1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 08:24+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:303
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
120 msgid "The bibliography key"
121 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
124 msgid "The label as it appears in the document"
125 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
137 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
143 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
146 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
154 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
157 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
163 msgid "Citation Style"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
168 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
171 msgid "&Default (numerical)"
172 msgstr "Oletus (numerot)"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
177 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
178 "parameters in document class options."
179 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
186 msgid "Natbib &style:"
187 msgstr "Natbib-tyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
190 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
191 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
202 msgid "S&ectioned bibliography"
203 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
207 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
212 msgid "Bibliography generation"
213 msgstr "Viitteiden otsikko"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
217 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
223 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
225 msgid "Select a processor"
226 msgstr "Valitse tiedosto"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
236 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
240 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
241 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
244 msgid "Scan for new databases and styles"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
261 msgid "Enter BibTeX database name"
262 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
265 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
266 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
267 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
273 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
274 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
275 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
282 msgid "The BibTeX style"
283 msgstr "BibTeX-tyyli"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
290 msgid "Choose a style file"
291 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
294 msgid "This bibliography section contains..."
295 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
302 msgid "all cited references"
303 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
307 msgid "all uncited references"
308 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
311 msgid "all references"
312 msgstr "Kaikki viitteet"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
315 msgid "Add bibliography to the table of contents"
316 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
319 msgid "Add bibliography to &TOC"
320 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
324 msgid "Move the selected database downwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Poista valittu tietokanta"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
343 msgid "BibTeX database to use"
344 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
348 msgstr "&Tietokannat"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
351 msgid "Add a BibTeX database file"
352 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
359 msgid "Remove the selected database"
360 msgstr "Poista valittu tietokanta"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
367 msgid "Check this if the box should break across pages"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
372 msgid "Allow &page breaks"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
387 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
401 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
410 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
432 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
433 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
481 msgstr "S&isälaatikko:"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
502 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
503 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
518 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
520 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
528 msgid "Supported box types"
529 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
532 msgid "&Available branches:"
533 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
536 msgid "Select your branch"
537 msgstr "Valitse haarasi"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
540 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
546 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
552 msgid "Filename &Suffix"
553 msgstr "Tiedostonimi"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
557 msgid "Show undefined branches used in this document."
558 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
562 msgid "&Undefined Branches"
563 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
566 msgid "A&vailable Branches:"
567 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
570 msgid "Toggle the selected branch"
571 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
574 msgid "(&De)activate"
575 msgstr "Kytke pois/päälle"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
578 msgid "Add a new branch to the list"
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
582 msgid "Define or change background color"
583 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
587 msgid "Alter Co&lor..."
588 msgstr "&Muuta väri..."
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
591 msgid "Remove the selected branch"
592 msgstr "Poista valittu haara"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
595 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
596 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
602 msgid "Change the name of the selected branch"
603 msgstr "Poista valittu haara"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
612 msgid "Add the selected branches to the list."
613 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
617 msgid "&Add Selected"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
622 msgid "Add all unknown branches to the list."
623 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
630 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
631 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:989
635 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
636 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
639 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
651 msgid "Undefined branches used in this document."
652 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
656 msgid "&Undefined Branches:"
657 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
673 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
689 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
744 msgid "&Custom Bullet:"
745 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
758 msgid "Go to previous change"
759 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
761 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
763 msgid "&Previous change"
764 msgstr "Seuraava muutos"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
772 msgstr "Seuraava muutos"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Hylkää tämä muutos"
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
793 msgstr "Kirjasinperhe"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
802 msgstr "Kirjasinmuoto"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
811 msgstr "Kirjasinsarja"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
823 msgstr "Kirjasimen väri"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
840 msgid "Never Toggled"
841 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
846 msgstr "Kirjasinkoko"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
850 msgid "Other font settings"
851 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
862 msgid "toggle font on all of the above"
863 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
867 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
870 msgid "Apply each change automatically"
871 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
875 msgid "Apply changes &immediately"
876 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
881 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
883 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
889 msgid "A&vailable Citations:"
890 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
894 msgid "S&elected Citations:"
895 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
899 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
900 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
903 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
908 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
913 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
914 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
921 msgid "Search Citation"
922 msgstr "Etsi lähdeviite"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
927 msgstr "Etsintävirhe"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
931 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
935 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
941 msgstr "Etsintävirhe"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
945 msgid "Search field:"
946 msgstr "Etsintävirhe"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
952 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
956 msgid "Regular e&xpression"
957 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
961 msgid "Case se&nsitive"
962 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
970 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
972 msgid "All entry types"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
976 msgid "Search as you &type"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
984 msgid "Citation st&yle:"
985 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
988 msgid "Natbib citation style to use"
989 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
992 msgid "Text &before:"
993 msgstr "Edeltävä teksti:"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
996 msgid "Text to place before citation"
997 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1001 msgid "Text a&fter:"
1002 msgstr "Seuraava teksti:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1005 msgid "Text to place after citation"
1006 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1009 msgid "List all authors"
1010 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1013 msgid "Full aut&hor list"
1014 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1017 msgid "Force upper case in citation"
1018 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1022 msgid "Force u&pper case"
1023 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1032 msgid "&New Document:"
1033 msgstr "Uusi asiakirja"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1037 msgid "&Old Document:"
1038 msgstr "Aliasiakirja"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1051 msgid "Copy Document Settings from:"
1052 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1056 msgid "N&ew Document"
1057 msgstr "Uusi asiakirja"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1061 msgid "Ol&d Document"
1062 msgstr "Aliasiakirja"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1067 msgstr "TeX-koodi: "
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1070 msgid "Match delimiter types"
1071 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1074 msgid "&Keep matched"
1075 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1082 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1083 msgid "Insert the delimiters"
1084 msgstr "Lisää erottimet"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1091 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1092 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1095 msgid "Use Class Defaults"
1096 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1099 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1100 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1103 msgid "Save as Document Defaults"
1104 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1113 msgid "Show ERT button only"
1114 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1121 msgid "Show ERT contents"
1122 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1130 msgid "For more information, refer to the complete log."
1131 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1140 msgid "Description:"
1141 msgstr "Kuvausluettelo"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1144 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1148 msgid "View Complete &Log..."
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1159 msgstr "Tiedostonimi"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1163 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1173 msgstr "&Luonnostila"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1178 msgstr "Mallip&ohja"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1181 msgid "Available templates"
1182 msgstr "Mahdolliset mallit"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1186 msgid "LaTe&X and LyX options"
1187 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1191 msgid "LaTeX Options"
1192 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Näytä LyXissä"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1220 msgid "Si&ze and Rotation"
1221 msgstr "Etsi lähdeviite"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1261 msgid "Width of image in output"
1262 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1265 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1266 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1270 msgid "&Maintain aspect ratio"
1271 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1275 msgstr "Leikkaa reunus"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1289 msgid "&Left bottom:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1304 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr "&Lue tiedostosta"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1317 msgid "Find LyX Text"
1318 msgstr "Etsi &seuraava"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1323 msgstr "BibTeX-tyylit"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1327 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1332 msgid "&Replace with..."
1333 msgstr "K&orvaava teksti:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1336 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1345 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1351 msgstr "Seuraava muutos"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1355 msgid "Replace all occurences at once"
1356 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1361 msgid "Replace &All"
1362 msgstr "Korvaa k&aikki"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1366 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1373 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
1377 msgid "Close this panel"
1378 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
1382 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:365
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1391 msgid "Perform a case-sensitive search"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1396 msgid "Case &sensitive"
1397 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1400 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1405 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1406 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
1409 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1418 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1424 msgstr "Seuraava muutos"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1433 msgid "Whole &words"
1434 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:540
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:568
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:574
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:600
1452 msgid "Current paragraph"
1453 msgstr "Sisennä kappale"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:603
1457 msgid "Current ¶graph"
1458 msgstr "Sisennä kappale"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1462 msgid "Current &document"
1463 msgstr "Tulosta asiakirja"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1468 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1470 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1474 msgid "&Master document"
1475 msgstr "Pääasiakirja"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1479 msgid "All open documents"
1480 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1484 msgid "&Open documents"
1485 msgstr "OpenDocument"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1489 msgid "All ma&nuals"
1490 msgstr "LaTeXin oletus"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1494 msgid "&Expand macros"
1495 msgstr "matematiikamakro"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:726
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Päiväysmuoto"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1508 msgid "Use &default placement"
1509 msgstr "&Oletussijoittelu"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1512 msgid "Advanced Placement Options"
1513 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1516 msgid "&Top of page"
1517 msgstr "Sivun &yläosaan"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1520 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1521 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1524 msgid "Here de&finitely"
1525 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1528 msgid "&Here if possible"
1529 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1532 msgid "&Page of floats"
1533 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1536 msgid "&Bottom of page"
1537 msgstr "Sivun &alaosaan"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1540 msgid "&Span columns"
1541 msgstr "&Levity palstoille"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1544 msgid "&Rotate sideways"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1553 msgid "LaTe&X font encoding:"
1554 msgstr "Te&X-merkistö:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1557 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1561 msgid "&Default Family:"
1562 msgstr "&Oletusperhe:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1566 msgid "Select the default family for the document"
1567 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1571 msgstr "Perusk&oko:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1578 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1582 msgid "&Sans Serif:"
1583 msgstr "Sans seri&f:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1586 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1594 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1598 msgid "&Typewriter:"
1599 msgstr "&Kirjoituskone:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1602 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1610 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1623 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1627 msgid "Use true S&mall Caps"
1628 msgstr "Aidot kapiteelit"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1631 msgid "Use old style instead of lining figures"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1635 msgid "Use &Old Style Figures"
1636 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1643 msgid "Select an image file"
1644 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1648 msgstr "Tulostuskoko"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1651 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1652 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1655 msgid "Set &height:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1659 msgid "&Scale Graphics (%):"
1660 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1663 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1664 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1671 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1675 msgid "Rotate Graphics"
1676 msgstr "Kierrä kuva"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1679 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1680 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1683 msgid "Ro&tate after scaling"
1684 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1691 msgid "A&ngle (Degrees):"
1692 msgstr "Kulma (asteissa):"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1696 msgid "File name of image"
1697 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1714 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1715 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1718 msgid "Don't un&zip on export"
1719 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1723 msgid "Additional LaTeX options"
1724 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1727 msgid "LaTeX &options:"
1728 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1732 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1733 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1737 msgid "Sho&w in LyX"
1738 msgstr "&Näytä LyXissä"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1741 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1746 msgid "Graphics Group"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1750 msgid "A&ssigned to group:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1754 msgid "Click to define a new graphics group."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1758 msgid "O&pen new group..."
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1762 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1767 msgstr "Luonnostila"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1771 msgstr "&Luonnostila"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1774 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1778 msgid "..............."
1779 msgstr "..............."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1786 msgid "<-----------"
1787 msgstr "<-----------"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1790 msgid "----------->"
1791 msgstr "----------->"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1794 msgid "\\-----v-----/"
1795 msgstr "\\-----v-----/"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1798 msgid "/-----^-----\\"
1799 msgstr "/-----^-----\\"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1806 msgid "Supported spacing types"
1807 msgstr "Tuetut välityypit"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1814 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1815 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1819 msgid "&Fill Pattern:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1829 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1830 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1851 msgid "Link to an email address"
1852 msgstr "Sähköpostiosoite"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1879 msgid "Name associated with the URL"
1880 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1893 msgid "Listing Parameters"
1894 msgstr "Listauksen parametrit"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1899 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1900 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1905 msgid "&Bypass validation"
1906 msgstr "Ohita valodointia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1910 msgstr "&Kuvateksti:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1917 msgid "Mo&re parameters"
1918 msgstr "Lisäparametrejä"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1921 msgid "Underline spaces in generated output"
1922 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1925 msgid "&Mark spaces in output"
1926 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1929 msgid "Show LaTeX preview"
1930 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1933 msgid "&Show preview"
1934 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1937 msgid "File name to include"
1938 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1941 msgid "&Include Type:"
1942 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1958 msgid "Program Listing"
1959 msgstr "Ohjelmalistaus"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1962 msgid "Edit the file"
1963 msgstr "Lataa tiedosto"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1971 msgid "A&vailable indices:"
1972 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1975 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1980 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1985 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1987 msgid "Index generation"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1991 msgid "Define program options of the selected processor."
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1995 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2000 msgid "&Use multiple indexes"
2001 msgstr "Kaikki viivat pois"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2005 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2010 msgid "Add a new index to the list"
2011 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2020 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2027 msgid "Remove the selected index"
2028 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2032 msgid "Rename the selected index"
2033 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2038 msgstr "Muuta nimeä"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2042 msgid "Define or change button color"
2043 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2047 msgid "Information Type:"
2048 msgstr "TeX-tietoja"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2052 msgid "Information Name:"
2053 msgstr "TeX-tietoja"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2063 msgid "Document &class"
2064 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2067 msgid "Click to select a local document class definition file"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2072 msgid "&Local Layout..."
2073 msgstr "Tekstin asettelu"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2077 msgid "Class options"
2078 msgstr "Irrallisten asetukset"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2082 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2087 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2092 msgid "P&redefined:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2102 msgid "&Graphics driver:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2106 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2111 msgid "Select de&fault master document"
2112 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2121 msgid "Enter the name of the default master document"
2122 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2125 msgid "Suppress default date on front page"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2135 msgid "Language &Default"
2136 msgstr "Kieliyläotsikko"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2144 msgid "&Quote Style:"
2145 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2149 msgid "Input here the listings parameters"
2150 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2154 msgid "Feedback window"
2155 msgstr "Palauteikkuna"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2158 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2163 msgid "&Main Settings"
2164 msgstr "Pääasetukset"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2168 msgstr "Si&joittelu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2171 msgid "Check for inline listings"
2172 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2175 msgid "&Inline listing"
2176 msgstr "Tekstin &seassa"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2179 msgid "Check for floating listings"
2180 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2188 msgstr "Si&joittelu:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2191 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2192 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2195 msgid "Line numbering"
2196 msgstr "Rivinumerointi"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2203 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2204 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2211 msgid "Difference between two numbered lines"
2212 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2216 msgstr "Kirjasinkoko"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2219 msgid "Choose the font size for line numbers"
2220 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2229 msgstr "Kirjasinkoko"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2232 msgid "The content's base font size"
2233 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2236 msgid "Font Famil&y:"
2237 msgstr "Kirjasinperhe"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2240 msgid "The content's base font style"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2244 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2245 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2248 msgid "&Break long lines"
2249 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2252 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2253 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2256 msgid "S&pace as symbol"
2257 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2260 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2264 msgid "Space i&n string as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2269 msgid "Tab&ulator size:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2273 msgid "Use extended character table"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2277 msgid "&Extended character table"
2278 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2285 msgid "Select the programming language"
2286 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2293 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2301 msgid "Fi&rst line:"
2302 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2305 msgid "The first line to be printed"
2306 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2310 msgstr "Viimeinen rivi"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2313 msgid "The last line to be printed"
2314 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2317 msgid "More Parameters"
2318 msgstr "Lisäparametreja"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2321 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2322 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2329 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2338 msgid "Update the display"
2339 msgstr "Päivitä näyttö"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2347 msgid "Copy to Clip&board"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2355 msgid "Jump to the next warning message."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2360 msgid "Next &Warning"
2361 msgstr "Vientivaroitus!"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2364 msgid "Jump to the next error message."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2370 msgstr "Etsintävirhe"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2373 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2374 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2377 msgid "&Default Margins"
2378 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2398 msgstr "&Sivuots. väli:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2401 msgid "Head &height:"
2402 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2406 msgstr "Alav&iiteväli:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2410 msgid "&Column Sep:"
2411 msgstr "&Sarakkeita:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2415 msgid "Master Document Output"
2416 msgstr "Pääasiakirja"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2419 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2423 msgid "Include &only selected children"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2428 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2434 msgid "&Maintain counters and references"
2435 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2439 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2440 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2444 msgid "&Include all children"
2445 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2451 msgid "Number of rows"
2452 msgstr "Rivien määrä"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2463 msgid "Number of columns"
2464 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2469 msgstr "&Sarakkeita:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2472 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2473 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2476 msgid "Vertical alignment"
2477 msgstr "Pystytasaus"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2484 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2485 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2488 msgid "&Horizontal:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2501 msgid "decoration type / matrix border"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2526 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2527 "are inserted into formulas"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2531 msgid "&Use AMS math package automatically"
2532 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2535 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2539 msgid "Use AMS &math package"
2540 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2544 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2545 "inserted into formulas"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2549 msgid "Use esint package &automatically"
2550 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2553 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2557 msgid "Use &esint package"
2558 msgstr "Käytä esintia"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2562 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2563 "inserted into formulas"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2568 msgid "Use mhchem &package automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2572 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2577 msgid "Use mh&chem package"
2578 msgstr "Käytä esintia"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2583 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2603 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2606 msgid "&Description:"
2607 msgstr "Kuvausluettelo"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2618 msgid "LyX internal only"
2619 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2623 msgstr "Muistiinpano"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2626 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2627 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2634 msgid "Print as grey text"
2635 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2642 msgid "&List in Table of Contents"
2643 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2651 msgid "Output Format"
2652 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2656 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2657 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2662 msgid "De&fault Output Format:"
2663 msgstr "Oletustulostin:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2666 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2672 msgstr "Käytä &Babelia"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2675 msgid "&Use hyperref support"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2685 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2690 msgid "Automatically fi&ll header"
2691 msgstr "Automaattinen päivitys"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2694 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2698 msgid "Load in &fullscreen mode"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2703 msgid "Header Information"
2704 msgstr "TeX-tietoja"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2709 msgstr "Teoksen nimi:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2724 msgstr "&Avainsana:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2729 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2732 msgid "Allows link text to break across lines."
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2737 msgid "B&reak links over lines"
2738 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2741 msgid "No &frames around links"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2746 msgid "C&olor links"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2750 msgid "Bibliographical backreferences"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2755 msgid "B&ackreferences:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2761 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2765 msgid "G&enerate Bookmarks"
2766 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2770 msgid "&Numbered bookmarks"
2771 msgstr "Numeroitu kaava"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2775 msgid "Number of levels"
2776 msgstr "Kopioiden määrä"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2780 msgid "&Open bookmarks"
2781 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2785 msgid "Additional o&ptions"
2786 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2789 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2794 msgid "Paper Format"
2795 msgstr "Päiväysmuoto"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2806 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2810 msgid "&Orientation:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2824 msgstr "Sivun asettelu"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2828 msgid "Headings &style:"
2829 msgstr "&Sivutyyli:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2832 msgid "Style used for the page header and footer"
2833 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2836 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2837 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2840 msgid "&Two-sided document"
2841 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2845 msgid "Background Color:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2854 msgid "Revert the color to the default"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2863 msgid "I&mmediate Apply"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2868 msgstr "Nimikeleveys"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2872 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2873 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2877 msgid "Lo&ngest label"
2878 msgstr "&Pisin nimike"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2882 msgid "Line &spacing"
2883 msgstr "Rivi&välit:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2902 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2908 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2914 msgid "&Indent Paragraph"
2915 msgstr "Sisennä kappale"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2936 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2937 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2941 msgid "Paragraph's &Default"
2942 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2945 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2955 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2956 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2960 msgid "&Horiz. Phantom"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2965 msgid "Vertical space of the phantom content"
2966 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2970 msgid "&Vert. Phantom"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2981 msgstr "Matematiikka"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2985 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2991 msgid "Automatic in&line completion"
2992 msgstr "Tekstin &seassa"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2995 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3000 msgid "Automatic p&opup"
3001 msgstr "Automaattinen päivitys"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3005 msgid "Autoco&rrection"
3006 msgstr "Automaattinen al&ku"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3011 msgstr "Perusteksti"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3015 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3021 msgid "Automatic &inline completion"
3022 msgstr "Tekstin &seassa"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3025 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3030 msgid "Automatic &popup"
3031 msgstr "Automaattinen päivitys"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3035 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3040 msgid "Cursor i&ndicator"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3044 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3050 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3051 "if it is available."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3056 msgid "s inline completion dela&y"
3057 msgstr "Tekstin &seassa"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3061 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3062 "if it is available."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3066 msgid "s popup d&elay"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3071 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3072 "It will be shown right away."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3076 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3080 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3084 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3092 msgid "E&xtra flag:"
3093 msgstr "Lisäli&ppu:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3096 msgid "&From format:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3115 msgid "Converter Defi&nitions"
3116 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3119 msgid "Converter File Cache"
3120 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3128 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3129 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3132 msgid "&Date format:"
3133 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3136 msgid "Date format for strftime output"
3137 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3141 msgid "Display &Graphics"
3142 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3145 msgid "Instant &Preview:"
3146 msgstr "&Esikatselu heti"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3151 msgstr "Pois päältä"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3155 msgstr "Ei matematiikka"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3163 msgid "Preview Si&ze:"
3164 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3168 msgid "Factor for the preview size"
3169 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3172 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3177 msgid "&Mark end of paragraphs"
3178 msgstr "Sisennä kappale"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3187 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3188 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3192 msgid "Scroll &below end of document"
3193 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3197 msgid "Sort &environments alphabetically"
3198 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3201 msgid "&Group environments by their category"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3205 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3209 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3213 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3221 msgid "&Limit text width"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3225 msgid "Screen used (&pixels):"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3230 msgid "Hide &menubar"
3231 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3235 msgid "Hide &tabbar"
3236 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3240 msgid "Hide scr&ollbar"
3241 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3245 msgid "&Hide toolbars"
3246 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3255 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3260 msgstr "P&ikanäppäin:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3264 msgid "S&hort Name:"
3265 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3277 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3278 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3282 msgid "Default Format"
3283 msgstr "Päiväysmuoto"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3287 msgid "Vector &graphics format"
3288 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3291 msgid "&Document format"
3292 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3313 msgid "Your E-mail address"
3314 msgstr "Sähköpostiosoite"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3318 msgstr "Näppäimistö"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3326 msgstr "&Ensimmäinen:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3343 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3348 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3349 "speed it up, low values slow it down."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3354 msgid "User &interface language:"
3355 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3358 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3362 msgid "Language pac&kage:"
3363 msgstr "Kieli&paketti:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3366 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3370 msgid "Command s&tart:"
3371 msgstr "Ko&mennon alku:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3375 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3376 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3379 msgid "Command e&nd:"
3380 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3384 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3385 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3388 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3394 msgstr "Käytä &Babelia"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3398 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3399 "the language package)"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3408 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3414 msgstr "Automaattinen al&ku"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3418 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3424 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3427 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3431 msgid "Mark &foreign languages"
3432 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3436 msgid "Right-to-left language support"
3437 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3441 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3443 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3447 msgid "Enable RTL su&pport"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3452 msgid "Cursor movement:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3458 msgstr "Aiheellinen"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3466 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3471 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3472 msgstr "Te&X-merkistö:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3475 msgid "Default paper si&ze:"
3476 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3480 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3481 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3484 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3485 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3488 msgid "BibTeX command and options"
3489 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3493 msgid "Processor for &Japanese:"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3498 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3499 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3512 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3513 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3517 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3518 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3522 msgid "&Nomenclature command:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3527 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3528 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3531 msgid "Chec&kTeX command:"
3532 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3535 msgid "CheckTeX start options and flags"
3536 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3540 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3541 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3542 "rather than the Cygwin teTeX."
3544 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3545 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3548 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3549 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3552 msgid "Set class options to default on class change"
3553 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3557 msgid "R&eset class options when document class changes"
3558 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3572 msgid "US executive"
3573 msgstr "US executive"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3596 msgid "&PATH prefix:"
3597 msgstr "&PATH-etuliite:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3612 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3613 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3616 msgid "&Temporary directory:"
3617 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3620 msgid "Ly&XServer pipe:"
3621 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3624 msgid "&Backup directory:"
3625 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3629 msgid "&Example files:"
3630 msgstr "Esimerkki #:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3633 msgid "&Document templates:"
3634 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3637 msgid "&Working directory:"
3638 msgstr "&Työhakemisto:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3642 msgid "Hunspell dictionaries:"
3643 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3647 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3648 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3649 "paragraphs are separated by a blank line."
3651 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3652 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3655 msgid "Output &line length:"
3656 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3659 msgid "Printer Command Options"
3660 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3663 msgid "Extension to be used when printing to file."
3664 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3667 msgid "File ex&tension:"
3668 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3671 msgid "Option used to print to a file."
3672 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3675 msgid "Print to &file:"
3676 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3679 msgid "Option used to print to non-default printer."
3681 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3685 msgid "Set &printer:"
3686 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3689 msgid "Option used with spool command to set printer."
3690 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3694 msgid "Spool &printer:"
3695 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3699 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3702 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3707 msgid "Spool co&mmand:"
3708 msgstr "&Jonotuskomento:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3711 msgid "Option used to reverse page order."
3712 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3715 msgid "Re&verse pages:"
3716 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3720 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3724 msgid "&Number of copies:"
3725 msgstr "Kopioiden määrä"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3728 msgid "Option used to set number of copies."
3729 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3732 msgid "Option used to print a range of pages."
3733 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3737 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3740 msgid "Pa&ge range:"
3741 msgstr "&Sivut välillä:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3744 msgid "Option used to collate multiple copies."
3745 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3749 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3752 msgid "&Even pages:"
3753 msgstr "&Parilliset sivut:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3756 msgid "Paper t&ype:"
3757 msgstr "Pap&erityyppi:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3760 msgid "Paper si&ze:"
3761 msgstr "Paperik&oko:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3764 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3765 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3768 msgid "E&xtra options:"
3769 msgstr "Lis&äasetukset:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3772 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3773 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3777 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3778 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3781 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3782 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3786 msgid "Adapt &output to printer"
3787 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3790 msgid "Name of the default printer"
3791 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3794 msgid "Default &printer:"
3795 msgstr "Oletustulostin:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3798 msgid "Printer co&mmand:"
3799 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3803 msgid "Sans Seri&f:"
3804 msgstr "Sans seri&f:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3807 msgid "T&ypewriter:"
3808 msgstr "&Kirjoituskone:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3816 msgid "Screen &DPI:"
3817 msgstr "Näytön &DPI:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3821 msgstr "&Suurennos-%:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3825 msgstr "Kirjasinkoot"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3850 msgstr "Valtavampi:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3870 msgstr "Tavallinen:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3875 msgstr "Pikkuruinen:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3879 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3884 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3889 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3892 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3896 msgid "Al&ternative language:"
3897 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3900 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3901 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3905 msgid "&Escape characters:"
3906 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3909 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3913 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3917 msgid "S&pellcheck continuously"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3922 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3923 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3926 msgid "Accept compound &words"
3927 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3931 msgid "&Spellchecker engine:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3939 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3944 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3945 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3949 msgid "Restore cursor &positions"
3950 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3954 msgid "&Load opened files from last session"
3955 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3959 msgid "Clear all session &information"
3960 msgstr "TeX-tietoja"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3967 msgid "&Maximum last files:"
3968 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3972 msgid "Backup original documents when saving"
3973 msgstr "&Varmuuskopiot "
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3981 msgid "&Backup documents, every"
3982 msgstr "&Varmuuskopiot "
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3986 msgid "&Open documents in tabs"
3987 msgstr "Asiakirja avautuu"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3990 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3994 msgid "&Single close-tab button"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3999 msgid "Automatic help"
4000 msgstr "Automaattinen päivitys"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4004 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4005 "the main work area of an edited document"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4009 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4013 msgid "&User interface file:"
4014 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
4017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4023 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4028 msgid "&List Indendation:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4033 msgid "Custom &Width:"
4034 msgstr "Sarakkeen leveys"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4038 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4047 msgid "Page number to print from"
4048 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4051 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4052 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4055 msgid "Page number to print to"
4056 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4059 msgid "Print all pages"
4060 msgstr "Tulosta joka sivu"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4072 msgid "Print &odd-numbered pages"
4073 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4076 msgid "Print &even-numbered pages"
4077 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4080 msgid "Print in reverse order"
4081 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4084 msgid "Re&verse order"
4085 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4093 msgid "Number of copies"
4094 msgstr "Kopioiden määrä"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4097 msgid "Collate copies"
4098 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4102 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4109 msgid "Print Destination"
4110 msgstr "Tulosteen kohde"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4113 msgid "Send output to the printer"
4114 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4121 msgid "Send output to the given printer"
4122 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4125 msgid "Send output to a file"
4126 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4129 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4139 msgid "A&vailable indexes:"
4140 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4144 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4145 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4162 msgid "&Statusbar messages"
4163 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4167 msgid "&Debug messages"
4168 msgstr "Ei virheviestiä"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4172 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4177 msgid "Clear &automatically"
4178 msgstr "Automaattinen päivitys"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4181 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4186 msgid "&Clear automatically"
4187 msgstr "Automaattinen päivitys"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4191 msgid "Debug messages"
4192 msgstr "Ei virheviestiä"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4196 msgid "Display no debug messages"
4197 msgstr "Ei virheviestiä"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4205 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4215 msgid "Display all debug messages"
4216 msgstr "Kaikki virheviestit"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4220 msgid "Display statusbar messages?"
4221 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4226 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4230 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4231 "sensitive option is checked)"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4240 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4241 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4245 msgid "Cas&e-sensitive"
4246 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4249 msgid "Update the label list"
4250 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4253 msgid "&Go to Label"
4254 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4257 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4258 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4265 msgid "(<reference>)"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4273 msgid "on page <page>"
4274 msgstr "sivulla <sivu>"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4277 msgid "<reference> on page <page>"
4278 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4281 msgid "Formatted reference"
4282 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4285 msgid "Replace &with:"
4286 msgstr "K&orvaava teksti:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4289 msgid "Match whole words onl&y"
4290 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4294 msgstr "Etsi &seuraava"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4303 msgid "Search &backwards"
4304 msgstr "Etsi e&dellinen"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4307 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4309 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4312 msgid "&Export formats:"
4313 msgstr "&Vientimuodot:"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4321 msgid "Edit shortcut"
4322 msgstr "P&ikanäppäin:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4325 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4329 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4339 msgid "Clear current shortcut"
4340 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4350 msgstr "P&ikanäppäin:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4359 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4360 "the 'Clear' button"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4369 msgid "Unknown word:"
4370 msgstr "Tuntematon sana:"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4373 msgid "Current word"
4374 msgstr "Nykyinen sana"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4379 msgid "Replace word with current choice"
4380 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4385 msgstr "Etsi &seuraava"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4389 msgid "Re&placement:"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4393 msgid "Replace with selected word"
4394 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4398 msgid "S&uggestions:"
4399 msgstr "Ehdotukset:"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4402 msgid "Ignore this word"
4403 msgstr "Ohita tämä sana"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4410 msgid "Ignore this word throughout this session"
4411 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4415 msgstr "Ohita k&aikki"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4418 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4419 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4430 msgstr "&Kuvateksti:"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4433 msgid "Select this to display all available characters at once"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4438 msgid "&Display all"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4442 msgid "&Table Settings"
4443 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4447 msgid "Table-wide settings"
4448 msgstr "Taulukkoasetukset"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4451 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4452 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4455 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4456 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4460 msgid "Vertical alignment of the table"
4461 msgstr "Pystytasaus"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4465 msgid "Verti&cal alignment:"
4466 msgstr "Pystytasaus"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4470 msgid "Column settings"
4471 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4475 msgstr "Yhdistä solut"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4478 msgid "&Multicolumn"
4479 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4484 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4486 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4490 msgid "&Vertical alignment in row:"
4491 msgstr "&Pystytasaus:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4494 msgid "Fixed width of the column"
4495 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4498 msgid "Horizontal alignment in column"
4499 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4502 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4507 msgid "&Horizontal alignment:"
4508 msgstr "&Vaakatasaus:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4512 msgid "Cell setting"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4516 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4517 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4520 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4521 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4524 msgid "LaTe&X argument:"
4525 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4528 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4529 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4536 msgid "Additional Space"
4537 msgstr "Lisää valkoista"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4540 msgid "T&op of row:"
4541 msgstr "Rivin yläreuna"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4544 msgid "Botto&m of row:"
4545 msgstr "Rivin alareuna"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4548 msgid "Bet&ween rows:"
4549 msgstr "Rivien välillä"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4553 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4557 msgstr "booktabs-tyyli"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4560 msgid "Use default (grid-like) border style"
4561 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4569 msgstr "Kaikki reunukset"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4573 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4581 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4585 msgstr "Aseta reunukset"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4593 msgstr "Pitkä &taulukko"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4596 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4597 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4600 msgid "&Use long table"
4601 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4605 msgid "Row settings"
4606 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4613 msgid "Border above"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4617 msgid "Border below"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4626 msgstr "Ylätunniste:"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4637 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4650 msgstr "kaksinkertainen"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4653 msgid "First header:"
4654 msgstr "1. yläotsikko:"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4657 msgid "This row is the header of the first page"
4658 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4661 msgid "Don't output the first header"
4662 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4671 msgstr "Alatunniste:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4674 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4675 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4678 msgid "Last footer:"
4679 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4682 msgid "This row is the footer of the last page"
4683 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4686 msgid "Don't output the last footer"
4687 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4692 msgstr "&Kuvateksti:"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4695 msgid "Set a page break on the current row"
4696 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4699 msgid "Page &break on current row"
4700 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4704 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4705 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4709 msgid "Longtable alignment"
4710 msgstr "&Vaakatasaus:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4713 msgid "Current cell:"
4714 msgstr "Nykyinen solu:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4717 msgid "Current row position"
4718 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4721 msgid "Current column position"
4722 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4725 msgid "Close this dialog"
4726 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4729 msgid "Rebuild the file lists"
4730 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4734 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4736 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4744 msgid "Selected classes or styles"
4745 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4748 msgid "LaTeX classes"
4749 msgstr "LaTeX-luokat"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4752 msgid "LaTeX styles"
4753 msgstr "LaTeX-tyylit"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4756 msgid "BibTeX styles"
4757 msgstr "BibTeX-tyylit"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4760 msgid "Toggles view of the file list"
4761 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4765 msgstr "Näytä p&olku"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4769 msgid "Separate paragraphs with"
4770 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4773 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4774 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4777 msgid "&Indentation"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4782 msgid "Size of the indentation"
4783 msgstr "Etsi lähdeviite"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4786 msgid "&Vertical space"
4787 msgstr "Pystyväli:|#P"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4791 msgid "Size of the vertical space"
4792 msgstr "Pystyväli:|#P"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4799 msgid "&Line spacing:"
4800 msgstr "&Rivivälit:"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4804 msgid "Spacing type"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4809 msgid "Number of lines"
4810 msgstr "Kopioiden määrä"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4813 msgid "Format text into two columns"
4814 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4817 msgid "Two-&column document"
4818 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4822 msgid "Language of the thesaurus"
4823 msgstr "Kielialaotsikko:"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4826 msgid "Word to look up"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4834 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4839 msgid "The selected entry"
4840 msgstr "Valittu kohta"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4847 msgid "Replace the entry with the selection"
4848 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4852 msgstr "Hakemistoviite"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4856 msgstr "&Avainsana:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4861 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4862 "tables, and others)"
4864 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4865 "välillä, mikäli olemassa"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4868 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4869 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4877 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4885 msgid "Update navigation tree"
4886 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4895 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4896 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4899 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4900 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4903 msgid "Move selected item down by one"
4904 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4907 msgid "Move selected item up by one"
4908 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4911 msgid "LyX: Enter text"
4912 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4915 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4919 msgid "&Do not show this warning again!"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4924 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4936 msgstr "Keskisuuri väli"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4944 msgstr "Pystytäyttö"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4947 msgid "Complete source"
4948 msgstr "Koko lähdekoodi"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4951 msgid "Automatic update"
4952 msgstr "Automaattinen päivitys"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4956 msgid "Unit of width value"
4957 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4961 msgid "number of needed lines"
4962 msgstr "Kopioiden määrä"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4966 msgid "use number of lines"
4967 msgstr "Kopioiden määrä"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4972 msgstr "&Rivivälit:"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4976 msgid "Outer (default)"
4977 msgstr "LaTeXin oletus"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4985 msgid "use overhang"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4994 msgid "Overhang value"
4995 msgstr "Korkeusarvo"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4999 msgid "Unit of overhang value"
5000 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5003 msgid "Check this to allow flexible placement"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5007 msgid "Allow &floating"
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5011 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5012 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5014 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5017 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5019 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5020 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5021 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5022 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5023 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5024 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5025 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5028 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5030 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5031 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5034 msgstr "Perusteksti"
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5037 msgid "TheoremTemplate"
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5042 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5046 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5047 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5057 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5066 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5067 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5071 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5072 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5073 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5074 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5075 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5078 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5087 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5096 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5097 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5098 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5108 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5116 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5117 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5120 msgstr "Seurauslause"
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5123 msgid "Corollary #:"
5124 msgstr "Seurauslause #:"
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5127 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5132 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5136 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5142 msgid "Proposition #:"
5143 msgstr "Väittämä #:"
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5155 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5156 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5161 msgid "Conjecture #:"
5162 msgstr "Otaksuma #:"
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5175 msgid "Criterion #:"
5176 msgstr "Kriteeri #:"
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5181 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5183 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5184 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5205 msgstr "Aksiooma #:"
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5209 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5217 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5218 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5224 msgid "Definition #:"
5225 msgstr "Määritelmä #:"
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5236 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5237 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5238 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5245 msgstr "Esimerkki #:"
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5258 msgid "Condition #:"
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5269 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5270 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5294 msgstr "Harjoitus #:"
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5306 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5312 msgstr "Huomautus #:"
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5315 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5324 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5336 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5344 msgstr "Muistiinpano"
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5348 msgstr "Muistiinpano #:"
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5359 msgstr "Merkintätapa"
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5363 msgstr "Merkintätapa #:"
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5366 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5367 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5371 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5380 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5383 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5386 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5388 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5389 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5391 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5392 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5393 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5394 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5395 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5400 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5401 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5402 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5408 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5411 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5414 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5415 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5417 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5418 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5421 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5423 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5428 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5429 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5431 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5433 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5435 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5436 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5437 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5440 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5441 msgid "Subsubsection"
5442 msgstr "Alialikappale"
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5445 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5446 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5448 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5449 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5454 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5455 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5456 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5459 msgstr "Alikappale*"
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5462 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5464 msgid "Subsubsection*"
5465 msgstr "Alialikappale*"
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5468 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5471 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5473 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5477 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5479 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5480 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5481 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5483 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5486 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5489 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5493 #: src/output_plaintext.cpp:133
5495 msgstr "Tiivistelmä"
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5499 msgstr "Tiivistelmä---"
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5505 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5507 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5509 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5511 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5516 msgid "Index Terms---"
5517 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5520 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5523 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5524 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5525 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5528 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5529 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5530 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5531 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5532 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5541 msgid "Bibliography"
5544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5548 #: src/rowpainter.cpp:461
5552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5561 msgid "BiographyNoPhoto"
5562 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5566 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5570 msgstr "MerkitseMolemmat"
5572 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5575 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5577 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5581 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5584 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5585 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5587 msgstr "Numeroitu luettelo"
5589 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5591 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5592 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5595 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5597 msgstr "Kuvausluettelo"
5599 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5602 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5604 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5605 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5606 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5610 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5613 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5614 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5615 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5616 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5618 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5621 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5622 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5624 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5628 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5630 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5633 msgstr "Teoksen nimi"
5635 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5639 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5643 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5646 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5647 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5648 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5650 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5652 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5653 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5655 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5664 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5666 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5667 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5671 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5673 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5678 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5683 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5688 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5689 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5692 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5693 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5695 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5697 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5699 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5701 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5702 #: lib/external_templates:306
5706 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5716 msgid "Acknowledgement"
5719 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5720 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5721 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5724 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5729 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5730 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5731 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5735 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5738 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5739 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5744 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5745 msgid "Offprint Requests to:"
5746 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5748 #: lib/layouts/aa.layout:187
5749 msgid "Correspondence to:"
5750 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5752 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5756 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5762 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5764 msgid "Acknowledgements."
5767 #: lib/layouts/aa.layout:295
5769 msgid "institutemark"
5772 #: lib/layouts/aa.layout:299
5774 msgid "institute mark"
5777 #: lib/layouts/aa.layout:363
5779 msgstr "Avainsanat."
5781 #: lib/layouts/aa.layout:385
5783 msgid "CharStyle:Institute"
5786 #: lib/layouts/aa.layout:395
5788 msgid "CharStyle:E-Mail"
5791 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5794 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5795 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5796 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5801 #: lib/layouts/aa.layout:410
5804 msgstr "Sähköposti:"
5806 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5811 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5817 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5818 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5820 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5824 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5830 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5831 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5840 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5844 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5845 msgid "Acknowledgements"
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5851 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5857 #: src/output_plaintext.cpp:145
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5863 msgstr "Kuvan paikka"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5867 msgstr "Taulukon paikka"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5870 msgid "TableComments"
5871 msgstr "Huomautusluettelo"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5875 msgstr "Viiteluettelo"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5879 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5882 msgid "NoteToEditor"
5883 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5891 msgstr "Kohteen nimi"
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5899 msgid "Altaffilation"
5900 msgstr "Vaiht. järjestö"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5904 msgid "Alternative affiliation:"
5905 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5908 msgid "altaffilmark"
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5913 msgid "altaffiliation mark"
5914 msgstr "Vaiht. järjestö"
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5917 msgid "Subject headings:"
5918 msgstr "Aiheotsikot:"
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5921 msgid "[Acknowledgements]"
5922 msgstr "[Kiitokset]"
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5932 msgid "Place Figure here:"
5933 msgstr "Laita kuva tähän:"
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5936 msgid "Place Table here:"
5937 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5944 msgid "Note to Editor:"
5945 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5948 msgid "References. ---"
5949 msgstr "Viitteet. ---"
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5953 msgstr "Muistiinpano. ---"
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5958 msgstr "taulukkoviiva"
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5967 msgid "tablenotemark"
5968 msgstr "taulukkoviiva"
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5971 msgid "tablenote mark"
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5992 msgstr "Datajoukko:"
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6001 msgid "List of Schemes"
6002 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6015 msgid "List of Charts"
6016 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6030 msgid "List of Graphs"
6031 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6033 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6036 msgstr "Alkulainaus"
6038 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6041 msgstr "muistiinpano"
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6046 msgstr "muistiinpano"
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6051 msgstr "äärettömmyys"
6053 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6064 msgid "Teaser image:"
6065 msgstr "Pikselikuva"
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6074 msgstr "&Kuvateksti:"
6076 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6078 msgid "CR categories"
6079 msgstr "&Kuvateksti:"
6081 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6082 msgid "Computing Review Categories"
6085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6086 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6087 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6089 #: lib/layouts/spie.layout:89
6090 msgid "Acknowledgments"
6093 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6098 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6100 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6105 msgstr "Perusteksti"
6107 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6109 msgid "SpecialSection"
6110 msgstr "Erikoiskappale"
6112 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6114 msgid "SpecialSection*"
6115 msgstr "Erikoiskappale"
6117 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6119 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6122 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6128 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6129 msgid "Chapter Exercises"
6130 msgstr "Luvun harjoituksia"
6132 #: lib/layouts/apa.layout:51
6134 msgstr "Oikea yläotsikko"
6136 #: lib/layouts/apa.layout:60
6137 msgid "Right header:"
6138 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6140 #: lib/layouts/apa.layout:83
6142 msgstr "Tiivistelmä:"
6144 #: lib/layouts/apa.layout:92
6146 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6148 #: lib/layouts/apa.layout:100
6149 msgid "Short title:"
6150 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:129
6154 msgstr "Kaksi tekijää"
6156 #: lib/layouts/apa.layout:136
6157 msgid "ThreeAuthors"
6158 msgstr "Kolme tekijää"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:143
6162 msgstr "Neljä tekijää"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6166 msgid "Affiliation:"
6169 #: lib/layouts/apa.layout:171
6170 msgid "TwoAffiliations"
6171 msgstr "Kaksi järjestöä"
6173 #: lib/layouts/apa.layout:178
6174 msgid "ThreeAffiliations"
6175 msgstr "Kolme järjestöä"
6177 #: lib/layouts/apa.layout:185
6178 msgid "FourAffiliations"
6179 msgstr "Neljä järjestöä"
6181 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6185 #: lib/layouts/apa.layout:206
6189 #: lib/layouts/apa.layout:234
6190 msgid "Acknowledgements:"
6193 #: lib/layouts/apa.layout:248
6195 msgstr "Paksu viiva"
6197 #: lib/layouts/apa.layout:258
6198 msgid "CenteredCaption"
6199 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6201 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6204 msgstr "Järjetöntä!"
6206 #: lib/layouts/apa.layout:278
6208 msgstr "Sovita kuva"
6210 #: lib/layouts/apa.layout:284
6212 msgstr "Sovita bittikartta"
6214 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6217 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6218 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6219 msgid "Subparagraph"
6220 msgstr "Aliosakappale"
6222 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6223 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6224 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6228 #: lib/layouts/apa.layout:396
6232 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6234 msgid "(\\alph{enumii})"
6237 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6239 msgstr "Latinalaiset päälle"
6241 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6243 msgstr "Latinalaiset päälle"
6245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6247 msgstr "Latinalaiset pois"
6249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6251 msgstr "Latinalaiset pois"
6253 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6254 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6258 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6260 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6261 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6262 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6264 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6268 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6270 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6271 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6276 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6281 msgid "Section \\arabic{section}"
6282 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6285 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6286 msgid "\\Alph{section}"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6290 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6291 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6294 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6309 msgid "BeginPlainFrame"
6310 msgstr "PerusRuudunAlku"
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6313 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6314 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6318 msgstr "ToistaRuutu"
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6321 msgid "Again frame with label"
6322 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6329 msgid "________________________________"
6330 msgstr "________________________________"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6333 msgid "FrameSubtitle"
6334 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6347 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6348 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6351 msgid "ColumnsCenterAligned"
6352 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6355 msgid "Columns (center aligned)"
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6359 msgid "ColumnsTopAligned"
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6363 msgid "Columns (top aligned)"
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6375 msgstr "Kalvokerros"
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6378 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6379 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6383 msgstr "Päälletulostus"
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6387 msgstr "KalvoKerros"
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6391 msgstr "Kalvokerros"
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6395 msgstr "Tuo näkyviin"
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6398 msgid "Uncovered on slides"
6399 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6406 msgid "Only on slides"
6407 msgstr "Vain kalvoissa"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6420 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6421 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6424 msgid "ExampleBlock"
6425 msgstr "EsimerkkiLohko"
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6428 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6429 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6433 msgstr "HuomioLohko"
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6436 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6437 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6448 msgid "Title (Plain Frame)"
6449 msgstr "PerusRuudunAlku"
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6453 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6459 msgid "InstituteMark"
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6464 msgid "Institute mark"
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6468 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6469 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6479 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6485 msgid "TitleGraphic"
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6496 msgstr "Seurauslause."
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6501 msgstr "Määritelmä."
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6505 msgstr "Määritelmät"
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6508 msgid "Definitions."
6509 msgstr "Määritelmät."
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6541 msgstr "Kappaleväli"
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6548 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6554 msgstr "Muistiinpanokohta"
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6558 msgstr "Muistiinpano:"
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6562 msgid "CharStyle:Alert"
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6568 msgstr "HuomioLohko"
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6572 msgid "CharStyle:Structure"
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6576 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6581 msgid "Custom:ArticleMode"
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6591 msgid "Custom:PresentationMode"
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6596 msgid "Presentation"
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6600 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6606 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6607 msgid "List of Tables"
6608 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6611 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6618 msgid "List of Figures"
6619 msgstr "Kuvien luettelo"
6621 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6623 msgstr "Vuoropuhelu"
6625 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6629 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6634 msgid "ACT \\arabic{act}"
6635 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6642 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6643 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6645 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6649 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6653 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6658 msgid "Parenthetical"
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6675 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6676 msgid "Right Address"
6677 msgstr "Oikea osoite"
6679 #: lib/layouts/chess.layout:35
6681 msgstr "Pelin kulku"
6683 #: lib/layouts/chess.layout:42
6685 msgstr "Pelin kulku:"
6687 #: lib/layouts/chess.layout:60
6691 #: lib/layouts/chess.layout:64
6695 #: lib/layouts/chess.layout:70
6696 msgid "SubVariation"
6697 msgstr "Alimuunnelma"
6699 #: lib/layouts/chess.layout:73
6700 msgid "Subvariation:"
6701 msgstr "Alimuunnelma:"
6703 #: lib/layouts/chess.layout:79
6704 msgid "SubVariation2"
6705 msgstr "Alimuunnelma2"
6707 #: lib/layouts/chess.layout:82
6708 msgid "Subvariation(2):"
6709 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6711 #: lib/layouts/chess.layout:88
6712 msgid "SubVariation3"
6713 msgstr "Alimuunnelma3"
6715 #: lib/layouts/chess.layout:91
6716 msgid "Subvariation(3):"
6717 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6719 #: lib/layouts/chess.layout:97
6720 msgid "SubVariation4"
6721 msgstr "Alimuunnelma 4"
6723 #: lib/layouts/chess.layout:100
6724 msgid "Subvariation(4):"
6725 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6727 #: lib/layouts/chess.layout:106
6728 msgid "SubVariation5"
6729 msgstr "Alimuunnelma5"
6731 #: lib/layouts/chess.layout:109
6732 msgid "Subvariation(5):"
6733 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6735 #: lib/layouts/chess.layout:116
6737 msgstr "Piilosiirrot"
6739 #: lib/layouts/chess.layout:121
6741 msgstr "Piilosiirrot:"
6743 #: lib/layouts/chess.layout:126
6745 msgstr "Shakkilauta"
6747 #: lib/layouts/chess.layout:130
6748 msgid "[chessboard]"
6749 msgstr "[shakkilauta]"
6751 #: lib/layouts/chess.layout:139
6752 msgid "BoardCentered"
6753 msgstr "Lauta keskellä"
6755 #: lib/layouts/chess.layout:144
6756 msgid "[centered board]"
6757 msgstr "[lauta keskellä]"
6759 #: lib/layouts/chess.layout:154
6763 #: lib/layouts/chess.layout:159
6765 msgstr "Korostukset:"
6767 #: lib/layouts/chess.layout:174
6771 #: lib/layouts/chess.layout:179
6775 #: lib/layouts/chess.layout:185
6777 msgstr "Ratsun siirto"
6779 #: lib/layouts/chess.layout:190
6781 msgstr "Ratsun siirto:"
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6788 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6789 msgid "Send To Address"
6790 msgstr "Lähetysosoite"
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6793 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6794 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6806 msgid "Sender Address:"
6807 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6811 msgid "Return address"
6812 msgstr "Palautusosoite"
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6816 msgid "Backaddress:"
6817 msgstr "Palautusosoite:"
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6821 msgid "Postal comment"
6822 msgstr "Postihuomautus"
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6826 msgid "Postal Remark:"
6827 msgstr "Postimerkintä:"
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6832 msgstr "reunahuomautus"
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6837 msgstr "reunahuomautus"
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6857 msgstr "Viitteemme:"
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6873 msgstr "Allekirjoitus"
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6879 msgstr "Allekirjoitus:"
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6884 msgstr "Oikea alakulma"
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6888 msgid "Bottom text:"
6889 msgstr "Oikea alakulma"
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6907 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6923 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6959 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6989 msgid "Post Scriptum:"
6990 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6993 msgid "SenderAddress"
6994 msgstr "Lähettäjän osoite"
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6999 msgstr "Palautusosoite"
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7002 msgid "RetourAdresse"
7003 msgstr "Palautusosoite"
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7011 msgstr "Postimerkintä"
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7019 msgstr "Merkintönne"
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7024 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7027 msgid "IhrSchreiben"
7028 msgstr "Kirjoituksenne"
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7035 msgid "Unterschrift"
7036 msgstr "Allekirjoitus"
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7061 msgstr "Postitoimipaikka"
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7088 msgstr "Kirjeteksti"
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7116 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7120 #: lib/layouts/egs.layout:273
7122 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7124 #: lib/layouts/egs.layout:307
7128 #: lib/layouts/egs.layout:316
7132 #: lib/layouts/egs.layout:329
7136 #: lib/layouts/egs.layout:351
7140 #: lib/layouts/egs.layout:360
7144 #: lib/layouts/egs.layout:374
7148 #: lib/layouts/egs.layout:384
7150 msgstr "Ensimm. tekijä"
7152 #: lib/layouts/egs.layout:397
7153 msgid "1st_author_surname:"
7156 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7159 msgstr "Vastaanotettu"
7161 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7164 msgstr "Vastaanotettu:"
7166 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7171 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7174 msgstr "Hyväksytty:"
7176 # Now this wasn't very obvious.
7177 #: lib/layouts/egs.layout:450
7179 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7181 #: lib/layouts/egs.layout:463
7182 msgid "reprint_reqs_to:"
7185 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7187 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7190 msgstr "Tiivistelmä."
7192 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7195 msgid "Acknowledgement."
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7199 msgid "Author Address"
7200 msgstr "Tekijän osoite"
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7203 msgid "Author Email"
7204 msgstr "Tekijän sähköposti"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7208 msgstr "Sähköposti:"
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7212 msgstr "Tekijän URL"
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7226 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7238 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7242 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7246 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7249 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7260 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7264 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7265 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7268 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7269 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7272 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7276 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7277 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7280 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7281 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7284 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7288 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7303 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7306 msgid "Case \\arabic{case}"
7309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7311 msgid "Titlenotemark"
7314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7316 msgid "Titlenote mark"
7319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7321 msgid "Title footnote"
7324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7326 msgid "Title footnote:"
7329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7332 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7337 msgstr "Tekijän sähköposti"
7339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7341 msgid "Author footnote"
7344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7346 msgid "Author footnote:"
7347 msgstr "Tekijätiedot:"
7349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7351 msgid "CorAuthormark"
7352 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7356 msgid "CorAuthor mark"
7357 msgstr "Tekijän sähköposti"
7359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7361 msgid "Corresponding author"
7362 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7366 msgid "Corresponding author text:"
7367 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7371 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7372 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7373 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7375 msgstr "Avainsanat:"
7377 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7381 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7382 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7384 msgstr "Avainsanat:"
7386 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7390 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7394 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7395 msgid "BulletedItem"
7396 msgstr "Ransk. viiva"
7398 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7399 msgid "Bulleted Item:"
7400 msgstr "Ransk. viiva:"
7402 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7411 msgid "PersonalInfo"
7412 msgstr "Henkil. tiedot"
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7415 msgid "Personal Info"
7416 msgstr "Henkilök. tiedot"
7418 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7419 msgid "MotherTongue"
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7423 msgid "Mother Tongue:"
7424 msgstr "Aidin kieli:"
7426 #: lib/layouts/foils.layout:42
7428 msgstr "Kalvon alku"
7430 #: lib/layouts/foils.layout:61
7431 msgid "ShortFoilhead"
7432 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7434 #: lib/layouts/foils.layout:67
7435 msgid "Rotatefoilhead"
7436 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7438 #: lib/layouts/foils.layout:73
7439 msgid "ShortRotatefoilhead"
7440 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7442 #: lib/layouts/foils.layout:82
7444 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7446 #: lib/layouts/foils.layout:97
7450 #: lib/layouts/foils.layout:101
7452 msgstr "Ruksiluettelo"
7454 #: lib/layouts/foils.layout:116
7458 #: lib/layouts/foils.layout:160
7462 #: lib/layouts/foils.layout:168
7466 #: lib/layouts/foils.layout:177
7470 #: lib/layouts/foils.layout:181
7471 msgid "Restriction:"
7474 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7475 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7477 msgstr "Vasen yläotsikko"
7479 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7480 msgid "Left Header:"
7481 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7483 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7485 msgid "Right Header"
7486 msgstr "Oikea yläotsikko"
7488 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7489 msgid "Right Header:"
7490 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7492 #: lib/layouts/foils.layout:201
7493 msgid "Right Footer"
7494 msgstr "Oikea alaotsikko"
7496 #: lib/layouts/foils.layout:205
7497 msgid "Right Footer:"
7498 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7500 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7505 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7510 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7511 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7512 msgid "Corollary #."
7513 msgstr "Seurauslause #."
7515 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7517 msgid "Proposition #."
7518 msgstr "Väittämä #."
7520 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7522 msgid "Definition #."
7523 msgstr "Määritelmä #."
7525 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7530 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7535 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7539 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7542 msgstr "Seurauslause*"
7544 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7546 msgid "Proposition*"
7549 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7550 msgid "Proposition."
7553 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7556 msgstr "Määritelmä*"
7558 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7562 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7565 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7582 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7603 msgid "ReturnAddress"
7604 msgstr "Palautusosoite"
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7607 msgid "ReturnAddress:"
7608 msgstr "Palautusosoite:"
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7620 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7648 msgstr "Sähköposti:"
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7668 msgstr "Pankkikoodi"
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7672 msgstr "Pankkikoodi:"
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7679 msgid "BankAccount:"
7680 msgstr "Pankkitili:"
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7683 msgid "PostalComment"
7684 msgstr "Postihuomautus"
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7687 msgid "PostalComment:"
7688 msgstr "Postihuomautus:"
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7704 msgstr "Nimirivi A:"
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7712 msgstr "Nimirivi B:"
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7720 msgstr "Nimirivi C:"
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7728 msgstr "Nimirivi D:"
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7736 msgstr "Nimirivi E:"
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7744 msgstr "Nimirivi F:"
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7752 msgstr "Nimirivi G:"
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7756 msgstr "Osoiterivi A"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7759 msgid "AddressRowA:"
7760 msgstr "Osoiterivi A:"
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7764 msgstr "Osoiterivi B"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7767 msgid "AddressRowB:"
7768 msgstr "Osoiterivi B:"
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7772 msgstr "Osoiterivi C"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7775 msgid "AddressRowC:"
7776 msgstr "Osoiterivi C:"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7780 msgstr "Osoiterivi D"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7783 msgid "AddressRowD:"
7784 msgstr "Osoiterivi D:"
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7788 msgstr "Osoiterivi E"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7791 msgid "AddressRowE:"
7792 msgstr "Osoiterivi E:"
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7796 msgstr "Osoiterivi F"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7799 msgid "AddressRowF:"
7800 msgstr "Osoiterivi F:"
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7803 msgid "TelephoneRowA"
7804 msgstr "Puhelinrivi A"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7807 msgid "TelephoneRowA:"
7808 msgstr "Puhelinrivi A:"
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7811 msgid "TelephoneRowB"
7812 msgstr "Puhelinrivi B"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7815 msgid "TelephoneRowB:"
7816 msgstr "Puhelinrivi B:"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7819 msgid "TelephoneRowC"
7820 msgstr "Puhelinrivi C"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7823 msgid "TelephoneRowC:"
7824 msgstr "Puhelinrivi C:"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7827 msgid "TelephoneRowD"
7828 msgstr "Puhelinrivi D"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7831 msgid "TelephoneRowD:"
7832 msgstr "Puhelinrivi D:"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7835 msgid "TelephoneRowE"
7836 msgstr "Puhelinrivi E"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7839 msgid "TelephoneRowE:"
7840 msgstr "Puhelinrivi E:"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7843 msgid "TelephoneRowF"
7844 msgstr "Puhelinrivi F"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7847 msgid "TelephoneRowF:"
7848 msgstr "Puhelinrivi F:"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7851 msgid "InternetRowA"
7852 msgstr "Internetrivi A"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7855 msgid "InternetRowA:"
7856 msgstr "Internetrivi A:"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7859 msgid "InternetRowB"
7860 msgstr "Internetrivi B"
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7863 msgid "InternetRowB:"
7864 msgstr "Internetrivi B:"
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7867 msgid "InternetRowC"
7868 msgstr "Internetrivi C"
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7871 msgid "InternetRowC:"
7872 msgstr "Internetrivi C:"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7875 msgid "InternetRowD"
7876 msgstr "Internetrivi D"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7879 msgid "InternetRowD:"
7880 msgstr "Internetrivi D:"
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7883 msgid "InternetRowE"
7884 msgstr "Internetrivi E"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7887 msgid "InternetRowE:"
7888 msgstr "Internetrivi E:"
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7891 msgid "InternetRowF"
7892 msgstr "Internetrivi F"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7895 msgid "InternetRowF:"
7896 msgstr "Internetrivi F:"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7900 msgstr "Pankkirivi A"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7904 msgstr "Pankkirivi A:"
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7908 msgstr "Pankkirivi B"
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7912 msgstr "Pankkirivi B:"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7916 msgstr "Pankkirivi C"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7920 msgstr "Pankkirivi C:"
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7924 msgstr "Pankkirivi D"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7928 msgstr "Pankkirivi D:"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7932 msgstr "Pankkirivi E"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7936 msgstr "Pankkirivi E:"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7940 msgstr "Pankkirivi F"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7944 msgstr "Pankkirivi F:"
7946 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7950 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7952 msgstr "Huomautukset"
7954 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7956 msgstr "Huomautukset #."
7958 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7962 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7966 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7968 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7970 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7974 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7983 msgid "(continuing)"
7986 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7988 msgstr "Siirtyminen"
7990 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7992 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8000 msgid "INTERCUT WITH:"
8003 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8005 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8012 msgid "Classification Codes"
8013 msgstr "Luokittelukoodit"
8015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8018 msgid "Definition \\thedefinition."
8019 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8027 msgid "Step \\thestep."
8028 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8033 msgid "Example \\theexample."
8034 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8039 msgid "Remark \\theremark."
8040 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8045 msgid "Notation \\thenotation."
8046 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8050 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8052 msgid "Theorem \\thetheorem."
8053 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8058 msgid "Corollary \\thecorollary."
8059 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8063 msgid "Lemma \\thelemma."
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8069 msgid "Proposition \\theproposition."
8070 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8078 msgid "Prop \\theprop."
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8093 msgid "Question \\thequestion."
8094 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8098 msgid "Claim \\theclaim."
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8104 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8105 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8108 msgid "Appendices Section"
8109 msgstr "Liitteet- kappale"
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8112 msgid "--- Appendices ---"
8113 msgstr "--- Liitteet ---"
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8116 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8117 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8119 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8125 msgstr "Aiheellinen"
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8133 msgstr "Julkaisutunniste"
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8144 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8148 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8157 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8160 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8165 msgid "submit to paper:"
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8169 msgid "Bibliography (plain)"
8170 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8173 msgid "Bibliography heading"
8174 msgstr "Viitteiden otsikko"
8176 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8178 msgstr "YHTEENVETO:"
8180 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8182 msgstr "AVAINSANAT:"
8184 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8188 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8189 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8193 msgid "AddressForOffprints"
8194 msgstr "Eripainososoite"
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8197 msgid "Address for Offprints:"
8198 msgstr "Eripainososoite:"
8200 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8201 msgid "RunningTitle"
8202 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8204 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8205 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8206 msgid "Running title:"
8207 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8209 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8210 msgid "RunningAuthor"
8211 msgstr "Tekijä (jatko)"
8213 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8214 msgid "Running author:"
8215 msgstr "Tekijä (jatko):"
8217 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8219 msgstr "Sähköposti:"
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8222 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8223 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8226 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8231 msgid "Running LaTeX Title"
8232 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8236 msgstr "SIS Otsikko"
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8240 msgstr "SIS Otsikko:"
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8243 msgid "Author Running"
8244 msgstr "Tekijä (jatko)"
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8247 msgid "Author Running:"
8248 msgstr "Tekijä (jatko):"
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8256 msgstr "SIS Tekijä:"
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8259 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8261 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8271 msgid "Conjecture #."
8272 msgstr "Otaksuma #."
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8276 msgstr "Esimerkki #."
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8280 msgstr "Harjoitus #."
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8284 msgstr "Muistiinpano #"
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8287 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8297 msgstr "Ominaisuus #."
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8305 msgstr "Huomautus #."
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8308 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8313 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8315 msgstr "Ratkaisu #."
8317 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8318 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8323 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8324 msgid "Chapterprecis"
8325 msgstr "Selostekappale"
8327 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8329 msgstr "Alkulainaus"
8331 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8333 msgstr "Runon otsikko"
8335 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8337 msgstr "Runon otsikko*"
8339 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8343 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8347 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8353 msgstr "Listan kohta"
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8357 msgstr "Listan kohta:"
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8361 msgstr "Kaksink. kohta"
8363 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8364 msgid "Double Item:"
8365 msgstr "Kaksink. kohta:"
8367 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8371 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8375 #: lib/layouts/paper.layout:145
8379 #: lib/layouts/paper.layout:157
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8384 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8388 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8392 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8396 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8400 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8404 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8408 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8409 msgid "Empty slide:"
8410 msgstr "Tyhjä kalvo"
8412 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8413 msgid "\\arabic{section}"
8416 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8417 msgid "ItemizeType1"
8418 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8420 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8421 msgid "EnumerateType1"
8422 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8425 msgid "List of Algorithms"
8426 msgstr "Algoritmien taulukko"
8428 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8430 msgid "\\thechapter"
8433 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8436 msgstr "Vastaanotettu"
8438 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8441 msgstr "Vastaanotettu:"
8443 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8448 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8450 msgid "Ingredients:"
8453 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8457 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8458 msgid "AltAffiliation"
8459 msgstr "Vaiht. järjestö"
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8466 msgid "Electronic Address:"
8467 msgstr "S-postiosoite"
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8470 msgid "acknowledgments"
8473 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8474 msgid "PACS number:"
8475 msgstr "PACS-sivunumero:"
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8500 msgstr "Erikoisposti"
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8503 msgid "Specialmail:"
8504 msgstr "Erikoisposti:"
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8508 msgstr "Teoksen nimi:"
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8516 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8519 msgid "Your letter of:"
8520 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8531 msgid "Customer no.:"
8532 msgstr "Asiakas nro:"
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8539 msgid "Invoice no.:"
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8544 msgstr "Seuraava osoite"
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8547 msgid "Next Address:"
8548 msgstr "Seuraava osoite:"
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8551 msgid "Sender Name:"
8552 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8555 msgid "Sender Phone:"
8556 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8564 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8571 msgid "Sender E-Mail:"
8572 msgstr "Läh. sähköposti:"
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8593 msgid "End of letter"
8594 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8596 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8597 msgid "LandscapeSlide"
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8602 msgid "Landscape Slide:"
8605 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8606 msgid "PortraitSlide"
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8611 msgid "Portrait Slide:"
8614 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8624 msgid "SlideHeading"
8625 msgstr "Kalvon otsikko"
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8628 msgid "SlideSubHeading"
8629 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8632 msgid "ListOfSlides"
8633 msgstr "Kalvoluettelo"
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8637 msgid "[List Of Slides]"
8638 msgstr "Kalvoluettelo"
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8641 msgid "SlideContents"
8642 msgstr "Kalvon sisältö"
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8646 msgid "[Slide Contents]"
8647 msgstr "Kalvon sisältö"
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8650 msgid "ProgressContents"
8651 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8655 msgid "[Progress Contents]"
8656 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8658 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8663 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8670 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8675 msgid "Subjectclass"
8678 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8680 msgid "AMS subject classifications:"
8681 msgstr "AMS aihekategoriat."
8683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8695 msgid "CopyrightYear"
8698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8700 msgid "Copyright year:"
8703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8705 msgid "Copyrightdata"
8708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8710 msgid "Copyright data:"
8713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8723 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8727 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8731 #: lib/layouts/slides.layout:105
8735 #: lib/layouts/slides.layout:127
8737 msgstr "Kalvokerros"
8739 #: lib/layouts/slides.layout:142
8740 msgid "New Overlay:"
8741 msgstr "uusi kalvokerros"
8743 #: lib/layouts/slides.layout:182
8745 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8747 #: lib/layouts/slides.layout:207
8748 msgid "InvisibleText"
8749 msgstr "Näkymätön_teksti"
8751 #: lib/layouts/slides.layout:214
8752 msgid "<Invisible Text Follows>"
8753 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8755 #: lib/layouts/slides.layout:231
8757 msgstr "Näkyvä teksti"
8759 #: lib/layouts/slides.layout:238
8760 msgid "<Visible Text Follows>"
8761 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8763 #: lib/layouts/spie.layout:54
8765 msgstr "Tekijätiedot"
8767 #: lib/layouts/spie.layout:66
8769 msgstr "Tekijätiedot:"
8771 #: lib/layouts/spie.layout:79
8775 #: lib/layouts/spie.layout:94
8776 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8784 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8787 msgstr "Runon otsikko"
8789 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8791 msgid "Front Matter"
8794 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8796 msgid "--- Front Matter ---"
8799 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8805 msgid "--- Main Matter ---"
8808 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8812 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8813 msgid "--- Back Matter ---"
8816 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8817 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8819 msgid "Part \\thepart"
8820 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8822 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8823 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8825 msgid "Chapter \\thechapter"
8826 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8828 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8829 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8831 msgid "Appendix \\thechapter"
8832 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8834 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8839 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8844 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8849 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8850 msgid "Proof(smartQED)"
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8854 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8860 msgstr "Teoksen nimi"
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8864 msgid "Institute and e-mail: "
8867 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8872 msgid "TOC depth (provide a number):"
8875 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8877 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8878 msgstr "Listausten luettelo"
8880 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8883 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8884 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8891 msgid "List of Contributors"
8892 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8894 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8899 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8907 msgstr "muistiinpano"
8909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8912 msgstr "muistiinpano"
8914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8917 msgstr "Reunahuomautus|R"
8919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8922 msgstr "reunahuomautus"
8924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8955 msgstr "Nimikeleveys"
8957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8960 msgstr "reunahuomautus"
8962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8964 msgid "MarginFigure"
8965 msgstr "Sovita kuva"
8967 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8969 msgstr "Sähköposti:"
8971 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8972 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8973 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8977 msgid "Element:Firstname"
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8987 msgid "Element:Fname"
8988 msgstr "Si&joittelu:"
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8997 msgid "Element:Surname"
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9007 msgid "Element:Filename"
9008 msgstr "Tiedostonimi"
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9012 msgid "Element:Literal"
9013 msgstr "Sanatarkasti"
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9016 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9018 msgstr "Sanatarkasti"
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9022 msgid "Element:Emph"
9023 msgstr "Si&joittelu:"
9025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9030 msgid "Element:Abbrev"
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9039 msgid "Element:Citation-number"
9040 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9043 msgid "Citation-number"
9044 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9048 msgid "Element:Volume"
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9068 msgid "Element:Month"
9069 msgstr "Si&joittelu:"
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9074 msgstr "Matematiikka"
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9078 msgid "Element:Year"
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9088 msgid "Element:Issue-number"
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9093 msgid "Issue-number"
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9097 msgid "Element:Issue-day"
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9105 msgid "Element:Issue-months"
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9109 msgid "Issue-months"
9112 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9113 msgid "Subsubparagraph"
9114 msgstr "Alialiosakappale"
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9121 msgid "-- Header --"
9122 msgstr "-- Yläotsikko --"
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9125 msgid "Special-section"
9126 msgstr "Erikoiskappale"
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9129 msgid "Special-section:"
9130 msgstr "Erikoiskappale:"
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9137 msgid "AGU-journal:"
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9141 msgid "Citation-number:"
9142 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9158 msgstr "AGU-numero:"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9166 msgstr "Hakemistoviitteet"
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9169 msgid "Index-terms..."
9170 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9174 msgstr "Hakemistoviite"
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9178 msgstr "Hakemistoviite:"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9183 msgstr "Viittausluettelo"
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9188 msgstr "Viittausluettelo"
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9192 msgid "Supplementary"
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9196 msgid "Supplementary..."
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9202 msgstr "muistiinpano"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9205 msgid "Sup-mat-note:"
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9216 msgstr "&Lainaustyyli:"
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9220 msgstr "Tarkastettu"
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9224 msgstr "Tarkastettu:"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9229 msgstr "Tekstin &seassa"
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9234 msgstr "Tekstin &seassa"
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9239 msgstr "Juokseva otsikko"
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9243 msgstr "Juokseva otsikko:"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9246 msgid "Published-online:"
9247 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9255 msgstr "Lähdeviite:"
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9258 msgid "Posting-order"
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9262 msgid "Posting-order:"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9303 msgstr "Datajoukot:"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9307 msgid "Element:ISSN"
9308 msgstr "Si&joittelu:"
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9316 msgid "Element:CODEN"
9317 msgstr "Si&joittelu:"
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9326 msgid "Element:SS-Code"
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9336 msgid "Element:SS-Title"
9337 msgstr "Teoksen nimi"
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9342 msgstr "Teoksen nimi"
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9346 msgid "Element:CCC-Code"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9356 msgid "Element:Code"
9357 msgstr "Si&joittelu:"
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9365 msgid "Element:Dscr"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9375 msgid "Element:Keyword"
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9379 msgid "Element:Orgdiv"
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9388 msgid "Element:Orgname"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9398 msgid "Element:Street"
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9403 msgid "Element:City"
9404 msgstr "Si&joittelu:"
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9409 msgstr "äärettömmyys"
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9413 msgid "Element:State"
9414 msgstr "Si&joittelu:"
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9418 msgid "Element:Postcode"
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9428 msgid "Element:Country"
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9439 msgstr "Osakappale*"
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9451 msgstr "Julkaisutunniste"
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9455 msgstr "Julkaisutunniste:"
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9459 msgstr "Tekijän osoite"
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9462 msgid "Author Address:"
9463 msgstr "Tekijän osoite:"
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9471 msgid "Slug Comment:"
9474 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9480 msgstr "Kokosivutaulukko"
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9483 msgid "Table Caption"
9484 msgstr "Taulukon_teksti"
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9487 msgid "TableCaption"
9488 msgstr "Taulukon_teksti"
9490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9491 msgid "Current Address"
9492 msgstr "Nykyinen osoite"
9494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9495 msgid "Current address:"
9496 msgstr "Nykyinen osoite:"
9498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9499 msgid "E-mail address:"
9500 msgstr "Palautusosoite:"
9502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9503 msgid "Key words and phrases:"
9504 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9508 msgstr "Omistuskirjoitus"
9510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9512 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9524 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9525 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9529 msgid "Element:Directory"
9532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9539 msgid "Element:Email"
9540 msgstr "Si&joittelu:"
9542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9544 msgid "Element:KeyCombo"
9545 msgstr "Näppäimistö"
9547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9550 msgstr "Näppäimistö"
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9553 msgid "Element:KeyCap"
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9561 msgid "Element:GuiMenu"
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9569 msgid "Element:GuiMenuItem"
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9577 msgid "Element:GuiButton"
9580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9585 msgid "Element:MenuChoice"
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9592 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9597 msgid "Subparagraph*"
9598 msgstr "Aliosakappale*"
9600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9602 msgstr "Tekijäryhmä"
9604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9605 msgid "RevisionHistory"
9606 msgstr "Versiohistoriikki"
9608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9609 msgid "Revision History"
9610 msgstr "Versiohistoriikki"
9612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9617 msgid "RevisionRemark"
9618 msgstr "Versiohuomautus"
9620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9624 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9625 #: lib/layouts/sweave.module:39
9627 msgstr "Koodinpätkä"
9629 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9630 msgid "\\arabic{chapter}"
9633 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9634 msgid "\\Alph{chapter}"
9637 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9639 msgid "\\arabic{footnote}"
9642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9643 msgid "\\Roman{section}."
9646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9647 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9648 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9651 msgid "\\Alph{subsection}."
9654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9655 msgid "\\arabic{subsection}."
9658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9659 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9663 msgid "\\alph{subsubsection}."
9666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9667 msgid "\\alph{paragraph}."
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9680 msgstr "Lisäkappale"
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9688 msgstr "Lisäkappale*"
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9692 msgstr "Pienoiskappale"
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9696 msgstr "Julkaisijat"
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9700 msgstr "Omistuskirjoitus"
9702 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9704 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9707 msgid "Uppertitleback"
9708 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9711 msgid "Lowertitleback"
9712 msgstr "Alatunnisteteksti"
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9716 msgstr "Lisäotsikko"
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9719 msgid "Captionabove"
9720 msgstr "Kuvateksti yllä"
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9723 msgid "Captionbelow"
9724 msgstr "Kuvateksti alla"
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9730 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9739 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9741 msgid "\\Roman{part}"
9742 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9744 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9746 msgid "Part \\Roman{part}"
9747 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9749 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9754 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9762 msgid "Paragraph ##"
9765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9767 msgid "\\arabic{enumi}."
9768 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9772 msgid "\\roman{enumiii}."
9773 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9777 msgid "\\Alph{enumiv}."
9778 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9788 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9793 msgstr "reunahuomautus"
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9797 msgstr "reunahuomautus"
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9810 msgid "Note:Comment"
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9820 msgstr "Muistiinpano:"
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9824 msgstr "muistiinpano"
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9828 msgid "Note:Greyedout"
9829 msgstr "Harmaa teksti"
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9834 msgstr "Harmaa teksti"
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9837 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9843 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9860 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9878 msgstr "Varjollinen"
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9910 msgid "Info:shortcut"
9911 msgstr "P&ikanäppäin:"
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9915 msgid "Info:shortcuts"
9916 msgstr "P&ikanäppäin:"
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9922 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9923 msgid "--Separator--"
9924 msgstr "--Kappaleväli--"
9926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9927 msgid "--- Separate Environment ---"
9928 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9930 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9932 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9934 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9935 msgid "Headnote (optional):"
9938 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9939 msgid "Corr Author:"
9940 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9942 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9944 msgstr "Eripainokset"
9946 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9948 msgstr "Eripainokset:"
9950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9952 msgid "Fact \\thefact."
9953 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9957 msgid "Problem \\theproblem."
9958 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9962 msgid "Exercise \\theexercise."
9963 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9967 msgid "Corollary \\thetheorem."
9968 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9971 msgid "Lemma \\thetheorem."
9974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9976 msgid "Proposition \\thetheorem."
9977 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9981 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9982 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9985 msgid "Fact \\thetheorem."
9988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9990 msgid "Definition \\thetheorem."
9991 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9995 msgid "Example \\thetheorem."
9996 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10000 msgid "Problem \\thetheorem."
10001 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10005 msgid "Exercise \\thetheorem."
10006 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10010 msgid "Remark \\thetheorem."
10011 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10014 msgid "Claim \\thetheorem."
10017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10019 msgstr "Esimerkki*"
10021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10027 msgstr "Harjoitus*"
10029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10031 msgstr "Huomautus*"
10033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10038 msgid "Conjecture."
10041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10051 msgstr "Harjoitus."
10053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10055 msgstr "Huomautus."
10057 #: lib/layouts/braille.module:2
10060 msgstr "samansuunt."
10062 #: lib/layouts/braille.module:6
10064 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10068 #: lib/layouts/braille.module:22
10070 msgid "Braille (default)"
10071 msgstr "LaTeXin oletus"
10073 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10078 #: lib/layouts/braille.module:45
10079 msgid "Braille (textsize)"
10082 #: lib/layouts/braille.module:68
10083 msgid "Braille (dots on)"
10086 #: lib/layouts/braille.module:83
10087 msgid "Braille_dots_on"
10090 #: lib/layouts/braille.module:92
10091 msgid "Braille (dots off)"
10094 #: lib/layouts/braille.module:107
10095 msgid "Braille_dots_off"
10098 #: lib/layouts/braille.module:116
10099 msgid "Braille (mirror on)"
10102 #: lib/layouts/braille.module:131
10103 msgid "Braille_mirror_on"
10106 #: lib/layouts/braille.module:140
10107 msgid "Braille (mirror off)"
10110 #: lib/layouts/braille.module:155
10111 msgid "Braille_mirror_off"
10114 #: lib/layouts/braille.module:163
10117 msgstr "samansuunt."
10119 #: lib/layouts/braille.module:167
10121 msgid "Braille box"
10122 msgstr "samansuunt."
10124 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10127 msgstr "muistiinpano"
10129 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10131 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10132 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10135 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10137 msgid "Custom:Endnote"
10138 msgstr "muistiinpano"
10140 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10143 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10145 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10146 msgid "Number Equations by Section"
10149 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10151 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10152 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10155 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10157 msgid "Number Figures by Section"
10160 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10162 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10163 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10166 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10168 msgid "Foot to End"
10169 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10171 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10173 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10174 "where you want the endnotes to appear."
10177 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10180 msgstr "reunahuomautus"
10182 #: lib/layouts/hanging.module:6
10184 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10185 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10189 #: lib/layouts/initials.module:2
10193 #: lib/layouts/initials.module:6
10195 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10196 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10199 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10204 #: lib/layouts/initials.module:10
10206 msgid "CharStyle:Initial"
10209 #: lib/layouts/initials.module:12
10212 msgstr "Näkymätön_teksti"
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10216 msgid "Linguistics"
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10221 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10222 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10227 msgid "Numbered Example (multiline)"
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10235 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10236 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10244 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10249 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10251 msgid "Subexample:"
10254 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10256 msgid "Custom:Glosse"
10259 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10266 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10275 msgid "CharStyle:Expression"
10278 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10282 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10284 msgid "CharStyle:Concepts"
10287 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10292 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10294 msgid "CharStyle:Meaning"
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10307 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10309 msgid "List of Tableaux"
10310 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10312 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10314 msgid "Logical Markup"
10315 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10317 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10319 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10325 msgid "CharStyle:Noun"
10328 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10333 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10335 msgid "CharStyle:Emph"
10338 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10345 msgid "CharStyle:Strong"
10348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10355 msgid "CharStyle:Code"
10358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10363 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10365 msgid "Minimalistic"
10366 msgstr "Pienoiskappale"
10368 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10369 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10372 #: lib/layouts/noweb.module:2
10374 msgid "Noweb literate programming"
10375 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10377 #: lib/layouts/noweb.module:5
10378 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10381 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10386 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10387 #: lib/configure.py:507
10392 #: lib/layouts/sweave.module:5
10394 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10397 #: lib/layouts/sweave.module:17
10401 #: lib/layouts/sweave.module:43
10403 msgid "Sweave Options"
10404 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10406 #: lib/layouts/sweave.module:44
10408 msgid "Sweave opts"
10409 msgstr "Näyttökirjasimet"
10411 #: lib/layouts/sweave.module:63
10413 msgid "S/R expression"
10414 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10416 #: lib/layouts/sweave.module:64
10420 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10421 msgid "Sweave Input File"
10424 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10426 msgid "Number Tables by Section"
10429 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10431 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10432 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10437 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10442 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10443 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10444 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10445 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10446 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10447 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10448 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10449 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10453 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10458 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10459 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10460 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10461 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10462 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10463 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10464 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10469 msgid "Criterion \\thecriterion."
10470 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10485 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10486 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10491 msgstr "Algoritmi."
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10495 msgid "Axiom \\theaxiom."
10496 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10511 msgid "Condition \\thecondition."
10512 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10526 msgid "Note \\thenote."
10527 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10532 msgstr "Muistiinpano*"
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10537 msgstr "Muistiinpano."
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10542 msgstr "Merkintätapa*"
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10547 msgstr "Merkintätapa."
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10551 msgid "Summary \\thesummary."
10552 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10558 msgstr "Yhteenveto"
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10563 msgstr "Yhteenveto."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10567 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10568 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10572 msgid "Acknowledgement*"
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10586 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10591 msgid "Conclusion*"
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10596 msgid "Conclusion."
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10610 msgid "Assumption \\theassumption."
10611 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10615 msgid "Assumption*"
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10621 msgid "Assumption."
10622 msgstr "Kuvateksti"
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10625 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10630 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10631 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10632 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10633 "in both numbered and non-numbered forms."
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10638 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10639 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10646 msgid "Criterion \\thetheorem."
10647 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10651 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10652 msgstr "Algoritmi #."
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10655 msgid "Axiom \\thetheorem."
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10660 msgid "Condition \\thetheorem."
10661 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10664 msgid "Note \\thetheorem."
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10669 msgid "Notation \\thetheorem."
10670 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10674 msgid "Summary \\thetheorem."
10675 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10684 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10689 msgid "Assumption \\thetheorem."
10690 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10694 msgid "Question \\thetheorem."
10695 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10707 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10709 msgid "Theorems (AMS)"
10712 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10714 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10715 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10716 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10717 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10720 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10722 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10725 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10727 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10728 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10729 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10730 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10731 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10732 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10733 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10736 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10738 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10743 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10744 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10745 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10746 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10747 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10750 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10752 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10755 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10757 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10758 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10759 "chapter environment."
10762 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10764 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10769 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10770 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10771 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10772 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10773 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10776 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10778 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10781 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10783 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10787 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10789 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10792 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10794 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10795 "using the extended AMS machinery."
10798 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10800 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10801 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10802 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10805 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10806 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10821 msgid "English (USA)"
10824 #: lib/languages:10
10825 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10826 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10828 #: lib/languages:11
10829 msgid "Arabic (Arabi)"
10830 msgstr "arabia (Arabi)"
10832 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10836 #: lib/languages:13
10838 msgid "German (Austria, old spelling)"
10839 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10841 #: lib/languages:14
10842 msgid "German (Austria)"
10845 #: lib/languages:15
10849 #: lib/languages:16
10854 #: lib/languages:17
10858 #: lib/languages:18
10860 msgstr "valkovenäjä"
10862 #: lib/languages:19
10863 msgid "Portuguese (Brazil)"
10864 msgstr "portugali (Brasilia)"
10866 #: lib/languages:20
10870 #: lib/languages:21
10872 msgid "English (UK)"
10875 #: lib/languages:22
10879 #: lib/languages:23
10881 msgid "English (Canada)"
10884 #: lib/languages:24
10886 msgid "French (Canada)"
10887 msgstr "kanadanranska"
10889 #: lib/languages:25
10893 #: lib/languages:26
10894 msgid "Chinese (simplified)"
10895 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10897 #: lib/languages:27
10898 msgid "Chinese (traditional)"
10899 msgstr "kiina (perinteinen)"
10901 #: lib/languages:28
10905 #: lib/languages:29
10909 #: lib/languages:30
10913 #: lib/languages:31
10917 #: lib/languages:32
10921 #: lib/languages:34
10925 #: lib/languages:35
10929 #: lib/languages:37
10933 #: lib/languages:38
10937 #: lib/languages:40
10941 #: lib/languages:41
10945 #: lib/languages:43
10949 #: lib/languages:44
10950 msgid "German (Switzerland)"
10953 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10958 #: lib/languages:46
10959 msgid "Greek (polytonic)"
10962 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10966 #: lib/languages:51
10970 #: lib/languages:53
10972 msgid "Interlingua"
10973 msgstr "Lisää integraali"
10975 #: lib/languages:54
10979 #: lib/languages:55
10983 #: lib/languages:56
10987 #: lib/languages:57
10989 msgid "Japanese (CJK)"
10992 #: lib/languages:58
10996 #: lib/languages:60
11000 #: lib/languages:62
11003 msgstr "Latinalaiset päälle"
11005 #: lib/languages:63
11009 #: lib/languages:64
11013 #: lib/languages:65
11015 msgid "Lower Sorbian"
11018 #: lib/languages:66
11023 #: lib/languages:67
11027 #: lib/languages:68
11031 #: lib/languages:69
11033 msgstr "norja (nynorsk)"
11035 #: lib/languages:70
11039 #: lib/languages:71
11043 #: lib/languages:72
11047 #: lib/languages:73
11051 #: lib/languages:74
11055 #: lib/languages:75
11057 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11059 #: lib/languages:76
11063 #: lib/languages:77
11065 msgid "Serbian (Latin)"
11068 #: lib/languages:78
11072 #: lib/languages:79
11076 #: lib/languages:80
11080 #: lib/languages:81
11082 msgid "Spanish (Mexico)"
11085 #: lib/languages:82
11089 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11093 #: lib/languages:84
11097 #: lib/languages:85
11101 #: lib/languages:86
11102 msgid "Upper Sorbian"
11105 #: lib/languages:87
11108 msgstr "Tiedostonimi"
11110 #: lib/languages:88
11114 #: lib/encodings:14
11115 msgid "Unicode (utf8)"
11116 msgstr "Unicode (utf8)"
11118 #: lib/encodings:19
11119 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11122 #: lib/encodings:23
11123 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11126 #: lib/encodings:26
11127 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11130 #: lib/encodings:29
11131 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11134 #: lib/encodings:32
11136 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11137 msgstr "arabia (Arabi)"
11139 #: lib/encodings:35
11141 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11142 msgstr "arabia (Arabi)"
11144 #: lib/encodings:38
11145 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11148 #: lib/encodings:42
11150 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11151 msgstr "arabia (Arabi)"
11153 #: lib/encodings:45
11154 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11157 #: lib/encodings:48
11158 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11161 #: lib/encodings:51
11162 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11165 #: lib/encodings:55
11167 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11168 msgstr "arabia (Arabi)"
11170 #: lib/encodings:58
11171 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11174 #: lib/encodings:61
11175 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11178 #: lib/encodings:64
11179 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11182 #: lib/encodings:67
11183 msgid "DOS (CP 437)"
11184 msgstr "DOS (CP 437)"
11186 #: lib/encodings:71
11187 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11190 #: lib/encodings:74
11191 msgid "Western European (CP 850)"
11194 #: lib/encodings:77
11195 msgid "Central European (CP 852)"
11198 #: lib/encodings:80
11200 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11201 msgstr "arabia (Arabi)"
11203 #: lib/encodings:83
11204 msgid "Western European (CP 858)"
11207 #: lib/encodings:86
11208 msgid "Hebrew (CP 862)"
11211 #: lib/encodings:89
11213 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11216 #: lib/encodings:92
11218 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11221 #: lib/encodings:95
11222 msgid "Central European (CP 1250)"
11225 #: lib/encodings:98
11227 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11228 msgstr "arabia (Arabi)"
11230 #: lib/encodings:102
11231 msgid "Western European (CP 1252)"
11234 #: lib/encodings:105
11236 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11237 msgstr "arabia (Arabi)"
11239 #: lib/encodings:109
11241 msgid "Arabic (CP 1256)"
11242 msgstr "arabia (Arabi)"
11244 #: lib/encodings:112
11246 msgid "Baltic (CP 1257)"
11247 msgstr "arabia (Arabi)"
11249 #: lib/encodings:115
11250 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11253 #: lib/encodings:118
11254 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11257 #: lib/encodings:121
11258 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11261 #: lib/encodings:124
11262 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11265 #: lib/encodings:149
11267 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11268 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11270 #: lib/encodings:153
11272 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11273 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11275 #: lib/encodings:157
11277 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11280 #: lib/encodings:161
11281 msgid "Korean (EUC-KR)"
11284 #: lib/encodings:165
11285 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11288 #: lib/encodings:169
11290 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11291 msgstr "kiina (perinteinen)"
11293 #: lib/encodings:173
11295 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11298 #: lib/encodings:180
11300 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11303 #: lib/encodings:182
11305 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11308 #: lib/encodings:184
11310 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11313 #: lib/encodings:191
11314 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11317 #: lib/encodings:196
11318 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11321 #: lib/encodings:200
11325 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11327 msgstr "Tiedosto|T"
11329 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11333 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11337 #: lib/ui/classic.ui:35
11339 msgstr "Muotoilu|u"
11341 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11345 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11349 #: lib/ui/classic.ui:38
11350 msgid "Documents|D"
11351 msgstr "Asiakirjat|A"
11353 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11357 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11361 #: lib/ui/classic.ui:48
11362 msgid "New from Template...|T"
11363 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11365 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11369 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11373 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11375 msgstr "Tallenna|T"
11377 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11378 msgid "Save As...|A"
11379 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11381 #: lib/ui/classic.ui:54
11383 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11385 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11386 msgid "Version Control|V"
11387 msgstr "Versiohallinta|r"
11389 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11393 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11397 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11399 msgstr "Tulosta...|l"
11401 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11403 msgstr "Faksaa...|F"
11405 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11409 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11410 msgid "Register...|R"
11411 msgstr "Rekisteröi...|R"
11413 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11414 msgid "Check In Changes...|I"
11415 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11417 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11418 msgid "Check Out for Edit|O"
11419 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11421 #: lib/ui/classic.ui:71
11423 msgid "Revert to Repository Version|R"
11424 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11426 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11427 msgid "Undo Last Check In|U"
11428 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11430 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11432 msgid "Show History...|H"
11433 msgstr "Näytä historia|h"
11435 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11436 msgid "Custom...|C"
11439 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11443 #: lib/ui/classic.ui:91
11445 msgstr "Tee uudelleen|d"
11447 #: lib/ui/classic.ui:93
11451 #: lib/ui/classic.ui:94
11455 #: lib/ui/classic.ui:95
11459 #: lib/ui/classic.ui:96
11460 msgid "Paste External Selection|x"
11461 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11463 #: lib/ui/classic.ui:98
11464 msgid "Find & Replace...|F"
11465 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11467 #: lib/ui/classic.ui:100
11469 msgstr "Taulukko|T"
11471 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11473 msgstr "Matematiikka|M"
11475 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11476 msgid "Spellchecker...|S"
11477 msgstr "Oikoluku...|O"
11479 #: lib/ui/classic.ui:105
11480 msgid "Thesaurus..."
11481 msgstr "Synonyymit..."
11483 #: lib/ui/classic.ui:106
11485 msgid "Statistics...|i"
11488 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11489 msgid "Check TeX|h"
11490 msgstr "Tarkista TeX|X"
11492 #: lib/ui/classic.ui:108
11493 msgid "Change Tracking|g"
11494 msgstr "Muutostenseuranta"
11496 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11497 msgid "Preferences...|P"
11498 msgstr "Asetukset...|A"
11500 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11501 msgid "Reconfigure|R"
11502 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11504 #: lib/ui/classic.ui:115
11505 msgid "Selection as Lines|L"
11508 #: lib/ui/classic.ui:116
11509 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11510 msgstr "Kappaleina|K"
11512 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11513 msgid "Multicolumn|M"
11514 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11516 #: lib/ui/classic.ui:122
11518 msgstr "Viiva yllä|V"
11520 #: lib/ui/classic.ui:123
11521 msgid "Line Bottom|B"
11522 msgstr "Viiva alla|a"
11524 #: lib/ui/classic.ui:124
11525 msgid "Line Left|L"
11526 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11528 #: lib/ui/classic.ui:125
11529 msgid "Line Right|R"
11530 msgstr "Viiva oikealla|o"
11532 #: lib/ui/classic.ui:127
11533 msgid "Alignment|i"
11536 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11538 msgstr "Lisää rivi|L"
11540 #: lib/ui/classic.ui:130
11541 msgid "Delete Row|w"
11542 msgstr "Poista rivi|r"
11544 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11546 msgstr "Kopioi rivi"
11548 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11550 msgstr "Vaihda rivit"
11552 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11553 msgid "Add Column|u"
11554 msgstr "Lisää sarake|ä"
11556 #: lib/ui/classic.ui:135
11557 msgid "Delete Column|D"
11558 msgstr "Poista sarake|e"
11560 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11561 msgid "Copy Column"
11562 msgstr "Kopioi sarake"
11564 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11565 msgid "Swap Columns"
11566 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11568 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11572 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11576 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11580 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11582 msgstr "Yläreuna|#ä"
11584 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11588 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11590 msgstr "Alareuna|#A"
11592 #: lib/ui/classic.ui:159
11593 msgid "Toggle Numbering|N"
11594 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11596 #: lib/ui/classic.ui:160
11597 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11598 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11600 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11601 msgid "Change Limits Type|L"
11602 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11604 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11605 msgid "Change Formula Type|F"
11606 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11608 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11609 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11610 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11612 #: lib/ui/classic.ui:168
11613 msgid "Alignment|A"
11616 #: lib/ui/classic.ui:170
11618 msgstr "Lisää rivi|L"
11620 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11621 msgid "Delete Row|D"
11622 msgstr "Poista rivi|r"
11624 #: lib/ui/classic.ui:175
11625 msgid "Add Column|C"
11626 msgstr "Lisää sarake|ä"
11628 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11629 msgid "Delete Column|e"
11630 msgstr "Poista sarake|e"
11632 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11636 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11640 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11642 msgstr "Tekstin seassa|s"
11644 #: lib/ui/classic.ui:188
11648 #: lib/ui/classic.ui:189
11652 #: lib/ui/classic.ui:190
11653 msgid "Mathematica"
11654 msgstr "Mathematica"
11656 #: lib/ui/classic.ui:192
11657 msgid "Maple, simplify"
11658 msgstr "Maple, simplify"
11660 #: lib/ui/classic.ui:193
11661 msgid "Maple, factor"
11662 msgstr "Maple, factor"
11664 #: lib/ui/classic.ui:194
11665 msgid "Maple, evalm"
11666 msgstr "Maple, evalm"
11668 #: lib/ui/classic.ui:195
11669 msgid "Maple, evalf"
11670 msgstr "Maple, evalf"
11672 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11674 msgid "Inline Formula|I"
11675 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11677 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11678 msgid "Displayed Formula|D"
11679 msgstr "Kaavaesitys|i"
11681 #: lib/ui/classic.ui:201
11682 msgid "Eqnarray Environment|q"
11683 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11685 #: lib/ui/classic.ui:202
11686 msgid "Align Environment|A"
11687 msgstr "Tasausympäristö|T"
11689 #: lib/ui/classic.ui:203
11690 msgid "AlignAt Environment"
11691 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11693 #: lib/ui/classic.ui:204
11694 msgid "Flalign Environment|F"
11695 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11697 #: lib/ui/classic.ui:207
11698 msgid "Gather Environment"
11699 msgstr "Koontiympäristö"
11701 #: lib/ui/classic.ui:208
11702 msgid "Multline Environment"
11703 msgstr "Moniriviympäristö"
11705 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11707 msgstr "Matematiikka|M"
11709 #: lib/ui/classic.ui:216
11710 msgid "Special Character|S"
11711 msgstr "Erikoismerkki|E"
11713 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11714 msgid "Citation...|C"
11715 msgstr "Lähdeviite...|L"
11717 #: lib/ui/classic.ui:218
11718 msgid "Cross-reference...|r"
11719 msgstr "Viittaus...|V"
11721 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11723 msgstr "Nimike...|N"
11725 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11727 msgstr "Alaviite|A"
11729 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11730 msgid "Marginal Note|M"
11731 msgstr "Reunahuomautus|R"
11733 #: lib/ui/classic.ui:222
11734 msgid "Short Title"
11735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11737 #: lib/ui/classic.ui:223
11738 msgid "Index Entry|I"
11739 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11741 #: lib/ui/classic.ui:224
11742 msgid "Nomenclature Entry"
11743 msgstr "Termistöviite"
11745 #: lib/ui/classic.ui:225
11749 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11751 msgstr "Muistiinpano|i"
11753 #: lib/ui/classic.ui:227
11754 msgid "Lists & TOC|O"
11755 msgstr "Luettelo|o"
11757 #: lib/ui/classic.ui:229
11761 #: lib/ui/classic.ui:230
11763 msgstr "Pienoissivu|P"
11765 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11766 msgid "Graphics...|G"
11767 msgstr "Grafiikka...|G"
11769 #: lib/ui/classic.ui:232
11770 msgid "Tabular Material...|b"
11771 msgstr "Taulukko...|T"
11773 #: lib/ui/classic.ui:233
11775 msgstr "Irrallinen osa|s"
11777 #: lib/ui/classic.ui:235
11778 msgid "Include File...|d"
11779 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11781 #: lib/ui/classic.ui:236
11782 msgid "Insert File|e"
11783 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11785 #: lib/ui/classic.ui:237
11786 msgid "External Material...|x"
11787 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11789 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11791 msgid "Symbols...|b"
11794 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11795 msgid "Superscript|S"
11796 msgstr "Yläindeksi|Y"
11798 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11799 msgid "Subscript|u"
11800 msgstr "Alaindeksi|A"
11802 #: lib/ui/classic.ui:244
11803 msgid "Hyphenation Point|P"
11804 msgstr "Tavutuskohta|T"
11806 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11808 msgid "Protected Hyphen|y"
11809 msgstr "Kova välilyönti|K"
11811 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11812 msgid "Ligature Break|k"
11813 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11815 #: lib/ui/classic.ui:247
11816 msgid "Protected Space|r"
11817 msgstr "Kova välilyönti|K"
11819 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11820 msgid "Inter-word Space|w"
11823 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11825 msgid "Thin Space|T"
11828 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11830 msgid "Horizontal Space...|o"
11831 msgstr "Pystyväli..."
11833 #: lib/ui/classic.ui:251
11834 msgid "Vertical Space..."
11835 msgstr "Pystyväli..."
11837 #: lib/ui/classic.ui:252
11838 msgid "Line Break|L"
11839 msgstr "Rivinvaihto|R"
11841 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11843 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11845 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11846 msgid "End of Sentence|E"
11847 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11849 #: lib/ui/classic.ui:255
11851 msgid "Protected Dash|D"
11852 msgstr "Kova välilyönti|K"
11854 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11855 msgid "Breakable Slash|a"
11858 #: lib/ui/classic.ui:257
11859 msgid "Single Quote|Q"
11860 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11862 #: lib/ui/classic.ui:258
11863 msgid "Ordinary Quote|O"
11864 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11866 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11867 msgid "Menu Separator|M"
11868 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11870 #: lib/ui/classic.ui:260
11871 msgid "Horizontal Line"
11872 msgstr "Vaakaviiva"
11874 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11876 msgstr "Sivunvaihto"
11878 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11879 msgid "Display Formula|D"
11880 msgstr "Kaavaesitys|e"
11882 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11884 msgid "Eqnarray Environment|E"
11885 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11887 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11889 msgid "AMS align Environment|a"
11890 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11892 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11894 msgid "AMS alignat Environment|t"
11895 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11897 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11899 msgid "AMS flalign Environment|f"
11900 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11902 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11904 msgid "AMS gather Environment|g"
11905 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11907 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11909 msgid "AMS multline Environment|m"
11910 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11912 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11913 msgid "Array Environment|y"
11914 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11916 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11917 msgid "Cases Environment|C"
11918 msgstr "Tapausympäristö|p"
11920 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11921 msgid "Split Environment|S"
11922 msgstr "Tasausympäristö|T"
11924 #: lib/ui/classic.ui:280
11925 msgid "Font Change|o"
11926 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11928 #: lib/ui/classic.ui:284
11929 msgid "Math Normal Font"
11930 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11932 #: lib/ui/classic.ui:286
11933 msgid "Math Calligraphic Family"
11934 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11936 #: lib/ui/classic.ui:287
11937 msgid "Math Fraktur Family"
11938 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11940 #: lib/ui/classic.ui:288
11941 msgid "Math Roman Family"
11942 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11944 #: lib/ui/classic.ui:289
11945 msgid "Math Sans Serif Family"
11946 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11948 #: lib/ui/classic.ui:291
11949 msgid "Math Bold Series"
11950 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11952 #: lib/ui/classic.ui:293
11953 msgid "Text Normal Font"
11954 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11956 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11957 msgid "Text Roman Family"
11958 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11960 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11961 msgid "Text Sans Serif Family"
11962 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11964 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11965 msgid "Text Typewriter Family"
11966 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11968 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11969 msgid "Text Bold Series"
11970 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11972 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11973 msgid "Text Medium Series"
11974 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11976 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11977 msgid "Text Italic Shape"
11978 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11980 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11981 msgid "Text Small Caps Shape"
11982 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11984 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11985 msgid "Text Slanted Shape"
11986 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11988 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11989 msgid "Text Upright Shape"
11990 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11992 #: lib/ui/classic.ui:310
11993 msgid "Floatflt Figure"
11994 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11996 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11997 msgid "Table of Contents|C"
11998 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12000 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
12001 msgid "Index List|I"
12002 msgstr "Hakemisto|H"
12004 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
12005 msgid "Nomenclature|N"
12008 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
12009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12010 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12012 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
12013 msgid "LyX Document...|X"
12014 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
12017 msgid "Plain Text...|T"
12018 msgstr "Perusteksti"
12020 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
12021 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12022 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12024 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
12025 msgid "Track Changes|T"
12026 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12028 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
12029 msgid "Merge Changes...|M"
12030 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12032 #: lib/ui/classic.ui:330
12033 msgid "Accept All Changes|A"
12034 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12036 #: lib/ui/classic.ui:331
12037 msgid "Reject All Changes|R"
12038 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12040 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
12041 msgid "Show Changes in Output|S"
12042 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12044 #: lib/ui/classic.ui:339
12045 msgid "Character...|C"
12046 msgstr "Merkki...|M"
12048 #: lib/ui/classic.ui:340
12049 msgid "Paragraph...|P"
12050 msgstr "Kappale...|K"
12052 #: lib/ui/classic.ui:341
12053 msgid "Document...|D"
12054 msgstr "Asiakirja...|A"
12056 #: lib/ui/classic.ui:342
12057 msgid "Tabular...|T"
12058 msgstr "Taulukko...|T"
12060 #: lib/ui/classic.ui:344
12061 msgid "Emphasize Style|E"
12062 msgstr "Korostus|r"
12064 #: lib/ui/classic.ui:345
12065 msgid "Noun Style|N"
12066 msgstr "Nimityyli|N"
12068 #: lib/ui/classic.ui:346
12069 msgid "Bold Style|B"
12070 msgstr "Lihavointi|L"
12072 #: lib/ui/classic.ui:349
12073 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12074 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12076 #: lib/ui/classic.ui:350
12077 msgid "Increase Environment Depth|i"
12078 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12080 #: lib/ui/classic.ui:351
12081 msgid "Start Appendix Here|S"
12082 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12084 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12085 msgid "Build Program|B"
12086 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12088 #: lib/ui/classic.ui:361
12092 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12093 msgid "LaTeX Log|L"
12094 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12096 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12098 msgstr "Aktiivisisällys"
12100 #: lib/ui/classic.ui:365
12101 msgid "TeX Information|X"
12102 msgstr "TeX-tietoja|X"
12104 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12105 msgid "Next Note|N"
12106 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12108 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12109 msgid "Go to Label|L"
12110 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12112 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12113 msgid "Bookmarks|B"
12114 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12116 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12117 msgid "Save Bookmark 1|S"
12118 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12120 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12121 msgid "Save Bookmark 2"
12122 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12124 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12125 msgid "Save Bookmark 3"
12126 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12128 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12129 msgid "Save Bookmark 4"
12130 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12132 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12133 msgid "Save Bookmark 5"
12134 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12136 #: lib/ui/classic.ui:390
12137 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12138 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12140 #: lib/ui/classic.ui:391
12141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12142 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12144 #: lib/ui/classic.ui:392
12145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12146 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12148 #: lib/ui/classic.ui:393
12149 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12150 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12152 #: lib/ui/classic.ui:394
12153 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12154 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12156 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12157 msgid "Introduction|I"
12158 msgstr "Johdanto|J"
12160 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12164 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12165 msgid "User's Guide|U"
12166 msgstr "Käyttöopas|K"
12168 #: lib/ui/classic.ui:412
12169 msgid "Extended Features|E"
12170 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12172 #: lib/ui/classic.ui:413
12173 msgid "Embedded Objects|m"
12174 msgstr "Sulautetut oliot"
12176 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12177 msgid "Customization|C"
12178 msgstr "Mukauttaminen|M"
12180 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12181 msgid "LaTeX Configuration|L"
12182 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12184 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12185 msgid "About LyX|X"
12188 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12192 #: lib/ui/classic.ui:426
12193 msgid "Preferences..."
12194 msgstr "Asetukset...|A"
12196 #: lib/ui/classic.ui:427
12198 msgstr "Poistu LyXistä"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12201 msgid "Aligned Environment|l"
12202 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12205 msgid "AlignedAt Environment|v"
12206 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12209 msgid "Gathered Environment|h"
12210 msgstr "Gatheredympäristö"
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12214 msgid "Delimiters...|r"
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12219 msgid "Matrix...|x"
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12228 msgid "AMS Environment|A"
12229 msgstr "Tasausympäristö|T"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12233 msgid "Number Whole Formula|N"
12234 msgstr "Numeroitu kaava"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12238 msgid "Number This Line|u"
12239 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12243 msgid "Equation Label|L"
12244 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12248 msgid "Copy as Reference|R"
12249 msgstr "Viittaus...|V"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12252 msgid "Split Cell|C"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12262 msgid "Add Line Above|o"
12263 msgstr "Viiva yllä"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12266 msgid "Add Line Below|B"
12267 msgstr "Viiva alla"
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12270 msgid "Delete Line Above|D"
12271 msgstr "Poista viiva yllä"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12274 msgid "Delete Line Below|e"
12275 msgstr "Poista viiva alla"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12278 msgid "Add Line to Left"
12279 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12282 msgid "Add Line to Right"
12283 msgstr "Viiva oikealla|o"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12286 msgid "Delete Line to Left"
12287 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12290 msgid "Delete Line to Right"
12291 msgstr "Poista viiva oikealla"
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12295 msgid "Show Math Toolbar"
12296 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12300 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12301 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12305 msgid "Show Table Toolbar"
12306 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12310 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12311 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12315 msgid "Next Cross-Reference|N"
12316 msgstr "Seuraava viite"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12320 msgid "Go to Label|G"
12321 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12325 msgid "<Reference>|R"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12330 msgid "(<Reference>)|e"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12340 msgid "On Page <Page>|O"
12341 msgstr "sivulla <sivu>"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12345 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12346 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12350 msgid "Formatted Reference|t"
12351 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12367 msgid "Settings...|S"
12368 msgstr "Asetukset..."
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12377 msgid "Copy as Reference|C"
12378 msgstr "Viittaus...|V"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12382 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12383 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12389 msgid "Open Inset|O"
12390 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12396 msgid "Close Inset|C"
12397 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12404 msgid "Dissolve Inset|D"
12405 msgstr "Sulaa upote"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12409 msgid "Show Label|L"
12410 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12414 msgid "Frameless|l"
12415 msgstr "Kehyksetön"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12419 msgid "Simple Frame|F"
12420 msgstr "upotteen kehys"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12424 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12425 msgstr "upotteen kehys"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12429 msgid "Oval, Thin|a"
12430 msgstr "Ovaalilaatikko"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12434 msgid "Oval, Thick|v"
12435 msgstr "Ovaalilaatikko"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12438 msgid "Drop Shadow|w"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12443 msgid "Shaded Background|B"
12444 msgstr "muistiinpanon tausta"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12448 msgid "Double Frame|u"
12449 msgstr "kaksinkertainen"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12453 msgstr "Muistiinpano|i"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12461 msgid "Greyed Out|G"
12462 msgstr "Harmaa teksti"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12466 msgid "Open All Notes|A"
12467 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12471 msgid "Close All Notes|l"
12472 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12475 msgid "Horiz. Phantom"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12479 msgid "Vert. Phantom"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12484 msgid "Interword Space|w"
12485 msgstr "sivulla <sivu>"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12489 msgid "Protected Space|o"
12490 msgstr "Kova välilyönti|K"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12494 msgid "Negative Thin Space|N"
12495 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12498 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12503 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12504 msgstr "Kova välilyönti|K"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12508 msgid "Quad Space|Q"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12513 msgid "Double Quad Space|u"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12517 msgid "Horizontal Fill|F"
12518 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12522 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12527 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12532 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12537 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12542 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12547 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12552 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12557 msgid "Custom Length|C"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12562 msgid "Medium Space|M"
12563 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12567 msgid "Thick Space|h"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12572 msgid "Negative Medium Space|u"
12573 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12577 msgid "Negative Thick Space|i"
12578 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12583 msgstr "Oletusväli"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12587 msgid "SmallSkip|S"
12588 msgstr "Pieni väli"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12593 msgstr "Keskisuuri väli"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12598 msgstr "Suuri väli"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12603 msgstr "Pystytäyttö"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12612 msgid "Settings...|e"
12613 msgstr "Asetukset..."
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12631 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12641 msgid "Edit Included File...|E"
12642 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12650 msgid "Page Break|a"
12651 msgstr "&Sivunvaihto"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12654 msgid "Clear Page|C"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12658 msgid "Clear Double Page|D"
12659 msgstr "Uusi sivupari"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12663 msgid "Ragged Line Break|R"
12664 msgstr "Rivinvaihto|R"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12668 msgid "Justified Line Break|J"
12669 msgstr "Rivinvaihto|R"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12690 msgid "Paste Recent|e"
12691 msgstr "Liitä äskeinen"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12695 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12696 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12699 msgid "Move Paragraph Up|o"
12700 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12703 msgid "Move Paragraph Down|v"
12704 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12708 msgid "Promote Section|r"
12709 msgstr "Tyhjä Kappale"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12713 msgid "Demote Section|m"
12714 msgstr "Tyhjä Kappale"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12718 msgid "Move Section Down|D"
12719 msgstr "Sulje kappale"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12723 msgid "Move Section Up|U"
12724 msgstr "Sulje kappale"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12728 msgid "Insert Short Title|T"
12729 msgstr "Lyhyt otsikko"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12733 msgid "Accept Change|c"
12734 msgstr "Hyväksy muutos"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12738 msgid "Reject Change|j"
12739 msgstr "Hylkää muutos"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12743 msgid "Apply Last Text Style|A"
12744 msgstr "Tekstityyli"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12747 msgid "Text Style|S"
12748 msgstr "Tekstityyli"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12751 msgid "Paragraph Settings...|P"
12752 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12755 msgid "Fullscreen Mode"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12760 msgid "Append Argument"
12761 msgstr "Lisäparametreja"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12765 msgid "Remove Last Argument"
12766 msgstr "Listauksen parametrit"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12770 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12771 msgstr "Listauksen parametrit"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12775 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12776 msgstr "Listauksen parametrit"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12780 msgid "Insert Optional Argument"
12781 msgstr "Listauksen parametrit"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12785 msgid "Remove Optional Argument"
12786 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12790 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12791 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12795 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12796 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12800 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12801 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12811 msgid "Edit Externally...|x"
12812 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12816 msgstr "Yläreuna|#ä"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12819 msgid "Bottom Line|B"
12820 msgstr "Alareuna|#A"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12823 msgid "Left Line|L"
12824 msgstr "Vasen reuna"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12827 msgid "Right Line|R"
12828 msgstr "Oikea reuna|#O"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12832 msgstr "Kopioi rivi"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12835 msgid "Copy Column|p"
12836 msgstr "Kopioi sarake"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12840 msgid "Activate Branch|A"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12845 msgid "Deactivate Branch|e"
12846 msgstr "Kytke pois/päälle"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12849 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12854 msgid "All Indexes|A"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12862 msgid "Reject Change|R"
12863 msgstr "Hylkää muutos"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12867 msgid "Promote Section|P"
12868 msgstr "Tyhjä Kappale"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12872 msgid "Demote Section|D"
12873 msgstr "Tyhjä Kappale"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12877 msgid "Move Section Down|w"
12878 msgstr "Sulje kappale"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12882 msgid "Select Section|S"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12894 msgid "New from Template...|m"
12895 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12898 msgid "Open Recent|t"
12899 msgstr "Avaa äskeinen"
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12908 msgstr "Tallenna kaikki..."
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12911 msgid "Revert to Saved|R"
12912 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12915 msgid "New Window|W"
12916 msgstr "Uusi ikkuna"
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12919 msgid "Close Window|d"
12920 msgstr "Sulje ikkuna"
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12923 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12928 msgid "Revert to Repository Version|v"
12929 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12932 msgid "Use Locking Property|L"
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12937 msgstr "Kumoa kumous"
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12940 msgid "Paste Special"
12941 msgstr "Liitä (erik.)"
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12945 msgstr "Valitse kaikki"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12949 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12950 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12954 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12955 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12962 msgid "Rows & Columns|C"
12963 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12966 msgid "Increase List Depth|I"
12967 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12970 msgid "Decrease List Depth|D"
12971 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12974 msgid "Dissolve Inset|l"
12975 msgstr "Sulaa upote"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12978 msgid "TeX Code Settings...|C"
12979 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12982 msgid "Float Settings...|a"
12983 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12986 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12987 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12990 msgid "Note Settings...|N"
12991 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12995 msgid "Phantom Settings...|h"
12996 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12999 msgid "Branch Settings...|B"
13000 msgstr "Haarojen asetukset..."
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13003 msgid "Box Settings...|x"
13004 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13008 msgid "Index Entry Settings...|y"
13009 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13013 msgid "Index Settings...|x"
13014 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13018 msgid "Listings Settings...|g"
13019 msgstr "Listauksen asetukset"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13022 msgid "Table Settings...|a"
13023 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13026 msgid "Plain Text|T"
13027 msgstr "Perusteksti"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13030 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13031 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13034 msgid "Selection|S"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13038 msgid "Selection, Join Lines|i"
13039 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13042 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13047 msgid "Paste as PDF"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13052 msgid "Paste as PNG"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13057 msgid "Paste as JPEG"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13062 msgid "Dissolve Text Style"
13063 msgstr "Sulaa upote"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13066 msgid "Customized...|C"
13067 msgstr "Räätälöity...|M"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13070 msgid "Capitalize|a"
13071 msgstr "Iso alkukirjain"
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13074 msgid "Uppercase|U"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13078 msgid "Lowercase|L"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13084 msgstr "Yläreuna|#ä"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13094 msgstr "Alareuna|#A"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13098 msgid "Macro Definition"
13099 msgstr "Määritelmä"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13102 msgid "Text Style|T"
13103 msgstr "Tekstityyli"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13106 msgid "Add Line Above|A"
13107 msgstr "Viiva yllä"
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13110 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13114 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13118 msgid "Math Normal Font|N"
13119 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13122 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13123 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13126 msgid "Math Fraktur Family|F"
13127 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13130 msgid "Math Roman Family|R"
13131 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13134 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13135 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13138 msgid "Math Bold Series|B"
13139 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13142 msgid "Text Normal Font|T"
13143 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13154 msgid "Mathematica|a"
13155 msgstr "Mathematica"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13159 msgid "Maple, Simplify|S"
13160 msgstr "Maple, simplify"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13164 msgid "Maple, Factor|F"
13165 msgstr "Maple, factor"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13169 msgid "Maple, Evalm|E"
13170 msgstr "Maple, evalm"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13174 msgid "Maple, Evalf|v"
13175 msgstr "Maple, evalf"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13178 msgid "Open All Insets|O"
13179 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13182 msgid "Close All Insets|C"
13183 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13187 msgid "Unfold Math Macro|n"
13188 msgstr "matematiikamakro"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13192 msgid "Fold Math Macro|d"
13193 msgstr "matematiikamakro"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13196 msgid "View Messages|g"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13200 msgid "View Source|S"
13201 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13205 msgid "View Master Document|M"
13206 msgstr "Pääasiakirja"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13210 msgid "Update Master Document|a"
13211 msgstr "Pääasiakirja"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13214 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13218 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13222 msgid "Close Current View|w"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13226 msgid "Fullscreen|l"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13231 msgstr "Työkalupalkit"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13234 msgid "Special Character|p"
13235 msgstr "Erikoismerkki|E"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13238 msgid "Formatting|o"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13242 msgid "List / TOC|i"
13243 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13247 msgstr "Kelluva upote"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13255 msgid "Custom Insets"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13260 msgstr "Tiedosto|T"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13263 msgid "Box[[Menu]]"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13267 msgid "Cross-Reference...|R"
13268 msgstr "Viittaus...|V"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13271 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13272 msgstr "Termistökohta..."
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13276 msgstr "Taulukko...|T"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13285 msgid "Hyperlink...|k"
13286 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13289 msgid "Short Title|S"
13290 msgstr "Lyhyt otsikko"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13297 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13298 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13301 msgid "Ordinary Quote|Q"
13302 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13305 msgid "Single Quote|S"
13306 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13310 msgid "Phonetic Symbols|P"
13311 msgstr "Foneettiset merkit"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13314 msgid "Protected Space|P"
13315 msgstr "Kova välilyönti|K"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13318 msgid "Horizontal Line|L"
13319 msgstr "&Vaakaviiva"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13322 msgid "Vertical Space...|V"
13323 msgstr "Pystyväli..."
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13326 msgid "Hyphenation Point|H"
13327 msgstr "Tavutuskohta|T"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13330 msgid "Numbered Formula|N"
13331 msgstr "Numeroitu kaava"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13335 msgid "Figure Wrap Float|F"
13336 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13340 msgid "Table Wrap Float|T"
13341 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13344 msgid "External Material...|M"
13345 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13348 msgid "Child Document...|d"
13349 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13356 msgid "Insert New Branch...|I"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13361 msgid "Horizontal Phantom"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13366 msgid "Vertical Phantom"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13370 msgid "Change Tracking|C"
13371 msgstr "Muutosten seurantai"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13374 msgid "Start Appendix Here|A"
13375 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13378 msgid "Save in Bundled Format|F"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13382 msgid "Compressed|m"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13386 msgid "Accept Change|A"
13387 msgstr "Hyväksy muutos"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13390 msgid "Accept All Changes|c"
13391 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13394 msgid "Reject All Changes|e"
13395 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13398 msgid "Next Change|C"
13399 msgstr "Seuraava muutos"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13402 msgid "Next Cross-Reference|R"
13403 msgstr "Seuraava viite"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13406 msgid "Clear Bookmarks|C"
13407 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13411 msgid "Navigate Back|B"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13415 msgid "Thesaurus...|T"
13416 msgstr "Synonyymit..."
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13420 msgid "Statistics...|a"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13424 msgid "TeX Information|I"
13425 msgstr "TeX-tietoja|X"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13429 msgid "Compare...|C"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13434 msgid "Additional Features|F"
13435 msgstr "Lisää valkoista"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13439 msgid "Embedded Objects|O"
13440 msgstr "Sulautetut oliot"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13444 msgid "Shortcuts|S"
13445 msgstr "P&ikanäppäin:"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13449 msgid "LyX Functions|y"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13454 msgid "Specific Manuals|p"
13455 msgstr "Erikoisposti"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13459 msgid "Linguistics Manual|L"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13464 msgid "Braille Manual|B"
13465 msgstr "LaTeXin oletus"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13469 msgid "XY-pic Manual|X"
13470 msgstr "Erikoisposti"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13474 msgid "Multicolumn Manual|M"
13475 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13478 msgid "New document"
13479 msgstr "Uusi asiakirja"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13482 msgid "Open document"
13483 msgstr "Asiakirja avautuu"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13486 msgid "Save document"
13487 msgstr "Tallenna asiakirja"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13490 msgid "Print document"
13491 msgstr "Tulosta asiakirja"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13494 msgid "Check spelling"
13495 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13503 msgstr "Kumoa kumous"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13506 msgid "Find and replace"
13507 msgstr "Etsi ja korvaa"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13511 msgid "Find and replace (advanced)"
13512 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13516 msgid "Navigate back"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13520 msgid "Toggle emphasis"
13521 msgstr "Korostus pois/päälle"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13524 msgid "Toggle noun"
13525 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13533 msgid "Insert math"
13534 msgstr "Lisää matematiikka"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13537 msgid "Insert graphics"
13538 msgstr "Lisää kuva"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13541 msgid "Insert table"
13542 msgstr "Lisää taulukko"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13546 msgid "Toggle outline"
13547 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13551 msgid "Toggle math toolbar"
13552 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13556 msgid "Toggle table toolbar"
13557 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13564 msgid "Numbered list"
13565 msgstr "Numeroitu lista"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13568 msgid "Itemized list"
13569 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13572 msgid "Increase depth"
13573 msgstr "Lisää syvyyttä"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13576 msgid "Decrease depth"
13577 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13580 msgid "Insert figure float"
13581 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13584 msgid "Insert table float"
13585 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13588 msgid "Insert label"
13589 msgstr "Lisää nimike"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13592 msgid "Insert cross-reference"
13593 msgstr "Lisää viittaus"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13596 msgid "Insert citation"
13597 msgstr "Lisää lähdeviite"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13600 msgid "Insert index entry"
13601 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13604 msgid "Insert nomenclature entry"
13605 msgstr "Lisää termistöviite"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13608 msgid "Insert footnote"
13609 msgstr "Lisää alaviite"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13612 msgid "Insert margin note"
13613 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13616 msgid "Insert note"
13617 msgstr "Lisää muistiinpano"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13622 msgstr "Lisää muistiinpano"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13626 msgid "Insert hyperlink"
13627 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13630 msgid "Insert TeX code"
13631 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13635 msgid "Insert math macro"
13636 msgstr "Lisää matematiikka"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13639 msgid "Include file"
13640 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13644 msgstr "Tekstityyli"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13647 msgid "Paragraph settings"
13648 msgstr "Kappaleasetukset"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13652 msgstr "Lisää rivi"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13656 msgstr "Lisää sarake"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13660 msgstr "Poista rivi"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13663 msgid "Delete column"
13664 msgstr "Poista sarake"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13667 msgid "Set top line"
13668 msgstr "Yläviiva päälle"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13671 msgid "Set bottom line"
13672 msgstr "Alaviiva päälle"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13675 msgid "Set left line"
13676 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13679 msgid "Set right line"
13680 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13684 msgid "Set border lines"
13685 msgstr "Aseta reunukset"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13688 msgid "Set all lines"
13689 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13692 msgid "Unset all lines"
13693 msgstr "Kaikki viivat pois"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13697 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13700 msgid "Align center"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13704 msgid "Align right"
13705 msgstr "Tasaa oikealle"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13709 msgstr "Pystytasaa ylös"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13712 msgid "Align middle"
13713 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13716 msgid "Align bottom"
13717 msgstr "Pystytasaa alas"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13720 msgid "Rotate cell"
13721 msgstr "Kierrä solua"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13724 msgid "Rotate table"
13725 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13728 msgid "Set multi-column"
13729 msgstr "Monisarake päälle"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13733 msgstr "Matematiikka"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13736 msgid "Set display mode"
13737 msgstr "esitystila päälle"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13741 msgstr "Alaindeksi"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13744 msgid "Superscript"
13745 msgstr "Yläindeksi"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13748 msgid "Insert square root"
13749 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13752 msgid "Insert root"
13753 msgstr "Lisää juuri"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13756 msgid "Insert standard fraction"
13757 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13761 msgstr "Lisää summa"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13764 msgid "Insert integral"
13765 msgstr "Lisää integraali"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13768 msgid "Insert product"
13769 msgstr "Lisää tulo"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13784 msgid "Insert delimiters"
13785 msgstr "Lisää erottimet"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13788 msgid "Insert matrix"
13789 msgstr "Lisää matriisi"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13792 msgid "Insert cases environment"
13793 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13797 msgid "Toggle math panels"
13798 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13802 msgid "Math Macros"
13803 msgstr "matematiikamakro"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13807 msgid "Remove last argument"
13808 msgstr "Listauksen parametrit"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13812 msgid "Append argument"
13813 msgstr "Lisäparametreja"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13816 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13820 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13825 msgid "Remove optional argument"
13826 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13830 msgid "Insert optional argument"
13831 msgstr "Listauksen parametrit"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13834 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13839 msgid "Append argument eating from the right"
13840 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13844 msgid "Append optional argument eating from the right"
13845 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13848 msgid "Command Buffer"
13849 msgstr "Komentopuskuri"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13852 msgid "Review[[Toolbar]]"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13856 msgid "Track changes"
13857 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13860 msgid "Show changes in output"
13861 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13864 msgid "Next change"
13865 msgstr "Seuraava muutos"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13869 msgid "Accept change inside selection"
13870 msgstr "Hyväksy muutos"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13874 msgid "Reject change inside selection"
13875 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13878 msgid "Merge changes"
13879 msgstr "Yhdistä muutokset"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13882 msgid "Accept all changes"
13883 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13886 msgid "Reject all changes"
13887 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13891 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13894 msgid "View/Update"
13895 msgstr "Katsele/Päivitä"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13909 msgid "View master document"
13910 msgstr "Pääasiakirja"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13914 msgid "Update master document"
13915 msgstr "Pääasiakirja"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13919 msgid "View other formats"
13920 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13924 msgid "Update other formats"
13925 msgstr "Päivitä näyttö"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13929 msgid "View Other Formats"
13930 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13934 msgid "Update Other Formats"
13935 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13939 msgid "Version Control"
13940 msgstr "Versiohallinta|r"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13945 msgstr "Rekisteröi...|R"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13949 msgid "Check-out for edit"
13950 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13954 msgid "Check-in changes"
13955 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13959 msgid "View revision log"
13960 msgstr "Versiohallintaloki"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13964 msgid "Revert changes"
13965 msgstr "Kumoa muutos"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13968 msgid "Use SVN file locking property"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13972 msgid "Update local directory from repository"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13976 msgid "Math Panels"
13977 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13981 msgid "Math spacings"
13982 msgstr "Matematiikkavälit"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13990 msgstr "Murtoluvut"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13995 msgstr "Kirjasimet"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14003 msgid "Frame decorations"
14004 msgstr "Kehyskoristeet"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14008 msgid "Big operators"
14009 msgstr "Suuret operaattorit"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14012 msgid "Miscellaneous"
14013 msgstr "Sekalaiset"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14023 msgstr "AMS-nuolet"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14027 msgstr "Operaattorit"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14035 msgid "AMS relations"
14036 msgstr "AMS-relaatiot"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14040 msgid "AMS negative relations"
14041 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14049 msgid "AMS operators"
14050 msgstr "AMS-operaattorit"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14054 msgid "AMS miscellaneous"
14055 msgstr "AMS-sekalaista"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14115 msgstr "suurin yht. jakaja"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14194 msgid "Thin space\t\\,"
14195 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14198 msgid "Medium space\t\\:"
14199 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14202 msgid "Thick space\t\\;"
14203 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14206 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14207 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14210 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14211 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14214 msgid "Negative space\t\\!"
14215 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14218 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14222 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14226 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14234 msgid "Square root\t\\sqrt"
14235 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14238 msgid "Other root\t\\root"
14239 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14242 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14243 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14246 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14247 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14250 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14251 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14254 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14255 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14258 msgid "Standard\t\\frac"
14259 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14263 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14264 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14267 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14271 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14276 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14277 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14281 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14282 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14286 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14287 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14291 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14292 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14296 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14297 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14301 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14302 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14306 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14307 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14311 msgid "Binomial\t\\binom"
14312 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14315 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14319 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14323 msgid "Roman\t\\mathrm"
14324 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14327 msgid "Bold\t\\mathbf"
14328 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14331 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14332 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14335 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14336 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14339 msgid "Italic\t\\mathit"
14340 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14343 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14344 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14347 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14348 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14351 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14352 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14355 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14356 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14359 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14360 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14364 msgstr "Pisteet alh."
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14368 msgstr "Pisteet kesk."
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14372 msgstr "Pisteet ylh."
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14376 msgstr "Pisteet diag."
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14379 msgid "Frame Decorations"
14380 msgstr "Kehyskoristeet"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14449 msgid "overleftarrow"
14450 msgstr "overleftarrow"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14453 msgid "overrightarrow"
14454 msgstr "overrightarrow"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14457 msgid "overleftrightarrow"
14458 msgstr "overleftrightarrow"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14470 msgstr "underbrace"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14473 msgid "underleftarrow"
14474 msgstr "underleftarrow"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14477 msgid "underrightarrow"
14478 msgstr "underrightarrow"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14481 msgid "underleftrightarrow"
14482 msgstr "underleftrightarrow"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14494 msgstr "rightarrow"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14505 msgid "updownarrow"
14506 msgstr "updownarrow"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14509 msgid "leftrightarrow"
14510 msgstr "leftrightarrow"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14518 msgstr "Rightarrow"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14529 msgid "Updownarrow"
14530 msgstr "Updownarrow"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14533 msgid "Leftrightarrow"
14534 msgstr "Leftrightarrow"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14537 msgid "Longleftrightarrow"
14538 msgstr "Longleftrightarrow"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14541 msgid "Longleftarrow"
14542 msgstr "Longleftarrow"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14545 msgid "Longrightarrow"
14546 msgstr "Longrightarrow"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14549 msgid "longleftrightarrow"
14550 msgstr "longleftrightarrow"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14553 msgid "longleftarrow"
14554 msgstr "longleftarrow"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14557 msgid "longrightarrow"
14558 msgstr "longrightarrow"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14561 msgid "leftharpoondown"
14562 msgstr "leftharpoondown"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14565 msgid "rightharpoondown"
14566 msgstr "rightharpoondown"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14574 msgstr "longmapsto"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14585 msgid "leftharpoonup"
14586 msgstr "leftharpoonup"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14589 msgid "rightharpoonup"
14590 msgstr "rightharpoonup"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14593 msgid "hookleftarrow"
14594 msgstr "hookleftarrow"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14597 msgid "hookrightarrow"
14598 msgstr "hookrightarrow"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14609 msgid "rightleftharpoons"
14610 msgstr "rightleftharpoons"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14637 msgid "bigtriangleup"
14638 msgstr "bigtriangleup"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14653 msgid "bigtriangledown"
14654 msgstr "bigtriangledown"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14669 msgid "triangleright"
14670 msgstr "triangleright"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14685 msgid "triangleleft"
14686 msgstr "triangleleft"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14798 msgstr "samansuunt."
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14834 msgstr "sqsubseteq"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14838 msgstr "sqsupseteq"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14849 #: src/lengthcommon.cpp:38
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14899 msgstr "varepsilon"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15047 msgstr "äärettömmyys"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15059 msgstr "tyhjä joukko"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15063 msgstr "on olemassa"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15123 msgstr "luonnollinen"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15138 msgid "diamondsuit"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15154 msgid "textrm \\AA"
15155 msgstr "textrm \\AA"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15159 msgstr "textrm \\O"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15162 msgid "mathcircumflex"
15163 msgstr "mathcircumflex"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15214 msgid "Big Operators"
15215 msgstr "Suuret operaattorit"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15274 msgid "ointctrclockwiseop"
15275 msgstr "ointctrclockwiseop"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15278 msgid "ointctrclockwise"
15279 msgstr "ointctrclockwise"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15282 msgid "ointclockwiseop"
15283 msgstr "ointclockwiseop"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15286 msgid "ointclockwise"
15287 msgstr "ointclockwise"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15322 msgid "landupintop"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15326 msgid "landdownint"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15331 msgid "landdownintop"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15383 msgid "AMS Miscellaneous"
15384 msgstr "AMS-sekalaista"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15427 msgid "vartriangle"
15428 msgstr "vartriangle"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15431 msgid "triangledown"
15432 msgstr "triangledown"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15447 msgid "measuredangle"
15448 msgstr "measuredangle"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15476 msgstr "varnothing"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15484 msgid "blacktriangle"
15485 msgstr "blacktriangle"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15488 msgid "blacktriangledown"
15489 msgstr "blacktriangledown"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15492 msgid "blacksquare"
15493 msgstr "blacksquare"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15496 msgid "blacklozenge"
15497 msgstr "blacklozenge"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15504 msgid "sphericalangle"
15505 msgstr "sphericalangle"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15509 msgstr "complement"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15525 msgstr "AMS-nuolet"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15528 msgid "dashleftarrow"
15529 msgstr "dashleftarrow"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15532 msgid "dashrightarrow"
15533 msgstr "dashrightarrow"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15536 msgid "leftleftarrows"
15537 msgstr "leftleftarrows"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15540 msgid "leftrightarrows"
15541 msgstr "leftrightarrows"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15544 msgid "rightrightarrows"
15545 msgstr "rightrightarrows"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15548 msgid "rightleftarrows"
15549 msgstr "rightleftarrows"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15553 msgstr "Lleftarrow"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15556 msgid "Rrightarrow"
15557 msgstr "Rrightarrow"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15560 msgid "twoheadleftarrow"
15561 msgstr "twoheadleftarrow"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15564 msgid "twoheadrightarrow"
15565 msgstr "twoheadrightarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15568 msgid "leftarrowtail"
15569 msgstr "leftarrowtail"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15572 msgid "rightarrowtail"
15573 msgstr "rightarrowtail"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15576 msgid "looparrowleft"
15577 msgstr "looparrowleft"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15580 msgid "looparrowright"
15581 msgstr "looparrowright"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15584 msgid "curvearrowleft"
15585 msgstr "curvearrowleft"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15588 msgid "curvearrowright"
15589 msgstr "curvearrowright"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15592 msgid "circlearrowleft"
15593 msgstr "circlearrowleft"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15596 msgid "circlearrowright"
15597 msgstr "circlearrowright"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15609 msgstr "upuparrows"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15612 msgid "downdownarrows"
15613 msgstr "downdownarrows"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15616 msgid "upharpoonleft"
15617 msgstr "upharpoonleft"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15620 msgid "upharpoonright"
15621 msgstr "upharpoonright"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15624 msgid "downharpoonleft"
15625 msgstr "downharpoonleft"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15628 msgid "downharpoonright"
15629 msgstr "downharpoonright"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15632 msgid "leftrightharpoons"
15633 msgstr "leftrightharpoons"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15636 msgid "rightsquigarrow"
15637 msgstr "rightsquigarrow"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15640 msgid "leftrightsquigarrow"
15641 msgstr "leftrightsquigarrow"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15645 msgstr "nleftarrow"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15648 msgid "nrightarrow"
15649 msgstr "nrightarrow"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15652 msgid "nleftrightarrow"
15653 msgstr "nleftrightarrow"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15657 msgstr "nLeftarrow"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15660 msgid "nRightarrow"
15661 msgstr "nRightarrow"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15664 msgid "nLeftrightarrow"
15665 msgstr "nLeftrightarrow"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15672 msgid "AMS Relations"
15673 msgstr "AMS-relaatiot"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15692 msgid "eqslantless"
15693 msgstr "eqslantless"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15697 msgstr "eqslantgtr"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15709 msgstr "lessapprox"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15757 msgstr "lesseqqgtr"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15761 msgstr "gtreqqless"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15776 msgid "thickapprox"
15777 msgstr "thickapprox"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15812 msgid "preccurlyeq"
15813 msgstr "preccurlyeq"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15816 msgid "succcurlyeq"
15817 msgstr "succcurlyeq"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15820 msgid "curlyeqprec"
15821 msgstr "curlyeqprec"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15824 msgid "curlyeqsucc"
15825 msgstr "curlyeqsucc"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15837 msgstr "precapprox"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15841 msgstr "succapprox"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15844 msgid "vartriangleleft"
15845 msgstr "vartriangleleft"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15848 msgid "vartriangleright"
15849 msgstr "vartriangleright"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15852 msgid "trianglelefteq"
15853 msgstr "trianglelefteq"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15856 msgid "trianglerighteq"
15857 msgstr "trianglerighteq"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15872 msgid "risingdotseq"
15873 msgstr "risingdotseq"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15876 msgid "fallingdotseq"
15877 msgstr "fallingdotseq"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15896 msgid "shortparallel"
15897 msgstr "shortparallel"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15901 msgstr "smallsmile"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15905 msgstr "smallfrown"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15908 msgid "blacktriangleleft"
15909 msgstr "blacktriangleleft"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15912 msgid "blacktriangleright"
15913 msgstr "blacktriangleright"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15924 msgid "backepsilon"
15925 msgstr "backepsilon"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15940 msgid "AMS Negative Relations"
15941 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16040 msgid "precnapprox"
16041 msgstr "precnapprox"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16044 msgid "succnapprox"
16045 msgstr "succnapprox"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16057 msgstr "subsetneqq"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16061 msgstr "supsetneqq"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16073 msgstr "nsupseteqq"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16088 msgid "varsubsetneq"
16089 msgstr "varsubsetneq"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16092 msgid "varsupsetneq"
16093 msgstr "varsupsetneq"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16096 msgid "varsubsetneqq"
16097 msgstr "varsubsetneqq"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16100 msgid "varsupsetneqq"
16101 msgstr "varsupsetneqq"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16104 msgid "ntriangleleft"
16105 msgstr "ntriangleleft"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16108 msgid "ntriangleright"
16109 msgstr "ntriangleright"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16112 msgid "ntrianglelefteq"
16113 msgstr "ntrianglelefteq"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16116 msgid "ntrianglerighteq"
16117 msgstr "ntrianglerighteq"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16140 msgid "nshortparallel"
16141 msgstr "nshortparallel"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16144 msgid "AMS Operators"
16145 msgstr "AMS-operaattorit"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16152 msgid "smallsetminus"
16153 msgstr "smallsetminus"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16172 msgid "doublebarwedge"
16173 msgstr "doublebarwedge"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16192 msgid "divideontimes"
16193 msgstr "divideontimes"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16204 msgid "leftthreetimes"
16205 msgstr "leftthreetimes"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16208 msgid "rightthreetimes"
16209 msgstr "rightthreetimes"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16213 msgstr "curlywedge"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16220 msgid "circleddash"
16221 msgstr "circleddash"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16225 msgstr "circledast"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16228 msgid "circledcirc"
16229 msgstr "circledcirc"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16239 #: lib/external_templates:37
16240 msgid "RasterImage"
16241 msgstr "Pikselikuva"
16243 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16244 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16245 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16247 #: lib/external_templates:45
16248 msgid "A bitmap file.\n"
16249 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16251 #: lib/external_templates:109
16255 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16256 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16259 #: lib/external_templates:112
16260 msgid "An Xfig figure.\n"
16261 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16263 #: lib/external_templates:162
16264 msgid "ChessDiagram"
16265 msgstr "Shakkilauta"
16267 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16268 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16269 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16271 #: lib/external_templates:165
16273 "A chess position diagram.\n"
16274 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16275 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16276 "the position that you want to display.\n"
16277 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16278 "and remember to type in a relative path\n"
16279 "to the LyX document location.\n"
16280 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16281 "to enable general editing of the board.\n"
16282 "You might also check out the\n"
16283 "'Options->Test legality' option, and\n"
16284 "remember to middle and right click to\n"
16285 "insert new material in the board.\n"
16286 "In order for this to work, you have to\n"
16287 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16288 "that TeX will find it, and you will need\n"
16289 "to install the skak package from CTAN.\n"
16291 "Shakkilautakuvio.\n"
16292 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16293 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16294 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16295 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16296 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16297 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16298 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16299 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16300 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16301 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16303 #: lib/external_templates:212
16307 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16308 msgid "Lilypond typeset music"
16309 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16311 #: lib/external_templates:215
16313 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16314 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16315 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16316 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16318 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16319 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16320 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16321 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16323 #: lib/external_templates:261
16328 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16330 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16331 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16333 #: lib/external_templates:264
16335 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16336 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16337 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16339 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16340 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16341 "* pages=- (to include all pages)\n"
16342 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16343 "for further options and details.\n"
16346 #: lib/external_templates:304
16349 "Read 'info date' for more information.\n"
16351 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16352 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16354 #: lib/external_templates:333
16359 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16361 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16362 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16364 #: lib/external_templates:336
16365 msgid "Dia diagram.\n"
16368 #: lib/configure.py:445
16372 #: lib/configure.py:448
16376 #: lib/configure.py:451
16381 #: lib/configure.py:454
16385 #: lib/configure.py:457
16389 #: lib/configure.py:460
16393 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16397 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16401 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16406 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16410 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16414 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16419 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16423 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16427 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16431 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16435 #: lib/configure.py:498
16436 msgid "Plain text (chess output)"
16439 #: lib/configure.py:499
16441 msgid "Plain text (image)"
16442 msgstr "Perusteksti"
16444 #: lib/configure.py:500
16445 msgid "Plain text (Xfig output)"
16448 #: lib/configure.py:501
16450 msgid "date (output)"
16451 msgstr "&Mukauta tuloste"
16453 #: lib/configure.py:502
16457 #: lib/configure.py:502
16461 #: lib/configure.py:503
16462 msgid "Docbook (XML)"
16463 msgstr "Docbook (XML)"
16465 #: lib/configure.py:504
16466 msgid "Graphviz Dot"
16467 msgstr "Graphviz Dot"
16469 #: lib/configure.py:505
16471 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16472 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16474 #: lib/configure.py:506
16478 #: lib/configure.py:506
16482 #: lib/configure.py:507
16485 msgstr "Tallenna|T"
16487 #: lib/configure.py:508
16489 msgid "LilyPond music"
16490 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16492 #: lib/configure.py:509
16494 msgid "LaTeX (plain)"
16495 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16497 #: lib/configure.py:509
16499 msgid "LaTeX (plain)|L"
16500 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16502 #: lib/configure.py:510
16503 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16504 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16506 #: lib/configure.py:511
16508 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16509 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16511 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16513 msgstr "Perusteksti"
16515 #: lib/configure.py:512
16517 msgid "Plain text|a"
16518 msgstr "Perusteksti"
16520 #: lib/configure.py:513
16522 msgid "Plain text (pstotext)"
16523 msgstr "Perusteksti"
16525 #: lib/configure.py:514
16527 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16528 msgstr "Perusteksti"
16530 #: lib/configure.py:515
16532 msgid "Plain text (catdvi)"
16533 msgstr "Perusteksti"
16535 #: lib/configure.py:516
16536 msgid "Plain Text, Join Lines"
16537 msgstr "Perusteksti riveinä"
16539 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16544 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16549 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16553 #: lib/configure.py:533
16557 #: lib/configure.py:534
16559 msgstr "Postscript"
16561 #: lib/configure.py:534
16562 msgid "Postscript|t"
16563 msgstr "Postscript|t"
16565 #: lib/configure.py:538
16566 msgid "PDF (ps2pdf)"
16567 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16569 #: lib/configure.py:538
16570 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16571 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16573 #: lib/configure.py:539
16574 msgid "PDF (pdflatex)"
16575 msgstr "PDF (pdflatex)"
16577 #: lib/configure.py:539
16578 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16579 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16581 #: lib/configure.py:540
16582 msgid "PDF (dvipdfm)"
16583 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16585 #: lib/configure.py:540
16586 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16587 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16589 #: lib/configure.py:541
16590 msgid "PDF (XeTeX)"
16593 #: lib/configure.py:541
16594 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16597 #: lib/configure.py:544
16601 #: lib/configure.py:544
16605 #: lib/configure.py:547
16609 #: lib/configure.py:550
16613 #: lib/configure.py:550
16617 #: lib/configure.py:553
16620 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16622 #: lib/configure.py:556
16623 msgid "OpenDocument"
16624 msgstr "OpenDocument"
16626 #: lib/configure.py:557
16627 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16628 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16630 #: lib/configure.py:560
16632 msgid "Rich Text Format"
16633 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16635 #: lib/configure.py:561
16639 #: lib/configure.py:561
16643 #: lib/configure.py:564
16645 msgid "date command"
16646 msgstr "Seuraava komento"
16648 #: lib/configure.py:565
16650 msgid "Table (CSV)"
16653 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16658 #: lib/configure.py:568
16662 #: lib/configure.py:569
16666 #: lib/configure.py:570
16670 #: lib/configure.py:571
16675 #: lib/configure.py:572
16676 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16677 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16679 #: lib/configure.py:573
16680 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16681 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16683 #: lib/configure.py:574
16684 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16685 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16687 #: lib/configure.py:575
16689 msgid "LyX Preview"
16690 msgstr "Esikatselu|#E"
16692 #: lib/configure.py:576
16694 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16695 msgstr "Esikatselu|#E"
16697 #: lib/configure.py:577
16701 #: lib/configure.py:578
16704 msgstr "Ohjelmalistaus"
16706 #: lib/configure.py:579
16710 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16712 msgid "Windows Metafile"
16713 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16715 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16716 msgid "Enhanced Metafile"
16719 #: lib/configure.py:582
16720 msgid "HTML (MS Word)"
16721 msgstr "HTML (MS Word)"
16723 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16725 msgid "%1$s and %2$s"
16726 msgstr "%1$s ja %2$s"
16728 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16730 msgid "%1$s et al."
16733 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16741 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16745 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16747 msgid "Add to bibliography only."
16748 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16750 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16752 msgstr "edeltävä teksti"
16754 #: src/Buffer.cpp:137
16757 "Could not print the document %1$s.\n"
16758 "Check that your printer is set up correctly."
16761 #: src/Buffer.cpp:140
16762 msgid "Print document failed"
16763 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16765 #: src/Buffer.cpp:287
16766 msgid "Disk Error: "
16769 #: src/Buffer.cpp:288
16772 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16773 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16775 #: src/Buffer.cpp:368
16776 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16779 #: src/Buffer.cpp:370
16781 msgid "Attempting to close changed document!"
16782 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16784 #: src/Buffer.cpp:378
16785 msgid "Could not remove temporary directory"
16786 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16788 #: src/Buffer.cpp:379
16790 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16791 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16793 #: src/Buffer.cpp:679
16794 msgid "Unknown document class"
16795 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16797 #: src/Buffer.cpp:680
16799 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16800 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16802 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16804 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16805 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16807 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16808 msgid "Document header error"
16809 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16811 #: src/Buffer.cpp:694
16812 msgid "\\begin_header is missing"
16813 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16815 #: src/Buffer.cpp:714
16816 msgid "\\begin_document is missing"
16817 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16819 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16820 #: src/BufferView.cpp:1388
16821 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16822 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16824 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16827 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16828 "xcolor/ulem are installed.\n"
16829 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16832 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16833 "ole installoituina.\n"
16834 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16836 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16839 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16840 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16841 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16844 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16845 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16846 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16849 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16850 msgid "Document format failure"
16851 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16853 #: src/Buffer.cpp:852
16855 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16856 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16858 #: src/Buffer.cpp:889
16859 msgid "Conversion failed"
16860 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16862 #: src/Buffer.cpp:890
16865 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16866 "it could not be created."
16868 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16869 "varten ei voitu luoda."
16871 #: src/Buffer.cpp:899
16872 msgid "Conversion script not found"
16873 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16875 #: src/Buffer.cpp:900
16878 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16879 "could not be found."
16881 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16884 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16885 msgid "Conversion script failed"
16886 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16888 #: src/Buffer.cpp:921
16891 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16894 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16895 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16897 #: src/Buffer.cpp:927
16900 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16903 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16904 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16906 #: src/Buffer.cpp:942
16908 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16909 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16911 #: src/Buffer.cpp:975
16912 msgid "Backup failure"
16913 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16915 #: src/Buffer.cpp:976
16918 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16919 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16921 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16922 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16924 #: src/Buffer.cpp:986
16927 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16928 "overwrite this file?"
16930 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16931 "sen tiedoston päälle?"
16933 #: src/Buffer.cpp:988
16934 msgid "Overwrite modified file?"
16935 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16937 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16941 msgstr "Päällekirjoitus"
16943 #: src/Buffer.cpp:1013
16945 msgid "Saving document %1$s..."
16946 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16948 #: src/Buffer.cpp:1026
16950 msgid " could not write file!"
16951 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16953 #: src/Buffer.cpp:1033
16957 #: src/Buffer.cpp:1048
16959 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16960 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16962 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16964 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16965 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16967 #: src/Buffer.cpp:1061
16969 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16970 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16972 #: src/Buffer.cpp:1075
16974 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16975 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16977 #: src/Buffer.cpp:1089
16978 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16979 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16981 #: src/Buffer.cpp:1173
16982 msgid "Iconv software exception Detected"
16985 #: src/Buffer.cpp:1173
16988 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16992 #: src/Buffer.cpp:1195
16994 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16997 #: src/Buffer.cpp:1198
16999 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17000 "chosen encoding.\n"
17001 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17003 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17004 "valitussasi merkistössä.\n"
17005 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17007 #: src/Buffer.cpp:1205
17009 msgid "iconv conversion failed"
17010 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17012 #: src/Buffer.cpp:1210
17014 msgid "conversion failed"
17015 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17017 #: src/Buffer.cpp:1552
17018 msgid "Running chktex..."
17019 msgstr "chktex on käynnissä..."
17021 #: src/Buffer.cpp:1565
17022 msgid "chktex failure"
17023 msgstr "chktex epäonnistui"
17025 #: src/Buffer.cpp:1566
17026 msgid "Could not run chktex successfully."
17027 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17029 #: src/Buffer.cpp:1774
17031 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17034 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
17036 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17037 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17039 #: src/Buffer.cpp:1921
17041 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17044 #: src/Buffer.cpp:1949
17046 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17049 #: src/Buffer.cpp:2006
17051 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17052 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17054 #: src/Buffer.cpp:2013
17056 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17057 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17059 #: src/Buffer.cpp:2023
17061 msgid "Error exporting to DVI."
17062 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17064 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
17067 "The file %1$s already exists.\n"
17069 "Do you want to overwrite that file?"
17071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17074 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
17075 msgid "Overwrite file?"
17076 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17078 #: src/Buffer.cpp:2105
17080 msgid "Error running external commands."
17081 msgstr "Yleisiä tietoja"
17083 #: src/Buffer.cpp:2871
17084 msgid "Preview source code"
17085 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17087 #: src/Buffer.cpp:2885
17089 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17090 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17092 #: src/Buffer.cpp:2889
17094 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17095 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17097 #: src/Buffer.cpp:3004
17099 msgid "Auto-saving %1$s"
17100 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17102 #: src/Buffer.cpp:3058
17103 msgid "Autosave failed!"
17104 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17106 #: src/Buffer.cpp:3114
17107 msgid "Autosaving current document..."
17108 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17110 #: src/Buffer.cpp:3181
17111 msgid "Couldn't export file"
17112 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17114 #: src/Buffer.cpp:3182
17116 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17117 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17119 #: src/Buffer.cpp:3227
17120 msgid "File name error"
17121 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17123 #: src/Buffer.cpp:3228
17124 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17125 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17127 #: src/Buffer.cpp:3287
17128 msgid "Document export cancelled."
17129 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17131 #: src/Buffer.cpp:3293
17133 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17134 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17136 #: src/Buffer.cpp:3299
17138 msgid "Document exported as %1$s"
17139 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17141 #: src/Buffer.cpp:3377
17144 "The specified document\n"
17146 "could not be read."
17148 "Asiakirjan %1$s\n"
17149 "lukeminen epäonnistui"
17151 #: src/Buffer.cpp:3379
17152 msgid "Could not read document"
17153 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17155 #: src/Buffer.cpp:3389
17158 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17160 "Recover emergency save?"
17162 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17163 "Ladataanko hätätallennus?"
17165 #: src/Buffer.cpp:3392
17166 msgid "Load emergency save?"
17167 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17169 #: src/Buffer.cpp:3393
17173 #: src/Buffer.cpp:3393
17175 msgid "&Load Original"
17176 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17178 #: src/Buffer.cpp:3403
17179 msgid "Document was successfully recovered."
17182 #: src/Buffer.cpp:3405
17183 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17186 #: src/Buffer.cpp:3406
17189 "Remove emergency file now?\n"
17191 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17193 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
17195 msgid "Delete emergency file?"
17196 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17198 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
17201 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17203 #: src/Buffer.cpp:3413
17204 msgid "Emergency file deleted"
17207 #: src/Buffer.cpp:3414
17208 msgid "Do not forget to save your file now!"
17211 #: src/Buffer.cpp:3420
17213 msgid "Remove emergency file now?"
17214 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17216 #: src/Buffer.cpp:3435
17219 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17221 "Load the backup instead?"
17223 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17225 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17227 #: src/Buffer.cpp:3438
17228 msgid "Load backup?"
17229 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17231 #: src/Buffer.cpp:3439
17232 msgid "&Load backup"
17233 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17235 #: src/Buffer.cpp:3439
17236 msgid "Load &original"
17237 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17239 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17240 msgid "Senseless!!! "
17241 msgstr "Järjetöntä!!! "
17243 #: src/Buffer.cpp:3850
17245 msgid "Document %1$s reloaded."
17246 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17248 #: src/Buffer.cpp:3852
17250 msgid "Could not reload document %1$s."
17251 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17253 #: src/BufferParams.cpp:523
17256 "The layout file requested by this document,\n"
17258 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17259 "class or style file required by it is not\n"
17260 "available. See the Customization documentation\n"
17261 "for more information.\n"
17263 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17264 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17265 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17266 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17268 #: src/BufferParams.cpp:529
17269 msgid "Document class not available"
17270 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17272 #: src/BufferParams.cpp:530
17273 msgid "LyX will not be able to produce output."
17274 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17276 #: src/BufferParams.cpp:1718
17279 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17280 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17281 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17284 #: src/BufferParams.cpp:1723
17286 msgid "Document class not found"
17287 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17289 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17291 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17293 "Asiakirjan %1$s\n"
17294 "lukeminen epäonnistui"
17296 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17298 msgid "Could not load class"
17299 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17301 #: src/BufferParams.cpp:1766
17303 msgid "Error reading internal layout information"
17304 msgstr "Yleisiä tietoja"
17306 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17309 msgstr "Etsintävirhe"
17311 #: src/BufferView.cpp:183
17312 msgid "No more insets"
17313 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17315 #: src/BufferView.cpp:710
17316 msgid "Save bookmark"
17317 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17319 #: src/BufferView.cpp:905
17320 msgid "Converting document to new document class..."
17321 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17323 #: src/BufferView.cpp:947
17324 msgid "Document is read-only"
17325 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17327 #: src/BufferView.cpp:955
17329 msgid "This portion of the document is deleted."
17330 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17332 #: src/BufferView.cpp:1268
17333 msgid "No further undo information"
17334 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17336 #: src/BufferView.cpp:1277
17337 msgid "No further redo information"
17338 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17340 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17341 msgid "String not found!"
17342 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17344 #: src/BufferView.cpp:1507
17346 msgstr "Merkintä pois päältä"
17348 #: src/BufferView.cpp:1513
17350 msgstr "Merkintä päälle"
17352 #: src/BufferView.cpp:1520
17353 msgid "Mark removed"
17354 msgstr "Merkintä poistettu"
17356 #: src/BufferView.cpp:1523
17358 msgstr "Merkintä asetettu"
17360 #: src/BufferView.cpp:1574
17362 msgid "Statistics for the selection:"
17363 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17365 #: src/BufferView.cpp:1576
17367 msgid "Statistics for the document:"
17368 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17370 #: src/BufferView.cpp:1579
17373 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17375 #: src/BufferView.cpp:1581
17380 #: src/BufferView.cpp:1584
17382 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17385 #: src/BufferView.cpp:1587
17386 msgid "One character (including blanks)"
17389 #: src/BufferView.cpp:1590
17391 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17394 #: src/BufferView.cpp:1593
17395 msgid "One character (excluding blanks)"
17398 #: src/BufferView.cpp:1595
17403 #: src/BufferView.cpp:1731
17406 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17409 #: src/BufferView.cpp:1733
17411 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17414 #: src/BufferView.cpp:1764
17416 msgid "Branch name"
17419 #: src/BufferView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17420 msgid "Branch already exists"
17423 #: src/BufferView.cpp:2453
17425 msgid "Inserting document %1$s..."
17426 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17428 #: src/BufferView.cpp:2464
17430 msgid "Document %1$s inserted."
17431 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17433 #: src/BufferView.cpp:2466
17435 msgid "Could not insert document %1$s"
17436 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17438 #: src/BufferView.cpp:2731
17441 "Could not read the specified document\n"
17443 "due to the error: %2$s"
17444 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17446 #: src/BufferView.cpp:2733
17447 msgid "Could not read file"
17448 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17450 #: src/BufferView.cpp:2740
17454 " is not readable."
17455 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17457 #: src/BufferView.cpp:2741 src/output.cpp:39
17458 msgid "Could not open file"
17459 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17461 #: src/BufferView.cpp:2748
17462 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17463 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17465 #: src/BufferView.cpp:2749
17467 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17468 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17469 "If this does not give the correct result\n"
17470 "then please change the encoding of the file\n"
17471 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17473 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17474 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17475 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17476 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17477 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17479 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17480 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17481 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17482 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17484 msgid "LyX Warning: "
17485 msgstr "LyX-versio "
17487 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
17488 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17490 msgid "uncodable character"
17491 msgstr "erikoismerkki"
17493 #: src/Changes.cpp:379
17495 msgid "Uncodable character in author name"
17496 msgstr "erikoismerkki"
17498 #: src/Changes.cpp:380
17501 "The author name '%1$s',\n"
17502 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17503 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17504 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17506 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17507 "or change the spelling of the author name."
17510 #: src/Chktex.cpp:63
17512 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17513 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17515 #: src/Chktex.cpp:65
17516 msgid "ChkTeX warning id # "
17517 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17519 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17524 #: src/Color.cpp:159
17528 #: src/Color.cpp:160
17532 #: src/Color.cpp:161
17536 #: src/Color.cpp:162
17540 #: src/Color.cpp:163
17544 #: src/Color.cpp:164
17548 #: src/Color.cpp:165
17552 #: src/Color.cpp:166
17556 #: src/Color.cpp:167
17560 #: src/Color.cpp:168
17564 #: src/Color.cpp:169
17568 #: src/Color.cpp:170
17572 #: src/Color.cpp:171
17574 msgid "selected text"
17575 msgstr "Poistettu teksti"
17577 #: src/Color.cpp:173
17579 msgstr "LaTeX-teksti"
17581 #: src/Color.cpp:174
17583 msgid "inline completion"
17584 msgstr "Tekstin &seassa"
17586 #: src/Color.cpp:176
17588 msgid "non-unique inline completion"
17589 msgstr "Tekstin &seassa"
17591 #: src/Color.cpp:178
17592 msgid "previewed snippet"
17593 msgstr "esikatselupalanen"
17595 #: src/Color.cpp:179
17600 #: src/Color.cpp:180
17601 msgid "note background"
17602 msgstr "muistiinpanon tausta"
17604 #: src/Color.cpp:181
17606 msgid "comment label"
17609 #: src/Color.cpp:182
17610 msgid "comment background"
17611 msgstr "komento-upotteen tausta"
17613 #: src/Color.cpp:183
17615 msgid "greyedout inset label"
17616 msgstr "harmaa-teksti upote"
17618 #: src/Color.cpp:184
17619 msgid "greyedout inset background"
17620 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17622 #: src/Color.cpp:185
17624 msgid "phantom inset text"
17625 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17627 #: src/Color.cpp:186
17629 msgstr "varjollinen laatikko"
17631 #: src/Color.cpp:187
17633 msgid "listings background"
17634 msgstr "upotteen tausta"
17636 #: src/Color.cpp:188
17638 msgid "branch label"
17641 #: src/Color.cpp:189
17643 msgid "footnote label"
17646 #: src/Color.cpp:190
17648 msgid "index label"
17649 msgstr "Lisää nimike"
17651 #: src/Color.cpp:191
17653 msgid "margin note label"
17654 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17656 #: src/Color.cpp:192
17661 #: src/Color.cpp:193
17666 #: src/Color.cpp:194
17668 msgstr "syvyyspalkki"
17670 #: src/Color.cpp:195
17674 #: src/Color.cpp:196
17675 msgid "command inset"
17676 msgstr "komento-upote"
17678 #: src/Color.cpp:197
17679 msgid "command inset background"
17680 msgstr "komento-upotteen tausta"
17682 #: src/Color.cpp:198
17683 msgid "command inset frame"
17684 msgstr "komento-upotteen kehys"
17686 #: src/Color.cpp:199
17687 msgid "special character"
17688 msgstr "erikoismerkki"
17690 #: src/Color.cpp:200
17692 msgstr "matematiikka"
17694 #: src/Color.cpp:201
17695 msgid "math background"
17696 msgstr "matematiikan tausta"
17698 #: src/Color.cpp:202
17699 msgid "graphics background"
17700 msgstr "grafiikan tausta"
17702 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17704 msgid "math macro background"
17705 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17707 #: src/Color.cpp:204
17709 msgstr "matematiikkakehys"
17711 #: src/Color.cpp:205
17712 msgid "math corners"
17713 msgstr "matematiikkanurkat"
17715 #: src/Color.cpp:206
17717 msgstr "matematiikkarivi"
17719 #: src/Color.cpp:208
17721 msgid "math macro hovered background"
17722 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17724 #: src/Color.cpp:209
17726 msgid "math macro label"
17727 msgstr "matematiikamakro"
17729 #: src/Color.cpp:210
17731 msgid "math macro frame"
17732 msgstr "matematiikkakehys"
17734 #: src/Color.cpp:211
17736 msgid "math macro blended out"
17737 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17739 #: src/Color.cpp:212
17741 msgid "math macro old parameter"
17742 msgstr "matematiikkakehys"
17744 #: src/Color.cpp:213
17746 msgid "math macro new parameter"
17747 msgstr "matematiikkakehys"
17749 #: src/Color.cpp:214
17750 msgid "caption frame"
17751 msgstr "kuvatekstin kehys"
17753 #: src/Color.cpp:215
17754 msgid "collapsable inset text"
17755 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17757 #: src/Color.cpp:216
17758 msgid "collapsable inset frame"
17759 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17761 #: src/Color.cpp:217
17762 msgid "inset background"
17763 msgstr "upotteen tausta"
17765 #: src/Color.cpp:218
17766 msgid "inset frame"
17767 msgstr "upotteen kehys"
17769 #: src/Color.cpp:219
17770 msgid "LaTeX error"
17771 msgstr "LaTeX-virhe"
17773 #: src/Color.cpp:220
17774 msgid "end-of-line marker"
17775 msgstr "rivin lopun merkki"
17777 #: src/Color.cpp:221
17778 msgid "appendix marker"
17779 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17781 #: src/Color.cpp:222
17783 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17785 #: src/Color.cpp:223
17787 msgid "deleted text"
17788 msgstr "Poistettu teksti"
17790 #: src/Color.cpp:224
17793 msgstr "Lisätty teksti"
17795 #: src/Color.cpp:225
17796 msgid "changed text 1st author"
17799 #: src/Color.cpp:226
17800 msgid "changed text 2nd author"
17803 #: src/Color.cpp:227
17804 msgid "changed text 3rd author"
17807 #: src/Color.cpp:228
17808 msgid "changed text 4th author"
17811 #: src/Color.cpp:229
17812 msgid "changed text 5th author"
17815 #: src/Color.cpp:230
17817 msgid "deleted text modifier"
17818 msgstr "Poistettu teksti"
17820 #: src/Color.cpp:231
17821 msgid "added space markers"
17822 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17824 #: src/Color.cpp:232
17825 msgid "top/bottom line"
17826 msgstr "ylä/alarivi"
17828 #: src/Color.cpp:233
17830 msgstr "taulukkoviiva"
17832 #: src/Color.cpp:234
17833 msgid "table on/off line"
17834 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17836 #: src/Color.cpp:236
17837 msgid "bottom area"
17840 #: src/Color.cpp:237
17843 msgstr "sivulla <sivu>"
17845 #: src/Color.cpp:238
17847 msgid "page break / line break"
17848 msgstr "sivunvaihto"
17850 #: src/Color.cpp:239
17851 msgid "frame of button"
17852 msgstr "painikkeen kehys"
17854 #: src/Color.cpp:240
17855 msgid "button background"
17856 msgstr "painikkeen tausta"
17858 #: src/Color.cpp:241
17859 msgid "button background under focus"
17860 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17862 #: src/Color.cpp:242
17864 msgid "paragraph marker"
17865 msgstr "Aliosakappale"
17867 #: src/Color.cpp:243
17871 #: src/Color.cpp:244
17875 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17876 #: src/Converter.cpp:536
17877 msgid "Cannot convert file"
17878 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17880 #: src/Converter.cpp:317
17883 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17884 "Define a converter in the preferences."
17886 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17887 "Määritä muunnin asetuksissa."
17889 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17890 msgid "Executing command: "
17891 msgstr "Komento on käynnissä:"
17893 #: src/Converter.cpp:465
17894 msgid "Build errors"
17895 msgstr "Käännösvirheet"
17897 #: src/Converter.cpp:466
17898 msgid "There were errors during the build process."
17899 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17901 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17903 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17904 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17906 #: src/Converter.cpp:494
17908 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17909 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17911 #: src/Converter.cpp:538
17913 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17914 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17916 #: src/Converter.cpp:539
17918 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17920 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17922 #: src/Converter.cpp:595
17923 msgid "Running LaTeX..."
17924 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17926 #: src/Converter.cpp:613
17929 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17932 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17935 #: src/Converter.cpp:616
17936 msgid "LaTeX failed"
17937 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17939 #: src/Converter.cpp:618
17940 msgid "Output is empty"
17941 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17943 #: src/Converter.cpp:619
17944 msgid "An empty output file was generated."
17945 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17947 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17950 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17951 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17953 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17955 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17957 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17959 msgid "Unknown branch"
17960 msgstr "Tuntematon toiminto"
17962 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17966 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17969 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17972 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17973 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17975 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17977 msgid "Undefined flex inset"
17978 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17980 #: src/Exporter.cpp:49
17981 msgid "Overwrite &all"
17982 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17984 #: src/Exporter.cpp:50
17985 msgid "&Cancel export"
17986 msgstr "Peru vienti"
17988 #: src/Exporter.cpp:90
17989 msgid "Couldn't copy file"
17990 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17992 #: src/Exporter.cpp:91
17994 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17995 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17997 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18003 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18005 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18007 msgstr "Sans serif"
18009 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18013 msgstr "Kirjoituskone"
18019 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18024 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18026 msgstr "Keskivahva"
18028 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18032 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18036 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18040 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18048 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18052 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18058 msgstr "Pois/päälle"
18060 #: src/Font.cpp:160
18062 msgid "Emphasis %1$s, "
18063 msgstr "Korostus %1$s, "
18065 #: src/Font.cpp:163
18067 msgid "Underline %1$s, "
18068 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18070 #: src/Font.cpp:166
18072 msgid "Strikeout %1$s, "
18073 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18075 #: src/Font.cpp:169
18077 msgid "Double underline %1$s, "
18078 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18080 #: src/Font.cpp:172
18082 msgid "Wavy underline %1$s, "
18083 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18085 #: src/Font.cpp:175
18087 msgid "Noun %1$s, "
18088 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18090 #: src/Font.cpp:189
18092 msgid "Language: %1$s, "
18093 msgstr "Kieli: %1$s, "
18095 #: src/Font.cpp:192
18097 msgid " Number %1$s"
18098 msgstr " Numero %1$s"
18100 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18101 msgid "Cannot view file"
18102 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18104 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
18106 msgid "File does not exist: %1$s"
18107 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18109 #: src/Format.cpp:278
18111 msgid "No information for viewing %1$s"
18112 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18114 #: src/Format.cpp:288
18116 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18117 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18119 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18120 #: src/Format.cpp:394
18121 msgid "Cannot edit file"
18122 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18124 #: src/Format.cpp:348
18125 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18128 #: src/Format.cpp:361
18130 msgid "No information for editing %1$s"
18131 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18133 #: src/Format.cpp:372
18135 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18136 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18138 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18140 msgid "Could not find bind file"
18141 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18143 #: src/KeyMap.cpp:222
18146 "Unable to find the bind file\n"
18148 "Please check your installation."
18150 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18151 "Tarkista installaatiosi."
18153 #: src/KeyMap.cpp:229
18155 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18156 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18158 #: src/KeyMap.cpp:230
18161 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18162 "Please check your installation."
18164 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18165 "Tarkista installaatiosi."
18167 #: src/KeyMap.cpp:237
18170 "Unable to find the bind file\n"
18172 "Falling back to default."
18175 #: src/KeySequence.cpp:166
18177 msgstr " valinnat: "
18179 #: src/LaTeX.cpp:59
18181 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18182 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18184 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18186 msgid "Running Index Processor."
18187 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18189 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18190 msgid "Running BibTeX."
18191 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18193 #: src/LaTeX.cpp:442
18194 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18195 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18198 msgid "Could not read configuration file"
18199 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18204 "Error while reading the configuration file\n"
18206 "Please check your installation."
18208 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18209 "Tarkista installaatiosi."
18212 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18213 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18221 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18222 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18226 msgid "Cannot remove temporary directory"
18227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18231 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18232 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18235 msgid "Unable to remove temporary directory"
18236 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18240 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18241 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18245 msgid "No textclass is found"
18246 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18250 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18251 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18256 msgid "&Reconfigure"
18257 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18261 msgid "&Use Default"
18264 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18266 msgstr "Lopeta LyX"
18268 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18273 msgid "Could not create temporary directory"
18274 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18279 "Could not create a temporary directory in\n"
18281 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18283 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18284 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18285 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18288 msgid "Missing user LyX directory"
18289 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18294 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18295 "It is needed to keep your own configuration."
18297 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18301 msgid "&Create directory"
18302 msgstr "Luo hakemiston"
18305 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18306 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18310 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18311 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18314 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18315 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18318 msgid "List of supported debug flags:"
18319 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18323 msgid "Setting debug level to %1$s"
18324 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18329 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18330 "Command line switches (case sensitive):\n"
18331 "\t-help summarize LyX usage\n"
18332 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18333 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18334 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18335 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18336 " select the features to debug.\n"
18337 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18338 "\t-x [--execute] command\n"
18339 " where command is a lyx command.\n"
18340 "\t-e [--export] fmt\n"
18341 " where fmt is the export format of choice.\n"
18342 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18343 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18344 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18345 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18346 " where fmt is the import format of choice\n"
18347 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18348 "\t--batch execute commands and exit\n"
18349 "\t-version summarize version and build info\n"
18350 "Check the LyX man page for more details."
18352 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18353 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18354 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18355 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18356 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18357 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18358 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18359 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18361 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18363 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18364 "\t-x [--execute] komento\n"
18365 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18366 "\t-e [--export] muoto\n"
18367 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18368 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18369 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18370 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18371 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18373 #: src/LyX.cpp:1015
18374 msgid "No system directory"
18375 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18377 #: src/LyX.cpp:1016
18378 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18379 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18381 #: src/LyX.cpp:1027
18382 msgid "No user directory"
18383 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18385 #: src/LyX.cpp:1028
18386 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18387 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18389 #: src/LyX.cpp:1039
18390 msgid "Incomplete command"
18391 msgstr "Epätäydellinen komento"
18393 #: src/LyX.cpp:1040
18394 msgid "Missing command string after --execute switch"
18395 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18397 #: src/LyX.cpp:1051
18398 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18400 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18402 #: src/LyX.cpp:1064
18403 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18405 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18407 #: src/LyX.cpp:1069
18408 msgid "Missing filename for --import"
18409 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18411 #: src/LyXFunc.cpp:160
18412 msgid "Nothing to do"
18413 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18415 #: src/LyXFunc.cpp:168
18416 msgid "Unknown action"
18417 msgstr "Tuntematon toiminto"
18419 #: src/LyXFunc.cpp:293
18420 msgid "Command disabled"
18421 msgstr "Komento ei käytössä"
18423 #: src/LyXFunc.cpp:474
18425 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18426 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18428 #: src/LyXFunc.cpp:477
18429 msgid "Unable to save document defaults"
18430 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18432 #: src/LyXRC.cpp:2804
18434 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18437 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18440 #: src/LyXRC.cpp:2809
18442 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18444 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18446 #: src/LyXRC.cpp:2813
18448 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18449 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18450 "specified, an internal routine is used."
18452 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18453 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18454 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18456 #: src/LyXRC.cpp:2821
18458 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18459 "automatically by what you type."
18461 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18464 #: src/LyXRC.cpp:2825
18466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18469 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18470 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18472 #: src/LyXRC.cpp:2829
18474 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18476 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18477 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18479 #: src/LyXRC.cpp:2836
18481 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18482 "the backup file in the same directory as the original file."
18484 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18485 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18487 #: src/LyXRC.cpp:2840
18489 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18490 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18493 #: src/LyXRC.cpp:2844
18494 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18497 #: src/LyXRC.cpp:2848
18499 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18500 "its global and local bind/ directories."
18502 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18503 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18505 #: src/LyXRC.cpp:2852
18506 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18507 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18509 #: src/LyXRC.cpp:2856
18511 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18512 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18514 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18515 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18517 #: src/LyXRC.cpp:2866
18519 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18520 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18522 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18523 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18525 #: src/LyXRC.cpp:2870
18528 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18529 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18530 "the top of the screen"
18532 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18533 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18535 #: src/LyXRC.cpp:2874
18536 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18539 #: src/LyXRC.cpp:2878
18541 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18545 #: src/LyXRC.cpp:2883
18548 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18549 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18551 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18552 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18554 #: src/LyXRC.cpp:2887
18557 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18558 "look in its global and local commands/ directories."
18560 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18561 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18563 #: src/LyXRC.cpp:2891
18564 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18567 #: src/LyXRC.cpp:2895
18568 msgid "New documents will be assigned this language."
18569 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18571 #: src/LyXRC.cpp:2899
18572 msgid "Specify the default paper size."
18573 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18575 #: src/LyXRC.cpp:2903
18577 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18578 "shown after the change has been made.)"
18580 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18581 "uusiin valintaikkunoihin."
18583 #: src/LyXRC.cpp:2907
18584 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18585 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18587 #: src/LyXRC.cpp:2911
18589 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18590 "LyX was started from."
18592 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18595 #: src/LyXRC.cpp:2916
18596 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18598 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18599 "merkkien lisäksi."
18601 #: src/LyXRC.cpp:2920
18604 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18605 "value selects the directory LyX was started from."
18607 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18608 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18610 #: src/LyXRC.cpp:2924
18612 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18613 "recommended for non-English languages."
18615 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18616 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18618 #: src/LyXRC.cpp:2931
18620 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18621 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18622 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18625 #: src/LyXRC.cpp:2935
18626 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18629 #: src/LyXRC.cpp:2939
18631 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18632 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18635 #: src/LyXRC.cpp:2948
18637 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18638 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18640 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18641 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18643 #: src/LyXRC.cpp:2952
18644 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18645 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18647 #: src/LyXRC.cpp:2956
18649 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18651 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18653 #: src/LyXRC.cpp:2960
18655 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18656 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18658 #: src/LyXRC.cpp:2964
18660 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18661 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18662 "name of the second language."
18664 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18665 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18668 #: src/LyXRC.cpp:2968
18669 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18670 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18672 #: src/LyXRC.cpp:2972
18673 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18674 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18676 #: src/LyXRC.cpp:2976
18678 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18681 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18684 #: src/LyXRC.cpp:2980
18686 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18687 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18689 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18690 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18692 #: src/LyXRC.cpp:2984
18694 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18695 "document is the default language."
18697 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18700 #: src/LyXRC.cpp:2988
18701 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18703 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18705 #: src/LyXRC.cpp:2992
18706 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18707 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18709 #: src/LyXRC.cpp:2996
18710 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18711 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18713 #: src/LyXRC.cpp:3000
18715 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18717 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18719 #: src/LyXRC.cpp:3004
18720 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18723 #: src/LyXRC.cpp:3009
18725 msgid "The completion popup delay."
18726 msgstr "Tekstin &seassa"
18728 #: src/LyXRC.cpp:3013
18729 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18732 #: src/LyXRC.cpp:3017
18733 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18736 #: src/LyXRC.cpp:3021
18738 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18741 #: src/LyXRC.cpp:3025
18743 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18747 #: src/LyXRC.cpp:3029
18749 msgid "The inline completion delay."
18750 msgstr "Tekstin &seassa"
18752 #: src/LyXRC.cpp:3033
18753 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18756 #: src/LyXRC.cpp:3037
18757 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18760 #: src/LyXRC.cpp:3041
18761 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18764 #: src/LyXRC.cpp:3045
18765 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18768 #: src/LyXRC.cpp:3049
18770 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18772 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18775 #: src/LyXRC.cpp:3054
18777 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18778 "variable. Use the OS native format."
18780 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18781 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18783 #: src/LyXRC.cpp:3060
18784 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18785 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18787 #: src/LyXRC.cpp:3064
18788 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18789 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18791 #: src/LyXRC.cpp:3068
18792 msgid "Scale the preview size to suit."
18793 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18795 #: src/LyXRC.cpp:3072
18796 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18797 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18799 #: src/LyXRC.cpp:3076
18800 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18801 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18803 #: src/LyXRC.cpp:3080
18805 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18806 "environment variable PRINTER."
18808 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18809 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18811 #: src/LyXRC.cpp:3084
18812 msgid "The option to print only even pages."
18813 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18815 #: src/LyXRC.cpp:3088
18817 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18818 "the filename of the DVI file to be printed."
18820 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18821 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18823 #: src/LyXRC.cpp:3092
18824 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18825 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18827 #: src/LyXRC.cpp:3096
18828 msgid "The option to print out in landscape."
18829 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18831 #: src/LyXRC.cpp:3100
18832 msgid "The option to print only odd pages."
18833 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3104
18836 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18838 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18841 #: src/LyXRC.cpp:3108
18842 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18843 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18845 #: src/LyXRC.cpp:3112
18846 msgid "The option to specify paper type."
18847 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18849 #: src/LyXRC.cpp:3116
18850 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18851 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3120
18855 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18856 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18859 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18860 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18861 "annettujen valitsimien kanssa."
18863 #: src/LyXRC.cpp:3124
18865 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18866 "prepended along with the printer name after the spool command."
18868 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18869 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18871 #: src/LyXRC.cpp:3128
18872 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18873 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18875 #: src/LyXRC.cpp:3132
18876 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18878 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18880 #: src/LyXRC.cpp:3136
18882 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18884 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3140
18887 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18889 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18891 #: src/LyXRC.cpp:3148
18893 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18896 #: src/LyXRC.cpp:3152
18898 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18899 "wrong, override the setting here."
18901 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18902 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18904 #: src/LyXRC.cpp:3158
18905 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18906 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18908 #: src/LyXRC.cpp:3167
18910 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18911 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18912 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18914 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18915 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18916 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18917 "skaalauksen sijasta."
18919 #: src/LyXRC.cpp:3171
18920 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18922 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18924 #: src/LyXRC.cpp:3176
18927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18928 "roughly the same size as on paper."
18930 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18931 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18933 #: src/LyXRC.cpp:3180
18934 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18937 #: src/LyXRC.cpp:3184
18939 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18940 "\".out\". Only for advanced users."
18942 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18943 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18945 #: src/LyXRC.cpp:3191
18946 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18947 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18949 #: src/LyXRC.cpp:3195
18951 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18952 "when you quit LyX."
18954 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18955 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18957 #: src/LyXRC.cpp:3199
18958 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18961 #: src/LyXRC.cpp:3203
18963 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18964 "value selects the directory LyX was started from."
18966 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18967 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18969 #: src/LyXRC.cpp:3213
18971 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18972 "will look in its global and local ui/ directories."
18974 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18975 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18977 #: src/LyXRC.cpp:3226
18978 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3230
18983 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18986 #: src/LyXRC.cpp:3237
18987 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18989 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18990 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18992 #: src/LyXVC.cpp:85
18994 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18995 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
18997 #: src/LyXVC.cpp:87
18998 msgid "Retrieve from version control?"
18999 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19001 #: src/LyXVC.cpp:88
19005 #: src/LyXVC.cpp:114
19006 msgid "Document not saved"
19007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19009 #: src/LyXVC.cpp:115
19010 msgid "You must save the document before it can be registered."
19011 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19013 #: src/LyXVC.cpp:147
19014 msgid "LyX VC: Initial description"
19015 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19017 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19018 msgid "(no initial description)"
19019 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19021 #: src/LyXVC.cpp:163
19022 msgid "(no log message)"
19023 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19025 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
19026 msgid "LyX VC: Log Message"
19027 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19029 #: src/LyXVC.cpp:211
19032 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19035 "Do you want to revert to the older version?"
19038 #: src/LyXVC.cpp:214
19039 msgid "Revert to stored version of document?"
19040 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19042 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
19044 msgstr "Hylkää muutokset"
19046 #: src/Paragraph.cpp:1649
19047 msgid "Senseless with this layout!"
19048 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19050 #: src/Paragraph.cpp:1711
19051 msgid "Alignment not permitted"
19054 #: src/Paragraph.cpp:1712
19056 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19057 "Setting to default."
19060 #: src/Paragraph.cpp:2727
19061 msgid "Memory problem"
19064 #: src/Paragraph.cpp:2727
19065 msgid "Paragraph not properly initialized"
19068 #: src/Text.cpp:362
19069 msgid "Unknown Inset"
19070 msgstr "Tuntematon upote"
19072 #: src/Text.cpp:448
19073 msgid "Change tracking error"
19074 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19076 #: src/Text.cpp:449
19078 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19079 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19081 #: src/Text.cpp:460
19082 msgid "Unknown token"
19083 msgstr "Tuntematon merkintä"
19085 #: src/Text.cpp:923
19087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19089 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19091 #: src/Text.cpp:934
19092 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19093 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19095 #: src/Text.cpp:1758
19096 msgid "[Change Tracking] "
19097 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19099 #: src/Text.cpp:1764
19103 #: src/Text.cpp:1768
19105 msgstr " hetkellä "
19107 #: src/Text.cpp:1778
19110 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19112 #: src/Text.cpp:1783
19114 msgid ", Depth: %1$d"
19115 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19117 #: src/Text.cpp:1789
19118 msgid ", Spacing: "
19121 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19125 #: src/Text.cpp:1801
19129 #: src/Text.cpp:1810
19133 #: src/Text.cpp:1811
19134 msgid ", Paragraph: "
19135 msgstr ", Kappale: "
19137 #: src/Text.cpp:1812
19141 #: src/Text.cpp:1813
19142 msgid ", Position: "
19143 msgstr ", Paikka: "
19145 #: src/Text.cpp:1819
19147 msgstr ", Merkki: 0x"
19149 #: src/Text.cpp:1821
19150 msgid ", Boundary: "
19153 #: src/Text2.cpp:384
19154 msgid "No font change defined."
19155 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19157 #: src/Text2.cpp:424
19158 msgid "Nothing to index!"
19159 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19161 #: src/Text2.cpp:426
19162 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19163 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19165 #: src/Text3.cpp:193
19166 msgid "Math editor mode"
19167 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19169 #: src/Text3.cpp:195
19170 msgid "No valid math formula"
19173 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19174 msgid "Already in regexp mode"
19177 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19179 msgid "Regexp editor mode"
19180 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19182 #: src/Text3.cpp:1237
19186 #: src/Text3.cpp:1238
19188 msgstr " tuntematon"
19190 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
19191 msgid "Missing argument"
19192 msgstr "Argumentti puuttuu"
19194 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19195 msgid "Character set"
19198 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
19199 msgid "Paragraph layout set"
19200 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19202 #: src/TextClass.cpp:146
19204 msgid "Plain Layout"
19205 msgstr "Sivun asettelu"
19207 #: src/TextClass.cpp:712
19209 msgid "Missing File"
19210 msgstr "Argumentti puuttuu"
19212 #: src/TextClass.cpp:713
19213 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19216 #: src/TextClass.cpp:716
19218 msgid "Corrupt File"
19219 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19221 #: src/TextClass.cpp:717
19222 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19225 #: src/TextClass.cpp:1215
19228 "The module %1$s has been requested by\n"
19229 "this document but has not been found in the list of\n"
19230 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19231 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19234 #: src/TextClass.cpp:1219
19236 msgid "Module not available"
19237 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19239 #: src/TextClass.cpp:1220
19241 msgid "Some layouts may not be available."
19242 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19244 #: src/TextClass.cpp:1225
19247 "The module %1$s requires a package that is\n"
19248 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19249 "may not be possible.\n"
19252 #: src/TextClass.cpp:1228
19254 msgid "Package not available"
19255 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19257 #: src/TextClass.cpp:1233
19259 msgid "Error reading module %1$s\n"
19262 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19263 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
19266 msgid "Revision control error."
19267 msgstr "Versiohallinta"
19269 #: src/VCBackend.cpp:62
19272 "Some problem occured while running the command:\n"
19274 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19276 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19277 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19279 msgid "Error: Could not generate logfile."
19280 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19282 #: src/VCBackend.cpp:601
19284 "Error when committing to repository.\n"
19285 "You have to manually resolve the problem.\n"
19286 "LyX will reopen the document after you press OK."
19289 #: src/VCBackend.cpp:670
19291 "Error when acquiring write lock.\n"
19292 "Most probably another user is editing\n"
19293 "the current document now!\n"
19294 "Also check the access to the repository."
19297 #: src/VCBackend.cpp:676
19299 "Error when releasing write lock.\n"
19300 "Check the access to the repository."
19303 #: src/VCBackend.cpp:697
19306 "Error when updating from repository.\n"
19307 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19310 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19313 #: src/VCBackend.cpp:733
19316 "There were detected changes in the working directory:\n"
19319 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19325 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19326 msgid "Changes detected"
19329 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
19335 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
19341 #: src/VCBackend.cpp:739
19342 msgid "View &Log ..."
19345 #: src/VCBackend.cpp:805
19346 msgid "VCN File Locking"
19349 #: src/VCBackend.cpp:806
19350 msgid "Locking property unset."
19353 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19354 msgid "Locking property set."
19357 #: src/VCBackend.cpp:807
19358 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19361 #: src/VSpace.cpp:472
19362 msgid "Default skip"
19363 msgstr "Oletuskappaleväli"
19365 #: src/VSpace.cpp:475
19367 msgstr "Pieni väli"
19369 #: src/VSpace.cpp:478
19370 msgid "Medium skip"
19373 #: src/VSpace.cpp:481
19375 msgstr "Suuri väli"
19377 #: src/VSpace.cpp:484
19378 msgid "Vertical fill"
19379 msgstr "Pystytäyttö"
19381 #: src/VSpace.cpp:491
19384 msgstr "Kova välilyönti|K"
19386 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19389 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19390 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19392 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19394 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19396 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19398 msgid "Reload saved document?"
19399 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19401 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19406 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19408 msgid "&Keep Changes"
19409 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19411 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19413 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19416 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19418 msgid "File not readable!"
19419 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19421 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19426 "Do you want to create a new document?"
19428 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19430 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19432 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19433 msgid "Create new document?"
19434 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19436 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19440 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19443 "The specified document template\n"
19445 "could not be read."
19447 "Asiakirjan %1$s\n"
19448 "lukeminen epäonnistui"
19450 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19451 msgid "Could not read template"
19452 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19455 msgid "Standard[[Bullets]]"
19458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19460 msgstr "Matematiikka"
19462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19478 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19479 msgid "Directories"
19480 msgstr "Hakemistot"
19482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19485 msgstr "varnothing"
19487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19488 msgid "Any non-&empty"
19491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19498 msgid "Any &number"
19499 msgstr "Ei numeroa"
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19503 msgid "&User-defined"
19504 msgstr "T&ulostin:"
19506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
19507 msgid "file[[scope]]"
19510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
19512 msgid "master document[[scope]]"
19513 msgstr "Pääasiakirja"
19515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
19517 msgid "open files[[scope]]"
19518 msgstr "Esimerkki #:"
19520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19522 msgid "manuals[[scope]]"
19523 msgstr "LaTeXin oletus"
19525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19528 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19529 "Continue searching from begin?"
19532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19535 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
19536 "Continue searching from end?"
19539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
19540 msgid "Wrap search?"
19543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:415
19545 msgid "Nothing to search"
19546 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19548 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:461
19550 msgid "No open document(s) in which to search"
19551 msgstr "Asiakirja avautuu"
19553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:553
19555 msgid "Advanced Find and Replace"
19556 msgstr "Etsi ja korvaa"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19560 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19563 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19564 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19567 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19568 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19574 "1995--%1$s LyX Team"
19576 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19577 "1995-2001 LyX-tiimi"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19582 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19583 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19584 "any later version."
19587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19596 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19598 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19599 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19600 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19601 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19602 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19603 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19605 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19607 msgid "not released yet"
19608 msgstr "Lisää syvyyttä"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19613 "LyX Version %1$s\n"
19615 msgstr "LyX-versio "
19617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19618 msgid "Library directory: "
19619 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19622 msgid "User directory: "
19623 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19625 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19626 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19627 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19634 msgstr "LyXistä %1"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19638 msgid "Preferences"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19642 msgid "Reconfigure"
19643 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
19650 msgid "Running configure..."
19651 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
19654 msgid "Reloading configuration..."
19655 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19659 msgid "System reconfiguration failed"
19660 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
19664 "The system reconfiguration has failed.\n"
19665 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19666 "Please reconfigure again if needed."
19669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19670 msgid "System reconfigured"
19671 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
19675 "The system has been reconfigured.\n"
19676 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19677 "updated document class specifications."
19680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
19684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
19686 msgid "Opening help file %1$s..."
19687 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
19690 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19691 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
19695 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19697 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19698 "määritellä uudelleen."
19700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
19701 msgid "Unknown function."
19702 msgstr "Tuntematon funktio."
19704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
19706 msgid "The current document was closed."
19707 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
19711 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19712 "documents and exit.\n"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
19718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19719 msgid "Software exception Detected"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
19724 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19725 "unsaved documents and exit."
19728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19731 msgid "Could not find UI definition file"
19732 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
19737 "Error while reading the included file\n"
19739 "Please check your installation."
19741 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19742 "Tarkista installaatiosi."
19744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19746 msgid "Could not find default UI file"
19747 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
19752 "LyX could not find the default UI file!\n"
19753 "Please check your installation."
19755 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19756 "Tarkista installaatiosi."
19758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
19761 "Error while reading the configuration file\n"
19763 "Falling back to default.\n"
19764 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19765 "check which User Interface file you are using."
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19769 msgid "Bibliography Entry Settings"
19770 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19773 msgid "BibTeX Bibliography"
19774 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19783 msgid "Documents|#o#O"
19784 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19788 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19789 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19792 msgid "Select a BibTeX database to add"
19793 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19797 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19798 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19801 msgid "Select a BibTeX style"
19802 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19811 msgid "Simple rectangular frame"
19812 msgstr "upotteen kehys"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19816 msgid "Oval frame, thin"
19817 msgstr "Ovaalilaatikko"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19821 msgid "Oval frame, thick"
19822 msgstr "Ovaalilaatikko"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19825 msgid "Drop shadow"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19830 msgid "Shaded background"
19831 msgstr "muistiinpanon tausta"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19835 msgid "Double rectangular frame"
19836 msgstr "kaksinkertainen"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19845 msgstr ", Syvyys: "
19847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19849 msgid "Total Height"
19850 msgstr "Yläoikealla"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19857 msgid "Box Settings"
19858 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19861 msgid "Branch Settings"
19862 msgstr "Haarojen asetukset"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19868 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19872 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19874 msgid "Filename Suffix"
19875 msgstr "Tiedostonimi"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19880 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19881 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19889 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19890 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19895 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19897 msgid "Enter new branch name"
19898 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19903 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19904 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19906 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19907 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19916 msgid "Renaming failed"
19917 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19921 msgid "The branch could not be renamed."
19922 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19926 msgid "Merge Changes"
19927 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19936 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19938 msgid "Change made at %1$s\n"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19947 msgstr "Ei muutosta"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19964 msgstr "Alleviivaus"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19968 msgid "Double underbar"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19973 msgid "Wavy underbar"
19974 msgstr "Alleviivaus"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20024 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20031 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20032 msgid "LinkBack PDF"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20047 msgstr "%1$s ja %2$s"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20051 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20052 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20063 msgid "Overwrite external file?"
20064 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20068 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20070 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20071 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20075 msgid "List of previous commands"
20076 msgstr "Edellinen komento"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20079 msgid "Next command"
20080 msgstr "Seuraava komento"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20083 msgid "Compare LyX files"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20088 msgid "Select document"
20089 msgstr "Pääasiakirja"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20094 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20095 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20104 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20106 msgid "Error while comparing documents."
20107 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20121 msgid "Aborting process..."
20122 msgstr "Tuo: %1$s..."
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20126 msgid "differences"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20130 msgid "big[[delimiter size]]"
20131 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20134 msgid "Big[[delimiter size]]"
20135 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20138 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20139 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20142 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20143 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20146 msgid "Math Delimiter"
20147 msgstr "Matematiikkaerotin"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20152 msgstr "(Ei mikään)"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20160 msgid "Computer Modern Roman"
20161 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20165 msgid "Latin Modern Roman"
20166 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20169 msgid "AE (Almost European)"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20173 msgid "Times Roman"
20174 msgstr "Times Antiikva"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20179 msgstr "Latinalaiset päälle"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20182 msgid "Bitstream Charter"
20183 msgstr "Bitstream Charter"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20186 msgid "New Century Schoolbook"
20187 msgstr "New Century Schoolbook"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20192 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20197 msgstr "Aiheellinen"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20202 msgstr "Sans serif"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20206 msgid "Concrete Roman"
20207 msgstr "Epätäydellinen komento"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20210 msgid "Zapf Chancery"
20211 msgstr "Zapf Chancery"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20215 msgid "Computer Modern Sans"
20216 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20220 msgid "Latin Modern Sans"
20221 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20228 msgid "Avant Garde"
20229 msgstr "Avant Garde"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20234 msgstr "Sans serif"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20242 msgid "Computer Modern Typewriter"
20243 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20246 msgid "Latin Modern Typewriter"
20247 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20263 msgid "CM Typewriter Light"
20264 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20273 msgid "Module not found!"
20274 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20277 msgid "Document Settings"
20278 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20282 msgid "Child Document"
20283 msgstr "Aliasiakirja"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20287 msgid "Include to Output"
20288 msgstr "&Mukauta tuloste"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20303 msgid "None (no fontenc)"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20312 msgstr "tavallinen"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20316 msgstr "yläotsikot"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20332 msgid "Language Default (no inputenc)"
20333 msgstr "Kieliyläotsikko"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20364 msgid "Appears in TOC"
20365 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20368 msgid "Author-year"
20369 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20373 msgstr "Numerotyyli"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20377 msgid "Unavailable: %1$s"
20378 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20383 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20384 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20389 msgid "Document Class"
20390 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20397 msgid "Child Documents"
20398 msgstr "Aliasiakirja"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20406 msgid "Text Layout"
20407 msgstr "Tekstin asettelu"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20410 msgid "Page Margins"
20411 msgstr "Sivureunat"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20414 msgid "Numbering & TOC"
20415 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20424 msgid "PDF Properties"
20425 msgstr "Ominaisuus"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20428 msgid "Math Options"
20429 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20432 msgid "Float Placement"
20433 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20445 msgid "LaTeX Preamble"
20446 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20451 msgid " (not installed)"
20452 msgstr "(ei installoitu)"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20456 msgid "Layouts|#o#O"
20457 msgstr "Muotoilu|u"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20461 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20462 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20467 msgid "Local layout file"
20468 msgstr "Tekstin asettelu"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20472 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20473 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20474 "document may not work with this layout if you do not\n"
20475 "keep the layout file in the document directory."
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20480 msgid "&Set Layout"
20481 msgstr "Tekstin asettelu"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20485 msgid "Unable to read local layout file."
20486 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20490 msgid "Select master document"
20491 msgstr "Pääasiakirja"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20495 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20496 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20501 msgid "Unapplied changes"
20502 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20507 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20508 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20519 msgid "Unable to set document class."
20520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20525 msgstr "%1$s, %2$s"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20529 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20530 msgstr "%1$s ja %2$s"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20534 msgid "Module provided by document class."
20535 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20539 msgid "Package(s) required: %1$s."
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20549 msgid "Module required: %1$s."
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20554 msgid "Modules excluded: %1$s."
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20558 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20563 msgid "[No options predefined]"
20564 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20568 msgid "Can't set layout!"
20569 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20573 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20574 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20582 msgid "Assigned master does not include this file"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20588 "You must include this file in the document\n"
20589 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20595 msgid "Could not load master"
20596 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20601 "The master document '%1$s'\n"
20602 "could not be loaded."
20604 "Asiakirjan %1$s\n"
20605 "lukeminen epäonnistui"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20608 msgid "TeX Code Settings"
20609 msgstr "LaTeX-asetukset"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20614 msgstr "Ohjelmalistaus"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20618 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20619 msgstr "%1$s ja %2$s"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20623 msgstr "Vasen yläkulma"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20626 msgid "Bottom left"
20627 msgstr "Oikea alakulma"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20631 msgid "Baseline left"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20636 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20639 msgid "Bottom center"
20640 msgstr "Alhaalla keskellä"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20644 msgid "Baseline center"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20649 msgstr "Yläoikealla"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20652 msgid "Bottom right"
20653 msgstr "Alaoikealla"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20657 msgid "Baseline right"
20658 msgstr "Viiva oikealla|o"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20661 msgid "External Material"
20662 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20669 msgid "Select external file"
20670 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20673 msgid "Float Settings"
20674 msgstr "Kelluvien asetukset"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20678 msgid "automatically"
20679 msgstr "Automaattinen päivitys"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20686 msgid "Dissolve previous group?"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20692 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20693 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20694 "because this graphic was its only member.\n"
20695 "How do you want to proceed?"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20700 msgid "Stick with group '%1$s'"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20705 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20711 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20712 "the group will be dissolved,\n"
20713 "because this graphic was its only member.\n"
20714 "How do you want to proceed?"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20719 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20723 msgid "Enter unique group name:"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20728 msgid "Group already defined!"
20729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20733 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20748 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20749 msgid "Select graphics file"
20750 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20753 msgid "Clipart|#C#c"
20754 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20758 msgid "Horizontal Space Settings"
20759 msgstr "Pystyväliasetukset"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20763 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20764 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20765 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20771 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20775 msgid "Medium space"
20776 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20780 msgid "Thick space"
20781 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20785 msgid "Negative thin space"
20786 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20790 msgid "Negative medium space"
20791 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20795 msgid "Negative thick space"
20796 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20799 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20803 msgid "Quad (1 em)"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20808 msgid "Double Quad (2 em)"
20809 msgstr "Kaksink. kohta:"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20813 msgid "Inter-word space"
20814 msgstr "Lisää väli"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20817 msgid "Horizontal Fill"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20823 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20830 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20831 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20833 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20834 msgid "Select document to include"
20835 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20839 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20840 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20844 msgid "Index Entry Settings"
20845 msgstr "Hakemistoviite"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20849 msgid "Label Color"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20854 msgid "Cannot remove standard index"
20855 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20859 msgid "The default index cannot be removed."
20860 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20864 msgid "Enter new index name"
20865 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20868 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20874 msgstr " tuntematon"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20879 msgstr "P&ikanäppäin:"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20884 msgstr "P&ikanäppäin:"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20898 msgstr "Aiheluokka"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20934 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20939 msgid "No language"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20943 msgid "Program Listing Settings"
20944 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20948 msgstr "Ei murretta"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20952 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20966 msgid "Literate Programming Build Log"
20967 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20971 msgid "lyx2lyx Error Log"
20972 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20975 msgid "Version Control Log"
20976 msgstr "Versiohallintaloki"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20980 msgid "Log file not found."
20981 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20985 msgid "No literate programming build log file found."
20986 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20989 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20990 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20993 msgid "No version control log file found."
20994 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20997 msgid "Math Matrix"
20998 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
21001 msgid "Nomenclature"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21005 msgid "Note Settings"
21006 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21009 msgid "Paragraph Settings"
21010 msgstr "Kappaleasetukset"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21014 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21015 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21017 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21018 "the items is used."
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21023 msgid "Phantom Settings"
21024 msgstr "Pääasetukset"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21028 msgid "System files|#S#s"
21029 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21033 msgid "User files|#U#u"
21034 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21037 msgid "Look & Feel"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21042 msgid "Language Settings"
21043 msgstr "kieliasetukset"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21047 msgid "File Handling"
21048 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21051 msgid "Date format"
21052 msgstr "Päiväysmuoto"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21056 msgid "Keyboard/Mouse"
21057 msgstr "Näppäimistö"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21061 msgid "Input Completion"
21062 msgstr "Kuvateksti"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21071 msgid "Screen fonts"
21072 msgstr "Näyttökirjasimet"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21084 msgid "Select directory for example files"
21085 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21088 msgid "Select a document templates directory"
21089 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21092 msgid "Select a temporary directory"
21093 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21096 msgid "Select a backups directory"
21097 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21100 msgid "Select a document directory"
21101 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21104 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21109 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21110 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21113 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21114 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21117 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
21118 msgid "Spellchecker"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21140 msgid "File formats"
21141 msgstr "Tiedostomuodot"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21144 msgid "Format in use"
21145 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21148 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21150 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21154 msgid "LyX needs to be restarted!"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21159 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21168 msgid "User interface"
21169 msgstr "Käyttöliittymä"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21179 msgstr "P&ikanäppäin:"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21189 msgstr "P&ikanäppäin:"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21192 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21197 msgid "Mathematical Symbols"
21198 msgstr "Foneettiset merkit"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21202 msgid "Document and Window"
21203 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21206 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21211 msgid "System and Miscellaneous"
21212 msgstr "AMS-sekalaista"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21223 msgid "Failed to create shortcut"
21224 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21228 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21229 msgstr "Tuntematon funktio."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21232 msgid "Invalid or empty key sequence"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21238 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21245 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21247 "You need to remove that binding before creating a new one."
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21252 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21253 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21260 msgid "Choose bind file"
21261 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21264 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21265 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21268 msgid "Choose UI file"
21269 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21273 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21274 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21277 msgid "Choose keyboard map"
21278 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21281 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21282 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21285 msgid "Print Document"
21286 msgstr "Tulosta asiakirja"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21289 msgid "Print to file"
21290 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21293 msgid "PostScript files (*.ps)"
21294 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21298 msgid "Nomenclature settings"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21303 msgid "Longest label width"
21304 msgstr "&Pisin nimike"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21308 msgid "Index Settings"
21309 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21313 msgid "<All indexes>"
21314 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21318 msgid "Progress/Debug Messages"
21319 msgstr "Ei virheviestiä"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21323 msgid "Debug Level"
21324 msgstr "Ei virheviestiä"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21331 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21332 msgid "Cross-reference"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21343 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21344 msgid "Jump to label"
21345 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21348 msgid "Find and Replace"
21349 msgstr "Etsi ja korvaa"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21352 msgid "Send Document to Command"
21353 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21357 msgstr "Näytä tiedosto"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21361 msgid "Error -> Cannot load file!"
21362 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21366 msgid "%1$d words checked."
21367 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21370 msgid "One word checked."
21371 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21375 msgid "Spelling check completed"
21376 msgstr "Oikoluku on valmis"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21380 msgid "Basic Latin"
21381 msgstr "BibTeX-tyylit"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21385 msgid "Latin-1 Supplement"
21386 msgstr "Yhteenveto"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21389 msgid "Latin Extended-A"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21393 msgid "Latin Extended-B"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21398 msgid "IPA Extensions"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21402 msgid "Spacing Modifier Letters"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21406 msgid "Combining Diacritical Marks"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21416 msgstr "arabia (Arabi)"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21434 msgstr "Alimuunnelma"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21452 msgstr "kanadanenglanti"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21473 msgid "Hangul Jamo"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21478 msgid "Phonetic Extensions"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21482 msgid "Latin Extended Additional"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21486 msgid "Greek Extended"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21491 msgid "General Punctuation"
21492 msgstr "Yleisiä tietoja"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21496 msgid "Superscripts and Subscripts"
21497 msgstr "Yläindeksi|Y"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21501 msgid "Currency Symbols"
21502 msgstr "Foneettiset merkit"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21505 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21510 msgid "Letterlike Symbols"
21511 msgstr "Foneettiset merkit"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21515 msgid "Number Forms"
21516 msgstr "Rivien määrä"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21520 msgid "Mathematical Operators"
21521 msgstr "Mathematica"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21525 msgid "Miscellaneous Technical"
21526 msgstr "Sekalaiset"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21530 msgid "Control Pictures"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21534 msgid "Optical Character Recognition"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21538 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21543 msgid "Box Drawing"
21544 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21548 msgid "Block Elements"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21553 msgid "Geometric Shapes"
21554 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21558 msgid "Miscellaneous Symbols"
21559 msgstr "Sekalaiset"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21567 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21568 msgstr "Sekalaiset"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21571 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21586 msgstr "Rivin alareuna"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21589 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21595 msgstr "kanadanenglanti"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21598 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21602 msgid "CJK Compatibility"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21606 msgid "CJK Unified Ideographs"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21610 msgid "Hangul Syllables"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21614 msgid "High Surrogates"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21618 msgid "Private Use High Surrogates"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21622 msgid "Low Surrogates"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21626 msgid "Private Use Area"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21630 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21634 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21639 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21643 msgid "Combining Half Marks"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21647 msgid "CJK Compatibility Forms"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21651 msgid "Small Form Variants"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21656 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21660 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21666 msgstr "Erikoisposti"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21670 msgid "Linear B Syllabary"
21671 msgstr "Seurauslause"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21674 msgid "Linear B Ideograms"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21679 msgid "Aegean Numbers"
21680 msgstr "Sivunumero"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21684 msgid "Ancient Greek Numbers"
21685 msgstr "Sivunumero"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21701 msgid "Old Persian"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21720 msgid "Cypriot Syllabary"
21721 msgstr "Seurauslause"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21729 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21730 msgstr "Foneettiset merkit"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21734 msgid "Musical Symbols"
21735 msgstr "Foneettiset merkit"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21738 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21742 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21747 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21748 msgstr "Foneettiset merkit"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21751 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21755 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21765 msgid "Variation Selectors Supplement"
21766 msgstr "Yhteenveto"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21769 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21773 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21778 msgid "Character: "
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21782 msgid "Code Point: "
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21791 msgid "Table Settings"
21792 msgstr "Taulukkoasetukset"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21795 msgid "Insert Table"
21796 msgstr "Lisää taulukko"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21799 msgid "TeX Information"
21800 msgstr "TeX-tietoja"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21803 msgid "No thesaurus available for this language!"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21808 msgstr "Aktiivisisällys"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21812 msgstr "automaattinen"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21816 msgstr "pois päältä"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21820 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21821 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21824 msgid "Vertical Space Settings"
21825 msgstr "Pystyväliasetukset"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21833 msgid "unknown version"
21834 msgstr "tuntematon versio"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21837 msgid "Small-sized icons"
21838 msgstr "Pienet ikoonit"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21841 msgid "Normal-sized icons"
21842 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21845 msgid "Big-sized icons"
21846 msgstr "Isot ikoonit"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21850 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21851 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21854 msgid "Welcome to LyX!"
21855 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21859 msgid "Automatic save failed!"
21860 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21864 msgid "Automatic save done."
21865 msgstr "Automaattinen päivitys"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21868 msgid "Command not allowed without any document open"
21869 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21872 msgid "Select template file"
21873 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21876 msgid "Templates|#T#t"
21877 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21881 msgid "Document not loaded."
21882 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21885 msgid "Select document to open"
21886 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21890 msgid "Examples|#E#e"
21891 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21895 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21896 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21900 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21901 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21905 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21906 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21910 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21911 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21914 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21915 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21916 msgid "Invalid filename"
21917 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21922 "The directory in the given path\n"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21929 msgid "Opening document %1$s..."
21930 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21934 msgid "Document %1$s opened."
21935 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21939 msgid "Version control detected."
21940 msgstr "Versiohallinta"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21944 msgid "Could not open document %1$s"
21945 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21948 msgid "Couldn't import file"
21949 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21953 msgid "No information for importing the format %1$s."
21954 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21958 msgid "Select %1$s file to import"
21959 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21964 "The document %1$s already exists.\n"
21966 "Do you want to overwrite that document?"
21968 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21969 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21972 msgid "Overwrite document?"
21973 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21977 msgid "Importing %1$s..."
21978 msgstr "Tuo: %1$s..."
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21986 msgid "file not imported!"
21987 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21992 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21995 msgid "Select LyX document to insert"
21996 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22000 msgid "Absolute filename expected."
22001 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22004 msgid "Select file to insert"
22005 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22009 msgid "All Files (*)"
22010 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22013 msgid "Choose a filename to save document as"
22014 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22018 msgstr "Muuta nimeä"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
22023 "The document %1$s could not be saved.\n"
22025 "Do you want to rename the document and try again?"
22027 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22029 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
22032 msgid "Rename and save?"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
22043 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22045 "Do you want to save the document?"
22047 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22049 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
22053 msgid "Save new document?"
22054 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22059 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22061 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22063 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22064 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
22067 msgid "Save changed document?"
22068 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22072 msgstr "Heitä pois"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
22077 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22079 "Do you want to save the document?"
22081 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22083 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22090 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22092 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22093 "sen tiedoston päälle?"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
22097 msgid "Reload externally changed document?"
22098 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22101 msgid "Error when setting the locking property."
22104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22105 msgid "Directory is not accessible."
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
22110 msgid "Opening child document %1$s..."
22111 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22115 msgid "Successful export to format: %1$s"
22116 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22120 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
22125 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
22130 msgid "Error previewing format: %1$s"
22131 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
22135 msgid "Exporting ..."
22136 msgstr "Tuo: %1$s..."
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22140 msgid "Previewing ..."
22141 msgstr "Esikatselu latautuu"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22145 msgid "Document not loaded"
22146 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
22151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22152 "version of the document %1$s?"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22156 msgid "Revert to saved document?"
22157 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22160 msgid "Saving all documents..."
22161 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
22164 msgid "All documents saved."
22165 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
22169 msgid "%1$s unknown command!"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22173 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22174 msgid "LaTeX Source"
22175 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22179 msgid "DocBook Source"
22180 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22184 msgid "Literate Source"
22185 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
22189 msgid " (version control)"
22190 msgstr "Versiohallinta"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22194 msgid " (version control, locking)"
22195 msgstr "Versiohallinta"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22199 msgstr " (muutettu)"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22202 msgid " (read only)"
22203 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
22210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
22213 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
22220 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22222 msgid "Wrap Float Settings"
22223 msgstr "Kelluvien asetukset"
22225 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22226 msgid "Click to detach"
22229 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22231 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22234 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22235 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22238 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22241 msgstr " tuntematon"
22243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22248 msgid "More Spelling Suggestions"
22251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22253 msgid "Add to personal dictionary|c"
22254 msgstr "Valitse oma sanasto"
22256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
22258 msgid "Ignore all|I"
22259 msgstr "Ohita k&aikki"
22261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
22264 msgstr "Näkymätön_teksti"
22266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22268 msgid "<No Documents Open>"
22269 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
22272 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
22277 msgid "View (Other Formats)|F"
22278 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
22282 msgid "Update (Other Formats)|p"
22283 msgstr "Päivitä näyttö"
22285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
22287 msgid "View [%1$s]|V"
22290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22292 msgid "Update [%1$s]|U"
22295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
22297 msgid "No Custom Insets Defined!"
22298 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22302 msgid "<No Document Open>"
22303 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
22306 msgid "Master Document"
22307 msgstr "Pääasiakirja"
22309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
22310 msgid "Open Navigator..."
22313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22315 msgid "Other Lists"
22316 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22320 msgid "<Empty Table of Contents>"
22321 msgstr "Sisällysluettelo"
22323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22325 msgid "Other Toolbars"
22326 msgstr "Työkalupalkit"
22328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22330 msgid "No Branches Set for Document!"
22331 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22334 msgid "Index Entry|d"
22335 msgstr "Hakemistoviite"
22337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22339 msgid "Index Entry"
22340 msgstr "Hakemistoviite"
22342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22344 msgid "No Citation in Scope!"
22345 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22349 msgid "No Action Defined!"
22350 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22352 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22354 msgid "Export %1$s"
22355 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22359 msgid "Import %1$s"
22360 msgstr "Tuo: %1$s..."
22362 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22364 msgid "Update %1$s"
22367 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22372 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22377 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22380 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22382 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22386 msgid "Could not update TeX information"
22387 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22391 msgid "The script `%1$s' failed."
22392 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22397 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22400 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22401 msgid "Table of Contents"
22402 msgstr "Sisällysluettelo"
22404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22406 msgid "List of Graphics"
22407 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22411 msgid "List of Equations"
22412 msgstr "Listausten luettelo"
22414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22416 msgid "List of Footnotes"
22417 msgstr "Kuvien luettelo"
22419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22421 msgid "List of Listings"
22422 msgstr "Listausten luettelo"
22424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22426 msgid "List of Indexes"
22427 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22431 msgid "List of Marginal notes"
22432 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22436 msgid "List of Notes"
22437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22441 msgid "List of Citations"
22442 msgstr "Listausten luettelo"
22444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22446 msgid "Labels and References"
22447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22451 msgid "List of Branches"
22452 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22456 msgid "List of Changes"
22457 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22459 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22462 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22463 "file through LaTeX: "
22466 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22467 msgid "Keys must be unique!"
22470 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22473 "The key %1$s already exists,\n"
22474 "it will be changed to %2$s."
22477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22480 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22481 "If you proceed, all of them will be opened."
22484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22486 msgid "Open Databases?"
22487 msgstr "&Tietokannat"
22489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22494 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22495 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22500 msgstr "&Tietokannat"
22502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22504 msgid "Style File:"
22507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22513 msgid "included in TOC"
22516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22517 msgid "Export Warning!"
22518 msgstr "Vientivaroitus!"
22520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22522 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22523 "BibTeX will be unable to find them."
22526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22528 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22529 "BibTeX will be unable to find it."
22532 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22534 msgid "simple frame"
22535 msgstr "upotteen kehys"
22537 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22540 msgstr "Kehyksetön"
22542 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22544 msgid "simple frame, page breaks"
22545 msgstr "upotteen kehys"
22547 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22550 msgstr "Ovaalilaatikko"
22552 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22554 msgid "oval, thick"
22555 msgstr "Ovaalilaatikko"
22557 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22558 msgid "drop shadow"
22561 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22563 msgid "shaded background"
22564 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22566 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22568 msgid "double frame"
22569 msgstr "kaksinkertainen"
22571 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22573 msgid "%1$s (%2$s)"
22574 msgstr "%1$s, %2$s"
22576 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22578 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22579 msgstr "%1$s ja %2$s"
22581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22592 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22593 msgstr "%1$s, %2$s"
22595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22600 msgid "Branch (child only): "
22603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22604 msgid "Branch (undefined): "
22607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22620 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22622 msgid "No bibliography defined!"
22623 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22625 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22627 msgid "No citations selected!"
22628 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22630 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22633 msgstr "Kova välilyönti|K"
22635 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22636 msgid "LaTeX Command: "
22637 msgstr "LaTeX-komento:"
22639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22641 msgid "InsetCommand Error: "
22642 msgstr "Upotteen komento:"
22644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22646 msgid "Incompatible command name."
22647 msgstr "Epätäydellinen komento"
22649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22651 msgid "InsetCommandParams Error: "
22652 msgstr "Upotteen komento:"
22654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22656 msgid "InsetCommandParams: "
22657 msgstr "Upotteen komento:"
22659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22660 msgid "Unknown parameter name: "
22661 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22665 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22666 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22668 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22670 msgid "External template %1$s is not installed"
22671 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22673 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22677 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22681 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22686 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22687 msgid " (sideways)"
22688 msgstr "(käännettynä)"
22690 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22691 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22692 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22694 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22696 msgid "List of %1$s"
22697 msgstr "Luettelo: %1$s"
22699 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22706 "Could not copy the file\n"
22708 "into the temporary directory."
22712 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22713 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22715 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22717 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22718 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22722 msgid "Graphics file: %1$s"
22723 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22726 msgid "Verbatim Input"
22729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22730 msgid "Verbatim Input*"
22733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22735 msgid "Include (excluded)"
22736 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22740 msgid "Recursive input"
22743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22746 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22752 "Included file `%1$s'\n"
22753 "has textclass `%2$s'\n"
22754 "while parent file has textclass `%3$s'."
22757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22759 msgid "Different textclasses"
22760 msgstr "Aiheluokka"
22762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22765 "Included file `%1$s'\n"
22766 "uses module `%2$s'\n"
22767 "which is not used in parent file."
22770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22772 msgid "Module not found"
22773 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22776 msgid "Unsupported Inclusion"
22779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22782 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22783 "Offending file:\n"
22787 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22789 msgid "Index sorting failed"
22790 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22792 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22795 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22796 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22797 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22798 "explained in the User Guide."
22801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22803 msgid "unknown type!"
22804 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22808 msgid "Unknown index type!"
22809 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22811 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22813 msgid "All indices"
22814 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22823 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22824 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22826 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22827 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22828 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22846 msgid "Unknown buffer info"
22847 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22849 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
22850 msgid "Label names must be unique!"
22853 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
22856 "The label %1$s already exists,\n"
22857 "it will be changed to %2$s."
22860 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
22861 msgid "DUPLICATE: "
22864 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22865 msgid "no more lstline delimiters available"
22868 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22870 msgid "Running out of delimiters"
22871 msgstr "Lisää erottimet"
22873 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22875 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22876 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22877 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22878 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22879 "must investigate!"
22882 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22884 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22885 msgstr "erikoismerkki"
22887 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22890 "The following characters in one of the program listings are\n"
22891 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22896 msgid "A value is expected."
22897 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22905 msgid "Unbalanced braces!"
22906 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22909 msgid "Please specify true or false."
22910 msgstr "Anna true tai false."
22912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22913 msgid "Only true or false is allowed."
22914 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22917 msgid "Please specify an integer value."
22918 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22921 msgid "An integer is expected."
22922 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22925 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22926 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22929 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22930 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22934 msgid "Please specify one of %1$s."
22935 msgstr "Anna true tai false."
22937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22939 msgid "Try one of %1$s."
22940 msgstr "Anna true tai false."
22942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22944 msgid "I guess you mean %1$s."
22945 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22949 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22950 msgstr "Anna true tai false."
22952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22954 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22955 msgstr "Anna true tai false."
22957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22959 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22964 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22970 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22971 "right, bottom left and top left corner."
22974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22975 msgid "Enter something like \\color{white}"
22978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22979 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22983 msgid "auto, last or a number"
22986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22988 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22989 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22990 "defining a listing inset)"
22993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22995 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22996 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23001 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23002 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23006 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23007 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23011 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23012 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23016 msgid "Parameter %1$s: "
23017 msgstr "Parametri %s: "
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23021 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23022 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23026 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23027 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23038 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23039 msgid "Clear Double Page"
23040 msgstr "Uusi tuplasivu"
23042 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23049 msgid "Nomenclature Symbol: "
23052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23054 msgid "Description: "
23055 msgstr "Kuvausluettelo"
23057 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23062 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23063 msgid "Note[[InsetNote]]"
23066 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23068 msgstr "Harmaa teksti"
23070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23074 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23078 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23083 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23087 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23091 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23096 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23100 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23103 msgstr "Viitteeni:"
23105 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23109 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23112 msgstr "Viitteeni:"
23114 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23115 msgid "Page Number"
23116 msgstr "Sivunumero"
23118 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23123 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23124 msgid "Textual Page Number"
23125 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23127 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23132 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23133 msgid "Standard+Textual Page"
23134 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23136 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23141 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23145 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23147 msgid "FormatRef: "
23148 msgstr "Formaatti:"
23150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23152 msgid "Interword Space"
23153 msgstr "sivulla <sivu>"
23155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23157 msgid "Protected Space"
23158 msgstr "Kova välilyönti|K"
23160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23167 msgid "Medium Space"
23168 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23172 msgid "Thick Space"
23175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23182 msgid "QQuad Space"
23185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23197 msgid "Negative Thin Space"
23198 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23202 msgid "Negative Medium Space"
23203 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23207 msgid "Negative Thick Space"
23208 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23212 msgid "Protected Horizontal Fill"
23215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23217 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23222 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23227 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23232 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23237 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23242 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23247 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23248 msgstr "Vaakaviiva"
23250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23252 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23253 msgstr "Kova välilyönti|K"
23255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23256 msgid "Unknown TOC type"
23257 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23259 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23260 msgid "Selection size should match clipboard content."
23263 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23264 msgid "Vertical Space"
23267 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23271 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23281 msgstr "Latautuu..."
23283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23284 msgid "Converting to loadable format..."
23285 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23288 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23289 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23292 msgid "Scaling etc..."
23293 msgstr "Skaalautuu ym..."
23295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23296 msgid "Ready to display"
23297 msgstr "Valmis näkymään"
23299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23300 msgid "No file found!"
23301 msgstr "Ei tiedostoa!"
23303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23304 msgid "Error converting to loadable format"
23305 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23308 msgid "Error loading file into memory"
23309 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23312 msgid "Error generating the pixmap"
23313 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23319 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23320 msgid "Preview loading"
23321 msgstr "Esikatselu latautuu"
23323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23324 msgid "Preview ready"
23325 msgstr "Esikatselu valmis"
23327 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23328 msgid "Preview failed"
23329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23331 #: src/lengthcommon.cpp:37
23332 msgid "cc[[unit of measure]]"
23335 #: src/lengthcommon.cpp:37
23339 #: src/lengthcommon.cpp:37
23343 #: src/lengthcommon.cpp:38
23347 #: src/lengthcommon.cpp:38
23348 msgid "mu[[unit of measure]]"
23351 #: src/lengthcommon.cpp:38
23355 #: src/lengthcommon.cpp:39
23359 #: src/lengthcommon.cpp:39
23363 #: src/lengthcommon.cpp:39
23364 msgid "Text Width %"
23365 msgstr "Tekstin leveys %"
23367 #: src/lengthcommon.cpp:40
23368 msgid "Column Width %"
23369 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23371 #: src/lengthcommon.cpp:40
23372 msgid "Page Width %"
23373 msgstr "Sivun leveys %"
23375 #: src/lengthcommon.cpp:40
23376 msgid "Line Width %"
23377 msgstr "Rivin leveys %"
23379 #: src/lengthcommon.cpp:41
23380 msgid "Text Height %"
23381 msgstr "Tekstin korkeus %"
23383 #: src/lengthcommon.cpp:41
23384 msgid "Page Height %"
23385 msgstr "Sivukorkeus %"
23387 #: src/lyxfind.cpp:138
23388 msgid "Search error"
23389 msgstr "Etsintävirhe"
23391 #: src/lyxfind.cpp:138
23392 msgid "Search string is empty"
23393 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23395 #: src/lyxfind.cpp:330
23396 msgid "String has been replaced."
23397 msgstr "Merkkijono korvattu."
23399 #: src/lyxfind.cpp:333
23400 msgid " strings have been replaced."
23401 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23403 #: src/lyxfind.cpp:1147
23405 msgid "Search text is empty!"
23406 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23408 #: src/lyxfind.cpp:1159
23410 msgid "Invalid regular expression!"
23411 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23413 #: src/lyxfind.cpp:1164
23415 msgid "Match not found!"
23416 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23418 #: src/lyxfind.cpp:1173
23420 msgid "Match found!"
23421 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23423 #: src/lyxfind.cpp:1219
23425 msgid "Match found and replaced !"
23426 msgstr "Etsi ja korvaa"
23428 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23430 msgid " Macro: %1$s: "
23431 msgstr " Makro: %1$s: "
23433 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23434 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23436 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23437 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23439 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23441 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23442 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23444 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23446 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23447 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23450 msgid "Only one row"
23451 msgstr "Vain yksi rivi"
23453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23454 msgid "Only one column"
23455 msgstr "Vain yksi sarake"
23457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23458 msgid "No hline to delete"
23459 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23462 msgid "No vline to delete"
23463 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23467 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23468 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23472 msgstr "Ei numeroa"
23474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23480 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23481 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23485 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23486 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23490 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23491 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23494 msgid "create new math text environment ($...$)"
23495 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23498 msgid "entered math text mode (textrm)"
23499 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23502 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23506 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23509 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23510 msgid "Standard[[mathref]]"
23513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23522 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23524 msgstr "matematiikamakro"
23526 #: src/output.cpp:37
23529 "Could not open the specified document\n"
23531 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23533 #: src/output_plaintext.cpp:136
23535 msgstr "Tiivistelmä: "
23537 #: src/output_plaintext.cpp:148
23538 msgid "References: "
23539 msgstr "Viitteet: "
23541 #: src/support/debug.cpp:40
23543 msgid "No debugging messages"
23544 msgstr "Ei virheviestiä"
23546 #: src/support/debug.cpp:41
23547 msgid "General information"
23548 msgstr "Yleisiä tietoja"
23550 #: src/support/debug.cpp:42
23551 msgid "Program initialisation"
23552 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23554 #: src/support/debug.cpp:43
23555 msgid "Keyboard events handling"
23556 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23558 #: src/support/debug.cpp:44
23559 msgid "GUI handling"
23560 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23562 #: src/support/debug.cpp:45
23563 msgid "Lyxlex grammar parser"
23564 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23566 #: src/support/debug.cpp:46
23567 msgid "Configuration files reading"
23568 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23570 #: src/support/debug.cpp:47
23571 msgid "Custom keyboard definition"
23572 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23574 #: src/support/debug.cpp:48
23575 msgid "LaTeX generation/execution"
23576 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23578 #: src/support/debug.cpp:49
23579 msgid "Math editor"
23580 msgstr "Matematiikkaeditori"
23582 #: src/support/debug.cpp:50
23583 msgid "Font handling"
23584 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23586 #: src/support/debug.cpp:51
23587 msgid "Textclass files reading"
23588 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23590 #: src/support/debug.cpp:52
23591 msgid "Version control"
23592 msgstr "Versiohallinta"
23594 #: src/support/debug.cpp:53
23595 msgid "External control interface"
23596 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23598 #: src/support/debug.cpp:54
23599 msgid "Undo/Redo mechanism"
23602 #: src/support/debug.cpp:55
23603 msgid "User commands"
23604 msgstr "Käyttäjän komennot"
23606 #: src/support/debug.cpp:56
23608 msgid "The LyX Lexer"
23611 #: src/support/debug.cpp:57
23612 msgid "Dependency information"
23613 msgstr "Riippuvuustiedot"
23615 #: src/support/debug.cpp:58
23617 msgstr "LyX-upotteet"
23619 #: src/support/debug.cpp:59
23620 msgid "Files used by LyX"
23621 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23623 #: src/support/debug.cpp:60
23624 msgid "Workarea events"
23625 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23627 #: src/support/debug.cpp:61
23628 msgid "Insettext/tabular messages"
23629 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23631 #: src/support/debug.cpp:62
23632 msgid "Graphics conversion and loading"
23633 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23635 #: src/support/debug.cpp:63
23637 msgid "Change tracking"
23638 msgstr "Vaihda kieli"
23640 #: src/support/debug.cpp:64
23642 msgid "External template/inset messages"
23643 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23645 #: src/support/debug.cpp:65
23646 msgid "RowPainter profiling"
23649 #: src/support/debug.cpp:66
23651 msgid "Scrolling debugging"
23654 #: src/support/debug.cpp:67
23656 msgid "Math macros"
23657 msgstr "matematiikamakro"
23659 #: src/support/debug.cpp:68
23663 #: src/support/debug.cpp:69
23664 msgid "Locale/Internationalisation"
23667 #: src/support/debug.cpp:70
23669 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23672 #: src/support/debug.cpp:71
23674 msgid "Find and replace mechanism"
23675 msgstr "Etsi ja korvaa"
23677 #: src/support/debug.cpp:72
23679 msgid "Developers' general debug messages"
23680 msgstr "Kaikki virheviestit"
23682 #: src/support/debug.cpp:73
23683 msgid "All debugging messages"
23684 msgstr "Kaikki virheviestit"
23686 #: src/support/debug.cpp:152
23688 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23689 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23691 #: src/support/filetools.cpp:259
23692 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23695 #: src/support/os_win32.cpp:413
23696 msgid "System file not found"
23697 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23699 #: src/support/os_win32.cpp:414
23701 "Unable to load shfolder.dll\n"
23704 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23705 "Ole hyvä ja installoi."
23707 #: src/support/os_win32.cpp:419
23708 msgid "System function not found"
23709 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23711 #: src/support/os_win32.cpp:420
23713 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23714 "Don't know how to proceed. Sorry."
23716 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23717 "En osaa jatkua. Valitan."
23719 #: src/support/userinfo.cpp:45
23720 msgid "Unknown user"
23721 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23725 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23728 #~ msgid "Match..."
23729 #~ msgstr "Matematiikka"
23732 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23733 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23736 #~ msgstr "P&oista"
23742 #~ msgid "Current &Paragraph"
23743 #~ msgstr "Sisennä kappale"
23746 #~ msgid "Document in current file"
23747 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23750 #~ msgid "diamond2"
23751 #~ msgstr "diamond"
23754 #~ msgid "German (old spelling)"
23755 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
23770 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23774 #~ msgstr "kaikille"
23777 #~ msgid "backwards"
23778 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23782 #~ msgstr "CV:n loppu"
23785 #~ msgid "Continue searching from "
23786 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23792 #~ msgid "&Automatic clear"
23793 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23796 #~ msgid "Show progress messages"
23797 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23800 #~ msgid "(cancelling)"
23801 #~ msgstr "reunahuomautus"
23804 #~ msgid "Anschrift:"
23805 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23807 #~ msgid "Briefkopf:"
23808 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23811 #~ msgid "Absender:"
23812 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23815 #~ msgstr "Lisäys:"
23818 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23819 #~ msgstr "Merkintönne:"
23822 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23823 #~ msgstr "Merkintönne:"
23825 #~ msgid "Unterschrift:"
23826 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23829 #~ msgid "Vorwahl:"
23830 #~ msgstr "Tavallinen:"
23832 #~ msgid "Telefon:"
23833 #~ msgstr "Puhelin:"
23836 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23839 #~ msgstr "Päiväys:"
23841 #~ msgid "Betreff:"
23845 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23848 #~ msgstr "Tervehdys:"
23851 #~ msgid "Anlage(n):"
23854 #~ msgid "Verteiler:"
23855 #~ msgstr "Jakelija:"
23861 #~ msgstr "Teksti:"
23866 #~ msgid "Strasse:"
23875 #~ msgid "RetourAdresse:"
23876 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23878 #~ msgid "MeinZeichen:"
23879 #~ msgstr "Merkintöni:"
23881 #~ msgid "IhrZeichen:"
23882 #~ msgstr "Merkintönne:"
23884 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23885 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23893 #~ msgid "Adresse:"
23894 #~ msgstr "Osoite:"
23897 #~ msgid "Anlagen:"
23900 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23901 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23903 #~ msgid "LyX binary not found"
23904 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23908 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23910 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23915 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23917 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23918 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23920 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23921 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23923 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23924 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23928 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23929 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23931 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23932 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23935 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23936 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23938 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23939 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23942 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23943 #~ "%2$s is not a directory."
23945 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23946 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23948 #~ msgid "Directory not found"
23949 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23953 #~ msgstr "Päiväys"
23956 #~ msgid "View Output|V"
23957 #~ msgstr "Näytä|N"
23960 #~ msgid "Update Output|U"
23961 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23964 #~ msgid "Advanced Search"
23965 #~ msgstr "Edistyneet"
23968 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23969 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23972 #~ msgid "Find &Prev"
23973 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23976 #~ msgid "Replace P&rev"
23977 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23980 #~ msgid "Current buffer only"
23981 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23985 #~ msgstr "sininen"
23988 #~ msgid "Document"
23989 #~ msgstr "Asiakirjat"
23992 #~ msgid "Open buffers"
23993 #~ msgstr "sininen"
23996 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23997 #~ msgstr "Muutos: "
24004 #~ msgid "No file open!"
24005 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24007 #~ msgid "Jump to the label"
24008 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24010 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24011 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24014 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24015 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24018 #~ msgid "Master Settings"
24019 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24021 #~ msgid "Column Width"
24022 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24024 #~ msgid "Listing settings"
24025 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24028 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24029 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24032 #~ msgid "Insert|n"
24033 #~ msgstr "Lisää|L"
24035 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24036 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24040 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24041 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24046 #~ msgid "Opened inset"
24047 #~ msgstr "Upote avattiin"
24049 #~ msgid "Opened Box Inset"
24050 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24052 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24053 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24055 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24056 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24058 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24059 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24062 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24063 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24065 #~ msgid "Opened Float Inset"
24066 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24068 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24069 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24071 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24072 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24074 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24075 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24077 #~ msgid "Opened Note Inset"
24078 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24080 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24081 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24084 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24085 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24087 #~ msgid "Opened table"
24088 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24090 #~ msgid "Opened Text Inset"
24091 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24093 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24094 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24097 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24098 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24100 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24101 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24103 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24105 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24106 #~ "ispell_english\"."
24108 #~ msgid "Use input encod&ing"
24109 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24112 #~ msgid "Toggle Label|L"
24113 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24116 #~ msgid "Move Section down|d"
24117 #~ msgstr "Sulje kappale"
24120 #~ msgid "Move Section up|u"
24121 #~ msgstr "Sulje kappale"
24124 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24125 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24129 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24131 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24132 #~ "ispell_english\"."
24136 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24137 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24138 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24140 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24141 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24142 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24148 #~ msgid "Accept Change|C"
24149 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24152 #~ msgid "C&ommand:"
24153 #~ msgstr "&Komento:"
24155 #~ msgid "&BibTeX command:"
24156 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24159 #~ msgid "&Index command:"
24160 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24163 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24164 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24167 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24168 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24171 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24172 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24175 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24176 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24179 #~ msgid "View|V[[show]]"
24180 #~ msgstr "Näytä|N"
24182 #~ msgid "View DVI"
24183 #~ msgstr "Katsele DVI"
24185 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24186 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24188 #~ msgid "View PostScript"
24189 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24191 #~ msgid "Update DVI"
24192 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24194 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24195 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24197 #~ msgid "Update PostScript"
24198 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24200 #~ msgid "Thesaurus failure"
24201 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24208 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24209 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24211 #~ msgid "B&rowse..."
24212 #~ msgstr "S&elaa..."
24214 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24215 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24217 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24218 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24225 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24226 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24228 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24229 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24231 #~ msgid "Spellchecker error"
24232 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24234 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24235 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24238 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24239 #~ "Maybe it has been killed."
24241 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24242 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24244 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24245 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24247 #~ msgid "LangHeader"
24248 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24250 #~ msgid "Language Header:"
24251 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24253 #~ msgid "Language:"
24256 #~ msgid "LastLanguage"
24257 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24259 #~ msgid "Last Language:"
24260 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24262 #~ msgid "LangFooter"
24263 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24265 #~ msgid "Language Footer:"
24266 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24268 #~ msgid "Computer"
24269 #~ msgstr "Tietokone"
24271 #~ msgid "Computer:"
24272 #~ msgstr "Tietokone:"
24274 #~ msgid "EmptySection"
24275 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24277 #~ msgid "Empty Section"
24278 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24280 #~ msgid "CloseSection"
24281 #~ msgstr "SuljeKappale"
24283 #~ msgid "Close Section"
24284 #~ msgstr "Sulje kappale"
24287 #~ msgid "Phantom Text"
24288 #~ msgstr "Perusteksti"
24295 #~ msgid "&Postscript driver:"
24296 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24298 #~ msgid "No Table of contents"
24299 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24302 #~ msgid "Append Parameter"
24303 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24306 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24307 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24310 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24311 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24314 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24315 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24317 #~ msgid "&Default language:"
24318 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24320 #~ msgid "&roff command:"
24321 #~ msgstr "&roff-komento:"
24323 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24324 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24326 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24327 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24329 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24330 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24332 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24333 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24336 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24337 #~ "You may not have the right languages installed."
24339 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24340 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24343 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24344 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24346 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24347 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24350 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24353 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24354 #~ "merkistöön `%2$s'."
24356 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24357 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24360 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24361 #~ "encoding `%2$s'."
24363 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24367 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24368 #~ "encoding `%2$s'."
24370 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24373 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24374 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24379 #~ msgid "pspell (library)"
24380 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24382 #~ msgid "aspell (library)"
24383 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24386 #~ msgid "*.ispell"
24395 #~ msgstr "Taulukko"
24398 #~ msgid "algorithm"
24399 #~ msgstr "Algoritmi"
24403 #~ msgstr "Taulukko"
24406 #~ msgid "keywords"
24407 #~ msgstr "Avainsanat"
24409 #~ msgid "Table of Contents|a"
24410 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24413 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24415 #~ msgid "Slidecontents"
24416 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24419 #~ msgid "Progress Contents"
24420 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24422 #~ msgid "LinuxDoc"
24423 #~ msgstr "LinuxDoc"
24425 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24426 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24429 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24430 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24435 #~ msgid "American"
24436 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24439 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24440 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24442 #~ msgid "Austrian"
24443 #~ msgstr "itävaltalainen"
24446 #~ msgstr "brittienglanti"
24448 #~ msgid "Canadian"
24449 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24453 #~ msgstr "Tervehdys:"
24456 #~ msgid "Reference\t"
24460 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24461 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24464 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24465 #~ msgstr "Palautusosoite"
24468 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24469 #~ msgstr "Palautusosoite"
24472 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24473 #~ msgstr "Postimerkintä"
24476 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24477 #~ msgstr "Merkintönne"
24480 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24481 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24484 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24485 #~ msgstr "Merkintöni"
24488 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24489 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24492 #~ msgstr "Kaupunki:"
24494 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24495 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24497 #~ msgid "LaTeX default"
24498 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24500 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24501 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24504 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24506 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24507 #~ "lukeminen epäonnistui"
24510 #~ msgid "Class not found"
24511 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24514 #~ "Layout had to be changed from\n"
24515 #~ "%1$s to %2$s\n"
24516 #~ "because of class conversion from\n"
24519 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24520 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24521 #~ "koska luokka muuttui\n"
24522 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24524 #~ msgid "Changed Layout"
24525 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24527 #~ msgid "Unknown layout"
24528 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24531 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24532 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24534 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24535 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24538 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24539 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24541 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24542 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24544 #~ msgid "Display image in LyX"
24545 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24547 #~ msgid "Screen display"
24548 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24550 #~ msgid "Monochrome"
24551 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24553 #~ msgid "Grayscale"
24554 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24559 #~ msgid "&Display:"
24560 #~ msgstr "Näyttö:"
24563 #~ msgstr "Skaalaus:"
24566 #~ msgid "Scr&een Display:"
24567 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24569 #~ msgid "Do not display"
24570 #~ msgstr "Älä näytä"
24573 #~ msgid "Unknown Info: "
24574 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24577 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24578 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24581 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24582 #~ msgstr "Termistöviite"
24585 #~ msgid "Clear group"
24586 #~ msgstr "Uusi sivu"
24590 #~ msgstr "automaattinen"
24592 #~ msgid "Edit the file externally"
24593 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24595 #~ msgid "&Edit File..."
24596 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24598 #~ msgid "LyX View"
24599 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24606 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24607 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24609 #~ msgid "<- C&lear"
24610 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24613 #~ msgstr "&Toteuta"
24617 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24620 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24621 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24629 #~ msgstr "Kehyksessä"
24632 #~ msgstr "Keskellä"
24635 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24636 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24639 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24640 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24643 #~ msgid " writing embedded files."
24644 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24647 #~ msgid " could not write embedded files!"
24648 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24651 #~ msgid "Failed to extract file"
24652 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24655 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24657 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24658 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24661 #~ msgid "Copy file failure"
24662 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24666 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24667 #~ "Please check whether the path is writeable."
24669 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24670 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24674 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24675 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24677 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24678 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24681 #~ msgid "Failed to embed file"
24682 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24686 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24687 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24689 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24690 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24693 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24695 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24696 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24699 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24700 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24704 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24705 #~ "Please check whether the source file is available"
24707 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24708 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24711 #~ msgid "Failed to open file"
24712 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24715 #~ msgid "Sync file failure"
24716 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24719 #~ msgid "Packing all files"
24720 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24723 #~ msgid "Failed to write file"
24724 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24727 #~ msgid "Save failure"
24728 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24732 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24733 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24735 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24736 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24739 #~ msgid "Embedded Files"
24740 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24743 #~ msgid "Embedded layout"
24744 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24747 #~ msgid "Extra embedded file"
24748 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24750 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24751 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24754 #~ msgid "Enspace|E"
24757 #~ msgid "Document could not be read"
24758 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24761 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24762 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24765 #~ msgid "Properties...|P"
24766 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24769 #~ msgid "New Line|e"
24770 #~ msgstr "Vasen reuna"
24772 #~ msgid "Line Break|B"
24773 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24776 #~ msgid "line break"
24777 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24780 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24781 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24787 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24788 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24790 #~ msgid "Swap Rows|S"
24791 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24793 #~ msgid "Swap Columns|w"
24794 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24797 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24799 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24800 #~ "lukeminen epäonnistui"
24812 #~ msgstr "kelluva"
24814 #~ msgid "S&ubfigure"
24815 #~ msgstr "&Alikuva"
24817 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24818 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24820 #~ msgid "Ca&ption:"
24821 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24823 #~ msgid "Show ERT inline"
24824 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24827 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24829 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24830 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24832 #~ msgid "Framed in box"
24833 #~ msgstr "Kehyksessä"
24836 #~ msgstr "Varjostettu"
24838 #~ msgid "Paper Size"
24839 #~ msgstr "Paperikoko"
24844 #~ msgid "C&opiers"
24845 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24847 #~ msgid "&File formats"
24848 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24850 #~ msgid "F&ormat:"
24851 #~ msgstr "&Muoto:"
24853 #~ msgid "&GUI name:"
24854 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24856 #~ msgid "External Applications"
24857 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24859 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24860 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24862 #~ msgid "Save/restore window position"
24863 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24871 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24872 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24875 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24877 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24878 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24880 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24881 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24883 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24884 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24886 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24887 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24889 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24890 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24892 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24893 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24895 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24896 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24898 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24899 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24901 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24902 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24905 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24906 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24908 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24909 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24911 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24912 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24914 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24915 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24917 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24918 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24920 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24921 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24923 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24924 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24926 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24927 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24929 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24930 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24932 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24933 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24935 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24936 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24938 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24939 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24941 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24942 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24944 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24945 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24947 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24948 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24956 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24957 #~ msgstr "serbokroatia"
24959 #~ msgid "Framed|F"
24960 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24962 #~ msgid "Shaded|S"
24963 #~ msgstr "Varjostettu"
24965 #~ msgid "Insert URL"
24966 #~ msgstr "Lisää URL"
24968 #~ msgid "Can't load document class"
24969 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24972 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24974 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24977 #~ "The document could not be converted\n"
24978 #~ "into the document class %1$s."
24979 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24981 #~ msgid "&Switch to document"
24982 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24986 #~ "Could not open the specified document\n"
24988 #~ "due to the error: %2$s"
24989 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24992 #~ msgid "Shadow box"
24993 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24995 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24996 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24998 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24999 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25002 #~ msgstr "Toistimet"
25005 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25008 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25011 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25013 #~ msgid "Shadowbox"
25014 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25016 #~ msgid "Doublebox"
25017 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25019 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25020 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25022 #~ msgid "Unknown inset name: "
25023 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25026 #~ msgid "Program Listing "
25027 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25030 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25032 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25033 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25038 #~ msgid "HtmlUrl: "
25039 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25041 #~ msgid "Default (outer)"
25042 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25048 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25049 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25051 #~ msgid "%1$d words in selection."
25052 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25054 #~ msgid "%1$d words in document."
25055 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25057 #~ msgid "One word in selection."
25058 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25060 #~ msgid "One word in document."
25061 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25063 #~ msgid "Count words"
25064 #~ msgstr "Laske sanat"
25066 #~ msgid "Encoding error"
25067 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25070 #~ msgid "Placeholders"
25071 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25077 #~ msgstr "Tapaus."
25082 #~ msgid "To &file:"
25083 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25085 #~ msgid "Co&pies:"
25086 #~ msgstr "K&opioita:"
25088 #~ msgid "Printer &name:"
25089 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25092 #~ msgid "Columns "
25093 #~ msgstr "Palstoja"
25096 #~ msgid "Overprint "
25097 #~ msgstr "Eripainos"
25100 #~ msgid "Conjecture "
25101 #~ msgstr "Otaksuma"
25104 #~ msgid "Font st&yle:"
25105 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25107 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25108 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25115 #~ msgid "columns "
25116 #~ msgstr "Palstoja"
25119 #~ msgid "overprint "
25120 #~ msgstr "Esipainos"
25123 #~ msgid "overlayarea"
25124 #~ msgstr "Kalvokerros"
25127 #~ msgid "Corollary_"
25128 #~ msgstr "Seurauslause"
25131 #~ msgid "Definition. "
25132 #~ msgstr "Määritelmä"
25135 #~ msgid "Example. "
25136 #~ msgstr "Esimerkki"
25144 #~ msgstr "Todistus"
25148 #~ msgstr "muistiinpano"
25155 #~ msgstr "Huomautus"
25158 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25159 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25165 #~ msgid "Table of Contents|T"
25166 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25178 #~ msgstr "Päivitä|v"
25181 #~ msgid "Number style"
25182 #~ msgstr " Numero "
25185 #~ msgid "Error closing file"
25186 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25193 #~ msgid "Corollary. "
25194 #~ msgstr "Seurauslause"
25197 #~ msgid "&Caption"
25198 #~ msgstr "Kuvateksti"
25201 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25202 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25206 #~ msgstr "&Nimike:"
25209 #~ msgid "A Label for the caption"
25210 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25213 #~ msgid "<- P&romote"
25214 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25222 #~ msgstr "Päi&vitä"
25225 #~ msgid "SubSection"
25226 #~ msgstr "Alikappale"
25229 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25232 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25233 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25235 #~ msgid "Unknown toc list"
25236 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25239 #~ msgid "Insert glossary entry"
25240 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25244 #~ msgstr "&Yleinen"
25247 #~ msgid "TeX Code:"
25250 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25251 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25253 #~ msgid "&Detach panel"
25254 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25256 #~ msgid "Set limits style"
25257 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25259 #~ msgid "Set math font"
25260 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25262 #~ msgid "Insert fraction"
25263 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25266 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25267 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25269 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25270 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25272 #~ msgid "Math Panel|l"
25273 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25276 #~ msgid "Math Panel|P"
25277 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25280 #~ msgid "Show math panel"
25281 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25284 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25285 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25287 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25288 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25291 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25292 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25295 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25296 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25299 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25300 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25303 #~ msgid "Insert math delimiters"
25304 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25306 #~ msgid "E&xtra options"
25307 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25309 #~ msgid "Alig&nment:"
25310 #~ msgstr "T&asaus:"
25314 #~ msgstr "Läh&de:"
25316 #~ msgid "&Converters"
25317 #~ msgstr "&Muuntimet"
25319 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25320 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25322 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25323 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25325 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25326 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25328 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25329 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25335 #~ msgid "PrettyRef: "
25336 #~ msgstr "Hieno viite: "
25338 #~ msgid "Opening child document "
25339 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25342 #~ msgid "Special Insets|S"
25343 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25346 #~ msgid "Insets|n"
25347 #~ msgstr "Lisää|L"