1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:29+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
195 msgid "Select a processor"
196 msgstr "Valitse tiedosto"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
214 msgid "Scan for new databases and styles"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
235 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
237 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
243 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
244 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
245 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "BibTeX-tyyli"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
264 msgid "This bibliography section contains..."
265 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
272 msgid "all cited references"
273 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
277 msgid "all uncited references"
278 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
281 msgid "all references"
282 msgstr "Kaikki viitteet"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
290 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
293 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
294 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
300 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
303 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
308 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 msgstr "Poista valittu tietokanta"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
337 msgid "BibTeX database to use"
338 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
342 msgstr "&Tietokannat"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
345 msgid "Add a BibTeX database file"
346 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 msgid "Allow &page breaks"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
381 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
404 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
405 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
426 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
427 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
452 msgstr "S&isälaatikko:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
473 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
474 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3470
568 #: src/Buffer.cpp:3481 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
589 msgid "&Add Selected"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
606 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Buffer.cpp:3454 src/Buffer.cpp:3500
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
644 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
715 msgid "&Custom Bullet:"
716 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
729 msgid "Go to previous change"
730 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
734 msgid "&Previous change"
735 msgstr "Seuraava muutos"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
743 msgstr "Seuraava muutos"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Hylkää tämä muutos"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgstr "Kirjasinperhe"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgstr "Kirjasinmuoto"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgstr "Kirjasinsarja"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgstr "Kirjasimen väri"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgstr "Kirjasinkoko"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "Etsi lähdeviite"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
914 msgstr "Etsintävirhe"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
928 msgstr "Etsintävirhe"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Etsintävirhe"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
939 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
959 msgid "All entry types"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
963 msgid "Search as you &type"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Edeltävä teksti:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
989 msgstr "Seuraava teksti:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1000 msgid "Full aut&hor list"
1001 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1047 msgid "Copy Document Settings from:"
1048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1052 msgid "N&ew Document"
1053 msgstr "Uusi asiakirja"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1057 msgid "Ol&d Document"
1058 msgstr "Aliasiakirja"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1167 msgstr "&Luonnostila"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1320 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1325 msgid "&Replace with..."
1326 msgstr "K&orvaava teksti:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1329 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1338 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1344 msgstr "Seuraava muutos"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1348 msgid "Replace all occurences at once"
1349 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1354 msgid "Replace &All"
1355 msgstr "Korvaa k&aikki"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1359 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1366 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1370 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1388 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1393 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1394 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1397 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1406 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1412 msgstr "Seuraava muutos"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1416 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1421 msgid "Whole &words"
1422 msgstr "Avainsanat."
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1430 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Sisennä kappale"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1445 msgid "Current ¶graph"
1446 msgstr "Sisennä kappale"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1450 msgid "Current &document"
1451 msgstr "Tulosta asiakirja"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1455 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1461 msgid "&Master document"
1462 msgstr "Pääasiakirja"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1466 msgid "All open documents"
1467 msgstr "Asiakirja avautuu"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1471 msgid "&Open documents"
1472 msgstr "Asiakirja avautuu"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1475 msgid "All ma&nuals"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1480 msgid "&Expand macros"
1481 msgstr "matematiikamakro"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1485 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1486 "and paragraph style"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1491 msgid "Ignore &format"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1495 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1502 msgstr "TeX-tietoja"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1505 msgid "Use &default placement"
1506 msgstr "&Oletussijoittelu"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1509 msgid "Advanced Placement Options"
1510 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1513 msgid "&Top of page"
1514 msgstr "Sivun &yläosaan"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1517 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1518 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1521 msgid "Here de&finitely"
1522 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1525 msgid "&Here if possible"
1526 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1529 msgid "&Page of floats"
1530 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1533 msgid "&Bottom of page"
1534 msgstr "Sivun &alaosaan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1537 msgid "&Span columns"
1538 msgstr "&Levity palstoille"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1541 msgid "&Rotate sideways"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "Te&X-merkistö:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1558 msgid "&Default Family:"
1559 msgstr "&Oletusperhe:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1563 msgid "Select the default family for the document"
1564 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1568 msgstr "Perusk&oko:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1575 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1579 msgid "&Sans Serif:"
1580 msgstr "Sans seri&f:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1583 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1595 msgid "&Typewriter:"
1596 msgstr "&Kirjoituskone:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1599 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1607 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1616 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1620 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1624 msgid "Use true S&mall Caps"
1625 msgstr "Aidot kapiteelit"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1628 msgid "Use old style instead of lining figures"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1632 msgid "Use &Old Style Figures"
1633 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1640 msgid "Select an image file"
1641 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1645 msgstr "Tulostuskoko"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1648 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1652 msgid "Set &height:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1668 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1672 msgid "Rotate Graphics"
1673 msgstr "Kierrä kuva"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1676 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1677 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1680 msgid "Ro&tate after scaling"
1681 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1688 msgid "A&ngle (Degrees):"
1689 msgstr "Kulma (asteissa):"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1711 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1712 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1715 msgid "Don't un&zip on export"
1716 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1720 msgid "Additional LaTeX options"
1721 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1724 msgid "LaTeX &options:"
1725 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1729 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1730 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1734 msgid "Sho&w in LyX"
1735 msgstr "&Näytä LyXissä"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1738 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1743 msgid "Graphics Group"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1747 msgid "A&ssigned to group:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1751 msgid "Click to define a new graphics group."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1755 msgid "O&pen new group..."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1759 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1764 msgstr "Luonnostila"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1768 msgstr "&Luonnostila"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1771 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1775 msgid "..............."
1776 msgstr "..............."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1783 msgid "<-----------"
1784 msgstr "<-----------"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1787 msgid "----------->"
1788 msgstr "----------->"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1791 msgid "\\-----v-----/"
1792 msgstr "\\-----v-----/"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1795 msgid "/-----^-----\\"
1796 msgstr "/-----^-----\\"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1803 msgid "Supported spacing types"
1804 msgstr "Tuetut välityypit"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1812 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1813 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1817 msgid "&Fill Pattern:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1827 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1828 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1832 msgid "Specify the link target"
1833 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1840 msgid "Link to the web or to every other target"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1849 msgid "Link to an email address"
1850 msgstr "Sähköpostiosoite"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1859 msgid "Link to a file"
1860 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1877 msgid "Name associated with the URL"
1878 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1892 msgid "Listing Parameters"
1893 msgstr "Listauksen parametrit"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1899 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1904 msgid "&Bypass validation"
1905 msgstr "Ohita valodointia"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1909 msgstr "&Kuvateksti:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1916 msgid "Mo&re parameters"
1917 msgstr "Lisäparametrejä"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1920 msgid "Underline spaces in generated output"
1921 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1924 msgid "&Mark spaces in output"
1925 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1928 msgid "Show LaTeX preview"
1929 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1932 msgid "&Show preview"
1933 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1936 msgid "File name to include"
1937 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1940 msgid "&Include Type:"
1941 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1957 msgid "Program Listing"
1958 msgstr "Ohjelmalistaus"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1961 msgid "Edit the file"
1962 msgstr "Lataa tiedosto"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1970 msgid "A&vailable indices:"
1971 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1974 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1979 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1984 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1986 msgid "Index generation"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1990 msgid "Define program options of the selected processor."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1994 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr "Kaikki viivat pois"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2004 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2009 msgid "Add a new index to the list"
2010 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2019 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2026 msgid "Remove the selected index"
2027 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2031 msgid "Rename the selected index"
2032 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2037 msgstr "Muuta nimeä"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2041 msgid "Define or change button color"
2042 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2046 msgid "Information Type:"
2047 msgstr "TeX-tietoja"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2051 msgid "Information Name:"
2052 msgstr "TeX-tietoja"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2056 msgid "Inset Parameter Configuration"
2057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2067 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2071 msgid "Document &class"
2072 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2075 msgid "Click to select a local document class definition file"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2080 msgid "&Local Layout..."
2081 msgstr "Tekstin asettelu"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2085 msgid "Class options"
2086 msgstr "Irrallisten asetukset"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2090 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2095 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2100 msgid "P&redefined:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2110 msgid "&Graphics driver:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2114 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2119 msgid "Select de&fault master document"
2120 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2129 msgid "Enter the name of the default master document"
2130 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2133 msgid "Suppress default date on front page"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2143 msgid "Language &Default"
2144 msgstr "Kieliyläotsikko"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2152 msgid "&Quote Style:"
2153 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2157 msgid "Input here the listings parameters"
2158 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2162 msgid "Feedback window"
2163 msgstr "Palauteikkuna"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2166 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2171 msgid "&Main Settings"
2172 msgstr "Pääasetukset"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2176 msgstr "Si&joittelu:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2179 msgid "Check for inline listings"
2180 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2183 msgid "&Inline listing"
2184 msgstr "Tekstin &seassa"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2187 msgid "Check for floating listings"
2188 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2196 msgstr "Si&joittelu:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2199 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2200 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2203 msgid "Line numbering"
2204 msgstr "Rivinumerointi"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2211 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2212 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2219 msgid "Difference between two numbered lines"
2220 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2224 msgstr "Kirjasinkoko"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2227 msgid "Choose the font size for line numbers"
2228 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2237 msgstr "Kirjasinkoko"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 msgid "Font Famil&y:"
2245 msgstr "Kirjasinperhe"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2248 msgid "The content's base font style"
2249 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2252 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2253 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2256 msgid "&Break long lines"
2257 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2260 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2264 msgid "S&pace as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2268 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2269 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2272 msgid "Space i&n string as symbol"
2273 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2277 msgid "Tab&ulator size:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2281 msgid "Use extended character table"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2285 msgid "&Extended character table"
2286 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2293 msgid "Select the programming language"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2301 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2302 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2309 msgid "Fi&rst line:"
2310 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2313 msgid "The first line to be printed"
2314 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2318 msgstr "Viimeinen rivi"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2322 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2341 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "Päivitä näyttö"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2359 msgid "Copy to Clip&board"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2367 msgid "Jump to the next warning message."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2372 msgid "Next &Warning"
2373 msgstr "Vientivaroitus!"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2376 msgid "Jump to the next error message."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2382 msgstr "Etsintävirhe"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2410 msgstr "&Sivuots. väli:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2418 msgstr "Alav&iiteväli:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2422 msgid "&Column Sep:"
2423 msgstr "&Sarakkeita:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2427 msgid "Master Document Output"
2428 msgstr "Pääasiakirja"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2431 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2435 msgid "Include only &selected children"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 msgid "Include all subdocuments in the output"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2455 msgid "&Include all children"
2456 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2462 msgid "Number of rows"
2463 msgstr "Rivien määrä"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2474 msgid "Number of columns"
2475 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2480 msgstr "&Sarakkeita:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2484 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2487 msgid "Vertical alignment"
2488 msgstr "Pystytasaus"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2495 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2499 msgid "&Horizontal:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 msgid "Use AMS &math package"
2551 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2555 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2556 "inserted into formulas"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2560 msgid "Use esint package &automatically"
2561 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2564 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2568 msgid "Use &esint package"
2569 msgstr "Käytä esintia"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2573 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2574 "inserted into formulas"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2579 msgid "Use mhchem &package automatically"
2580 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2588 msgid "Use mh&chem package"
2589 msgstr "Käytä esintia"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2594 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2614 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2617 msgid "&Description:"
2618 msgstr "Kuvausluettelo"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2629 msgid "LyX internal only"
2630 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2634 msgstr "Muistiinpano"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2637 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2638 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2645 msgid "Print as grey text"
2646 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2653 msgid "&List in Table of Contents"
2654 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2662 msgid "Output Format"
2663 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2667 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2668 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2673 msgid "De&fault Output Format:"
2674 msgstr "Oletustulostin:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2677 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2685 msgid "&Use hyperref support"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2695 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2700 msgid "Automatically fi&ll header"
2701 msgstr "Automaattinen päivitys"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2704 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2708 msgid "Load in &fullscreen mode"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2713 msgid "Header Information"
2714 msgstr "TeX-tietoja"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2719 msgstr "Teoksen nimi:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2734 msgstr "&Avainsana:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2739 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2742 msgid "Allows link text to break across lines."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2747 msgid "B&reak links over lines"
2748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2751 msgid "No &frames around links"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2756 msgid "C&olor links"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2760 msgid "Bibliographical backreferences"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2765 msgid "B&ackreferences:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2771 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2775 msgid "G&enerate Bookmarks"
2776 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2780 msgid "&Numbered bookmarks"
2781 msgstr "Numeroitu kaava"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2785 msgid "Number of levels"
2786 msgstr "Kopioiden määrä"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2790 msgid "&Open bookmarks"
2791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2795 msgid "Additional o&ptions"
2796 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2799 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2804 msgid "Paper Format"
2805 msgstr "Päiväysmuoto"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2816 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2820 msgid "&Orientation:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2834 msgstr "Sivun asettelu"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2838 msgid "Headings &style:"
2839 msgstr "&Sivutyyli:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2842 msgid "Style used for the page header and footer"
2843 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2846 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2847 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2850 msgid "&Two-sided document"
2851 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2855 msgid "Background Color:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2864 msgid "Revert the color to the default"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2874 msgstr "Nimikeleveys"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2878 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2879 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2883 msgid "Lo&ngest label"
2884 msgstr "&Pisin nimike"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2888 msgid "Line &spacing"
2889 msgstr "Rivi&välit:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2909 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2921 msgid "&Indent Paragraph"
2922 msgstr "Sisennä kappale"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2943 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2944 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2948 msgid "Paragraph's &Default"
2949 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2952 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2961 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2962 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2965 msgid "&Horiz. Phantom"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2970 msgid "Vertical space of the phantom content"
2971 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2974 msgid "&Vert. Phantom"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2985 msgstr "Matematiikka"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2995 msgid "Automatic in&line completion"
2996 msgstr "Tekstin &seassa"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2999 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3004 msgid "Automatic p&opup"
3005 msgstr "Automaattinen päivitys"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3009 msgid "Autoco&rrection"
3010 msgstr "Automaattinen al&ku"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3015 msgstr "Perusteksti"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3019 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3025 msgid "Automatic &inline completion"
3026 msgstr "Tekstin &seassa"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3029 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3034 msgid "Automatic &popup"
3035 msgstr "Automaattinen päivitys"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3039 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3044 msgid "Cursor i&ndicator"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3048 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3054 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3055 "if it is available."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3061 msgstr "Tekstin &seassa"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3097 msgstr "Lisäli&ppu:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3120 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3136 msgid "&Date format:"
3137 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3140 msgid "Date format for strftime output"
3141 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3145 msgid "Display &Graphics"
3146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3149 msgid "Instant &Preview:"
3150 msgstr "&Esikatselu heti"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3155 msgstr "Pois päältä"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3159 msgstr "Ei matematiikka"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3167 msgid "Preview Si&ze:"
3168 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3181 msgid "&Mark end of paragraphs"
3182 msgstr "Sisennä kappale"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3205 msgid "&Group environments by their category"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3225 msgid "&Limit text width"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3229 msgid "Screen used (&pixels):"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3234 msgid "Hide &menubar"
3235 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3239 msgid "Hide &tabbar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3249 msgid "&Hide toolbars"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3259 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3264 msgstr "P&ikanäppäin:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3268 msgid "S&hort Name:"
3269 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3281 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3282 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3286 msgid "Default Format"
3287 msgstr "Päiväysmuoto"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Sähköpostiosoite"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3322 msgstr "Näppäimistö"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3330 msgstr "&Ensimmäinen:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3347 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3352 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3353 "speed it up, low values slow it down."
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3358 msgid "User &interface language:"
3359 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3362 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3366 msgid "Language pac&kage:"
3367 msgstr "Kieli&paketti:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3370 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3374 msgid "Command s&tart:"
3375 msgstr "Ko&mennon alku:"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3380 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3383 msgid "Command e&nd:"
3384 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3388 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3389 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3398 msgstr "Käytä &Babelia"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3418 msgstr "Automaattinen al&ku"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3428 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 msgid "Enable RTL su&pport"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3456 msgid "Cursor movement:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3462 msgstr "Aiheellinen"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3470 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3475 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3476 msgstr "Te&X-merkistö:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3479 msgid "Default paper si&ze:"
3480 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3484 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3485 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3488 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3492 msgid "BibTeX command and options"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3497 msgid "Processor for &Japanese:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3503 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3516 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3521 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3522 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3526 msgid "&Nomenclature command:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3531 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3535 msgid "Chec&kTeX command:"
3536 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3539 msgid "CheckTeX start options and flags"
3540 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3544 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3545 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3546 "rather than the Cygwin teTeX."
3548 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3549 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3556 msgid "Set class options to default on class change"
3557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3561 msgid "R&eset class options when document class changes"
3562 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3576 msgid "US executive"
3577 msgstr "US executive"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3600 msgid "&PATH prefix:"
3601 msgstr "&PATH-etuliite:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3616 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3617 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3620 msgid "&Temporary directory:"
3621 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3624 msgid "Ly&XServer pipe:"
3625 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3628 msgid "&Backup directory:"
3629 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3633 msgid "&Example files:"
3634 msgstr "Esimerkki #:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3637 msgid "&Document templates:"
3638 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3641 msgid "&Working directory:"
3642 msgstr "&Työhakemisto:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3646 msgid "Hunspell dictionaries:"
3647 msgstr "Oma sa&nasto:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3651 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3652 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3653 "paragraphs are separated by a blank line."
3655 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3656 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3663 msgid "Printer Command Options"
3664 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3667 msgid "Extension to be used when printing to file."
3668 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3671 msgid "File ex&tension:"
3672 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3675 msgid "Option used to print to a file."
3676 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3679 msgid "Print to &file:"
3680 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3683 msgid "Option used to print to non-default printer."
3685 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3706 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3711 msgid "Spool co&mmand:"
3712 msgstr "&Jonotuskomento:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3715 msgid "Option used to reverse page order."
3716 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3719 msgid "Re&verse pages:"
3720 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3724 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3728 msgid "&Number of copies:"
3729 msgstr "Kopioiden määrä"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3732 msgid "Option used to set number of copies."
3733 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3736 msgid "Option used to print a range of pages."
3737 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3741 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3744 msgid "Pa&ge range:"
3745 msgstr "&Sivut välillä:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3748 msgid "Option used to collate multiple copies."
3749 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3753 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3756 msgid "&Even pages:"
3757 msgstr "&Parilliset sivut:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3760 msgid "Paper t&ype:"
3761 msgstr "Pap&erityyppi:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3764 msgid "Paper si&ze:"
3765 msgstr "Paperik&oko:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3768 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3769 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3772 msgid "E&xtra options:"
3773 msgstr "Lis&äasetukset:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3776 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3777 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3781 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3782 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3785 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3786 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3790 msgid "Adapt &output to printer"
3791 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3794 msgid "Name of the default printer"
3795 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Oletustulostin:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3802 msgid "Printer co&mmand:"
3803 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3807 msgid "Sans Seri&f:"
3808 msgstr "Sans seri&f:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 msgid "T&ypewriter:"
3812 msgstr "&Kirjoituskone:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3820 msgid "Screen &DPI:"
3821 msgstr "Näytön &DPI:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3825 msgstr "&Suurennos-%:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3829 msgstr "Kirjasinkoot"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3854 msgstr "Valtavampi:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3874 msgstr "Tavallinen:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3879 msgstr "Pikkuruinen:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3883 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3888 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3898 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3901 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3905 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3909 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3914 msgid "&Spellchecker engine:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3918 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3919 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3922 msgid "Accept compound &words"
3923 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3926 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3930 msgid "S&pellcheck continuously"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3934 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3939 msgid "&Escape characters:"
3940 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3943 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3944 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3947 msgid "Al&ternative language:"
3948 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3955 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3960 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3961 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3965 msgid "Restore cursor &positions"
3966 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3970 msgid "&Load opened files from last session"
3971 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3975 msgid "Clear all session &information"
3976 msgstr "TeX-tietoja"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3983 msgid "&Maximum last files:"
3984 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3988 msgid "Backup original documents when saving"
3989 msgstr "&Varmuuskopiot "
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3997 msgid "&Backup documents, every"
3998 msgstr "&Varmuuskopiot "
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4002 msgid "&Open documents in tabs"
4003 msgstr "Asiakirja avautuu"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4006 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4010 msgid "&Single close-tab button"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4015 msgid "Automatic help"
4016 msgstr "Automaattinen päivitys"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4020 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4021 "the main work area of an edited document"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4025 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4029 msgid "&User interface file:"
4030 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
4033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4039 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4044 msgid "&List Indendation:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4049 msgid "Custom &Width:"
4050 msgstr "Sarakkeen leveys"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4054 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4063 msgid "Page number to print from"
4064 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4067 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4068 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4071 msgid "Page number to print to"
4072 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4075 msgid "Print all pages"
4076 msgstr "Tulosta joka sivu"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4088 msgid "Print &odd-numbered pages"
4089 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4092 msgid "Print &even-numbered pages"
4093 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4096 msgid "Print in reverse order"
4097 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4100 msgid "Re&verse order"
4101 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4109 msgid "Number of copies"
4110 msgstr "Kopioiden määrä"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4113 msgid "Collate copies"
4114 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4118 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4125 msgid "Print Destination"
4126 msgstr "Tulosteen kohde"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4129 msgid "Send output to the printer"
4130 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4137 msgid "Send output to the given printer"
4138 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4141 msgid "Send output to a file"
4142 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4145 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4155 msgid "A&vailable indexes:"
4156 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4160 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4161 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4174 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4178 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4183 msgid "&Clear automatically"
4184 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4188 msgid "Debug messages"
4189 msgstr "Kaikki virheviestit"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4193 msgid "Display no debug messages"
4194 msgstr "Kaikki virheviestit"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4202 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4212 msgid "Display all debug messages"
4213 msgstr "Kaikki virheviestit"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4216 msgid "Display statusbar messages?"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4221 msgid "&Statusbar messages"
4222 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4230 msgid "Enter string to filter the label list"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4235 msgid "Filter case-sensitively"
4236 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4240 msgid "Case-sensiti&ve"
4241 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4244 msgid "Update the label list"
4245 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4249 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4250 "sensitive option is checked)"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4259 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4260 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4264 msgid "Cas&e-sensitive"
4265 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4268 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4277 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4278 msgid "&Go to Label"
4279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4284 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4288 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4295 msgid "(<reference>)"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4303 msgid "on page <page>"
4304 msgstr "sivulla <sivu>"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4307 msgid "<reference> on page <page>"
4308 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4311 msgid "Formatted reference"
4312 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4315 msgid "Replace &with:"
4316 msgstr "K&orvaava teksti:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4319 msgid "Match whole words onl&y"
4320 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4324 msgstr "Etsi &seuraava"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4333 msgid "Search &backwards"
4334 msgstr "Etsi e&dellinen"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4339 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4342 msgid "&Export formats:"
4343 msgstr "&Vientimuodot:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4351 msgid "Edit shortcut"
4352 msgstr "P&ikanäppäin:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4355 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4359 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4369 msgid "Clear current shortcut"
4370 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4380 msgstr "P&ikanäppäin:"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4389 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4390 "the 'Clear' button"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4400 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4404 msgid "Current word"
4405 msgstr "Nykyinen sana"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4410 msgid "Replace word with current choice"
4411 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4416 msgstr "Etsi &seuraava"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4420 msgid "Re&placement:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4424 msgid "Replace with selected word"
4425 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4429 msgid "S&uggestions:"
4430 msgstr "Ehdotukset:"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4433 msgid "Ignore this word"
4434 msgstr "Ohita tämä sana"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4441 msgid "Ignore this word throughout this session"
4442 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4446 msgstr "Ohita k&aikki"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4450 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4453 msgid "Unknown word:"
4454 msgstr "Tuntematon sana:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4458 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4465 msgstr "&Kuvateksti:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4468 msgid "Select this to display all available characters at once"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4473 msgid "&Display all"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4477 msgid "Current cell:"
4478 msgstr "Nykyinen solu:"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4481 msgid "Current row position"
4482 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4485 msgid "Current column position"
4486 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4489 msgid "&Table Settings"
4490 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4494 msgid "Column settings"
4495 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4498 msgid "&Horizontal alignment:"
4499 msgstr "&Vaakatasaus:"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4502 msgid "Horizontal alignment in column"
4503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4511 msgid "Fixed width of the column"
4512 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4516 msgid "&Vertical alignment in row:"
4517 msgstr "&Pystytasaus:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4522 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4524 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4527 msgid "Merge cells of different columns"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4531 msgid "&Multicolumn"
4532 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4537 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4540 msgid "Merge cells of different rows"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4549 msgid "Cell setting"
4550 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4554 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4557 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4558 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4562 msgid "Table-wide settings"
4563 msgstr "Taulukkoasetukset"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4567 msgid "Verti&cal alignment:"
4568 msgstr "Pystytasaus"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4572 msgid "Vertical alignment of the table"
4573 msgstr "Pystytasaus"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4576 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4577 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4580 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4581 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4584 msgid "LaTe&X argument:"
4585 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4589 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4597 msgstr "Aseta reunukset"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4601 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4605 msgstr "Kaikki reunukset"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4608 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4609 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4616 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4621 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4625 msgstr "booktabs-tyyli"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4628 msgid "Use default (grid-like) border style"
4629 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4636 msgid "Additional Space"
4637 msgstr "Lisää valkoista"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4640 msgid "T&op of row:"
4641 msgstr "Rivin yläreuna"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4644 msgid "Botto&m of row:"
4645 msgstr "Rivin alareuna"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4648 msgid "Bet&ween rows:"
4649 msgstr "Rivien välillä"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4653 msgstr "Pitkä &taulukko"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4656 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4657 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4660 msgid "&Use long table"
4661 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4665 msgid "Row settings"
4666 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4673 msgid "Border above"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4677 msgid "Border below"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4686 msgstr "Ylätunniste:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4689 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4710 msgstr "kaksinkertainen"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4713 msgid "First header:"
4714 msgstr "1. yläotsikko:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4717 msgid "This row is the header of the first page"
4718 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4721 msgid "Don't output the first header"
4722 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4731 msgstr "Alatunniste:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4734 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4735 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4738 msgid "Last footer:"
4739 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4742 msgid "This row is the footer of the last page"
4743 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4746 msgid "Don't output the last footer"
4747 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4752 msgstr "&Kuvateksti:"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4755 msgid "Set a page break on the current row"
4756 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4759 msgid "Page &break on current row"
4760 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4764 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4765 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4769 msgid "Longtable alignment"
4770 msgstr "&Vaakatasaus:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4773 msgid "Close this dialog"
4774 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4777 msgid "Rebuild the file lists"
4778 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4782 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4784 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4792 msgid "Selected classes or styles"
4793 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4796 msgid "LaTeX classes"
4797 msgstr "LaTeX-luokat"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4800 msgid "LaTeX styles"
4801 msgstr "LaTeX-tyylit"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4804 msgid "BibTeX styles"
4805 msgstr "BibTeX-tyylit"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4808 msgid "Toggles view of the file list"
4809 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4813 msgstr "Näytä p&olku"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4817 msgid "Separate paragraphs with"
4818 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4821 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4822 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4825 msgid "&Indentation"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4830 msgid "Size of the indentation"
4831 msgstr "Etsi lähdeviite"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4834 msgid "&Vertical space"
4835 msgstr "Pystyväli:|#P"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4839 msgid "Size of the vertical space"
4840 msgstr "Pystyväli:|#P"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4847 msgid "&Line spacing:"
4848 msgstr "&Rivivälit:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4852 msgid "Spacing type"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4857 msgid "Number of lines"
4858 msgstr "Kopioiden määrä"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4861 msgid "Format text into two columns"
4862 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4865 msgid "Two-&column document"
4866 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4870 msgid "Language of the thesaurus"
4871 msgstr "Kielialaotsikko:"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4874 msgid "Word to look up"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4882 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4887 msgid "The selected entry"
4888 msgstr "Valittu kohta"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4895 msgid "Replace the entry with the selection"
4896 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4900 msgstr "Hakemistoviite"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4904 msgstr "&Avainsana:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4912 msgid "Enter string to filter contents"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4918 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4919 "tables, and others)"
4921 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4922 "välillä, mikäli olemassa"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4925 msgid "Update navigation tree"
4926 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4935 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4936 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4939 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4940 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4943 msgid "Move selected item down by one"
4944 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4947 msgid "Move selected item up by one"
4948 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4956 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4964 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4965 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4968 msgid "LyX: Enter text"
4969 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4972 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4976 msgid "&Do not show this warning again!"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4980 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4981 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4993 msgstr "Keskisuuri väli"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5001 msgstr "Pystytäyttö"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5004 msgid "Complete source"
5005 msgstr "Koko lähdekoodi"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5008 msgid "Automatic update"
5009 msgstr "Automaattinen päivitys"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5013 msgid "Unit of width value"
5014 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5018 msgid "number of needed lines"
5019 msgstr "Kopioiden määrä"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5023 msgid "use number of lines"
5024 msgstr "Kopioiden määrä"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5029 msgstr "&Rivivälit:"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5033 msgid "Outer (default)"
5034 msgstr "LaTeXin oletus"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5042 msgid "use overhang"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5051 msgid "Overhang value"
5052 msgstr "Korkeusarvo"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5056 msgid "Unit of overhang value"
5057 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5060 msgid "Check this to allow flexible placement"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5064 msgid "Allow &floating"
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5069 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5070 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5071 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5074 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5076 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5078 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5080 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5081 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5085 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5091 msgstr "Perusteksti"
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5094 msgid "TheoremTemplate"
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5103 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5104 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5114 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5124 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5131 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5132 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5133 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5135 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5144 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5165 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5170 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5173 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5174 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5175 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5177 msgstr "Seurauslause"
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5180 msgid "Corollary #:"
5181 msgstr "Seurauslause #:"
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5184 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5193 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5199 msgid "Proposition #:"
5200 msgstr "Väittämä #:"
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5212 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5218 msgid "Conjecture #:"
5219 msgstr "Otaksuma #:"
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5232 msgid "Criterion #:"
5233 msgstr "Kriteeri #:"
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5262 msgstr "Aksiooma #:"
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5266 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5275 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5276 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5281 msgid "Definition #:"
5282 msgstr "Määritelmä #:"
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5293 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5302 msgstr "Esimerkki #:"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5315 msgid "Condition #:"
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5351 msgstr "Harjoitus #:"
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5362 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5369 msgstr "Huomautus #:"
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5372 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5401 msgstr "Muistiinpano"
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5405 msgstr "Muistiinpano #:"
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5416 msgstr "Merkintätapa"
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5420 msgstr "Merkintätapa #:"
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5424 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5437 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5443 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5445 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5446 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5448 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5449 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5450 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5451 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5452 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5457 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5458 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5465 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5468 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5471 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5472 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5474 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5478 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5480 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5485 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5488 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5492 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5493 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5497 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5498 msgid "Subsubsection"
5499 msgstr "Alialikappale"
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5502 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5503 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5505 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5511 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5512 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5516 msgstr "Alikappale*"
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5519 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5520 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5521 msgid "Subsubsection*"
5522 msgstr "Alialikappale*"
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5525 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5534 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5538 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5540 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5543 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5544 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5545 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5550 #: src/output_plaintext.cpp:133
5552 msgstr "Tiivistelmä"
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5556 msgstr "Tiivistelmä---"
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5573 msgid "Index Terms---"
5574 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5577 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5580 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5581 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5582 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5585 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5586 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5587 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5588 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5589 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5590 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5591 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5592 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5596 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5598 msgid "Bibliography"
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5605 #: src/rowpainter.cpp:461
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5618 msgid "BiographyNoPhoto"
5619 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5627 msgstr "MerkitseMolemmat"
5629 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5634 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5638 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5644 msgstr "Numeroitu luettelo"
5646 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5648 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5649 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5651 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5652 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5654 msgstr "Kuvausluettelo"
5656 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5659 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5662 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5663 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5667 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5670 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5673 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5679 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5685 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5687 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5690 msgstr "Teoksen nimi"
5692 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5696 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5700 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5703 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5705 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5707 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5712 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5721 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5723 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5724 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5735 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5740 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5745 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5749 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5752 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5754 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5756 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5758 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5759 #: lib/external_templates:306
5763 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5764 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5773 msgid "Acknowledgement"
5776 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5777 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5778 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5786 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5787 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5792 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5801 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5802 msgid "Offprint Requests to:"
5803 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5805 #: lib/layouts/aa.layout:187
5806 msgid "Correspondence to:"
5807 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5809 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5812 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5819 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5821 msgid "Acknowledgements."
5824 #: lib/layouts/aa.layout:295
5826 msgid "institutemark"
5829 #: lib/layouts/aa.layout:299
5831 msgid "institute mark"
5834 #: lib/layouts/aa.layout:363
5836 msgstr "Avainsanat."
5838 #: lib/layouts/aa.layout:385
5840 msgid "CharStyle:Institute"
5843 #: lib/layouts/aa.layout:395
5845 msgid "CharStyle:E-Mail"
5848 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5851 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5852 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5853 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5858 #: lib/layouts/aa.layout:410
5861 msgstr "Sähköposti:"
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5874 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5877 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5878 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5879 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5881 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5886 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5888 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5897 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5901 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5902 msgid "Acknowledgements"
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5908 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5914 #: src/output_plaintext.cpp:145
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5920 msgstr "Kuvan paikka"
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5924 msgstr "Taulukon paikka"
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5927 msgid "TableComments"
5928 msgstr "Huomautusluettelo"
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5932 msgstr "Viiteluettelo"
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5936 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5939 msgid "NoteToEditor"
5940 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5948 msgstr "Kohteen nimi"
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5956 msgid "Altaffilation"
5957 msgstr "Vaiht. järjestö"
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5961 msgid "Alternative affiliation:"
5962 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5965 msgid "altaffilmark"
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5970 msgid "altaffiliation mark"
5971 msgstr "Vaiht. järjestö"
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5974 msgid "Subject headings:"
5975 msgstr "Aiheotsikot:"
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5978 msgid "[Acknowledgements]"
5979 msgstr "[Kiitokset]"
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5989 msgid "Place Figure here:"
5990 msgstr "Laita kuva tähän:"
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5993 msgid "Place Table here:"
5994 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6001 msgid "Note to Editor:"
6002 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6005 msgid "References. ---"
6006 msgstr "Viitteet. ---"
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6010 msgstr "Muistiinpano. ---"
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6015 msgstr "taulukkoviiva"
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6024 msgid "tablenotemark"
6025 msgstr "taulukkoviiva"
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6028 msgid "tablenote mark"
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6049 msgstr "Datajoukko:"
6051 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6056 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6058 msgid "List of Schemes"
6059 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6072 msgid "List of Charts"
6073 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6087 msgid "List of Graphs"
6088 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6093 msgstr "Alkulainaus"
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6098 msgstr "muistiinpano"
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6103 msgstr "muistiinpano"
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6108 msgstr "äärettömmyys"
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6121 msgid "Teaser image:"
6122 msgstr "Pikselikuva"
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6132 msgstr "&Kuvateksti:"
6134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6136 msgid "CR categories"
6137 msgstr "&Kuvateksti:"
6139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6140 msgid "Computing Review Categories"
6143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6144 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6147 #: lib/layouts/spie.layout:89
6148 msgid "Acknowledgments"
6151 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6156 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6158 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6163 msgstr "Perusteksti"
6165 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6167 msgid "SpecialSection"
6168 msgstr "Erikoiskappale"
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6172 msgid "SpecialSection*"
6173 msgstr "Erikoiskappale"
6175 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6177 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6180 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6186 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6187 msgid "Chapter Exercises"
6188 msgstr "Luvun harjoituksia"
6190 #: lib/layouts/apa.layout:51
6192 msgstr "Oikea yläotsikko"
6194 #: lib/layouts/apa.layout:60
6195 msgid "Right header:"
6196 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6198 #: lib/layouts/apa.layout:83
6200 msgstr "Tiivistelmä:"
6202 #: lib/layouts/apa.layout:92
6204 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6206 #: lib/layouts/apa.layout:100
6207 msgid "Short title:"
6208 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6210 #: lib/layouts/apa.layout:129
6212 msgstr "Kaksi tekijää"
6214 #: lib/layouts/apa.layout:136
6215 msgid "ThreeAuthors"
6216 msgstr "Kolme tekijää"
6218 #: lib/layouts/apa.layout:143
6220 msgstr "Neljä tekijää"
6222 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6224 msgid "Affiliation:"
6227 #: lib/layouts/apa.layout:171
6228 msgid "TwoAffiliations"
6229 msgstr "Kaksi järjestöä"
6231 #: lib/layouts/apa.layout:178
6232 msgid "ThreeAffiliations"
6233 msgstr "Kolme järjestöä"
6235 #: lib/layouts/apa.layout:185
6236 msgid "FourAffiliations"
6237 msgstr "Neljä järjestöä"
6239 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6243 #: lib/layouts/apa.layout:206
6247 #: lib/layouts/apa.layout:234
6248 msgid "Acknowledgements:"
6251 #: lib/layouts/apa.layout:248
6253 msgstr "Paksu viiva"
6255 #: lib/layouts/apa.layout:258
6256 msgid "CenteredCaption"
6257 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6259 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6262 msgstr "Järjetöntä!"
6264 #: lib/layouts/apa.layout:278
6266 msgstr "Sovita kuva"
6268 #: lib/layouts/apa.layout:284
6270 msgstr "Sovita bittikartta"
6272 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6276 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6277 msgid "Subparagraph"
6278 msgstr "Aliosakappale"
6280 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6281 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6282 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6286 #: lib/layouts/apa.layout:396
6290 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6291 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6292 msgid "(\\alph{enumii})"
6293 msgstr "(\\alph{enumii})"
6295 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6297 msgstr "Latinalaiset päälle"
6299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6301 msgstr "Latinalaiset päälle"
6303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6305 msgstr "Latinalaiset pois"
6307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6309 msgstr "Latinalaiset pois"
6311 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6312 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6316 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6318 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6319 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6320 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6322 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6326 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6327 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6328 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6334 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6339 msgid "Section \\arabic{section}"
6340 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6343 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6344 msgid "\\Alph{section}"
6345 msgstr "\\Alph{section}"
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6348 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6349 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6352 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6353 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6367 msgid "BeginPlainFrame"
6368 msgstr "PerusRuudunAlku"
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6371 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6372 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6376 msgstr "ToistaRuutu"
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6379 msgid "Again frame with label"
6380 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6387 msgid "________________________________"
6388 msgstr "________________________________"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6391 msgid "FrameSubtitle"
6392 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6405 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6406 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6409 msgid "ColumnsCenterAligned"
6410 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6413 msgid "Columns (center aligned)"
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6417 msgid "ColumnsTopAligned"
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6421 msgid "Columns (top aligned)"
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6433 msgstr "Kalvokerros"
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6436 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6437 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6441 msgstr "Päälletulostus"
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6445 msgstr "KalvoKerros"
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6449 msgstr "Kalvokerros"
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6453 msgstr "Tuo näkyviin"
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6456 msgid "Uncovered on slides"
6457 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6464 msgid "Only on slides"
6465 msgstr "Vain kalvoissa"
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6478 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6479 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6482 msgid "ExampleBlock"
6483 msgstr "EsimerkkiLohko"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6486 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6487 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6491 msgstr "HuomioLohko"
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6494 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6495 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6506 msgid "Title (Plain Frame)"
6507 msgstr "PerusRuudunAlku"
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6517 msgid "InstituteMark"
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6522 msgid "Institute mark"
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6543 msgid "TitleGraphic"
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6554 msgstr "Seurauslause."
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6559 msgstr "Määritelmä."
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6563 msgstr "Määritelmät"
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6566 msgid "Definitions."
6567 msgstr "Määritelmät."
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6599 msgstr "Kappaleväli"
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6606 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6612 msgstr "Muistiinpanokohta"
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6616 msgstr "Muistiinpano:"
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6620 msgid "CharStyle:Alert"
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6626 msgstr "HuomioLohko"
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6630 msgid "CharStyle:Structure"
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6634 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6639 msgid "Custom:ArticleMode"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6649 msgid "Custom:PresentationMode"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6654 msgid "Presentation"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6659 #: src/insets/Inset.cpp:92
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6665 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
6666 msgid "List of Tables"
6667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6676 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
6677 msgid "List of Figures"
6678 msgstr "Kuvien luettelo"
6680 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6682 msgstr "Vuoropuhelu"
6684 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6688 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6692 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6693 msgid "ACT \\arabic{act}"
6694 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6696 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6700 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6701 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6702 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6704 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6717 msgid "Parenthetical"
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6724 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6728 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6732 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6734 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6735 msgid "Right Address"
6736 msgstr "Oikea osoite"
6738 #: lib/layouts/chess.layout:35
6740 msgstr "Pelin kulku"
6742 #: lib/layouts/chess.layout:42
6744 msgstr "Pelin kulku:"
6746 #: lib/layouts/chess.layout:60
6750 #: lib/layouts/chess.layout:64
6754 #: lib/layouts/chess.layout:70
6755 msgid "SubVariation"
6756 msgstr "Alimuunnelma"
6758 #: lib/layouts/chess.layout:73
6759 msgid "Subvariation:"
6760 msgstr "Alimuunnelma:"
6762 #: lib/layouts/chess.layout:79
6763 msgid "SubVariation2"
6764 msgstr "Alimuunnelma2"
6766 #: lib/layouts/chess.layout:82
6767 msgid "Subvariation(2):"
6768 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6770 #: lib/layouts/chess.layout:88
6771 msgid "SubVariation3"
6772 msgstr "Alimuunnelma3"
6774 #: lib/layouts/chess.layout:91
6775 msgid "Subvariation(3):"
6776 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6778 #: lib/layouts/chess.layout:97
6779 msgid "SubVariation4"
6780 msgstr "Alimuunnelma 4"
6782 #: lib/layouts/chess.layout:100
6783 msgid "Subvariation(4):"
6784 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6786 #: lib/layouts/chess.layout:106
6787 msgid "SubVariation5"
6788 msgstr "Alimuunnelma5"
6790 #: lib/layouts/chess.layout:109
6791 msgid "Subvariation(5):"
6792 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6794 #: lib/layouts/chess.layout:116
6796 msgstr "Piilosiirrot"
6798 #: lib/layouts/chess.layout:121
6800 msgstr "Piilosiirrot:"
6802 #: lib/layouts/chess.layout:126
6804 msgstr "Shakkilauta"
6806 #: lib/layouts/chess.layout:130
6807 msgid "[chessboard]"
6808 msgstr "[shakkilauta]"
6810 #: lib/layouts/chess.layout:139
6811 msgid "BoardCentered"
6812 msgstr "Lauta keskellä"
6814 #: lib/layouts/chess.layout:144
6815 msgid "[centered board]"
6816 msgstr "[lauta keskellä]"
6818 #: lib/layouts/chess.layout:154
6822 #: lib/layouts/chess.layout:159
6824 msgstr "Korostukset:"
6826 #: lib/layouts/chess.layout:174
6830 #: lib/layouts/chess.layout:179
6834 #: lib/layouts/chess.layout:185
6836 msgstr "Ratsun siirto"
6838 #: lib/layouts/chess.layout:190
6840 msgstr "Ratsun siirto:"
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6847 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6848 msgid "Send To Address"
6849 msgstr "Lähetysosoite"
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6852 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6853 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6855 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6865 msgid "Sender Address:"
6866 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6870 msgid "Return address"
6871 msgstr "Palautusosoite"
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6875 msgid "Backaddress:"
6876 msgstr "Palautusosoite:"
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6880 msgid "Postal comment"
6881 msgstr "Postihuomautus"
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6885 msgid "Postal Remark:"
6886 msgstr "Postimerkintä:"
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6891 msgstr "reunahuomautus"
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6896 msgstr "reunahuomautus"
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6916 msgstr "Viitteemme:"
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6932 msgstr "Allekirjoitus"
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6938 msgstr "Allekirjoitus:"
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6943 msgstr "Oikea alakulma"
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6947 msgid "Bottom text:"
6948 msgstr "Oikea alakulma"
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6966 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7006 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7048 msgid "Post Scriptum:"
7049 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7052 msgid "SenderAddress"
7053 msgstr "Lähettäjän osoite"
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7058 msgstr "Palautusosoite"
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7061 msgid "RetourAdresse"
7062 msgstr "Palautusosoite"
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7070 msgstr "Postimerkintä"
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7078 msgstr "Merkintönne"
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7083 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7086 msgid "IhrSchreiben"
7087 msgstr "Kirjoituksenne"
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7094 msgid "Unterschrift"
7095 msgstr "Allekirjoitus"
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7120 msgstr "Postitoimipaikka"
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7147 msgstr "Kirjeteksti"
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7175 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7179 #: lib/layouts/egs.layout:273
7181 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7183 #: lib/layouts/egs.layout:307
7187 #: lib/layouts/egs.layout:316
7191 #: lib/layouts/egs.layout:329
7195 #: lib/layouts/egs.layout:351
7199 #: lib/layouts/egs.layout:360
7203 #: lib/layouts/egs.layout:374
7207 #: lib/layouts/egs.layout:384
7209 msgstr "Ensimm. tekijä"
7211 #: lib/layouts/egs.layout:397
7212 msgid "1st_author_surname:"
7215 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7218 msgstr "Vastaanotettu"
7220 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7223 msgstr "Vastaanotettu:"
7225 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7230 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7233 msgstr "Hyväksytty:"
7235 # Now this wasn't very obvious.
7236 #: lib/layouts/egs.layout:450
7238 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7240 #: lib/layouts/egs.layout:463
7241 msgid "reprint_reqs_to:"
7244 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7246 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7249 msgstr "Tiivistelmä."
7251 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7254 msgid "Acknowledgement."
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7258 msgid "Author Address"
7259 msgstr "Tekijän osoite"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7262 msgid "Author Email"
7263 msgstr "Tekijän sähköposti"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7267 msgstr "Sähköposti:"
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7271 msgstr "Tekijän URL"
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7284 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7285 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7292 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7296 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7297 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7300 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7301 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7304 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7305 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7308 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7319 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7323 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7324 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7327 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7328 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7331 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7332 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7336 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7339 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7340 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7343 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7347 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7362 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7365 msgid "Case \\arabic{case}"
7368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7370 msgid "Titlenotemark"
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7375 msgid "Titlenote mark"
7378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7380 msgid "Title footnote"
7383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7385 msgid "Title footnote:"
7388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7391 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7396 msgstr "Tekijän sähköposti"
7398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7400 msgid "Author footnote"
7403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7405 msgid "Author footnote:"
7406 msgstr "Tekijätiedot:"
7408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7410 msgid "CorAuthormark"
7411 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7415 msgid "CorAuthor mark"
7416 msgstr "Tekijän sähköposti"
7418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7420 msgid "Corresponding author"
7421 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7425 msgid "Corresponding author text:"
7426 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7430 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7432 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7434 msgstr "Avainsanat:"
7436 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7440 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7443 msgstr "Avainsanat:"
7445 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7453 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7454 msgid "BulletedItem"
7455 msgstr "Ransk. viiva"
7457 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7458 msgid "Bulleted Item:"
7459 msgstr "Ransk. viiva:"
7461 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7465 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7469 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7470 msgid "PersonalInfo"
7471 msgstr "Henkil. tiedot"
7473 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7474 msgid "Personal Info"
7475 msgstr "Henkilök. tiedot"
7477 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7478 msgid "MotherTongue"
7481 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7482 msgid "Mother Tongue:"
7483 msgstr "Aidin kieli:"
7485 #: lib/layouts/foils.layout:42
7487 msgstr "Kalvon alku"
7489 #: lib/layouts/foils.layout:61
7490 msgid "ShortFoilhead"
7491 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7493 #: lib/layouts/foils.layout:67
7494 msgid "Rotatefoilhead"
7495 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7497 #: lib/layouts/foils.layout:73
7498 msgid "ShortRotatefoilhead"
7499 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7501 #: lib/layouts/foils.layout:82
7503 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7505 #: lib/layouts/foils.layout:97
7509 #: lib/layouts/foils.layout:101
7511 msgstr "Ruksiluettelo"
7513 #: lib/layouts/foils.layout:116
7517 #: lib/layouts/foils.layout:160
7521 #: lib/layouts/foils.layout:168
7525 #: lib/layouts/foils.layout:177
7529 #: lib/layouts/foils.layout:181
7530 msgid "Restriction:"
7533 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7534 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7536 msgstr "Vasen yläotsikko"
7538 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7539 msgid "Left Header:"
7540 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7542 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7544 msgid "Right Header"
7545 msgstr "Oikea yläotsikko"
7547 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7548 msgid "Right Header:"
7549 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7551 #: lib/layouts/foils.layout:201
7552 msgid "Right Footer"
7553 msgstr "Oikea alaotsikko"
7555 #: lib/layouts/foils.layout:205
7556 msgid "Right Footer:"
7557 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7559 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7564 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7569 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7571 msgid "Corollary #."
7572 msgstr "Seurauslause #."
7574 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7576 msgid "Proposition #."
7577 msgstr "Väittämä #."
7579 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7581 msgid "Definition #."
7582 msgstr "Määritelmä #."
7584 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7589 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7594 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7598 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7601 msgstr "Seurauslause*"
7603 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7605 msgid "Proposition*"
7608 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7609 msgid "Proposition."
7612 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7615 msgstr "Määritelmä*"
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7624 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7662 msgid "ReturnAddress"
7663 msgstr "Palautusosoite"
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7666 msgid "ReturnAddress:"
7667 msgstr "Palautusosoite:"
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7679 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7681 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7697 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7701 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7705 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7707 msgstr "Sähköposti:"
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7713 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7727 msgstr "Pankkikoodi"
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7731 msgstr "Pankkikoodi:"
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7738 msgid "BankAccount:"
7739 msgstr "Pankkitili:"
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7742 msgid "PostalComment"
7743 msgstr "Postihuomautus"
7745 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7746 msgid "PostalComment:"
7747 msgstr "Postihuomautus:"
7749 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7753 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7763 msgstr "Nimirivi A:"
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7771 msgstr "Nimirivi B:"
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7779 msgstr "Nimirivi C:"
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7787 msgstr "Nimirivi D:"
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7795 msgstr "Nimirivi E:"
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7803 msgstr "Nimirivi F:"
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7811 msgstr "Nimirivi G:"
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7815 msgstr "Osoiterivi A"
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7818 msgid "AddressRowA:"
7819 msgstr "Osoiterivi A:"
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7823 msgstr "Osoiterivi B"
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7826 msgid "AddressRowB:"
7827 msgstr "Osoiterivi B:"
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7831 msgstr "Osoiterivi C"
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7834 msgid "AddressRowC:"
7835 msgstr "Osoiterivi C:"
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7839 msgstr "Osoiterivi D"
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7842 msgid "AddressRowD:"
7843 msgstr "Osoiterivi D:"
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7847 msgstr "Osoiterivi E"
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7850 msgid "AddressRowE:"
7851 msgstr "Osoiterivi E:"
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7855 msgstr "Osoiterivi F"
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7858 msgid "AddressRowF:"
7859 msgstr "Osoiterivi F:"
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7862 msgid "TelephoneRowA"
7863 msgstr "Puhelinrivi A"
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7866 msgid "TelephoneRowA:"
7867 msgstr "Puhelinrivi A:"
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7870 msgid "TelephoneRowB"
7871 msgstr "Puhelinrivi B"
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7874 msgid "TelephoneRowB:"
7875 msgstr "Puhelinrivi B:"
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7878 msgid "TelephoneRowC"
7879 msgstr "Puhelinrivi C"
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7882 msgid "TelephoneRowC:"
7883 msgstr "Puhelinrivi C:"
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7886 msgid "TelephoneRowD"
7887 msgstr "Puhelinrivi D"
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7890 msgid "TelephoneRowD:"
7891 msgstr "Puhelinrivi D:"
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7894 msgid "TelephoneRowE"
7895 msgstr "Puhelinrivi E"
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7898 msgid "TelephoneRowE:"
7899 msgstr "Puhelinrivi E:"
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7902 msgid "TelephoneRowF"
7903 msgstr "Puhelinrivi F"
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7906 msgid "TelephoneRowF:"
7907 msgstr "Puhelinrivi F:"
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7910 msgid "InternetRowA"
7911 msgstr "Internetrivi A"
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7914 msgid "InternetRowA:"
7915 msgstr "Internetrivi A:"
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7918 msgid "InternetRowB"
7919 msgstr "Internetrivi B"
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7922 msgid "InternetRowB:"
7923 msgstr "Internetrivi B:"
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7926 msgid "InternetRowC"
7927 msgstr "Internetrivi C"
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7930 msgid "InternetRowC:"
7931 msgstr "Internetrivi C:"
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7934 msgid "InternetRowD"
7935 msgstr "Internetrivi D"
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7938 msgid "InternetRowD:"
7939 msgstr "Internetrivi D:"
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7942 msgid "InternetRowE"
7943 msgstr "Internetrivi E"
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7946 msgid "InternetRowE:"
7947 msgstr "Internetrivi E:"
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7950 msgid "InternetRowF"
7951 msgstr "Internetrivi F"
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7954 msgid "InternetRowF:"
7955 msgstr "Internetrivi F:"
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7959 msgstr "Pankkirivi A"
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7963 msgstr "Pankkirivi A:"
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7967 msgstr "Pankkirivi B"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7971 msgstr "Pankkirivi B:"
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7975 msgstr "Pankkirivi C"
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7979 msgstr "Pankkirivi C:"
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7983 msgstr "Pankkirivi D"
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7987 msgstr "Pankkirivi D:"
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7991 msgstr "Pankkirivi E"
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7995 msgstr "Pankkirivi E:"
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7999 msgstr "Pankkirivi F"
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8003 msgstr "Pankkirivi F:"
8005 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8009 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8011 msgstr "Huomautukset"
8013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8015 msgstr "Huomautukset #."
8017 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8021 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8025 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8027 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8029 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8033 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8037 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8041 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8042 msgid "(continuing)"
8045 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8047 msgstr "Siirtyminen"
8049 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8051 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8053 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8057 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8059 msgid "INTERCUT WITH:"
8062 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8064 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8066 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8071 msgid "Classification Codes"
8072 msgstr "Luokittelukoodit"
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8077 msgid "Definition \\thedefinition."
8078 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8086 msgid "Step \\thestep."
8087 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8092 msgid "Example \\theexample."
8093 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8098 msgid "Remark \\theremark."
8099 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8104 msgid "Notation \\thenotation."
8105 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8111 msgid "Theorem \\thetheorem."
8112 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8117 msgid "Corollary \\thecorollary."
8118 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8122 msgid "Lemma \\thelemma."
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8128 msgid "Proposition \\theproposition."
8129 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8137 msgid "Prop \\theprop."
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8152 msgid "Question \\thequestion."
8153 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8157 msgid "Claim \\theclaim."
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8163 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8164 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8167 msgid "Appendices Section"
8168 msgstr "Liitteet- kappale"
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8171 msgid "--- Appendices ---"
8172 msgstr "--- Liitteet ---"
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8175 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8176 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8184 msgstr "Aiheellinen"
8186 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8192 msgstr "Julkaisutunniste"
8194 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8198 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8202 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8207 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8208 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8216 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8224 msgid "submit to paper:"
8227 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8228 msgid "Bibliography (plain)"
8229 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8231 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8232 msgid "Bibliography heading"
8233 msgstr "Viitteiden otsikko"
8235 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8237 msgstr "YHTEENVETO:"
8239 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8241 msgstr "AVAINSANAT:"
8243 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8247 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8248 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8252 msgid "AddressForOffprints"
8253 msgstr "Eripainososoite"
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8256 msgid "Address for Offprints:"
8257 msgstr "Eripainososoite:"
8259 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8260 msgid "RunningTitle"
8261 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8263 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8264 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8265 msgid "Running title:"
8266 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8268 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8269 msgid "RunningAuthor"
8270 msgstr "Tekijä (jatko)"
8272 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8273 msgid "Running author:"
8274 msgstr "Tekijä (jatko):"
8276 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8278 msgstr "Sähköposti:"
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8281 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8282 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8285 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8290 msgid "Running LaTeX Title"
8291 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8295 msgstr "SIS Otsikko"
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8299 msgstr "SIS Otsikko:"
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8302 msgid "Author Running"
8303 msgstr "Tekijä (jatko)"
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8306 msgid "Author Running:"
8307 msgstr "Tekijä (jatko):"
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8315 msgstr "SIS Tekijä:"
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8318 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8320 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8330 msgid "Conjecture #."
8331 msgstr "Otaksuma #."
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8335 msgstr "Esimerkki #."
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8339 msgstr "Harjoitus #."
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8343 msgstr "Muistiinpano #"
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8346 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8356 msgstr "Ominaisuus #."
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8364 msgstr "Huomautus #."
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8367 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8372 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8374 msgstr "Ratkaisu #."
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8377 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8383 msgid "Chapterprecis"
8384 msgstr "Selostekappale"
8386 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8388 msgstr "Alkulainaus"
8390 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8392 msgstr "Runon otsikko"
8394 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8396 msgstr "Runon otsikko*"
8398 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8402 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8410 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8412 msgstr "Listan kohta"
8414 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8416 msgstr "Listan kohta:"
8418 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8420 msgstr "Kaksink. kohta"
8422 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8423 msgid "Double Item:"
8424 msgstr "Kaksink. kohta:"
8426 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8430 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8434 #: lib/layouts/paper.layout:145
8438 #: lib/layouts/paper.layout:157
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8443 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8447 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8451 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8455 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8459 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8463 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8467 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8468 msgid "Empty slide:"
8469 msgstr "Tyhjä kalvo"
8471 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8472 msgid "\\arabic{section}"
8473 msgstr "\\arabic{section}"
8475 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8476 msgid "ItemizeType1"
8477 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8479 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8480 msgid "EnumerateType1"
8481 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8483 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8484 msgid "List of Algorithms"
8485 msgstr "Algoritmien taulukko"
8487 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8488 msgid "\\thechapter"
8489 msgstr "\\thechapter"
8491 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8494 msgstr "Vastaanotettu"
8496 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8499 msgstr "Vastaanotettu:"
8501 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8506 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8508 msgid "Ingredients:"
8511 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8516 msgid "AltAffiliation"
8517 msgstr "Vaiht. järjestö"
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8524 msgid "Electronic Address:"
8525 msgstr "S-postiosoite"
8527 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8528 msgid "acknowledgments"
8531 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8532 msgid "PACS number:"
8533 msgstr "PACS-sivunumero:"
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8536 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8558 msgstr "Erikoisposti"
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8561 msgid "Specialmail:"
8562 msgstr "Erikoisposti:"
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8566 msgstr "Teoksen nimi:"
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8574 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8577 msgid "Your letter of:"
8578 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8589 msgid "Customer no.:"
8590 msgstr "Asiakas nro:"
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8597 msgid "Invoice no.:"
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8602 msgstr "Seuraava osoite"
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8605 msgid "Next Address:"
8606 msgstr "Seuraava osoite:"
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8609 msgid "Sender Name:"
8610 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8613 msgid "Sender Phone:"
8614 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8622 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8629 msgid "Sender E-Mail:"
8630 msgstr "Läh. sähköposti:"
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8651 msgid "End of letter"
8652 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8655 msgid "LandscapeSlide"
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8660 msgid "Landscape Slide:"
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8664 msgid "PortraitSlide"
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8669 msgid "Portrait Slide:"
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8682 msgid "SlideHeading"
8683 msgstr "Kalvon otsikko"
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8686 msgid "SlideSubHeading"
8687 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8690 msgid "ListOfSlides"
8691 msgstr "Kalvoluettelo"
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8695 msgid "[List Of Slides]"
8696 msgstr "Kalvoluettelo"
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8699 msgid "SlideContents"
8700 msgstr "Kalvon sisältö"
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8704 msgid "[Slide Contents]"
8705 msgstr "Kalvon sisältö"
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8708 msgid "ProgressContents"
8709 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8713 msgid "[Progress Contents]"
8714 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8716 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8721 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8728 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8732 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8733 msgid "Subjectclass"
8736 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8738 msgid "AMS subject classifications:"
8739 msgstr "AMS aihekategoriat."
8741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8753 msgid "CopyrightYear"
8756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8758 msgid "Copyright year:"
8761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8763 msgid "Copyrightdata"
8766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8768 msgid "Copyright data:"
8771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8781 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8785 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8789 #: lib/layouts/slides.layout:105
8793 #: lib/layouts/slides.layout:127
8795 msgstr "Kalvokerros"
8797 #: lib/layouts/slides.layout:142
8798 msgid "New Overlay:"
8799 msgstr "uusi kalvokerros"
8801 #: lib/layouts/slides.layout:182
8803 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8805 #: lib/layouts/slides.layout:207
8806 msgid "InvisibleText"
8807 msgstr "Näkymätön_teksti"
8809 #: lib/layouts/slides.layout:214
8810 msgid "<Invisible Text Follows>"
8811 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8813 #: lib/layouts/slides.layout:231
8815 msgstr "Näkyvä teksti"
8817 #: lib/layouts/slides.layout:238
8818 msgid "<Visible Text Follows>"
8819 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8821 #: lib/layouts/spie.layout:54
8823 msgstr "Tekijätiedot"
8825 #: lib/layouts/spie.layout:66
8827 msgstr "Tekijätiedot:"
8829 #: lib/layouts/spie.layout:79
8833 #: lib/layouts/spie.layout:94
8834 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8842 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8845 msgstr "Runon otsikko"
8847 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8849 msgid "Front Matter"
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8854 msgid "--- Front Matter ---"
8857 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8862 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8863 msgid "--- Main Matter ---"
8866 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8870 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8871 msgid "--- Back Matter ---"
8874 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8877 msgid "Part \\thepart"
8878 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8883 msgid "Chapter \\thechapter"
8884 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8887 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8889 msgid "Appendix \\thechapter"
8890 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8892 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8897 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8902 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8907 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8908 msgid "Proof(smartQED)"
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8912 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8915 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8918 msgstr "Teoksen nimi"
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8922 msgid "Institute and e-mail: "
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8929 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8930 msgid "TOC depth (provide a number):"
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8935 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8936 msgstr "Listausten luettelo"
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8939 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8940 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8941 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8942 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8947 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8949 msgid "List of Contributors"
8950 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8952 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8957 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8965 msgstr "muistiinpano"
8967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8970 msgstr "muistiinpano"
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8975 msgstr "Reunahuomautus|R"
8977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8980 msgstr "reunahuomautus"
8982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9013 msgstr "Nimikeleveys"
9015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9018 msgstr "reunahuomautus"
9020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9022 msgid "MarginFigure"
9023 msgstr "Sovita kuva"
9025 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9027 msgstr "Sähköposti:"
9029 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9030 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9031 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9035 msgid "Element:Firstname"
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9045 msgid "Element:Fname"
9046 msgstr "Si&joittelu:"
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9055 msgid "Element:Surname"
9058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9065 msgid "Element:Filename"
9066 msgstr "Tiedostonimi"
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9070 msgid "Element:Literal"
9071 msgstr "Sanatarkasti"
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9074 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9076 msgstr "Sanatarkasti"
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9080 msgid "Element:Emph"
9081 msgstr "Si&joittelu:"
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9088 msgid "Element:Abbrev"
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9097 msgid "Element:Citation-number"
9098 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9101 msgid "Citation-number"
9102 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9106 msgid "Element:Volume"
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9126 msgid "Element:Month"
9127 msgstr "Si&joittelu:"
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9132 msgstr "Matematiikka"
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9136 msgid "Element:Year"
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9146 msgid "Element:Issue-number"
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9151 msgid "Issue-number"
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9155 msgid "Element:Issue-day"
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9163 msgid "Element:Issue-months"
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9167 msgid "Issue-months"
9170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9171 msgid "Subsubparagraph"
9172 msgstr "Alialiosakappale"
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9179 msgid "-- Header --"
9180 msgstr "-- Yläotsikko --"
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9183 msgid "Special-section"
9184 msgstr "Erikoiskappale"
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9187 msgid "Special-section:"
9188 msgstr "Erikoiskappale:"
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9195 msgid "AGU-journal:"
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9199 msgid "Citation-number:"
9200 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9216 msgstr "AGU-numero:"
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9224 msgstr "Hakemistoviitteet"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9227 msgid "Index-terms..."
9228 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9232 msgstr "Hakemistoviite"
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9236 msgstr "Hakemistoviite:"
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9241 msgstr "Viittausluettelo"
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9246 msgstr "Viittausluettelo"
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9250 msgid "Supplementary"
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9254 msgid "Supplementary..."
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9260 msgstr "muistiinpano"
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9263 msgid "Sup-mat-note:"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9274 msgstr "&Lainaustyyli:"
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9278 msgstr "Tarkastettu"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9282 msgstr "Tarkastettu:"
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9287 msgstr "Tekstin &seassa"
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9292 msgstr "Tekstin &seassa"
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9297 msgstr "Juokseva otsikko"
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9301 msgstr "Juokseva otsikko:"
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9304 msgid "Published-online:"
9305 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9313 msgstr "Lähdeviite:"
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9316 msgid "Posting-order"
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9320 msgid "Posting-order:"
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9361 msgstr "Datajoukot:"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9365 msgid "Element:ISSN"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9374 msgid "Element:CODEN"
9375 msgstr "Si&joittelu:"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9384 msgid "Element:SS-Code"
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9394 msgid "Element:SS-Title"
9395 msgstr "Teoksen nimi"
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9400 msgstr "Teoksen nimi"
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9404 msgid "Element:CCC-Code"
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9414 msgid "Element:Code"
9415 msgstr "Si&joittelu:"
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9423 msgid "Element:Dscr"
9424 msgstr "Si&joittelu:"
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9433 msgid "Element:Keyword"
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9437 msgid "Element:Orgdiv"
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9446 msgid "Element:Orgname"
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9456 msgid "Element:Street"
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9461 msgid "Element:City"
9462 msgstr "Si&joittelu:"
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9467 msgstr "äärettömmyys"
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9471 msgid "Element:State"
9472 msgstr "Si&joittelu:"
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9476 msgid "Element:Postcode"
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9486 msgid "Element:Country"
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9497 msgstr "Osakappale*"
9499 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9503 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9507 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9509 msgstr "Julkaisutunniste"
9511 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9513 msgstr "Julkaisutunniste:"
9515 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9517 msgstr "Tekijän osoite"
9519 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9520 msgid "Author Address:"
9521 msgstr "Tekijän osoite:"
9523 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9529 msgid "Slug Comment:"
9532 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9536 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9538 msgstr "Kokosivutaulukko"
9540 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9541 msgid "Table Caption"
9542 msgstr "Taulukon_teksti"
9544 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9545 msgid "TableCaption"
9546 msgstr "Taulukon_teksti"
9548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9549 msgid "Current Address"
9550 msgstr "Nykyinen osoite"
9552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9553 msgid "Current address:"
9554 msgstr "Nykyinen osoite:"
9556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9557 msgid "E-mail address:"
9558 msgstr "Palautusosoite:"
9560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9561 msgid "Key words and phrases:"
9562 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9566 msgstr "Omistuskirjoitus"
9568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9570 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9582 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9583 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9587 msgid "Element:Directory"
9590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9597 msgid "Element:Email"
9598 msgstr "Si&joittelu:"
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9602 msgid "Element:KeyCombo"
9603 msgstr "Näppäimistö"
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9608 msgstr "Näppäimistö"
9610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9611 msgid "Element:KeyCap"
9614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9619 msgid "Element:GuiMenu"
9622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9627 msgid "Element:GuiMenuItem"
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9635 msgid "Element:GuiButton"
9638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9643 msgid "Element:MenuChoice"
9646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9650 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9654 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9655 msgid "Subparagraph*"
9656 msgstr "Aliosakappale*"
9658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9660 msgstr "Tekijäryhmä"
9662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9663 msgid "RevisionHistory"
9664 msgstr "Versiohistoriikki"
9666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9667 msgid "Revision History"
9668 msgstr "Versiohistoriikki"
9670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9675 msgid "RevisionRemark"
9676 msgstr "Versiohuomautus"
9678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9682 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9683 #: lib/layouts/sweave.module:39
9685 msgstr "Koodinpätkä"
9687 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9688 msgid "\\arabic{chapter}"
9689 msgstr "\\arabic{chapter}"
9691 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9692 msgid "\\Alph{chapter}"
9693 msgstr "\\Alph{chapter}"
9695 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9696 msgid "\\arabic{footnote}"
9697 msgstr "\\arabic{footnote}"
9699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9700 msgid "\\Roman{section}."
9701 msgstr "\\Roman{section}."
9703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9704 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9705 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9708 msgid "\\Alph{subsection}."
9709 msgstr "\\Alph{subsection}."
9711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9712 msgid "\\arabic{subsection}."
9713 msgstr "\\arabic{subsection}."
9715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9716 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9717 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9720 msgid "\\alph{subsubsection}."
9721 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9724 msgid "\\alph{paragraph}."
9725 msgstr "\\alph{paragraph}."
9727 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9731 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9735 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9737 msgstr "Lisäkappale"
9739 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9743 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9745 msgstr "Lisäkappale*"
9747 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9749 msgstr "Pienoiskappale"
9751 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9753 msgstr "Julkaisijat"
9755 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9757 msgstr "Omistuskirjoitus"
9759 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9761 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9763 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9764 msgid "Uppertitleback"
9765 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9767 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9768 msgid "Lowertitleback"
9769 msgstr "Alatunnisteteksti"
9771 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9773 msgstr "Lisäotsikko"
9775 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9776 msgid "Captionabove"
9777 msgstr "Kuvateksti yllä"
9779 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9780 msgid "Captionbelow"
9781 msgstr "Kuvateksti alla"
9783 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9787 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9792 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9797 msgid "\\Roman{part}"
9798 msgstr "\\Roman{part}"
9800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9802 msgid "Part \\Roman{part}"
9803 msgstr "\\Roman{part}"
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9818 msgid "Paragraph ##"
9821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9822 msgid "\\arabic{enumi}."
9823 msgstr "\\arabic{enumi}."
9825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9826 msgid "\\roman{enumiii}."
9827 msgstr "\\roman{enumiii}."
9829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9830 msgid "\\Alph{enumiv}."
9831 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9833 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9841 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9846 msgstr "reunahuomautus"
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9850 msgstr "reunahuomautus"
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9863 msgid "Note:Comment"
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9873 msgstr "Muistiinpano:"
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9877 msgstr "muistiinpano"
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9881 msgid "Note:Greyedout"
9882 msgstr "Harmaa teksti"
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9887 msgstr "Harmaa teksti"
9889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9890 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9896 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9913 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9925 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9932 msgstr "Varjollinen"
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9964 msgid "Info:shortcut"
9965 msgstr "P&ikanäppäin:"
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9969 msgid "Info:shortcuts"
9970 msgstr "P&ikanäppäin:"
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9976 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9977 msgid "--Separator--"
9978 msgstr "--Kappaleväli--"
9980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9981 msgid "--- Separate Environment ---"
9982 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9984 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9986 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9988 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9989 msgid "Headnote (optional):"
9992 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9993 msgid "Corr Author:"
9994 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9996 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9998 msgstr "Eripainokset"
10000 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10002 msgstr "Eripainokset:"
10004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10006 msgid "Fact \\thefact."
10007 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10011 msgid "Problem \\theproblem."
10012 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10016 msgid "Exercise \\theexercise."
10017 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10021 msgid "Corollary \\thetheorem."
10022 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10025 msgid "Lemma \\thetheorem."
10028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10030 msgid "Proposition \\thetheorem."
10031 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10035 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10036 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10039 msgid "Fact \\thetheorem."
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10044 msgid "Definition \\thetheorem."
10045 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10049 msgid "Example \\thetheorem."
10050 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10054 msgid "Problem \\thetheorem."
10055 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10059 msgid "Exercise \\thetheorem."
10060 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10064 msgid "Remark \\thetheorem."
10065 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10068 msgid "Claim \\thetheorem."
10071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10073 msgstr "Esimerkki*"
10075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10081 msgstr "Harjoitus*"
10083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10085 msgstr "Huomautus*"
10087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10092 msgid "Conjecture."
10095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10105 msgstr "Harjoitus."
10107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10109 msgstr "Huomautus."
10111 #: lib/layouts/braille.module:2
10114 msgstr "samansuunt."
10116 #: lib/layouts/braille.module:6
10118 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10122 #: lib/layouts/braille.module:22
10124 msgid "Braille (default)"
10125 msgstr "LaTeXin oletus"
10127 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10132 #: lib/layouts/braille.module:45
10133 msgid "Braille (textsize)"
10136 #: lib/layouts/braille.module:68
10137 msgid "Braille (dots on)"
10140 #: lib/layouts/braille.module:83
10141 msgid "Braille_dots_on"
10144 #: lib/layouts/braille.module:92
10145 msgid "Braille (dots off)"
10148 #: lib/layouts/braille.module:107
10149 msgid "Braille_dots_off"
10152 #: lib/layouts/braille.module:116
10153 msgid "Braille (mirror on)"
10156 #: lib/layouts/braille.module:131
10157 msgid "Braille_mirror_on"
10160 #: lib/layouts/braille.module:140
10161 msgid "Braille (mirror off)"
10164 #: lib/layouts/braille.module:155
10165 msgid "Braille_mirror_off"
10168 #: lib/layouts/braille.module:163
10171 msgstr "samansuunt."
10173 #: lib/layouts/braille.module:167
10175 msgid "Braille box"
10176 msgstr "samansuunt."
10178 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10181 msgstr "muistiinpano"
10183 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10185 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10186 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10189 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10191 msgid "Custom:Endnote"
10192 msgstr "muistiinpano"
10194 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10197 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10199 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10200 msgid "Number Equations by Section"
10203 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10205 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10206 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10209 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10211 msgid "Number Figures by Section"
10214 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10216 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10217 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10220 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10222 msgid "Foot to End"
10223 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10225 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10227 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10228 "where you want the endnotes to appear."
10231 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10234 msgstr "reunahuomautus"
10236 #: lib/layouts/hanging.module:6
10238 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10239 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10243 #: lib/layouts/initials.module:2
10247 #: lib/layouts/initials.module:6
10249 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10250 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10253 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10258 #: lib/layouts/initials.module:10
10260 msgid "CharStyle:Initial"
10263 #: lib/layouts/initials.module:12
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10270 msgid "Linguistics"
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10275 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10276 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10281 msgid "Numbered Example (multiline)"
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10289 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10290 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10303 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10305 msgid "Subexample:"
10308 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10310 msgid "Custom:Glosse"
10313 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10320 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10329 msgid "CharStyle:Expression"
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10338 msgid "CharStyle:Concepts"
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10348 msgid "CharStyle:Meaning"
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10361 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10363 msgid "List of Tableaux"
10364 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10368 msgid "Logical Markup"
10369 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10373 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10379 msgid "CharStyle:Noun"
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10389 msgid "CharStyle:Emph"
10392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10399 msgid "CharStyle:Strong"
10402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10409 msgid "CharStyle:Code"
10412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10417 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10419 msgid "Minimalistic"
10420 msgstr "Pienoiskappale"
10422 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10423 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10426 #: lib/layouts/noweb.module:2
10428 msgid "Noweb literate programming"
10429 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10431 #: lib/layouts/noweb.module:5
10432 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10435 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10438 msgstr "Sanatarkasti"
10440 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10441 #: lib/configure.py:507
10446 #: lib/layouts/sweave.module:5
10448 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10451 #: lib/layouts/sweave.module:17
10455 #: lib/layouts/sweave.module:43
10457 msgid "Sweave Options"
10458 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10460 #: lib/layouts/sweave.module:44
10462 msgid "Sweave opts"
10463 msgstr "Näyttökirjasimet"
10465 #: lib/layouts/sweave.module:63
10467 msgid "S/R expression"
10468 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10470 #: lib/layouts/sweave.module:64
10474 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10475 msgid "Sweave Input File"
10478 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10480 msgid "Number Tables by Section"
10483 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10485 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10486 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10491 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10496 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10497 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10498 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10499 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10500 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10501 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10502 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10503 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10507 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10512 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10513 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10514 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10515 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10516 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10517 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10518 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10523 msgid "Criterion \\thecriterion."
10524 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10539 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10540 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10545 msgstr "Algoritmi."
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10549 msgid "Axiom \\theaxiom."
10550 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10565 msgid "Condition \\thecondition."
10566 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10580 msgid "Note \\thenote."
10581 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10586 msgstr "Muistiinpano*"
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10591 msgstr "Muistiinpano."
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10596 msgstr "Merkintätapa*"
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10601 msgstr "Merkintätapa."
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10605 msgid "Summary \\thesummary."
10606 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10612 msgstr "Yhteenveto"
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10617 msgstr "Yhteenveto."
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10621 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10622 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10626 msgid "Acknowledgement*"
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10640 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10645 msgid "Conclusion*"
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10650 msgid "Conclusion."
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10664 msgid "Assumption \\theassumption."
10665 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10669 msgid "Assumption*"
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10675 msgid "Assumption."
10676 msgstr "Kuvateksti"
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10679 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10684 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10685 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10686 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10687 "in both numbered and non-numbered forms."
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10691 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10692 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10693 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10700 msgid "Criterion \\thetheorem."
10701 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10705 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10706 msgstr "Algoritmi #."
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10709 msgid "Axiom \\thetheorem."
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10714 msgid "Condition \\thetheorem."
10715 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10718 msgid "Note \\thetheorem."
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10723 msgid "Notation \\thetheorem."
10724 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10728 msgid "Summary \\thetheorem."
10729 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10733 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10738 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10743 msgid "Assumption \\thetheorem."
10744 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10748 msgid "Question \\thetheorem."
10749 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10763 msgid "Theorems (AMS)"
10766 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10768 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10769 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10770 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10771 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10774 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10776 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10779 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10781 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10782 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10783 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10784 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10785 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10786 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10787 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10792 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10795 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10797 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10798 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10799 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10800 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10801 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10806 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10809 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10811 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10812 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10813 "chapter environment."
10816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10818 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10821 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10823 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10824 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10825 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10826 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10827 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10830 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10832 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10837 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10841 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10843 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10846 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10848 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10849 "using the extended AMS machinery."
10852 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10854 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10856 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10859 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10860 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10875 msgid "English (USA)"
10878 #: lib/languages:10
10879 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10880 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10882 #: lib/languages:11
10883 msgid "Arabic (Arabi)"
10884 msgstr "arabia (Arabi)"
10886 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10890 #: lib/languages:13
10892 msgid "German (Austria, old spelling)"
10893 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10895 #: lib/languages:14
10896 msgid "German (Austria)"
10899 #: lib/languages:15
10903 #: lib/languages:16
10908 #: lib/languages:17
10912 #: lib/languages:18
10914 msgstr "valkovenäjä"
10916 #: lib/languages:19
10917 msgid "Portuguese (Brazil)"
10918 msgstr "portugali (Brasilia)"
10920 #: lib/languages:20
10924 #: lib/languages:21
10926 msgid "English (UK)"
10929 #: lib/languages:22
10933 #: lib/languages:23
10935 msgid "English (Canada)"
10938 #: lib/languages:24
10940 msgid "French (Canada)"
10941 msgstr "kanadanranska"
10943 #: lib/languages:25
10947 #: lib/languages:26
10949 msgid "Chinese (simplified)"
10950 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10952 #: lib/languages:27
10953 msgid "Chinese (traditional)"
10954 msgstr "kiina (perinteinen)"
10956 #: lib/languages:28
10960 #: lib/languages:29
10964 #: lib/languages:30
10968 #: lib/languages:31
10972 #: lib/languages:32
10976 #: lib/languages:34
10980 #: lib/languages:35
10984 #: lib/languages:37
10988 #: lib/languages:38
10992 #: lib/languages:40
10996 #: lib/languages:41
11000 #: lib/languages:42
11002 msgid "German (old spelling)"
11003 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11005 #: lib/languages:43
11009 #: lib/languages:44
11010 msgid "German (Switzerland)"
11013 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11018 #: lib/languages:46
11019 msgid "Greek (polytonic)"
11022 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11026 #: lib/languages:51
11030 #: lib/languages:53
11032 msgid "Interlingua"
11033 msgstr "Lisää integraali"
11035 #: lib/languages:54
11039 #: lib/languages:55
11043 #: lib/languages:56
11047 #: lib/languages:57
11049 msgid "Japanese (CJK)"
11052 #: lib/languages:58
11056 #: lib/languages:60
11060 #: lib/languages:62
11063 msgstr "Latinalaiset päälle"
11065 #: lib/languages:63
11069 #: lib/languages:64
11073 #: lib/languages:65
11075 msgid "Lower Sorbian"
11078 #: lib/languages:66
11083 #: lib/languages:67
11087 #: lib/languages:68
11091 #: lib/languages:69
11093 msgstr "norja (nynorsk)"
11095 #: lib/languages:70
11099 #: lib/languages:71
11103 #: lib/languages:72
11107 #: lib/languages:73
11111 #: lib/languages:74
11115 #: lib/languages:75
11117 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11119 #: lib/languages:76
11123 #: lib/languages:77
11125 msgid "Serbian (Latin)"
11128 #: lib/languages:78
11132 #: lib/languages:79
11136 #: lib/languages:80
11140 #: lib/languages:81
11142 msgid "Spanish (Mexico)"
11145 #: lib/languages:82
11149 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11153 #: lib/languages:84
11157 #: lib/languages:85
11161 #: lib/languages:86
11162 msgid "Upper Sorbian"
11165 #: lib/languages:87
11168 msgstr "Tiedostonimi"
11170 #: lib/languages:88
11174 #: lib/encodings:14
11175 msgid "Unicode (utf8)"
11176 msgstr "Unicode (utf8)"
11178 #: lib/encodings:19
11179 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11182 #: lib/encodings:23
11183 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11186 #: lib/encodings:26
11187 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11190 #: lib/encodings:29
11191 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11194 #: lib/encodings:32
11196 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11197 msgstr "arabia (Arabi)"
11199 #: lib/encodings:35
11201 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11202 msgstr "arabia (Arabi)"
11204 #: lib/encodings:38
11205 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11208 #: lib/encodings:42
11210 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11211 msgstr "arabia (Arabi)"
11213 #: lib/encodings:45
11214 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11217 #: lib/encodings:48
11218 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11221 #: lib/encodings:51
11222 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11225 #: lib/encodings:55
11227 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11228 msgstr "arabia (Arabi)"
11230 #: lib/encodings:58
11231 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11234 #: lib/encodings:61
11235 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11238 #: lib/encodings:64
11239 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11242 #: lib/encodings:67
11243 msgid "DOS (CP 437)"
11244 msgstr "DOS (CP 437)"
11246 #: lib/encodings:71
11247 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11248 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11250 #: lib/encodings:74
11251 msgid "Western European (CP 850)"
11254 #: lib/encodings:77
11255 msgid "Central European (CP 852)"
11258 #: lib/encodings:80
11260 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11261 msgstr "arabia (Arabi)"
11263 #: lib/encodings:83
11264 msgid "Western European (CP 858)"
11267 #: lib/encodings:86
11268 msgid "Hebrew (CP 862)"
11271 #: lib/encodings:89
11273 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11276 #: lib/encodings:92
11278 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11279 msgstr "arabia (Arabi)"
11281 #: lib/encodings:95
11282 msgid "Central European (CP 1250)"
11285 #: lib/encodings:98
11287 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11288 msgstr "arabia (Arabi)"
11290 #: lib/encodings:102
11291 msgid "Western European (CP 1252)"
11294 #: lib/encodings:105
11296 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11297 msgstr "arabia (Arabi)"
11299 #: lib/encodings:109
11301 msgid "Arabic (CP 1256)"
11302 msgstr "arabia (Arabi)"
11304 #: lib/encodings:112
11306 msgid "Baltic (CP 1257)"
11307 msgstr "arabia (Arabi)"
11309 #: lib/encodings:115
11310 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11313 #: lib/encodings:118
11314 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11317 #: lib/encodings:121
11318 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11321 #: lib/encodings:124
11322 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11325 #: lib/encodings:149
11327 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11328 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11330 #: lib/encodings:153
11332 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11333 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11335 #: lib/encodings:157
11337 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11340 #: lib/encodings:161
11341 msgid "Korean (EUC-KR)"
11344 #: lib/encodings:165
11345 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11346 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11348 #: lib/encodings:169
11350 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11351 msgstr "kiina (perinteinen)"
11353 #: lib/encodings:173
11355 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11358 #: lib/encodings:180
11360 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11363 #: lib/encodings:182
11365 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11368 #: lib/encodings:184
11370 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11373 #: lib/encodings:191
11374 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11377 #: lib/encodings:196
11378 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11379 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11381 #: lib/encodings:200
11385 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11387 msgstr "Tiedosto|T"
11389 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11393 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11397 #: lib/ui/classic.ui:35
11399 msgstr "Muotoilu|u"
11401 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11405 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11409 #: lib/ui/classic.ui:38
11410 msgid "Documents|D"
11411 msgstr "Asiakirjat|A"
11413 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11417 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11421 #: lib/ui/classic.ui:48
11422 msgid "New from Template...|T"
11423 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11425 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11429 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11433 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11435 msgstr "Tallenna|T"
11437 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11438 msgid "Save As...|A"
11439 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11441 #: lib/ui/classic.ui:54
11443 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11445 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11446 msgid "Version Control|V"
11447 msgstr "Versiohallinta|r"
11449 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11453 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11457 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11459 msgstr "Tulosta...|l"
11461 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11463 msgstr "Faksaa...|F"
11465 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11469 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11470 msgid "Register...|R"
11471 msgstr "Rekisteröi...|R"
11473 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11474 msgid "Check In Changes...|I"
11475 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11477 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11478 msgid "Check Out for Edit|O"
11479 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11481 #: lib/ui/classic.ui:71
11483 msgid "Revert to Repository Version|R"
11484 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11486 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11487 msgid "Undo Last Check In|U"
11488 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11490 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11492 msgid "Show History...|H"
11493 msgstr "Näytä historia|h"
11495 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11496 msgid "Custom...|C"
11499 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11503 #: lib/ui/classic.ui:91
11505 msgstr "Tee uudelleen|d"
11507 #: lib/ui/classic.ui:93
11511 #: lib/ui/classic.ui:94
11515 #: lib/ui/classic.ui:95
11519 #: lib/ui/classic.ui:96
11520 msgid "Paste External Selection|x"
11521 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11523 #: lib/ui/classic.ui:98
11524 msgid "Find & Replace...|F"
11525 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11527 #: lib/ui/classic.ui:100
11529 msgstr "Taulukko|T"
11531 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11533 msgstr "Matematiikka|M"
11535 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11536 msgid "Spellchecker...|S"
11537 msgstr "Oikoluku...|O"
11539 #: lib/ui/classic.ui:105
11540 msgid "Thesaurus..."
11541 msgstr "Synonyymit..."
11543 #: lib/ui/classic.ui:106
11545 msgid "Statistics...|i"
11548 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11549 msgid "Check TeX|h"
11550 msgstr "Tarkista TeX|X"
11552 #: lib/ui/classic.ui:108
11553 msgid "Change Tracking|g"
11554 msgstr "Muutostenseuranta"
11556 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11557 msgid "Preferences...|P"
11558 msgstr "Asetukset...|A"
11560 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11561 msgid "Reconfigure|R"
11562 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11564 #: lib/ui/classic.ui:115
11565 msgid "Selection as Lines|L"
11568 #: lib/ui/classic.ui:116
11569 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11570 msgstr "Kappaleina|K"
11572 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11573 msgid "Multicolumn|M"
11574 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11576 #: lib/ui/classic.ui:122
11578 msgstr "Viiva yllä|V"
11580 #: lib/ui/classic.ui:123
11581 msgid "Line Bottom|B"
11582 msgstr "Viiva alla|a"
11584 #: lib/ui/classic.ui:124
11585 msgid "Line Left|L"
11586 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11588 #: lib/ui/classic.ui:125
11589 msgid "Line Right|R"
11590 msgstr "Viiva oikealla|o"
11592 #: lib/ui/classic.ui:127
11593 msgid "Alignment|i"
11596 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11598 msgstr "Lisää rivi|L"
11600 #: lib/ui/classic.ui:130
11601 msgid "Delete Row|w"
11602 msgstr "Poista rivi|r"
11604 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11606 msgstr "Kopioi rivi"
11608 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11610 msgstr "Vaihda rivit"
11612 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11613 msgid "Add Column|u"
11614 msgstr "Lisää sarake|ä"
11616 #: lib/ui/classic.ui:135
11617 msgid "Delete Column|D"
11618 msgstr "Poista sarake|e"
11620 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11621 msgid "Copy Column"
11622 msgstr "Kopioi sarake"
11624 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11625 msgid "Swap Columns"
11626 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11628 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11632 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11636 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11640 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11642 msgstr "Yläreuna|#ä"
11644 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11648 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11650 msgstr "Alareuna|#A"
11652 #: lib/ui/classic.ui:159
11653 msgid "Toggle Numbering|N"
11654 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11656 #: lib/ui/classic.ui:160
11657 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11658 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11660 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11661 msgid "Change Limits Type|L"
11662 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11664 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11665 msgid "Change Formula Type|F"
11666 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11668 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11669 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11670 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11672 #: lib/ui/classic.ui:168
11673 msgid "Alignment|A"
11676 #: lib/ui/classic.ui:170
11678 msgstr "Lisää rivi|L"
11680 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11681 msgid "Delete Row|D"
11682 msgstr "Poista rivi|r"
11684 #: lib/ui/classic.ui:175
11685 msgid "Add Column|C"
11686 msgstr "Lisää sarake|ä"
11688 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11689 msgid "Delete Column|e"
11690 msgstr "Poista sarake|e"
11692 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11696 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11700 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11702 msgstr "Tekstin seassa|s"
11704 #: lib/ui/classic.ui:188
11708 #: lib/ui/classic.ui:189
11712 #: lib/ui/classic.ui:190
11713 msgid "Mathematica"
11714 msgstr "Mathematica"
11716 #: lib/ui/classic.ui:192
11717 msgid "Maple, simplify"
11718 msgstr "Maple, simplify"
11720 #: lib/ui/classic.ui:193
11721 msgid "Maple, factor"
11722 msgstr "Maple, factor"
11724 #: lib/ui/classic.ui:194
11725 msgid "Maple, evalm"
11726 msgstr "Maple, evalm"
11728 #: lib/ui/classic.ui:195
11729 msgid "Maple, evalf"
11730 msgstr "Maple, evalf"
11732 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11734 msgid "Inline Formula|I"
11735 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11737 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11738 msgid "Displayed Formula|D"
11739 msgstr "Kaavaesitys|i"
11741 #: lib/ui/classic.ui:201
11742 msgid "Eqnarray Environment|q"
11743 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11745 #: lib/ui/classic.ui:202
11746 msgid "Align Environment|A"
11747 msgstr "Tasausympäristö|T"
11749 #: lib/ui/classic.ui:203
11750 msgid "AlignAt Environment"
11751 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11753 #: lib/ui/classic.ui:204
11754 msgid "Flalign Environment|F"
11755 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11757 #: lib/ui/classic.ui:207
11758 msgid "Gather Environment"
11759 msgstr "Koontiympäristö"
11761 #: lib/ui/classic.ui:208
11762 msgid "Multline Environment"
11763 msgstr "Moniriviympäristö"
11765 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11767 msgstr "Matematiikka|M"
11769 #: lib/ui/classic.ui:216
11770 msgid "Special Character|S"
11771 msgstr "Erikoismerkki|E"
11773 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11774 msgid "Citation...|C"
11775 msgstr "Lähdeviite...|L"
11777 #: lib/ui/classic.ui:218
11778 msgid "Cross-reference...|r"
11779 msgstr "Viittaus...|V"
11781 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11783 msgstr "Nimike...|N"
11785 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11787 msgstr "Alaviite|A"
11789 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11790 msgid "Marginal Note|M"
11791 msgstr "Reunahuomautus|R"
11793 #: lib/ui/classic.ui:222
11794 msgid "Short Title"
11795 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11797 #: lib/ui/classic.ui:223
11798 msgid "Index Entry|I"
11799 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11801 #: lib/ui/classic.ui:224
11802 msgid "Nomenclature Entry"
11803 msgstr "Termistöviite"
11805 #: lib/ui/classic.ui:225
11809 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11811 msgstr "Muistiinpano|i"
11813 #: lib/ui/classic.ui:227
11814 msgid "Lists & TOC|O"
11815 msgstr "Luettelo|o"
11817 #: lib/ui/classic.ui:229
11821 #: lib/ui/classic.ui:230
11823 msgstr "Pienoissivu|P"
11825 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11826 msgid "Graphics...|G"
11827 msgstr "Grafiikka...|G"
11829 #: lib/ui/classic.ui:232
11830 msgid "Tabular Material...|b"
11831 msgstr "Taulukko...|T"
11833 #: lib/ui/classic.ui:233
11835 msgstr "Irrallinen osa|s"
11837 #: lib/ui/classic.ui:235
11838 msgid "Include File...|d"
11839 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11841 #: lib/ui/classic.ui:236
11842 msgid "Insert File|e"
11843 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11845 #: lib/ui/classic.ui:237
11846 msgid "External Material...|x"
11847 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11849 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11851 msgid "Symbols...|b"
11854 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11855 msgid "Superscript|S"
11856 msgstr "Yläindeksi|Y"
11858 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11859 msgid "Subscript|u"
11860 msgstr "Alaindeksi|A"
11862 #: lib/ui/classic.ui:244
11863 msgid "Hyphenation Point|P"
11864 msgstr "Tavutuskohta|T"
11866 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11868 msgid "Protected Hyphen|y"
11869 msgstr "Kova välilyönti|K"
11871 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11872 msgid "Ligature Break|k"
11873 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11875 #: lib/ui/classic.ui:247
11876 msgid "Protected Space|r"
11877 msgstr "Kova välilyönti|K"
11879 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11880 msgid "Inter-word Space|w"
11883 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11885 msgid "Thin Space|T"
11888 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11890 msgid "Horizontal Space...|o"
11891 msgstr "Pystyväli..."
11893 #: lib/ui/classic.ui:251
11894 msgid "Vertical Space..."
11895 msgstr "Pystyväli..."
11897 #: lib/ui/classic.ui:252
11898 msgid "Line Break|L"
11899 msgstr "Rivinvaihto|R"
11901 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11903 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11905 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11906 msgid "End of Sentence|E"
11907 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11909 #: lib/ui/classic.ui:255
11911 msgid "Protected Dash|D"
11912 msgstr "Kova välilyönti|K"
11914 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11915 msgid "Breakable Slash|a"
11918 #: lib/ui/classic.ui:257
11919 msgid "Single Quote|Q"
11920 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11922 #: lib/ui/classic.ui:258
11923 msgid "Ordinary Quote|O"
11924 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11926 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11927 msgid "Menu Separator|M"
11928 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11930 #: lib/ui/classic.ui:260
11931 msgid "Horizontal Line"
11932 msgstr "Vaakaviiva"
11934 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11936 msgstr "Sivunvaihto"
11938 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11939 msgid "Display Formula|D"
11940 msgstr "Kaavaesitys|e"
11942 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11944 msgid "Eqnarray Environment|E"
11945 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11947 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11949 msgid "AMS align Environment|a"
11950 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11952 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11954 msgid "AMS alignat Environment|t"
11955 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11957 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11959 msgid "AMS flalign Environment|f"
11960 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11962 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11964 msgid "AMS gather Environment|g"
11965 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11967 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11969 msgid "AMS multline Environment|m"
11970 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11972 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11973 msgid "Array Environment|y"
11974 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11976 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11977 msgid "Cases Environment|C"
11978 msgstr "Tapausympäristö|p"
11980 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11981 msgid "Split Environment|S"
11982 msgstr "Tasausympäristö|T"
11984 #: lib/ui/classic.ui:280
11985 msgid "Font Change|o"
11986 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11988 #: lib/ui/classic.ui:284
11989 msgid "Math Normal Font"
11990 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11992 #: lib/ui/classic.ui:286
11993 msgid "Math Calligraphic Family"
11994 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11996 #: lib/ui/classic.ui:287
11997 msgid "Math Fraktur Family"
11998 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12000 #: lib/ui/classic.ui:288
12001 msgid "Math Roman Family"
12002 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12004 #: lib/ui/classic.ui:289
12005 msgid "Math Sans Serif Family"
12006 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12008 #: lib/ui/classic.ui:291
12009 msgid "Math Bold Series"
12010 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12012 #: lib/ui/classic.ui:293
12013 msgid "Text Normal Font"
12014 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12016 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12017 msgid "Text Roman Family"
12018 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12020 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12021 msgid "Text Sans Serif Family"
12022 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12024 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12025 msgid "Text Typewriter Family"
12026 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12028 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12029 msgid "Text Bold Series"
12030 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12032 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12033 msgid "Text Medium Series"
12034 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12036 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12037 msgid "Text Italic Shape"
12038 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12040 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12041 msgid "Text Small Caps Shape"
12042 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12044 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12045 msgid "Text Slanted Shape"
12046 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12048 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12049 msgid "Text Upright Shape"
12050 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12052 #: lib/ui/classic.ui:310
12053 msgid "Floatflt Figure"
12054 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12056 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12057 msgid "Table of Contents|C"
12058 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12060 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12061 msgid "Index List|I"
12062 msgstr "Hakemisto|H"
12064 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12065 msgid "Nomenclature|N"
12068 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12069 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12070 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12072 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12073 msgid "LyX Document...|X"
12074 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12076 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12077 msgid "Plain Text...|T"
12078 msgstr "Perusteksti"
12080 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12081 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12082 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12084 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12085 msgid "Track Changes|T"
12086 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12088 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12089 msgid "Merge Changes...|M"
12090 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12092 #: lib/ui/classic.ui:330
12093 msgid "Accept All Changes|A"
12094 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12096 #: lib/ui/classic.ui:331
12097 msgid "Reject All Changes|R"
12098 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12100 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12101 msgid "Show Changes in Output|S"
12102 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12104 #: lib/ui/classic.ui:339
12105 msgid "Character...|C"
12106 msgstr "Merkki...|M"
12108 #: lib/ui/classic.ui:340
12109 msgid "Paragraph...|P"
12110 msgstr "Kappale...|K"
12112 #: lib/ui/classic.ui:341
12113 msgid "Document...|D"
12114 msgstr "Asiakirja...|A"
12116 #: lib/ui/classic.ui:342
12117 msgid "Tabular...|T"
12118 msgstr "Taulukko...|T"
12120 #: lib/ui/classic.ui:344
12121 msgid "Emphasize Style|E"
12122 msgstr "Korostus|r"
12124 #: lib/ui/classic.ui:345
12125 msgid "Noun Style|N"
12126 msgstr "Nimityyli|N"
12128 #: lib/ui/classic.ui:346
12129 msgid "Bold Style|B"
12130 msgstr "Lihavointi|L"
12132 #: lib/ui/classic.ui:349
12133 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12134 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12136 #: lib/ui/classic.ui:350
12137 msgid "Increase Environment Depth|i"
12138 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12140 #: lib/ui/classic.ui:351
12141 msgid "Start Appendix Here|S"
12142 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12144 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12145 msgid "Build Program|B"
12146 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12148 #: lib/ui/classic.ui:361
12152 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12153 msgid "LaTeX Log|L"
12154 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12156 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12158 msgstr "Aktiivisisällys"
12160 #: lib/ui/classic.ui:365
12161 msgid "TeX Information|X"
12162 msgstr "TeX-tietoja|X"
12164 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12165 msgid "Next Note|N"
12166 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12168 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12169 msgid "Go to Label|L"
12170 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12172 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12173 msgid "Bookmarks|B"
12174 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12176 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12177 msgid "Save Bookmark 1|S"
12178 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12180 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12181 msgid "Save Bookmark 2"
12182 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12184 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12185 msgid "Save Bookmark 3"
12186 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12188 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12189 msgid "Save Bookmark 4"
12190 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12192 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12193 msgid "Save Bookmark 5"
12194 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12196 #: lib/ui/classic.ui:390
12197 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12198 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12200 #: lib/ui/classic.ui:391
12201 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12202 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12204 #: lib/ui/classic.ui:392
12205 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12206 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12208 #: lib/ui/classic.ui:393
12209 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12210 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12212 #: lib/ui/classic.ui:394
12213 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12214 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12216 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12217 msgid "Introduction|I"
12218 msgstr "Johdanto|J"
12220 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12224 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12225 msgid "User's Guide|U"
12226 msgstr "Käyttöopas|K"
12228 #: lib/ui/classic.ui:412
12229 msgid "Extended Features|E"
12230 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12232 #: lib/ui/classic.ui:413
12233 msgid "Embedded Objects|m"
12234 msgstr "Sulautetut oliot"
12236 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12237 msgid "Customization|C"
12238 msgstr "Mukauttaminen|M"
12240 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12241 msgid "LaTeX Configuration|L"
12242 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12244 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12245 msgid "About LyX|X"
12248 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12252 #: lib/ui/classic.ui:426
12253 msgid "Preferences..."
12254 msgstr "Asetukset...|A"
12256 #: lib/ui/classic.ui:427
12258 msgstr "Poistu LyXistä"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12261 msgid "Aligned Environment|l"
12262 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12265 msgid "AlignedAt Environment|v"
12266 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12269 msgid "Gathered Environment|h"
12270 msgstr "Gatheredympäristö"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12274 msgid "Delimiters...|r"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12279 msgid "Matrix...|x"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12288 msgid "AMS Environment|A"
12289 msgstr "Tasausympäristö|T"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12293 msgid "Number Whole Formula|N"
12294 msgstr "Numeroitu kaava"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12298 msgid "Number This Line|u"
12299 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12303 msgid "Equation Label|L"
12304 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12308 msgid "Copy as Reference|R"
12309 msgstr "Viittaus...|V"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12312 msgid "Split Cell|C"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12322 msgid "Add Line Above|o"
12323 msgstr "Viiva yllä"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12326 msgid "Add Line Below|B"
12327 msgstr "Viiva alla"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12330 msgid "Delete Line Above|D"
12331 msgstr "Poista viiva yllä"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12334 msgid "Delete Line Below|e"
12335 msgstr "Poista viiva alla"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12338 msgid "Add Line to Left"
12339 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12342 msgid "Add Line to Right"
12343 msgstr "Viiva oikealla|o"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12346 msgid "Delete Line to Left"
12347 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12350 msgid "Delete Line to Right"
12351 msgstr "Poista viiva oikealla"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12355 msgid "Show Math Toolbar"
12356 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12360 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12361 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12365 msgid "Show Table Toolbar"
12366 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12370 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12371 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12375 msgid "Next Cross-Reference|N"
12376 msgstr "Seuraava viite"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12380 msgid "Go to Label|G"
12381 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12385 msgid "<Reference>|R"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12390 msgid "(<Reference>)|e"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12400 msgid "On Page <Page>|O"
12401 msgstr "sivulla <sivu>"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12405 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12406 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12410 msgid "Formatted Reference|t"
12411 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12427 msgid "Settings...|S"
12428 msgstr "Asetukset..."
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12437 msgid "Copy as Reference|C"
12438 msgstr "Viittaus...|V"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12442 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12443 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12449 msgid "Open Inset|O"
12450 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12456 msgid "Close Inset|C"
12457 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12464 msgid "Dissolve Inset|D"
12465 msgstr "Sulaa upote"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12469 msgid "Show Label|L"
12470 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12474 msgid "Frameless|l"
12475 msgstr "Kehyksetön"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12479 msgid "Simple Frame|F"
12480 msgstr "upotteen kehys"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12484 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12485 msgstr "upotteen kehys"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12489 msgid "Oval, Thin|a"
12490 msgstr "Ovaalilaatikko"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12494 msgid "Oval, Thick|v"
12495 msgstr "Ovaalilaatikko"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12498 msgid "Drop Shadow|w"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12503 msgid "Shaded Background|B"
12504 msgstr "muistiinpanon tausta"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12508 msgid "Double Frame|u"
12509 msgstr "kaksinkertainen"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12513 msgstr "Muistiinpano|i"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12521 msgid "Greyed Out|G"
12522 msgstr "Harmaa teksti"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12526 msgid "Open All Notes|A"
12527 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12531 msgid "Close All Notes|l"
12532 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12535 msgid "Horiz. Phantom"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12539 msgid "Vert. Phantom"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12544 msgid "Interword Space|w"
12545 msgstr "sivulla <sivu>"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12549 msgid "Protected Space|o"
12550 msgstr "Kova välilyönti|K"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12554 msgid "Negative Thin Space|N"
12555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12558 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12563 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12564 msgstr "Kova välilyönti|K"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12568 msgid "Quad Space|Q"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12573 msgid "Double Quad Space|u"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12577 msgid "Horizontal Fill|F"
12578 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12582 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12587 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12592 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12597 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12602 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12607 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12612 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12617 msgid "Custom Length|C"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12622 msgid "Medium Space|M"
12623 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12627 msgid "Thick Space|h"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12632 msgid "Negative Medium Space|u"
12633 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12637 msgid "Negative Thick Space|i"
12638 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12643 msgstr "Oletusväli"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12647 msgid "SmallSkip|S"
12648 msgstr "Pieni väli"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12653 msgstr "Keskisuuri väli"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12658 msgstr "Suuri väli"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12663 msgstr "Pystytäyttö"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12672 msgid "Settings...|e"
12673 msgstr "Asetukset..."
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12691 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12701 msgid "Edit Included File...|E"
12702 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12710 msgid "Page Break|a"
12711 msgstr "&Sivunvaihto"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12714 msgid "Clear Page|C"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12718 msgid "Clear Double Page|D"
12719 msgstr "Uusi sivupari"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12723 msgid "Ragged Line Break|R"
12724 msgstr "Rivinvaihto|R"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12728 msgid "Justified Line Break|J"
12729 msgstr "Rivinvaihto|R"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12739 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12750 msgid "Paste Recent|e"
12751 msgstr "Liitä äskeinen"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12755 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12756 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12759 msgid "Move Paragraph Up|o"
12760 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12763 msgid "Move Paragraph Down|v"
12764 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12768 msgid "Promote Section|r"
12769 msgstr "Tyhjä Kappale"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12773 msgid "Demote Section|m"
12774 msgstr "Tyhjä Kappale"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12778 msgid "Move Section Down|D"
12779 msgstr "Sulje kappale"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12783 msgid "Move Section Up|U"
12784 msgstr "Sulje kappale"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12788 msgid "Insert Short Title|T"
12789 msgstr "Lyhyt otsikko"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12793 msgid "Accept Change|c"
12794 msgstr "Hyväksy muutos"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12798 msgid "Reject Change|j"
12799 msgstr "Hylkää muutos"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12803 msgid "Apply Last Text Style|A"
12804 msgstr "Tekstityyli"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12807 msgid "Text Style|S"
12808 msgstr "Tekstityyli"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12811 msgid "Paragraph Settings...|P"
12812 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12815 msgid "Fullscreen Mode"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12820 msgid "Append Argument"
12821 msgstr "Lisäparametreja"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12825 msgid "Remove Last Argument"
12826 msgstr "Listauksen parametrit"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12830 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12831 msgstr "Listauksen parametrit"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12835 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12836 msgstr "Listauksen parametrit"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12840 msgid "Insert Optional Argument"
12841 msgstr "Listauksen parametrit"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12845 msgid "Remove Optional Argument"
12846 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12850 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12851 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12855 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12856 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12860 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12861 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12871 msgid "Edit Externally...|x"
12872 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12877 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12881 msgstr "Yläreuna|#ä"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12884 msgid "Bottom Line|B"
12885 msgstr "Alareuna|#A"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12888 msgid "Left Line|L"
12889 msgstr "Vasen reuna"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12892 msgid "Right Line|R"
12893 msgstr "Oikea reuna|#O"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12912 msgstr "Kopioi rivi"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12915 msgid "Copy Column|p"
12916 msgstr "Kopioi sarake"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12920 msgid "Settings...|g"
12921 msgstr "Asetukset..."
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12935 msgid "File Revision|R"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12940 msgid "Tree Revision|T"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12945 msgid "Revision Author|A"
12946 msgstr "Versiohistoriikki"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12950 msgid "Revision Date|D"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12955 msgid "Revision Time|i"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12960 msgid "Document Info|D"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12965 msgid "Activate Branch|A"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12970 msgid "Deactivate Branch|e"
12971 msgstr "Kytke pois/päälle"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12974 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12979 msgid "All Indexes|A"
12980 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12987 msgid "Reject Change|R"
12988 msgstr "Hylkää muutos"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12992 msgid "Promote Section|P"
12993 msgstr "Tyhjä Kappale"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12997 msgid "Demote Section|D"
12998 msgstr "Tyhjä Kappale"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13002 msgid "Move Section Down|w"
13003 msgstr "Sulje kappale"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13007 msgid "Select Section|S"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13019 msgid "New from Template...|m"
13020 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13023 msgid "Open Recent|t"
13024 msgstr "Avaa äskeinen"
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13033 msgstr "Tallenna kaikki..."
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13036 msgid "Revert to Saved|R"
13037 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13040 msgid "New Window|W"
13041 msgstr "Uusi ikkuna"
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13044 msgid "Close Window|d"
13045 msgstr "Sulje ikkuna"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13048 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13053 msgid "Revert to Repository Version|v"
13054 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13057 msgid "Compare with Older Revision|C"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13061 msgid "Use Locking Property|L"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13066 msgstr "Kumoa kumous"
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13069 msgid "Paste Special"
13070 msgstr "Liitä (erik.)"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13074 msgstr "Valitse kaikki"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13078 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13079 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13083 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13084 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13091 msgid "Rows & Columns|C"
13092 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13095 msgid "Increase List Depth|I"
13096 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13099 msgid "Decrease List Depth|D"
13100 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13104 msgid "Dissolve Inset"
13105 msgstr "Sulaa upote"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13108 msgid "TeX Code Settings...|C"
13109 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13112 msgid "Float Settings...|a"
13113 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13116 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13117 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13120 msgid "Note Settings...|N"
13121 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13125 msgid "Phantom Settings...|h"
13126 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13129 msgid "Branch Settings...|B"
13130 msgstr "Haarojen asetukset..."
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13133 msgid "Box Settings...|x"
13134 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13138 msgid "Index Entry Settings...|y"
13139 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13143 msgid "Index Settings...|x"
13144 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13148 msgid "Listings Settings...|g"
13149 msgstr "Listauksen asetukset"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13152 msgid "Table Settings...|a"
13153 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13156 msgid "Plain Text|T"
13157 msgstr "Perusteksti"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13160 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13161 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13164 msgid "Selection|S"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13168 msgid "Selection, Join Lines|i"
13169 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13172 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13177 msgid "Paste as PDF"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13182 msgid "Paste as PNG"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13187 msgid "Paste as JPEG"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13192 msgid "Dissolve Text Style"
13193 msgstr "Sulaa upote"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13196 msgid "Customized...|C"
13197 msgstr "Räätälöity...|M"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13200 msgid "Capitalize|a"
13201 msgstr "Iso alkukirjain"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13204 msgid "Uppercase|U"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13208 msgid "Lowercase|L"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13214 msgstr "Yläreuna|#ä"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13224 msgstr "Alareuna|#A"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13228 msgid "Macro Definition"
13229 msgstr "Määritelmä"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13232 msgid "Text Style|T"
13233 msgstr "Tekstityyli"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13236 msgid "Add Line Above|A"
13237 msgstr "Viiva yllä"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13240 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13244 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13248 msgid "Math Normal Font|N"
13249 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13252 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13253 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13256 msgid "Math Fraktur Family|F"
13257 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13260 msgid "Math Roman Family|R"
13261 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13264 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13265 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13268 msgid "Math Bold Series|B"
13269 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13272 msgid "Text Normal Font|T"
13273 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13284 msgid "Mathematica|a"
13285 msgstr "Mathematica"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13289 msgid "Maple, Simplify|S"
13290 msgstr "Maple, simplify"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13294 msgid "Maple, Factor|F"
13295 msgstr "Maple, factor"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13299 msgid "Maple, Evalm|E"
13300 msgstr "Maple, evalm"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13304 msgid "Maple, Evalf|v"
13305 msgstr "Maple, evalf"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13308 msgid "Open All Insets|O"
13309 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13312 msgid "Close All Insets|C"
13313 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13317 msgid "Unfold Math Macro|n"
13318 msgstr "matematiikamakro"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13322 msgid "Fold Math Macro|d"
13323 msgstr "matematiikamakro"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13326 msgid "View Messages|g"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13330 msgid "View Source|S"
13331 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13335 msgid "View Master Document|M"
13336 msgstr "Pääasiakirja"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13340 msgid "Update Master Document|a"
13341 msgstr "Pääasiakirja"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13344 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13348 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13352 msgid "Close Current View|w"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13356 msgid "Fullscreen|l"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13361 msgstr "Työkalupalkit"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13364 msgid "Special Character|p"
13365 msgstr "Erikoismerkki|E"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13368 msgid "Formatting|o"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13372 msgid "List / TOC|i"
13373 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13377 msgstr "Kelluva upote"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13385 msgid "Custom Insets"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13390 msgstr "Tiedosto|T"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13393 msgid "Box[[Menu]]"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13397 msgid "Cross-Reference...|R"
13398 msgstr "Viittaus...|V"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13401 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13402 msgstr "Termistökohta..."
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13406 msgstr "Taulukko...|T"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13414 msgid "Hyperlink...|k"
13415 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13418 msgid "Short Title|S"
13419 msgstr "Lyhyt otsikko"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13426 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13427 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13430 msgid "Ordinary Quote|Q"
13431 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13434 msgid "Single Quote|S"
13435 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13439 msgid "Phonetic Symbols|P"
13440 msgstr "Foneettiset merkit"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13443 msgid "Protected Space|P"
13444 msgstr "Kova välilyönti|K"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13447 msgid "Horizontal Line|L"
13448 msgstr "&Vaakaviiva"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13451 msgid "Vertical Space...|V"
13452 msgstr "Pystyväli..."
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13455 msgid "Hyphenation Point|H"
13456 msgstr "Tavutuskohta|T"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13459 msgid "Numbered Formula|N"
13460 msgstr "Numeroitu kaava"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13464 msgid "Figure Wrap Float|F"
13465 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13469 msgid "Table Wrap Float|T"
13470 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13473 msgid "External Material...|M"
13474 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13477 msgid "Child Document...|d"
13478 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13485 msgid "Insert New Branch...|I"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13490 msgid "Horizontal Phantom"
13491 msgstr "Vaakaviiva"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13495 msgid "Vertical Phantom"
13496 msgstr "Pystytasaus"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13499 msgid "Change Tracking|C"
13500 msgstr "Muutosten seurantai"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13503 msgid "Start Appendix Here|A"
13504 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13507 msgid "Save in Bundled Format|F"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13511 msgid "Compressed|m"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13515 msgid "Accept Change|A"
13516 msgstr "Hyväksy muutos"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13519 msgid "Accept All Changes|c"
13520 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13523 msgid "Reject All Changes|e"
13524 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13527 msgid "Next Change|C"
13528 msgstr "Seuraava muutos"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13531 msgid "Next Cross-Reference|R"
13532 msgstr "Seuraava viite"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13535 msgid "Clear Bookmarks|C"
13536 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13540 msgid "Navigate Back|B"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13544 msgid "Thesaurus...|T"
13545 msgstr "Synonyymit..."
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13549 msgid "Statistics...|a"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13553 msgid "TeX Information|I"
13554 msgstr "TeX-tietoja|X"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13558 msgid "Compare...|C"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13563 msgid "Additional Features|F"
13564 msgstr "Lisää valkoista"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13568 msgid "Embedded Objects|O"
13569 msgstr "Sulautetut oliot"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13573 msgid "Shortcuts|S"
13574 msgstr "P&ikanäppäin:"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13578 msgid "LyX Functions|y"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13583 msgid "Specific Manuals|p"
13584 msgstr "Erikoisposti"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13588 msgid "Linguistics Manual|L"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13593 msgid "Braille Manual|B"
13594 msgstr "LaTeXin oletus"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13598 msgid "XY-pic Manual|X"
13599 msgstr "Erikoisposti"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13603 msgid "Multicolumn Manual|M"
13604 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13607 msgid "New document"
13608 msgstr "Uusi asiakirja"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13611 msgid "Open document"
13612 msgstr "Asiakirja avautuu"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13615 msgid "Save document"
13616 msgstr "Tallenna asiakirja"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13619 msgid "Print document"
13620 msgstr "Tulosta asiakirja"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13623 msgid "Check spelling"
13624 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13632 msgstr "Kumoa kumous"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13635 msgid "Find and replace"
13636 msgstr "Etsi ja korvaa"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13640 msgid "Find and replace (advanced)"
13641 msgstr "Etsi ja korvaa"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13645 msgid "Navigate back"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13649 msgid "Toggle emphasis"
13650 msgstr "Korostus pois/päälle"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13653 msgid "Toggle noun"
13654 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13662 msgid "Insert math"
13663 msgstr "Lisää matematiikka"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13666 msgid "Insert graphics"
13667 msgstr "Lisää kuva"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13670 msgid "Insert table"
13671 msgstr "Lisää taulukko"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13675 msgid "Toggle outline"
13676 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13680 msgid "Toggle math toolbar"
13681 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13685 msgid "Toggle table toolbar"
13686 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13689 msgid "View/Update"
13690 msgstr "Katsele/Päivitä"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13704 msgid "View master document"
13705 msgstr "Pääasiakirja"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13709 msgid "Update master document"
13710 msgstr "Pääasiakirja"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13714 msgid "View other formats"
13715 msgstr "Tiedostomuodot"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13719 msgid "Update other formats"
13720 msgstr "Päiväysmuoto"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13727 msgid "Numbered list"
13728 msgstr "Numeroitu lista"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13731 msgid "Itemized list"
13732 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13735 msgid "Increase depth"
13736 msgstr "Lisää syvyyttä"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13739 msgid "Decrease depth"
13740 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13743 msgid "Insert figure float"
13744 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13747 msgid "Insert table float"
13748 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13751 msgid "Insert label"
13752 msgstr "Lisää nimike"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13755 msgid "Insert cross-reference"
13756 msgstr "Lisää viittaus"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13759 msgid "Insert citation"
13760 msgstr "Lisää lähdeviite"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13763 msgid "Insert index entry"
13764 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13767 msgid "Insert nomenclature entry"
13768 msgstr "Lisää termistöviite"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13771 msgid "Insert footnote"
13772 msgstr "Lisää alaviite"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13775 msgid "Insert margin note"
13776 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13779 msgid "Insert note"
13780 msgstr "Lisää muistiinpano"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13785 msgstr "Lisää muistiinpano"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13789 msgid "Insert hyperlink"
13790 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13793 msgid "Insert TeX code"
13794 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13798 msgid "Insert math macro"
13799 msgstr "Lisää matematiikka"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13802 msgid "Include file"
13803 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13807 msgstr "Tekstityyli"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13810 msgid "Paragraph settings"
13811 msgstr "Kappaleasetukset"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13815 msgstr "Lisää rivi"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13819 msgstr "Lisää sarake"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13823 msgstr "Poista rivi"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13826 msgid "Delete column"
13827 msgstr "Poista sarake"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13830 msgid "Set top line"
13831 msgstr "Yläviiva päälle"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13834 msgid "Set bottom line"
13835 msgstr "Alaviiva päälle"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13838 msgid "Set left line"
13839 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13842 msgid "Set right line"
13843 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13847 msgid "Set border lines"
13848 msgstr "Aseta reunukset"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13851 msgid "Set all lines"
13852 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13855 msgid "Unset all lines"
13856 msgstr "Kaikki viivat pois"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13860 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13863 msgid "Align center"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13867 msgid "Align right"
13868 msgstr "Tasaa oikealle"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13872 msgstr "Pystytasaa ylös"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13875 msgid "Align middle"
13876 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13879 msgid "Align bottom"
13880 msgstr "Pystytasaa alas"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13883 msgid "Rotate cell"
13884 msgstr "Kierrä solua"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13887 msgid "Rotate table"
13888 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13891 msgid "Set multi-column"
13892 msgstr "Monisarake päälle"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13896 msgid "Set multi-row"
13897 msgstr "Monisarake päälle"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13901 msgstr "Matematiikka"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13904 msgid "Set display mode"
13905 msgstr "esitystila päälle"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13909 msgstr "Alaindeksi"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13912 msgid "Superscript"
13913 msgstr "Yläindeksi"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13916 msgid "Insert square root"
13917 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13920 msgid "Insert root"
13921 msgstr "Lisää juuri"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13924 msgid "Insert standard fraction"
13925 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13929 msgstr "Lisää summa"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13932 msgid "Insert integral"
13933 msgstr "Lisää integraali"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13936 msgid "Insert product"
13937 msgstr "Lisää tulo"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13952 msgid "Insert delimiters"
13953 msgstr "Lisää erottimet"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13956 msgid "Insert matrix"
13957 msgstr "Lisää matriisi"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13960 msgid "Insert cases environment"
13961 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13965 msgid "Toggle math panels"
13966 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13970 msgid "Math Macros"
13971 msgstr "matematiikamakro"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13975 msgid "Remove last argument"
13976 msgstr "Listauksen parametrit"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13980 msgid "Append argument"
13981 msgstr "Lisäparametreja"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13984 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13988 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13993 msgid "Remove optional argument"
13994 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13998 msgid "Insert optional argument"
13999 msgstr "Listauksen parametrit"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14002 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14007 msgid "Append argument eating from the right"
14008 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14012 msgid "Append optional argument eating from the right"
14013 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14016 msgid "Command Buffer"
14017 msgstr "Komentopuskuri"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14020 msgid "Review[[Toolbar]]"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14024 msgid "Track changes"
14025 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14028 msgid "Show changes in output"
14029 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14032 msgid "Next change"
14033 msgstr "Seuraava muutos"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14037 msgid "Accept change inside selection"
14038 msgstr "Hyväksy muutos"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14042 msgid "Reject change inside selection"
14043 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14046 msgid "Merge changes"
14047 msgstr "Yhdistä muutokset"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14050 msgid "Accept all changes"
14051 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14054 msgid "Reject all changes"
14055 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14059 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14063 msgid "View Other Formats"
14064 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14068 msgid "Update Other Formats"
14069 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14073 msgid "Version Control"
14074 msgstr "Versiohallinta|r"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14079 msgstr "Rekisteröi...|R"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14083 msgid "Check-out for edit"
14084 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14088 msgid "Check-in changes"
14089 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14093 msgid "View revision log"
14094 msgstr "Versiohallintaloki"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14098 msgid "Revert changes"
14099 msgstr "Kumoa muutos"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14102 msgid "Compare with older revision"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14106 msgid "Compare with last revision"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14111 msgid "Insert Version Info"
14112 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14115 msgid "Use SVN file locking property"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14119 msgid "Update local directory from repository"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14123 msgid "Math Panels"
14124 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14128 msgid "Math spacings"
14129 msgstr "Matematiikkavälit"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14137 msgstr "Murtoluvut"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14142 msgstr "Kirjasimet"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14150 msgid "Frame decorations"
14151 msgstr "Kehyskoristeet"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14155 msgid "Big operators"
14156 msgstr "Suuret operaattorit"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14159 msgid "Miscellaneous"
14160 msgstr "Sekalaiset"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14170 msgstr "AMS-nuolet"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14174 msgstr "Operaattorit"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14182 msgid "AMS relations"
14183 msgstr "AMS-relaatiot"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14187 msgid "AMS negative relations"
14188 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14196 msgid "AMS operators"
14197 msgstr "AMS-operaattorit"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14201 msgid "AMS miscellaneous"
14202 msgstr "AMS-sekalaista"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14262 msgstr "suurin yht. jakaja"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14341 msgid "Thin space\t\\,"
14342 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14345 msgid "Medium space\t\\:"
14346 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14349 msgid "Thick space\t\\;"
14350 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14353 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14354 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14357 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14358 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14361 msgid "Negative space\t\\!"
14362 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14365 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14369 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14373 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14381 msgid "Square root\t\\sqrt"
14382 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14385 msgid "Other root\t\\root"
14386 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14389 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14390 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14393 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14394 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14397 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14398 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14401 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14402 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14405 msgid "Standard\t\\frac"
14406 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14410 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14411 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14414 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14418 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14423 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14424 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14428 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14429 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14432 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14433 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14436 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14437 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14441 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14442 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14446 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14447 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14451 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14452 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14456 msgid "Binomial\t\\binom"
14457 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14460 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14464 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14468 msgid "Roman\t\\mathrm"
14469 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14472 msgid "Bold\t\\mathbf"
14473 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14476 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14477 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14480 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14481 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14484 msgid "Italic\t\\mathit"
14485 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14488 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14489 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14492 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14493 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14496 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14497 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14500 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14501 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14504 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14505 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14509 msgstr "Pisteet alh."
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14513 msgstr "Pisteet kesk."
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14517 msgstr "Pisteet ylh."
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14521 msgstr "Pisteet diag."
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14524 msgid "Frame Decorations"
14525 msgstr "Kehyskoristeet"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14594 msgid "overleftarrow"
14595 msgstr "overleftarrow"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14598 msgid "overrightarrow"
14599 msgstr "overrightarrow"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14602 msgid "overleftrightarrow"
14603 msgstr "overleftrightarrow"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14615 msgstr "underbrace"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14618 msgid "underleftarrow"
14619 msgstr "underleftarrow"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14622 msgid "underrightarrow"
14623 msgstr "underrightarrow"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14626 msgid "underleftrightarrow"
14627 msgstr "underleftrightarrow"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14639 msgstr "rightarrow"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14650 msgid "updownarrow"
14651 msgstr "updownarrow"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14654 msgid "leftrightarrow"
14655 msgstr "leftrightarrow"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14663 msgstr "Rightarrow"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14674 msgid "Updownarrow"
14675 msgstr "Updownarrow"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14678 msgid "Leftrightarrow"
14679 msgstr "Leftrightarrow"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14682 msgid "Longleftrightarrow"
14683 msgstr "Longleftrightarrow"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14686 msgid "Longleftarrow"
14687 msgstr "Longleftarrow"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14690 msgid "Longrightarrow"
14691 msgstr "Longrightarrow"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14694 msgid "longleftrightarrow"
14695 msgstr "longleftrightarrow"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14698 msgid "longleftarrow"
14699 msgstr "longleftarrow"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14702 msgid "longrightarrow"
14703 msgstr "longrightarrow"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14706 msgid "leftharpoondown"
14707 msgstr "leftharpoondown"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14710 msgid "rightharpoondown"
14711 msgstr "rightharpoondown"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14719 msgstr "longmapsto"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14730 msgid "leftharpoonup"
14731 msgstr "leftharpoonup"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14734 msgid "rightharpoonup"
14735 msgstr "rightharpoonup"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14738 msgid "hookleftarrow"
14739 msgstr "hookleftarrow"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14742 msgid "hookrightarrow"
14743 msgstr "hookrightarrow"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14754 msgid "rightleftharpoons"
14755 msgstr "rightleftharpoons"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14782 msgid "bigtriangleup"
14783 msgstr "bigtriangleup"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14798 msgid "bigtriangledown"
14799 msgstr "bigtriangledown"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14814 msgid "triangleright"
14815 msgstr "triangleright"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14830 msgid "triangleleft"
14831 msgstr "triangleleft"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14943 msgstr "samansuunt."
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14979 msgstr "sqsubseteq"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14983 msgstr "sqsupseteq"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14994 #: src/lengthcommon.cpp:38
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15044 msgstr "varepsilon"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15192 msgstr "äärettömmyys"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15204 msgstr "tyhjä joukko"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15208 msgstr "on olemassa"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15268 msgstr "luonnollinen"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15283 msgid "diamondsuit"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15299 msgid "textrm \\AA"
15300 msgstr "textrm \\AA"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15304 msgstr "textrm \\O"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15307 msgid "mathcircumflex"
15308 msgstr "mathcircumflex"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15359 msgid "Big Operators"
15360 msgstr "Suuret operaattorit"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15419 msgid "ointctrclockwiseop"
15420 msgstr "ointctrclockwiseop"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15423 msgid "ointctrclockwise"
15424 msgstr "ointctrclockwise"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15427 msgid "ointclockwiseop"
15428 msgstr "ointclockwiseop"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15431 msgid "ointclockwise"
15432 msgstr "ointclockwise"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15463 msgid "landupintop"
15464 msgstr "landupintop"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15467 msgid "landdownint"
15468 msgstr "landdownint"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15471 msgid "landdownintop"
15472 msgstr "landdownintop"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15523 msgid "AMS Miscellaneous"
15524 msgstr "AMS-sekalaista"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15567 msgid "vartriangle"
15568 msgstr "vartriangle"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15571 msgid "triangledown"
15572 msgstr "triangledown"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15587 msgid "measuredangle"
15588 msgstr "measuredangle"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15616 msgstr "varnothing"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15624 msgid "blacktriangle"
15625 msgstr "blacktriangle"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15628 msgid "blacktriangledown"
15629 msgstr "blacktriangledown"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15632 msgid "blacksquare"
15633 msgstr "blacksquare"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15636 msgid "blacklozenge"
15637 msgstr "blacklozenge"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15644 msgid "sphericalangle"
15645 msgstr "sphericalangle"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15649 msgstr "complement"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15665 msgstr "AMS-nuolet"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15668 msgid "dashleftarrow"
15669 msgstr "dashleftarrow"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15672 msgid "dashrightarrow"
15673 msgstr "dashrightarrow"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15676 msgid "leftleftarrows"
15677 msgstr "leftleftarrows"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15680 msgid "leftrightarrows"
15681 msgstr "leftrightarrows"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15684 msgid "rightrightarrows"
15685 msgstr "rightrightarrows"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15688 msgid "rightleftarrows"
15689 msgstr "rightleftarrows"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15693 msgstr "Lleftarrow"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15696 msgid "Rrightarrow"
15697 msgstr "Rrightarrow"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15700 msgid "twoheadleftarrow"
15701 msgstr "twoheadleftarrow"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15704 msgid "twoheadrightarrow"
15705 msgstr "twoheadrightarrow"
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15708 msgid "leftarrowtail"
15709 msgstr "leftarrowtail"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15712 msgid "rightarrowtail"
15713 msgstr "rightarrowtail"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15716 msgid "looparrowleft"
15717 msgstr "looparrowleft"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15720 msgid "looparrowright"
15721 msgstr "looparrowright"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15724 msgid "curvearrowleft"
15725 msgstr "curvearrowleft"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15728 msgid "curvearrowright"
15729 msgstr "curvearrowright"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15732 msgid "circlearrowleft"
15733 msgstr "circlearrowleft"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15736 msgid "circlearrowright"
15737 msgstr "circlearrowright"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15749 msgstr "upuparrows"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15752 msgid "downdownarrows"
15753 msgstr "downdownarrows"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15756 msgid "upharpoonleft"
15757 msgstr "upharpoonleft"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15760 msgid "upharpoonright"
15761 msgstr "upharpoonright"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15764 msgid "downharpoonleft"
15765 msgstr "downharpoonleft"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15768 msgid "downharpoonright"
15769 msgstr "downharpoonright"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15772 msgid "leftrightharpoons"
15773 msgstr "leftrightharpoons"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15776 msgid "rightsquigarrow"
15777 msgstr "rightsquigarrow"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15780 msgid "leftrightsquigarrow"
15781 msgstr "leftrightsquigarrow"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15785 msgstr "nleftarrow"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15788 msgid "nrightarrow"
15789 msgstr "nrightarrow"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15792 msgid "nleftrightarrow"
15793 msgstr "nleftrightarrow"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15797 msgstr "nLeftarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15800 msgid "nRightarrow"
15801 msgstr "nRightarrow"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15804 msgid "nLeftrightarrow"
15805 msgstr "nLeftrightarrow"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15812 msgid "AMS Relations"
15813 msgstr "AMS-relaatiot"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15832 msgid "eqslantless"
15833 msgstr "eqslantless"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15837 msgstr "eqslantgtr"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15849 msgstr "lessapprox"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15897 msgstr "lesseqqgtr"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15901 msgstr "gtreqqless"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15916 msgid "thickapprox"
15917 msgstr "thickapprox"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15952 msgid "preccurlyeq"
15953 msgstr "preccurlyeq"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15956 msgid "succcurlyeq"
15957 msgstr "succcurlyeq"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15960 msgid "curlyeqprec"
15961 msgstr "curlyeqprec"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15964 msgid "curlyeqsucc"
15965 msgstr "curlyeqsucc"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15977 msgstr "precapprox"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15981 msgstr "succapprox"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15984 msgid "vartriangleleft"
15985 msgstr "vartriangleleft"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15988 msgid "vartriangleright"
15989 msgstr "vartriangleright"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15992 msgid "trianglelefteq"
15993 msgstr "trianglelefteq"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15996 msgid "trianglerighteq"
15997 msgstr "trianglerighteq"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16012 msgid "risingdotseq"
16013 msgstr "risingdotseq"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16016 msgid "fallingdotseq"
16017 msgstr "fallingdotseq"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16036 msgid "shortparallel"
16037 msgstr "shortparallel"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16041 msgstr "smallsmile"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16045 msgstr "smallfrown"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16048 msgid "blacktriangleleft"
16049 msgstr "blacktriangleleft"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16052 msgid "blacktriangleright"
16053 msgstr "blacktriangleright"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16064 msgid "backepsilon"
16065 msgstr "backepsilon"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16080 msgid "AMS Negative Relations"
16081 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16180 msgid "precnapprox"
16181 msgstr "precnapprox"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16184 msgid "succnapprox"
16185 msgstr "succnapprox"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16197 msgstr "subsetneqq"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16201 msgstr "supsetneqq"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16213 msgstr "nsupseteqq"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16228 msgid "varsubsetneq"
16229 msgstr "varsubsetneq"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16232 msgid "varsupsetneq"
16233 msgstr "varsupsetneq"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16236 msgid "varsubsetneqq"
16237 msgstr "varsubsetneqq"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16240 msgid "varsupsetneqq"
16241 msgstr "varsupsetneqq"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16244 msgid "ntriangleleft"
16245 msgstr "ntriangleleft"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16248 msgid "ntriangleright"
16249 msgstr "ntriangleright"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16252 msgid "ntrianglelefteq"
16253 msgstr "ntrianglelefteq"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16256 msgid "ntrianglerighteq"
16257 msgstr "ntrianglerighteq"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16280 msgid "nshortparallel"
16281 msgstr "nshortparallel"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16284 msgid "AMS Operators"
16285 msgstr "AMS-operaattorit"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16292 msgid "smallsetminus"
16293 msgstr "smallsetminus"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16312 msgid "doublebarwedge"
16313 msgstr "doublebarwedge"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16332 msgid "divideontimes"
16333 msgstr "divideontimes"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16344 msgid "leftthreetimes"
16345 msgstr "leftthreetimes"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16348 msgid "rightthreetimes"
16349 msgstr "rightthreetimes"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16353 msgstr "curlywedge"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16360 msgid "circleddash"
16361 msgstr "circleddash"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16365 msgstr "circledast"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16368 msgid "circledcirc"
16369 msgstr "circledcirc"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16379 #: lib/external_templates:37
16380 msgid "RasterImage"
16381 msgstr "Pikselikuva"
16383 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16384 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16385 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16387 #: lib/external_templates:45
16388 msgid "A bitmap file.\n"
16389 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16391 #: lib/external_templates:109
16395 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16396 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16399 #: lib/external_templates:112
16400 msgid "An Xfig figure.\n"
16401 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16403 #: lib/external_templates:162
16404 msgid "ChessDiagram"
16405 msgstr "Shakkilauta"
16407 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16408 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16409 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16411 #: lib/external_templates:165
16413 "A chess position diagram.\n"
16414 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16415 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16416 "the position that you want to display.\n"
16417 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16418 "and remember to type in a relative path\n"
16419 "to the LyX document location.\n"
16420 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16421 "to enable general editing of the board.\n"
16422 "You might also check out the\n"
16423 "'Options->Test legality' option, and\n"
16424 "remember to middle and right click to\n"
16425 "insert new material in the board.\n"
16426 "In order for this to work, you have to\n"
16427 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16428 "that TeX will find it, and you will need\n"
16429 "to install the skak package from CTAN.\n"
16431 "Shakkilautakuvio.\n"
16432 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16433 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16434 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16435 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16436 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16437 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16438 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16439 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16440 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16441 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16443 #: lib/external_templates:212
16447 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16448 msgid "Lilypond typeset music"
16449 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16451 #: lib/external_templates:215
16453 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16454 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16455 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16456 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16458 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16459 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16460 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16461 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16463 #: lib/external_templates:261
16468 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16470 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16471 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16473 #: lib/external_templates:264
16475 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16476 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16477 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16479 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16480 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16481 "* pages=- (to include all pages)\n"
16482 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16483 "for further options and details.\n"
16486 #: lib/external_templates:304
16489 "Read 'info date' for more information.\n"
16491 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16492 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16494 #: lib/external_templates:333
16498 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16500 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16501 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16503 #: lib/external_templates:336
16504 msgid "Dia diagram.\n"
16507 #: lib/configure.py:445
16511 #: lib/configure.py:448
16515 #: lib/configure.py:451
16519 #: lib/configure.py:454
16523 #: lib/configure.py:457
16527 #: lib/configure.py:460
16531 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16535 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16539 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16544 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16548 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16552 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16553 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16557 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16561 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16565 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16569 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16573 #: lib/configure.py:498
16574 msgid "Plain text (chess output)"
16577 #: lib/configure.py:499
16579 msgid "Plain text (image)"
16580 msgstr "Perusteksti"
16582 #: lib/configure.py:500
16583 msgid "Plain text (Xfig output)"
16586 #: lib/configure.py:501
16588 msgid "date (output)"
16589 msgstr "&Mukauta tuloste"
16591 #: lib/configure.py:502
16595 #: lib/configure.py:502
16599 #: lib/configure.py:503
16600 msgid "Docbook (XML)"
16601 msgstr "Docbook (XML)"
16603 #: lib/configure.py:504
16604 msgid "Graphviz Dot"
16605 msgstr "Graphviz Dot"
16607 #: lib/configure.py:505
16608 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16609 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16611 #: lib/configure.py:506
16615 #: lib/configure.py:506
16619 #: lib/configure.py:507
16622 msgstr "Tallenna|T"
16624 #: lib/configure.py:508
16626 msgid "LilyPond music"
16627 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16629 #: lib/configure.py:509
16631 msgid "LaTeX (plain)"
16632 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16634 #: lib/configure.py:509
16636 msgid "LaTeX (plain)|L"
16637 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16639 #: lib/configure.py:510
16640 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16641 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16643 #: lib/configure.py:511
16645 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16646 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16648 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16650 msgstr "Perusteksti"
16652 #: lib/configure.py:512
16654 msgid "Plain text|a"
16655 msgstr "Perusteksti"
16657 #: lib/configure.py:513
16659 msgid "Plain text (pstotext)"
16660 msgstr "Perusteksti"
16662 #: lib/configure.py:514
16664 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16665 msgstr "Perusteksti"
16667 #: lib/configure.py:515
16669 msgid "Plain text (catdvi)"
16670 msgstr "Perusteksti"
16672 #: lib/configure.py:516
16673 msgid "Plain Text, Join Lines"
16674 msgstr "Perusteksti riveinä"
16676 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16681 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16686 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16690 #: lib/configure.py:533
16694 #: lib/configure.py:534
16696 msgstr "Postscript"
16698 #: lib/configure.py:534
16699 msgid "Postscript|t"
16700 msgstr "Postscript|t"
16702 #: lib/configure.py:538
16703 msgid "PDF (ps2pdf)"
16704 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16706 #: lib/configure.py:538
16707 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16708 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16710 #: lib/configure.py:539
16711 msgid "PDF (pdflatex)"
16712 msgstr "PDF (pdflatex)"
16714 #: lib/configure.py:539
16715 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16716 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16718 #: lib/configure.py:540
16719 msgid "PDF (dvipdfm)"
16720 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16722 #: lib/configure.py:540
16723 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16724 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16726 #: lib/configure.py:541
16727 msgid "PDF (XeTeX)"
16730 #: lib/configure.py:541
16731 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16734 #: lib/configure.py:544
16738 #: lib/configure.py:544
16742 #: lib/configure.py:547
16746 #: lib/configure.py:550
16750 #: lib/configure.py:550
16754 #: lib/configure.py:553
16757 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16759 #: lib/configure.py:556
16760 msgid "OpenDocument"
16761 msgstr "OpenDocument"
16763 #: lib/configure.py:557
16764 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16765 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16767 #: lib/configure.py:560
16769 msgid "Rich Text Format"
16770 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16772 #: lib/configure.py:561
16776 #: lib/configure.py:561
16780 #: lib/configure.py:564
16782 msgid "date command"
16783 msgstr "Seuraava komento"
16785 #: lib/configure.py:565
16787 msgid "Table (CSV)"
16790 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
16791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16795 #: lib/configure.py:568
16799 #: lib/configure.py:569
16803 #: lib/configure.py:570
16807 #: lib/configure.py:571
16812 #: lib/configure.py:572
16813 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16814 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16816 #: lib/configure.py:573
16817 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16818 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16820 #: lib/configure.py:574
16821 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16822 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16824 #: lib/configure.py:575
16826 msgid "LyX Preview"
16827 msgstr "Esikatselu|#E"
16829 #: lib/configure.py:576
16831 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16832 msgstr "Esikatselu|#E"
16834 #: lib/configure.py:577
16838 #: lib/configure.py:578
16841 msgstr "Ohjelmalistaus"
16843 #: lib/configure.py:579
16847 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16849 msgid "Windows Metafile"
16850 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16852 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16853 msgid "Enhanced Metafile"
16856 #: lib/configure.py:582
16857 msgid "HTML (MS Word)"
16858 msgstr "HTML (MS Word)"
16860 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16862 msgid "%1$s and %2$s"
16863 msgstr "%1$s ja %2$s"
16865 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16867 msgid "%1$s et al."
16870 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16874 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16878 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16882 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16884 msgid "Add to bibliography only."
16885 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16887 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16889 msgstr "edeltävä teksti"
16891 #: src/Buffer.cpp:136
16894 "Could not print the document %1$s.\n"
16895 "Check that your printer is set up correctly."
16898 #: src/Buffer.cpp:139
16899 msgid "Print document failed"
16900 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16902 #: src/Buffer.cpp:308
16903 msgid "Disk Error: "
16906 #: src/Buffer.cpp:309
16909 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16910 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16912 #: src/Buffer.cpp:389
16913 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16916 #: src/Buffer.cpp:391
16918 msgid "Attempting to close changed document!"
16919 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16921 #: src/Buffer.cpp:399
16922 msgid "Could not remove temporary directory"
16923 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16925 #: src/Buffer.cpp:400
16927 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16928 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16930 #: src/Buffer.cpp:700
16931 msgid "Unknown document class"
16932 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16934 #: src/Buffer.cpp:701
16936 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16937 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16939 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16941 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16942 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16944 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16945 msgid "Document header error"
16946 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16948 #: src/Buffer.cpp:715
16949 msgid "\\begin_header is missing"
16950 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16952 #: src/Buffer.cpp:735
16953 msgid "\\begin_document is missing"
16954 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16956 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16957 #: src/BufferView.cpp:1382
16958 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16959 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16961 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16964 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16965 "xcolor/ulem are installed.\n"
16966 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16969 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16970 "ole installoituina.\n"
16971 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16973 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16976 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16977 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16978 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16981 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16982 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16983 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16986 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16987 msgid "Document format failure"
16988 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16990 #: src/Buffer.cpp:873
16992 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16993 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16995 #: src/Buffer.cpp:910
16996 msgid "Conversion failed"
16997 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16999 #: src/Buffer.cpp:911
17002 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17003 "it could not be created."
17005 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17006 "varten ei voitu luoda."
17008 #: src/Buffer.cpp:920
17009 msgid "Conversion script not found"
17010 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17012 #: src/Buffer.cpp:921
17015 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17016 "could not be found."
17018 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17021 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17022 msgid "Conversion script failed"
17023 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17025 #: src/Buffer.cpp:942
17028 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17031 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17032 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17034 #: src/Buffer.cpp:948
17037 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17040 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17041 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17043 #: src/Buffer.cpp:963
17045 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17046 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17048 #: src/Buffer.cpp:995
17049 msgid "Backup failure"
17050 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17052 #: src/Buffer.cpp:996
17055 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17056 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17058 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17059 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17061 #: src/Buffer.cpp:1006
17064 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17065 "overwrite this file?"
17067 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17068 "sen tiedoston päälle?"
17070 #: src/Buffer.cpp:1008
17071 msgid "Overwrite modified file?"
17072 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17074 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:49
17075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
17076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
17078 msgstr "Päällekirjoitus"
17080 #: src/Buffer.cpp:1033
17082 msgid "Saving document %1$s..."
17083 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17085 #: src/Buffer.cpp:1048
17087 msgid " could not write file!"
17088 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17090 #: src/Buffer.cpp:1055
17094 #: src/Buffer.cpp:1070
17096 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17097 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17099 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17101 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17102 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17104 #: src/Buffer.cpp:1083
17106 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17107 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17109 #: src/Buffer.cpp:1097
17111 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17112 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17114 #: src/Buffer.cpp:1111
17115 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17116 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17118 #: src/Buffer.cpp:1195
17119 msgid "Iconv software exception Detected"
17122 #: src/Buffer.cpp:1195
17125 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17129 #: src/Buffer.cpp:1217
17131 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17134 #: src/Buffer.cpp:1220
17136 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17137 "chosen encoding.\n"
17138 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17140 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17141 "valitussasi merkistössä.\n"
17142 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17144 #: src/Buffer.cpp:1227
17146 msgid "iconv conversion failed"
17147 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17149 #: src/Buffer.cpp:1232
17151 msgid "conversion failed"
17152 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17154 #: src/Buffer.cpp:1329
17156 msgid "Uncodable character in file path"
17157 msgstr "erikoismerkki"
17159 #: src/Buffer.cpp:1330
17162 "The path of your document\n"
17164 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17165 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17166 "This will likely result in incomplete output.\n"
17168 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17169 "or change the file path name."
17172 #: src/Buffer.cpp:1604
17173 msgid "Running chktex..."
17174 msgstr "chktex on käynnissä..."
17176 #: src/Buffer.cpp:1618
17177 msgid "chktex failure"
17178 msgstr "chktex epäonnistui"
17180 #: src/Buffer.cpp:1619
17181 msgid "Could not run chktex successfully."
17182 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17184 #: src/Buffer.cpp:1827
17186 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17187 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17189 #: src/Buffer.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
17191 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17192 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17194 #: src/Buffer.cpp:1974
17196 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17199 #: src/Buffer.cpp:2002
17201 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17204 #: src/Buffer.cpp:2059
17206 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17207 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17209 #: src/Buffer.cpp:2066
17211 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17212 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17214 #: src/Buffer.cpp:2076
17216 msgid "Error exporting to DVI."
17217 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17219 #: src/Buffer.cpp:2138 src/Exporter.cpp:44
17222 "The file %1$s already exists.\n"
17224 "Do you want to overwrite that file?"
17226 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17227 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17229 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:47
17230 msgid "Overwrite file?"
17231 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17233 #: src/Buffer.cpp:2158
17235 msgid "Error running external commands."
17236 msgstr "Yleisiä tietoja"
17238 #: src/Buffer.cpp:2935
17239 msgid "Preview source code"
17240 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17242 #: src/Buffer.cpp:2949
17244 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17245 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17247 #: src/Buffer.cpp:2953
17249 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17250 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17252 #: src/Buffer.cpp:3061
17254 msgid "Auto-saving %1$s"
17255 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17257 #: src/Buffer.cpp:3115
17258 msgid "Autosave failed!"
17259 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17261 #: src/Buffer.cpp:3173
17262 msgid "Autosaving current document..."
17263 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17265 #: src/Buffer.cpp:3241
17266 msgid "Couldn't export file"
17267 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17269 #: src/Buffer.cpp:3242
17271 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17272 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17274 #: src/Buffer.cpp:3287
17275 msgid "File name error"
17276 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17278 #: src/Buffer.cpp:3288
17279 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17280 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17282 #: src/Buffer.cpp:3347
17283 msgid "Document export cancelled."
17284 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17286 #: src/Buffer.cpp:3353
17288 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17289 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17291 #: src/Buffer.cpp:3359
17293 msgid "Document exported as %1$s"
17294 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17296 #: src/Buffer.cpp:3437
17299 "The specified document\n"
17301 "could not be read."
17303 "Asiakirjan %1$s\n"
17304 "lukeminen epäonnistui"
17306 #: src/Buffer.cpp:3439
17307 msgid "Could not read document"
17308 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17310 #: src/Buffer.cpp:3449
17313 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17315 "Recover emergency save?"
17317 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17318 "Ladataanko hätätallennus?"
17320 #: src/Buffer.cpp:3452
17321 msgid "Load emergency save?"
17322 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17324 #: src/Buffer.cpp:3453
17328 #: src/Buffer.cpp:3453
17330 msgid "&Load Original"
17331 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17333 #: src/Buffer.cpp:3463
17334 msgid "Document was successfully recovered."
17337 #: src/Buffer.cpp:3465
17338 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17341 #: src/Buffer.cpp:3466
17344 "Remove emergency file now?\n"
17346 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17348 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3479
17350 msgid "Delete emergency file?"
17351 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17353 #: src/Buffer.cpp:3470 src/Buffer.cpp:3481
17356 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17358 #: src/Buffer.cpp:3473
17359 msgid "Emergency file deleted"
17362 #: src/Buffer.cpp:3474
17363 msgid "Do not forget to save your file now!"
17366 #: src/Buffer.cpp:3480
17368 msgid "Remove emergency file now?"
17369 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17371 #: src/Buffer.cpp:3495
17374 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17376 "Load the backup instead?"
17378 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17380 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17382 #: src/Buffer.cpp:3498
17383 msgid "Load backup?"
17384 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17386 #: src/Buffer.cpp:3499
17387 msgid "&Load backup"
17388 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17390 #: src/Buffer.cpp:3499
17391 msgid "Load &original"
17392 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17394 #: src/Buffer.cpp:3794 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17395 msgid "Senseless!!! "
17396 msgstr "Järjetöntä!!! "
17398 #: src/Buffer.cpp:3912
17400 msgid "Document %1$s reloaded."
17401 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17403 #: src/Buffer.cpp:3914
17405 msgid "Could not reload document %1$s."
17406 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17408 #: src/BufferParams.cpp:523
17411 "The layout file requested by this document,\n"
17413 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17414 "class or style file required by it is not\n"
17415 "available. See the Customization documentation\n"
17416 "for more information.\n"
17418 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17419 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17420 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17421 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17423 #: src/BufferParams.cpp:529
17424 msgid "Document class not available"
17425 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17427 #: src/BufferParams.cpp:530
17428 msgid "LyX will not be able to produce output."
17429 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17431 #: src/BufferParams.cpp:1726
17434 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17435 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17436 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17439 #: src/BufferParams.cpp:1731
17441 msgid "Document class not found"
17442 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17444 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17446 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17448 "Asiakirjan %1$s\n"
17449 "lukeminen epäonnistui"
17451 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17453 msgid "Could not load class"
17454 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17456 #: src/BufferParams.cpp:1774
17458 msgid "Error reading internal layout information"
17459 msgstr "Yleisiä tietoja"
17461 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17464 msgstr "Etsintävirhe"
17466 #: src/BufferView.cpp:182
17467 msgid "No more insets"
17468 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17470 #: src/BufferView.cpp:709
17471 msgid "Save bookmark"
17472 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17474 #: src/BufferView.cpp:904
17475 msgid "Converting document to new document class..."
17476 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17478 #: src/BufferView.cpp:946
17479 msgid "Document is read-only"
17480 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17482 #: src/BufferView.cpp:954
17484 msgid "This portion of the document is deleted."
17485 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17487 #: src/BufferView.cpp:1262
17488 msgid "No further undo information"
17489 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17491 #: src/BufferView.cpp:1271
17492 msgid "No further redo information"
17493 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17495 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17496 msgid "String not found!"
17497 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17499 #: src/BufferView.cpp:1501
17501 msgstr "Merkintä pois päältä"
17503 #: src/BufferView.cpp:1507
17505 msgstr "Merkintä päälle"
17507 #: src/BufferView.cpp:1514
17508 msgid "Mark removed"
17509 msgstr "Merkintä poistettu"
17511 #: src/BufferView.cpp:1517
17513 msgstr "Merkintä asetettu"
17515 #: src/BufferView.cpp:1568
17517 msgid "Statistics for the selection:"
17518 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17520 #: src/BufferView.cpp:1570
17522 msgid "Statistics for the document:"
17523 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17525 #: src/BufferView.cpp:1573
17528 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17530 #: src/BufferView.cpp:1575
17535 #: src/BufferView.cpp:1578
17537 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17540 #: src/BufferView.cpp:1581
17541 msgid "One character (including blanks)"
17544 #: src/BufferView.cpp:1584
17546 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17549 #: src/BufferView.cpp:1587
17550 msgid "One character (excluding blanks)"
17553 #: src/BufferView.cpp:1589
17558 #: src/BufferView.cpp:1726
17561 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17564 #: src/BufferView.cpp:1728
17566 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17569 #: src/BufferView.cpp:1759
17571 msgid "Branch name"
17574 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17575 msgid "Branch already exists"
17578 #: src/BufferView.cpp:2449
17580 msgid "Inserting document %1$s..."
17581 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17583 #: src/BufferView.cpp:2460
17585 msgid "Document %1$s inserted."
17586 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17588 #: src/BufferView.cpp:2462
17590 msgid "Could not insert document %1$s"
17591 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17593 #: src/BufferView.cpp:2727
17596 "Could not read the specified document\n"
17598 "due to the error: %2$s"
17599 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17601 #: src/BufferView.cpp:2729
17602 msgid "Could not read file"
17603 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17605 #: src/BufferView.cpp:2736
17609 " is not readable."
17610 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17612 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17613 msgid "Could not open file"
17614 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17616 #: src/BufferView.cpp:2744
17617 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17618 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17620 #: src/BufferView.cpp:2745
17622 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17623 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17624 "If this does not give the correct result\n"
17625 "then please change the encoding of the file\n"
17626 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17628 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17629 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17630 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17631 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17632 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17634 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17637 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17640 msgid "LyX Warning: "
17641 msgstr "LyX-versio "
17643 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17645 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17646 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17648 msgid "uncodable character"
17649 msgstr "erikoismerkki"
17651 #: src/Changes.cpp:379
17653 msgid "Uncodable character in author name"
17654 msgstr "erikoismerkki"
17656 #: src/Changes.cpp:380
17659 "The author name '%1$s',\n"
17660 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17661 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17662 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17664 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17665 "or change the spelling of the author name."
17668 #: src/Chktex.cpp:63
17670 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17671 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17673 #: src/Chktex.cpp:65
17674 msgid "ChkTeX warning id # "
17675 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17677 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17682 #: src/Color.cpp:159
17686 #: src/Color.cpp:160
17690 #: src/Color.cpp:161
17694 #: src/Color.cpp:162
17698 #: src/Color.cpp:163
17702 #: src/Color.cpp:164
17706 #: src/Color.cpp:165
17710 #: src/Color.cpp:166
17714 #: src/Color.cpp:167
17718 #: src/Color.cpp:168
17722 #: src/Color.cpp:169
17726 #: src/Color.cpp:170
17730 #: src/Color.cpp:171
17732 msgid "selected text"
17733 msgstr "Poistettu teksti"
17735 #: src/Color.cpp:173
17737 msgstr "LaTeX-teksti"
17739 #: src/Color.cpp:174
17741 msgid "inline completion"
17742 msgstr "Tekstin &seassa"
17744 #: src/Color.cpp:176
17746 msgid "non-unique inline completion"
17747 msgstr "Tekstin &seassa"
17749 #: src/Color.cpp:178
17750 msgid "previewed snippet"
17751 msgstr "esikatselupalanen"
17753 #: src/Color.cpp:179
17758 #: src/Color.cpp:180
17759 msgid "note background"
17760 msgstr "muistiinpanon tausta"
17762 #: src/Color.cpp:181
17764 msgid "comment label"
17767 #: src/Color.cpp:182
17768 msgid "comment background"
17769 msgstr "komento-upotteen tausta"
17771 #: src/Color.cpp:183
17773 msgid "greyedout inset label"
17774 msgstr "harmaa-teksti upote"
17776 #: src/Color.cpp:184
17777 msgid "greyedout inset background"
17778 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17780 #: src/Color.cpp:185
17782 msgid "phantom inset text"
17783 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17785 #: src/Color.cpp:186
17787 msgstr "varjollinen laatikko"
17789 #: src/Color.cpp:187
17791 msgid "listings background"
17792 msgstr "upotteen tausta"
17794 #: src/Color.cpp:188
17796 msgid "branch label"
17799 #: src/Color.cpp:189
17801 msgid "footnote label"
17804 #: src/Color.cpp:190
17806 msgid "index label"
17807 msgstr "Lisää nimike"
17809 #: src/Color.cpp:191
17811 msgid "margin note label"
17812 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17814 #: src/Color.cpp:192
17819 #: src/Color.cpp:193
17824 #: src/Color.cpp:194
17826 msgstr "syvyyspalkki"
17828 #: src/Color.cpp:195
17832 #: src/Color.cpp:196
17833 msgid "command inset"
17834 msgstr "komento-upote"
17836 #: src/Color.cpp:197
17837 msgid "command inset background"
17838 msgstr "komento-upotteen tausta"
17840 #: src/Color.cpp:198
17841 msgid "command inset frame"
17842 msgstr "komento-upotteen kehys"
17844 #: src/Color.cpp:199
17845 msgid "special character"
17846 msgstr "erikoismerkki"
17848 #: src/Color.cpp:200
17850 msgstr "matematiikka"
17852 #: src/Color.cpp:201
17853 msgid "math background"
17854 msgstr "matematiikan tausta"
17856 #: src/Color.cpp:202
17857 msgid "graphics background"
17858 msgstr "grafiikan tausta"
17860 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17862 msgid "math macro background"
17863 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17865 #: src/Color.cpp:204
17867 msgstr "matematiikkakehys"
17869 #: src/Color.cpp:205
17870 msgid "math corners"
17871 msgstr "matematiikkanurkat"
17873 #: src/Color.cpp:206
17875 msgstr "matematiikkarivi"
17877 #: src/Color.cpp:208
17879 msgid "math macro hovered background"
17880 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17882 #: src/Color.cpp:209
17884 msgid "math macro label"
17885 msgstr "matematiikamakro"
17887 #: src/Color.cpp:210
17889 msgid "math macro frame"
17890 msgstr "matematiikkakehys"
17892 #: src/Color.cpp:211
17894 msgid "math macro blended out"
17895 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17897 #: src/Color.cpp:212
17899 msgid "math macro old parameter"
17900 msgstr "matematiikkakehys"
17902 #: src/Color.cpp:213
17904 msgid "math macro new parameter"
17905 msgstr "matematiikkakehys"
17907 #: src/Color.cpp:214
17908 msgid "caption frame"
17909 msgstr "kuvatekstin kehys"
17911 #: src/Color.cpp:215
17912 msgid "collapsable inset text"
17913 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17915 #: src/Color.cpp:216
17916 msgid "collapsable inset frame"
17917 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17919 #: src/Color.cpp:217
17920 msgid "inset background"
17921 msgstr "upotteen tausta"
17923 #: src/Color.cpp:218
17924 msgid "inset frame"
17925 msgstr "upotteen kehys"
17927 #: src/Color.cpp:219
17928 msgid "LaTeX error"
17929 msgstr "LaTeX-virhe"
17931 #: src/Color.cpp:220
17932 msgid "end-of-line marker"
17933 msgstr "rivin lopun merkki"
17935 #: src/Color.cpp:221
17936 msgid "appendix marker"
17937 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17939 #: src/Color.cpp:222
17941 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17943 #: src/Color.cpp:223
17945 msgid "deleted text"
17946 msgstr "Poistettu teksti"
17948 #: src/Color.cpp:224
17951 msgstr "Lisätty teksti"
17953 #: src/Color.cpp:225
17954 msgid "changed text 1st author"
17957 #: src/Color.cpp:226
17958 msgid "changed text 2nd author"
17961 #: src/Color.cpp:227
17962 msgid "changed text 3rd author"
17965 #: src/Color.cpp:228
17966 msgid "changed text 4th author"
17969 #: src/Color.cpp:229
17970 msgid "changed text 5th author"
17973 #: src/Color.cpp:230
17975 msgid "deleted text modifier"
17976 msgstr "Poistettu teksti"
17978 #: src/Color.cpp:231
17979 msgid "added space markers"
17980 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17982 #: src/Color.cpp:232
17983 msgid "top/bottom line"
17984 msgstr "ylä/alarivi"
17986 #: src/Color.cpp:233
17988 msgstr "taulukkoviiva"
17990 #: src/Color.cpp:234
17991 msgid "table on/off line"
17992 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17994 #: src/Color.cpp:236
17995 msgid "bottom area"
17998 #: src/Color.cpp:237
18001 msgstr "sivulla <sivu>"
18003 #: src/Color.cpp:238
18005 msgid "page break / line break"
18006 msgstr "sivunvaihto"
18008 #: src/Color.cpp:239
18009 msgid "frame of button"
18010 msgstr "painikkeen kehys"
18012 #: src/Color.cpp:240
18013 msgid "button background"
18014 msgstr "painikkeen tausta"
18016 #: src/Color.cpp:241
18017 msgid "button background under focus"
18018 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18020 #: src/Color.cpp:242
18022 msgid "paragraph marker"
18023 msgstr "Aliosakappale"
18025 #: src/Color.cpp:243
18029 #: src/Color.cpp:244
18031 msgid "regexp frame"
18032 msgstr "upotteen kehys"
18034 #: src/Color.cpp:245
18038 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18039 #: src/Converter.cpp:536
18040 msgid "Cannot convert file"
18041 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18043 #: src/Converter.cpp:317
18046 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18047 "Define a converter in the preferences."
18049 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18050 "Määritä muunnin asetuksissa."
18052 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18053 msgid "Executing command: "
18054 msgstr "Komento on käynnissä:"
18056 #: src/Converter.cpp:465
18057 msgid "Build errors"
18058 msgstr "Käännösvirheet"
18060 #: src/Converter.cpp:466
18061 msgid "There were errors during the build process."
18062 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18064 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18066 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18067 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18069 #: src/Converter.cpp:494
18071 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18072 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18074 #: src/Converter.cpp:538
18076 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18077 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18079 #: src/Converter.cpp:539
18081 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18083 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18085 #: src/Converter.cpp:595
18086 msgid "Running LaTeX..."
18087 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18089 #: src/Converter.cpp:613
18092 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18095 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18098 #: src/Converter.cpp:616
18099 msgid "LaTeX failed"
18100 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18102 #: src/Converter.cpp:618
18103 msgid "Output is empty"
18104 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18106 #: src/Converter.cpp:619
18107 msgid "An empty output file was generated."
18108 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18110 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18113 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18114 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18116 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18118 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18120 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18122 msgid "Unknown branch"
18123 msgstr "Tuntematon toiminto"
18125 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18129 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18132 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18135 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18136 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18138 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18140 msgid "Undefined flex inset"
18141 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18143 #: src/Exporter.cpp:49
18144 msgid "Overwrite &all"
18145 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18147 #: src/Exporter.cpp:50
18148 msgid "&Cancel export"
18149 msgstr "Peru vienti"
18151 #: src/Exporter.cpp:90
18152 msgid "Couldn't copy file"
18153 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18155 #: src/Exporter.cpp:91
18157 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18158 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18160 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18166 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18168 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18170 msgstr "Sans serif"
18172 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18176 msgstr "Kirjoituskone"
18182 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18187 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18189 msgstr "Keskivahva"
18191 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18195 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18199 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18203 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18211 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18215 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18221 msgstr "Pois/päälle"
18223 #: src/Font.cpp:160
18225 msgid "Emphasis %1$s, "
18226 msgstr "Korostus %1$s, "
18228 #: src/Font.cpp:163
18230 msgid "Underline %1$s, "
18231 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18233 #: src/Font.cpp:166
18235 msgid "Strikeout %1$s, "
18236 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18238 #: src/Font.cpp:169
18240 msgid "Double underline %1$s, "
18241 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18243 #: src/Font.cpp:172
18245 msgid "Wavy underline %1$s, "
18246 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18248 #: src/Font.cpp:175
18250 msgid "Noun %1$s, "
18251 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18253 #: src/Font.cpp:189
18255 msgid "Language: %1$s, "
18256 msgstr "Kieli: %1$s, "
18258 #: src/Font.cpp:192
18260 msgid " Number %1$s"
18261 msgstr " Numero %1$s"
18263 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18264 msgid "Cannot view file"
18265 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18267 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
18269 msgid "File does not exist: %1$s"
18270 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18272 #: src/Format.cpp:278
18274 msgid "No information for viewing %1$s"
18275 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18277 #: src/Format.cpp:288
18279 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18280 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18282 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18283 #: src/Format.cpp:394
18284 msgid "Cannot edit file"
18285 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18287 #: src/Format.cpp:348
18288 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18291 #: src/Format.cpp:361
18293 msgid "No information for editing %1$s"
18294 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18296 #: src/Format.cpp:372
18298 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18299 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18301 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18303 msgid "Could not find bind file"
18304 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18306 #: src/KeyMap.cpp:222
18309 "Unable to find the bind file\n"
18311 "Please check your installation."
18313 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18314 "Tarkista installaatiosi."
18316 #: src/KeyMap.cpp:229
18318 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18319 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18321 #: src/KeyMap.cpp:230
18324 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18325 "Please check your installation."
18327 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18328 "Tarkista installaatiosi."
18330 #: src/KeyMap.cpp:237
18333 "Unable to find the bind file\n"
18335 "Falling back to default."
18338 #: src/KeySequence.cpp:166
18340 msgstr " valinnat: "
18342 #: src/LaTeX.cpp:59
18344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18345 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18347 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18349 msgid "Running Index Processor."
18350 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18352 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18353 msgid "Running BibTeX."
18354 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18356 #: src/LaTeX.cpp:442
18357 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18358 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18361 msgid "Could not read configuration file"
18362 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18367 "Error while reading the configuration file\n"
18369 "Please check your installation."
18371 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18372 "Tarkista installaatiosi."
18375 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18376 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18384 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18385 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18389 msgid "Cannot remove temporary directory"
18390 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18394 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18395 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18398 msgid "Unable to remove temporary directory"
18399 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18403 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18404 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18408 msgid "No textclass is found"
18409 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18413 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18414 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18419 msgid "&Reconfigure"
18420 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18424 msgid "&Use Default"
18427 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18429 msgstr "Lopeta LyX"
18431 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
18436 msgid "Could not create temporary directory"
18437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18442 "Could not create a temporary directory in\n"
18444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18446 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18447 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18448 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18451 msgid "Missing user LyX directory"
18452 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18457 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18458 "It is needed to keep your own configuration."
18460 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18464 msgid "&Create directory"
18465 msgstr "Luo hakemiston"
18468 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18469 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18473 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18474 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18477 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18478 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18481 msgid "List of supported debug flags:"
18482 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18486 msgid "Setting debug level to %1$s"
18487 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18492 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18493 "Command line switches (case sensitive):\n"
18494 "\t-help summarize LyX usage\n"
18495 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18496 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18497 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18498 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18499 " select the features to debug.\n"
18500 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18501 "\t-x [--execute] command\n"
18502 " where command is a lyx command.\n"
18503 "\t-e [--export] fmt\n"
18504 " where fmt is the export format of choice.\n"
18505 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18506 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18507 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18508 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18509 " where fmt is the import format of choice\n"
18510 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18511 "\t--batch execute commands and exit\n"
18512 "\t-version summarize version and build info\n"
18513 "Check the LyX man page for more details."
18515 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18516 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18517 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18518 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18519 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18520 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18521 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18522 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18524 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18526 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18527 "\t-x [--execute] komento\n"
18528 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18529 "\t-e [--export] muoto\n"
18530 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18531 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18532 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18533 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18534 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18536 #: src/LyX.cpp:1013
18537 msgid "No system directory"
18538 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18540 #: src/LyX.cpp:1014
18541 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18542 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18544 #: src/LyX.cpp:1025
18545 msgid "No user directory"
18546 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18548 #: src/LyX.cpp:1026
18549 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18550 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18552 #: src/LyX.cpp:1037
18553 msgid "Incomplete command"
18554 msgstr "Epätäydellinen komento"
18556 #: src/LyX.cpp:1038
18557 msgid "Missing command string after --execute switch"
18558 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18560 #: src/LyX.cpp:1049
18561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18563 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18565 #: src/LyX.cpp:1062
18566 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18568 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18570 #: src/LyX.cpp:1067
18571 msgid "Missing filename for --import"
18572 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18574 #: src/LyXRC.cpp:2819
18576 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18579 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18582 #: src/LyXRC.cpp:2824
18584 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18586 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18588 #: src/LyXRC.cpp:2828
18590 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18591 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18592 "specified, an internal routine is used."
18594 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18595 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18596 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18598 #: src/LyXRC.cpp:2836
18600 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18601 "automatically by what you type."
18603 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18606 #: src/LyXRC.cpp:2840
18608 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18611 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18612 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18614 #: src/LyXRC.cpp:2844
18616 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18618 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18619 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18621 #: src/LyXRC.cpp:2851
18623 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18624 "the backup file in the same directory as the original file."
18626 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18627 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18629 #: src/LyXRC.cpp:2855
18631 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18632 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18635 #: src/LyXRC.cpp:2859
18636 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18639 #: src/LyXRC.cpp:2863
18641 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18642 "its global and local bind/ directories."
18644 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18645 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18647 #: src/LyXRC.cpp:2867
18648 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18649 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18651 #: src/LyXRC.cpp:2871
18653 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18654 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18656 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18657 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18659 #: src/LyXRC.cpp:2881
18661 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18662 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18664 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18665 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18667 #: src/LyXRC.cpp:2885
18670 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18671 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18672 "the top of the screen"
18674 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18675 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18677 #: src/LyXRC.cpp:2889
18678 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18681 #: src/LyXRC.cpp:2893
18683 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18687 #: src/LyXRC.cpp:2898
18690 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18691 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18693 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18694 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18696 #: src/LyXRC.cpp:2902
18699 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18700 "look in its global and local commands/ directories."
18702 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18703 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18705 #: src/LyXRC.cpp:2906
18706 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18709 #: src/LyXRC.cpp:2910
18710 msgid "New documents will be assigned this language."
18711 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18713 #: src/LyXRC.cpp:2914
18714 msgid "Specify the default paper size."
18715 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18717 #: src/LyXRC.cpp:2918
18719 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18720 "shown after the change has been made.)"
18722 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18723 "uusiin valintaikkunoihin."
18725 #: src/LyXRC.cpp:2922
18726 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18727 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18729 #: src/LyXRC.cpp:2926
18731 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18732 "LyX was started from."
18734 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18737 #: src/LyXRC.cpp:2931
18738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18740 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18741 "merkkien lisäksi."
18743 #: src/LyXRC.cpp:2935
18746 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18747 "value selects the directory LyX was started from."
18749 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18750 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18752 #: src/LyXRC.cpp:2939
18754 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18755 "recommended for non-English languages."
18757 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18758 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18760 #: src/LyXRC.cpp:2946
18762 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18763 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18764 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18767 #: src/LyXRC.cpp:2950
18768 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18771 #: src/LyXRC.cpp:2954
18773 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18774 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18777 #: src/LyXRC.cpp:2963
18779 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18780 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18782 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18783 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18785 #: src/LyXRC.cpp:2967
18786 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18787 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18789 #: src/LyXRC.cpp:2971
18791 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18793 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18795 #: src/LyXRC.cpp:2975
18797 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18798 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18800 #: src/LyXRC.cpp:2979
18802 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18803 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18804 "name of the second language."
18806 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18807 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18810 #: src/LyXRC.cpp:2983
18811 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18812 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18814 #: src/LyXRC.cpp:2987
18815 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18816 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18818 #: src/LyXRC.cpp:2991
18820 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18823 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18826 #: src/LyXRC.cpp:2995
18828 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18829 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18831 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18832 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18834 #: src/LyXRC.cpp:2999
18836 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18837 "document is the default language."
18839 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18842 #: src/LyXRC.cpp:3003
18843 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18845 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18847 #: src/LyXRC.cpp:3007
18848 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18849 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18851 #: src/LyXRC.cpp:3011
18852 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18853 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18855 #: src/LyXRC.cpp:3015
18857 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18859 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18861 #: src/LyXRC.cpp:3019
18862 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3024
18867 msgid "The completion popup delay."
18868 msgstr "Tekstin &seassa"
18870 #: src/LyXRC.cpp:3028
18871 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3032
18875 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18878 #: src/LyXRC.cpp:3036
18880 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18883 #: src/LyXRC.cpp:3040
18885 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18889 #: src/LyXRC.cpp:3044
18891 msgid "The inline completion delay."
18892 msgstr "Tekstin &seassa"
18894 #: src/LyXRC.cpp:3048
18895 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18898 #: src/LyXRC.cpp:3052
18899 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18902 #: src/LyXRC.cpp:3056
18903 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18906 #: src/LyXRC.cpp:3060
18907 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18910 #: src/LyXRC.cpp:3064
18912 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18914 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18917 #: src/LyXRC.cpp:3069
18919 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18920 "variable. Use the OS native format."
18922 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18923 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18925 #: src/LyXRC.cpp:3075
18926 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18927 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18929 #: src/LyXRC.cpp:3079
18930 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18931 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18933 #: src/LyXRC.cpp:3083
18934 msgid "Scale the preview size to suit."
18935 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18937 #: src/LyXRC.cpp:3087
18938 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18941 #: src/LyXRC.cpp:3091
18942 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18943 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18945 #: src/LyXRC.cpp:3095
18947 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18948 "environment variable PRINTER."
18950 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18951 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3099
18954 msgid "The option to print only even pages."
18955 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18957 #: src/LyXRC.cpp:3103
18959 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18960 "the filename of the DVI file to be printed."
18962 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18963 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3107
18966 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18967 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18969 #: src/LyXRC.cpp:3111
18970 msgid "The option to print out in landscape."
18971 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18973 #: src/LyXRC.cpp:3115
18974 msgid "The option to print only odd pages."
18975 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18977 #: src/LyXRC.cpp:3119
18978 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18980 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18983 #: src/LyXRC.cpp:3123
18984 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18985 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3127
18988 msgid "The option to specify paper type."
18989 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3131
18992 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3135
18997 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18998 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19001 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19002 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19003 "annettujen valitsimien kanssa."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3139
19007 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19008 "prepended along with the printer name after the spool command."
19010 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19011 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3143
19014 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19015 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19017 #: src/LyXRC.cpp:3147
19018 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19020 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19022 #: src/LyXRC.cpp:3151
19024 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19026 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3155
19029 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19031 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19033 #: src/LyXRC.cpp:3163
19035 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19038 #: src/LyXRC.cpp:3167
19040 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19041 "wrong, override the setting here."
19043 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19044 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3173
19047 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19048 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19050 #: src/LyXRC.cpp:3182
19052 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19053 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19054 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19056 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19057 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19058 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19059 "skaalauksen sijasta."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3186
19062 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19064 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3191
19069 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19070 "roughly the same size as on paper."
19072 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19073 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19075 #: src/LyXRC.cpp:3195
19076 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3199
19081 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19082 "\".out\". Only for advanced users."
19084 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19085 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3206
19088 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19089 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19091 #: src/LyXRC.cpp:3210
19093 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19094 "when you quit LyX."
19096 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19097 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3214
19100 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3218
19105 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19106 "value selects the directory LyX was started from."
19108 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19109 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19111 #: src/LyXRC.cpp:3228
19113 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19114 "will look in its global and local ui/ directories."
19116 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19117 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3241
19120 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3245
19125 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3252
19129 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19131 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19132 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19134 #: src/LyXVC.cpp:85
19136 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19137 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19139 #: src/LyXVC.cpp:87
19140 msgid "Retrieve from version control?"
19141 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19143 #: src/LyXVC.cpp:88
19147 #: src/LyXVC.cpp:114
19148 msgid "Document not saved"
19149 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19151 #: src/LyXVC.cpp:115
19152 msgid "You must save the document before it can be registered."
19153 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19155 #: src/LyXVC.cpp:147
19156 msgid "LyX VC: Initial description"
19157 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19159 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19160 msgid "(no initial description)"
19161 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19163 #: src/LyXVC.cpp:163
19164 msgid "(no log message)"
19165 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19167 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
19168 msgid "LyX VC: Log Message"
19169 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19171 #: src/LyXVC.cpp:211
19174 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19177 "Do you want to revert to the older version?"
19180 #: src/LyXVC.cpp:214
19181 msgid "Revert to stored version of document?"
19182 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19184 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
19186 msgstr "Hylkää muutokset"
19188 #: src/Paragraph.cpp:1649
19189 msgid "Senseless with this layout!"
19190 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19192 #: src/Paragraph.cpp:1711
19193 msgid "Alignment not permitted"
19196 #: src/Paragraph.cpp:1712
19198 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19199 "Setting to default."
19202 #: src/Paragraph.cpp:2741
19203 msgid "Memory problem"
19206 #: src/Paragraph.cpp:2741
19207 msgid "Paragraph not properly initialized"
19210 #: src/Text.cpp:362
19211 msgid "Unknown Inset"
19212 msgstr "Tuntematon upote"
19214 #: src/Text.cpp:448
19215 msgid "Change tracking error"
19216 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19218 #: src/Text.cpp:449
19220 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19221 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19223 #: src/Text.cpp:460
19224 msgid "Unknown token"
19225 msgstr "Tuntematon merkintä"
19227 #: src/Text.cpp:923
19229 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19231 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19233 #: src/Text.cpp:934
19234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19235 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19237 #: src/Text.cpp:1758
19238 msgid "[Change Tracking] "
19239 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19241 #: src/Text.cpp:1764
19245 #: src/Text.cpp:1768
19247 msgstr " hetkellä "
19249 #: src/Text.cpp:1778
19252 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19254 #: src/Text.cpp:1783
19256 msgid ", Depth: %1$d"
19257 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19259 #: src/Text.cpp:1789
19260 msgid ", Spacing: "
19263 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19267 #: src/Text.cpp:1801
19271 #: src/Text.cpp:1810
19275 #: src/Text.cpp:1811
19276 msgid ", Paragraph: "
19277 msgstr ", Kappale: "
19279 #: src/Text.cpp:1812
19283 #: src/Text.cpp:1813
19284 msgid ", Position: "
19285 msgstr ", Paikka: "
19287 #: src/Text.cpp:1819
19289 msgstr ", Merkki: 0x"
19291 #: src/Text.cpp:1821
19292 msgid ", Boundary: "
19295 #: src/Text2.cpp:384
19296 msgid "No font change defined."
19297 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19299 #: src/Text2.cpp:424
19300 msgid "Nothing to index!"
19301 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19303 #: src/Text2.cpp:426
19304 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19305 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19307 #: src/Text3.cpp:193
19308 msgid "Math editor mode"
19309 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19311 #: src/Text3.cpp:195
19312 msgid "No valid math formula"
19315 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19317 msgid "Already in regular expression mode"
19318 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19320 #: src/Text3.cpp:216
19322 msgid "Regexp editor mode"
19323 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19325 #: src/Text3.cpp:1237
19329 #: src/Text3.cpp:1238
19331 msgstr " tuntematon"
19333 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19334 msgid "Missing argument"
19335 msgstr "Argumentti puuttuu"
19337 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19338 msgid "Character set"
19341 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19342 msgid "Paragraph layout set"
19343 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19345 #: src/TextClass.cpp:146
19347 msgid "Plain Layout"
19348 msgstr "Sivun asettelu"
19350 #: src/TextClass.cpp:712
19352 msgid "Missing File"
19353 msgstr "Argumentti puuttuu"
19355 #: src/TextClass.cpp:713
19356 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19359 #: src/TextClass.cpp:716
19361 msgid "Corrupt File"
19362 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19364 #: src/TextClass.cpp:717
19365 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19368 #: src/TextClass.cpp:1228
19371 "The module %1$s has been requested by\n"
19372 "this document but has not been found in the list of\n"
19373 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19374 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19377 #: src/TextClass.cpp:1232
19379 msgid "Module not available"
19380 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19382 #: src/TextClass.cpp:1233
19384 msgid "Some layouts may not be available."
19385 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19387 #: src/TextClass.cpp:1238
19390 "The module %1$s requires a package that is\n"
19391 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19392 "may not be possible.\n"
19395 #: src/TextClass.cpp:1241
19397 msgid "Package not available"
19398 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19400 #: src/TextClass.cpp:1246
19402 msgid "Error reading module %1$s\n"
19405 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19406 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
19409 msgid "Revision control error."
19410 msgstr "Versiohallinta"
19412 #: src/VCBackend.cpp:64
19415 "Some problem occured while running the command:\n"
19417 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19419 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19420 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19421 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19423 msgid "Error: Could not generate logfile."
19424 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19426 #: src/VCBackend.cpp:677
19428 "Error when committing to repository.\n"
19429 "You have to manually resolve the problem.\n"
19430 "LyX will reopen the document after you press OK."
19433 #: src/VCBackend.cpp:746
19435 "Error when acquiring write lock.\n"
19436 "Most probably another user is editing\n"
19437 "the current document now!\n"
19438 "Also check the access to the repository."
19441 #: src/VCBackend.cpp:752
19443 "Error when releasing write lock.\n"
19444 "Check the access to the repository."
19447 #: src/VCBackend.cpp:773
19450 "Error when updating from repository.\n"
19451 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19454 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19457 #: src/VCBackend.cpp:809
19460 "There were detected changes in the working directory:\n"
19463 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19469 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19470 msgid "Changes detected"
19473 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19474 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19479 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19485 #: src/VCBackend.cpp:815
19486 msgid "View &Log ..."
19489 #: src/VCBackend.cpp:881
19490 msgid "VCN File Locking"
19493 #: src/VCBackend.cpp:882
19494 msgid "Locking property unset."
19497 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19498 msgid "Locking property set."
19501 #: src/VCBackend.cpp:883
19502 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19505 #: src/VSpace.cpp:472
19506 msgid "Default skip"
19507 msgstr "Oletuskappaleväli"
19509 #: src/VSpace.cpp:475
19511 msgstr "Pieni väli"
19513 #: src/VSpace.cpp:478
19514 msgid "Medium skip"
19517 #: src/VSpace.cpp:481
19519 msgstr "Suuri väli"
19521 #: src/VSpace.cpp:484
19522 msgid "Vertical fill"
19523 msgstr "Pystytäyttö"
19525 #: src/VSpace.cpp:491
19528 msgstr "Kova välilyönti|K"
19530 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19533 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19534 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19536 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19538 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19540 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19542 msgid "Reload saved document?"
19543 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19545 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
19550 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19552 msgid "&Keep Changes"
19553 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19555 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19557 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19560 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19562 msgid "File not readable!"
19563 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19565 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19568 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19570 "Do you want to create a new document?"
19572 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19574 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19576 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19577 msgid "Create new document?"
19578 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19580 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19584 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19587 "The specified document template\n"
19589 "could not be read."
19591 "Asiakirjan %1$s\n"
19592 "lukeminen epäonnistui"
19594 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19595 msgid "Could not read template"
19596 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19599 msgid "Standard[[Bullets]]"
19602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19604 msgstr "Matematiikka"
19606 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19622 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19623 msgid "Directories"
19624 msgstr "Hakemistot"
19626 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19629 msgstr "varnothing"
19631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19632 msgid "Any non-&empty"
19635 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19642 msgid "Any &number"
19643 msgstr "Ei numeroa"
19645 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19647 msgid "&User-defined"
19648 msgstr "T&ulostin:"
19650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19651 msgid "file[[scope]]"
19654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19656 msgid "master document[[scope]]"
19657 msgstr "Pääasiakirja"
19659 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19660 msgid "open files[[scope]]"
19663 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19664 msgid "manuals[[scope]]"
19667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19670 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19671 "Continue searching from the beginning?"
19674 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19677 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19678 "Continue searching from the end?"
19681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19682 msgid "Wrap search?"
19685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19687 msgid "Nothing to search"
19688 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19692 msgid "No open document(s) in which to search"
19693 msgstr "Asiakirja avautuu"
19695 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19697 msgid "Advanced Find and Replace"
19698 msgstr "Etsi ja korvaa"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19701 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19702 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19705 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19706 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19709 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19710 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19715 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19716 "1995--%1$s LyX Team"
19718 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19719 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19723 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19724 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19725 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19726 "any later version."
19729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19732 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19733 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19734 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19735 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19736 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19737 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19738 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19740 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19741 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19742 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19743 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19744 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19745 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19747 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19749 msgid "not released yet"
19750 msgstr "Lisää syvyyttä"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19755 "LyX Version %1$s\n"
19757 msgstr "LyX-versio "
19759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19760 msgid "Library directory: "
19761 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19764 msgid "User directory: "
19765 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19767 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19769 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19776 msgstr "LyXistä %1"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19780 msgid "Preferences"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19784 msgid "Reconfigure"
19785 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19792 msgid "Nothing to do"
19793 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19796 msgid "Unknown action"
19797 msgstr "Tuntematon toiminto"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19800 msgid "Command disabled"
19801 msgstr "Komento ei käytössä"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19804 msgid "Running configure..."
19805 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19808 msgid "Reloading configuration..."
19809 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19813 msgid "System reconfiguration failed"
19814 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19818 "The system reconfiguration has failed.\n"
19819 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19820 "Please reconfigure again if needed."
19823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19824 msgid "System reconfigured"
19825 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19829 "The system has been reconfigured.\n"
19830 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19831 "updated document class specifications."
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19840 msgid "Opening help file %1$s..."
19841 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19844 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19845 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19849 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19851 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19852 "määritellä uudelleen."
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19856 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19857 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19860 msgid "Unable to save document defaults"
19861 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19864 msgid "Unknown function."
19865 msgstr "Tuntematon funktio."
19867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19869 msgid "The current document was closed."
19870 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19874 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19875 "documents and exit.\n"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19882 msgid "Software exception Detected"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19887 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19888 "unsaved documents and exit."
19891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19894 msgid "Could not find UI definition file"
19895 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19900 "Error while reading the included file\n"
19902 "Please check your installation."
19904 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19905 "Tarkista installaatiosi."
19907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19909 msgid "Could not find default UI file"
19910 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19915 "LyX could not find the default UI file!\n"
19916 "Please check your installation."
19918 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19919 "Tarkista installaatiosi."
19921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19924 "Error while reading the configuration file\n"
19926 "Falling back to default.\n"
19927 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19928 "check which User Interface file you are using."
19931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19932 msgid "BibTeX Bibliography"
19933 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19939 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19942 msgid "Documents|#o#O"
19943 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19947 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19948 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19951 msgid "Select a BibTeX database to add"
19952 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19956 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19957 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19960 msgid "Select a BibTeX style"
19961 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19970 msgid "Simple rectangular frame"
19971 msgstr "upotteen kehys"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19975 msgid "Oval frame, thin"
19976 msgstr "Ovaalilaatikko"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19980 msgid "Oval frame, thick"
19981 msgstr "Ovaalilaatikko"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19984 msgid "Drop shadow"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19989 msgid "Shaded background"
19990 msgstr "muistiinpanon tausta"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19994 msgid "Double rectangular frame"
19995 msgstr "kaksinkertainen"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20004 msgstr ", Syvyys: "
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20008 msgid "Total Height"
20009 msgstr "Yläoikealla"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20023 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20025 msgid "Filename Suffix"
20026 msgstr "Tiedostonimi"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20042 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20043 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20050 msgid "Enter new branch name"
20051 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20056 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20057 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20059 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20060 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20069 msgid "Renaming failed"
20070 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20074 msgid "The branch could not be renamed."
20075 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20079 msgid "Merge Changes"
20080 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20091 msgid "Change made at %1$s\n"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20100 msgstr "Ei muutosta"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20117 msgstr "Alleviivaus"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20121 msgid "Double underbar"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20126 msgid "Wavy underbar"
20127 msgstr "Alleviivaus"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20177 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20185 msgid "LinkBack PDF"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20200 msgstr "%1$s ja %2$s"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20204 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20205 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
20214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20216 msgid "Overwrite external file?"
20217 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20221 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20223 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20224 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20228 msgid "List of previous commands"
20229 msgstr "Edellinen komento"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20232 msgid "Next command"
20233 msgstr "Seuraava komento"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20236 msgid "Compare LyX files"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20241 msgid "Select document"
20242 msgstr "Pääasiakirja"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
20245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
20247 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20248 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20259 msgid "Error while comparing documents."
20260 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20274 msgid "Aborting process..."
20275 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20279 msgid "differences"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20283 msgid "big[[delimiter size]]"
20284 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20287 msgid "Big[[delimiter size]]"
20288 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20291 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20292 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20295 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20296 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20299 msgid "Math Delimiter"
20300 msgstr "Matematiikkaerotin"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20305 msgstr "(Ei mikään)"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20313 msgid "Computer Modern Roman"
20314 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20318 msgid "Latin Modern Roman"
20319 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20322 msgid "AE (Almost European)"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20326 msgid "Times Roman"
20327 msgstr "Times Antiikva"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20334 msgid "Bitstream Charter"
20335 msgstr "Bitstream Charter"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20338 msgid "New Century Schoolbook"
20339 msgstr "New Century Schoolbook"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20355 msgid "Concrete Roman"
20356 msgstr "Epätäydellinen komento"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20359 msgid "Zapf Chancery"
20360 msgstr "Zapf Chancery"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20364 msgid "Computer Modern Sans"
20365 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20369 msgid "Latin Modern Sans"
20370 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20377 msgid "Avant Garde"
20378 msgstr "Avant Garde"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20389 msgid "Computer Modern Typewriter"
20390 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20393 msgid "Latin Modern Typewriter"
20394 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20409 msgid "CM Typewriter Light"
20410 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20419 msgid "Module not found!"
20420 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20423 msgid "Document Settings"
20424 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20428 msgid "Child Document"
20429 msgstr "Aliasiakirja"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20433 msgid "Include to Output"
20434 msgstr "&Mukauta tuloste"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20449 msgid "None (no fontenc)"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20458 msgstr "tavallinen"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20462 msgstr "yläotsikot"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20478 msgid "Language Default (no inputenc)"
20479 msgstr "Kieliyläotsikko"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20510 msgid "Appears in TOC"
20511 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20514 msgid "Author-year"
20515 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20519 msgstr "Numerotyyli"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20523 msgid "Unavailable: %1$s"
20524 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20529 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20530 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20535 msgid "Document Class"
20536 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20543 msgid "Child Documents"
20544 msgstr "Aliasiakirja"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20552 msgid "Text Layout"
20553 msgstr "Tekstin asettelu"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20556 msgid "Page Margins"
20557 msgstr "Sivureunat"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20560 msgid "Numbering & TOC"
20561 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20570 msgid "PDF Properties"
20571 msgstr "Ominaisuus"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20574 msgid "Math Options"
20575 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20578 msgid "Float Placement"
20579 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20591 msgid "LaTeX Preamble"
20592 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20597 msgid " (not installed)"
20598 msgstr "(ei installoitu)"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20602 msgid "Layouts|#o#O"
20603 msgstr "Muotoilu|u"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20607 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20608 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20613 msgid "Local layout file"
20614 msgstr "Tekstin asettelu"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20618 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20619 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20620 "document may not work with this layout if you do not\n"
20621 "keep the layout file in the document directory."
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20626 msgid "&Set Layout"
20627 msgstr "Tekstin asettelu"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20631 msgid "Unable to read local layout file."
20632 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20636 msgid "Select master document"
20637 msgstr "Pääasiakirja"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20641 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20642 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20647 msgid "Unapplied changes"
20648 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20653 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20654 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20665 msgid "Unable to set document class."
20666 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20671 msgstr "%1$s, %2$s"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20675 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20676 msgstr "%1$s ja %2$s"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20680 msgid "Module provided by document class."
20681 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20685 msgid "Package(s) required: %1$s."
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20695 msgid "Module required: %1$s."
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20700 msgid "Modules excluded: %1$s."
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20704 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20709 msgid "[No options predefined]"
20710 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20714 msgid "Can't set layout!"
20715 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20719 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20720 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20728 msgid "Assigned master does not include this file"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20734 "You must include this file in the document\n"
20735 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20741 msgid "Could not load master"
20742 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20747 "The master document '%1$s'\n"
20748 "could not be loaded."
20750 "Asiakirjan %1$s\n"
20751 "lukeminen epäonnistui"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20756 msgstr "Ohjelmalistaus"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20760 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20761 msgstr "%1$s ja %2$s"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20765 msgstr "Vasen yläkulma"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20768 msgid "Bottom left"
20769 msgstr "Oikea alakulma"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20773 msgid "Baseline left"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20778 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20781 msgid "Bottom center"
20782 msgstr "Alhaalla keskellä"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20786 msgid "Baseline center"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20791 msgstr "Yläoikealla"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20794 msgid "Bottom right"
20795 msgstr "Alaoikealla"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20799 msgid "Baseline right"
20800 msgstr "Viiva oikealla|o"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20803 msgid "External Material"
20804 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20811 msgid "Select external file"
20812 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20816 msgid "automatically"
20817 msgstr "Automaattinen päivitys"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20824 msgid "Dissolve previous group?"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20830 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20831 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20832 "because this graphic was its only member.\n"
20833 "How do you want to proceed?"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20838 msgid "Stick with group '%1$s'"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20843 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20849 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20850 "the group will be dissolved,\n"
20851 "because this graphic was its only member.\n"
20852 "How do you want to proceed?"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20857 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20861 msgid "Enter unique group name:"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20866 msgid "Group already defined!"
20867 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20871 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20887 msgid "Select graphics file"
20888 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20891 msgid "Clipart|#C#c"
20892 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20897 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20901 msgid "Medium space"
20902 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20906 msgid "Thick space"
20907 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20911 msgid "Negative thin space"
20912 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20916 msgid "Negative medium space"
20917 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20921 msgid "Negative thick space"
20922 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20925 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20929 msgid "Quad (1 em)"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20934 msgid "Double Quad (2 em)"
20935 msgstr "Kaksink. kohta:"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20939 msgid "Inter-word space"
20940 msgstr "Lisää väli"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20943 msgid "Horizontal Fill"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20948 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20949 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20950 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20956 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20960 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20963 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20964 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20966 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20967 msgid "Select document to include"
20968 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20972 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20973 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20977 msgid "Index Entry Settings"
20978 msgstr "Hakemistoviite"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20982 msgid "Label Color"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20987 msgid "Cannot remove standard index"
20988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20992 msgid "The default index cannot be removed."
20993 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20997 msgid "Enter new index name"
20998 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21001 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21007 msgstr " tuntematon"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21012 msgstr "P&ikanäppäin:"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21017 msgstr "P&ikanäppäin:"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21031 msgstr "Aiheluokka"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21048 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21052 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21057 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21062 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21067 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21072 msgid "No language"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21076 msgid "Program Listing Settings"
21077 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21081 msgstr "Ei murretta"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21085 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21090 msgstr "Sanatarkasti"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21099 msgid "Literate Programming Build Log"
21100 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21104 msgid "lyx2lyx Error Log"
21105 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21108 msgid "Version Control Log"
21109 msgstr "Versiohallintaloki"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21113 msgid "Log file not found."
21114 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21118 msgid "No literate programming build log file found."
21119 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21122 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21123 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21126 msgid "No version control log file found."
21127 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21130 msgid "Math Matrix"
21131 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21134 msgid "Nomenclature"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21138 msgid "Note Settings"
21139 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21142 msgid "Paragraph Settings"
21143 msgstr "Kappaleasetukset"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21147 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21148 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21150 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21151 "the items is used."
21154 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21156 msgid "Phantom Settings"
21157 msgstr "Pääasetukset"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21161 msgid "System files|#S#s"
21162 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21166 msgid "User files|#U#u"
21167 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21170 msgid "Look & Feel"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21175 msgid "Language Settings"
21176 msgstr "kieliasetukset"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21180 msgid "File Handling"
21181 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21184 msgid "Date format"
21185 msgstr "Päiväysmuoto"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21189 msgid "Keyboard/Mouse"
21190 msgstr "Näppäimistö"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21194 msgid "Input Completion"
21195 msgstr "Kuvateksti"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21204 msgid "Screen fonts"
21205 msgstr "Näyttökirjasimet"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21217 msgid "Select directory for example files"
21218 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21221 msgid "Select a document templates directory"
21222 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21225 msgid "Select a temporary directory"
21226 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21229 msgid "Select a backups directory"
21230 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21233 msgid "Select a document directory"
21234 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21237 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21242 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21243 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21246 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21247 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21251 msgid "Spellchecker"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21273 msgid "File formats"
21274 msgstr "Tiedostomuodot"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21277 msgid "Format in use"
21278 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21281 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21283 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21287 msgid "LyX needs to be restarted!"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21292 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21301 msgid "User interface"
21302 msgstr "Käyttöliittymä"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21312 msgstr "P&ikanäppäin:"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21322 msgstr "P&ikanäppäin:"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21325 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21330 msgid "Mathematical Symbols"
21331 msgstr "Foneettiset merkit"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21335 msgid "Document and Window"
21336 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21339 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21344 msgid "System and Miscellaneous"
21345 msgstr "AMS-sekalaista"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21356 msgid "Failed to create shortcut"
21357 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21361 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21362 msgstr "Tuntematon funktio."
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21365 msgid "Invalid or empty key sequence"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21371 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21378 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21380 "You need to remove that binding before creating a new one."
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21385 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21386 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21393 msgid "Choose bind file"
21394 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21397 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21398 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21401 msgid "Choose UI file"
21402 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21406 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21407 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21410 msgid "Choose keyboard map"
21411 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21414 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21415 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21418 msgid "Print Document"
21419 msgstr "Tulosta asiakirja"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21422 msgid "Print to file"
21423 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21426 msgid "PostScript files (*.ps)"
21427 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21431 msgid "Nomenclature settings"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21436 msgid "Longest label width"
21437 msgstr "&Pisin nimike"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21441 msgid "Index Settings"
21442 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21446 msgid "<All indexes>"
21447 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21450 msgid "Progress/Debug Messages"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21454 msgid "Debug Level"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21462 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21463 msgid "Cross-reference"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21470 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21474 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21475 msgid "Jump to label"
21476 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21479 msgid "<No prefix>"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21483 msgid "Find and Replace"
21484 msgstr "Etsi ja korvaa"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21487 msgid "Send Document to Command"
21488 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21492 msgstr "Näytä tiedosto"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21496 msgid "Error -> Cannot load file!"
21497 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21501 msgid "%1$d words checked."
21502 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21505 msgid "One word checked."
21506 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21510 msgid "Spelling check completed"
21511 msgstr "Oikoluku on valmis"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21515 msgid "Basic Latin"
21516 msgstr "BibTeX-tyylit"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21520 msgid "Latin-1 Supplement"
21521 msgstr "Yhteenveto"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21524 msgid "Latin Extended-A"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21528 msgid "Latin Extended-B"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21533 msgid "IPA Extensions"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21537 msgid "Spacing Modifier Letters"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21541 msgid "Combining Diacritical Marks"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21551 msgstr "arabia (Arabi)"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21569 msgstr "Alimuunnelma"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21587 msgstr "kanadanenglanti"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21608 msgid "Hangul Jamo"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21613 msgid "Phonetic Extensions"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21617 msgid "Latin Extended Additional"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21621 msgid "Greek Extended"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21626 msgid "General Punctuation"
21627 msgstr "Yleisiä tietoja"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21631 msgid "Superscripts and Subscripts"
21632 msgstr "Yläindeksi|Y"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21636 msgid "Currency Symbols"
21637 msgstr "Foneettiset merkit"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21640 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21645 msgid "Letterlike Symbols"
21646 msgstr "Foneettiset merkit"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21650 msgid "Number Forms"
21651 msgstr "Rivien määrä"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21655 msgid "Mathematical Operators"
21656 msgstr "Mathematica"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21660 msgid "Miscellaneous Technical"
21661 msgstr "Sekalaiset"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21665 msgid "Control Pictures"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21669 msgid "Optical Character Recognition"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21673 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21678 msgid "Box Drawing"
21679 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21683 msgid "Block Elements"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21688 msgid "Geometric Shapes"
21689 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21693 msgid "Miscellaneous Symbols"
21694 msgstr "Sekalaiset"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21702 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21703 msgstr "Sekalaiset"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21706 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21721 msgstr "Rivin alareuna"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21724 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21730 msgstr "kanadanenglanti"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21733 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21737 msgid "CJK Compatibility"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21741 msgid "CJK Unified Ideographs"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21745 msgid "Hangul Syllables"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21749 msgid "High Surrogates"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21753 msgid "Private Use High Surrogates"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21757 msgid "Low Surrogates"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21761 msgid "Private Use Area"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21765 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21769 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21774 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21778 msgid "Combining Half Marks"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21782 msgid "CJK Compatibility Forms"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21786 msgid "Small Form Variants"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21791 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21795 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21801 msgstr "Erikoisposti"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21805 msgid "Linear B Syllabary"
21806 msgstr "Seurauslause"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21809 msgid "Linear B Ideograms"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21814 msgid "Aegean Numbers"
21815 msgstr "Sivunumero"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21819 msgid "Ancient Greek Numbers"
21820 msgstr "Sivunumero"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21836 msgid "Old Persian"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21855 msgid "Cypriot Syllabary"
21856 msgstr "Seurauslause"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21864 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21865 msgstr "Foneettiset merkit"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21869 msgid "Musical Symbols"
21870 msgstr "Foneettiset merkit"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21873 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21877 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21882 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21883 msgstr "Foneettiset merkit"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21886 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21890 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21900 msgid "Variation Selectors Supplement"
21901 msgstr "Yhteenveto"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21904 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21908 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21913 msgid "Character: "
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21917 msgid "Code Point: "
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21925 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21926 msgid "Insert Table"
21927 msgstr "Lisää taulukko"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21930 msgid "TeX Information"
21931 msgstr "TeX-tietoja"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21934 msgid "No thesaurus available for this language!"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21939 msgstr "Aktiivisisällys"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21943 msgstr "automaattinen"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21947 msgstr "pois päältä"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21951 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21952 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21960 msgid "unknown version"
21961 msgstr "tuntematon versio"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
21964 msgid "Small-sized icons"
21965 msgstr "Pienet ikoonit"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21968 msgid "Normal-sized icons"
21969 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21972 msgid "Big-sized icons"
21973 msgstr "Isot ikoonit"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
21976 msgid "Welcome to LyX!"
21977 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
21981 msgid "Automatic save failed!"
21982 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21986 msgid "Automatic save done."
21987 msgstr "Automaattinen päivitys"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
21990 msgid "Command not allowed without any document open"
21991 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
21995 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21996 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
21999 msgid "Select template file"
22000 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
22003 msgid "Templates|#T#t"
22004 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
22008 msgid "Document not loaded."
22009 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
22012 msgid "Select document to open"
22013 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
22017 msgid "Examples|#E#e"
22018 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22022 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22023 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
22027 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22028 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22032 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22033 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22037 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22038 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22041 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22043 msgid "Invalid filename"
22044 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22049 "The directory in the given path\n"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
22056 msgid "Opening document %1$s..."
22057 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
22061 msgid "Document %1$s opened."
22062 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
22066 msgid "Version control detected."
22067 msgstr "Versiohallinta"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22071 msgid "Could not open document %1$s"
22072 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22075 msgid "Couldn't import file"
22076 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
22080 msgid "No information for importing the format %1$s."
22081 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22085 msgid "Select %1$s file to import"
22086 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22091 "The document %1$s already exists.\n"
22093 "Do you want to overwrite that document?"
22095 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22096 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22099 msgid "Overwrite document?"
22100 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
22104 msgid "Importing %1$s..."
22105 msgstr "Tuo: %1$s..."
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
22113 msgid "file not imported!"
22114 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
22119 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22122 msgid "Select LyX document to insert"
22123 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22127 msgid "Absolute filename expected."
22128 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
22131 msgid "Select file to insert"
22132 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22136 msgid "All Files (*)"
22137 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22140 msgid "Choose a filename to save document as"
22141 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22145 msgstr "Muuta nimeä"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
22150 "The document %1$s could not be saved.\n"
22152 "Do you want to rename the document and try again?"
22154 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22156 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22159 msgid "Rename and save?"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
22170 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22172 "Do you want to save the document?"
22174 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22176 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
22180 msgid "Save new document?"
22181 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
22186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22190 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22191 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
22194 msgid "Save changed document?"
22195 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22199 msgstr "Heitä pois"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
22204 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22206 "Do you want to save the document?"
22208 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22210 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
22217 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22219 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22220 "sen tiedoston päälle?"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
22224 msgid "Reload externally changed document?"
22225 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
22228 msgid "Error when setting the locking property."
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
22233 msgid "Directory is not accessible."
22234 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
22238 msgid "Opening child document %1$s..."
22239 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
22243 msgid "Successful export to format: %1$s"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
22248 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22249 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22253 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
22258 msgid "Error previewing format: %1$s"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
22263 msgid "Exporting ..."
22264 msgstr "Tuo: %1$s..."
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
22268 msgid "Previewing ..."
22269 msgstr "Esikatselu latautuu"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
22273 msgid "Document not loaded"
22274 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937
22279 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22280 "version of the document %1$s?"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
22284 msgid "Revert to saved document?"
22285 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22288 msgid "Saving all documents..."
22289 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
22292 msgid "All documents saved."
22293 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
22297 msgid "%1$s unknown command!"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22301 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22302 msgid "LaTeX Source"
22303 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22307 msgid "DocBook Source"
22308 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22312 msgid "Literate Source"
22313 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22317 msgid " (version control, locking)"
22318 msgstr "Versiohallinta"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22322 msgid " (version control)"
22323 msgstr "Versiohallinta"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22327 msgstr " (muutettu)"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22330 msgid " (read only)"
22331 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22341 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22348 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22350 msgid "Wrap Float Settings"
22351 msgstr "Kelluvien asetukset"
22353 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22354 msgid "Click to detach"
22357 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22359 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22362 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22363 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22366 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22369 msgstr " tuntematon"
22371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22376 msgid "More Spelling Suggestions"
22379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22381 msgid "Add to personal dictionary|c"
22382 msgstr "Valitse oma sanasto"
22384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22386 msgid "Ignore all|I"
22387 msgstr "Ohita k&aikki"
22389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22396 msgid "More Languages ...|M"
22397 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22402 msgstr "Näkymätön_teksti"
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22406 msgid "<No Documents Open>"
22407 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22410 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22414 msgid "View (Other Formats)|F"
22417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22419 msgid "Update (Other Formats)|p"
22420 msgstr "Päivitä näyttö"
22422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22424 msgid "View [%1$s]|V"
22427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22429 msgid "Update [%1$s]|U"
22432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22434 msgid "No Custom Insets Defined!"
22435 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22439 msgid "<No Document Open>"
22440 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22443 msgid "Master Document"
22444 msgstr "Pääasiakirja"
22446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22447 msgid "Open Navigator..."
22450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22452 msgid "Other Lists"
22453 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22457 msgid "<Empty Table of Contents>"
22458 msgstr "Sisällysluettelo"
22460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22462 msgid "Other Toolbars"
22463 msgstr "Työkalupalkit"
22465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22467 msgid "No Branches Set for Document!"
22468 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22471 msgid "Index Entry|d"
22472 msgstr "Hakemistoviite"
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22475 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22476 msgid "Index Entry"
22477 msgstr "Hakemistoviite"
22479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22481 msgid "No Citation in Scope!"
22482 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22486 msgid "No Action Defined!"
22487 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22491 msgid "Export %1$s"
22492 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22494 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22496 msgid "Import %1$s"
22497 msgstr "Tuo: %1$s..."
22499 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22501 msgid "Update %1$s"
22504 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22509 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22514 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22517 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22519 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22523 msgid "Could not update TeX information"
22524 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22528 msgid "The script `%1$s' failed."
22529 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22534 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22537 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22538 msgid "Table of Contents"
22539 msgstr "Sisällysluettelo"
22541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22543 msgid "List of Graphics"
22544 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22548 msgid "List of Equations"
22549 msgstr "Listausten luettelo"
22551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22553 msgid "List of Footnotes"
22554 msgstr "Kuvien luettelo"
22556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22558 msgid "List of Listings"
22559 msgstr "Listausten luettelo"
22561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22563 msgid "List of Indexes"
22564 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22568 msgid "List of Marginal notes"
22569 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22573 msgid "List of Notes"
22574 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22578 msgid "List of Citations"
22579 msgstr "Listausten luettelo"
22581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22583 msgid "Labels and References"
22584 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22588 msgid "List of Branches"
22589 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22593 msgid "List of Changes"
22594 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22596 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22599 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22600 "file through LaTeX: "
22603 #: src/insets/Inset.cpp:83
22605 msgid "Bibliography Entry"
22608 #: src/insets/Inset.cpp:86
22613 #: src/insets/Inset.cpp:106
22615 msgid "Horizontal Space"
22616 msgstr "Pystyväli..."
22618 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22619 msgid "Vertical Space"
22622 #: src/insets/Inset.cpp:152
22624 msgid "Horizontal Math Space"
22625 msgstr "Pystyväli..."
22627 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22628 msgid "Keys must be unique!"
22631 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22634 "The key %1$s already exists,\n"
22635 "it will be changed to %2$s."
22638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22641 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22642 "If you proceed, all of them will be opened."
22645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22647 msgid "Open Databases?"
22648 msgstr "&Tietokannat"
22650 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22655 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22656 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22661 msgstr "&Tietokannat"
22663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22665 msgid "Style File:"
22668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22674 msgid "included in TOC"
22677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22678 msgid "Export Warning!"
22679 msgstr "Vientivaroitus!"
22681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22683 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22684 "BibTeX will be unable to find them."
22687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22689 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22690 "BibTeX will be unable to find it."
22693 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22695 msgid "simple frame"
22696 msgstr "upotteen kehys"
22698 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22701 msgstr "Kehyksetön"
22703 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22705 msgid "simple frame, page breaks"
22706 msgstr "upotteen kehys"
22708 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22711 msgstr "Ovaalilaatikko"
22713 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22715 msgid "oval, thick"
22716 msgstr "Ovaalilaatikko"
22718 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22719 msgid "drop shadow"
22722 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22724 msgid "shaded background"
22725 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22727 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22729 msgid "double frame"
22730 msgstr "kaksinkertainen"
22732 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22734 msgid "%1$s (%2$s)"
22735 msgstr "%1$s (%2$s)"
22737 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22739 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22740 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22751 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22753 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22754 msgstr "%1$s, %2$s"
22756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22761 msgid "Branch (child only): "
22764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22765 msgid "Branch (undefined): "
22768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22776 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22781 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22783 msgid "No bibliography defined!"
22784 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22786 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22788 msgid "No citations selected!"
22789 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22791 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22794 msgstr "Kova välilyönti|K"
22796 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22797 msgid "LaTeX Command: "
22798 msgstr "LaTeX-komento:"
22800 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22802 msgid "InsetCommand Error: "
22803 msgstr "Upotteen komento:"
22805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22807 msgid "Incompatible command name."
22808 msgstr "Epätäydellinen komento"
22810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22812 msgid "InsetCommandParams Error: "
22813 msgstr "Upotteen komento:"
22815 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22817 msgid "InsetCommandParams: "
22818 msgstr "Upotteen komento:"
22820 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22821 msgid "Unknown parameter name: "
22822 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22826 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22827 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22831 msgid "Uncodable characters"
22832 msgstr "erikoismerkki"
22834 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22837 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22838 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22842 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22844 msgid "External template %1$s is not installed"
22845 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22853 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22854 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22866 msgid " (sideways)"
22867 msgstr "(käännettynä)"
22869 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
22870 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22871 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22873 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
22875 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22878 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
22880 msgid "List of %1$s"
22881 msgstr "Luettelo: %1$s"
22883 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22890 "Could not copy the file\n"
22892 "into the temporary directory."
22896 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22897 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22899 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22901 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22902 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22906 msgid "Graphics file: %1$s"
22907 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22910 msgid "Verbatim Input"
22913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22914 msgid "Verbatim Input*"
22917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22919 msgid "Include (excluded)"
22920 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22924 msgid "Recursive input"
22927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22930 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22936 "Included file `%1$s'\n"
22937 "has textclass `%2$s'\n"
22938 "while parent file has textclass `%3$s'."
22941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22943 msgid "Different textclasses"
22944 msgstr "Aiheluokka"
22946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22949 "Included file `%1$s'\n"
22950 "uses module `%2$s'\n"
22951 "which is not used in parent file."
22954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22956 msgid "Module not found"
22957 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22960 msgid "Unsupported Inclusion"
22963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22966 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22967 "Offending file:\n"
22971 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22973 msgid "Index sorting failed"
22974 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22979 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22980 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22981 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22982 "explained in the User Guide."
22985 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22987 msgid "unknown type!"
22988 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22990 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22992 msgid "Unknown index type!"
22993 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22997 msgid "All indices"
22998 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23007 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23008 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23011 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23012 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23030 msgid "Unknown buffer info"
23031 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23033 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23034 msgid "Label names must be unique!"
23037 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23040 "The label %1$s already exists,\n"
23041 "it will be changed to %2$s."
23044 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23045 msgid "DUPLICATE: "
23048 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23049 msgid "no more lstline delimiters available"
23052 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23054 msgid "Running out of delimiters"
23055 msgstr "Lisää erottimet"
23057 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23059 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23060 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23061 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23062 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23063 "must investigate!"
23066 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23068 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23069 msgstr "erikoismerkki"
23071 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23074 "The following characters in one of the program listings are\n"
23075 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23080 msgid "A value is expected."
23081 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23089 msgid "Unbalanced braces!"
23090 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23093 msgid "Please specify true or false."
23094 msgstr "Anna true tai false."
23096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23097 msgid "Only true or false is allowed."
23098 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23101 msgid "Please specify an integer value."
23102 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23105 msgid "An integer is expected."
23106 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23109 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23110 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23113 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23114 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23118 msgid "Please specify one of %1$s."
23119 msgstr "Anna true tai false."
23121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23123 msgid "Try one of %1$s."
23124 msgstr "Anna true tai false."
23126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23128 msgid "I guess you mean %1$s."
23129 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23133 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23134 msgstr "Anna true tai false."
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23138 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23139 msgstr "Anna true tai false."
23141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23143 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23148 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23154 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23155 "right, bottom left and top left corner."
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23159 msgid "Enter something like \\color{white}"
23162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23163 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23167 msgid "auto, last or a number"
23170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23172 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23173 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23174 "defining a listing inset)"
23177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23179 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23180 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23185 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23186 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23190 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23191 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23195 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23196 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23200 msgid "Parameter %1$s: "
23201 msgstr "Parametri %s: "
23203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23205 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23206 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23210 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23211 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23213 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23222 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23223 msgid "Clear Double Page"
23224 msgstr "Uusi tuplasivu"
23226 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23233 msgid "Nomenclature Symbol: "
23236 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23238 msgid "Description: "
23239 msgstr "Kuvausluettelo"
23241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23246 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23247 msgid "Note[[InsetNote]]"
23250 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23252 msgstr "Harmaa teksti"
23254 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23258 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23262 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23267 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23275 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23280 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23284 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23287 msgstr "Viitteeni:"
23289 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23293 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23296 msgstr "Viitteeni:"
23298 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23299 msgid "Page Number"
23300 msgstr "Sivunumero"
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23307 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23308 msgid "Textual Page Number"
23309 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23311 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23316 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23317 msgid "Standard+Textual Page"
23318 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23320 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23325 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23329 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23332 msgstr "Formaatti:"
23334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23336 msgid "Interword Space"
23337 msgstr "sivulla <sivu>"
23339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23341 msgid "Protected Space"
23342 msgstr "Kova välilyönti|K"
23344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23351 msgid "Medium Space"
23352 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23356 msgid "Thick Space"
23359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23366 msgid "QQuad Space"
23369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23381 msgid "Negative Thin Space"
23382 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23386 msgid "Negative Medium Space"
23387 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23391 msgid "Negative Thick Space"
23392 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23396 msgid "Protected Horizontal Fill"
23399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23401 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23406 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23411 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23416 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23421 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23426 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23431 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23432 msgstr "Vaakaviiva"
23434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23436 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23437 msgstr "Kova välilyönti|K"
23439 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23440 msgid "Unknown TOC type"
23441 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
23444 msgid "Selection size should match clipboard content."
23447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23451 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23461 msgstr "Latautuu..."
23463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23464 msgid "Converting to loadable format..."
23465 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23468 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23469 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23472 msgid "Scaling etc..."
23473 msgstr "Skaalautuu ym..."
23475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23476 msgid "Ready to display"
23477 msgstr "Valmis näkymään"
23479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23480 msgid "No file found!"
23481 msgstr "Ei tiedostoa!"
23483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23484 msgid "Error converting to loadable format"
23485 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23488 msgid "Error loading file into memory"
23489 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23492 msgid "Error generating the pixmap"
23493 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23500 msgid "Preview loading"
23501 msgstr "Esikatselu latautuu"
23503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23504 msgid "Preview ready"
23505 msgstr "Esikatselu valmis"
23507 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23508 msgid "Preview failed"
23509 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23511 #: src/lengthcommon.cpp:37
23512 msgid "cc[[unit of measure]]"
23515 #: src/lengthcommon.cpp:37
23519 #: src/lengthcommon.cpp:37
23523 #: src/lengthcommon.cpp:38
23527 #: src/lengthcommon.cpp:38
23528 msgid "mu[[unit of measure]]"
23531 #: src/lengthcommon.cpp:38
23535 #: src/lengthcommon.cpp:39
23539 #: src/lengthcommon.cpp:39
23543 #: src/lengthcommon.cpp:39
23544 msgid "Text Width %"
23545 msgstr "Tekstin leveys %"
23547 #: src/lengthcommon.cpp:40
23548 msgid "Column Width %"
23549 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23551 #: src/lengthcommon.cpp:40
23552 msgid "Page Width %"
23553 msgstr "Sivun leveys %"
23555 #: src/lengthcommon.cpp:40
23556 msgid "Line Width %"
23557 msgstr "Rivin leveys %"
23559 #: src/lengthcommon.cpp:41
23560 msgid "Text Height %"
23561 msgstr "Tekstin korkeus %"
23563 #: src/lengthcommon.cpp:41
23564 msgid "Page Height %"
23565 msgstr "Sivukorkeus %"
23567 #: src/lyxfind.cpp:138
23568 msgid "Search error"
23569 msgstr "Etsintävirhe"
23571 #: src/lyxfind.cpp:138
23572 msgid "Search string is empty"
23573 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23575 #: src/lyxfind.cpp:330
23576 msgid "String has been replaced."
23577 msgstr "Merkkijono korvattu."
23579 #: src/lyxfind.cpp:333
23580 msgid " strings have been replaced."
23581 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23583 #: src/lyxfind.cpp:1209
23585 msgid "Search text is empty!"
23586 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23588 #: src/lyxfind.cpp:1223
23590 msgid "Invalid regular expression!"
23591 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23593 #: src/lyxfind.cpp:1228
23595 msgid "Match not found!"
23596 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23598 #: src/lyxfind.cpp:1232
23600 msgid "Match found!"
23601 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23603 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23605 msgid " Macro: %1$s: "
23606 msgstr " Makro: %1$s: "
23608 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23609 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23611 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23612 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23614 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23616 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23617 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23619 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23621 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23622 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23625 msgid "Only one row"
23626 msgstr "Vain yksi rivi"
23628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23629 msgid "Only one column"
23630 msgstr "Vain yksi sarake"
23632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23633 msgid "No hline to delete"
23634 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23637 msgid "No vline to delete"
23638 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23642 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23643 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23647 msgstr "Ei numeroa"
23649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23655 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23656 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23660 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23661 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23665 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23666 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23668 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23669 msgid "create new math text environment ($...$)"
23670 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23673 msgid "entered math text mode (textrm)"
23674 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23678 msgid "Regular expression editor mode"
23679 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23682 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23686 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23689 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23690 msgid "Standard[[mathref]]"
23693 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23695 msgid "FormatRef: "
23696 msgstr "Formaatti:"
23698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23707 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23709 msgstr "matematiikamakro"
23711 #: src/output.cpp:37
23714 "Could not open the specified document\n"
23716 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23718 #: src/output_plaintext.cpp:136
23720 msgstr "Tiivistelmä: "
23722 #: src/output_plaintext.cpp:148
23723 msgid "References: "
23724 msgstr "Viitteet: "
23726 #: src/support/debug.cpp:40
23728 msgid "No debugging messages"
23729 msgstr "Ei virheviestiä"
23731 #: src/support/debug.cpp:41
23732 msgid "General information"
23733 msgstr "Yleisiä tietoja"
23735 #: src/support/debug.cpp:42
23736 msgid "Program initialisation"
23737 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23739 #: src/support/debug.cpp:43
23740 msgid "Keyboard events handling"
23741 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23743 #: src/support/debug.cpp:44
23744 msgid "GUI handling"
23745 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23747 #: src/support/debug.cpp:45
23748 msgid "Lyxlex grammar parser"
23749 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23751 #: src/support/debug.cpp:46
23752 msgid "Configuration files reading"
23753 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23755 #: src/support/debug.cpp:47
23756 msgid "Custom keyboard definition"
23757 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23759 #: src/support/debug.cpp:48
23760 msgid "LaTeX generation/execution"
23761 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23763 #: src/support/debug.cpp:49
23764 msgid "Math editor"
23765 msgstr "Matematiikkaeditori"
23767 #: src/support/debug.cpp:50
23768 msgid "Font handling"
23769 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23771 #: src/support/debug.cpp:51
23772 msgid "Textclass files reading"
23773 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23775 #: src/support/debug.cpp:52
23776 msgid "Version control"
23777 msgstr "Versiohallinta"
23779 #: src/support/debug.cpp:53
23780 msgid "External control interface"
23781 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23783 #: src/support/debug.cpp:54
23784 msgid "Undo/Redo mechanism"
23787 #: src/support/debug.cpp:55
23788 msgid "User commands"
23789 msgstr "Käyttäjän komennot"
23791 #: src/support/debug.cpp:56
23793 msgid "The LyX Lexer"
23796 #: src/support/debug.cpp:57
23797 msgid "Dependency information"
23798 msgstr "Riippuvuustiedot"
23800 #: src/support/debug.cpp:58
23802 msgstr "LyX-upotteet"
23804 #: src/support/debug.cpp:59
23805 msgid "Files used by LyX"
23806 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23808 #: src/support/debug.cpp:60
23809 msgid "Workarea events"
23810 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23812 #: src/support/debug.cpp:61
23813 msgid "Insettext/tabular messages"
23814 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23816 #: src/support/debug.cpp:62
23817 msgid "Graphics conversion and loading"
23818 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23820 #: src/support/debug.cpp:63
23822 msgid "Change tracking"
23823 msgstr "Vaihda kieli"
23825 #: src/support/debug.cpp:64
23827 msgid "External template/inset messages"
23828 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23830 #: src/support/debug.cpp:65
23831 msgid "RowPainter profiling"
23834 #: src/support/debug.cpp:66
23836 msgid "Scrolling debugging"
23839 #: src/support/debug.cpp:67
23841 msgid "Math macros"
23842 msgstr "matematiikamakro"
23844 #: src/support/debug.cpp:68
23848 #: src/support/debug.cpp:69
23849 msgid "Locale/Internationalisation"
23852 #: src/support/debug.cpp:70
23854 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23857 #: src/support/debug.cpp:71
23859 msgid "Find and replace mechanism"
23860 msgstr "Etsi ja korvaa"
23862 #: src/support/debug.cpp:72
23864 msgid "Developers' general debug messages"
23865 msgstr "Kaikki virheviestit"
23867 #: src/support/debug.cpp:73
23868 msgid "All debugging messages"
23869 msgstr "Kaikki virheviestit"
23871 #: src/support/debug.cpp:152
23873 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23874 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23876 #: src/support/filetools.cpp:259
23877 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23880 #: src/support/os_win32.cpp:451
23881 msgid "System file not found"
23882 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23884 #: src/support/os_win32.cpp:452
23886 "Unable to load shfolder.dll\n"
23889 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23890 "Ole hyvä ja installoi."
23892 #: src/support/os_win32.cpp:457
23893 msgid "System function not found"
23894 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23896 #: src/support/os_win32.cpp:458
23898 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23899 "Don't know how to proceed. Sorry."
23901 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23902 "En osaa jatkua. Valitan."
23904 #: src/support/userinfo.cpp:45
23905 msgid "Unknown user"
23906 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23908 #~ msgid "LyX binary not found"
23909 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23913 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23915 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23920 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23922 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23923 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23925 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23926 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23928 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23929 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23932 #~ msgid "File not found"
23933 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23936 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23937 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23939 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23940 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23943 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23944 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23946 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23947 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23950 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23951 #~ "%2$s is not a directory."
23953 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23954 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23956 #~ msgid "Directory not found"
23957 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23966 #~ msgstr "P&oista"
23968 #~ msgid "&Default language:"
23969 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23972 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23973 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23975 #~ msgid "&BibTeX command:"
23976 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23979 #~ msgid "&Index command:"
23980 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23983 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23984 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23987 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23988 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23990 #~ msgid "&roff command:"
23991 #~ msgstr "&roff-komento:"
23993 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23994 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23996 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23998 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23999 #~ "ispell_english\"."
24001 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24002 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24004 #~ msgid "Use input encod&ing"
24005 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24007 #~ msgid "Jump to the label"
24008 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24010 #~ msgid "Merge cells"
24011 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24013 #~ msgid "Listing settings"
24014 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24016 #~ msgid "LangHeader"
24017 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24019 #~ msgid "Language Header:"
24020 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24022 #~ msgid "Language:"
24025 #~ msgid "LastLanguage"
24026 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24028 #~ msgid "Last Language:"
24029 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24031 #~ msgid "LangFooter"
24032 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24037 #~ msgid "End of CV"
24038 #~ msgstr "CV:n loppu"
24052 #~ msgid "Computer"
24053 #~ msgstr "Tietokone"
24055 #~ msgid "Computer:"
24056 #~ msgstr "Tietokone:"
24058 #~ msgid "EmptySection"
24059 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24061 #~ msgid "Empty Section"
24062 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24064 #~ msgid "CloseSection"
24065 #~ msgstr "SuljeKappale"
24067 #~ msgid "Close Section"
24068 #~ msgstr "Sulje kappale"
24071 #~ msgid "Insert|n"
24072 #~ msgstr "Lisää|L"
24074 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24075 #~ msgstr "Sulaa upote"
24077 #~ msgid "View DVI"
24078 #~ msgstr "Katsele DVI"
24080 #~ msgid "Update DVI"
24081 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24083 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24084 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24086 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24087 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24089 #~ msgid "View PostScript"
24090 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24092 #~ msgid "Update PostScript"
24093 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24096 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24097 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24099 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24100 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24102 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24103 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24106 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24107 #~ "You may not have the right languages installed."
24109 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24110 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24113 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24114 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24116 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24117 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24120 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24123 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24124 #~ "merkistöön `%2$s'."
24126 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24127 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24130 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24131 #~ "encoding `%2$s'."
24133 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24137 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24138 #~ "encoding `%2$s'."
24140 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24144 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24146 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24147 #~ "ispell_english\"."
24149 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24150 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24153 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24154 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24155 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24157 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24158 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24159 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24161 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24162 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24164 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24165 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24167 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24168 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24170 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24171 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24173 #~ msgid "Branch Settings"
24174 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24178 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24179 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24184 #~ msgid "TeX Code Settings"
24185 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24191 #~ msgid "Float Settings"
24192 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24195 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24196 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24198 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24199 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24204 #~ msgid "pspell (library)"
24205 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24207 #~ msgid "aspell (library)"
24208 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24213 #~ msgid "*.ispell"
24214 #~ msgstr "*.ispell"
24216 #~ msgid "Spellchecker error"
24217 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24219 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24220 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24223 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24224 #~ "Maybe it has been killed."
24226 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24227 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24229 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24230 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24232 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24233 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24235 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24236 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24238 #~ msgid "No Table of contents"
24239 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24241 #~ msgid "Opened inset"
24242 #~ msgstr "Upote avattiin"
24245 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24246 #~ msgstr "erikoismerkki"
24248 #~ msgid "Opened Box Inset"
24249 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24251 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24252 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24254 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24255 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24257 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24258 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24261 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24262 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24264 #~ msgid "Opened Float Inset"
24265 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24267 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24268 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24270 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24271 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24273 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24274 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24276 #~ msgid "Opened Note Inset"
24277 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24279 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24280 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24282 #~ msgid "Opened table"
24283 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24285 #~ msgid "Opened Text Inset"
24286 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24288 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24289 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24292 #~ msgid "Anschrift:"
24293 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24295 #~ msgid "Briefkopf:"
24296 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24299 #~ msgid "Absender:"
24300 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24303 #~ msgstr "Lisäys:"
24306 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24307 #~ msgstr "Merkintönne:"
24310 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24311 #~ msgstr "Merkintönne:"
24313 #~ msgid "Unterschrift:"
24314 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24317 #~ msgid "Vorwahl:"
24318 #~ msgstr "Tavallinen:"
24320 #~ msgid "Telefon:"
24321 #~ msgstr "Puhelin:"
24324 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24327 #~ msgstr "Päiväys:"
24329 #~ msgid "Betreff:"
24333 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24336 #~ msgstr "Tervehdys:"
24339 #~ msgid "Anlage(n):"
24342 #~ msgid "Verteiler:"
24343 #~ msgstr "Jakelija:"
24349 #~ msgstr "Teksti:"
24351 #~ msgid "Strasse:"
24357 #~ msgid "RetourAdresse:"
24358 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24360 #~ msgid "MeinZeichen:"
24361 #~ msgstr "Merkintöni:"
24363 #~ msgid "IhrZeichen:"
24364 #~ msgstr "Merkintönne:"
24366 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24367 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24375 #~ msgid "Adresse:"
24376 #~ msgstr "Osoite:"
24379 #~ msgid "Anlagen:"
24386 #~ msgid "No file open!"
24387 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24390 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24391 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24394 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24395 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24398 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24399 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24402 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24403 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24406 #~ msgid "Toggle Label|L"
24407 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24409 #~ msgid "B&rowse..."
24410 #~ msgstr "S&elaa..."
24412 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24413 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24415 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24416 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24423 #~ msgid "&Postscript driver:"
24424 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24427 #~ msgid "Append Parameter"
24428 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24431 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24432 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24435 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24436 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24439 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24440 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24448 #~ msgstr "Taulukko"
24451 #~ msgid "algorithm"
24452 #~ msgstr "Algoritmi"
24456 #~ msgstr "Taulukko"
24459 #~ msgid "keywords"
24460 #~ msgstr "Avainsanat"
24462 #~ msgid "Table of Contents|a"
24463 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24466 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24468 #~ msgid "Slidecontents"
24469 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24472 #~ msgid "Progress Contents"
24473 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24475 #~ msgid "LinuxDoc"
24476 #~ msgstr "LinuxDoc"
24478 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24479 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24482 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24483 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24488 #~ msgid "American"
24489 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24492 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24493 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24495 #~ msgid "Austrian"
24496 #~ msgstr "itävaltalainen"
24499 #~ msgstr "brittienglanti"
24501 #~ msgid "Canadian"
24502 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24506 #~ msgstr "Tervehdys:"
24509 #~ msgid "Reference\t"
24513 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24514 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24517 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24518 #~ msgstr "Palautusosoite"
24521 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24522 #~ msgstr "Palautusosoite"
24525 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24526 #~ msgstr "Postimerkintä"
24529 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24530 #~ msgstr "Merkintönne"
24533 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24534 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24537 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24538 #~ msgstr "Merkintöni"
24541 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24542 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24545 #~ msgstr "Kaupunki:"
24547 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24548 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24550 #~ msgid "LaTeX default"
24551 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24553 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24554 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24557 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24559 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24560 #~ "lukeminen epäonnistui"
24563 #~ msgid "Class not found"
24564 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24567 #~ "Layout had to be changed from\n"
24568 #~ "%1$s to %2$s\n"
24569 #~ "because of class conversion from\n"
24572 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24573 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24574 #~ "koska luokka muuttui\n"
24575 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24577 #~ msgid "Changed Layout"
24578 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24580 #~ msgid "Unknown layout"
24581 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24584 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24585 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24587 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24588 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24591 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24592 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24594 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24595 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24597 #~ msgid "Display image in LyX"
24598 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24600 #~ msgid "Screen display"
24601 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24603 #~ msgid "Monochrome"
24604 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24606 #~ msgid "Grayscale"
24607 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24610 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24615 #~ msgid "&Display:"
24616 #~ msgstr "Näyttö:"
24619 #~ msgstr "Skaalaus:"
24622 #~ msgid "Scr&een Display:"
24623 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24625 #~ msgid "Do not display"
24626 #~ msgstr "Älä näytä"
24629 #~ msgid "Unknown Info: "
24630 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24633 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24634 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24637 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24638 #~ msgstr "Termistöviite"
24641 #~ msgid "Clear group"
24642 #~ msgstr "Uusi sivu"
24646 #~ msgstr "automaattinen"
24648 #~ msgid "Plain Text"
24649 #~ msgstr "Perusteksti"
24651 #~ msgid "Edit the file externally"
24652 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24654 #~ msgid "&Edit File..."
24655 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24657 #~ msgid "LyX View"
24658 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24665 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24666 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24668 #~ msgid "<- C&lear"
24669 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24672 #~ msgstr "&Toteuta"
24676 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24679 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24688 #~ msgstr "Kehyksessä"
24691 #~ msgstr "Keskellä"
24694 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24695 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24698 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24699 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24702 #~ msgid " writing embedded files."
24703 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24706 #~ msgid " could not write embedded files!"
24707 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24710 #~ msgid "Failed to extract file"
24711 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24714 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24716 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24717 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24720 #~ msgid "Copy file failure"
24721 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24725 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24726 #~ "Please check whether the path is writeable."
24728 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24729 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24733 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24734 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24736 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24737 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24740 #~ msgid "Failed to embed file"
24741 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24745 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24746 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24748 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24749 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24752 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24754 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24755 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24758 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24759 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24763 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24764 #~ "Please check whether the source file is available"
24766 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24767 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24770 #~ msgid "Failed to open file"
24771 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24774 #~ msgid "Sync file failure"
24775 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24778 #~ msgid "Packing all files"
24779 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24782 #~ msgid "Failed to write file"
24783 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24786 #~ msgid "Save failure"
24787 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24791 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24792 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24794 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24795 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24798 #~ msgid "Embedded Files"
24799 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24802 #~ msgid "Embedded layout"
24803 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24806 #~ msgid "Extra embedded file"
24807 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24809 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24810 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24813 #~ msgid "Enspace|E"
24816 #~ msgid "Document could not be read"
24817 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24820 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24821 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24824 #~ msgid "Properties...|P"
24825 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24828 #~ msgid "New Line|e"
24829 #~ msgstr "Vasen reuna"
24831 #~ msgid "Line Break|B"
24832 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24835 #~ msgid "line break"
24836 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24839 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24840 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24846 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24847 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24849 #~ msgid "Swap Rows|S"
24850 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24852 #~ msgid "Swap Columns|w"
24853 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24856 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24858 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24859 #~ "lukeminen epäonnistui"
24871 #~ msgstr "kelluva"
24873 #~ msgid "S&ubfigure"
24874 #~ msgstr "&Alikuva"
24876 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24877 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24879 #~ msgid "Ca&ption:"
24880 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24882 #~ msgid "Show ERT inline"
24883 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24886 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24888 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24889 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24891 #~ msgid "Framed in box"
24892 #~ msgstr "Kehyksessä"
24895 #~ msgstr "Varjostettu"
24897 #~ msgid "Paper Size"
24898 #~ msgstr "Paperikoko"
24903 #~ msgid "C&opiers"
24904 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24906 #~ msgid "&File formats"
24907 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24909 #~ msgid "F&ormat:"
24910 #~ msgstr "&Muoto:"
24912 #~ msgid "&GUI name:"
24913 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24915 #~ msgid "External Applications"
24916 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24918 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24919 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24921 #~ msgid "Save/restore window position"
24922 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24930 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24931 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24934 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24936 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24937 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24939 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24940 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24942 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24943 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24945 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24946 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24948 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24949 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24951 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24952 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24954 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24955 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24957 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24958 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24960 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24961 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24964 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24965 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24967 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24968 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24970 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24971 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24973 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24974 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24976 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24977 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24979 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24980 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24982 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24983 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24985 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24986 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24988 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24989 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24991 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24992 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24994 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24995 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24997 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24998 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25000 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25001 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25003 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25004 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25006 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25007 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25015 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25016 #~ msgstr "serbokroatia"
25018 #~ msgid "Framed|F"
25019 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25021 #~ msgid "Shaded|S"
25022 #~ msgstr "Varjostettu"
25024 #~ msgid "Insert URL"
25025 #~ msgstr "Lisää URL"
25027 #~ msgid "Can't load document class"
25028 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25031 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25033 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25036 #~ "The document could not be converted\n"
25037 #~ "into the document class %1$s."
25038 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25040 #~ msgid "&Switch to document"
25041 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25045 #~ "Could not open the specified document\n"
25047 #~ "due to the error: %2$s"
25048 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25051 #~ msgid "Shadow box"
25052 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25054 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25055 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25057 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25058 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25061 #~ msgstr "Toistimet"
25064 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25067 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25070 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25072 #~ msgid "Shadowbox"
25073 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25075 #~ msgid "Doublebox"
25076 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25078 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25079 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25081 #~ msgid "Unknown inset name: "
25082 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25085 #~ msgid "Program Listing "
25086 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25089 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25091 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25092 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25097 #~ msgid "HtmlUrl: "
25098 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25100 #~ msgid "Default (outer)"
25101 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25107 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25108 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25110 #~ msgid "%1$d words in selection."
25111 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25113 #~ msgid "%1$d words in document."
25114 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25116 #~ msgid "One word in selection."
25117 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25119 #~ msgid "One word in document."
25120 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25122 #~ msgid "Count words"
25123 #~ msgstr "Laske sanat"
25125 #~ msgid "Encoding error"
25126 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25129 #~ msgid "Placeholders"
25130 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25136 #~ msgstr "Tapaus."
25141 #~ msgid "To &file:"
25142 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25144 #~ msgid "Co&pies:"
25145 #~ msgstr "K&opioita:"
25147 #~ msgid "Printer &name:"
25148 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25151 #~ msgid "Columns "
25152 #~ msgstr "Palstoja"
25155 #~ msgid "Overprint "
25156 #~ msgstr "Eripainos"
25159 #~ msgid "Conjecture "
25160 #~ msgstr "Otaksuma"
25163 #~ msgid "Font st&yle:"
25164 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25166 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25167 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25174 #~ msgid "columns "
25175 #~ msgstr "Palstoja"
25178 #~ msgid "overprint "
25179 #~ msgstr "Esipainos"
25182 #~ msgid "overlayarea"
25183 #~ msgstr "Kalvokerros"
25186 #~ msgid "Corollary_"
25187 #~ msgstr "Seurauslause"
25190 #~ msgid "Definition. "
25191 #~ msgstr "Määritelmä"
25194 #~ msgid "Example. "
25195 #~ msgstr "Esimerkki"
25203 #~ msgstr "Todistus"
25207 #~ msgstr "muistiinpano"
25214 #~ msgstr "Huomautus"
25217 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25218 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25224 #~ msgid "Table of Contents|T"
25225 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25237 #~ msgstr "Päivitä|v"
25239 #~ msgid "Table of contents"
25240 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25243 #~ msgid "Number style"
25244 #~ msgstr " Numero "
25247 #~ msgid "Error closing file"
25248 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25255 #~ msgid "Corollary. "
25256 #~ msgstr "Seurauslause"
25259 #~ msgid "&Caption"
25260 #~ msgstr "Kuvateksti"
25263 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25264 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25268 #~ msgstr "&Nimike:"
25271 #~ msgid "A Label for the caption"
25272 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25275 #~ msgid "<- P&romote"
25276 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25284 #~ msgstr "Päi&vitä"
25287 #~ msgid "SubSection"
25288 #~ msgstr "Alikappale"
25291 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25294 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25295 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25297 #~ msgid "Unknown toc list"
25298 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25301 #~ msgid "Insert glossary entry"
25302 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25306 #~ msgstr "&Yleinen"
25308 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25309 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25311 #~ msgid "&Detach panel"
25312 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25314 #~ msgid "Set limits style"
25315 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25317 #~ msgid "Set math font"
25318 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25320 #~ msgid "Insert fraction"
25321 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25324 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25325 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25327 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25328 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25330 #~ msgid "Math Panel|l"
25331 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25334 #~ msgid "Math Panel|P"
25335 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25338 #~ msgid "Show math panel"
25339 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25342 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25343 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25345 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25346 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25349 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25350 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25353 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25354 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25357 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25358 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25361 #~ msgid "Insert math delimiters"
25362 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25364 #~ msgid "E&xtra options"
25365 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25367 #~ msgid "Alig&nment:"
25368 #~ msgstr "T&asaus:"
25372 #~ msgstr "Läh&de:"
25374 #~ msgid "&Converters"
25375 #~ msgstr "&Muuntimet"
25377 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25378 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25380 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25381 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25383 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25384 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25386 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25387 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25393 #~ msgid "PrettyRef: "
25394 #~ msgstr "Hieno viite: "
25396 #~ msgid "Opening child document "
25397 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25400 #~ msgid "Special Insets|S"
25401 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25404 #~ msgid "Insets|n"
25405 #~ msgstr "Lisää|L"