 msgid "Save Bookmark 2"
12122 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12125 msgid "Save Bookmark 3"
12126 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12129 msgid "Save Bookmark 4"
12130 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12133 msgid "Save Bookmark 5"
12134 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:390
12137 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12138 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:391
12141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12142 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:392
12145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12146 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:393
12149 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12150 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:394
12153 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12154 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12157 msgid "Introduction|I"
12158 msgstr "Johdanto|J"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12161 msgid "Tutorial|T"
12162 msgstr "Opastus|O"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12165 msgid "User's Guide|U"
12166 msgstr "Käyttöopas|K"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:412
12169 msgid "Extended Features|E"
12170 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:413
12173 msgid "Embedded Objects|m"
12174 msgstr "Sulautetut oliot"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12177 msgid "Customization|C"
12178 msgstr "Mukauttaminen|M"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12181 msgid "LaTeX Configuration|L"
12182 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12185 msgid "About LyX|X"
12186 msgstr "LyXistä|y"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12189 msgid "About LyX"
12190 msgstr "LyXistä"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:426
12193 msgid "Preferences..."
12194 msgstr "Asetukset...|A"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:427
12197 msgid "Quit LyX"
12198 msgstr "Poistu LyXistä"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12201 msgid "Aligned Environment|l"
12202 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12205 msgid "AlignedAt Environment|v"
12206 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12209 msgid "Gathered Environment|h"
12210 msgstr "Gatheredympäristö"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Delimiters...|r"
12215 msgstr "Erottimet"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Matrix...|x"
12220 msgstr "Matriisi"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12223 msgid "Macro|o"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12227 #, fuzzy
12228 msgid "AMS Environment|A"
12229 msgstr "Tasausympäristö|T"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Number Whole Formula|N"
12234 msgstr "Numeroitu kaava"
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Number This Line|u"
12239 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Equation Label|L"
12244 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Copy as Reference|R"
12249 msgstr "Viittaus...|V"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12252 msgid "Split Cell|C"
12253 msgstr "Jaa solu"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Insert|s"
12258 msgstr "Lisää|L"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Add Line Above|o"
12263 msgstr "Viiva yllä"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12266 msgid "Add Line Below|B"
12267 msgstr "Viiva alla"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12270 msgid "Delete Line Above|D"
12271 msgstr "Poista viiva yllä"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12274 msgid "Delete Line Below|e"
12275 msgstr "Poista viiva alla"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12278 msgid "Add Line to Left"
12279 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12282 msgid "Add Line to Right"
12283 msgstr "Viiva oikealla|o"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12286 msgid "Delete Line to Left"
12287 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12290 msgid "Delete Line to Right"
12291 msgstr "Poista viiva oikealla"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Show Math Toolbar"
12296 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12301 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Show Table Toolbar"
12306 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12311 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Next Cross-Reference|N"
12316 msgstr "Seuraava viite"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Go to Label|G"
12321 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12324 #, fuzzy
12325 msgid "<Reference>|R"
12326 msgstr "<viite>"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12329 #, fuzzy
12330 msgid "(<Reference>)|e"
12331 msgstr "(<viite>)"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12334 #, fuzzy
12335 msgid "<Page>|P"
12336 msgstr "<sivu>"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12339 #, fuzzy
12340 msgid "On Page <Page>|O"
12341 msgstr "sivulla <sivu>"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12344 #, fuzzy
12345 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12346 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Formatted Reference|t"
12351 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12367 msgid "Settings...|S"
12368 msgstr "Asetukset..."
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Go Back|G"
12373 msgstr "&Palaa"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Copy as Reference|C"
12378 msgstr "Viittaus...|V"
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12383 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Open Inset|O"
12390 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Close Inset|C"
12397 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Dissolve Inset|D"
12405 msgstr "Sulaa upote"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Show Label|L"
12410 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Frameless|l"
12415 msgstr "Kehyksetön"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Simple Frame|F"
12420 msgstr "upotteen kehys"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12425 msgstr "upotteen kehys"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Oval, Thin|a"
12430 msgstr "Ovaalilaatikko"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Oval, Thick|v"
12435 msgstr "Ovaalilaatikko"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12438 msgid "Drop Shadow|w"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Shaded Background|B"
12444 msgstr "muistiinpanon tausta"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Double Frame|u"
12449 msgstr "kaksinkertainen"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12452 msgid "LyX Note|N"
12453 msgstr "Muistiinpano|i"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Comment|m"
12458 msgstr "Huomautus"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12461 msgid "Greyed Out|G"
12462 msgstr "Harmaa teksti"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Open All Notes|A"
12467 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Close All Notes|l"
12472 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12475 msgid "Horiz. Phantom"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12479 msgid "Vert. Phantom"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Interword Space|w"
12485 msgstr "sivulla <sivu>"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Protected Space|o"
12490 msgstr "Kova välilyönti|K"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Negative Thin Space|N"
12495 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12498 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12504 msgstr "Kova välilyönti|K"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Quad Space|Q"
12509 msgstr "Väli"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Double Quad Space|u"
12514 msgstr "Väli"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12517 msgid "Horizontal Fill|F"
12518 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12523 msgstr "Vaakakumi"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12528 msgstr "Vaakakumi"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12533 msgstr "Vaakakumi"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12538 msgstr "Vaakakumi"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12543 msgstr "Vaakakumi"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12548 msgstr "Vaakakumi"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12553 msgstr "Vaakakumi"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Custom Length|C"
12558 msgstr "Huomautus"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Medium Space|M"
12563 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Thick Space|h"
12568 msgstr "Ohut väli"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Negative Medium Space|u"
12573 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Negative Thick Space|i"
12578 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12581 #, fuzzy
12582 msgid "DefSkip|D"
12583 msgstr "Oletusväli"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12586 #, fuzzy
12587 msgid "SmallSkip|S"
12588 msgstr "Pieni väli"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12591 #, fuzzy
12592 msgid "MedSkip|M"
12593 msgstr "Keskisuuri väli"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12596 #, fuzzy
12597 msgid "BigSkip|B"
12598 msgstr "Suuri väli"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12601 #, fuzzy
12602 msgid "VFill|F"
12603 msgstr "Pystytäyttö"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Custom|C"
12608 msgstr "Määr. oma"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Settings...|e"
12613 msgstr "Asetukset..."
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Include|c"
12618 msgstr "Sisällytä"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Input|p"
12623 msgstr "Syötä"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Verbatim|V"
12628 msgstr "Sinänsä"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12631 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Listing|L"
12637 msgstr "Listaus"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Edit Included File...|E"
12642 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12645 #, fuzzy
12646 msgid "New Page|N"
12647 msgstr "Uusi|U"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12650 msgid "Page Break|a"
12651 msgstr "&Sivunvaihto"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12654 msgid "Clear Page|C"
12655 msgstr "Uusi sivu"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12658 msgid "Clear Double Page|D"
12659 msgstr "Uusi sivupari"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Ragged Line Break|R"
12664 msgstr "Rivinvaihto|R"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Justified Line Break|J"
12669 msgstr "Rivinvaihto|R"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12674 msgid "Cut"
12675 msgstr "Leikkaa"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12680 msgid "Copy"
12681 msgstr "Kopioi"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12686 msgid "Paste"
12687 msgstr "Liitä"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12690 msgid "Paste Recent|e"
12691 msgstr "Liitä äskeinen"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12696 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12699 msgid "Move Paragraph Up|o"
12700 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12703 msgid "Move Paragraph Down|v"
12704 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Promote Section|r"
12709 msgstr "Tyhjä Kappale"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Demote Section|m"
12714 msgstr "Tyhjä Kappale"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Move Section Down|D"
12719 msgstr "Sulje kappale"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Move Section Up|U"
12724 msgstr "Sulje kappale"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Insert Short Title|T"
12729 msgstr "Lyhyt otsikko"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Accept Change|c"
12734 msgstr "Hyväksy muutos"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Reject Change|j"
12739 msgstr "Hylkää muutos"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Apply Last Text Style|A"
12744 msgstr "Tekstityyli"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12747 msgid "Text Style|S"
12748 msgstr "Tekstityyli"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12751 msgid "Paragraph Settings...|P"
12752 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12755 msgid "Fullscreen Mode"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Append Argument"
12761 msgstr "Lisäparametreja"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Remove Last Argument"
12766 msgstr "Listauksen parametrit"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12771 msgstr "Listauksen parametrit"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12776 msgstr "Listauksen parametrit"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Insert Optional Argument"
12781 msgstr "Listauksen parametrit"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Remove Optional Argument"
12786 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12791 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12796 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12801 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Reload|R"
12806 msgstr "Ko&rvaa"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Edit Externally...|x"
12812 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12815 msgid "Top Line|T"
12816 msgstr "Yläreuna|#ä"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12819 msgid "Bottom Line|B"
12820 msgstr "Alareuna|#A"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12823 msgid "Left Line|L"
12824 msgstr "Vasen reuna"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12827 msgid "Right Line|R"
12828 msgstr "Oikea reuna|#O"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12831 msgid "Copy Row|o"
12832 msgstr "Kopioi rivi"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12835 msgid "Copy Column|p"
12836 msgstr "Kopioi sarake"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Activate Branch|A"
12841 msgstr "Päällä"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Deactivate Branch|e"
12846 msgstr "Kytke pois/päälle"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12849 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12853 #, fuzzy
12854 msgid "All Indexes|A"
12855 msgstr "Lasku"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12858 msgid "Subindex|b"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12862 msgid "Reject Change|R"
12863 msgstr "Hylkää muutos"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Promote Section|P"
12868 msgstr "Tyhjä Kappale"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Demote Section|D"
12873 msgstr "Tyhjä Kappale"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Move Section Down|w"
12878 msgstr "Sulje kappale"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Select Section|S"
12883 msgstr "&Valinta"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12886 msgid "Document|D"
12887 msgstr "Asiakirja"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12890 msgid "Tools|T"
12891 msgstr "Työkalut"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12894 msgid "New from Template...|m"
12895 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12898 msgid "Open Recent|t"
12899 msgstr "Avaa äskeinen"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Close All"
12904 msgstr "Sulje"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12907 msgid "Save All|l"
12908 msgstr "Tallenna kaikki..."
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12911 msgid "Revert to Saved|R"
12912 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12915 msgid "New Window|W"
12916 msgstr "Uusi ikkuna"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12919 msgid "Close Window|d"
12920 msgstr "Sulje ikkuna"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12923 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Revert to Repository Version|v"
12929 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12932 msgid "Use Locking Property|L"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12936 msgid "Redo|R"
12937 msgstr "Kumoa kumous"
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12940 msgid "Paste Special"
12941 msgstr "Liitä (erik.)"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12944 msgid "Select All"
12945 msgstr "Valitse kaikki"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12950 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12955 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12958 msgid "Table|T"
12959 msgstr "Taulukko"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12962 msgid "Rows & Columns|C"
12963 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12966 msgid "Increase List Depth|I"
12967 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12970 msgid "Decrease List Depth|D"
12971 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12974 msgid "Dissolve Inset|l"
12975 msgstr "Sulaa upote"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12978 msgid "TeX Code Settings...|C"
12979 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12982 msgid "Float Settings...|a"
12983 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12986 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12987 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12990 msgid "Note Settings...|N"
12991 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Phantom Settings...|h"
12996 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12999 msgid "Branch Settings...|B"
13000 msgstr "Haarojen asetukset..."
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13003 msgid "Box Settings...|x"
13004 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Index Entry Settings...|y"
13009 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Index Settings...|x"
13014 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Listings Settings...|g"
13019 msgstr "Listauksen asetukset"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13022 msgid "Table Settings...|a"
13023 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13026 msgid "Plain Text|T"
13027 msgstr "Perusteksti"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13030 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13031 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13034 msgid "Selection|S"
13035 msgstr "&Valinta"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13038 msgid "Selection, Join Lines|i"
13039 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13042 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Paste as PDF"
13048 msgstr "Liitä|i"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Paste as PNG"
13053 msgstr "Liitä|i"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Paste as JPEG"
13058 msgstr "Liitä|i"
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Dissolve Text Style"
13063 msgstr "Sulaa upote"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13066 msgid "Customized...|C"
13067 msgstr "Räätälöity...|M"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13070 msgid "Capitalize|a"
13071 msgstr "Iso alkukirjain"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13074 msgid "Uppercase|U"
13075 msgstr "Versaalit"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13078 msgid "Lowercase|L"
13079 msgstr "Pienet"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Top|p"
13084 msgstr "Yläreuna|#ä"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Middle|i"
13089 msgstr "Keski"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Bottom|o"
13094 msgstr "Alareuna|#A"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Macro Definition"
13099 msgstr "Määritelmä"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13102 msgid "Text Style|T"
13103 msgstr "Tekstityyli"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13106 msgid "Add Line Above|A"
13107 msgstr "Viiva yllä"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13110 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13114 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13118 msgid "Math Normal Font|N"
13119 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13122 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13123 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13126 msgid "Math Fraktur Family|F"
13127 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13130 msgid "Math Roman Family|R"
13131 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13134 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13135 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13138 msgid "Math Bold Series|B"
13139 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13142 msgid "Text Normal Font|T"
13143 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13146 msgid "Octave|O"
13147 msgstr "Octave"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13150 msgid "Maxima|M"
13151 msgstr "Maxima"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13154 msgid "Mathematica|a"
13155 msgstr "Mathematica"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Maple, Simplify|S"
13160 msgstr "Maple, simplify"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Maple, Factor|F"
13165 msgstr "Maple, factor"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Maple, Evalm|E"
13170 msgstr "Maple, evalm"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Maple, Evalf|v"
13175 msgstr "Maple, evalf"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13178 msgid "Open All Insets|O"
13179 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13182 msgid "Close All Insets|C"
13183 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Unfold Math Macro|n"
13188 msgstr "matematiikamakro"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Fold Math Macro|d"
13193 msgstr "matematiikamakro"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13196 msgid "View Messages|g"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13200 msgid "View Source|S"
13201 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13204 #, fuzzy
13205 msgid "View Master Document|M"
13206 msgstr "Pääasiakirja"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Update Master Document|a"
13211 msgstr "Pääasiakirja"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13214 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13218 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13222 msgid "Close Current View|w"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13226 msgid "Fullscreen|l"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13230 msgid "Toolbars|b"
13231 msgstr "Työkalupalkit"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13234 msgid "Special Character|p"
13235 msgstr "Erikoismerkki|E"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13238 msgid "Formatting|o"
13239 msgstr "Muotoilu"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13242 msgid "List / TOC|i"
13243 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13246 msgid "Float|a"
13247 msgstr "Kelluva upote"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13250 msgid "Branch|B"
13251 msgstr "Haara"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Custom Insets"
13256 msgstr "Asiakas"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13259 msgid "File|e"
13260 msgstr "Tiedosto|T"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13263 msgid "Box[[Menu]]"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13267 msgid "Cross-Reference...|R"
13268 msgstr "Viittaus...|V"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13271 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13272 msgstr "Termistökohta..."
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13275 msgid "Table...|T"
13276 msgstr "Taulukko...|T"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13279 #, fuzzy
13280 msgid "URL|U"
13281 msgstr "URL...|U"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Hyperlink...|k"
13286 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13289 msgid "Short Title|S"
13290 msgstr "Lyhyt otsikko"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13293 msgid "TeX Code|X"
13294 msgstr "TeX-koodi"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13297 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13298 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13301 msgid "Ordinary Quote|Q"
13302 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13305 msgid "Single Quote|S"
13306 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Phonetic Symbols|P"
13311 msgstr "Foneettiset merkit"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13314 msgid "Protected Space|P"
13315 msgstr "Kova välilyönti|K"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13318 msgid "Horizontal Line|L"
13319 msgstr "&Vaakaviiva"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13322 msgid "Vertical Space...|V"
13323 msgstr "Pystyväli..."
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13326 msgid "Hyphenation Point|H"
13327 msgstr "Tavutuskohta|T"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13330 msgid "Numbered Formula|N"
13331 msgstr "Numeroitu kaava"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Figure Wrap Float|F"
13336 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Table Wrap Float|T"
13341 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13344 msgid "External Material...|M"
13345 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13348 msgid "Child Document...|d"
13349 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13352 msgid "Comment|C"
13353 msgstr "Huomautus"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13356 msgid "Insert New Branch...|I"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Horizontal Phantom"
13362 msgstr "hom"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Vertical Phantom"
13367 msgstr "hom"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13370 msgid "Change Tracking|C"
13371 msgstr "Muutosten seurantai"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13374 msgid "Start Appendix Here|A"
13375 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13378 msgid "Save in Bundled Format|F"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13382 msgid "Compressed|m"
13383 msgstr "Zipattu"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13386 msgid "Accept Change|A"
13387 msgstr "Hyväksy muutos"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13390 msgid "Accept All Changes|c"
13391 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13394 msgid "Reject All Changes|e"
13395 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13398 msgid "Next Change|C"
13399 msgstr "Seuraava muutos"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13402 msgid "Next Cross-Reference|R"
13403 msgstr "Seuraava viite"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13406 msgid "Clear Bookmarks|C"
13407 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Navigate Back|B"
13412 msgstr "Siirry|S"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13415 msgid "Thesaurus...|T"
13416 msgstr "Synonyymit..."
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Statistics...|a"
13421 msgstr "Tila"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13424 msgid "TeX Information|I"
13425 msgstr "TeX-tietoja|X"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Compare...|C"
13430 msgstr "Muu...|M"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Additional Features|F"
13435 msgstr "Lisää valkoista"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Embedded Objects|O"
13440 msgstr "Sulautetut oliot"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Shortcuts|S"
13445 msgstr "P&ikanäppäin:"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13448 #, fuzzy
13449 msgid "LyX Functions|y"
13450 msgstr "&Funktiot"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Specific Manuals|p"
13455 msgstr "Erikoisposti"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Linguistics Manual|L"
13460 msgstr "Lista"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Braille Manual|B"
13465 msgstr "LaTeXin oletus"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13468 #, fuzzy
13469 msgid "XY-pic Manual|X"
13470 msgstr "Erikoisposti"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Multicolumn Manual|M"
13475 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13478 msgid "New document"
13479 msgstr "Uusi asiakirja"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13482 msgid "Open document"
13483 msgstr "Asiakirja avautuu"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13486 msgid "Save document"
13487 msgstr "Tallenna asiakirja"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13490 msgid "Print document"
13491 msgstr "Tulosta asiakirja"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13494 msgid "Check spelling"
13495 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13498 msgid "Undo"
13499 msgstr "Kumoa"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13502 msgid "Redo"
13503 msgstr "Kumoa kumous"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13506 msgid "Find and replace"
13507 msgstr "Etsi ja korvaa"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Find and replace (advanced)"
13512 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Navigate back"
13517 msgstr "Siirry|S"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13520 msgid "Toggle emphasis"
13521 msgstr "Korostus pois/päälle"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13524 msgid "Toggle noun"
13525 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Apply last"
13530 msgstr "&Toteuta"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13533 msgid "Insert math"
13534 msgstr "Lisää matematiikka"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13537 msgid "Insert graphics"
13538 msgstr "Lisää kuva"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13541 msgid "Insert table"
13542 msgstr "Lisää taulukko"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Toggle outline"
13547 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Toggle math toolbar"
13552 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Toggle table toolbar"
13557 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13560 msgid "Extra"
13561 msgstr "Lisä"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13564 msgid "Numbered list"
13565 msgstr "Numeroitu lista"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13568 msgid "Itemized list"
13569 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13572 msgid "Increase depth"
13573 msgstr "Lisää syvyyttä"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13576 msgid "Decrease depth"
13577 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13580 msgid "Insert figure float"
13581 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13584 msgid "Insert table float"
13585 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13588 msgid "Insert label"
13589 msgstr "Lisää nimike"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13592 msgid "Insert cross-reference"
13593 msgstr "Lisää viittaus"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13596 msgid "Insert citation"
13597 msgstr "Lisää lähdeviite"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13600 msgid "Insert index entry"
13601 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13604 msgid "Insert nomenclature entry"
13605 msgstr "Lisää termistöviite"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13608 msgid "Insert footnote"
13609 msgstr "Lisää alaviite"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13612 msgid "Insert margin note"
13613 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13616 msgid "Insert note"
13617 msgstr "Lisää muistiinpano"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Insert box"
13622 msgstr "Lisää muistiinpano"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Insert hyperlink"
13627 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13630 msgid "Insert TeX code"
13631 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Insert math macro"
13636 msgstr "Lisää matematiikka"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13639 msgid "Include file"
13640 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13643 msgid "Text style"
13644 msgstr "Tekstityyli"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13647 msgid "Paragraph settings"
13648 msgstr "Kappaleasetukset"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13651 msgid "Add row"
13652 msgstr "Lisää rivi"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13655 msgid "Add column"
13656 msgstr "Lisää sarake"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13659 msgid "Delete row"
13660 msgstr "Poista rivi"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13663 msgid "Delete column"
13664 msgstr "Poista sarake"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13667 msgid "Set top line"
13668 msgstr "Yläviiva päälle"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13671 msgid "Set bottom line"
13672 msgstr "Alaviiva päälle"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13675 msgid "Set left line"
13676 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13679 msgid "Set right line"
13680 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Set border lines"
13685 msgstr "Aseta reunukset"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13688 msgid "Set all lines"
13689 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13692 msgid "Unset all lines"
13693 msgstr "Kaikki viivat pois"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13696 msgid "Align left"
13697 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13700 msgid "Align center"
13701 msgstr "Keskitä"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13704 msgid "Align right"
13705 msgstr "Tasaa oikealle"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13708 msgid "Align top"
13709 msgstr "Pystytasaa ylös"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13712 msgid "Align middle"
13713 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13716 msgid "Align bottom"
13717 msgstr "Pystytasaa alas"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13720 msgid "Rotate cell"
13721 msgstr "Kierrä solua"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13724 msgid "Rotate table"
13725 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13728 msgid "Set multi-column"
13729 msgstr "Monisarake päälle"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13732 msgid "Math"
13733 msgstr "Matematiikka"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13736 msgid "Set display mode"
13737 msgstr "esitystila päälle"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13740 msgid "Subscript"
13741 msgstr "Alaindeksi"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13744 msgid "Superscript"
13745 msgstr "Yläindeksi"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13748 msgid "Insert square root"
13749 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13752 msgid "Insert root"
13753 msgstr "Lisää juuri"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13756 msgid "Insert standard fraction"
13757 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13760 msgid "Insert sum"
13761 msgstr "Lisää summa"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13764 msgid "Insert integral"
13765 msgstr "Lisää integraali"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13768 msgid "Insert product"
13769 msgstr "Lisää tulo"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13772 msgid "Insert ( )"
13773 msgstr "Lisää ( )"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13776 msgid "Insert [ ]"
13777 msgstr "Lisää [ ]"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13780 msgid "Insert { }"
13781 msgstr "Lisää { }"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13784 msgid "Insert delimiters"
13785 msgstr "Lisää erottimet"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13788 msgid "Insert matrix"
13789 msgstr "Lisää matriisi"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13792 msgid "Insert cases environment"
13793 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Toggle math panels"
13798 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Math Macros"
13803 msgstr "matematiikamakro"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Remove last argument"
13808 msgstr "Listauksen parametrit"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Append argument"
13813 msgstr "Lisäparametreja"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13816 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13820 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Remove optional argument"
13826 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Insert optional argument"
13831 msgstr "Listauksen parametrit"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13834 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Append argument eating from the right"
13840 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Append optional argument eating from the right"
13845 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13848 msgid "Command Buffer"
13849 msgstr "Komentopuskuri"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13852 msgid "Review[[Toolbar]]"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13856 msgid "Track changes"
13857 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13860 msgid "Show changes in output"
13861 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13864 msgid "Next change"
13865 msgstr "Seuraava muutos"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Accept change inside selection"
13870 msgstr "Hyväksy muutos"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Reject change inside selection"
13875 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13878 msgid "Merge changes"
13879 msgstr "Yhdistä muutokset"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13882 msgid "Accept all changes"
13883 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13886 msgid "Reject all changes"
13887 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13890 msgid "Next note"
13891 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13894 msgid "View/Update"
13895 msgstr "Katsele/Päivitä"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13898 #, fuzzy
13899 msgid "View"
13900 msgstr "&Katsele"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Update"
13905 msgstr "Päi&vitä"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13908 #, fuzzy
13909 msgid "View master document"
13910 msgstr "Pääasiakirja"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Update master document"
13915 msgstr "Pääasiakirja"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13918 #, fuzzy
13919 msgid "View other formats"
13920 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Update other formats"
13925 msgstr "Päivitä näyttö"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13928 #, fuzzy
13929 msgid "View Other Formats"
13930 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Update Other Formats"
13935 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Version Control"
13940 msgstr "Versiohallinta|r"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Register"
13945 msgstr "Rekisteröi...|R"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Check-out for edit"
13950 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Check-in changes"
13955 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13958 #, fuzzy
13959 msgid "View revision log"
13960 msgstr "Versiohallintaloki"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Revert changes"
13965 msgstr "Kumoa muutos"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13968 msgid "Use SVN file locking property"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13972 msgid "Update local directory from repository"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13976 msgid "Math Panels"
13977 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Math spacings"
13982 msgstr "Matematiikkavälit"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13985 msgid "Styles"
13986 msgstr "Tyylet"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13989 msgid "Fractions"
13990 msgstr "Murtoluvut"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13994 msgid "Fonts"
13995 msgstr "Kirjasimet"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13998 msgid "Functions"
13999 msgstr "&Funktiot"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Frame decorations"
14004 msgstr "Kehyskoristeet"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Big operators"
14009 msgstr "Suuret operaattorit"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14012 msgid "Miscellaneous"
14013 msgstr "Sekalaiset"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14017 msgid "Arrows"
14018 msgstr "Nuolet"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14021 #, fuzzy
14022 msgid "AMS arrows"
14023 msgstr "AMS-nuolet"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14026 msgid "Operators"
14027 msgstr "Operaattorit"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14030 msgid "Relations"
14031 msgstr "Relaatiot"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14034 #, fuzzy
14035 msgid "AMS relations"
14036 msgstr "AMS-relaatiot"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14039 #, fuzzy
14040 msgid "AMS negative relations"
14041 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14044 msgid "Dots"
14045 msgstr "Pisteet"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14048 #, fuzzy
14049 msgid "AMS operators"
14050 msgstr "AMS-operaattorit"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14053 #, fuzzy
14054 msgid "AMS miscellaneous"
14055 msgstr "AMS-sekalaista"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14058 msgid "arccos"
14059 msgstr "arccos"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14062 msgid "arcsin"
14063 msgstr "arcsin"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14066 msgid "arctan"
14067 msgstr "arctan"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14070 msgid "arg"
14071 msgstr "arg"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14074 msgid "bmod"
14075 msgstr "bmod"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14078 msgid "cos"
14079 msgstr "cos"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14082 msgid "cosh"
14083 msgstr "cosh"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14086 msgid "cot"
14087 msgstr "cot"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14090 msgid "coth"
14091 msgstr "coth"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14094 msgid "csc"
14095 msgstr "csc"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14098 msgid "deg"
14099 msgstr "deg"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14102 msgid "det"
14103 msgstr "det"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14106 msgid "dim"
14107 msgstr "dim"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14110 msgid "exp"
14111 msgstr "exp"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14114 msgid "gcd"
14115 msgstr "suurin yht. jakaja"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14118 msgid "hom"
14119 msgstr "hom"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14122 msgid "inf"
14123 msgstr "inf"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14126 msgid "ker"
14127 msgstr "ker"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14130 msgid "lg"
14131 msgstr "lg"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14134 msgid "lim"
14135 msgstr "lim"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14138 msgid "liminf"
14139 msgstr "liminf"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14142 msgid "limsup"
14143 msgstr "limsup"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14146 msgid "ln"
14147 msgstr "ln"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14150 msgid "log"
14151 msgstr "log"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14154 msgid "max"
14155 msgstr "max"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14158 msgid "min"
14159 msgstr "min"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14162 msgid "sec"
14163 msgstr "sec"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14166 msgid "sin"
14167 msgstr "sin"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14170 msgid "sinh"
14171 msgstr "sinh"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14174 msgid "sup"
14175 msgstr "sup"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14178 msgid "tan"
14179 msgstr "tan"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14182 msgid "tanh"
14183 msgstr "tanh"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14186 msgid "Pr"
14187 msgstr "Pr"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14190 msgid "Spacings"
14191 msgstr "Välit"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14194 msgid "Thin space\t\\,"
14195 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14198 msgid "Medium space\t\\:"
14199 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14202 msgid "Thick space\t\\;"
14203 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14206 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14207 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14210 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14211 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14214 msgid "Negative space\t\\!"
14215 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14218 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14222 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14226 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14230 msgid "Roots"
14231 msgstr "Juuret"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14234 msgid "Square root\t\\sqrt"
14235 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14238 msgid "Other root\t\\root"
14239 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14242 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14243 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14246 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14247 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14250 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14251 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14254 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14255 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14258 msgid "Standard\t\\frac"
14259 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14264 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14267 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14271 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14277 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14282 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14287 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14292 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14297 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14302 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14307 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Binomial\t\\binom"
14312 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14315 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14319 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14323 msgid "Roman\t\\mathrm"
14324 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14327 msgid "Bold\t\\mathbf"
14328 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14331 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14332 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14335 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14336 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14339 msgid "Italic\t\\mathit"
14340 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14343 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14344 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14347 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14348 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14351 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14352 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14355 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14356 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14359 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14360 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14363 msgid "ldots"
14364 msgstr "Pisteet alh."
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14367 msgid "cdots"
14368 msgstr "Pisteet kesk."
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14371 msgid "vdots"
14372 msgstr "Pisteet ylh."
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14375 msgid "ddots"
14376 msgstr "Pisteet diag."
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14379 msgid "Frame Decorations"
14380 msgstr "Kehyskoristeet"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14383 msgid "hat"
14384 msgstr "hat"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14387 msgid "tilde"
14388 msgstr "tilde"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14391 msgid "bar"
14392 msgstr "bar"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14395 msgid "grave"
14396 msgstr "grave"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14399 msgid "dot"
14400 msgstr "dot"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14403 msgid "check"
14404 msgstr "check"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14407 msgid "widehat"
14408 msgstr "widehat"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14411 msgid "widetilde"
14412 msgstr "widetilde"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14415 msgid "vec"
14416 msgstr "vec"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14419 msgid "acute"
14420 msgstr "acute"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14423 msgid "ddot"
14424 msgstr "ddot"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14427 #, fuzzy
14428 msgid "dddot"
14429 msgstr "ddot"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14432 #, fuzzy
14433 msgid "ddddot"
14434 msgstr "ddot"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14437 msgid "breve"
14438 msgstr "breve"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14441 msgid "overline"
14442 msgstr "overline"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14445 msgid "overbrace"
14446 msgstr "overbrace"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14449 msgid "overleftarrow"
14450 msgstr "overleftarrow"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14453 msgid "overrightarrow"
14454 msgstr "overrightarrow"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14457 msgid "overleftrightarrow"
14458 msgstr "overleftrightarrow"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14461 msgid "overset"
14462 msgstr "overset"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14465 msgid "underline"
14466 msgstr "underline"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14469 msgid "underbrace"
14470 msgstr "underbrace"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14473 msgid "underleftarrow"
14474 msgstr "underleftarrow"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14477 msgid "underrightarrow"
14478 msgstr "underrightarrow"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14481 msgid "underleftrightarrow"
14482 msgstr "underleftrightarrow"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14485 msgid "underset"
14486 msgstr "underset"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14489 msgid "leftarrow"
14490 msgstr "leftarrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14493 msgid "rightarrow"
14494 msgstr "rightarrow"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14497 msgid "downarrow"
14498 msgstr "downarrow"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14501 msgid "uparrow"
14502 msgstr "uparrow"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14505 msgid "updownarrow"
14506 msgstr "updownarrow"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14509 msgid "leftrightarrow"
14510 msgstr "leftrightarrow"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14513 msgid "Leftarrow"
14514 msgstr "Leftarrow"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14517 msgid "Rightarrow"
14518 msgstr "Rightarrow"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14521 msgid "Downarrow"
14522 msgstr "Downarrow"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14525 msgid "Uparrow"
14526 msgstr "Uparrow"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14529 msgid "Updownarrow"
14530 msgstr "Updownarrow"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14533 msgid "Leftrightarrow"
14534 msgstr "Leftrightarrow"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14537 msgid "Longleftrightarrow"
14538 msgstr "Longleftrightarrow"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14541 msgid "Longleftarrow"
14542 msgstr "Longleftarrow"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14545 msgid "Longrightarrow"
14546 msgstr "Longrightarrow"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14549 msgid "longleftrightarrow"
14550 msgstr "longleftrightarrow"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14553 msgid "longleftarrow"
14554 msgstr "longleftarrow"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14557 msgid "longrightarrow"
14558 msgstr "longrightarrow"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14561 msgid "leftharpoondown"
14562 msgstr "leftharpoondown"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14565 msgid "rightharpoondown"
14566 msgstr "rightharpoondown"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14569 msgid "mapsto"
14570 msgstr "mapsto"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14573 msgid "longmapsto"
14574 msgstr "longmapsto"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14577 msgid "nwarrow"
14578 msgstr "nwarrow"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14581 msgid "nearrow"
14582 msgstr "nearrow"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14585 msgid "leftharpoonup"
14586 msgstr "leftharpoonup"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14589 msgid "rightharpoonup"
14590 msgstr "rightharpoonup"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14593 msgid "hookleftarrow"
14594 msgstr "hookleftarrow"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14597 msgid "hookrightarrow"
14598 msgstr "hookrightarrow"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14601 msgid "swarrow"
14602 msgstr "swarrow"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14605 msgid "searrow"
14606 msgstr "searrow"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14609 msgid "rightleftharpoons"
14610 msgstr "rightleftharpoons"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14613 msgid "pm"
14614 msgstr "pm"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14617 msgid "cap"
14618 msgstr "cap"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14621 msgid "diamond"
14622 msgstr "diamond"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14625 msgid "oplus"
14626 msgstr "oplus"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14629 msgid "mp"
14630 msgstr "mp"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14633 msgid "cup"
14634 msgstr "cup"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14637 msgid "bigtriangleup"
14638 msgstr "bigtriangleup"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14641 msgid "ominus"
14642 msgstr "ominus"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14645 msgid "times"
14646 msgstr "times"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14649 msgid "uplus"
14650 msgstr "uplus"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14653 msgid "bigtriangledown"
14654 msgstr "bigtriangledown"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14657 msgid "otimes"
14658 msgstr "otimes"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14661 msgid "div"
14662 msgstr "div"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14665 msgid "sqcap"
14666 msgstr "sqcap"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14669 msgid "triangleright"
14670 msgstr "triangleright"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14673 msgid "oslash"
14674 msgstr "oslash"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14677 msgid "cdot"
14678 msgstr "cdot"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14681 msgid "sqcup"
14682 msgstr "sqcup"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14685 msgid "triangleleft"
14686 msgstr "triangleleft"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14689 msgid "odot"
14690 msgstr "odot"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14693 msgid "star"
14694 msgstr "star"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14697 msgid "vee"
14698 msgstr "vee"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14701 msgid "amalg"
14702 msgstr "amalg"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14705 msgid "bigcirc"
14706 msgstr "bigcirc"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14709 msgid "setminus"
14710 msgstr "setminus"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14713 msgid "wedge"
14714 msgstr "wedge"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14717 msgid "dagger"
14718 msgstr "dagger"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14721 msgid "circ"
14722 msgstr "circ"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14725 msgid "bullet"
14726 msgstr "bullet"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14729 msgid "wr"
14730 msgstr "wr"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14733 msgid "ddagger"
14734 msgstr "ddagger"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14737 msgid "leq"
14738 msgstr "leq"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14741 msgid "geq"
14742 msgstr "geq"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14745 msgid "equiv"
14746 msgstr "equiv"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14749 msgid "models"
14750 msgstr "models"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14753 msgid "prec"
14754 msgstr "prec"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14757 msgid "succ"
14758 msgstr "succ"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14761 msgid "sim"
14762 msgstr "sim"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14765 msgid "perp"
14766 msgstr "perp"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14769 msgid "preceq"
14770 msgstr "preceq"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14773 msgid "succeq"
14774 msgstr "succeq"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14777 msgid "simeq"
14778 msgstr "simeq"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14781 msgid "mid"
14782 msgstr "mid"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14785 msgid "ll"
14786 msgstr "ll"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14789 msgid "gg"
14790 msgstr "gg"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14793 msgid "asymp"
14794 msgstr "asymp"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14797 msgid "parallel"
14798 msgstr "samansuunt."
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14801 msgid "subset"
14802 msgstr "alijoukko"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14805 msgid "supset"
14806 msgstr "Ylijoukko"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14809 msgid "approx"
14810 msgstr "noin"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14813 msgid "smile"
14814 msgstr "hymy"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14817 msgid "subseteq"
14818 msgstr "subseteq"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14821 msgid "supseteq"
14822 msgstr "supseteq"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14825 msgid "cong"
14826 msgstr "cong"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14829 msgid "frown"
14830 msgstr "kurtistus"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14833 msgid "sqsubseteq"
14834 msgstr "sqsubseteq"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14837 msgid "sqsupseteq"
14838 msgstr "sqsupseteq"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14841 msgid "doteq"
14842 msgstr "doteq"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14845 msgid "neq"
14846 msgstr "neq"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14849 #: src/lengthcommon.cpp:38
14850 msgid "in"
14851 msgstr "in"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14854 msgid "ni"
14855 msgstr "ni"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14858 msgid "propto"
14859 msgstr "propto"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14862 msgid "notin"
14863 msgstr "notin"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14866 msgid "vdash"
14867 msgstr "vdash"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14870 msgid "dashv"
14871 msgstr "dashv"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14874 msgid "bowtie"
14875 msgstr "mirri"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14878 msgid "alpha"
14879 msgstr "alpha"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14882 msgid "beta"
14883 msgstr "beta"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14886 msgid "gamma"
14887 msgstr "gamma"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14890 msgid "delta"
14891 msgstr "delta"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14894 msgid "epsilon"
14895 msgstr "epsilon"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14898 msgid "varepsilon"
14899 msgstr "varepsilon"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14902 msgid "zeta"
14903 msgstr "zeta"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14906 msgid "eta"
14907 msgstr "eta"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14910 msgid "theta"
14911 msgstr "theta"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14914 msgid "vartheta"
14915 msgstr "vartheta"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14918 msgid "iota"
14919 msgstr "iota"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14922 msgid "kappa"
14923 msgstr "kappa"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14926 msgid "lambda"
14927 msgstr "lambda"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14930 msgid "mu"
14931 msgstr "mu"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14934 msgid "nu"
14935 msgstr "nu"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14938 msgid "xi"
14939 msgstr "xi"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14942 msgid "pi"
14943 msgstr "pi"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14946 msgid "varpi"
14947 msgstr "varpi"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14950 msgid "rho"
14951 msgstr "rho"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14954 msgid "varrho"
14955 msgstr "varrho"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14958 msgid "sigma"
14959 msgstr "sigma"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14962 msgid "varsigma"
14963 msgstr "varsigma"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14966 msgid "tau"
14967 msgstr "tau"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14970 msgid "upsilon"
14971 msgstr "upsilon"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14974 msgid "phi"
14975 msgstr "phi"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14978 msgid "varphi"
14979 msgstr "varphi"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14982 msgid "chi"
14983 msgstr "chi"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14986 msgid "psi"
14987 msgstr "psi"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14990 msgid "omega"
14991 msgstr "omega"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14994 msgid "Gamma"
14995 msgstr "Gamma"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14998 msgid "Delta"
14999 msgstr "Delta"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15002 msgid "Theta"
15003 msgstr "Theta"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15006 msgid "Lambda"
15007 msgstr "Lambda"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15010 msgid "Xi"
15011 msgstr "Xi"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15014 msgid "Pi"
15015 msgstr "Pi"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15018 msgid "Sigma"
15019 msgstr "Sigma"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15022 msgid "Upsilon"
15023 msgstr "Upsilon"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15026 msgid "Phi"
15027 msgstr "Phi"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15030 msgid "Psi"
15031 msgstr "Psi"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15034 msgid "Omega"
15035 msgstr "Omega"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15038 msgid "nabla"
15039 msgstr "nabla"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15042 msgid "partial"
15043 msgstr "osittais-"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15046 msgid "infty"
15047 msgstr "äärettömmyys"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15050 msgid "prime"
15051 msgstr "primi"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15054 msgid "ell"
15055 msgstr "ell"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15058 msgid "emptyset"
15059 msgstr "tyhjä joukko"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15062 msgid "exists"
15063 msgstr "on olemassa"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15066 msgid "forall"
15067 msgstr "kaikille"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15070 msgid "imath"
15071 msgstr "imath"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15074 msgid "jmath"
15075 msgstr "jmath"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15078 msgid "Re"
15079 msgstr "Re"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15082 msgid "Im"
15083 msgstr "Im"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15086 msgid "aleph"
15087 msgstr "aleph"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15090 msgid "wp"
15091 msgstr "wp"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15094 msgid "hbar"
15095 msgstr "hbar"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15098 msgid "angle"
15099 msgstr "kulma"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15102 msgid "top"
15103 msgstr "top"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15106 msgid "bot"
15107 msgstr "bot"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15110 msgid "Vert"
15111 msgstr "Vert"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15114 msgid "neg"
15115 msgstr "neg"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15118 msgid "flat"
15119 msgstr "molli"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15122 msgid "natural"
15123 msgstr "luonnollinen"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15126 msgid "sharp"
15127 msgstr "duuri"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15130 msgid "surd"
15131 msgstr "surd"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15134 msgid "triangle"
15135 msgstr "kolmio"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15138 msgid "diamondsuit"
15139 msgstr "ruudut"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15142 msgid "heartsuit"
15143 msgstr "hertat"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15146 msgid "clubsuit"
15147 msgstr "ristit"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15150 msgid "spadesuit"
15151 msgstr "padat"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15154 msgid "textrm \\AA"
15155 msgstr "textrm \\AA"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15158 msgid "textrm \\O"
15159 msgstr "textrm \\O"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15162 msgid "mathcircumflex"
15163 msgstr "mathcircumflex"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15166 msgid "_"
15167 msgstr "_"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15170 msgid "mathrm T"
15171 msgstr "mathrm T"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15174 msgid "mathbb N"
15175 msgstr "mathbb N"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15178 msgid "mathbb Z"
15179 msgstr "mathbb Z"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15182 msgid "mathbb Q"
15183 msgstr "mathbb Q"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15186 msgid "mathbb R"
15187 msgstr "mathbb R"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15190 msgid "mathbb C"
15191 msgstr "mathbb C"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15194 msgid "mathbb H"
15195 msgstr "mathbb H"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15198 msgid "mathcal F"
15199 msgstr "mathcal F"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15202 msgid "mathcal L"
15203 msgstr "mathcal L"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15206 msgid "mathcal H"
15207 msgstr "mathcal H"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15210 msgid "mathcal O"
15211 msgstr "mathcal O"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15214 msgid "Big Operators"
15215 msgstr "Suuret operaattorit"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15218 msgid "intop"
15219 msgstr "intop"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15222 msgid "int"
15223 msgstr "int"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15226 msgid "iint"
15227 msgstr "iint"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15230 msgid "iintop"
15231 msgstr "iintop"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15234 msgid "iiint"
15235 msgstr "iiint"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15238 msgid "iiintop"
15239 msgstr "iiintop"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15242 msgid "iiiint"
15243 msgstr "iiiint"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15246 msgid "iiiintop"
15247 msgstr "iiiintop"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15250 msgid "dotsint"
15251 msgstr "dotsint"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15254 msgid "dotsintop"
15255 msgstr "dotsintop"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15258 msgid "oint"
15259 msgstr "oint"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15262 msgid "ointop"
15263 msgstr "ointop"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15266 msgid "oiint"
15267 msgstr "oiint"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15270 msgid "oiintop"
15271 msgstr "oiintop"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15274 msgid "ointctrclockwiseop"
15275 msgstr "ointctrclockwiseop"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15278 msgid "ointctrclockwise"
15279 msgstr "ointctrclockwise"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15282 msgid "ointclockwiseop"
15283 msgstr "ointclockwiseop"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15286 msgid "ointclockwise"
15287 msgstr "ointclockwise"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15290 msgid "sqint"
15291 msgstr "sqint"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15294 msgid "sqintop"
15295 msgstr "sqintop"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15298 msgid "sqiint"
15299 msgstr "sqiint"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15302 msgid "sqiintop"
15303 msgstr "sqiintop"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15306 #, fuzzy
15307 msgid "fint"
15308 msgstr "int"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15311 #, fuzzy
15312 msgid "fintop"
15313 msgstr "intop"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15316 #, fuzzy
15317 msgid "landupint"
15318 msgstr "ruudut"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15321 #, fuzzy
15322 msgid "landupintop"
15323 msgstr "intop"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15326 msgid "landdownint"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15330 #, fuzzy
15331 msgid "landdownintop"
15332 msgstr "dotsintop"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15335 msgid "sum"
15336 msgstr "sum"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15339 msgid "prod"
15340 msgstr "prod"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15343 msgid "coprod"
15344 msgstr "coprod"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15347 msgid "bigsqcup"
15348 msgstr "bigsqcup"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15351 msgid "bigotimes"
15352 msgstr "bigotimes"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15355 msgid "bigodot"
15356 msgstr "bigodot"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15359 msgid "bigoplus"
15360 msgstr "bigoplus"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15363 msgid "bigcap"
15364 msgstr "bigcap"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15367 msgid "bigcup"
15368 msgstr "bigcup"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15371 msgid "biguplus"
15372 msgstr "biguplus"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15375 msgid "bigvee"
15376 msgstr "bigvee"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15379 msgid "bigwedge"
15380 msgstr "bigwedge"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15383 msgid "AMS Miscellaneous"
15384 msgstr "AMS-sekalaista"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15387 msgid "digamma"
15388 msgstr "digamma"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15391 msgid "varkappa"
15392 msgstr "varkappa"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15395 msgid "beth"
15396 msgstr "beth"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15399 msgid "daleth"
15400 msgstr "daleth"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15403 msgid "gimel"
15404 msgstr "gimel"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15407 msgid "ulcorner"
15408 msgstr "ulcorner"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15411 msgid "urcorner"
15412 msgstr "urcorner"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15415 msgid "llcorner"
15416 msgstr "llcorner"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15419 msgid "lrcorner"
15420 msgstr "lrcorner"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15423 msgid "hslash"
15424 msgstr "hslash"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15427 msgid "vartriangle"
15428 msgstr "vartriangle"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15431 msgid "triangledown"
15432 msgstr "triangledown"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15435 msgid "square"
15436 msgstr "neliö"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15439 msgid "lozenge"
15440 msgstr "salmiakki"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15443 msgid "circledS"
15444 msgstr "circledS"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15447 msgid "measuredangle"
15448 msgstr "measuredangle"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15451 msgid "nexists"
15452 msgstr "nexists"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15455 msgid "mho"
15456 msgstr "mho"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15459 msgid "Finv"
15460 msgstr "Finv"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15463 msgid "Game"
15464 msgstr "Pakka"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15467 msgid "Bbbk"
15468 msgstr "Bbbk"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15471 msgid "backprime"
15472 msgstr "backprime"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15475 msgid "varnothing"
15476 msgstr "varnothing"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Diamond"
15481 msgstr "diamond"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15484 msgid "blacktriangle"
15485 msgstr "blacktriangle"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15488 msgid "blacktriangledown"
15489 msgstr "blacktriangledown"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15492 msgid "blacksquare"
15493 msgstr "blacksquare"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15496 msgid "blacklozenge"
15497 msgstr "blacklozenge"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15500 msgid "bigstar"
15501 msgstr "bigstar"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15504 msgid "sphericalangle"
15505 msgstr "sphericalangle"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15508 msgid "complement"
15509 msgstr "complement"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15512 msgid "eth"
15513 msgstr "eth"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15516 msgid "diagup"
15517 msgstr "diagup"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15520 msgid "diagdown"
15521 msgstr "diagdown"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15524 msgid "AMS Arrows"
15525 msgstr "AMS-nuolet"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15528 msgid "dashleftarrow"
15529 msgstr "dashleftarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15532 msgid "dashrightarrow"
15533 msgstr "dashrightarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15536 msgid "leftleftarrows"
15537 msgstr "leftleftarrows"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15540 msgid "leftrightarrows"
15541 msgstr "leftrightarrows"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15544 msgid "rightrightarrows"
15545 msgstr "rightrightarrows"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15548 msgid "rightleftarrows"
15549 msgstr "rightleftarrows"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15552 msgid "Lleftarrow"
15553 msgstr "Lleftarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15556 msgid "Rrightarrow"
15557 msgstr "Rrightarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15560 msgid "twoheadleftarrow"
15561 msgstr "twoheadleftarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15564 msgid "twoheadrightarrow"
15565 msgstr "twoheadrightarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15568 msgid "leftarrowtail"
15569 msgstr "leftarrowtail"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15572 msgid "rightarrowtail"
15573 msgstr "rightarrowtail"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15576 msgid "looparrowleft"
15577 msgstr "looparrowleft"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15580 msgid "looparrowright"
15581 msgstr "looparrowright"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15584 msgid "curvearrowleft"
15585 msgstr "curvearrowleft"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15588 msgid "curvearrowright"
15589 msgstr "curvearrowright"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15592 msgid "circlearrowleft"
15593 msgstr "circlearrowleft"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15596 msgid "circlearrowright"
15597 msgstr "circlearrowright"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15600 msgid "Lsh"
15601 msgstr "Lsh"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15604 msgid "Rsh"
15605 msgstr "Rsh"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15608 msgid "upuparrows"
15609 msgstr "upuparrows"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15612 msgid "downdownarrows"
15613 msgstr "downdownarrows"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15616 msgid "upharpoonleft"
15617 msgstr "upharpoonleft"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15620 msgid "upharpoonright"
15621 msgstr "upharpoonright"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15624 msgid "downharpoonleft"
15625 msgstr "downharpoonleft"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15628 msgid "downharpoonright"
15629 msgstr "downharpoonright"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15632 msgid "leftrightharpoons"
15633 msgstr "leftrightharpoons"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15636 msgid "rightsquigarrow"
15637 msgstr "rightsquigarrow"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15640 msgid "leftrightsquigarrow"
15641 msgstr "leftrightsquigarrow"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15644 msgid "nleftarrow"
15645 msgstr "nleftarrow"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15648 msgid "nrightarrow"
15649 msgstr "nrightarrow"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15652 msgid "nleftrightarrow"
15653 msgstr "nleftrightarrow"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15656 msgid "nLeftarrow"
15657 msgstr "nLeftarrow"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15660 msgid "nRightarrow"
15661 msgstr "nRightarrow"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15664 msgid "nLeftrightarrow"
15665 msgstr "nLeftrightarrow"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15668 msgid "multimap"
15669 msgstr "multimap"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15672 msgid "AMS Relations"
15673 msgstr "AMS-relaatiot"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15676 msgid "leqq"
15677 msgstr "leqq"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15680 msgid "geqq"
15681 msgstr "geqq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15684 msgid "leqslant"
15685 msgstr "leqslant"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15688 msgid "geqslant"
15689 msgstr "geqslant"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15692 msgid "eqslantless"
15693 msgstr "eqslantless"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15696 msgid "eqslantgtr"
15697 msgstr "eqslantgtr"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15700 msgid "lesssim"
15701 msgstr "lesssim"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15704 msgid "gtrsim"
15705 msgstr "gtrsim"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15708 msgid "lessapprox"
15709 msgstr "lessapprox"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15712 msgid "gtrapprox"
15713 msgstr "gtrapprox"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15716 msgid "approxeq"
15717 msgstr "approxeq"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15720 msgid "triangleq"
15721 msgstr "triangleq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15724 msgid "lessdot"
15725 msgstr "lessdot"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15728 msgid "gtrdot"
15729 msgstr "gtrdot"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15732 msgid "lll"
15733 msgstr "lll"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15736 msgid "ggg"
15737 msgstr "ggg"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15740 msgid "lessgtr"
15741 msgstr "lessgtr"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15744 msgid "gtrless"
15745 msgstr "gtrless"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15748 msgid "lesseqgtr"
15749 msgstr "lesseqgtr"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15752 msgid "gtreqless"
15753 msgstr "gtreqless"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15756 msgid "lesseqqgtr"
15757 msgstr "lesseqqgtr"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15760 msgid "gtreqqless"
15761 msgstr "gtreqqless"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15764 msgid "eqcirc"
15765 msgstr "eqcirc"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15768 msgid "circeq"
15769 msgstr "circeq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15772 msgid "thicksim"
15773 msgstr "thicksim"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15776 msgid "thickapprox"
15777 msgstr "thickapprox"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15780 msgid "backsim"
15781 msgstr "backsim"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15784 msgid "backsimeq"
15785 msgstr "backsimeq"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15788 msgid "subseteqq"
15789 msgstr "subseteqq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15792 msgid "supseteqq"
15793 msgstr "supseteqq"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15796 msgid "Subset"
15797 msgstr "Subset"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15800 msgid "Supset"
15801 msgstr "Supset"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15804 msgid "sqsubset"
15805 msgstr "sqsubset"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15808 msgid "sqsupset"
15809 msgstr "sqsupset"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15812 msgid "preccurlyeq"
15813 msgstr "preccurlyeq"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15816 msgid "succcurlyeq"
15817 msgstr "succcurlyeq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15820 msgid "curlyeqprec"
15821 msgstr "curlyeqprec"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15824 msgid "curlyeqsucc"
15825 msgstr "curlyeqsucc"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15828 msgid "precsim"
15829 msgstr "precsim"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15832 msgid "succsim"
15833 msgstr "succsim"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15836 msgid "precapprox"
15837 msgstr "precapprox"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15840 msgid "succapprox"
15841 msgstr "succapprox"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15844 msgid "vartriangleleft"
15845 msgstr "vartriangleleft"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15848 msgid "vartriangleright"
15849 msgstr "vartriangleright"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15852 msgid "trianglelefteq"
15853 msgstr "trianglelefteq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15856 msgid "trianglerighteq"
15857 msgstr "trianglerighteq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15860 msgid "bumpeq"
15861 msgstr "bumpeq"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15864 msgid "Bumpeq"
15865 msgstr "Bumpeq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15868 msgid "doteqdot"
15869 msgstr "doteqdot"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15872 msgid "risingdotseq"
15873 msgstr "risingdotseq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15876 msgid "fallingdotseq"
15877 msgstr "fallingdotseq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15880 msgid "vDash"
15881 msgstr "vDash"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15884 msgid "Vvdash"
15885 msgstr "Vvdash"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15888 msgid "Vdash"
15889 msgstr "Vdash"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15892 msgid "shortmid"
15893 msgstr "shortmid"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15896 msgid "shortparallel"
15897 msgstr "shortparallel"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15900 msgid "smallsmile"
15901 msgstr "smallsmile"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15904 msgid "smallfrown"
15905 msgstr "smallfrown"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15908 msgid "blacktriangleleft"
15909 msgstr "blacktriangleleft"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15912 msgid "blacktriangleright"
15913 msgstr "blacktriangleright"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15916 msgid "because"
15917 msgstr "koska"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15920 msgid "therefore"
15921 msgstr "siis"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15924 msgid "backepsilon"
15925 msgstr "backepsilon"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15928 msgid "varpropto"
15929 msgstr "varpropto"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15932 msgid "between"
15933 msgstr "between"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15936 msgid "pitchfork"
15937 msgstr "pitchfork"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15940 msgid "AMS Negative Relations"
15941 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15944 msgid "nless"
15945 msgstr "nless"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15948 msgid "ngtr"
15949 msgstr "ngtr"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15952 msgid "nleq"
15953 msgstr "nleq"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15956 msgid "ngeq"
15957 msgstr "ngeq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15960 msgid "nleqslant"
15961 msgstr "nleqslant"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15964 msgid "ngeqslant"
15965 msgstr "ngeqslant"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15968 msgid "nleqq"
15969 msgstr "nleqq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15972 msgid "ngeqq"
15973 msgstr "ngeqq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15976 msgid "lneq"
15977 msgstr "lneq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15980 msgid "gneq"
15981 msgstr "gneq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15984 msgid "lneqq"
15985 msgstr "lneqq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15988 msgid "gneqq"
15989 msgstr "gneqq"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15992 msgid "lvertneqq"
15993 msgstr "lvertneqq"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15996 msgid "gvertneqq"
15997 msgstr "gvertneqq"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16000 msgid "lnsim"
16001 msgstr "lnsim"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16004 msgid "gnsim"
16005 msgstr "gnsim"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16008 msgid "lnapprox"
16009 msgstr "lnapprox"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16012 msgid "gnapprox"
16013 msgstr "gnapprox"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16016 msgid "nprec"
16017 msgstr "nprec"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16020 msgid "nsucc"
16021 msgstr "nsucc"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16024 msgid "npreceq"
16025 msgstr "npreceq"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16028 msgid "nsucceq"
16029 msgstr "nsucceq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16032 msgid "precnsim"
16033 msgstr "precnsim"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16036 msgid "succnsim"
16037 msgstr "succnsim"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16040 msgid "precnapprox"
16041 msgstr "precnapprox"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16044 msgid "succnapprox"
16045 msgstr "succnapprox"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16048 msgid "subsetneq"
16049 msgstr "subsetneq"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16052 msgid "supsetneq"
16053 msgstr "supsetneq"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16056 msgid "subsetneqq"
16057 msgstr "subsetneqq"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16060 msgid "supsetneqq"
16061 msgstr "supsetneqq"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16064 msgid "nsubseteq"
16065 msgstr "nsubseteq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16068 msgid "nsupseteq"
16069 msgstr "nsupseteq"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16072 msgid "nsupseteqq"
16073 msgstr "nsupseteqq"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16076 msgid "nvdash"
16077 msgstr "nvdash"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16080 msgid "nvDash"
16081 msgstr "nvDash"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16084 msgid "nVDash"
16085 msgstr "nVDash"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16088 msgid "varsubsetneq"
16089 msgstr "varsubsetneq"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16092 msgid "varsupsetneq"
16093 msgstr "varsupsetneq"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16096 msgid "varsubsetneqq"
16097 msgstr "varsubsetneqq"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16100 msgid "varsupsetneqq"
16101 msgstr "varsupsetneqq"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16104 msgid "ntriangleleft"
16105 msgstr "ntriangleleft"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16108 msgid "ntriangleright"
16109 msgstr "ntriangleright"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16112 msgid "ntrianglelefteq"
16113 msgstr "ntrianglelefteq"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16116 msgid "ntrianglerighteq"
16117 msgstr "ntrianglerighteq"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16120 msgid "ncong"
16121 msgstr "ncong"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16124 msgid "nsim"
16125 msgstr "nsim"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16128 msgid "nmid"
16129 msgstr "nmid"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16132 msgid "nshortmid"
16133 msgstr "nshortmid"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16136 msgid "nparallel"
16137 msgstr "nparallel"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16140 msgid "nshortparallel"
16141 msgstr "nshortparallel"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16144 msgid "AMS Operators"
16145 msgstr "AMS-operaattorit"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16148 msgid "dotplus"
16149 msgstr "dotplus"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16152 msgid "smallsetminus"
16153 msgstr "smallsetminus"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16156 msgid "Cap"
16157 msgstr "Cap"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16160 msgid "Cup"
16161 msgstr "Cup"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16164 msgid "barwedge"
16165 msgstr "barwedge"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16168 msgid "veebar"
16169 msgstr "veebar"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16172 msgid "doublebarwedge"
16173 msgstr "doublebarwedge"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16176 msgid "boxminus"
16177 msgstr "boxminus"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16180 msgid "boxtimes"
16181 msgstr "boxtimes"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16184 msgid "boxdot"
16185 msgstr "boxdot"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16188 msgid "boxplus"
16189 msgstr "boxplus"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16192 msgid "divideontimes"
16193 msgstr "divideontimes"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16196 msgid "ltimes"
16197 msgstr "ltimes"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16200 msgid "rtimes"
16201 msgstr "rtimes"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16204 msgid "leftthreetimes"
16205 msgstr "leftthreetimes"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16208 msgid "rightthreetimes"
16209 msgstr "rightthreetimes"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16212 msgid "curlywedge"
16213 msgstr "curlywedge"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16216 msgid "curlyvee"
16217 msgstr "curlyvee"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16220 msgid "circleddash"
16221 msgstr "circleddash"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16224 msgid "circledast"
16225 msgstr "circledast"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16228 msgid "circledcirc"
16229 msgstr "circledcirc"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16232 msgid "centerdot"
16233 msgstr "centerdot"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16236 msgid "intercal"
16237 msgstr "intercal"
16238
16239 #: lib/external_templates:37
16240 msgid "RasterImage"
16241 msgstr "Pikselikuva"
16242
16243 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16244 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16245 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16246
16247 #: lib/external_templates:45
16248 msgid "A bitmap file.\n"
16249 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16250
16251 #: lib/external_templates:109
16252 msgid "XFig"
16253 msgstr "XFig"
16254
16255 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16256 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/external_templates:112
16260 msgid "An Xfig figure.\n"
16261 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16262
16263 #: lib/external_templates:162
16264 msgid "ChessDiagram"
16265 msgstr "Shakkilauta"
16266
16267 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16268 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16269 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16270
16271 #: lib/external_templates:165
16272 msgid ""
16273 "A chess position diagram.\n"
16274 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16275 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16276 "the position that you want to display.\n"
16277 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16278 "and remember to type in a relative path\n"
16279 "to the LyX document location.\n"
16280 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16281 "to enable general editing of the board.\n"
16282 "You might also check out the\n"
16283 "'Options->Test legality' option, and\n"
16284 "remember to middle and right click to\n"
16285 "insert new material in the board.\n"
16286 "In order for this to work, you have to\n"
16287 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16288 "that TeX will find it, and you will need\n"
16289 "to install the skak package from CTAN.\n"
16290 msgstr ""
16291 "Shakkilautakuvio.\n"
16292 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16293 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16294 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16295 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16296 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16297 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16298 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16299 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16300 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16301 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16302
16303 #: lib/external_templates:212
16304 msgid "LilyPond"
16305 msgstr "LilyPond"
16306
16307 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16308 msgid "Lilypond typeset music"
16309 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16310
16311 #: lib/external_templates:215
16312 msgid ""
16313 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16314 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16315 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16316 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16317 msgstr ""
16318 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16319 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16320 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16321 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16322
16323 #: lib/external_templates:261
16324 #, fuzzy
16325 msgid "PDFPages"
16326 msgstr "Sivut"
16327
16328 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16329 #, fuzzy
16330 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16331 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16332
16333 #: lib/external_templates:264
16334 msgid ""
16335 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16336 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16337 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16338 "Examples:\n"
16339 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16340 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16341 "* pages=- (to include all pages)\n"
16342 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16343 "for further options and details.\n"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: lib/external_templates:304
16347 msgid ""
16348 "Today's date.\n"
16349 "Read 'info date' for more information.\n"
16350 msgstr ""
16351 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16352 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16353
16354 #: lib/external_templates:333
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Dia"
16357 msgstr "Näyttö"
16358
16359 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16362 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16363
16364 #: lib/external_templates:336
16365 msgid "Dia diagram.\n"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/configure.py:445
16369 msgid "Tgif"
16370 msgstr "Tgif"
16371
16372 #: lib/configure.py:448
16373 msgid "FIG"
16374 msgstr "FIG"
16375
16376 #: lib/configure.py:451
16377 #, fuzzy
16378 msgid "DIA"
16379 msgstr "DVI"
16380
16381 #: lib/configure.py:454
16382 msgid "Grace"
16383 msgstr "Grace"
16384
16385 #: lib/configure.py:457
16386 msgid "FEN"
16387 msgstr "FEN"
16388
16389 #: lib/configure.py:460
16390 msgid "SVG"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16394 msgid "BMP"
16395 msgstr "BMP"
16396
16397 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16398 msgid "GIF"
16399 msgstr "GIF"
16400
16401 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16403 msgid "JPEG"
16404 msgstr "JPEG"
16405
16406 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16407 msgid "PBM"
16408 msgstr "PBM"
16409
16410 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16411 msgid "PGM"
16412 msgstr "PGM"
16413
16414 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16416 msgid "PNG"
16417 msgstr "PNG"
16418
16419 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16420 msgid "PPM"
16421 msgstr "PPM"
16422
16423 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16424 msgid "TIFF"
16425 msgstr "TIFF"
16426
16427 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16428 msgid "XBM"
16429 msgstr "XBM"
16430
16431 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16432 msgid "XPM"
16433 msgstr "XPM"
16434
16435 #: lib/configure.py:498
16436 msgid "Plain text (chess output)"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: lib/configure.py:499
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Plain text (image)"
16442 msgstr "Perusteksti"
16443
16444 #: lib/configure.py:500
16445 msgid "Plain text (Xfig output)"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/configure.py:501
16449 #, fuzzy
16450 msgid "date (output)"
16451 msgstr "&Mukauta tuloste"
16452
16453 #: lib/configure.py:502
16454 msgid "DocBook"
16455 msgstr "DocBook"
16456
16457 #: lib/configure.py:502
16458 msgid "DocBook|B"
16459 msgstr "DocBook|B"
16460
16461 #: lib/configure.py:503
16462 msgid "Docbook (XML)"
16463 msgstr "Docbook (XML)"
16464
16465 #: lib/configure.py:504
16466 msgid "Graphviz Dot"
16467 msgstr "Graphviz Dot"
16468
16469 #: lib/configure.py:505
16470 #, fuzzy
16471 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16472 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16473
16474 #: lib/configure.py:506
16475 msgid "NoWeb"
16476 msgstr "NoWeb"
16477
16478 #: lib/configure.py:506
16479 msgid "NoWeb|N"
16480 msgstr "NoWeb|N"
16481
16482 #: lib/configure.py:507
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Sweave|S"
16485 msgstr "Tallenna|T"
16486
16487 #: lib/configure.py:508
16488 #, fuzzy
16489 msgid "LilyPond music"
16490 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16491
16492 #: lib/configure.py:509
16493 #, fuzzy
16494 msgid "LaTeX (plain)"
16495 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16496
16497 #: lib/configure.py:509
16498 #, fuzzy
16499 msgid "LaTeX (plain)|L"
16500 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16501
16502 #: lib/configure.py:510
16503 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16504 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16505
16506 #: lib/configure.py:511
16507 #, fuzzy
16508 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16509 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16510
16511 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16512 msgid "Plain text"
16513 msgstr "Perusteksti"
16514
16515 #: lib/configure.py:512
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Plain text|a"
16518 msgstr "Perusteksti"
16519
16520 #: lib/configure.py:513
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Plain text (pstotext)"
16523 msgstr "Perusteksti"
16524
16525 #: lib/configure.py:514
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16528 msgstr "Perusteksti"
16529
16530 #: lib/configure.py:515
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Plain text (catdvi)"
16533 msgstr "Perusteksti"
16534
16535 #: lib/configure.py:516
16536 msgid "Plain Text, Join Lines"
16537 msgstr "Perusteksti riveinä"
16538
16539 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16540 #, fuzzy
16541 msgid "LyXHTML"
16542 msgstr "HTML"
16543
16544 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16545 #, fuzzy
16546 msgid "LyXHTML|X"
16547 msgstr "HTML"
16548
16549 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16550 msgid "BibTeX"
16551 msgstr "BibTeX"
16552
16553 #: lib/configure.py:533
16554 msgid "EPS"
16555 msgstr "EPS"
16556
16557 #: lib/configure.py:534
16558 msgid "Postscript"
16559 msgstr "Postscript"
16560
16561 #: lib/configure.py:534
16562 msgid "Postscript|t"
16563 msgstr "Postscript|t"
16564
16565 #: lib/configure.py:538
16566 msgid "PDF (ps2pdf)"
16567 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16568
16569 #: lib/configure.py:538
16570 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16571 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16572
16573 #: lib/configure.py:539
16574 msgid "PDF (pdflatex)"
16575 msgstr "PDF (pdflatex)"
16576
16577 #: lib/configure.py:539
16578 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16579 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16580
16581 #: lib/configure.py:540
16582 msgid "PDF (dvipdfm)"
16583 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16584
16585 #: lib/configure.py:540
16586 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16587 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16588
16589 #: lib/configure.py:541
16590 msgid "PDF (XeTeX)"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: lib/configure.py:541
16594 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/configure.py:544
16598 msgid "DVI"
16599 msgstr "DVI"
16600
16601 #: lib/configure.py:544
16602 msgid "DVI|D"
16603 msgstr "DVI|D"
16604
16605 #: lib/configure.py:547
16606 msgid "DraftDVI"
16607 msgstr "DraftDVI"
16608
16609 #: lib/configure.py:550
16610 msgid "HTML"
16611 msgstr "HTML"
16612
16613 #: lib/configure.py:550
16614 msgid "HTML|H"
16615 msgstr "HTML|H"
16616
16617 #: lib/configure.py:553
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Noteedit"
16620 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16621
16622 #: lib/configure.py:556
16623 msgid "OpenDocument"
16624 msgstr "OpenDocument"
16625
16626 #: lib/configure.py:557
16627 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16628 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16629
16630 #: lib/configure.py:560
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Rich Text Format"
16633 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16634
16635 #: lib/configure.py:561
16636 msgid "MS Word"
16637 msgstr "MS Word"
16638
16639 #: lib/configure.py:561
16640 msgid "MS Word|W"
16641 msgstr "MS Word|W"
16642
16643 #: lib/configure.py:564
16644 #, fuzzy
16645 msgid "date command"
16646 msgstr "Seuraava komento"
16647
16648 #: lib/configure.py:565
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Table (CSV)"
16651 msgstr "Taulukko"
16652
16653 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16655 msgid "LyX"
16656 msgstr "LyX"
16657
16658 #: lib/configure.py:568
16659 msgid "LyX 1.3.x"
16660 msgstr "LyX 1.3.x"
16661
16662 #: lib/configure.py:569
16663 msgid "LyX 1.4.x"
16664 msgstr "LyX 1.4.x"
16665
16666 #: lib/configure.py:570
16667 msgid "LyX 1.5.x"
16668 msgstr "LyX 1.5.x"
16669
16670 #: lib/configure.py:571
16671 #, fuzzy
16672 msgid "LyX 1.6.x"
16673 msgstr "LyX 1.3.x"
16674
16675 #: lib/configure.py:572
16676 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16677 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16678
16679 #: lib/configure.py:573
16680 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16681 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16682
16683 #: lib/configure.py:574
16684 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16685 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16686
16687 #: lib/configure.py:575
16688 #, fuzzy
16689 msgid "LyX Preview"
16690 msgstr "Esikatselu|#E"
16691
16692 #: lib/configure.py:576
16693 #, fuzzy
16694 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16695 msgstr "Esikatselu|#E"
16696
16697 #: lib/configure.py:577
16698 msgid "PDFTEX"
16699 msgstr "PDFTEX"
16700
16701 #: lib/configure.py:578
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Program"
16704 msgstr "Ohjelmalistaus"
16705
16706 #: lib/configure.py:579
16707 msgid "PSTEX"
16708 msgstr "PSTEX"
16709
16710 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Windows Metafile"
16713 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16714
16715 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16716 msgid "Enhanced Metafile"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/configure.py:582
16720 msgid "HTML (MS Word)"
16721 msgstr "HTML (MS Word)"
16722
16723 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16724 #, c-format
16725 msgid "%1$s and %2$s"
16726 msgstr "%1$s ja %2$s"
16727
16728 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16729 #, c-format
16730 msgid "%1$s et al."
16731 msgstr "%1$s ym."
16732
16733 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16734 msgid "Ch. "
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16738 msgid "pp. "
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16742 msgid "No year"
16743 msgstr "Ei vuotta"
16744
16745 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Add to bibliography only."
16748 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16749
16750 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16751 msgid "before"
16752 msgstr "edeltävä teksti"
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:137
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "Could not print the document %1$s.\n"
16758 "Check that your printer is set up correctly."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:140
16762 msgid "Print document failed"
16763 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:287
16766 msgid "Disk Error: "
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:288
16770 #, fuzzy, c-format
16771 msgid ""
16772 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16773 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:368
16776 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:370
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Attempting to close changed document!"
16782 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:378
16785 msgid "Could not remove temporary directory"
16786 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:379
16789 #, c-format
16790 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16791 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:679
16794 msgid "Unknown document class"
16795 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:680
16798 #, c-format
16799 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16800 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16803 #, c-format
16804 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16805 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16808 msgid "Document header error"
16809 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:694
16812 msgid "\\begin_header is missing"
16813 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:714
16816 msgid "\\begin_document is missing"
16817 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16820 #: src/BufferView.cpp:1388
16821 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16822 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16823
16824 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16825 #, fuzzy
16826 msgid ""
16827 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16828 "xcolor/ulem are installed.\n"
16829 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16830 "LaTeX preamble."
16831 msgstr ""
16832 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16833 "ole installoituina.\n"
16834 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16837 #, fuzzy
16838 msgid ""
16839 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16840 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16841 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16842 "LaTeX preamble."
16843 msgstr ""
16844 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16845 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16846 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16847 "aloitusosassa."
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16850 msgid "Document format failure"
16851 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:852
16854 #, fuzzy, c-format
16855 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16856 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16857
16858 #: src/Buffer.cpp:889
16859 msgid "Conversion failed"
16860 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:890
16863 #, c-format
16864 msgid ""
16865 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16866 "it could not be created."
16867 msgstr ""
16868 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16869 "varten ei voitu luoda."
16870
16871 #: src/Buffer.cpp:899
16872 msgid "Conversion script not found"
16873 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16874
16875 #: src/Buffer.cpp:900
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16879 "could not be found."
16880 msgstr ""
16881 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16882 "eilöytynyt."
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16885 msgid "Conversion script failed"
16886 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:921
16889 #, fuzzy, c-format
16890 msgid ""
16891 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16892 "convert it."
16893 msgstr ""
16894 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16895 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:927
16898 #, fuzzy, c-format
16899 msgid ""
16900 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16901 "script."
16902 msgstr ""
16903 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16904 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:942
16907 #, c-format
16908 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16909 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:975
16912 msgid "Backup failure"
16913 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:976
16916 #, c-format
16917 msgid ""
16918 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16919 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16920 msgstr ""
16921 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16922 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:986
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16928 "overwrite this file?"
16929 msgstr ""
16930 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16931 "sen tiedoston päälle?"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:988
16934 msgid "Overwrite modified file?"
16935 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16940 msgid "&Overwrite"
16941 msgstr "Päällekirjoitus"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:1013
16944 #, c-format
16945 msgid "Saving document %1$s..."
16946 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:1026
16949 #, fuzzy
16950 msgid " could not write file!"
16951 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:1033
16954 msgid " done."
16955 msgstr " valmis."
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:1048
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16960 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16963 #, fuzzy, c-format
16964 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16965 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:1061
16968 #, fuzzy
16969 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16970 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:1075
16973 #, fuzzy
16974 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16975 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:1089
16978 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16979 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:1173
16982 msgid "Iconv software exception Detected"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:1173
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16989 "installed"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:1195
16993 #, c-format
16994 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/Buffer.cpp:1198
16998 msgid ""
16999 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17000 "chosen encoding.\n"
17001 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17002 msgstr ""
17003 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17004 "valitussasi merkistössä.\n"
17005 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:1205
17008 #, fuzzy
17009 msgid "iconv conversion failed"
17010 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:1210
17013 #, fuzzy
17014 msgid "conversion failed"
17015 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:1552
17018 msgid "Running chktex..."
17019 msgstr "chktex on käynnissä..."
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:1565
17022 msgid "chktex failure"
17023 msgstr "chktex epäonnistui"
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:1566
17026 msgid "Could not run chktex successfully."
17027 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:1774
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17037 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:1921
17040 #, c-format
17041 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:1949
17045 #, c-format
17046 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:2006
17050 #, fuzzy, c-format
17051 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17052 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:2013
17055 #, fuzzy, c-format
17056 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17057 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:2023
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Error exporting to DVI."
17062 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17063
17064 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
17065 #, c-format
17066 msgid ""
17067 "The file %1$s already exists.\n"
17068 "\n"
17069 "Do you want to overwrite that file?"
17070 msgstr ""
17071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
17075 msgid "Overwrite file?"
17076 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:2105
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Error running external commands."
17081 msgstr "Yleisiä tietoja"
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:2871
17084 msgid "Preview source code"
17085 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:2885
17088 #, fuzzy, c-format
17089 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17090 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:2889
17093 #, c-format
17094 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17095 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:3004
17098 #, c-format
17099 msgid "Auto-saving %1$s"
17100 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3058
17103 msgid "Autosave failed!"
17104 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3114
17107 msgid "Autosaving current document..."
17108 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:3181
17111 msgid "Couldn't export file"
17112 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:3182
17115 #, c-format
17116 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17117 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:3227
17120 msgid "File name error"
17121 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:3228
17124 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17125 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:3287
17128 msgid "Document export cancelled."
17129 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:3293
17132 #, c-format
17133 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17134 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:3299
17137 #, c-format
17138 msgid "Document exported as %1$s"
17139 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:3377
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "The specified document\n"
17145 "%1$s\n"
17146 "could not be read."
17147 msgstr ""
17148 "Asiakirjan %1$s\n"
17149 "lukeminen epäonnistui"
17150
17151 #: src/Buffer.cpp:3379
17152 msgid "Could not read document"
17153 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:3389
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17159 "\n"
17160 "Recover emergency save?"
17161 msgstr ""
17162 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17163 "Ladataanko hätätallennus?"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:3392
17166 msgid "Load emergency save?"
17167 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:3393
17170 msgid "&Recover"
17171 msgstr "Pelasta"
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:3393
17174 #, fuzzy
17175 msgid "&Load Original"
17176 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:3403
17179 msgid "Document was successfully recovered."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:3405
17183 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:3406
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid ""
17189 "Remove emergency file now?\n"
17190 "(%1$s)"
17191 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Delete emergency file?"
17196 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
17199 #, fuzzy
17200 msgid "&Keep it"
17201 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:3413
17204 msgid "Emergency file deleted"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:3414
17208 msgid "Do not forget to save your file now!"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:3420
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Remove emergency file now?"
17214 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:3435
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17220 "\n"
17221 "Load the backup instead?"
17222 msgstr ""
17223 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17224 "\n"
17225 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:3438
17228 msgid "Load backup?"
17229 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:3439
17232 msgid "&Load backup"
17233 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:3439
17236 msgid "Load &original"
17237 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17240 msgid "Senseless!!! "
17241 msgstr "Järjetöntä!!! "
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:3850
17244 #, fuzzy, c-format
17245 msgid "Document %1$s reloaded."
17246 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:3852
17249 #, fuzzy, c-format
17250 msgid "Could not reload document %1$s."
17251 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17252
17253 #: src/BufferParams.cpp:523
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "The layout file requested by this document,\n"
17257 "%1$s.layout,\n"
17258 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17259 "class or style file required by it is not\n"
17260 "available. See the Customization documentation\n"
17261 "for more information.\n"
17262 msgstr ""
17263 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17264 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17265 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17266 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17267
17268 #: src/BufferParams.cpp:529
17269 msgid "Document class not available"
17270 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17271
17272 #: src/BufferParams.cpp:530
17273 msgid "LyX will not be able to produce output."
17274 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17275
17276 #: src/BufferParams.cpp:1718
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17280 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17281 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/BufferParams.cpp:1723
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Document class not found"
17287 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17288
17289 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17292 msgstr ""
17293 "Asiakirjan %1$s\n"
17294 "lukeminen epäonnistui"
17295
17296 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Could not load class"
17299 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17300
17301 #: src/BufferParams.cpp:1766
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Error reading internal layout information"
17304 msgstr "Yleisiä tietoja"
17305
17306 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Read Error"
17309 msgstr "Etsintävirhe"
17310
17311 #: src/BufferView.cpp:183
17312 msgid "No more insets"
17313 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17314
17315 #: src/BufferView.cpp:710
17316 msgid "Save bookmark"
17317 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17318
17319 #: src/BufferView.cpp:905
17320 msgid "Converting document to new document class..."
17321 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17322
17323 #: src/BufferView.cpp:947
17324 msgid "Document is read-only"
17325 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17326
17327 #: src/BufferView.cpp:955
17328 #, fuzzy
17329 msgid "This portion of the document is deleted."
17330 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17331
17332 #: src/BufferView.cpp:1268
17333 msgid "No further undo information"
17334 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17335
17336 #: src/BufferView.cpp:1277
17337 msgid "No further redo information"
17338 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17339
17340 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17341 msgid "String not found!"
17342 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:1507
17345 msgid "Mark off"
17346 msgstr "Merkintä pois päältä"
17347
17348 #: src/BufferView.cpp:1513
17349 msgid "Mark on"
17350 msgstr "Merkintä päälle"
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:1520
17353 msgid "Mark removed"
17354 msgstr "Merkintä poistettu"
17355
17356 #: src/BufferView.cpp:1523
17357 msgid "Mark set"
17358 msgstr "Merkintä asetettu"
17359
17360 #: src/BufferView.cpp:1574
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Statistics for the selection:"
17363 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17364
17365 #: src/BufferView.cpp:1576
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Statistics for the document:"
17368 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17369
17370 #: src/BufferView.cpp:1579
17371 #, fuzzy, c-format
17372 msgid "%1$d words"
17373 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17374
17375 #: src/BufferView.cpp:1581
17376 #, fuzzy
17377 msgid "One word"
17378 msgstr "Avainsana"
17379
17380 #: src/BufferView.cpp:1584
17381 #, c-format
17382 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/BufferView.cpp:1587
17386 msgid "One character (including blanks)"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/BufferView.cpp:1590
17390 #, c-format
17391 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/BufferView.cpp:1593
17395 msgid "One character (excluding blanks)"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/BufferView.cpp:1595
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Statistics"
17401 msgstr "Tila"
17402
17403 #: src/BufferView.cpp:1731
17404 #, c-format
17405 msgid ""
17406 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/BufferView.cpp:1733
17410 #, c-format
17411 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/BufferView.cpp:1764
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Branch name"
17417 msgstr "Haarat"
17418
17419 #: src/BufferView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17420 msgid "Branch already exists"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/BufferView.cpp:2453
17424 #, c-format
17425 msgid "Inserting document %1$s..."
17426 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17427
17428 #: src/BufferView.cpp:2464
17429 #, c-format
17430 msgid "Document %1$s inserted."
17431 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17432
17433 #: src/BufferView.cpp:2466
17434 #, c-format
17435 msgid "Could not insert document %1$s"
17436 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17437
17438 #: src/BufferView.cpp:2731
17439 #, fuzzy, c-format
17440 msgid ""
17441 "Could not read the specified document\n"
17442 "%1$s\n"
17443 "due to the error: %2$s"
17444 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17445
17446 #: src/BufferView.cpp:2733
17447 msgid "Could not read file"
17448 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17449
17450 #: src/BufferView.cpp:2740
17451 #, fuzzy, c-format
17452 msgid ""
17453 "%1$s\n"
17454 " is not readable."
17455 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17456
17457 #: src/BufferView.cpp:2741 src/output.cpp:39
17458 msgid "Could not open file"
17459 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17460
17461 #: src/BufferView.cpp:2748
17462 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17463 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17464
17465 #: src/BufferView.cpp:2749
17466 msgid ""
17467 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17468 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17469 "If this does not give the correct result\n"
17470 "then please change the encoding of the file\n"
17471 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17472 msgstr ""
17473 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17474 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17475 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17476 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17477 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17478
17479 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17480 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17481 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17482 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17483 #, fuzzy
17484 msgid "LyX Warning: "
17485 msgstr "LyX-versio "
17486
17487 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
17488 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17489 #, fuzzy
17490 msgid "uncodable character"
17491 msgstr "erikoismerkki"
17492
17493 #: src/Changes.cpp:379
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Uncodable character in author name"
17496 msgstr "erikoismerkki"
17497
17498 #: src/Changes.cpp:380
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "The author name '%1$s',\n"
17502 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17503 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17504 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17505 "\n"
17506 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17507 "or change the spelling of the author name."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Chktex.cpp:63
17511 #, c-format
17512 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17513 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17514
17515 #: src/Chktex.cpp:65
17516 msgid "ChkTeX warning id # "
17517 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17518
17519 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17521 msgid "none"
17522 msgstr "ei mikään"
17523
17524 #: src/Color.cpp:159
17525 msgid "black"
17526 msgstr "musta"
17527
17528 #: src/Color.cpp:160
17529 msgid "white"
17530 msgstr "valkoinen"
17531
17532 #: src/Color.cpp:161
17533 msgid "red"
17534 msgstr "punainen"
17535
17536 #: src/Color.cpp:162
17537 msgid "green"
17538 msgstr "vihreä"
17539
17540 #: src/Color.cpp:163
17541 msgid "blue"
17542 msgstr "sininen"
17543
17544 #: src/Color.cpp:164
17545 msgid "cyan"
17546 msgstr "syaani"
17547
17548 #: src/Color.cpp:165
17549 msgid "magenta"
17550 msgstr "magenta"
17551
17552 #: src/Color.cpp:166
17553 msgid "yellow"
17554 msgstr "keltainen"
17555
17556 #: src/Color.cpp:167
17557 msgid "cursor"
17558 msgstr "kohdistin"
17559
17560 #: src/Color.cpp:168
17561 msgid "background"
17562 msgstr "tausta"
17563
17564 #: src/Color.cpp:169
17565 msgid "text"
17566 msgstr "teksti"
17567
17568 #: src/Color.cpp:170
17569 msgid "selection"
17570 msgstr "valinta"
17571
17572 #: src/Color.cpp:171
17573 #, fuzzy
17574 msgid "selected text"
17575 msgstr "Poistettu teksti"
17576
17577 #: src/Color.cpp:173
17578 msgid "LaTeX text"
17579 msgstr "LaTeX-teksti"
17580
17581 #: src/Color.cpp:174
17582 #, fuzzy
17583 msgid "inline completion"
17584 msgstr "Tekstin &seassa"
17585
17586 #: src/Color.cpp:176
17587 #, fuzzy
17588 msgid "non-unique inline completion"
17589 msgstr "Tekstin &seassa"
17590
17591 #: src/Color.cpp:178
17592 msgid "previewed snippet"
17593 msgstr "esikatselupalanen"
17594
17595 #: src/Color.cpp:179
17596 #, fuzzy
17597 msgid "note label"
17598 msgstr "alaviite"
17599
17600 #: src/Color.cpp:180
17601 msgid "note background"
17602 msgstr "muistiinpanon tausta"
17603
17604 #: src/Color.cpp:181
17605 #, fuzzy
17606 msgid "comment label"
17607 msgstr "Huomautus"
17608
17609 #: src/Color.cpp:182
17610 msgid "comment background"
17611 msgstr "komento-upotteen tausta"
17612
17613 #: src/Color.cpp:183
17614 #, fuzzy
17615 msgid "greyedout inset label"
17616 msgstr "harmaa-teksti upote"
17617
17618 #: src/Color.cpp:184
17619 msgid "greyedout inset background"
17620 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17621
17622 #: src/Color.cpp:185
17623 #, fuzzy
17624 msgid "phantom inset text"
17625 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17626
17627 #: src/Color.cpp:186
17628 msgid "shaded box"
17629 msgstr "varjollinen laatikko"
17630
17631 #: src/Color.cpp:187
17632 #, fuzzy
17633 msgid "listings background"
17634 msgstr "upotteen tausta"
17635
17636 #: src/Color.cpp:188
17637 #, fuzzy
17638 msgid "branch label"
17639 msgstr "haara"
17640
17641 #: src/Color.cpp:189
17642 #, fuzzy
17643 msgid "footnote label"
17644 msgstr "alaviite"
17645
17646 #: src/Color.cpp:190
17647 #, fuzzy
17648 msgid "index label"
17649 msgstr "Lisää nimike"
17650
17651 #: src/Color.cpp:191
17652 #, fuzzy
17653 msgid "margin note label"
17654 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17655
17656 #: src/Color.cpp:192
17657 #, fuzzy
17658 msgid "URL label"
17659 msgstr "Nimike"
17660
17661 #: src/Color.cpp:193
17662 #, fuzzy
17663 msgid "URL text"
17664 msgstr "teksti"
17665
17666 #: src/Color.cpp:194
17667 msgid "depth bar"
17668 msgstr "syvyyspalkki"
17669
17670 #: src/Color.cpp:195
17671 msgid "language"
17672 msgstr "kieli"
17673
17674 #: src/Color.cpp:196
17675 msgid "command inset"
17676 msgstr "komento-upote"
17677
17678 #: src/Color.cpp:197
17679 msgid "command inset background"
17680 msgstr "komento-upotteen tausta"
17681
17682 #: src/Color.cpp:198
17683 msgid "command inset frame"
17684 msgstr "komento-upotteen kehys"
17685
17686 #: src/Color.cpp:199
17687 msgid "special character"
17688 msgstr "erikoismerkki"
17689
17690 #: src/Color.cpp:200
17691 msgid "math"
17692 msgstr "matematiikka"
17693
17694 #: src/Color.cpp:201
17695 msgid "math background"
17696 msgstr "matematiikan tausta"
17697
17698 #: src/Color.cpp:202
17699 msgid "graphics background"
17700 msgstr "grafiikan tausta"
17701
17702 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17703 #, fuzzy
17704 msgid "math macro background"
17705 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17706
17707 #: src/Color.cpp:204
17708 msgid "math frame"
17709 msgstr "matematiikkakehys"
17710
17711 #: src/Color.cpp:205
17712 msgid "math corners"
17713 msgstr "matematiikkanurkat"
17714
17715 #: src/Color.cpp:206
17716 msgid "math line"
17717 msgstr "matematiikkarivi"
17718
17719 #: src/Color.cpp:208
17720 #, fuzzy
17721 msgid "math macro hovered background"
17722 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17723
17724 #: src/Color.cpp:209
17725 #, fuzzy
17726 msgid "math macro label"
17727 msgstr "matematiikamakro"
17728
17729 #: src/Color.cpp:210
17730 #, fuzzy
17731 msgid "math macro frame"
17732 msgstr "matematiikkakehys"
17733
17734 #: src/Color.cpp:211
17735 #, fuzzy
17736 msgid "math macro blended out"
17737 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17738
17739 #: src/Color.cpp:212
17740 #, fuzzy
17741 msgid "math macro old parameter"
17742 msgstr "matematiikkakehys"
17743
17744 #: src/Color.cpp:213
17745 #, fuzzy
17746 msgid "math macro new parameter"
17747 msgstr "matematiikkakehys"
17748
17749 #: src/Color.cpp:214
17750 msgid "caption frame"
17751 msgstr "kuvatekstin kehys"
17752
17753 #: src/Color.cpp:215
17754 msgid "collapsable inset text"
17755 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17756
17757 #: src/Color.cpp:216
17758 msgid "collapsable inset frame"
17759 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17760
17761 #: src/Color.cpp:217
17762 msgid "inset background"
17763 msgstr "upotteen tausta"
17764
17765 #: src/Color.cpp:218
17766 msgid "inset frame"
17767 msgstr "upotteen kehys"
17768
17769 #: src/Color.cpp:219
17770 msgid "LaTeX error"
17771 msgstr "LaTeX-virhe"
17772
17773 #: src/Color.cpp:220
17774 msgid "end-of-line marker"
17775 msgstr "rivin lopun merkki"
17776
17777 #: src/Color.cpp:221
17778 msgid "appendix marker"
17779 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17780
17781 #: src/Color.cpp:222
17782 msgid "change bar"
17783 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17784
17785 #: src/Color.cpp:223
17786 #, fuzzy
17787 msgid "deleted text"
17788 msgstr "Poistettu teksti"
17789
17790 #: src/Color.cpp:224
17791 #, fuzzy
17792 msgid "added text"
17793 msgstr "Lisätty teksti"
17794
17795 #: src/Color.cpp:225
17796 msgid "changed text 1st author"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/Color.cpp:226
17800 msgid "changed text 2nd author"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Color.cpp:227
17804 msgid "changed text 3rd author"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Color.cpp:228
17808 msgid "changed text 4th author"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Color.cpp:229
17812 msgid "changed text 5th author"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Color.cpp:230
17816 #, fuzzy
17817 msgid "deleted text modifier"
17818 msgstr "Poistettu teksti"
17819
17820 #: src/Color.cpp:231
17821 msgid "added space markers"
17822 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17823
17824 #: src/Color.cpp:232
17825 msgid "top/bottom line"
17826 msgstr "ylä/alarivi"
17827
17828 #: src/Color.cpp:233
17829 msgid "table line"
17830 msgstr "taulukkoviiva"
17831
17832 #: src/Color.cpp:234
17833 msgid "table on/off line"
17834 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17835
17836 #: src/Color.cpp:236
17837 msgid "bottom area"
17838 msgstr "alaosa"
17839
17840 #: src/Color.cpp:237
17841 #, fuzzy
17842 msgid "new page"
17843 msgstr "sivulla <sivu>"
17844
17845 #: src/Color.cpp:238
17846 #, fuzzy
17847 msgid "page break / line break"
17848 msgstr "sivunvaihto"
17849
17850 #: src/Color.cpp:239
17851 msgid "frame of button"
17852 msgstr "painikkeen kehys"
17853
17854 #: src/Color.cpp:240
17855 msgid "button background"
17856 msgstr "painikkeen tausta"
17857
17858 #: src/Color.cpp:241
17859 msgid "button background under focus"
17860 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17861
17862 #: src/Color.cpp:242
17863 #, fuzzy
17864 msgid "paragraph marker"
17865 msgstr "Aliosakappale"
17866
17867 #: src/Color.cpp:243
17868 msgid "inherit"
17869 msgstr "peri"
17870
17871 #: src/Color.cpp:244
17872 msgid "ignore"
17873 msgstr "ohita"
17874
17875 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17876 #: src/Converter.cpp:536
17877 msgid "Cannot convert file"
17878 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17879
17880 #: src/Converter.cpp:317
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17884 "Define a converter in the preferences."
17885 msgstr ""
17886 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17887 "Määritä muunnin asetuksissa."
17888
17889 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17890 msgid "Executing command: "
17891 msgstr "Komento on käynnissä:"
17892
17893 #: src/Converter.cpp:465
17894 msgid "Build errors"
17895 msgstr "Käännösvirheet"
17896
17897 #: src/Converter.cpp:466
17898 msgid "There were errors during the build process."
17899 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17900
17901 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17902 #, c-format
17903 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17904 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17905
17906 #: src/Converter.cpp:494
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17909 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17910
17911 #: src/Converter.cpp:538
17912 #, c-format
17913 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17914 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17915
17916 #: src/Converter.cpp:539
17917 #, c-format
17918 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17919 msgstr ""
17920 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17921
17922 #: src/Converter.cpp:595
17923 msgid "Running LaTeX..."
17924 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17925
17926 #: src/Converter.cpp:613
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17930 "log %1$s."
17931 msgstr ""
17932 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17933 "$s."
17934
17935 #: src/Converter.cpp:616
17936 msgid "LaTeX failed"
17937 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17938
17939 #: src/Converter.cpp:618
17940 msgid "Output is empty"
17941 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17942
17943 #: src/Converter.cpp:619
17944 msgid "An empty output file was generated."
17945 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17946
17947 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid ""
17950 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17951 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17952 msgstr ""
17953 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17954 "\n"
17955 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17956
17957 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Unknown branch"
17960 msgstr "Tuntematon toiminto"
17961
17962 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17963 msgid "&Don't Add"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid ""
17969 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17970 "%2$s to %3$s"
17971 msgstr ""
17972 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17973 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17974
17975 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Undefined flex inset"
17978 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17979
17980 #: src/Exporter.cpp:49
17981 msgid "Overwrite &all"
17982 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17983
17984 #: src/Exporter.cpp:50
17985 msgid "&Cancel export"
17986 msgstr "Peru vienti"
17987
17988 #: src/Exporter.cpp:90
17989 msgid "Couldn't copy file"
17990 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17991
17992 #: src/Exporter.cpp:91
17993 #, c-format
17994 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17995 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17996
17997 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18000 msgid "Roman"
18001 msgstr "Antiikva"
18002
18003 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18005 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18006 msgid "Sans Serif"
18007 msgstr "Sans serif"
18008
18009 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18012 msgid "Typewriter"
18013 msgstr "Kirjoituskone"
18014
18015 #: src/Font.cpp:59
18016 msgid "Symbol"
18017 msgstr "Symboli"
18018
18019 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18020 #: src/Font.cpp:76
18021 msgid "Inherit"
18022 msgstr "Peri"
18023
18024 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18025 msgid "Medium"
18026 msgstr "Keskivahva"
18027
18028 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18029 msgid "Bold"
18030 msgstr "Lihavoitu"
18031
18032 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18033 msgid "Upright"
18034 msgstr "Pysty"
18035
18036 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18037 msgid "Italic"
18038 msgstr "Kursiivi"
18039
18040 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18041 msgid "Slanted"
18042 msgstr "Kalteva"
18043
18044 #: src/Font.cpp:67
18045 msgid "Smallcaps"
18046 msgstr "Kapiteeli"
18047
18048 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18049 msgid "Increase"
18050 msgstr "Suurenna"
18051
18052 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18053 msgid "Decrease"
18054 msgstr "Pienennä"
18055
18056 #: src/Font.cpp:76
18057 msgid "Toggle"
18058 msgstr "Pois/päälle"
18059
18060 #: src/Font.cpp:160
18061 #, c-format
18062 msgid "Emphasis %1$s, "
18063 msgstr "Korostus %1$s, "
18064
18065 #: src/Font.cpp:163
18066 #, c-format
18067 msgid "Underline %1$s, "
18068 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18069
18070 #: src/Font.cpp:166
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid "Strikeout %1$s, "
18073 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18074
18075 #: src/Font.cpp:169
18076 #, fuzzy, c-format
18077 msgid "Double underline %1$s, "
18078 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18079
18080 #: src/Font.cpp:172
18081 #, fuzzy, c-format
18082 msgid "Wavy underline %1$s, "
18083 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18084
18085 #: src/Font.cpp:175
18086 #, c-format
18087 msgid "Noun %1$s, "
18088 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18089
18090 #: src/Font.cpp:189
18091 #, c-format
18092 msgid "Language: %1$s, "
18093 msgstr "Kieli: %1$s, "
18094
18095 #: src/Font.cpp:192
18096 #, c-format
18097 msgid "  Number %1$s"
18098 msgstr "  Numero %1$s"
18099
18100 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18101 msgid "Cannot view file"
18102 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18103
18104 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
18105 #, c-format
18106 msgid "File does not exist: %1$s"
18107 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18108
18109 #: src/Format.cpp:278
18110 #, c-format
18111 msgid "No information for viewing %1$s"
18112 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18113
18114 #: src/Format.cpp:288
18115 #, c-format
18116 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18117 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18118
18119 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18120 #: src/Format.cpp:394
18121 msgid "Cannot edit file"
18122 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18123
18124 #: src/Format.cpp:348
18125 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Format.cpp:361
18129 #, c-format
18130 msgid "No information for editing %1$s"
18131 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18132
18133 #: src/Format.cpp:372
18134 #, c-format
18135 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18136 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18137
18138 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Could not find bind file"
18141 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18142
18143 #: src/KeyMap.cpp:222
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid ""
18146 "Unable to find the bind file\n"
18147 "%1$s.\n"
18148 "Please check your installation."
18149 msgstr ""
18150 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18151 "Tarkista installaatiosi."
18152
18153 #: src/KeyMap.cpp:229
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18156 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18157
18158 #: src/KeyMap.cpp:230
18159 #, fuzzy
18160 msgid ""
18161 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18162 "Please check your installation."
18163 msgstr ""
18164 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18165 "Tarkista installaatiosi."
18166
18167 #: src/KeyMap.cpp:237
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "Unable to find the bind file\n"
18171 "%1$s.\n"
18172 "Falling back to default."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/KeySequence.cpp:166
18176 msgid "   options: "
18177 msgstr "   valinnat: "
18178
18179 #: src/LaTeX.cpp:59
18180 #, c-format
18181 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18182 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18183
18184 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Running Index Processor."
18187 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18188
18189 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18190 msgid "Running BibTeX."
18191 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18192
18193 #: src/LaTeX.cpp:442
18194 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18195 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18196
18197 #: src/LyX.cpp:104
18198 msgid "Could not read configuration file"
18199 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18200
18201 #: src/LyX.cpp:105
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Error while reading the configuration file\n"
18205 "%1$s.\n"
18206 "Please check your installation."
18207 msgstr ""
18208 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18209 "Tarkista installaatiosi."
18210
18211 #: src/LyX.cpp:114
18212 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18213 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18214
18215 #: src/LyX.cpp:118
18216 msgid "Done!"
18217 msgstr "Valmis!"
18218
18219 #: src/LyX.cpp:396
18220 #, fuzzy, c-format
18221 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18222 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18223
18224 #: src/LyX.cpp:398
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Cannot remove temporary directory"
18227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18228
18229 #: src/LyX.cpp:404
18230 #, c-format
18231 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18232 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18233
18234 #: src/LyX.cpp:406
18235 msgid "Unable to remove temporary directory"
18236 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18237
18238 #: src/LyX.cpp:435
18239 #, c-format
18240 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18241 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18242
18243 #: src/LyX.cpp:509
18244 #, fuzzy
18245 msgid "No textclass is found"
18246 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18247
18248 #: src/LyX.cpp:510
18249 msgid ""
18250 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18251 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyX.cpp:514
18255 #, fuzzy
18256 msgid "&Reconfigure"
18257 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18258
18259 #: src/LyX.cpp:515
18260 #, fuzzy
18261 msgid "&Use Default"
18262 msgstr "Oletus"
18263
18264 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18265 msgid "&Exit LyX"
18266 msgstr "Lopeta LyX"
18267
18268 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18269 msgid "LyX: "
18270 msgstr "LyX: "
18271
18272 #: src/LyX.cpp:785
18273 msgid "Could not create temporary directory"
18274 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18275
18276 #: src/LyX.cpp:786
18277 #, fuzzy, c-format
18278 msgid ""
18279 "Could not create a temporary directory in\n"
18280 "\"%1$s\"\n"
18281 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18282 msgstr ""
18283 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18284 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18285 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18286
18287 #: src/LyX.cpp:869
18288 msgid "Missing user LyX directory"
18289 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18290
18291 #: src/LyX.cpp:870
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18295 "It is needed to keep your own configuration."
18296 msgstr ""
18297 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18298 "säylyttämiseen."
18299
18300 #: src/LyX.cpp:875
18301 msgid "&Create directory"
18302 msgstr "Luo hakemiston"
18303
18304 #: src/LyX.cpp:877
18305 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18306 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18307
18308 #: src/LyX.cpp:881
18309 #, c-format
18310 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18311 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18312
18313 #: src/LyX.cpp:886
18314 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18315 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18316
18317 #: src/LyX.cpp:958
18318 msgid "List of supported debug flags:"
18319 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18320
18321 #: src/LyX.cpp:962
18322 #, c-format
18323 msgid "Setting debug level to %1$s"
18324 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18325
18326 #: src/LyX.cpp:973
18327 #, fuzzy
18328 msgid ""
18329 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18330 "Command line switches (case sensitive):\n"
18331 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18332 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18333 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18334 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18335 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18336 "                  select the features to debug.\n"
18337 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18338 "\t-x [--execute] command\n"
18339 "                  where command is a lyx command.\n"
18340 "\t-e [--export] fmt\n"
18341 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18342 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18343 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18344 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18345 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18346 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18347 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18348 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18349 "\t-version        summarize version and build info\n"
18350 "Check the LyX man page for more details."
18351 msgstr ""
18352 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18353 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18354 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18355 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18356 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18357 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18358 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18359 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18360 "tarvittaessa\n"
18361 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18362 "nähdäksesi \n"
18363 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18364 "\t-x [--execute] komento\n"
18365 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18366 "\t-e [--export] muoto\n"
18367 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18368 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18369 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18370 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18371 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18372
18373 #: src/LyX.cpp:1015
18374 msgid "No system directory"
18375 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18376
18377 #: src/LyX.cpp:1016
18378 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18379 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18380
18381 #: src/LyX.cpp:1027
18382 msgid "No user directory"
18383 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18384
18385 #: src/LyX.cpp:1028
18386 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18387 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18388
18389 #: src/LyX.cpp:1039
18390 msgid "Incomplete command"
18391 msgstr "Epätäydellinen komento"
18392
18393 #: src/LyX.cpp:1040
18394 msgid "Missing command string after --execute switch"
18395 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18396
18397 #: src/LyX.cpp:1051
18398 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18399 msgstr ""
18400 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18401
18402 #: src/LyX.cpp:1064
18403 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18404 msgstr ""
18405 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18406
18407 #: src/LyX.cpp:1069
18408 msgid "Missing filename for --import"
18409 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18410
18411 #: src/LyXFunc.cpp:160
18412 msgid "Nothing to do"
18413 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18414
18415 #: src/LyXFunc.cpp:168
18416 msgid "Unknown action"
18417 msgstr "Tuntematon toiminto"
18418
18419 #: src/LyXFunc.cpp:293
18420 msgid "Command disabled"
18421 msgstr "Komento ei käytössä"
18422
18423 #: src/LyXFunc.cpp:474
18424 #, c-format
18425 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18426 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18427
18428 #: src/LyXFunc.cpp:477
18429 msgid "Unable to save document defaults"
18430 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:2804
18433 msgid ""
18434 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18435 "legal words?"
18436 msgstr ""
18437 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18438 "kirjoitettuina?"
18439
18440 #: src/LyXRC.cpp:2809
18441 msgid ""
18442 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18443 "document."
18444 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:2813
18447 msgid ""
18448 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18449 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18450 "specified, an internal routine is used."
18451 msgstr ""
18452 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18453 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18454 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:2821
18457 msgid ""
18458 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18459 "automatically by what you type."
18460 msgstr ""
18461 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18462 "kirjoittaa."
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:2825
18465 msgid ""
18466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18467 "class change."
18468 msgstr ""
18469 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18470 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:2829
18473 msgid ""
18474 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18475 msgstr ""
18476 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18477 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:2836
18480 msgid ""
18481 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18482 "the backup file in the same directory as the original file."
18483 msgstr ""
18484 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18485 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:2840
18488 msgid ""
18489 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18490 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:2844
18494 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:2848
18498 msgid ""
18499 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18500 "its global and local bind/ directories."
18501 msgstr ""
18502 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18503 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:2852
18506 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18507 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:2856
18510 msgid ""
18511 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18512 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18513 msgstr ""
18514 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18515 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:2866
18518 msgid ""
18519 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18520 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18521 msgstr ""
18522 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18523 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:2870
18526 #, fuzzy
18527 msgid ""
18528 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18529 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18530 "the top of the screen"
18531 msgstr ""
18532 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18533 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:2874
18536 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:2878
18540 msgid ""
18541 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18542 "inside."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:2883
18546 #, no-c-format
18547 msgid ""
18548 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18549 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18550 msgstr ""
18551 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18552 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:2887
18555 #, fuzzy
18556 msgid ""
18557 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18558 "look in its global and local commands/ directories."
18559 msgstr ""
18560 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18561 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:2891
18564 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:2895
18568 msgid "New documents will be assigned this language."
18569 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:2899
18572 msgid "Specify the default paper size."
18573 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:2903
18576 msgid ""
18577 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18578 "shown after the change has been made.)"
18579 msgstr ""
18580 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18581 "uusiin valintaikkunoihin."
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:2907
18584 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18585 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:2911
18588 msgid ""
18589 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18590 "LyX was started from."
18591 msgstr ""
18592 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18593 "käynnistettiin."
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:2916
18596 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18597 msgstr ""
18598 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18599 "merkkien lisäksi."
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:2920
18602 #, fuzzy
18603 msgid ""
18604 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18605 "value selects the directory LyX was started from."
18606 msgstr ""
18607 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18608 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18609
18610 #: src/LyXRC.cpp:2924
18611 msgid ""
18612 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18613 "recommended for non-English languages."
18614 msgstr ""
18615 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18616 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18617
18618 #: src/LyXRC.cpp:2931
18619 msgid ""
18620 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18621 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18622 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:2935
18626 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:2939
18630 msgid ""
18631 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18632 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:2948
18636 msgid ""
18637 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18638 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18639 msgstr ""
18640 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18641 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:2952
18644 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18645 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:2956
18648 msgid ""
18649 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18650 "document."
18651 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:2960
18654 msgid ""
18655 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18656 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:2964
18659 msgid ""
18660 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18661 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18662 "name of the second language."
18663 msgstr ""
18664 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18665 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18666 "nimellä."
18667
18668 #: src/LyXRC.cpp:2968
18669 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18670 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:2972
18673 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18674 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:2976
18677 msgid ""
18678 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18679 "\\documentclass."
18680 msgstr ""
18681 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18682 "parametreja."
18683
18684 #: src/LyXRC.cpp:2980
18685 msgid ""
18686 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18687 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18688 msgstr ""
18689 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18690 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:2984
18693 msgid ""
18694 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18695 "document is the default language."
18696 msgstr ""
18697 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18698 "on oletuskieli."
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:2988
18701 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18702 msgstr ""
18703 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:2992
18706 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18707 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:2996
18710 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18711 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3000
18714 msgid ""
18715 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18716 "of the document."
18717 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18718
18719 #: src/LyXRC.cpp:3004
18720 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3009
18724 #, fuzzy
18725 msgid "The completion popup delay."
18726 msgstr "Tekstin &seassa"
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:3013
18729 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:3017
18733 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:3021
18737 msgid ""
18738 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyXRC.cpp:3025
18742 msgid ""
18743 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18744 "available."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3029
18748 #, fuzzy
18749 msgid "The inline completion delay."
18750 msgstr "Tekstin &seassa"
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3033
18753 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/LyXRC.cpp:3037
18757 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/LyXRC.cpp:3041
18761 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:3045
18765 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:3049
18769 #, c-format
18770 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18771 msgstr ""
18772 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18773 "valikossa."
18774
18775 #: src/LyXRC.cpp:3054
18776 msgid ""
18777 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18778 "variable. Use the OS native format."
18779 msgstr ""
18780 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18781 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18782
18783 #: src/LyXRC.cpp:3060
18784 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18785 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18786
18787 #: src/LyXRC.cpp:3064
18788 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18789 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3068
18792 msgid "Scale the preview size to suit."
18793 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:3072
18796 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18797 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:3076
18800 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18801 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3080
18804 msgid ""
18805 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18806 "environment variable PRINTER."
18807 msgstr ""
18808 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18809 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18810
18811 #: src/LyXRC.cpp:3084
18812 msgid "The option to print only even pages."
18813 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18814
18815 #: src/LyXRC.cpp:3088
18816 msgid ""
18817 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18818 "the filename of the DVI file to be printed."
18819 msgstr ""
18820 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18821 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:3092
18824 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18825 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3096
18828 msgid "The option to print out in landscape."
18829 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3100
18832 msgid "The option to print only odd pages."
18833 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3104
18836 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18837 msgstr ""
18838 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18839 "erotettuina."
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3108
18842 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18843 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3112
18846 msgid "The option to specify paper type."
18847 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3116
18850 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18851 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3120
18854 msgid ""
18855 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18856 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18857 "arguments."
18858 msgstr ""
18859 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18860 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18861 "annettujen valitsimien kanssa."
18862
18863 #: src/LyXRC.cpp:3124
18864 msgid ""
18865 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18866 "prepended along with the printer name after the spool command."
18867 msgstr ""
18868 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18869 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3128
18872 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18873 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:3132
18876 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18877 msgstr ""
18878 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3136
18881 msgid ""
18882 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18883 "command."
18884 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3140
18887 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18888 msgstr ""
18889 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:3148
18892 msgid ""
18893 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3152
18897 msgid ""
18898 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18899 "wrong, override the setting here."
18900 msgstr ""
18901 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18902 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18903
18904 #: src/LyXRC.cpp:3158
18905 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18906 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3167
18909 msgid ""
18910 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18911 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18912 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18913 msgstr ""
18914 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18915 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18916 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18917 "skaalauksen sijasta."
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3171
18920 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18921 msgstr ""
18922 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3176
18925 #, no-c-format
18926 msgid ""
18927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18928 "roughly the same size as on paper."
18929 msgstr ""
18930 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18931 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18932
18933 #: src/LyXRC.cpp:3180
18934 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:3184
18938 msgid ""
18939 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18940 "\".out\". Only for advanced users."
18941 msgstr ""
18942 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18943 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:3191
18946 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18947 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3195
18950 msgid ""
18951 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18952 "when you quit LyX."
18953 msgstr ""
18954 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18955 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18956
18957 #: src/LyXRC.cpp:3199
18958 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3203
18962 msgid ""
18963 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18964 "value selects the directory LyX was started from."
18965 msgstr ""
18966 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18967 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3213
18970 msgid ""
18971 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18972 "will look in its global and local ui/ directories."
18973 msgstr ""
18974 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18975 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18976
18977 #: src/LyXRC.cpp:3226
18978 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:3230
18982 msgid ""
18983 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3237
18987 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18988 msgstr ""
18989 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18990 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18991
18992 #: src/LyXVC.cpp:85
18993 #, c-format
18994 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18995 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
18996
18997 #: src/LyXVC.cpp:87
18998 msgid "Retrieve from version control?"
18999 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19000
19001 #: src/LyXVC.cpp:88
19002 msgid "&Retrieve"
19003 msgstr "Palauta"
19004
19005 #: src/LyXVC.cpp:114
19006 msgid "Document not saved"
19007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19008
19009 #: src/LyXVC.cpp:115
19010 msgid "You must save the document before it can be registered."
19011 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19012
19013 #: src/LyXVC.cpp:147
19014 msgid "LyX VC: Initial description"
19015 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19016
19017 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19018 msgid "(no initial description)"
19019 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19020
19021 #: src/LyXVC.cpp:163
19022 msgid "(no log message)"
19023 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19024
19025 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
19026 msgid "LyX VC: Log Message"
19027 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19028
19029 #: src/LyXVC.cpp:211
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19033 "changes.\n"
19034 "\n"
19035 "Do you want to revert to the older version?"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/LyXVC.cpp:214
19039 msgid "Revert to stored version of document?"
19040 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19041
19042 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
19043 msgid "&Revert"
19044 msgstr "Hylkää muutokset"
19045
19046 #: src/Paragraph.cpp:1649
19047 msgid "Senseless with this layout!"
19048 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19049
19050 #: src/Paragraph.cpp:1711
19051 msgid "Alignment not permitted"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/Paragraph.cpp:1712
19055 msgid ""
19056 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19057 "Setting to default."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/Paragraph.cpp:2727
19061 msgid "Memory problem"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/Paragraph.cpp:2727
19065 msgid "Paragraph not properly initialized"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/Text.cpp:362
19069 msgid "Unknown Inset"
19070 msgstr "Tuntematon upote"
19071
19072 #: src/Text.cpp:448
19073 msgid "Change tracking error"
19074 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19075
19076 #: src/Text.cpp:449
19077 #, fuzzy, c-format
19078 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19079 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19080
19081 #: src/Text.cpp:460
19082 msgid "Unknown token"
19083 msgstr "Tuntematon merkintä"
19084
19085 #: src/Text.cpp:923
19086 msgid ""
19087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19088 "Tutorial."
19089 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19090
19091 #: src/Text.cpp:934
19092 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19093 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19094
19095 #: src/Text.cpp:1758
19096 msgid "[Change Tracking] "
19097 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19098
19099 #: src/Text.cpp:1764
19100 msgid "Change: "
19101 msgstr "Muutos: "
19102
19103 #: src/Text.cpp:1768
19104 msgid " at "
19105 msgstr " hetkellä "
19106
19107 #: src/Text.cpp:1778
19108 #, c-format
19109 msgid "Font: %1$s"
19110 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19111
19112 #: src/Text.cpp:1783
19113 #, c-format
19114 msgid ", Depth: %1$d"
19115 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19116
19117 #: src/Text.cpp:1789
19118 msgid ", Spacing: "
19119 msgstr ", Välit: "
19120
19121 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19122 msgid "OneHalf"
19123 msgstr "Puolikas"
19124
19125 #: src/Text.cpp:1801
19126 msgid "Other ("
19127 msgstr "Muu ("
19128
19129 #: src/Text.cpp:1810
19130 msgid ", Inset: "
19131 msgstr ", Upote: "
19132
19133 #: src/Text.cpp:1811
19134 msgid ", Paragraph: "
19135 msgstr ", Kappale: "
19136
19137 #: src/Text.cpp:1812
19138 msgid ", Id: "
19139 msgstr ", Tunnus:"
19140
19141 #: src/Text.cpp:1813
19142 msgid ", Position: "
19143 msgstr ", Paikka: "
19144
19145 #: src/Text.cpp:1819
19146 msgid ", Char: 0x"
19147 msgstr ", Merkki: 0x"
19148
19149 #: src/Text.cpp:1821
19150 msgid ", Boundary: "
19151 msgstr ", Raja: "
19152
19153 #: src/Text2.cpp:384
19154 msgid "No font change defined."
19155 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19156
19157 #: src/Text2.cpp:424
19158 msgid "Nothing to index!"
19159 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19160
19161 #: src/Text2.cpp:426
19162 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19163 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19164
19165 #: src/Text3.cpp:193
19166 msgid "Math editor mode"
19167 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19168
19169 #: src/Text3.cpp:195
19170 msgid "No valid math formula"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19174 msgid "Already in regexp mode"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Regexp editor mode"
19180 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19181
19182 #: src/Text3.cpp:1237
19183 msgid "Layout "
19184 msgstr "Muotoilu "
19185
19186 #: src/Text3.cpp:1238
19187 msgid " not known"
19188 msgstr " tuntematon"
19189
19190 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
19191 msgid "Missing argument"
19192 msgstr "Argumentti puuttuu"
19193
19194 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19195 msgid "Character set"
19196 msgstr "Merkistö"
19197
19198 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
19199 msgid "Paragraph layout set"
19200 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19201
19202 #: src/TextClass.cpp:146
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Plain Layout"
19205 msgstr "Sivun asettelu"
19206
19207 #: src/TextClass.cpp:712
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Missing File"
19210 msgstr "Argumentti puuttuu"
19211
19212 #: src/TextClass.cpp:713
19213 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/TextClass.cpp:716
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Corrupt File"
19219 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19220
19221 #: src/TextClass.cpp:717
19222 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/TextClass.cpp:1215
19226 #, c-format
19227 msgid ""
19228 "The module %1$s has been requested by\n"
19229 "this document but has not been found in the list of\n"
19230 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19231 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/TextClass.cpp:1219
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Module not available"
19237 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19238
19239 #: src/TextClass.cpp:1220
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Some layouts may not be available."
19242 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19243
19244 #: src/TextClass.cpp:1225
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "The module %1$s requires a package that is\n"
19248 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19249 "may not be possible.\n"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/TextClass.cpp:1228
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Package not available"
19255 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19256
19257 #: src/TextClass.cpp:1233
19258 #, c-format
19259 msgid "Error reading module %1$s\n"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19263 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Revision control error."
19267 msgstr "Versiohallinta"
19268
19269 #: src/VCBackend.cpp:62
19270 #, fuzzy, c-format
19271 msgid ""
19272 "Some problem occured while running the command:\n"
19273 "'%1$s'."
19274 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19275
19276 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19277 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Error: Could not generate logfile."
19280 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19281
19282 #: src/VCBackend.cpp:601
19283 msgid ""
19284 "Error when committing to repository.\n"
19285 "You have to manually resolve the problem.\n"
19286 "LyX will reopen the document after you press OK."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/VCBackend.cpp:670
19290 msgid ""
19291 "Error when acquiring write lock.\n"
19292 "Most probably another user is editing\n"
19293 "the current document now!\n"
19294 "Also check the access to the repository."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/VCBackend.cpp:676
19298 msgid ""
19299 "Error when releasing write lock.\n"
19300 "Check the access to the repository."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/VCBackend.cpp:697
19304 #, c-format
19305 msgid ""
19306 "Error when updating from repository.\n"
19307 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19308 "'%1$s'.\n"
19309 "\n"
19310 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/VCBackend.cpp:733
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "There were detected changes in the working directory:\n"
19317 "%1$s\n"
19318 "\n"
19319 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19320 "preferred.\n"
19321 "\n"
19322 "Continue?"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19326 msgid "Changes detected"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
19331 #, fuzzy
19332 msgid "&Yes"
19333 msgstr "&Kyllä"
19334
19335 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
19337 #, fuzzy
19338 msgid "&No"
19339 msgstr "&Ei"
19340
19341 #: src/VCBackend.cpp:739
19342 msgid "View &Log ..."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/VCBackend.cpp:805
19346 msgid "VCN File Locking"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/VCBackend.cpp:806
19350 msgid "Locking property unset."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19354 msgid "Locking property set."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/VCBackend.cpp:807
19358 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/VSpace.cpp:472
19362 msgid "Default skip"
19363 msgstr "Oletuskappaleväli"
19364
19365 #: src/VSpace.cpp:475
19366 msgid "Small skip"
19367 msgstr "Pieni väli"
19368
19369 #: src/VSpace.cpp:478
19370 msgid "Medium skip"
19371 msgstr "Keskiväli"
19372
19373 #: src/VSpace.cpp:481
19374 msgid "Big skip"
19375 msgstr "Suuri väli"
19376
19377 #: src/VSpace.cpp:484
19378 msgid "Vertical fill"
19379 msgstr "Pystytäyttö"
19380
19381 #: src/VSpace.cpp:491
19382 #, fuzzy
19383 msgid "protected"
19384 msgstr "Kova välilyönti|K"
19385
19386 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19387 #, fuzzy, c-format
19388 msgid ""
19389 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19390 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19391 msgstr ""
19392 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19393 "\n"
19394 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19395
19396 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Reload saved document?"
19399 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19400
19401 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19402 #, fuzzy
19403 msgid "&Reload"
19404 msgstr "Ko&rvaa"
19405
19406 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19407 #, fuzzy
19408 msgid "&Keep Changes"
19409 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19410
19411 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19412 #, c-format
19413 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19417 #, fuzzy
19418 msgid "File not readable!"
19419 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19420
19421 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid ""
19424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19425 "\n"
19426 "Do you want to create a new document?"
19427 msgstr ""
19428 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19429 "\n"
19430 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19431
19432 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19433 msgid "Create new document?"
19434 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19435
19436 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19437 msgid "&Create"
19438 msgstr "Luo"
19439
19440 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid ""
19443 "The specified document template\n"
19444 "%1$s\n"
19445 "could not be read."
19446 msgstr ""
19447 "Asiakirjan %1$s\n"
19448 "lukeminen epäonnistui"
19449
19450 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19451 msgid "Could not read template"
19452 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19455 msgid "Standard[[Bullets]]"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19459 msgid "Maths"
19460 msgstr "Matematiikka"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19463 msgid "Dings 1"
19464 msgstr "Dings 1"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19467 msgid "Dings 2"
19468 msgstr "Dings 2"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19471 msgid "Dings 3"
19472 msgstr "Dings 3"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19475 msgid "Dings 4"
19476 msgstr "Dings 4"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19479 msgid "Directories"
19480 msgstr "Hakemistot"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19483 #, fuzzy
19484 msgid "&Anything"
19485 msgstr "varnothing"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19488 msgid "Any non-&empty"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Any &word"
19494 msgstr "Avainsana"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Any &number"
19499 msgstr "Ei numeroa"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19502 #, fuzzy
19503 msgid "&User-defined"
19504 msgstr "T&ulostin:"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
19507 msgid "file[[scope]]"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
19511 #, fuzzy
19512 msgid "master document[[scope]]"
19513 msgstr "Pääasiakirja"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
19516 #, fuzzy
19517 msgid "open files[[scope]]"
19518 msgstr "Esimerkki #:"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19521 #, fuzzy
19522 msgid "manuals[[scope]]"
19523 msgstr "LaTeXin oletus"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19526 #, c-format
19527 msgid ""
19528 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19529 "Continue searching from begin?"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
19536 "Continue searching from end?"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
19540 msgid "Wrap search?"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:415
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Nothing to search"
19546 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:461
19549 #, fuzzy
19550 msgid "No open document(s) in which to search"
19551 msgstr "Asiakirja avautuu"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:553
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Advanced Find and Replace"
19556 msgstr "Etsi ja korvaa"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19560 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19563 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19564 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19567 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19568 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19571 #, fuzzy, c-format
19572 msgid ""
19573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19574 "1995--%1$s LyX Team"
19575 msgstr ""
19576 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19577 "1995-2001 LyX-tiimi"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19580 msgid ""
19581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19582 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19583 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19584 "any later version."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19588 #, fuzzy
19589 msgid ""
19590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19596 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19597 msgstr ""
19598 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19599 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19600 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19601 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19602 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19603 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19606 #, fuzzy
19607 msgid "not released yet"
19608 msgstr "Lisää syvyyttä"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid ""
19613 "LyX Version %1$s\n"
19614 "(%2$s)"
19615 msgstr "LyX-versio "
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19618 msgid "Library directory: "
19619 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19622 msgid "User directory: "
19623 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19626 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19627 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19628 #, c-format
19629 msgid "LyX: %1$s"
19630 msgstr "LyX: %1$s"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19633 msgid "About %1"
19634 msgstr "LyXistä %1"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19638 msgid "Preferences"
19639 msgstr "Asetukset"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19642 msgid "Reconfigure"
19643 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19646 msgid "Quit %1"
19647 msgstr "Poistu %1"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
19650 msgid "Running configure..."
19651 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
19654 msgid "Reloading configuration..."
19655 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19658 #, fuzzy
19659 msgid "System reconfiguration failed"
19660 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
19663 msgid ""
19664 "The system reconfiguration has failed.\n"
19665 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19666 "Please reconfigure again if needed."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19670 msgid "System reconfigured"
19671 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
19674 msgid ""
19675 "The system has been reconfigured.\n"
19676 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19677 "updated document class specifications."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
19681 msgid "Exiting."
19682 msgstr "Lopetan."
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
19685 #, c-format
19686 msgid "Opening help file %1$s..."
19687 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
19690 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19691 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
19694 #, c-format
19695 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19696 msgstr ""
19697 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19698 "määritellä uudelleen."
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
19701 msgid "Unknown function."
19702 msgstr "Tuntematon funktio."
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
19705 #, fuzzy
19706 msgid "The current document was closed."
19707 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
19710 msgid ""
19711 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19712 "documents and exit.\n"
19713 "\n"
19714 "Exception: "
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
19718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19719 msgid "Software exception Detected"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
19723 msgid ""
19724 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19725 "unsaved documents and exit."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Could not find UI definition file"
19732 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid ""
19737 "Error while reading the included file\n"
19738 "%1$s\n"
19739 "Please check your installation."
19740 msgstr ""
19741 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19742 "Tarkista installaatiosi."
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Could not find default UI file"
19747 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
19750 #, fuzzy
19751 msgid ""
19752 "LyX could not find the default UI file!\n"
19753 "Please check your installation."
19754 msgstr ""
19755 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19756 "Tarkista installaatiosi."
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "Error while reading the configuration file\n"
19762 "%1$s\n"
19763 "Falling back to default.\n"
19764 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19765 "check which User Interface file you are using."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19769 msgid "Bibliography Entry Settings"
19770 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19773 msgid "BibTeX Bibliography"
19774 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19783 msgid "Documents|#o#O"
19784 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19787 #, fuzzy
19788 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19789 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19792 msgid "Select a BibTeX database to add"
19793 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19796 #, fuzzy
19797 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19798 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19801 msgid "Select a BibTeX style"
19802 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19805 #, fuzzy
19806 msgid "No frame"
19807 msgstr "Nimi"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Simple rectangular frame"
19812 msgstr "upotteen kehys"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Oval frame, thin"
19817 msgstr "Ovaalilaatikko"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Oval frame, thick"
19822 msgstr "Ovaalilaatikko"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19825 msgid "Drop shadow"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Shaded background"
19831 msgstr "muistiinpanon tausta"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Double rectangular frame"
19836 msgstr "kaksinkertainen"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19839 msgid "Height"
19840 msgstr "&Korkeus"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Depth"
19845 msgstr ", Syvyys: "
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Total Height"
19850 msgstr "Yläoikealla"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19853 msgid "Width"
19854 msgstr "Leveys"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19857 msgid "Box Settings"
19858 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19861 msgid "Branch Settings"
19862 msgstr "Haarojen asetukset"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19865 msgid "Activated"
19866 msgstr "Päällä"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19869 msgid "Color"
19870 msgstr "Väri"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Filename Suffix"
19875 msgstr "Tiedostonimi"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19880 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19881 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Yes"
19884 msgstr "&Kyllä"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19889 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19890 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19891 #, fuzzy
19892 msgid "No"
19893 msgstr "&Ei"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Enter new branch name"
19898 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19901 #, fuzzy, c-format
19902 msgid ""
19903 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19904 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19905 msgstr ""
19906 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19907 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19910 #, fuzzy
19911 msgid "&Merge"
19912 msgstr "Suuri:"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Renaming failed"
19917 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19920 #, fuzzy
19921 msgid "The branch could not be renamed."
19922 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Merge Changes"
19927 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19930 #, c-format
19931 msgid ""
19932 "Change by %1$s\n"
19933 "\n"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19937 #, c-format
19938 msgid "Change made at %1$s\n"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19946 msgid "No change"
19947 msgstr "Ei muutosta"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19950 msgid "Small Caps"
19951 msgstr "Kapiteeli"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19959 msgid "Reset"
19960 msgstr "Palauta"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19963 msgid "Underbar"
19964 msgstr "Alleviivaus"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Double underbar"
19969 msgstr "Kaksink."
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Wavy underbar"
19974 msgstr "Alleviivaus"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Strikeout"
19979 msgstr "Katu"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19982 msgid "Noun"
19983 msgstr "Nimityyli"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19986 msgid "No color"
19987 msgstr "Ei väriä"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19990 msgid "Black"
19991 msgstr "Musta"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19994 msgid "White"
19995 msgstr "Valkoinen"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19998 msgid "Red"
19999 msgstr "Punainen"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20002 msgid "Green"
20003 msgstr "Vihreä"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20006 msgid "Blue"
20007 msgstr "Sininen"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20010 msgid "Cyan"
20011 msgstr "Syaani"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20014 msgid "Magenta"
20015 msgstr "Magenta"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20018 msgid "Yellow"
20019 msgstr "Keltainen"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Text Style"
20024 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Keys"
20029 msgstr "&Avain:"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20032 msgid "LinkBack PDF"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20036 msgid "PDF"
20037 msgstr "PDF"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20040 #, fuzzy
20041 msgid "pasted"
20042 msgstr "Liitä"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid "%1$s Files"
20047 msgstr "%1$s ja %2$s"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20052 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20058 msgid "Canceled."
20059 msgstr "Peruttu."
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Overwrite external file?"
20064 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20069 msgstr ""
20070 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20071 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20074 #, fuzzy
20075 msgid "List of previous commands"
20076 msgstr "Edellinen komento"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20079 msgid "Next command"
20080 msgstr "Seuraava komento"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20083 msgid "Compare LyX files"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Select document"
20089 msgstr "Pääasiakirja"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20094 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20095 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Error"
20102 msgstr "Nuoli"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Error while comparing documents."
20107 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Aborted"
20112 msgstr "tuotu."
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Finished"
20117 msgstr "suomi"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Aborting process..."
20122 msgstr "Tuo: %1$s..."
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20125 #, fuzzy
20126 msgid "differences"
20127 msgstr "Viitteet"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20130 msgid "big[[delimiter size]]"
20131 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20134 msgid "Big[[delimiter size]]"
20135 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20138 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20139 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20142 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20143 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20146 msgid "Math Delimiter"
20147 msgstr "Matematiikkaerotin"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20151 msgid "(None)"
20152 msgstr "(Ei mikään)"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20155 msgid "Variable"
20156 msgstr "Muuttuva"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Computer Modern Roman"
20161 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Latin Modern Roman"
20166 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20169 msgid "AE (Almost European)"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20173 msgid "Times Roman"
20174 msgstr "Times Antiikva"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Palatino"
20179 msgstr "Latinalaiset päälle"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20182 msgid "Bitstream Charter"
20183 msgstr "Bitstream Charter"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20186 msgid "New Century Schoolbook"
20187 msgstr "New Century Schoolbook"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Bookman"
20192 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Utopia"
20197 msgstr "Aiheellinen"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Bera Serif"
20202 msgstr "Sans serif"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Concrete Roman"
20207 msgstr "Epätäydellinen komento"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20210 msgid "Zapf Chancery"
20211 msgstr "Zapf Chancery"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Computer Modern Sans"
20216 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Latin Modern Sans"
20221 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20224 msgid "Helvetica"
20225 msgstr "Helvetica"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20228 msgid "Avant Garde"
20229 msgstr "Avant Garde"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Bera Sans"
20234 msgstr "Sans serif"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20237 #, fuzzy
20238 msgid "CM Bright"
20239 msgstr "Copyright"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20242 msgid "Computer Modern Typewriter"
20243 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20246 msgid "Latin Modern Typewriter"
20247 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Courier"
20252 msgstr "Toistimet"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20255 msgid "Bera Mono"
20256 msgstr "Bera Mono"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20259 msgid "LuxiMono"
20260 msgstr "LuxiMono"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20263 msgid "CM Typewriter Light"
20264 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Page"
20269 msgstr "Sivut"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Module not found!"
20274 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20277 msgid "Document Settings"
20278 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20282 msgid "Child Document"
20283 msgstr "Aliasiakirja"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Include to Output"
20288 msgstr "&Mukauta tuloste"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20291 msgid "10"
20292 msgstr "10"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20295 msgid "11"
20296 msgstr "11"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20299 msgid "12"
20300 msgstr "12"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20303 msgid "None (no fontenc)"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20307 msgid "empty"
20308 msgstr "tyhjä"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20311 msgid "plain"
20312 msgstr "tavallinen"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20315 msgid "headings"
20316 msgstr "yläotsikot"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20319 msgid "fancy"
20320 msgstr "hienot"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20323 msgid "B3"
20324 msgstr "B3"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20327 msgid "B4"
20328 msgstr "B4"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Language Default (no inputenc)"
20333 msgstr "Kieliyläotsikko"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20336 msgid "``text''"
20337 msgstr "“teksti”"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20340 msgid "''text''"
20341 msgstr "”teksti”"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20344 msgid ",,text``"
20345 msgstr "„teksti“"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20348 msgid ",,text''"
20349 msgstr "„teksti”"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20352 msgid "<<text>>"
20353 msgstr "«teksti»"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20356 msgid ">>text<<"
20357 msgstr "»teksti«"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20360 msgid "Numbered"
20361 msgstr "Numeroitu"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20364 msgid "Appears in TOC"
20365 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20368 msgid "Author-year"
20369 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20372 msgid "Numerical"
20373 msgstr "Numerotyyli"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20376 #, c-format
20377 msgid "Unavailable: %1$s"
20378 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20384 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20389 msgid "Document Class"
20390 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Child Documents"
20398 msgstr "Aliasiakirja"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Modules"
20403 msgstr "Keski"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20406 msgid "Text Layout"
20407 msgstr "Tekstin asettelu"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20410 msgid "Page Margins"
20411 msgstr "Sivureunat"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20414 msgid "Numbering & TOC"
20415 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Indexes"
20420 msgstr "Hakusana"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20423 #, fuzzy
20424 msgid "PDF Properties"
20425 msgstr "Ominaisuus"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20428 msgid "Math Options"
20429 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20432 msgid "Float Placement"
20433 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20436 msgid "Bullets"
20437 msgstr "Merkit"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20440 msgid "Branches"
20441 msgstr "Haarat"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20445 msgid "LaTeX Preamble"
20446 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20451 msgid " (not installed)"
20452 msgstr "(ei installoitu)"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Layouts|#o#O"
20457 msgstr "Muotoilu|u"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20460 #, fuzzy
20461 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20462 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Local layout file"
20468 msgstr "Tekstin asettelu"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20471 msgid ""
20472 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20473 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20474 "document may not work with this layout if you do not\n"
20475 "keep the layout file in the document directory."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20479 #, fuzzy
20480 msgid "&Set Layout"
20481 msgstr "Tekstin asettelu"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Unable to read local layout file."
20486 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Select master document"
20491 msgstr "Pääasiakirja"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20494 #, fuzzy
20495 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20496 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Unapplied changes"
20502 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20506 msgid ""
20507 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20508 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20513 msgid "&Dismiss"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Unable to set document class."
20520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20523 #, c-format
20524 msgid "%1$s, %2$s"
20525 msgstr "%1$s, %2$s"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20528 #, fuzzy, c-format
20529 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20530 msgstr "%1$s ja %2$s"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Module provided by document class."
20535 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20538 #, c-format
20539 msgid "Package(s) required: %1$s."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20543 #, fuzzy
20544 msgid "or"
20545 msgstr "Muoto"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20548 #, c-format
20549 msgid "Module required: %1$s."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20553 #, c-format
20554 msgid "Modules excluded: %1$s."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20558 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20562 #, fuzzy
20563 msgid "[No options predefined]"
20564 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Can't set layout!"
20569 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20574 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Not Found"
20579 msgstr "Ei näy."
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20582 msgid "Assigned master does not include this file"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20586 #, c-format
20587 msgid ""
20588 "You must include this file in the document\n"
20589 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20590 "feature."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Could not load master"
20596 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid ""
20601 "The master document '%1$s'\n"
20602 "could not be loaded."
20603 msgstr ""
20604 "Asiakirjan %1$s\n"
20605 "lukeminen epäonnistui"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20608 msgid "TeX Code Settings"
20609 msgstr "LaTeX-asetukset"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Error List"
20614 msgstr "Ohjelmalistaus"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20617 #, fuzzy, c-format
20618 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20619 msgstr "%1$s ja %2$s"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20622 msgid "Top left"
20623 msgstr "Vasen yläkulma"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20626 msgid "Bottom left"
20627 msgstr "Oikea alakulma"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Baseline left"
20632 msgstr "Keskitä|K"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20635 msgid "Top center"
20636 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20639 msgid "Bottom center"
20640 msgstr "Alhaalla keskellä"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Baseline center"
20645 msgstr "Keskitä|K"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20648 msgid "Top right"
20649 msgstr "Yläoikealla"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20652 msgid "Bottom right"
20653 msgstr "Alaoikealla"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Baseline right"
20658 msgstr "Viiva oikealla|o"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20661 msgid "External Material"
20662 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20665 msgid "Scale%"
20666 msgstr "Skaalaus%"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20669 msgid "Select external file"
20670 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20673 msgid "Float Settings"
20674 msgstr "Kelluvien asetukset"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20677 #, fuzzy
20678 msgid "automatically"
20679 msgstr "Automaattinen päivitys"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20682 msgid "Graphics"
20683 msgstr "Kuva"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20686 msgid "Dissolve previous group?"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20690 #, c-format
20691 msgid ""
20692 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20693 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20694 "because this graphic was its only member.\n"
20695 "How do you want to proceed?"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20699 #, c-format
20700 msgid "Stick with group '%1$s'"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20704 #, c-format
20705 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20709 #, c-format
20710 msgid ""
20711 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20712 "the group will be dissolved,\n"
20713 "because this graphic was its only member.\n"
20714 "How do you want to proceed?"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20718 #, c-format
20719 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20723 msgid "Enter unique group name:"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Group already defined!"
20729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20732 #, c-format
20733 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20737 msgid "bp"
20738 msgstr "bp"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20741 msgid "cm"
20742 msgstr "cm"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20745 msgid "mm"
20746 msgstr "mm"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20749 msgid "Select graphics file"
20750 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20753 msgid "Clipart|#C#c"
20754 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Horizontal Space Settings"
20759 msgstr "Pystyväliasetukset"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20762 msgid ""
20763 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20764 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20765 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Thin space"
20771 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Medium space"
20776 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Thick space"
20781 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Negative thin space"
20786 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Negative medium space"
20791 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Negative thick space"
20796 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20799 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20803 msgid "Quad (1 em)"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Double Quad (2 em)"
20809 msgstr "Kaksink. kohta:"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Inter-word space"
20814 msgstr "Lisää väli"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20817 msgid "Horizontal Fill"
20818 msgstr "Vaakakumi"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Hyperlink"
20823 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20828 #, fuzzy
20829 msgid ""
20830 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20831 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20834 msgid "Select document to include"
20835 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20838 #, fuzzy
20839 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20840 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Index Entry Settings"
20845 msgstr "Hakemistoviite"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Label Color"
20850 msgstr "Väri"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Cannot remove standard index"
20855 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20858 #, fuzzy
20859 msgid "The default index cannot be removed."
20860 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Enter new index name"
20865 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20868 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20872 #, fuzzy
20873 msgid "unknown"
20874 msgstr " tuntematon"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20877 #, fuzzy
20878 msgid "shortcut"
20879 msgstr "P&ikanäppäin:"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20882 #, fuzzy
20883 msgid "shortcuts"
20884 msgstr "P&ikanäppäin:"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20887 msgid "lyxrc"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20891 #, fuzzy
20892 msgid "package"
20893 msgstr "Väli"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20896 #, fuzzy
20897 msgid "textclass"
20898 msgstr "Aiheluokka"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20901 #, fuzzy
20902 msgid "menu"
20903 msgstr "mu"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20906 #, fuzzy
20907 msgid "icon"
20908 msgstr "päällä"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20911 #, fuzzy
20912 msgid "buffer"
20913 msgstr "sininen"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20916 msgid "Shift-"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Control-"
20922 msgstr "Kohta"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Option-"
20927 msgstr "Valinnat"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Command-"
20932 msgstr "&Komento:"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20935 msgid "Label"
20936 msgstr "Nimike"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20939 msgid "No language"
20940 msgstr "Ei kieliä"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20943 msgid "Program Listing Settings"
20944 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20947 msgid "No dialect"
20948 msgstr "Ei murretta"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20951 msgid "LaTeX Log"
20952 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Literate"
20957 msgstr "Luetelma"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20960 #, fuzzy
20961 msgid "LyX2LyX"
20962 msgstr "LyX"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Literate Programming Build Log"
20967 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20970 #, fuzzy
20971 msgid "lyx2lyx Error Log"
20972 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20975 msgid "Version Control Log"
20976 msgstr "Versiohallintaloki"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Log file not found."
20981 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20984 #, fuzzy
20985 msgid "No literate programming build log file found."
20986 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20989 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20990 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20993 msgid "No version control log file found."
20994 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20997 msgid "Math Matrix"
20998 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
21001 msgid "Nomenclature"
21002 msgstr "Termistö"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21005 msgid "Note Settings"
21006 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21009 msgid "Paragraph Settings"
21010 msgstr "Kappaleasetukset"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21013 msgid ""
21014 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21015 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21016 "\n"
21017 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21018 "the items is used."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Phantom Settings"
21024 msgstr "Pääasetukset"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21027 #, fuzzy
21028 msgid "System files|#S#s"
21029 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21032 #, fuzzy
21033 msgid "User files|#U#u"
21034 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21037 msgid "Look & Feel"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Language Settings"
21043 msgstr "kieliasetukset"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21046 #, fuzzy
21047 msgid "File Handling"
21048 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21051 msgid "Date format"
21052 msgstr "Päiväysmuoto"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Keyboard/Mouse"
21057 msgstr "Näppäimistö"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Input Completion"
21062 msgstr "Kuvateksti"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Co&mmand:"
21068 msgstr "&Komento:"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21071 msgid "Screen fonts"
21072 msgstr "Näyttökirjasimet"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21075 msgid "Colors"
21076 msgstr "Värit"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21079 msgid "Paths"
21080 msgstr "Polut"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Select directory for example files"
21085 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21088 msgid "Select a document templates directory"
21089 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21092 msgid "Select a temporary directory"
21093 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21096 msgid "Select a backups directory"
21097 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21100 msgid "Select a document directory"
21101 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21104 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21110 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21113 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21114 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21117 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
21118 msgid "Spellchecker"
21119 msgstr "Oikoluku"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21122 msgid "aspell"
21123 msgstr "aspell"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21126 #, fuzzy
21127 msgid "enchant"
21128 msgstr "hat"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21131 #, fuzzy
21132 msgid "hunspell"
21133 msgstr "hspell"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21136 msgid "Converters"
21137 msgstr "Muuntimet"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21140 msgid "File formats"
21141 msgstr "Tiedostomuodot"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21144 msgid "Format in use"
21145 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21148 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21149 msgstr ""
21150 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21151 "muunnin ensin."
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21154 msgid "LyX needs to be restarted!"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21158 msgid ""
21159 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21160 "restart."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21164 msgid "Printer"
21165 msgstr "Tulostin"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21168 msgid "User interface"
21169 msgstr "Käyttöliittymä"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Control"
21174 msgstr "Kohta"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Shortcuts"
21179 msgstr "P&ikanäppäin:"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Function"
21184 msgstr "&Funktiot"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Shortcut"
21189 msgstr "P&ikanäppäin:"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21192 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Mathematical Symbols"
21198 msgstr "Foneettiset merkit"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Document and Window"
21203 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21206 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21210 #, fuzzy
21211 msgid "System and Miscellaneous"
21212 msgstr "AMS-sekalaista"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Res&tore"
21217 msgstr "Pala&uta"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Failed to create shortcut"
21224 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21229 msgstr "Tuntematon funktio."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21232 msgid "Invalid or empty key sequence"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21236 #, c-format
21237 msgid ""
21238 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21239 "%2$s"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21243 #, c-format
21244 msgid ""
21245 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21246 "%2$s\n"
21247 "You need to remove that binding before creating a new one."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21253 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21256 msgid "Identity"
21257 msgstr "Kuka olen"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21260 msgid "Choose bind file"
21261 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21264 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21265 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21268 msgid "Choose UI file"
21269 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21272 #, fuzzy
21273 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21274 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21277 msgid "Choose keyboard map"
21278 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21281 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21282 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21285 msgid "Print Document"
21286 msgstr "Tulosta asiakirja"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21289 msgid "Print to file"
21290 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21293 msgid "PostScript files (*.ps)"
21294 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Nomenclature settings"
21299 msgstr "Termistö"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Longest label width"
21304 msgstr "&Pisin nimike"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Index Settings"
21309 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21312 #, fuzzy
21313 msgid "<All indexes>"
21314 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Progress/Debug Messages"
21319 msgstr "Ei virheviestiä"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Debug Level"
21324 msgstr "Ei virheviestiä"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Set"
21329 msgstr "Päälle"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21332 msgid "Cross-reference"
21333 msgstr "Viittaus"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21336 msgid "&Go Back"
21337 msgstr "&Palaa"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21340 msgid "Jump back"
21341 msgstr "Palaa"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21344 msgid "Jump to label"
21345 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21348 msgid "Find and Replace"
21349 msgstr "Etsi ja korvaa"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21352 msgid "Send Document to Command"
21353 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21356 msgid "Show File"
21357 msgstr "Näytä tiedosto"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Error -> Cannot load file!"
21362 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21365 #, c-format
21366 msgid "%1$d words checked."
21367 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21370 msgid "One word checked."
21371 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Spelling check completed"
21376 msgstr "Oikoluku on valmis"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Basic Latin"
21381 msgstr "BibTeX-tyylit"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Latin-1 Supplement"
21386 msgstr "Yhteenveto"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21389 msgid "Latin Extended-A"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21393 msgid "Latin Extended-B"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21397 #, fuzzy
21398 msgid "IPA Extensions"
21399 msgstr "Päät&e:"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21402 msgid "Spacing Modifier Letters"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21406 msgid "Combining Diacritical Marks"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21410 msgid "Cyrillic"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Arabic"
21416 msgstr "arabia (Arabi)"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21419 msgid "Devanagari"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Bengali"
21425 msgstr "Alku"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21428 msgid "Gurmukhi"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Gujarati"
21434 msgstr "Alimuunnelma"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21437 msgid "Oriya"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Tamil"
21443 msgstr "Posti"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21446 msgid "Telugu"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Kannada"
21452 msgstr "kanadanenglanti"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21455 msgid "Malayalam"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Lao"
21461 msgstr "Muotoilu "
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21464 msgid "Tibetan"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Georgian"
21470 msgstr "saksa"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21473 msgid "Hangul Jamo"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Phonetic Extensions"
21479 msgstr "Päät&e:"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21482 msgid "Latin Extended Additional"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21486 msgid "Greek Extended"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21490 #, fuzzy
21491 msgid "General Punctuation"
21492 msgstr "Yleisiä tietoja"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Superscripts and Subscripts"
21497 msgstr "Yläindeksi|Y"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Currency Symbols"
21502 msgstr "Foneettiset merkit"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21505 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Letterlike Symbols"
21511 msgstr "Foneettiset merkit"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Number Forms"
21516 msgstr "Rivien määrä"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Mathematical Operators"
21521 msgstr "Mathematica"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Miscellaneous Technical"
21526 msgstr "Sekalaiset"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Control Pictures"
21531 msgstr "Otaksuma"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21534 msgid "Optical Character Recognition"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21538 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Box Drawing"
21544 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Block Elements"
21549 msgstr "Kiitokset"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Geometric Shapes"
21554 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Miscellaneous Symbols"
21559 msgstr "Sekalaiset"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21562 msgid "Dingbats"
21563 msgstr "Dingbats"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21568 msgstr "Sekalaiset"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21571 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21575 msgid "Hiragana"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Katakana"
21581 msgstr "katalaani"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Bopomofo"
21586 msgstr "Rivin alareuna"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21589 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Kanbun"
21595 msgstr "kanadanenglanti"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21598 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21602 msgid "CJK Compatibility"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21606 msgid "CJK Unified Ideographs"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21610 msgid "Hangul Syllables"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21614 msgid "High Surrogates"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21618 msgid "Private Use High Surrogates"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21622 msgid "Low Surrogates"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21626 msgid "Private Use Area"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21630 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21634 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21640 msgstr "Asento"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21643 msgid "Combining Half Marks"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21647 msgid "CJK Compatibility Forms"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21651 msgid "Small Form Variants"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21657 msgstr "Asento"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21660 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Specials"
21666 msgstr "Erikoisposti"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Linear B Syllabary"
21671 msgstr "Seurauslause"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21674 msgid "Linear B Ideograms"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Aegean Numbers"
21680 msgstr "Sivunumero"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Ancient Greek Numbers"
21685 msgstr "Sivunumero"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Old Italic"
21690 msgstr "Kursiivi"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21693 msgid "Gothic"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21697 msgid "Ugaritic"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21701 msgid "Old Persian"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Deseret"
21707 msgstr "Palauta"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Shavian"
21712 msgstr "latvia"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21715 msgid "Osmanya"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Cypriot Syllabary"
21721 msgstr "Seurauslause"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21724 msgid "Kharoshthi"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21730 msgstr "Foneettiset merkit"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Musical Symbols"
21735 msgstr "Foneettiset merkit"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21738 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21742 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21748 msgstr "Foneettiset merkit"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21751 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21755 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Tags"
21761 msgstr "Sivut"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Variation Selectors Supplement"
21766 msgstr "Yhteenveto"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21769 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21773 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Character: "
21779 msgstr "Merkistö"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21782 msgid "Code Point: "
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Symbols"
21788 msgstr "Symboli"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21791 msgid "Table Settings"
21792 msgstr "Taulukkoasetukset"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21795 msgid "Insert Table"
21796 msgstr "Lisää taulukko"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21799 msgid "TeX Information"
21800 msgstr "TeX-tietoja"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21803 msgid "No thesaurus available for this language!"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21807 msgid "Outline"
21808 msgstr "Aktiivisisällys"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21811 msgid "auto"
21812 msgstr "automaattinen"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21815 msgid "off"
21816 msgstr "pois päältä"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21819 #, c-format
21820 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21821 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21824 msgid "Vertical Space Settings"
21825 msgstr "Pystyväliasetukset"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21828 #, fuzzy
21829 msgid "version "
21830 msgstr "Versio"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21833 msgid "unknown version"
21834 msgstr "tuntematon versio"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21837 msgid "Small-sized icons"
21838 msgstr "Pienet ikoonit"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21841 msgid "Normal-sized icons"
21842 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21845 msgid "Big-sized icons"
21846 msgstr "Isot ikoonit"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21849 #, c-format
21850 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21851 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21854 msgid "Welcome to LyX!"
21855 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Automatic save failed!"
21860 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Automatic save done."
21865 msgstr "Automaattinen päivitys"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21868 msgid "Command not allowed without any document open"
21869 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21872 msgid "Select template file"
21873 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21876 msgid "Templates|#T#t"
21877 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Document not loaded."
21882 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21885 msgid "Select document to open"
21886 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21890 msgid "Examples|#E#e"
21891 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21894 #, fuzzy
21895 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21896 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21899 #, fuzzy
21900 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21901 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21904 #, fuzzy
21905 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21906 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21909 #, fuzzy
21910 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21911 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21914 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21915 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21916 msgid "Invalid filename"
21917 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21920 #, c-format
21921 msgid ""
21922 "The directory in the given path\n"
21923 "%1$s\n"
21924 "does not exist."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21928 #, c-format
21929 msgid "Opening document %1$s..."
21930 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21933 #, c-format
21934 msgid "Document %1$s opened."
21935 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Version control detected."
21940 msgstr "Versiohallinta"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21943 #, c-format
21944 msgid "Could not open document %1$s"
21945 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21948 msgid "Couldn't import file"
21949 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21952 #, c-format
21953 msgid "No information for importing the format %1$s."
21954 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21957 #, c-format
21958 msgid "Select %1$s file to import"
21959 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21962 #, fuzzy, c-format
21963 msgid ""
21964 "The document %1$s already exists.\n"
21965 "\n"
21966 "Do you want to overwrite that document?"
21967 msgstr ""
21968 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21969 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21972 msgid "Overwrite document?"
21973 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21976 #, c-format
21977 msgid "Importing %1$s..."
21978 msgstr "Tuo: %1$s..."
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21981 msgid "imported."
21982 msgstr "tuotu."
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21985 #, fuzzy
21986 msgid "file not imported!"
21987 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21990 #, fuzzy
21991 msgid "newfile"
21992 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21995 msgid "Select LyX document to insert"
21996 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Absolute filename expected."
22001 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22004 msgid "Select file to insert"
22005 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22008 #, fuzzy
22009 msgid "All Files (*)"
22010 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22013 msgid "Choose a filename to save document as"
22014 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22017 msgid "&Rename"
22018 msgstr "Muuta nimeä"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
22021 #, fuzzy, c-format
22022 msgid ""
22023 "The document %1$s could not be saved.\n"
22024 "\n"
22025 "Do you want to rename the document and try again?"
22026 msgstr ""
22027 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22028 "\n"
22029 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
22032 msgid "Rename and save?"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22036 #, fuzzy
22037 msgid "&Retry"
22038 msgstr "Pala&uta"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
22041 #, fuzzy, c-format
22042 msgid ""
22043 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22044 "\n"
22045 "Do you want to save the document?"
22046 msgstr ""
22047 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22048 "\n"
22049 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Save new document?"
22054 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22057 #, c-format
22058 msgid ""
22059 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22060 "\n"
22061 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22062 msgstr ""
22063 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22064 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
22067 msgid "Save changed document?"
22068 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22071 msgid "&Discard"
22072 msgstr "Heitä pois"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
22075 #, c-format
22076 msgid ""
22077 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22078 "\n"
22079 "Do you want to save the document?"
22080 msgstr ""
22081 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22082 "\n"
22083 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid ""
22088 "Document \n"
22089 "%1$s\n"
22090 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22091 msgstr ""
22092 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22093 "sen tiedoston päälle?"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Reload externally changed document?"
22098 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22101 msgid "Error when setting the locking property."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22105 msgid "Directory is not accessible."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
22109 #, fuzzy, c-format
22110 msgid "Opening child document %1$s..."
22111 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22114 #, fuzzy, c-format
22115 msgid "Successful export to format: %1$s"
22116 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22119 #, fuzzy, c-format
22120 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
22124 #, c-format
22125 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
22129 #, fuzzy, c-format
22130 msgid "Error previewing format: %1$s"
22131 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Exporting ..."
22136 msgstr "Tuo: %1$s..."
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Previewing ..."
22141 msgstr "Esikatselu latautuu"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Document not loaded"
22146 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
22149 #, c-format
22150 msgid ""
22151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22152 "version of the document %1$s?"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22156 msgid "Revert to saved document?"
22157 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22160 msgid "Saving all documents..."
22161 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
22164 msgid "All documents saved."
22165 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
22168 #, c-format
22169 msgid "%1$s unknown command!"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22173 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22174 msgid "LaTeX Source"
22175 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22178 #, fuzzy
22179 msgid "DocBook Source"
22180 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Literate Source"
22185 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
22188 #, fuzzy
22189 msgid " (version control)"
22190 msgstr "Versiohallinta"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22193 #, fuzzy
22194 msgid " (version control, locking)"
22195 msgstr "Versiohallinta"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22198 msgid " (changed)"
22199 msgstr " (muutettu)"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22202 msgid " (read only)"
22203 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Close File"
22208 msgstr "Sulje"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Hide tab"
22213 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Close tab"
22218 msgstr "Sulje"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Wrap Float Settings"
22223 msgstr "Kelluvien asetukset"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22226 msgid "Click to detach"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22230 #, c-format
22231 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22235 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22239 #, fuzzy
22240 msgid " (unknown)"
22241 msgstr " tuntematon"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22244 msgid "No Group"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22248 msgid "More Spelling Suggestions"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Add to personal dictionary|c"
22254 msgstr "Valitse oma sanasto"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Ignore all|I"
22259 msgstr "Ohita k&aikki"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Invisible"
22264 msgstr "Näkymätön_teksti"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22267 #, fuzzy
22268 msgid "<No Documents Open>"
22269 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
22272 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
22276 #, fuzzy
22277 msgid "View (Other Formats)|F"
22278 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Update (Other Formats)|p"
22283 msgstr "Päivitä näyttö"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "View [%1$s]|V"
22288 msgstr "&Katsele"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22291 #, fuzzy, c-format
22292 msgid "Update [%1$s]|U"
22293 msgstr "Päi&vitä"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
22296 #, fuzzy
22297 msgid "No Custom Insets Defined!"
22298 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22299
22300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22301 #, fuzzy
22302 msgid "<No Document Open>"
22303 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
22306 msgid "Master Document"
22307 msgstr "Pääasiakirja"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
22310 msgid "Open Navigator..."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Other Lists"
22316 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22319 #, fuzzy
22320 msgid "<Empty Table of Contents>"
22321 msgstr "Sisällysluettelo"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Other Toolbars"
22326 msgstr "Työkalupalkit"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22329 #, fuzzy
22330 msgid "No Branches Set for Document!"
22331 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22334 msgid "Index Entry|d"
22335 msgstr "Hakemistoviite"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22339 msgid "Index Entry"
22340 msgstr "Hakemistoviite"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22343 #, fuzzy
22344 msgid "No Citation in Scope!"
22345 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22346
22347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22348 #, fuzzy
22349 msgid "No Action Defined!"
22350 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22351
22352 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid "Export %1$s"
22355 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22358 #, fuzzy, c-format
22359 msgid "Import %1$s"
22360 msgstr "Tuo: %1$s..."
22361
22362 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22363 #, fuzzy, c-format
22364 msgid "Update %1$s"
22365 msgstr "Päi&vitä"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22368 #, fuzzy, c-format
22369 msgid "View %1$s"
22370 msgstr "&Katsele"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22373 #, fuzzy
22374 msgid "space"
22375 msgstr "Väli"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22378 #, fuzzy
22379 msgid ""
22380 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22381 "characters:\n"
22382 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Could not update TeX information"
22387 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22390 #, fuzzy, c-format
22391 msgid "The script `%1$s' failed."
22392 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22393
22394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22395 #, fuzzy
22396 msgid "All Files "
22397 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22400 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22401 msgid "Table of Contents"
22402 msgstr "Sisällysluettelo"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22405 #, fuzzy
22406 msgid "List of Graphics"
22407 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22410 #, fuzzy
22411 msgid "List of Equations"
22412 msgstr "Listausten luettelo"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22415 #, fuzzy
22416 msgid "List of Footnotes"
22417 msgstr "Kuvien luettelo"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22420 #, fuzzy
22421 msgid "List of Listings"
22422 msgstr "Listausten luettelo"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22425 #, fuzzy
22426 msgid "List of Indexes"
22427 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22430 #, fuzzy
22431 msgid "List of Marginal notes"
22432 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22435 #, fuzzy
22436 msgid "List of Notes"
22437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22440 #, fuzzy
22441 msgid "List of Citations"
22442 msgstr "Listausten luettelo"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Labels and References"
22447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22450 #, fuzzy
22451 msgid "List of Branches"
22452 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22455 #, fuzzy
22456 msgid "List of Changes"
22457 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22458
22459 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22461 msgid ""
22462 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22463 "file through LaTeX: "
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22467 msgid "Keys must be unique!"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22471 #, c-format
22472 msgid ""
22473 "The key %1$s already exists,\n"
22474 "it will be changed to %2$s."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22478 #, c-format
22479 msgid ""
22480 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22481 "If you proceed, all of them will be opened."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Open Databases?"
22487 msgstr "&Tietokannat"
22488
22489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22490 msgid "&Proceed"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22494 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22495 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22496
22497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Databases:"
22500 msgstr "&Tietokannat"
22501
22502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Style File:"
22505 msgstr "Sulje"
22506
22507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Lists:"
22510 msgstr "Lista"
22511
22512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22513 msgid "included in TOC"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22517 msgid "Export Warning!"
22518 msgstr "Vientivaroitus!"
22519
22520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22521 msgid ""
22522 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22523 "BibTeX will be unable to find them."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22527 msgid ""
22528 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22529 "BibTeX will be unable to find it."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22533 #, fuzzy
22534 msgid "simple frame"
22535 msgstr "upotteen kehys"
22536
22537 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22538 #, fuzzy
22539 msgid "frameless"
22540 msgstr "Kehyksetön"
22541
22542 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22543 #, fuzzy
22544 msgid "simple frame, page breaks"
22545 msgstr "upotteen kehys"
22546
22547 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22548 #, fuzzy
22549 msgid "oval, thin"
22550 msgstr "Ovaalilaatikko"
22551
22552 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22553 #, fuzzy
22554 msgid "oval, thick"
22555 msgstr "Ovaalilaatikko"
22556
22557 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22558 msgid "drop shadow"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22562 #, fuzzy
22563 msgid "shaded background"
22564 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22565
22566 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22567 #, fuzzy
22568 msgid "double frame"
22569 msgstr "kaksinkertainen"
22570
22571 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22572 #, fuzzy, c-format
22573 msgid "%1$s (%2$s)"
22574 msgstr "%1$s, %2$s"
22575
22576 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22577 #, fuzzy, c-format
22578 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22579 msgstr "%1$s ja %2$s"
22580
22581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22582 #, fuzzy
22583 msgid "active"
22584 msgstr "acute"
22585
22586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22587 msgid "non-active"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22591 #, fuzzy, c-format
22592 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22593 msgstr "%1$s, %2$s"
22594
22595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22596 msgid "Branch: "
22597 msgstr "Haara: "
22598
22599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22600 msgid "Branch (child only): "
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22604 msgid "Branch (undefined): "
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22608 msgid "Undef: "
22609 msgstr "Ei määr.:"
22610
22611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22612 msgid "branch"
22613 msgstr "haara"
22614
22615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22616 #, c-format
22617 msgid "Sub-%1$s"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22621 #, fuzzy
22622 msgid "No bibliography defined!"
22623 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22624
22625 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22626 #, fuzzy
22627 msgid "No citations selected!"
22628 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22629
22630 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22631 #, fuzzy
22632 msgid "not cited"
22633 msgstr "Kova välilyönti|K"
22634
22635 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22636 msgid "LaTeX Command: "
22637 msgstr "LaTeX-komento:"
22638
22639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22640 #, fuzzy
22641 msgid "InsetCommand Error: "
22642 msgstr "Upotteen komento:"
22643
22644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Incompatible command name."
22647 msgstr "Epätäydellinen komento"
22648
22649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22650 #, fuzzy
22651 msgid "InsetCommandParams Error: "
22652 msgstr "Upotteen komento:"
22653
22654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22655 #, fuzzy
22656 msgid "InsetCommandParams: "
22657 msgstr "Upotteen komento:"
22658
22659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22660 msgid "Unknown parameter name: "
22661 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22662
22663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22666 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22667
22668 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22669 #, fuzzy, c-format
22670 msgid "External template %1$s is not installed"
22671 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22672
22673 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22674 msgid "float: "
22675 msgstr "kelluva: "
22676
22677 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22678 msgid "float"
22679 msgstr "kelluva"
22680
22681 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22682 #, fuzzy
22683 msgid "subfloat: "
22684 msgstr "kelluva: "
22685
22686 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22687 msgid " (sideways)"
22688 msgstr "(käännettynä)"
22689
22690 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22691 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22692 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22693
22694 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22695 #, c-format
22696 msgid "List of %1$s"
22697 msgstr "Luettelo: %1$s"
22698
22699 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22700 msgid "footnote"
22701 msgstr "alaviite"
22702
22703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid ""
22706 "Could not copy the file\n"
22707 "%1$s\n"
22708 "into the temporary directory."
22709 msgstr ""
22710 "Tiedoston \n"
22711 "%1$s\n"
22712 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22713 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22714
22715 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22716 #, c-format
22717 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22718 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22719
22720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22721 #, c-format
22722 msgid "Graphics file: %1$s"
22723 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22724
22725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22726 msgid "Verbatim Input"
22727 msgstr "Sinänsä"
22728
22729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22730 msgid "Verbatim Input*"
22731 msgstr "Sinänsä*"
22732
22733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Include (excluded)"
22736 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22737
22738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22740 msgid "Recursive input"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22745 #, c-format
22746 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22750 #, c-format
22751 msgid ""
22752 "Included file `%1$s'\n"
22753 "has textclass `%2$s'\n"
22754 "while parent file has textclass `%3$s'."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Different textclasses"
22760 msgstr "Aiheluokka"
22761
22762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22763 #, c-format
22764 msgid ""
22765 "Included file `%1$s'\n"
22766 "uses module `%2$s'\n"
22767 "which is not used in parent file."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Module not found"
22773 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22774
22775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22776 msgid "Unsupported Inclusion"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22780 #, c-format
22781 msgid ""
22782 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22783 "Offending file:\n"
22784 "%1$s"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Index sorting failed"
22790 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22791
22792 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22793 #, c-format
22794 msgid ""
22795 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22796 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22797 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22798 "explained in the User Guide."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22802 #, fuzzy
22803 msgid "unknown type!"
22804 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22805
22806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Unknown index type!"
22809 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22810
22811 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22812 #, fuzzy
22813 msgid "All indices"
22814 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22815
22816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22817 #, fuzzy
22818 msgid "subindex"
22819 msgstr "Hakusana"
22820
22821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22824 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22825
22826 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22827 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22828 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22829
22830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22831 msgid "undefined"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22835 #, fuzzy
22836 msgid "yes"
22837 msgstr "Tyylet"
22838
22839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22840 #, fuzzy
22841 msgid "no"
22842 msgstr "Kumoa"
22843
22844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Unknown buffer info"
22847 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22848
22849 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
22850 msgid "Label names must be unique!"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
22854 #, c-format
22855 msgid ""
22856 "The label %1$s already exists,\n"
22857 "it will be changed to %2$s."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
22861 msgid "DUPLICATE: "
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22865 msgid "no more lstline delimiters available"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Running out of delimiters"
22871 msgstr "Lisää erottimet"
22872
22873 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22874 msgid ""
22875 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22876 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22877 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22878 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22879 "must investigate!"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22885 msgstr "erikoismerkki"
22886
22887 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22888 #, c-format
22889 msgid ""
22890 "The following characters in one of the program listings are\n"
22891 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22892 "%1$s."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22896 msgid "A value is expected."
22897 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22898
22899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22905 msgid "Unbalanced braces!"
22906 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22907
22908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22909 msgid "Please specify true or false."
22910 msgstr "Anna true tai false."
22911
22912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22913 msgid "Only true or false is allowed."
22914 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22915
22916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22917 msgid "Please specify an integer value."
22918 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22919
22920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22921 msgid "An integer is expected."
22922 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22923
22924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22925 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22926 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22927
22928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22929 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22930 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22931
22932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22933 #, fuzzy, c-format
22934 msgid "Please specify one of %1$s."
22935 msgstr "Anna true tai false."
22936
22937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22938 #, fuzzy, c-format
22939 msgid "Try one of %1$s."
22940 msgstr "Anna true tai false."
22941
22942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22943 #, c-format
22944 msgid "I guess you mean %1$s."
22945 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22946
22947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22948 #, fuzzy, c-format
22949 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22950 msgstr "Anna true tai false."
22951
22952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22955 msgstr "Anna true tai false."
22956
22957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22958 msgid ""
22959 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22963 msgid ""
22964 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22965 "trblTRBL"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22969 msgid ""
22970 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22971 "right, bottom left and top left corner."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22975 msgid "Enter something like \\color{white}"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22979 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22983 msgid "auto, last or a number"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22987 msgid ""
22988 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22989 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22990 "defining a listing inset)"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22994 msgid ""
22995 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22996 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22997 "a listing inset)"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23001 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23002 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23003
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23005 #, c-format
23006 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23007 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23008
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23010 #, c-format
23011 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23012 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23013
23014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23015 #, c-format
23016 msgid "Parameter %1$s: "
23017 msgstr "Parametri %s: "
23018
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23020 #, c-format
23021 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23022 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23023
23024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23025 #, c-format
23026 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23027 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23028
23029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23030 #, fuzzy
23031 msgid "New Page"
23032 msgstr "Uusi sivu"
23033
23034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23035 msgid "Clear Page"
23036 msgstr "Uusi sivu"
23037
23038 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23039 msgid "Clear Double Page"
23040 msgstr "Uusi tuplasivu"
23041
23042 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Nom: "
23045 msgstr "&Ei"
23046
23047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Nomenclature Symbol: "
23050 msgstr "Termistö"
23051
23052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Description: "
23055 msgstr "Kuvausluettelo"
23056
23057 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Sorting: "
23060 msgstr "Muotoilu"
23061
23062 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23063 msgid "Note[[InsetNote]]"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23067 msgid "Greyed out"
23068 msgstr "Harmaa teksti"
23069
23070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23071 msgid "HPhantom"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23075 msgid "VPhantom"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23079 #, fuzzy
23080 msgid "phantom"
23081 msgstr "esperanto"
23082
23083 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23084 msgid "hphantom"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23088 msgid "vphantom"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23092 #, fuzzy
23093 msgid "elsewhere"
23094 msgstr "Palauta"
23095
23096 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23097 msgid "BROKEN: "
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Ref: "
23103 msgstr "Viitteeni:"
23104
23105 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23106 msgid "Equation"
23107 msgstr "Kaava"
23108
23109 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23110 #, fuzzy
23111 msgid "EqRef: "
23112 msgstr "Viitteeni:"
23113
23114 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23115 msgid "Page Number"
23116 msgstr "Sivunumero"
23117
23118 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Page: "
23121 msgstr "Sivut"
23122
23123 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23124 msgid "Textual Page Number"
23125 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23126
23127 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23128 #, fuzzy
23129 msgid "TextPage: "
23130 msgstr "Teksti:"
23131
23132 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23133 msgid "Standard+Textual Page"
23134 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23135
23136 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Ref+Text: "
23139 msgstr "Teksti:"
23140
23141 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23142 msgid "PrettyRef"
23143 msgstr "Muotoiltu"
23144
23145 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23146 #, fuzzy
23147 msgid "FormatRef: "
23148 msgstr "Formaatti:"
23149
23150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Interword Space"
23153 msgstr "sivulla <sivu>"
23154
23155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Protected Space"
23158 msgstr "Kova välilyönti|K"
23159
23160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Thin Space"
23163 msgstr "Ohut väli"
23164
23165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Medium Space"
23168 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23169
23170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Thick Space"
23173 msgstr "Ohut väli"
23174
23175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Quad Space"
23178 msgstr "Väli"
23179
23180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23181 #, fuzzy
23182 msgid "QQuad Space"
23183 msgstr "Väli"
23184
23185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Enspace"
23188 msgstr "Väli"
23189
23190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Enskip"
23193 msgstr "Väli"
23194
23195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Negative Thin Space"
23198 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23199
23200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Negative Medium Space"
23203 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23204
23205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Negative Thick Space"
23208 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23209
23210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Protected Horizontal Fill"
23213 msgstr "Vaakakumi"
23214
23215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23218 msgstr "Vaakakumi"
23219
23220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23223 msgstr "Vaakakumi"
23224
23225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23228 msgstr "Vaakakumi"
23229
23230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23233 msgstr "Vaakakumi"
23234
23235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23238 msgstr "Vaakakumi"
23239
23240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23243 msgstr "Vaakakumi"
23244
23245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23246 #, fuzzy, c-format
23247 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23248 msgstr "Vaakaviiva"
23249
23250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23251 #, fuzzy, c-format
23252 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23253 msgstr "Kova välilyönti|K"
23254
23255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23256 msgid "Unknown TOC type"
23257 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23258
23259 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23260 msgid "Selection size should match clipboard content."
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23264 msgid "Vertical Space"
23265 msgstr "Pystyväli"
23266
23267 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23268 msgid "wrap: "
23269 msgstr "tykö: "
23270
23271 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23272 msgid "wrap"
23273 msgstr "tykö"
23274
23275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23276 msgid "Not shown."
23277 msgstr "Ei näy."
23278
23279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23280 msgid "Loading..."
23281 msgstr "Latautuu..."
23282
23283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23284 msgid "Converting to loadable format..."
23285 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23286
23287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23288 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23289 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23290
23291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23292 msgid "Scaling etc..."
23293 msgstr "Skaalautuu ym..."
23294
23295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23296 msgid "Ready to display"
23297 msgstr "Valmis näkymään"
23298
23299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23300 msgid "No file found!"
23301 msgstr "Ei tiedostoa!"
23302
23303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23304 msgid "Error converting to loadable format"
23305 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23306
23307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23308 msgid "Error loading file into memory"
23309 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23310
23311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23312 msgid "Error generating the pixmap"
23313 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23314
23315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23316 msgid "No image"
23317 msgstr "Ei kuvaa"
23318
23319 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23320 msgid "Preview loading"
23321 msgstr "Esikatselu latautuu"
23322
23323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23324 msgid "Preview ready"
23325 msgstr "Esikatselu valmis"
23326
23327 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23328 msgid "Preview failed"
23329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23330
23331 #: src/lengthcommon.cpp:37
23332 msgid "cc[[unit of measure]]"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/lengthcommon.cpp:37
23336 msgid "dd"
23337 msgstr "dd"
23338
23339 #: src/lengthcommon.cpp:37
23340 msgid "em"
23341 msgstr "em"
23342
23343 #: src/lengthcommon.cpp:38
23344 msgid "ex"
23345 msgstr "ex"
23346
23347 #: src/lengthcommon.cpp:38
23348 msgid "mu[[unit of measure]]"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/lengthcommon.cpp:38
23352 msgid "pc"
23353 msgstr "pc"
23354
23355 #: src/lengthcommon.cpp:39
23356 msgid "pt"
23357 msgstr "pt"
23358
23359 #: src/lengthcommon.cpp:39
23360 msgid "sp"
23361 msgstr "sp"
23362
23363 #: src/lengthcommon.cpp:39
23364 msgid "Text Width %"
23365 msgstr "Tekstin leveys %"
23366
23367 #: src/lengthcommon.cpp:40
23368 msgid "Column Width %"
23369 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23370
23371 #: src/lengthcommon.cpp:40
23372 msgid "Page Width %"
23373 msgstr "Sivun leveys %"
23374
23375 #: src/lengthcommon.cpp:40
23376 msgid "Line Width %"
23377 msgstr "Rivin leveys %"
23378
23379 #: src/lengthcommon.cpp:41
23380 msgid "Text Height %"
23381 msgstr "Tekstin korkeus %"
23382
23383 #: src/lengthcommon.cpp:41
23384 msgid "Page Height %"
23385 msgstr "Sivukorkeus %"
23386
23387 #: src/lyxfind.cpp:138
23388 msgid "Search error"
23389 msgstr "Etsintävirhe"
23390
23391 #: src/lyxfind.cpp:138
23392 msgid "Search string is empty"
23393 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23394
23395 #: src/lyxfind.cpp:330
23396 msgid "String has been replaced."
23397 msgstr "Merkkijono korvattu."
23398
23399 #: src/lyxfind.cpp:333
23400 msgid " strings have been replaced."
23401 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23402
23403 #: src/lyxfind.cpp:1147
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Search text is empty!"
23406 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23407
23408 #: src/lyxfind.cpp:1159
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Invalid regular expression!"
23411 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23412
23413 #: src/lyxfind.cpp:1164
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Match not found!"
23416 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23417
23418 #: src/lyxfind.cpp:1173
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Match found!"
23421 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23422
23423 #: src/lyxfind.cpp:1219
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Match found and replaced !"
23426 msgstr "Etsi ja korvaa"
23427
23428 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23429 #, c-format
23430 msgid " Macro: %1$s: "
23431 msgstr " Makro: %1$s: "
23432
23433 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23434 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23435 #, c-format
23436 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23437 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23438
23439 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23440 #, fuzzy, c-format
23441 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23442 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23443
23444 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23445 #, fuzzy, c-format
23446 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23447 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23448
23449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23450 msgid "Only one row"
23451 msgstr "Vain yksi rivi"
23452
23453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23454 msgid "Only one column"
23455 msgstr "Vain yksi sarake"
23456
23457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23458 msgid "No hline to delete"
23459 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23460
23461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23462 msgid "No vline to delete"
23463 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23464
23465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23466 #, c-format
23467 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23468 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23469
23470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23471 msgid "No number"
23472 msgstr "Ei numeroa"
23473
23474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23475 msgid "Number"
23476 msgstr "Numero"
23477
23478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23479 #, c-format
23480 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23481 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23482
23483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23484 #, c-format
23485 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23486 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23487
23488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23489 #, c-format
23490 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23491 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23492
23493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23494 msgid "create new math text environment ($...$)"
23495 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23496
23497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23498 msgid "entered math text mode (textrm)"
23499 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23500
23501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23502 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23506 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23510 msgid "Standard[[mathref]]"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23514 #, fuzzy
23515 msgid "optional"
23516 msgstr "Vaaka"
23517
23518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23519 msgid "TeX"
23520 msgstr "TeX"
23521
23522 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23523 msgid "math macro"
23524 msgstr "matematiikamakro"
23525
23526 #: src/output.cpp:37
23527 #, c-format
23528 msgid ""
23529 "Could not open the specified document\n"
23530 "%1$s."
23531 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23532
23533 #: src/output_plaintext.cpp:136
23534 msgid "Abstract: "
23535 msgstr "Tiivistelmä: "
23536
23537 #: src/output_plaintext.cpp:148
23538 msgid "References: "
23539 msgstr "Viitteet: "
23540
23541 #: src/support/debug.cpp:40
23542 #, fuzzy
23543 msgid "No debugging messages"
23544 msgstr "Ei virheviestiä"
23545
23546 #: src/support/debug.cpp:41
23547 msgid "General information"
23548 msgstr "Yleisiä tietoja"
23549
23550 #: src/support/debug.cpp:42
23551 msgid "Program initialisation"
23552 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23553
23554 #: src/support/debug.cpp:43
23555 msgid "Keyboard events handling"
23556 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23557
23558 #: src/support/debug.cpp:44
23559 msgid "GUI handling"
23560 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23561
23562 #: src/support/debug.cpp:45
23563 msgid "Lyxlex grammar parser"
23564 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23565
23566 #: src/support/debug.cpp:46
23567 msgid "Configuration files reading"
23568 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23569
23570 #: src/support/debug.cpp:47
23571 msgid "Custom keyboard definition"
23572 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23573
23574 #: src/support/debug.cpp:48
23575 msgid "LaTeX generation/execution"
23576 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23577
23578 #: src/support/debug.cpp:49
23579 msgid "Math editor"
23580 msgstr "Matematiikkaeditori"
23581
23582 #: src/support/debug.cpp:50
23583 msgid "Font handling"
23584 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23585
23586 #: src/support/debug.cpp:51
23587 msgid "Textclass files reading"
23588 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23589
23590 #: src/support/debug.cpp:52
23591 msgid "Version control"
23592 msgstr "Versiohallinta"
23593
23594 #: src/support/debug.cpp:53
23595 msgid "External control interface"
23596 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23597
23598 #: src/support/debug.cpp:54
23599 msgid "Undo/Redo mechanism"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/support/debug.cpp:55
23603 msgid "User commands"
23604 msgstr "Käyttäjän komennot"
23605
23606 #: src/support/debug.cpp:56
23607 #, fuzzy
23608 msgid "The LyX Lexer"
23609 msgstr "LyX-Lex"
23610
23611 #: src/support/debug.cpp:57
23612 msgid "Dependency information"
23613 msgstr "Riippuvuustiedot"
23614
23615 #: src/support/debug.cpp:58
23616 msgid "LyX Insets"
23617 msgstr "LyX-upotteet"
23618
23619 #: src/support/debug.cpp:59
23620 msgid "Files used by LyX"
23621 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23622
23623 #: src/support/debug.cpp:60
23624 msgid "Workarea events"
23625 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23626
23627 #: src/support/debug.cpp:61
23628 msgid "Insettext/tabular messages"
23629 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23630
23631 #: src/support/debug.cpp:62
23632 msgid "Graphics conversion and loading"
23633 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23634
23635 #: src/support/debug.cpp:63
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Change tracking"
23638 msgstr "Vaihda kieli"
23639
23640 #: src/support/debug.cpp:64
23641 #, fuzzy
23642 msgid "External template/inset messages"
23643 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23644
23645 #: src/support/debug.cpp:65
23646 msgid "RowPainter profiling"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/support/debug.cpp:66
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Scrolling debugging"
23652 msgstr "Vieritys"
23653
23654 #: src/support/debug.cpp:67
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Math macros"
23657 msgstr "matematiikamakro"
23658
23659 #: src/support/debug.cpp:68
23660 msgid "RTL/Bidi"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: src/support/debug.cpp:69
23664 msgid "Locale/Internationalisation"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/support/debug.cpp:70
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23670 msgstr "Riveinä|R"
23671
23672 #: src/support/debug.cpp:71
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Find and replace mechanism"
23675 msgstr "Etsi ja korvaa"
23676
23677 #: src/support/debug.cpp:72
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Developers' general debug messages"
23680 msgstr "Kaikki virheviestit"
23681
23682 #: src/support/debug.cpp:73
23683 msgid "All debugging messages"
23684 msgstr "Kaikki virheviestit"
23685
23686 #: src/support/debug.cpp:152
23687 #, c-format
23688 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23689 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23690
23691 #: src/support/filetools.cpp:259
23692 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23693 msgstr "fi"
23694
23695 #: src/support/os_win32.cpp:413
23696 msgid "System file not found"
23697 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23698
23699 #: src/support/os_win32.cpp:414
23700 msgid ""
23701 "Unable to load shfolder.dll\n"
23702 "Please install."
23703 msgstr ""
23704 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23705 "Ole hyvä ja installoi."
23706
23707 #: src/support/os_win32.cpp:419
23708 msgid "System function not found"
23709 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23710
23711 #: src/support/os_win32.cpp:420
23712 msgid ""
23713 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23714 "Don't know how to proceed. Sorry."
23715 msgstr ""
23716 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23717 "En osaa jatkua. Valitan."
23718
23719 #: src/support/userinfo.cpp:45
23720 msgid "Unknown user"
23721 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Prev"
23725 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Match..."
23729 #~ msgstr "Matematiikka"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23733 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23734
23735 #~ msgid "D&elete"
23736 #~ msgstr "P&oista"
23737
23738 #~ msgid "F&ind:"
23739 #~ msgstr "&Etsi:"
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Current &Paragraph"
23743 #~ msgstr "Sisennä kappale"
23744
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "Document in current file"
23747 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "diamond2"
23751 #~ msgstr "diamond"
23752
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "German (old spelling)"
23755 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
23756
23757 #~ msgid "End"
23758 #~ msgstr "Loppu"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "begin"
23762 #~ msgstr "Alku"
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "end"
23766 #~ msgstr "Ja"
23767
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "file"
23770 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "forward"
23774 #~ msgstr "kaikille"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "backwards"
23778 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid " of "
23782 #~ msgstr "CV:n loppu"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Continue searching from "
23786 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23787
23788 #~ msgid "&Dummy"
23789 #~ msgstr "&Testi"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "&Automatic clear"
23793 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Show progress messages"
23797 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "(cancelling)"
23801 #~ msgstr "reunahuomautus"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "Anschrift:"
23805 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23806
23807 #~ msgid "Briefkopf:"
23808 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Absender:"
23812 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23813
23814 #~ msgid "Zusatz:"
23815 #~ msgstr "Lisäys:"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23819 #~ msgstr "Merkintönne:"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23823 #~ msgstr "Merkintönne:"
23824
23825 #~ msgid "Unterschrift:"
23826 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Vorwahl:"
23830 #~ msgstr "Tavallinen:"
23831
23832 #~ msgid "Telefon:"
23833 #~ msgstr "Puhelin:"
23834
23835 #~ msgid "Ort:"
23836 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23837
23838 #~ msgid "Datum:"
23839 #~ msgstr "Päiväys:"
23840
23841 #~ msgid "Betreff:"
23842 #~ msgstr "Aihe:"
23843
23844 #~ msgid "Anrede:"
23845 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23846
23847 #~ msgid "Gruss:"
23848 #~ msgstr "Tervehdys:"
23849
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Anlage(n):"
23852 #~ msgstr "Laitos"
23853
23854 #~ msgid "Verteiler:"
23855 #~ msgstr "Jakelija:"
23856
23857 #~ msgid "PS:"
23858 #~ msgstr "PS:"
23859
23860 #~ msgid "Text:"
23861 #~ msgstr "Teksti:"
23862
23863 #~ msgid "Strasse"
23864 #~ msgstr "Katu"
23865
23866 #~ msgid "Strasse:"
23867 #~ msgstr "Katu:"
23868
23869 #~ msgid "Land"
23870 #~ msgstr "Maa"
23871
23872 #~ msgid "Land:"
23873 #~ msgstr "Maa:"
23874
23875 #~ msgid "RetourAdresse:"
23876 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23877
23878 #~ msgid "MeinZeichen:"
23879 #~ msgstr "Merkintöni:"
23880
23881 #~ msgid "IhrZeichen:"
23882 #~ msgstr "Merkintönne:"
23883
23884 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23885 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23886
23887 #~ msgid "Konto"
23888 #~ msgstr "Tili"
23889
23890 #~ msgid "Konto:"
23891 #~ msgstr "Tili:"
23892
23893 #~ msgid "Adresse:"
23894 #~ msgstr "Osoite:"
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Anlagen:"
23898 #~ msgstr "Laitos"
23899
23900 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23901 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23902
23903 #~ msgid "LyX binary not found"
23904 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid ""
23908 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23909 #~ msgstr ""
23910 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23911 #~ "perusteella"
23912
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid ""
23915 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23916 #~ "\t%1$s\n"
23917 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23918 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23919 #~ msgstr ""
23920 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23921 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23922 #~ "\t%1$s\n"
23923 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23924 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23925 #~ "ltx\"."
23926
23927 #~ msgid ""
23928 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23929 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23930 #~ msgstr ""
23931 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23932 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23933
23934 #~ msgid ""
23935 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23936 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23937 #~ msgstr ""
23938 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23939 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23940
23941 #~ msgid ""
23942 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23943 #~ "%2$s is not a directory."
23944 #~ msgstr ""
23945 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23946 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23947
23948 #~ msgid "Directory not found"
23949 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "Latex"
23953 #~ msgstr "Päiväys"
23954
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "View Output|V"
23957 #~ msgstr "Näytä|N"
23958
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Update Output|U"
23961 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Advanced Search"
23965 #~ msgstr "Edistyneet"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23969 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Find &Prev"
23973 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Replace P&rev"
23977 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Current buffer only"
23981 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Buffer"
23985 #~ msgstr "sininen"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Document"
23989 #~ msgstr "Asiakirjat"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Open buffers"
23993 #~ msgstr "sininen"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23997 #~ msgstr "Muutos: "
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Regexp"
24001 #~ msgstr "exp"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "No file open!"
24005 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24006
24007 #~ msgid "Jump to the label"
24008 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24009
24010 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24011 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24015 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Master Settings"
24019 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24020
24021 #~ msgid "Column Width"
24022 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24023
24024 #~ msgid "Listing settings"
24025 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24026
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24029 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24030
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Insert|n"
24033 #~ msgstr "Lisää|L"
24034
24035 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24036 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid ""
24040 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24041 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24042
24043 #~ msgid "Length"
24044 #~ msgstr "Pituus"
24045
24046 #~ msgid "Opened inset"
24047 #~ msgstr "Upote avattiin"
24048
24049 #~ msgid "Opened Box Inset"
24050 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24051
24052 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24053 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24054
24055 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24056 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24057
24058 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24059 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24060
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24063 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24064
24065 #~ msgid "Opened Float Inset"
24066 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24067
24068 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24069 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24070
24071 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24072 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24073
24074 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24075 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24076
24077 #~ msgid "Opened Note Inset"
24078 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24079
24080 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24081 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24085 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24086
24087 #~ msgid "Opened table"
24088 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24089
24090 #~ msgid "Opened Text Inset"
24091 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24092
24093 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24094 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24098 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24099
24100 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24101 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24102
24103 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24104 #~ msgstr ""
24105 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24106 #~ "ispell_english\"."
24107
24108 #~ msgid "Use input encod&ing"
24109 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24110
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Toggle Label|L"
24113 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24114
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "Move Section down|d"
24117 #~ msgstr "Sulje kappale"
24118
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Move Section up|u"
24121 #~ msgstr "Sulje kappale"
24122
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24125 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24126
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid ""
24129 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24130 #~ msgstr ""
24131 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24132 #~ "ispell_english\"."
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid ""
24136 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24137 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24138 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24139 #~ msgstr ""
24140 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24141 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24142 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24143
24144 #~ msgid "*.pws"
24145 #~ msgstr "*.pws"
24146
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Accept Change|C"
24149 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24150
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "C&ommand:"
24153 #~ msgstr "&Komento:"
24154
24155 #~ msgid "&BibTeX command:"
24156 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24157
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "&Index command:"
24160 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24161
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24164 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24165
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24168 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24169
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24172 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24173
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24176 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24177
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "View|V[[show]]"
24180 #~ msgstr "Näytä|N"
24181
24182 #~ msgid "View DVI"
24183 #~ msgstr "Katsele DVI"
24184
24185 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24186 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24187
24188 #~ msgid "View PostScript"
24189 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24190
24191 #~ msgid "Update DVI"
24192 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24193
24194 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24195 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24196
24197 #~ msgid "Update PostScript"
24198 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24199
24200 #~ msgid "Thesaurus failure"
24201 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24202
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Indices"
24205 #~ msgstr "Lasku"
24206
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24209 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24210
24211 #~ msgid "B&rowse..."
24212 #~ msgstr "S&elaa..."
24213
24214 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24215 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24216
24217 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24218 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Ne&w"
24222 #~ msgstr "Uu&si:"
24223
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24226 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24227
24228 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24229 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24230
24231 #~ msgid "Spellchecker error"
24232 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24233
24234 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24235 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24236
24237 #~ msgid ""
24238 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24239 #~ "Maybe it has been killed."
24240 #~ msgstr ""
24241 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24242 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24243
24244 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24245 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24246
24247 #~ msgid "LangHeader"
24248 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24249
24250 #~ msgid "Language Header:"
24251 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24252
24253 #~ msgid "Language:"
24254 #~ msgstr "Kieli:"
24255
24256 #~ msgid "LastLanguage"
24257 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24258
24259 #~ msgid "Last Language:"
24260 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24261
24262 #~ msgid "LangFooter"
24263 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24264
24265 #~ msgid "Language Footer:"
24266 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24267
24268 #~ msgid "Computer"
24269 #~ msgstr "Tietokone"
24270
24271 #~ msgid "Computer:"
24272 #~ msgstr "Tietokone:"
24273
24274 #~ msgid "EmptySection"
24275 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24276
24277 #~ msgid "Empty Section"
24278 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24279
24280 #~ msgid "CloseSection"
24281 #~ msgstr "SuljeKappale"
24282
24283 #~ msgid "Close Section"
24284 #~ msgstr "Sulje kappale"
24285
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Phantom Text"
24288 #~ msgstr "Perusteksti"
24289
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "RegExp"
24292 #~ msgstr "exp"
24293
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "&Postscript driver:"
24296 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24297
24298 #~ msgid "No Table of contents"
24299 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Append Parameter"
24303 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24307 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24311 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24315 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24316
24317 #~ msgid "&Default language:"
24318 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24319
24320 #~ msgid "&roff command:"
24321 #~ msgstr "&roff-komento:"
24322
24323 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24324 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24325
24326 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24327 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24328
24329 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24330 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24331
24332 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24333 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24334
24335 #~ msgid ""
24336 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24337 #~ "You may not have the right languages installed."
24338 #~ msgstr ""
24339 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24340 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24341
24342 #~ msgid ""
24343 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24344 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24345 #~ msgstr ""
24346 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24347 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24348
24349 #~ msgid ""
24350 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24351 #~ "`%2$s'."
24352 #~ msgstr ""
24353 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24354 #~ "merkistöön `%2$s'."
24355
24356 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24357 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24358
24359 #~ msgid ""
24360 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24361 #~ "encoding `%2$s'."
24362 #~ msgstr ""
24363 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24364 #~ "2$s'."
24365
24366 #~ msgid ""
24367 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24368 #~ "encoding `%2$s'."
24369 #~ msgstr ""
24370 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24371 #~ "`%2$s'."
24372
24373 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24374 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24375
24376 #~ msgid "ispell"
24377 #~ msgstr "ispell"
24378
24379 #~ msgid "pspell (library)"
24380 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24381
24382 #~ msgid "aspell (library)"
24383 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "*.ispell"
24387 #~ msgstr "ispell"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "figure"
24391 #~ msgstr "Kuva"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "table"
24395 #~ msgstr "Taulukko"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "algorithm"
24399 #~ msgstr "Algoritmi"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "tableau"
24403 #~ msgstr "Taulukko"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "keywords"
24407 #~ msgstr "Avainsanat"
24408
24409 #~ msgid "Table of Contents|a"
24410 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24411
24412 #~ msgid "FAQ|F"
24413 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24414
24415 #~ msgid "Slidecontents"
24416 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Progress Contents"
24420 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24421
24422 #~ msgid "LinuxDoc"
24423 #~ msgstr "LinuxDoc"
24424
24425 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24426 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24430 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24431
24432 #~ msgid "."
24433 #~ msgstr "."
24434
24435 #~ msgid "American"
24436 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24440 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24441
24442 #~ msgid "Austrian"
24443 #~ msgstr "itävaltalainen"
24444
24445 #~ msgid "British"
24446 #~ msgstr "brittienglanti"
24447
24448 #~ msgid "Canadian"
24449 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Gruß:"
24453 #~ msgstr "Tervehdys:"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Reference\t"
24457 #~ msgstr "Viite"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24461 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24465 #~ msgstr "Palautusosoite"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24469 #~ msgstr "Palautusosoite"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24473 #~ msgstr "Postimerkintä"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24477 #~ msgstr "Merkintönne"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24481 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24485 #~ msgstr "Merkintöni"
24486
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24489 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24490
24491 #~ msgid "Stadt:"
24492 #~ msgstr "Kaupunki:"
24493
24494 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24495 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24496
24497 #~ msgid "LaTeX default"
24498 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24499
24500 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24501 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24505 #~ msgstr ""
24506 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24507 #~ "lukeminen epäonnistui"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Class not found"
24511 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24512
24513 #~ msgid ""
24514 #~ "Layout had to be changed from\n"
24515 #~ "%1$s to %2$s\n"
24516 #~ "because of class conversion from\n"
24517 #~ "%3$s to %4$s"
24518 #~ msgstr ""
24519 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24520 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24521 #~ "koska luokka muuttui\n"
24522 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24523
24524 #~ msgid "Changed Layout"
24525 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24526
24527 #~ msgid "Unknown layout"
24528 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24529
24530 #~ msgid ""
24531 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24532 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24533 #~ msgstr ""
24534 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24535 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24539 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24540
24541 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24542 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24543
24544 #~ msgid "Display image in LyX"
24545 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24546
24547 #~ msgid "Screen display"
24548 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24549
24550 #~ msgid "Monochrome"
24551 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24552
24553 #~ msgid "Grayscale"
24554 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24555
24556 #~ msgid "%"
24557 #~ msgstr "%"
24558
24559 #~ msgid "&Display:"
24560 #~ msgstr "Näyttö:"
24561
24562 #~ msgid "Sca&le:"
24563 #~ msgstr "Skaalaus:"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Scr&een Display:"
24567 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24568
24569 #~ msgid "Do not display"
24570 #~ msgstr "Älä näytä"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Unknown Info: "
24574 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24578 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24582 #~ msgstr "Termistöviite"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Clear group"
24586 #~ msgstr "Uusi sivu"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid " (auto)"
24590 #~ msgstr "automaattinen"
24591
24592 #~ msgid "Edit the file externally"
24593 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24594
24595 #~ msgid "&Edit File..."
24596 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24597
24598 #~ msgid "LyX View"
24599 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Movie"
24603 #~ msgstr "Lisää"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24607 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24608
24609 #~ msgid "<- C&lear"
24610 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24611
24612 #~ msgid "A&pply"
24613 #~ msgstr "&Toteuta"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Clear"
24617 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24621 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Add"
24625 #~ msgstr "&Lisää"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "E&mbed"
24629 #~ msgstr "Kehyksessä"
24630
24631 #~ msgid "&Center"
24632 #~ msgstr "Keskellä"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24636 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24640 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid " writing embedded files."
24644 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid " could not write embedded files!"
24648 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Failed to extract file"
24652 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24656 #~ msgstr ""
24657 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24658 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Copy file failure"
24662 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid ""
24666 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24667 #~ "Please check whether the path is writeable."
24668 #~ msgstr ""
24669 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24670 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid ""
24674 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24675 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24676 #~ msgstr ""
24677 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24678 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Failed to embed file"
24682 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid ""
24686 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24687 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24688 #~ msgstr ""
24689 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24690 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24694 #~ msgstr ""
24695 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24696 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24700 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid ""
24704 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24705 #~ "Please check whether the source file is available"
24706 #~ msgstr ""
24707 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24708 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24709
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Failed to open file"
24712 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Sync file failure"
24716 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Packing all files"
24720 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Failed to write file"
24724 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Save failure"
24728 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid ""
24732 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24733 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24734 #~ msgstr ""
24735 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24736 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Embedded Files"
24740 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Embedded layout"
24744 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Extra embedded file"
24748 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24749
24750 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24751 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Enspace|E"
24755 #~ msgstr "Väli"
24756
24757 #~ msgid "Document could not be read"
24758 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24762 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Properties...|P"
24766 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "New Line|e"
24770 #~ msgstr "Vasen reuna"
24771
24772 #~ msgid "Line Break|B"
24773 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "line break"
24777 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24781 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Links"
24785 #~ msgstr "Lista"
24786
24787 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24788 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24789
24790 #~ msgid "Swap Rows|S"
24791 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24792
24793 #~ msgid "Swap Columns|w"
24794 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24798 #~ msgstr ""
24799 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24800 #~ "lukeminen epäonnistui"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "true"
24804 #~ msgstr "Katu"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "false"
24808 #~ msgstr "Tapaus"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "&float"
24812 #~ msgstr "kelluva"
24813
24814 #~ msgid "S&ubfigure"
24815 #~ msgstr "&Alikuva"
24816
24817 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24818 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24819
24820 #~ msgid "Ca&ption:"
24821 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24822
24823 #~ msgid "Show ERT inline"
24824 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24825
24826 #~ msgid "&Inline"
24827 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24828
24829 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24830 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24831
24832 #~ msgid "Framed in box"
24833 #~ msgstr "Kehyksessä"
24834
24835 #~ msgid "&Shaded"
24836 #~ msgstr "Varjostettu"
24837
24838 #~ msgid "Paper Size"
24839 #~ msgstr "Paperikoko"
24840
24841 #~ msgid "&Colors"
24842 #~ msgstr "&Värit"
24843
24844 #~ msgid "C&opiers"
24845 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24846
24847 #~ msgid "&File formats"
24848 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24849
24850 #~ msgid "F&ormat:"
24851 #~ msgstr "&Muoto:"
24852
24853 #~ msgid "&GUI name:"
24854 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24855
24856 #~ msgid "External Applications"
24857 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24858
24859 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24860 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24861
24862 #~ msgid "Save/restore window position"
24863 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24864
24865 #~ msgid " every"
24866 #~ msgstr " joka"
24867
24868 #~ msgid "&URL:"
24869 #~ msgstr "&URL:"
24870
24871 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24872 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24873
24874 #~ msgid "&Units:"
24875 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24876
24877 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24878 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24879
24880 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24881 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24882
24883 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24884 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24885
24886 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24887 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24888
24889 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24890 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24891
24892 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24893 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24894
24895 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24896 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24897
24898 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24899 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24900
24901 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24902 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24906 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24907
24908 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24909 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24910
24911 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24912 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24913
24914 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24915 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24916
24917 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24918 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24919
24920 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24921 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24922
24923 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24924 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24925
24926 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24927 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24928
24929 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24930 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24931
24932 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24933 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24934
24935 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24936 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24937
24938 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24939 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24940
24941 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24942 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24943
24944 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24945 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24946
24947 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24948 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24949
24950 #~ msgid "Bahasa"
24951 #~ msgstr "bahasa"
24952
24953 #~ msgid "Magyar"
24954 #~ msgstr "unkari"
24955
24956 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24957 #~ msgstr "serbokroatia"
24958
24959 #~ msgid "Framed|F"
24960 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24961
24962 #~ msgid "Shaded|S"
24963 #~ msgstr "Varjostettu"
24964
24965 #~ msgid "Insert URL"
24966 #~ msgstr "Lisää URL"
24967
24968 #~ msgid "Can't load document class"
24969 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24970
24971 #~ msgid ""
24972 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24973 #~ "loaded."
24974 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24975
24976 #~ msgid ""
24977 #~ "The document could not be converted\n"
24978 #~ "into the document class %1$s."
24979 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24980
24981 #~ msgid "&Switch to document"
24982 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid ""
24986 #~ "Could not open the specified document\n"
24987 #~ "%1$s\n"
24988 #~ "due to the error: %2$s"
24989 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Shadow box"
24993 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24994
24995 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24996 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24997
24998 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24999 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25000
25001 #~ msgid "Copiers"
25002 #~ msgstr "Toistimet"
25003
25004 #~ msgid "Boxed"
25005 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25006
25007 #~ msgid "ovalbox"
25008 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25009
25010 #~ msgid "Ovalbox"
25011 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25012
25013 #~ msgid "Shadowbox"
25014 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25015
25016 #~ msgid "Doublebox"
25017 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25018
25019 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25020 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25021
25022 #~ msgid "Unknown inset name: "
25023 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Program Listing "
25027 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25028
25029 #~ msgid "Framed"
25030 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25031
25032 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25033 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25034
25035 #~ msgid "Url: "
25036 #~ msgstr "Url: "
25037
25038 #~ msgid "HtmlUrl: "
25039 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25040
25041 #~ msgid "Default (outer)"
25042 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25043
25044 #~ msgid "Outer"
25045 #~ msgstr "Ulko"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25049 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25050
25051 #~ msgid "%1$d words in selection."
25052 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25053
25054 #~ msgid "%1$d words in document."
25055 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25056
25057 #~ msgid "One word in selection."
25058 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25059
25060 #~ msgid "One word in document."
25061 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25062
25063 #~ msgid "Count words"
25064 #~ msgstr "Laske sanat"
25065
25066 #~ msgid "Encoding error"
25067 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Placeholders"
25071 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25072
25073 #~ msgid "&Right"
25074 #~ msgstr "Oikea"
25075
25076 #~ msgid "Case."
25077 #~ msgstr "Tapaus."
25078
25079 #~ msgid "&Load"
25080 #~ msgstr "&Lataa"
25081
25082 #~ msgid "To &file:"
25083 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25084
25085 #~ msgid "Co&pies:"
25086 #~ msgstr "K&opioita:"
25087
25088 #~ msgid "Printer &name:"
25089 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Columns "
25093 #~ msgstr "Palstoja"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Overprint "
25097 #~ msgstr "Eripainos"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Conjecture "
25101 #~ msgstr "Otaksuma"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Font st&yle:"
25105 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25106
25107 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25108 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Part "
25112 #~ msgstr "Osa"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "columns "
25116 #~ msgstr "Palstoja"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "overprint "
25120 #~ msgstr "Esipainos"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "overlayarea"
25124 #~ msgstr "Kalvokerros"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Corollary_"
25128 #~ msgstr "Seurauslause"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Definition. "
25132 #~ msgstr "Määritelmä"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Example. "
25136 #~ msgstr "Esimerkki"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Fact. "
25140 #~ msgstr "Fakta"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Proof. "
25144 #~ msgstr "Todistus"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "note: "
25148 #~ msgstr "muistiinpano"
25149
25150 #~ msgid "default"
25151 #~ msgstr "oletus"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "common"
25155 #~ msgstr "Huomautus"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25159 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Toc"
25163 #~ msgstr "Aihe"
25164
25165 #~ msgid "Table of Contents|T"
25166 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "OK"
25170 #~ msgstr "&OK"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Chinese"
25174 #~ msgstr "Kopiot"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Upper"
25178 #~ msgstr "Päivitä|v"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Number style"
25182 #~ msgstr "  Numero "
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Error closing file"
25186 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "block "
25190 #~ msgstr "Lohko"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Corollary.  "
25194 #~ msgstr "Seurauslause"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "&Caption"
25198 #~ msgstr "Kuvateksti"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25202 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "&Label"
25206 #~ msgstr "&Nimike:"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "A Label for the caption"
25210 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "<- P&romote"
25214 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "D&own"
25218 #~ msgstr "Valmis"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Upd&ate"
25222 #~ msgstr "Päi&vitä"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "SubSection"
25226 #~ msgstr "Alikappale"
25227
25228 #~ msgid ""
25229 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25230 #~ "font change."
25231 #~ msgstr ""
25232 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25233 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25234
25235 #~ msgid "Unknown toc list"
25236 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Insert glossary entry"
25240 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Glo"
25244 #~ msgstr "&Yleinen"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "TeX Code:"
25248 #~ msgstr "TeX|X"
25249
25250 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25251 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25252
25253 #~ msgid "&Detach panel"
25254 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25255
25256 #~ msgid "Set limits style"
25257 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25258
25259 #~ msgid "Set math font"
25260 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25261
25262 #~ msgid "Insert fraction"
25263 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25267 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25268
25269 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25270 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25271
25272 #~ msgid "Math Panel|l"
25273 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Math Panel|P"
25277 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Show math panel"
25281 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25285 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25286
25287 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25288 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25292 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25296 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25300 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Insert math delimiters"
25304 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25305
25306 #~ msgid "E&xtra options"
25307 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25308
25309 #~ msgid "Alig&nment:"
25310 #~ msgstr "T&asaus:"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "&From:"
25314 #~ msgstr "Läh&de:"
25315
25316 #~ msgid "&Converters"
25317 #~ msgstr "&Muuntimet"
25318
25319 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25320 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25321
25322 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25323 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25324
25325 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25326 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25327
25328 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25329 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "#*"
25333 #~ msgstr "*"
25334
25335 #~ msgid "PrettyRef: "
25336 #~ msgstr "Hieno viite: "
25337
25338 #~ msgid "Opening child document "
25339 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Special Insets|S"
25343 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Insets|n"
25347 #~ msgstr "Lisää|L"