]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
Remerge strings.
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:29+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
194 #, fuzzy
195 msgid "Select a processor"
196 msgstr "Valitse tiedosto"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
201 msgid "&Options:"
202 msgstr "&Valinnat:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 msgid ""
206 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
214 msgid "Scan for new databases and styles"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
219 msgid "&Rescan"
220 msgstr "&Päivitä"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
227 msgid "&Browse..."
228 msgstr "&Selaa..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
235 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
237 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
238 msgid "&Add"
239 msgstr "&Lisää"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
243 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
244 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
245 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Peru"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "BibTeX-tyyli"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 msgid "St&yle"
257 msgstr "T&yyli"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
264 msgid "This bibliography section contains..."
265 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 msgid "&Content:"
269 msgstr "Sisältö:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
272 msgid "all cited references"
273 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
277 msgid "all uncited references"
278 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
281 msgid "all references"
282 msgstr "Kaikki viitteet"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
290 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
293 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
294 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
300 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
303 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
308 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
313 msgid "&OK"
314 msgstr "&OK"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 #, fuzzy
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
322 #, fuzzy
323 msgid "Do&wn"
324 msgstr "Alas"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 #, fuzzy
328 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
333 msgid "&Up"
334 msgstr "Ylös"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
337 msgid "BibTeX database to use"
338 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgid "Databa&ses"
342 msgstr "&Tietokannat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
345 msgid "Add a BibTeX database file"
346 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
349 msgid "&Add..."
350 msgstr "&Lisää"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
357 msgid "&Delete"
358 msgstr "&Poista"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "sivunvaihto"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Tasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
381 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
389 msgid "Center"
390 msgstr "Keskellä"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
400 msgid "Stretch"
401 msgstr "Venytä"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
404 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
405 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
410 msgid "Top"
411 msgstr "Yläreuna"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
416 msgid "Middle"
417 msgstr "Keski"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
422 msgid "Bottom"
423 msgstr "Alareuna"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
426 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
427 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 msgid "&Box:"
431 msgstr "Laatikko:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 msgid "Co&ntent:"
435 msgstr "Sisältö:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 msgid "Vertical"
439 msgstr "&Pysty"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 msgid "Horizontal"
443 msgstr "Vaaka"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Korkeus:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgid "Inner Bo&x:"
452 msgstr "S&isälaatikko:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 msgid "&Decoration:"
456 msgstr "Koriste"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 msgid "&Width:"
462 msgstr "&Leveys:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 msgid "Height value"
466 msgstr "Korkeusarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 msgid "Width value"
470 msgstr "Leveysarvo"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
473 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
474 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
486 msgid "None"
487 msgstr "Ei mikään"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
514 msgid "&New:"
515 msgstr "Uu&si:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 msgid ""
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 "active."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 #, fuzzy
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 #, fuzzy
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3470
568 #: src/Buffer.cpp:3481 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
569 msgid "&Remove"
570 msgstr "&Poista"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 #, fuzzy
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #, fuzzy
579 msgid "Re&name..."
580 msgstr "Muuta nimeä"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 #, fuzzy
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 #, fuzzy
589 msgid "&Add Selected"
590 msgstr "&Poista"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 #, fuzzy
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 msgid "Add A&ll"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
606 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Buffer.cpp:3454 src/Buffer.cpp:3500
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
616 msgid "&Cancel"
617 msgstr "&Peru"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 #, fuzzy
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 msgid "&Font:"
631 msgstr "Kirjasin:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Si&ze:"
636 msgstr "K&oko:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
644 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
661 msgid "Default"
662 msgstr "Oletus"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Tiny"
667 msgstr "Pikkuruinen"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smallest"
672 msgstr "Pienin"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Smaller"
677 msgstr "Pienempi"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Small"
682 msgstr "Pieni"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 msgid "Normal"
687 msgstr "Tavallinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Large"
692 msgstr "Suuri"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 msgid "Larger"
697 msgstr "Suurempi"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 msgid "Largest"
702 msgstr "Suurin"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 msgid "Huge"
707 msgstr "Valtava"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 msgid "Huger"
712 msgstr "Valtavin"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
715 msgid "&Custom Bullet:"
716 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 msgid "&Level:"
721 msgstr "Syvyys:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 msgid "Change:"
725 msgstr "Muutos:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 #, fuzzy
729 msgid "Go to previous change"
730 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 #, fuzzy
734 msgid "&Previous change"
735 msgstr "Seuraava muutos"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgid "&Next change"
743 msgstr "Seuraava muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 msgid "&Accept"
751 msgstr "Hyväksy"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 msgid "&Reject"
759 msgstr "Hylkää"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgid "Font family"
764 msgstr "Kirjasinperhe"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 msgid "&Family:"
768 msgstr "&Perhe:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgid "Font shape"
773 msgstr "Kirjasinmuoto"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 msgid "S&hape:"
777 msgstr "&Muoto:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgid "Font series"
782 msgstr "Kirjasinsarja"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
789 msgid "Language"
790 msgstr "Kieli"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgid "Font color"
795 msgstr "Kirjasimen väri"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
801 msgid "&Language:"
802 msgstr "&Kieli:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 msgid "&Series:"
806 msgstr "&Sarja:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 msgid "&Color:"
810 msgstr "&Väri:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgid "Font size"
819 msgstr "Kirjasinkoko"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 msgid "&Misc:"
832 msgstr "S&ekal.:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgid "&Toggle all"
840 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 #, fuzzy
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
863 msgid "&Apply"
864 msgstr "&Toteuta"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 msgid "Close"
874 msgstr "Sulje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Alas"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "Etsi lähdeviite"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
912 #, fuzzy
913 msgid "Searc&h:"
914 msgstr "Etsintävirhe"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
917 msgid ""
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
926 #, fuzzy
927 msgid "&Search"
928 msgstr "Etsintävirhe"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
931 #, fuzzy
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Etsintävirhe"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
937 #, fuzzy
938 msgid "All fields"
939 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
942 #, fuzzy
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 #, fuzzy
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
952 #, fuzzy
953 msgid "Entry types:"
954 msgstr "Kohta:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
958 #, fuzzy
959 msgid "All entry types"
960 msgstr "Kohta:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
963 msgid "Search as you &type"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "Muotoilu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Edeltävä teksti:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 #, fuzzy
988 msgid "Text a&fter:"
989 msgstr "Seuraava teksti:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1000 msgid "Full aut&hor list"
1001 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1018 msgid "&Restore"
1019 msgstr "Pala&uta"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1022 #, fuzzy
1023 msgid "App&ly"
1024 msgstr "&Toteuta"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Se&laa..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Options"
1043 msgstr "&Valinnat:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Copy Document Settings from:"
1048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1051 #, fuzzy
1052 msgid "N&ew Document"
1053 msgstr "Uusi asiakirja"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Ol&d Document"
1058 msgstr "Aliasiakirja"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "K&oko:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Näyttö"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr "Suljettuna"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "&Auki"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 #, fuzzy
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Errors:"
1130 msgstr "Nuoli"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1146 #, fuzzy
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "Tiedosto"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "Tie&dosto:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr "&Luonnostila"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "Valinta:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Formaatti:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr "Kierrä"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Ori&gin:"
1238 msgstr "Origo"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "Ku&lma:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "Skaalaus%"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "Ala&vasen:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 msgid "x"
1288 msgstr "x"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Ylä&oikea:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 msgid "y"
1307 msgstr "y"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1315 msgid "&Basic"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1320 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Replace with..."
1326 msgstr "K&orvaava teksti:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1329 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ne&xt"
1335 msgstr "teksti"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1338 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Pre&vious"
1344 msgstr "Seuraava muutos"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Replace all occurences at once"
1349 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1354 msgid "Replace &All"
1355 msgstr "Korvaa k&aikki"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1358 msgid ""
1359 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1360 "first letter"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Keep case"
1366 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1370 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Find..."
1376 msgstr "&Etsi:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1388 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1394 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1397 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Next"
1403 msgstr "Uu&si:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1406 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Previous"
1412 msgstr "Seuraava muutos"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Whole &words"
1422 msgstr "Avainsanat."
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Advanced"
1427 msgstr "Edistyneet"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1430 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Sco&pe"
1436 msgstr "&Muoto:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Sisennä kappale"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Current &paragraph"
1446 msgstr "Sisennä kappale"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Current &document"
1451 msgstr "Tulosta asiakirja"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1454 msgid ""
1455 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1456 "document"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Master document"
1462 msgstr "Pääasiakirja"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1465 #, fuzzy
1466 msgid "All open documents"
1467 msgstr "Asiakirja avautuu"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Open documents"
1472 msgstr "Asiakirja avautuu"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1475 msgid "All ma&nuals"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Expand macros"
1481 msgstr "matematiikamakro"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1484 msgid ""
1485 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1486 "and paragraph style"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Ignore &format"
1492 msgstr "Muotoon:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1495 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1496 msgid "Form"
1497 msgstr "Muoto"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Float Type:"
1502 msgstr "TeX-tietoja"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1505 msgid "Use &default placement"
1506 msgstr "&Oletussijoittelu"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1509 msgid "Advanced Placement Options"
1510 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1513 msgid "&Top of page"
1514 msgstr "Sivun &yläosaan"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1517 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1518 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1521 msgid "Here de&finitely"
1522 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1525 msgid "&Here if possible"
1526 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1529 msgid "&Page of floats"
1530 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1533 msgid "&Bottom of page"
1534 msgstr "Sivun &alaosaan"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1537 msgid "&Span columns"
1538 msgstr "&Levity palstoille"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1541 msgid "&Rotate sideways"
1542 msgstr "Kierrä 90°"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1545 msgid "FontUi"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1549 #, fuzzy
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "Te&X-merkistö:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1558 msgid "&Default Family:"
1559 msgstr "&Oletusperhe:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Select the default family for the document"
1564 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1567 msgid "&Base Size:"
1568 msgstr "Perusk&oko:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1571 msgid "&Roman:"
1572 msgstr "A&ntiikva:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1575 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1579 msgid "&Sans Serif:"
1580 msgstr "Sans seri&f:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1583 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1587 msgid "S&cale (%):"
1588 msgstr "Skaalaus%"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1595 msgid "&Typewriter:"
1596 msgstr "&Kirjoituskone:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1599 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1603 msgid "Sc&ale (%):"
1604 msgstr "Skaalaus%"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1607 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1611 #, fuzzy
1612 msgid "C&JK:"
1613 msgstr "&Avain:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1616 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1620 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1624 msgid "Use true S&mall Caps"
1625 msgstr "Aidot kapiteelit"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1628 msgid "Use old style instead of lining figures"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1632 msgid "Use &Old Style Figures"
1633 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1636 msgid "&Graphics"
1637 msgstr "&Kuva"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1640 msgid "Select an image file"
1641 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1644 msgid "Output Size"
1645 msgstr "Tulostuskoko"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1648 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1652 msgid "Set &height:"
1653 msgstr "Korkeus:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 msgid "Set &width:"
1665 msgstr "&Leveys:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1668 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1672 msgid "Rotate Graphics"
1673 msgstr "Kierrä kuva"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1676 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1677 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1680 msgid "Ro&tate after scaling"
1681 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1684 msgid "Or&igin:"
1685 msgstr "Origo:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1688 msgid "A&ngle (Degrees):"
1689 msgstr "Kulma (asteissa):"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1697 msgid "&Clipping"
1698 msgstr "&Rajaus"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1702 msgid "y:"
1703 msgstr "y:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1707 msgid "x:"
1708 msgstr "x:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1711 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1712 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1715 msgid "Don't un&zip on export"
1716 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1720 msgid "Additional LaTeX options"
1721 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1724 msgid "LaTeX &options:"
1725 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1728 msgid ""
1729 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1730 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1734 msgid "Sho&w in LyX"
1735 msgstr "&Näytä LyXissä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1738 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Graphics Group"
1744 msgstr "Kuva"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1747 msgid "A&ssigned to group:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1751 msgid "Click to define a new graphics group."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1755 msgid "O&pen new group..."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1759 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1763 msgid "Draft mode"
1764 msgstr "Luonnostila"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1767 msgid "&Draft mode"
1768 msgstr "&Luonnostila"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1771 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1775 msgid "..............."
1776 msgstr "..............."
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1779 msgid "________"
1780 msgstr "________"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1783 msgid "<-----------"
1784 msgstr "<-----------"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1787 msgid "----------->"
1788 msgstr "----------->"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1791 msgid "\\-----v-----/"
1792 msgstr "\\-----v-----/"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1795 msgid "/-----^-----\\"
1796 msgstr "/-----^-----\\"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1799 msgid "&Spacing:"
1800 msgstr "R&iviväli"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1803 msgid "Supported spacing types"
1804 msgstr "Tuetut välityypit"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1807 msgid "&Value:"
1808 msgstr "&Arvo:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1813 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Fill Pattern:"
1818 msgstr "Tie&dosto:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1821 msgid "&Protect:"
1822 msgstr "Suojaa:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1828 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Specify the link target"
1833 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1836 msgid "Link type"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1840 msgid "Link to the web or to every other target"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1844 msgid "&Web"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Link to an email address"
1850 msgstr "Sähköpostiosoite"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Email"
1855 msgstr "Sähköposti"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Link to a file"
1860 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&File"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1877 msgid "Name associated with the URL"
1878 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Target:"
1883 msgstr "Suurin:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1888 msgid "&Name:"
1889 msgstr "&Nimi:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1892 msgid "Listing Parameters"
1893 msgstr "Listauksen parametrit"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1899 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1904 msgid "&Bypass validation"
1905 msgstr "Ohita valodointia"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1908 msgid "C&aption:"
1909 msgstr "&Kuvateksti:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1912 msgid "La&bel:"
1913 msgstr "&Nimike:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1916 msgid "Mo&re parameters"
1917 msgstr "Lisäparametrejä"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1920 msgid "Underline spaces in generated output"
1921 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1924 msgid "&Mark spaces in output"
1925 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1928 msgid "Show LaTeX preview"
1929 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1932 msgid "&Show preview"
1933 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1936 msgid "File name to include"
1937 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1940 msgid "&Include Type:"
1941 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1944 msgid "Include"
1945 msgstr "Sisällytä"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1948 msgid "Input"
1949 msgstr "Syötä"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1952 msgid "Verbatim"
1953 msgstr "Sinänsä"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1957 msgid "Program Listing"
1958 msgstr "Ohjelmalistaus"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1961 msgid "Edit the file"
1962 msgstr "Lataa tiedosto"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1965 msgid "&Edit"
1966 msgstr "&Muokkaa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1969 #, fuzzy
1970 msgid "A&vailable indices:"
1971 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1974 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1978 msgid ""
1979 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1984 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Index generation"
1987 msgstr "Sise&nnys"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1990 msgid "Define program options of the selected processor."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1994 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr "Kaikki viivat pois"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2003 msgid ""
2004 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Add a new index to the list"
2010 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2019 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2020 #, fuzzy
2021 msgid "1"
2022 msgstr "10"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Remove the selected index"
2027 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Rename the selected index"
2032 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2035 #, fuzzy
2036 msgid "R&ename..."
2037 msgstr "Muuta nimeä"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Define or change button color"
2042 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Information Type:"
2047 msgstr "TeX-tietoja"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Information Name:"
2052 msgstr "TeX-tietoja"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Inset Parameter Configuration"
2057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2065 #, fuzzy
2066 msgid "New Inset"
2067 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Document &class"
2072 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2075 msgid "Click to select a local document class definition file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Local Layout..."
2081 msgstr "Tekstin asettelu"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Class options"
2086 msgstr "Irrallisten asetukset"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2089 msgid ""
2090 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2091 "select/deselect."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2095 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2099 #, fuzzy
2100 msgid "P&redefined:"
2101 msgstr "T&ulostin:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Cust&om:"
2106 msgstr "Määr. oma"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Graphics driver:"
2111 msgstr "&Kuva"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2114 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Select de&fault master document"
2120 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Master:"
2125 msgstr "&Ulko:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Enter the name of the default master document"
2130 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2133 msgid "Suppress default date on front page"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Encoding"
2139 msgstr "&Merkistö:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Language &Default"
2144 msgstr "Kieliyläotsikko"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Other:"
2149 msgstr "&Ulko:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2152 msgid "&Quote Style:"
2153 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Input here the listings parameters"
2158 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2162 msgid "Feedback window"
2163 msgstr "Palauteikkuna"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2166 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2167 msgid "Listing"
2168 msgstr "Listaus"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2171 msgid "&Main Settings"
2172 msgstr "Pääasetukset"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2175 msgid "Placement"
2176 msgstr "Si&joittelu:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2179 msgid "Check for inline listings"
2180 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2183 msgid "&Inline listing"
2184 msgstr "Tekstin &seassa"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2187 msgid "Check for floating listings"
2188 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2191 msgid "&Float"
2192 msgstr "Kelluva"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2195 msgid "&Placement:"
2196 msgstr "Si&joittelu:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2199 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2200 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2203 msgid "Line numbering"
2204 msgstr "Rivinumerointi"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2207 msgid "&Side:"
2208 msgstr "Puoli"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2211 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2212 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2215 msgid "S&tep:"
2216 msgstr "Askel"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2219 msgid "Difference between two numbered lines"
2220 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2223 msgid "Font si&ze:"
2224 msgstr "Kirjasinkoko"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2227 msgid "Choose the font size for line numbers"
2228 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2232 msgid "Style"
2233 msgstr "Tyyli"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2236 msgid "F&ont size:"
2237 msgstr "Kirjasinkoko"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 msgid "Font Famil&y:"
2245 msgstr "Kirjasinperhe"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2248 msgid "The content's base font style"
2249 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2252 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2253 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2256 msgid "&Break long lines"
2257 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2260 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2264 msgid "S&pace as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2268 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2269 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2272 msgid "Space i&n string as symbol"
2273 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Tab&ulator size:"
2278 msgstr "Taulukko|T"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2281 msgid "Use extended character table"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2285 msgid "&Extended character table"
2286 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2289 msgid "Lan&guage:"
2290 msgstr "&Kieli:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2293 msgid "Select the programming language"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2297 msgid "&Dialect:"
2298 msgstr "Murre:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2301 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2302 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2305 msgid "Range"
2306 msgstr "Väli"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2309 msgid "Fi&rst line:"
2310 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2313 msgid "The first line to be printed"
2314 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2317 msgid "&Last line:"
2318 msgstr "Viimeinen rivi"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2322 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2325 msgid "Ad&vanced"
2326 msgstr "Edistyneet"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2337 msgid "&Find:"
2338 msgstr "&Etsi:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2341 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Log &Type:"
2347 msgstr "T&yyppi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "Päivitä näyttö"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2355 msgid "&Update"
2356 msgstr "Päi&vitä"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2359 msgid "Copy to Clip&board"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2363 msgid "&Go!"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2367 msgid "Jump to the next warning message."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Next &Warning"
2373 msgstr "Vientivaroitus!"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2376 msgid "Jump to the next error message."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Next &Error"
2382 msgstr "Etsintävirhe"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2393 msgid "&Top:"
2394 msgstr "&Yläreuna:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2397 msgid "&Bottom:"
2398 msgstr "Ala&reuna:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2401 msgid "&Inner:"
2402 msgstr "S&isä:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2405 msgid "O&uter:"
2406 msgstr "&Ulko:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2409 msgid "Head &sep:"
2410 msgstr "&Sivuots. väli:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2417 msgid "&Foot skip:"
2418 msgstr "Alav&iiteväli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Column Sep:"
2423 msgstr "&Sarakkeita:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Master Document Output"
2428 msgstr "Pääasiakirja"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2431 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2435 msgid "Include only &selected children"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2439 msgid ""
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2441 "compilation)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 msgid "Include all subdocuments in the output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Include all children"
2456 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2462 msgid "Number of rows"
2463 msgstr "Rivien määrä"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2467 msgid "&Rows:"
2468 msgstr "&Rivejä:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2474 msgid "Number of columns"
2475 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2479 msgid "&Columns:"
2480 msgstr "&Sarakkeita:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2484 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2487 msgid "Vertical alignment"
2488 msgstr "Pystytasaus"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2491 msgid "&Vertical:"
2492 msgstr "&Pysty:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2495 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2499 msgid "&Horizontal:"
2500 msgstr "&Vaaka:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Decoration"
2505 msgstr "Koriste"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2508 msgid "&Type:"
2509 msgstr "T&yyppi:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2516 msgid "[x]"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2520 msgid "(x)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2524 msgid "{x}"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2528 msgid "|x|"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2532 msgid "||x||"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2536 msgid ""
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 msgid "Use AMS &math package"
2551 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2554 msgid ""
2555 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2556 "inserted into formulas"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2560 msgid "Use esint package &automatically"
2561 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2564 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2568 msgid "Use &esint package"
2569 msgstr "Käytä esintia"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2574 "inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Use mhchem &package automatically"
2580 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Use mh&chem package"
2589 msgstr "Käytä esintia"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2592 #, fuzzy
2593 msgid "A&vailable:"
2594 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2599 msgid "A&dd"
2600 msgstr "&Lisää"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2603 #, fuzzy
2604 msgid "De&lete"
2605 msgstr "&Poista"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2608 #, fuzzy
2609 msgid "S&elected:"
2610 msgstr "&Poista"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2613 msgid "Sort &as:"
2614 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2617 msgid "&Description:"
2618 msgstr "Kuvausluettelo"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2621 msgid "&Symbol:"
2622 msgstr "Symboli"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2625 msgid "Type"
2626 msgstr "&Tyyppi"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2629 msgid "LyX internal only"
2630 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2633 msgid "LyX &Note"
2634 msgstr "Muistiinpano"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2637 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2638 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2641 msgid "&Comment"
2642 msgstr "Huomautus"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2645 msgid "Print as grey text"
2646 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2649 msgid "&Greyed out"
2650 msgstr "Harmaana"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2653 msgid "&List in Table of Contents"
2654 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2657 msgid "&Numbering"
2658 msgstr "Numerointi"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Output Format"
2663 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2668 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2672 #, fuzzy
2673 msgid "De&fault Output Format:"
2674 msgstr "Oletustulostin:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2677 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2681 msgid "Use &XeTeX"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2685 msgid "&Use hyperref support"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&General"
2691 msgstr "Yleinen"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2694 msgid ""
2695 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Automatically fi&ll header"
2701 msgstr "Automaattinen päivitys"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2704 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2708 msgid "Load in &fullscreen mode"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Header Information"
2714 msgstr "TeX-tietoja"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Title:"
2719 msgstr "Teoksen nimi:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Author:"
2724 msgstr "Tekijä:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Subject:"
2729 msgstr "Aihe:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Keywords:"
2734 msgstr "&Avainsana:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2737 #, fuzzy
2738 msgid "H&yperlinks"
2739 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2742 msgid "Allows link text to break across lines."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2746 #, fuzzy
2747 msgid "B&reak links over lines"
2748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2751 msgid "No &frames around links"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2755 #, fuzzy
2756 msgid "C&olor links"
2757 msgstr "Värit"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2760 msgid "Bibliographical backreferences"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2764 #, fuzzy
2765 msgid "B&ackreferences:"
2766 msgstr "Asetukset"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Bookmarks"
2771 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2774 #, fuzzy
2775 msgid "G&enerate Bookmarks"
2776 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Numbered bookmarks"
2781 msgstr "Numeroitu kaava"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Number of levels"
2786 msgstr "Kopioiden määrä"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Open bookmarks"
2791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Additional o&ptions"
2796 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2799 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Paper Format"
2805 msgstr "Päiväysmuoto"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2810 msgid "&Format:"
2811 msgstr "&Muoto:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2816 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Orientation:"
2821 msgstr "Asento"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2824 msgid "&Portrait"
2825 msgstr "&Pysty"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2828 msgid "&Landscape"
2829 msgstr "&Vaaka"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2833 msgid "Page Layout"
2834 msgstr "Sivun asettelu"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Headings &style:"
2839 msgstr "&Sivutyyli:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2842 msgid "Style used for the page header and footer"
2843 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2846 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2847 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2850 msgid "&Two-sided document"
2851 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Background Color:"
2856 msgstr "tausta"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Change..."
2861 msgstr "Muutos:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2864 msgid "Revert the color to the default"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2868 #, fuzzy
2869 msgid "R&eset"
2870 msgstr "Palauta"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2873 msgid "Label Width"
2874 msgstr "Nimikeleveys"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2878 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2879 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Lo&ngest label"
2884 msgstr "&Pisin nimike"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Line &spacing"
2889 msgstr "Rivi&välit:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2893 msgid "Single"
2894 msgstr "Yksink."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2897 msgid "1.5"
2898 msgstr "1.5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2902 msgid "Double"
2903 msgstr "Kaksink."
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2909 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2916 msgid "Custom"
2917 msgstr "Määr. oma"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Indent Paragraph"
2922 msgstr "Sisennä kappale"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2925 msgid "&Justified"
2926 msgstr "Tasattu"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2929 msgid "&Left"
2930 msgstr "Vasen"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2933 #, fuzzy
2934 msgid "C&enter"
2935 msgstr "Keskellä"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Ri&ght"
2940 msgstr "Oikea"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2943 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2944 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Paragraph's &Default"
2949 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2952 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2956 msgid "&Phantom"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2962 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2965 msgid "&Horiz. Phantom"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Vertical space of the phantom content"
2971 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2974 msgid "&Vert. Phantom"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2978 #, fuzzy
2979 msgid "A&lter..."
2980 msgstr "&Muuta..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2983 #, fuzzy
2984 msgid "In Math"
2985 msgstr "Matematiikka"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2988 msgid ""
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2990 "delay."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Automatic in&line completion"
2996 msgstr "Tekstin &seassa"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2999 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Automatic p&opup"
3005 msgstr "Automaattinen päivitys"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Autoco&rrection"
3010 msgstr "Automaattinen al&ku"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3013 #, fuzzy
3014 msgid "In Text"
3015 msgstr "Perusteksti"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3018 msgid ""
3019 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3020 "delay."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Automatic &inline completion"
3026 msgstr "Tekstin &seassa"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3029 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Automatic &popup"
3035 msgstr "Automaattinen päivitys"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3038 msgid ""
3039 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3040 "mode."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3044 msgid "Cursor i&ndicator"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3048 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3049 msgid "General"
3050 msgstr "Yleinen"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3053 msgid ""
3054 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3055 "if it is available."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3059 #, fuzzy
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3061 msgstr "Tekstin &seassa"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3064 msgid ""
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3074 msgid ""
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3092 msgid "C&onverter:"
3093 msgstr "Muu&nnin:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3097 msgstr "Lisäli&ppu:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3101 msgstr "Muodosta:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3104 msgid "&To format:"
3105 msgstr "Muotoon:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3109 msgid "&Modify"
3110 msgstr "Muu&ta"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3115 msgid "Remo&ve"
3116 msgstr "&Poista"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3120 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3127 msgid "&Enabled"
3128 msgstr "Päällä"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3136 msgid "&Date format:"
3137 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3140 msgid "Date format for strftime output"
3141 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Display &Graphics"
3146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3149 msgid "Instant &Preview:"
3150 msgstr "&Esikatselu heti"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3154 msgid "Off"
3155 msgstr "Pois päältä"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3158 msgid "No math"
3159 msgstr "Ei matematiikka"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3162 msgid "On"
3163 msgstr "Päällä"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Preview Si&ze:"
3168 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Mark end of paragraphs"
3182 msgstr "Sisennä kappale"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Editing"
3187 msgstr "Lopetan."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3205 msgid "&Group environments by their category"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3221 msgid "Fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3225 msgid "&Limit text width"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3229 msgid "Screen used (&pixels):"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Hide &menubar"
3235 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Hide &tabbar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Hide toolbars"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3253 msgid "Ed&itor:"
3254 msgstr "Editori:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Co&pier:"
3259 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Shortc&ut:"
3264 msgstr "P&ikanäppäin:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3267 #, fuzzy
3268 msgid "S&hort Name:"
3269 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3272 msgid "&Viewer:"
3273 msgstr "K&atselin:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3276 msgid "E&xtension:"
3277 msgstr "Päät&e:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3282 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Default Format"
3287 msgstr "Päiväysmuoto"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Re&move"
3301 msgstr "&Poista"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&New..."
3306 msgstr "Uu&si:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3309 msgid "&E-mail:"
3310 msgstr "Sähköposti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3313 msgid "Your name"
3314 msgstr "Nimesi"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Sähköpostiosoite"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3321 msgid "Keyboard"
3322 msgstr "Näppäimistö"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3329 msgid "&First:"
3330 msgstr "&Ensimmäinen:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3334 msgid "Br&owse..."
3335 msgstr "Se&laa..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3338 msgid "S&econd:"
3339 msgstr "T&oinen:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Mouse"
3344 msgstr "Lisää"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3347 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3351 msgid ""
3352 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3353 "speed it up, low values slow it down."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3357 #, fuzzy
3358 msgid "User &interface language:"
3359 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3362 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3366 msgid "Language pac&kage:"
3367 msgstr "Kieli&paketti:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3370 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3374 msgid "Command s&tart:"
3375 msgstr "Ko&mennon alku:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3378 #, fuzzy
3379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3380 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3383 msgid "Command e&nd:"
3384 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3387 #, fuzzy
3388 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3389 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Use babel"
3398 msgstr "Käytä &Babelia"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3401 msgid ""
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3407 msgid "&Global"
3408 msgstr "&Yleinen"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3411 msgid ""
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3413 "command"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3417 msgid "Auto &begin"
3418 msgstr "Automaattinen al&ku"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3421 msgid ""
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3423 "switch command"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3427 msgid "Auto &end"
3428 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3444 msgid ""
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3446 msgstr ""
3447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3448 "tuki käyttöön."
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 msgid "Enable RTL su&pport"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Cursor movement:"
3457 msgstr "Huomautus"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Logical"
3462 msgstr "Aiheellinen"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3465 msgid "&Visual"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3469 msgid ""
3470 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3476 msgstr "Te&X-merkistö:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3479 msgid "Default paper si&ze:"
3480 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3485 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3488 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3492 msgid "BibTeX command and options"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3497 msgid "Processor for &Japanese:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3503 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3506 msgid "Pr&ocessor:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Op&tions:"
3513 msgstr "&Valinnat:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3516 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3522 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Nomenclature command:"
3527 msgstr "Termistö"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3535 msgid "Chec&kTeX command:"
3536 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3539 msgid "CheckTeX start options and flags"
3540 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3543 msgid ""
3544 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3545 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3546 "rather than the Cygwin teTeX."
3547 msgstr ""
3548 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3549 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3556 msgid "Set class options to default on class change"
3557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3560 #, fuzzy
3561 msgid "R&eset class options when document class changes"
3562 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3566 msgid "US letter"
3567 msgstr "US letter"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3571 msgid "US legal"
3572 msgstr "US legal"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3576 msgid "US executive"
3577 msgstr "US executive"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3581 msgid "A3"
3582 msgstr "A3"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3586 msgid "A4"
3587 msgstr "A4"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3591 msgid "A5"
3592 msgstr "A5"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3596 msgid "B5"
3597 msgstr "B5"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3600 msgid "&PATH prefix:"
3601 msgstr "&PATH-etuliite:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3611 msgid "Browse..."
3612 msgstr "Selaa..."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3617 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3620 msgid "&Temporary directory:"
3621 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3624 msgid "Ly&XServer pipe:"
3625 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3628 msgid "&Backup directory:"
3629 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Example files:"
3634 msgstr "Esimerkki #:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3637 msgid "&Document templates:"
3638 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3641 msgid "&Working directory:"
3642 msgstr "&Työhakemisto:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Hunspell dictionaries:"
3647 msgstr "Oma sa&nasto:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3650 msgid ""
3651 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3652 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3653 "paragraphs are separated by a blank line."
3654 msgstr ""
3655 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3656 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3663 msgid "Printer Command Options"
3664 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3667 msgid "Extension to be used when printing to file."
3668 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3671 msgid "File ex&tension:"
3672 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3675 msgid "Option used to print to a file."
3676 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3679 msgid "Print to &file:"
3680 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3683 msgid "Option used to print to non-default printer."
3684 msgstr ""
3685 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3702 msgid ""
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3704 "to print."
3705 msgstr ""
3706 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3707 "oikeasti."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Spool co&mmand:"
3712 msgstr "&Jonotuskomento:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3715 msgid "Option used to reverse page order."
3716 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3719 msgid "Re&verse pages:"
3720 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3723 msgid "Lan&dscape:"
3724 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Number of copies:"
3729 msgstr "Kopioiden määrä"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3732 msgid "Option used to set number of copies."
3733 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3736 msgid "Option used to print a range of pages."
3737 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3740 msgid "Co&llated:"
3741 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3744 msgid "Pa&ge range:"
3745 msgstr "&Sivut välillä:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3748 msgid "Option used to collate multiple copies."
3749 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3752 msgid "&Odd pages:"
3753 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3756 msgid "&Even pages:"
3757 msgstr "&Parilliset sivut:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3760 msgid "Paper t&ype:"
3761 msgstr "Pap&erityyppi:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3764 msgid "Paper si&ze:"
3765 msgstr "Paperik&oko:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3768 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3769 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3772 msgid "E&xtra options:"
3773 msgstr "Lis&äasetukset:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3776 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3777 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3780 msgid ""
3781 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3782 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3783 "printers."
3784 msgstr ""
3785 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3786 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Adapt &output to printer"
3791 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3794 msgid "Name of the default printer"
3795 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Oletustulostin:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3802 msgid "Printer co&mmand:"
3803 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sans Seri&f:"
3808 msgstr "Sans seri&f:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 msgid "T&ypewriter:"
3812 msgstr "&Kirjoituskone:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3815 #, fuzzy
3816 msgid "R&oman:"
3817 msgstr "A&ntiikva:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3820 msgid "Screen &DPI:"
3821 msgstr "Näytön &DPI:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3824 msgid "&Zoom %:"
3825 msgstr "&Suurennos-%:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3828 msgid "Font Sizes"
3829 msgstr "Kirjasinkoot"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Large:"
3834 msgstr "Suuri:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Larger:"
3839 msgstr "Suurempi:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Largest:"
3844 msgstr "Suurin:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Huge:"
3849 msgstr "Valtava:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Hugest:"
3854 msgstr "Valtavampi:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3857 #, fuzzy
3858 msgid "S&mallest:"
3859 msgstr "Pienin:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3862 #, fuzzy
3863 msgid "S&maller:"
3864 msgstr "Pienempi:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3867 #, fuzzy
3868 msgid "S&mall:"
3869 msgstr "Pieni:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Normal:"
3874 msgstr "Tavallinen:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Tiny:"
3879 msgstr "Pikkuruinen:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3882 msgid ""
3883 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3884 "of fonts"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3888 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&New"
3894 msgstr "Uu&si:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3897 msgid "&Bind file:"
3898 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3901 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3905 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3909 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Spellchecker engine:"
3915 msgstr "Oikoluku"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3918 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3919 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3922 msgid "Accept compound &words"
3923 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3926 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3930 msgid "S&pellcheck continuously"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3934 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Escape characters:"
3940 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3943 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3944 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3947 msgid "Al&ternative language:"
3948 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3951 msgid "Session"
3952 msgstr "Istunto"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3955 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3961 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Restore cursor &positions"
3966 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Load opened files from last session"
3971 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Clear all session &information"
3976 msgstr "TeX-tietoja"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3979 msgid "Documents"
3980 msgstr "Asiakirjat"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3983 msgid "&Maximum last files:"
3984 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Backup original documents when saving"
3989 msgstr "&Varmuuskopiot "
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3992 msgid "minutes"
3993 msgstr "minuutti"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Backup documents, every"
3998 msgstr "&Varmuuskopiot "
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Open documents in tabs"
4003 msgstr "Asiakirja avautuu"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4006 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4010 msgid "&Single close-tab button"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Automatic help"
4016 msgstr "Automaattinen päivitys"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4019 msgid ""
4020 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4021 "the main work area of an edited document"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4025 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4029 msgid "&User interface file:"
4030 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
4033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
4034 msgid "&Save"
4035 msgstr "Ta&llenna"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4039 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&List Indendation:"
4045 msgstr "Sise&nnys"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Custom &Width:"
4050 msgstr "Sarakkeen leveys"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4053 msgid ""
4054 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4055 "Custom&quot;."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4059 msgid "Pages"
4060 msgstr "Sivut"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4063 msgid "Page number to print from"
4064 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4067 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4068 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4071 msgid "Page number to print to"
4072 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4075 msgid "Print all pages"
4076 msgstr "Tulosta joka sivu"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4079 msgid "Fro&m"
4080 msgstr "Sivusta"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4084 msgid "&All"
4085 msgstr "&Kaikki"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4088 msgid "Print &odd-numbered pages"
4089 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4092 msgid "Print &even-numbered pages"
4093 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4096 msgid "Print in reverse order"
4097 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4100 msgid "Re&verse order"
4101 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Copie&s"
4106 msgstr "Kopiot"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4109 msgid "Number of copies"
4110 msgstr "Kopioiden määrä"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4113 msgid "Collate copies"
4114 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4117 msgid "&Collate"
4118 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4121 msgid "&Print"
4122 msgstr "&Tulosta"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4125 msgid "Print Destination"
4126 msgstr "Tulosteen kohde"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4129 msgid "Send output to the printer"
4130 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4133 msgid "P&rinter:"
4134 msgstr "T&ulostin:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4137 msgid "Send output to the given printer"
4138 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4141 msgid "Send output to a file"
4142 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4145 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Subindex"
4151 msgstr "Puoli"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4154 #, fuzzy
4155 msgid "A&vailable indexes:"
4156 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4161 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Output"
4167 msgstr "Tulosteet"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4170 msgid "Settings"
4171 msgstr "Asetukset"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4174 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4178 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Clear automatically"
4184 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Debug messages"
4189 msgstr "Kaikki virheviestit"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Display no debug messages"
4194 msgstr "Kaikki virheviestit"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&None"
4199 msgstr "Ei mikään"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4202 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4206 #, fuzzy
4207 msgid "S&elected"
4208 msgstr "&Poista"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Display all debug messages"
4213 msgstr "Kaikki virheviestit"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4216 msgid "Display statusbar messages?"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Statusbar messages"
4222 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Fil&ter:"
4227 msgstr "Tie&dosto:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4230 msgid "Enter string to filter the label list"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Filter case-sensitively"
4236 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Case-sensiti&ve"
4241 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4244 msgid "Update the label list"
4245 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4248 msgid ""
4249 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4250 "sensitive option is checked)"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4254 msgid "&Sort"
4255 msgstr "Järjestä"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4260 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Cas&e-sensitive"
4265 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4268 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Grou&p"
4274 msgstr "&Nimi:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4277 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4278 msgid "&Go to Label"
4279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4282 #, fuzzy
4283 msgid "La&bels in:"
4284 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4288 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4291 msgid "<reference>"
4292 msgstr "<viite>"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4295 msgid "(<reference>)"
4296 msgstr "(<viite>)"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4299 msgid "<page>"
4300 msgstr "<sivu>"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4303 msgid "on page <page>"
4304 msgstr "sivulla <sivu>"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4307 msgid "<reference> on page <page>"
4308 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4311 msgid "Formatted reference"
4312 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4315 msgid "Replace &with:"
4316 msgstr "K&orvaava teksti:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4319 msgid "Match whole words onl&y"
4320 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4323 msgid "Find &Next"
4324 msgstr "Etsi &seuraava"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4329 msgid "&Replace"
4330 msgstr "Ko&rvaa"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4333 msgid "Search &backwards"
4334 msgstr "Etsi e&dellinen"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4338 msgstr ""
4339 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4342 msgid "&Export formats:"
4343 msgstr "&Vientimuodot:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4346 msgid "&Command:"
4347 msgstr "&Komento:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Edit shortcut"
4352 msgstr "P&ikanäppäin:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4355 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4359 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Delete Key"
4365 msgstr "&Poista"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Clear current shortcut"
4370 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4374 msgid "C&lear"
4375 msgstr "&Tyhjennä"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Shortcut:"
4380 msgstr "P&ikanäppäin:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Function:"
4385 msgstr "&Funktiot"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4388 msgid ""
4389 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4390 "the 'Clear' button"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4394 #, fuzzy
4395 msgid "DockWidget"
4396 msgstr "Leveys"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4399 msgid ""
4400 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4404 msgid "Current word"
4405 msgstr "Nykyinen sana"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4410 msgid "Replace word with current choice"
4411 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Find Next"
4416 msgstr "Etsi &seuraava"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Re&placement:"
4421 msgstr "Korvaava:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4424 msgid "Replace with selected word"
4425 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4428 #, fuzzy
4429 msgid "S&uggestions:"
4430 msgstr "Ehdotukset:"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4433 msgid "Ignore this word"
4434 msgstr "Ohita tämä sana"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4437 msgid "&Ignore"
4438 msgstr "&Ohita"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4441 msgid "Ignore this word throughout this session"
4442 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4445 msgid "I&gnore All"
4446 msgstr "Ohita k&aikki"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4450 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4453 msgid "Unknown word:"
4454 msgstr "Tuntematon sana:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4457 msgid ""
4458 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4459 "full range."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Ca&tegory:"
4465 msgstr "&Kuvateksti:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4468 msgid "Select this to display all available characters at once"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&Display all"
4474 msgstr "Näyttö:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4477 msgid "Current cell:"
4478 msgstr "Nykyinen solu:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4481 msgid "Current row position"
4482 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4485 msgid "Current column position"
4486 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4489 msgid "&Table Settings"
4490 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Column settings"
4495 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4498 msgid "&Horizontal alignment:"
4499 msgstr "&Vaakatasaus:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4502 msgid "Horizontal alignment in column"
4503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4507 msgid "Justified"
4508 msgstr "Tasattu"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4511 msgid "Fixed width of the column"
4512 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&Vertical alignment in row:"
4517 msgstr "&Pystytasaus:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4520 #, fuzzy
4521 msgid ""
4522 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4523 "the row."
4524 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4527 msgid "Merge cells of different columns"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4531 msgid "&Multicolumn"
4532 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Row setting"
4537 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4540 msgid "Merge cells of different rows"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4544 msgid "M&ultirow"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Cell setting"
4550 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4554 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4557 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4558 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Table-wide settings"
4563 msgstr "Taulukkoasetukset"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Verti&cal alignment:"
4568 msgstr "Pystytasaus"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Vertical alignment of the table"
4573 msgstr "Pystytasaus"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4576 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4577 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4580 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4581 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4584 msgid "LaTe&X argument:"
4585 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4589 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4592 msgid "&Borders"
4593 msgstr "&Reunukset"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4596 msgid "Set Borders"
4597 msgstr "Aseta reunukset"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4601 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4604 msgid "All Borders"
4605 msgstr "Kaikki reunukset"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4608 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4609 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4612 msgid "&Set"
4613 msgstr "Päälle"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4616 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4621 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4624 msgid "Fo&rmal"
4625 msgstr "booktabs-tyyli"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4628 msgid "Use default (grid-like) border style"
4629 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4632 msgid "De&fault"
4633 msgstr "Oletus"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4636 msgid "Additional Space"
4637 msgstr "Lisää valkoista"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4640 msgid "T&op of row:"
4641 msgstr "Rivin yläreuna"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4644 msgid "Botto&m of row:"
4645 msgstr "Rivin alareuna"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4648 msgid "Bet&ween rows:"
4649 msgstr "Rivien välillä"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4652 msgid "&Longtable"
4653 msgstr "Pitkä &taulukko"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4656 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4657 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4660 msgid "&Use long table"
4661 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Row settings"
4666 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4669 msgid "Status"
4670 msgstr "Tila"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4673 msgid "Border above"
4674 msgstr "Reuna yllä"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4677 msgid "Border below"
4678 msgstr "Reuna alla"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4681 msgid "Contents"
4682 msgstr "Sisältö"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4685 msgid "Header:"
4686 msgstr "Ylätunniste:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4689 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4698 msgid "on"
4699 msgstr "päällä"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4709 msgid "double"
4710 msgstr "kaksinkertainen"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4713 msgid "First header:"
4714 msgstr "1. yläotsikko:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4717 msgid "This row is the header of the first page"
4718 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4721 msgid "Don't output the first header"
4722 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4726 msgid "is empty"
4727 msgstr "on tyhjä"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4730 msgid "Footer:"
4731 msgstr "Alatunniste:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4734 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4735 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4738 msgid "Last footer:"
4739 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4742 msgid "This row is the footer of the last page"
4743 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4746 msgid "Don't output the last footer"
4747 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Caption:"
4752 msgstr "&Kuvateksti:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4755 msgid "Set a page break on the current row"
4756 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4759 msgid "Page &break on current row"
4760 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4765 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Longtable alignment"
4770 msgstr "&Vaakatasaus:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4773 msgid "Close this dialog"
4774 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4777 msgid "Rebuild the file lists"
4778 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4781 msgid ""
4782 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4783 msgstr ""
4784 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4785 "polkuineen."
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4788 msgid "&View"
4789 msgstr "&Katsele"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4792 msgid "Selected classes or styles"
4793 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4796 msgid "LaTeX classes"
4797 msgstr "LaTeX-luokat"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4800 msgid "LaTeX styles"
4801 msgstr "LaTeX-tyylit"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4804 msgid "BibTeX styles"
4805 msgstr "BibTeX-tyylit"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4808 msgid "Toggles view of the file list"
4809 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4812 msgid "Show &path"
4813 msgstr "Näytä p&olku"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Separate paragraphs with"
4818 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4821 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4822 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4825 msgid "&Indentation"
4826 msgstr "Sise&nnys"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Size of the indentation"
4831 msgstr "Etsi lähdeviite"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4834 msgid "&Vertical space"
4835 msgstr "Pystyväli:|#P"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Size of the vertical space"
4840 msgstr "Pystyväli:|#P"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4843 msgid "Spacing"
4844 msgstr "Väli"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4847 msgid "&Line spacing:"
4848 msgstr "&Rivivälit:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Spacing type"
4853 msgstr "Väli"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Number of lines"
4858 msgstr "Kopioiden määrä"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4861 msgid "Format text into two columns"
4862 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4865 msgid "Two-&column document"
4866 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Language of the thesaurus"
4871 msgstr "Kielialaotsikko:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4874 msgid "Word to look up"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4878 msgid "L&ookup"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4882 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4887 msgid "The selected entry"
4888 msgstr "Valittu kohta"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4891 msgid "&Selection:"
4892 msgstr "&Valinta:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4895 msgid "Replace the entry with the selection"
4896 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4899 msgid "Index entry"
4900 msgstr "Hakemistoviite"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4903 msgid "&Keyword:"
4904 msgstr "&Avainsana:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Filter:"
4909 msgstr "Tie&dosto:"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4912 msgid "Enter string to filter contents"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4916 #, fuzzy
4917 msgid ""
4918 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4919 "tables, and others)"
4920 msgstr ""
4921 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4922 "välillä, mikäli olemassa"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4925 msgid "Update navigation tree"
4926 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4931 msgid "..."
4932 msgstr "..."
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4935 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4936 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4939 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4940 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4943 msgid "Move selected item down by one"
4944 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4947 msgid "Move selected item up by one"
4948 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Sort"
4953 msgstr "Järjestä"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4956 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4960 msgid "Keep"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4964 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4965 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4968 msgid "LyX: Enter text"
4969 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4972 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4976 msgid "&Do not show this warning again!"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4980 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4981 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4984 msgid "DefSkip"
4985 msgstr "Oletusväli"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4988 msgid "SmallSkip"
4989 msgstr "Pieni väli"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4992 msgid "MedSkip"
4993 msgstr "Keskisuuri väli"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4996 msgid "BigSkip"
4997 msgstr "Suuri väli"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5000 msgid "VFill"
5001 msgstr "Pystytäyttö"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5004 msgid "Complete source"
5005 msgstr "Koko lähdekoodi"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5008 msgid "Automatic update"
5009 msgstr "Automaattinen päivitys"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Unit of width value"
5014 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5017 #, fuzzy
5018 msgid "number of needed lines"
5019 msgstr "Kopioiden määrä"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5022 #, fuzzy
5023 msgid "use number of lines"
5024 msgstr "Kopioiden määrä"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Line span:"
5029 msgstr "&Rivivälit:"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Outer (default)"
5034 msgstr "LaTeXin oletus"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Inner"
5039 msgstr "S&isä:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5042 msgid "use overhang"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5046 msgid "Over&hang:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Overhang value"
5052 msgstr "Korkeusarvo"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Unit of overhang value"
5057 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5060 msgid "Check this to allow flexible placement"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5064 msgid "Allow &floating"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5069 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5070 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5071 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5074 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5076 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5078 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5080 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5081 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5085 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5090 msgid "Standard"
5091 msgstr "Perusteksti"
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5094 msgid "TheoremTemplate"
5095 msgstr "Lausemalli"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5103 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5104 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5105 msgid "Proof"
5106 msgstr "Todistus"
5107
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5109 msgid "Proof:"
5110 msgstr "Todistus:"
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5114 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5124 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5131 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5132 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5133 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5135 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5136 msgid "Theorem"
5137 msgstr "Lause"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5140 msgid "Theorem #:"
5141 msgstr "Lause #:"
5142
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5144 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5156 msgid "Lemma"
5157 msgstr "Lemma"
5158
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5160 msgid "Lemma #:"
5161 msgstr "Lemma #:"
5162
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5165 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5170 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5173 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5174 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5175 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5176 msgid "Corollary"
5177 msgstr "Seurauslause"
5178
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5180 msgid "Corollary #:"
5181 msgstr "Seurauslause #:"
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5184 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5193 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5195 msgid "Proposition"
5196 msgstr "Väittämä"
5197
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5199 msgid "Proposition #:"
5200 msgstr "Väittämä #:"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5212 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5214 msgid "Conjecture"
5215 msgstr "Otaksuma"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5218 msgid "Conjecture #:"
5219 msgstr "Otaksuma #:"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5228 msgid "Criterion"
5229 msgstr "Kriteeri"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5232 msgid "Criterion #:"
5233 msgstr "Kriteeri #:"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5243 msgid "Fact"
5244 msgstr "Fakta"
5245
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5247 msgid "Fact #:"
5248 msgstr "Fakta #:"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5257 msgid "Axiom"
5258 msgstr "Aksiooma"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5261 msgid "Axiom #:"
5262 msgstr "Aksiooma #:"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5266 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5275 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5276 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5277 msgid "Definition"
5278 msgstr "Määritelmä"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5281 msgid "Definition #:"
5282 msgstr "Määritelmä #:"
5283
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5293 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5297 msgid "Example"
5298 msgstr "Esimerkki"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5301 msgid "Example #:"
5302 msgstr "Esimerkki #:"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5311 msgid "Condition"
5312 msgstr "Ehto"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5315 msgid "Condition #:"
5316 msgstr "Ehto #:"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5329 msgid "Problem"
5330 msgstr "Ongelma"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5333 msgid "Problem #:"
5334 msgstr "Ongelma #:"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5346 msgid "Exercise"
5347 msgstr "Harjoitus"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5350 msgid "Exercise #:"
5351 msgstr "Harjoitus #:"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5362 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5364 msgid "Remark"
5365 msgstr "Huomautus"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5368 msgid "Remark #:"
5369 msgstr "Huomautus #:"
5370
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5372 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5383 msgid "Claim"
5384 msgstr "Väite"
5385
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5387 msgid "Claim #:"
5388 msgstr "Väite #:"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5400 msgid "Note"
5401 msgstr "Muistiinpano"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5404 msgid "Note #:"
5405 msgstr "Muistiinpano #:"
5406
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5415 msgid "Notation"
5416 msgstr "Merkintätapa"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5419 msgid "Notation #:"
5420 msgstr "Merkintätapa #:"
5421
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5424 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5429 msgid "Case"
5430 msgstr "Tapaus"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5433 msgid "Case #:"
5434 msgstr "Tapaus #:"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5437 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5443 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5445 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5446 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5448 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5449 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5450 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5451 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5452 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5457 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5458 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5461 msgid "Section"
5462 msgstr "Kappale"
5463
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5465 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5468 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5471 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5472 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5474 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5478 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5480 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5481 msgid "Subsection"
5482 msgstr "Alikappale"
5483
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5485 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5488 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5492 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5493 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5497 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5498 msgid "Subsubsection"
5499 msgstr "Alialikappale"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5502 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5503 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5505 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5507 msgid "Section*"
5508 msgstr "Kappale*"
5509
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5511 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5512 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5515 msgid "Subsection*"
5516 msgstr "Alikappale*"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5519 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5520 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5521 msgid "Subsubsection*"
5522 msgstr "Alialikappale*"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5525 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5534 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5538 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5540 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5543 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5544 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5545 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5550 #: src/output_plaintext.cpp:133
5551 msgid "Abstract"
5552 msgstr "Tiivistelmä"
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5555 msgid "Abstract---"
5556 msgstr "Tiivistelmä---"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5569 msgid "Keywords"
5570 msgstr "Avainsanat"
5571
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5573 msgid "Index Terms---"
5574 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5575
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5577 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5580 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5581 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5582 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5585 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5586 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5587 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5588 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5589 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5590 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5591 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5592 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5596 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5598 msgid "Bibliography"
5599 msgstr "Viitteet"
5600
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5605 #: src/rowpainter.cpp:461
5606 msgid "Appendix"
5607 msgstr "Liite"
5608
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5610 msgid "Appendices"
5611 msgstr "Liitteet"
5612
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5614 msgid "Biography"
5615 msgstr "Elämäkerta"
5616
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5618 msgid "BiographyNoPhoto"
5619 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5620
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5622 msgid "Footernote"
5623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5624
5625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5626 msgid "MarkBoth"
5627 msgstr "MerkitseMolemmat"
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5634 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5635 msgid "Itemize"
5636 msgstr "Luettelo"
5637
5638 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5643 msgid "Enumerate"
5644 msgstr "Numeroitu luettelo"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5648 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5649 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5651 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5652 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5653 msgid "Description"
5654 msgstr "Kuvausluettelo"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5659 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5662 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5663 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5664 msgid "List"
5665 msgstr "Lista"
5666
5667 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5670 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5673 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5679 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5685 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5687 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5689 msgid "Title"
5690 msgstr "Teoksen nimi"
5691
5692 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5696 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5697 msgid "Subtitle"
5698 msgstr "Alaotsikko"
5699
5700 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5703 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5705 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5707 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5712 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5718 msgid "Author"
5719 msgstr "Tekijä"
5720
5721 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5723 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5724 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5732 msgid "Address"
5733 msgstr "Osoite"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5737 msgid "Offprint"
5738 msgstr "Eripainos"
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5742 msgid "Mail"
5743 msgstr "Posti"
5744
5745 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5749 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5752 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5754 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5756 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5758 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5759 #: lib/external_templates:306
5760 msgid "Date"
5761 msgstr "Päiväys"
5762
5763 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5764 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5773 msgid "Acknowledgement"
5774 msgstr "Kiitos"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5777 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5778 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5786 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5787 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5792 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5798 msgid "FrontMatter"
5799 msgstr "Etuteksti"
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5802 msgid "Offprint Requests to:"
5803 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:187
5806 msgid "Correspondence to:"
5807 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5812 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5816 msgid "BackMatter"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5821 msgid "Acknowledgements."
5822 msgstr "Kiitokset"
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:295
5825 #, fuzzy
5826 msgid "institutemark"
5827 msgstr "Laitos"
5828
5829 #: lib/layouts/aa.layout:299
5830 #, fuzzy
5831 msgid "institute mark"
5832 msgstr "Laitos"
5833
5834 #: lib/layouts/aa.layout:363
5835 msgid "Key words."
5836 msgstr "Avainsanat."
5837
5838 #: lib/layouts/aa.layout:385
5839 #, fuzzy
5840 msgid "CharStyle:Institute"
5841 msgstr "Muutos: "
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:395
5844 #, fuzzy
5845 msgid "CharStyle:E-Mail"
5846 msgstr "Muutos: "
5847
5848 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5851 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5852 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5853 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5855 msgid "Email"
5856 msgstr "Sähköposti"
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:410
5859 #, fuzzy
5860 msgid "email"
5861 msgstr "Sähköposti:"
5862
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5865 msgid "LaTeX"
5866 msgstr "LaTeX"
5867
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5870 msgid "Thesaurus"
5871 msgstr "Synonyymit"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5874 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5877 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5878 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5879 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5881 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5882 msgid "Paragraph"
5883 msgstr "Osakappale"
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5886 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5888 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5889 msgid "Affiliation"
5890 msgstr "Järjestö"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5893 msgid "And"
5894 msgstr "Ja"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5897 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5901 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5902 msgid "Acknowledgements"
5903 msgstr "Kiitokset"
5904
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5908 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5914 #: src/output_plaintext.cpp:145
5915 msgid "References"
5916 msgstr "Viitteet"
5917
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5919 msgid "PlaceFigure"
5920 msgstr "Kuvan paikka"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5923 msgid "PlaceTable"
5924 msgstr "Taulukon paikka"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5927 msgid "TableComments"
5928 msgstr "Huomautusluettelo"
5929
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5931 msgid "TableRefs"
5932 msgstr "Viiteluettelo"
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5935 msgid "MathLetters"
5936 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5937
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5939 msgid "NoteToEditor"
5940 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5943 msgid "Facility"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5947 msgid "Objectname"
5948 msgstr "Kohteen nimi"
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5951 msgid "Dataset"
5952 msgstr "Datajoukko"
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Altaffilation"
5957 msgstr "Vaiht. järjestö"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Alternative affiliation:"
5962 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5965 msgid "altaffilmark"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5969 #, fuzzy
5970 msgid "altaffiliation mark"
5971 msgstr "Vaiht. järjestö"
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5974 msgid "Subject headings:"
5975 msgstr "Aiheotsikot:"
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5978 msgid "[Acknowledgements]"
5979 msgstr "[Kiitokset]"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5985 msgid "and"
5986 msgstr "ja"
5987
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5989 msgid "Place Figure here:"
5990 msgstr "Laita kuva tähän:"
5991
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5993 msgid "Place Table here:"
5994 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5997 msgid "[Appendix]"
5998 msgstr "[Liite]"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6001 msgid "Note to Editor:"
6002 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6005 msgid "References. ---"
6006 msgstr "Viitteet. ---"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6009 msgid "Note. ---"
6010 msgstr "Muistiinpano. ---"
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Table note"
6015 msgstr "taulukkoviiva"
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Table note:"
6020 msgstr "alaviite"
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6023 #, fuzzy
6024 msgid "tablenotemark"
6025 msgstr "taulukkoviiva"
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6028 msgid "tablenote mark"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6032 msgid "FigCaption"
6033 msgstr "Kuvateksti"
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6036 msgid "Fig. ---"
6037 msgstr "Fig. ---"
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6040 msgid "Facility:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6044 msgid "Obj:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6048 msgid "Dataset:"
6049 msgstr "Datajoukko:"
6050
6051 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Scheme"
6054 msgstr "Kohtaus"
6055
6056 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6057 #, fuzzy
6058 msgid "List of Schemes"
6059 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6060
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6062 msgid "scheme"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Chart"
6068 msgstr "hat"
6069
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6071 #, fuzzy
6072 msgid "List of Charts"
6073 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6074
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6076 #, fuzzy
6077 msgid "chart"
6078 msgstr "hat"
6079
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Graph"
6083 msgstr "Kuva"
6084
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6086 #, fuzzy
6087 msgid "List of Graphs"
6088 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6089
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6091 #, fuzzy
6092 msgid "graph"
6093 msgstr "Alkulainaus"
6094
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Bibnote"
6098 msgstr "muistiinpano"
6099
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6101 #, fuzzy
6102 msgid "bibnote"
6103 msgstr "muistiinpano"
6104
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Chemistry"
6108 msgstr "äärettömmyys"
6109
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6111 msgid "chemistry"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Teaser"
6117 msgstr "Yläotsikko"
6118
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Teaser image:"
6122 msgstr "Pikselikuva"
6123
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6125 #, fuzzy
6126 msgid "CRcat"
6127 msgstr "hat"
6128
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CR category"
6132 msgstr "&Kuvateksti:"
6133
6134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6135 #, fuzzy
6136 msgid "CR categories"
6137 msgstr "&Kuvateksti:"
6138
6139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6140 msgid "Computing Review Categories"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6144 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6147 #: lib/layouts/spie.layout:89
6148 msgid "Acknowledgments"
6149 msgstr "Kiitokset"
6150
6151 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6156 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6158 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6161 #, fuzzy
6162 msgid "MainText"
6163 msgstr "Perusteksti"
6164
6165 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SpecialSection"
6168 msgstr "Erikoiskappale"
6169
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SpecialSection*"
6173 msgstr "Erikoiskappale"
6174
6175 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6177 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6180 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Unnumbered"
6184 msgstr "Numeroitu"
6185
6186 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6187 msgid "Chapter Exercises"
6188 msgstr "Luvun harjoituksia"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:51
6191 msgid "RightHeader"
6192 msgstr "Oikea yläotsikko"
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:60
6195 msgid "Right header:"
6196 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6197
6198 #: lib/layouts/apa.layout:83
6199 msgid "Abstract:"
6200 msgstr "Tiivistelmä:"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:92
6203 msgid "ShortTitle"
6204 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:100
6207 msgid "Short title:"
6208 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:129
6211 msgid "TwoAuthors"
6212 msgstr "Kaksi tekijää"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:136
6215 msgid "ThreeAuthors"
6216 msgstr "Kolme tekijää"
6217
6218 #: lib/layouts/apa.layout:143
6219 msgid "FourAuthors"
6220 msgstr "Neljä tekijää"
6221
6222 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6224 msgid "Affiliation:"
6225 msgstr "Järjestö:"
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:171
6228 msgid "TwoAffiliations"
6229 msgstr "Kaksi järjestöä"
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:178
6232 msgid "ThreeAffiliations"
6233 msgstr "Kolme järjestöä"
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:185
6236 msgid "FourAffiliations"
6237 msgstr "Neljä järjestöä"
6238
6239 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6240 msgid "Journal"
6241 msgstr "Lehti"
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:206
6244 msgid "CopNum"
6245 msgstr "Kopiomäärä"
6246
6247 #: lib/layouts/apa.layout:234
6248 msgid "Acknowledgements:"
6249 msgstr "Kiitokset:"
6250
6251 #: lib/layouts/apa.layout:248
6252 msgid "ThickLine"
6253 msgstr "Paksu viiva"
6254
6255 #: lib/layouts/apa.layout:258
6256 msgid "CenteredCaption"
6257 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6258
6259 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6261 msgid "Senseless!"
6262 msgstr "Järjetöntä!"
6263
6264 #: lib/layouts/apa.layout:278
6265 msgid "FitFigure"
6266 msgstr "Sovita kuva"
6267
6268 #: lib/layouts/apa.layout:284
6269 msgid "FitBitmap"
6270 msgstr "Sovita bittikartta"
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6276 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6277 msgid "Subparagraph"
6278 msgstr "Aliosakappale"
6279
6280 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6281 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6282 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6283 msgid "*"
6284 msgstr "*"
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:396
6287 msgid "Seriate"
6288 msgstr "Luetelma"
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6291 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6292 msgid "(\\alph{enumii})"
6293 msgstr "(\\alph{enumii})"
6294
6295 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6296 msgid "LatinOn"
6297 msgstr "Latinalaiset päälle"
6298
6299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6300 msgid "Latin on"
6301 msgstr "Latinalaiset päälle"
6302
6303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6304 msgid "LatinOff"
6305 msgstr "Latinalaiset pois"
6306
6307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6308 msgid "Latin off"
6309 msgstr "Latinalaiset pois"
6310
6311 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6312 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6313 msgid "BeginFrame"
6314 msgstr "RuudunAlku"
6315
6316 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6318 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6319 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6320 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6322 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6323 msgid "Part"
6324 msgstr "Osa"
6325
6326 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6327 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6328 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6330 msgid "Part*"
6331 msgstr "Osa*"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6334 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6335 msgid "MM"
6336 msgstr "MM"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6339 msgid "Section \\arabic{section}"
6340 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6343 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6344 msgid "\\Alph{section}"
6345 msgstr "\\Alph{section}"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6348 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6349 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6352 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6353 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Frames"
6360 msgstr "Ruutu"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6363 msgid "Frame"
6364 msgstr "Ruutu"
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6367 msgid "BeginPlainFrame"
6368 msgstr "PerusRuudunAlku"
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6371 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6372 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6375 msgid "AgainFrame"
6376 msgstr "ToistaRuutu"
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6379 msgid "Again frame with label"
6380 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6383 msgid "EndFrame"
6384 msgstr "LoppuRuutu"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6387 msgid "________________________________"
6388 msgstr "________________________________"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6391 msgid "FrameSubtitle"
6392 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6395 msgid "Column"
6396 msgstr "Palsta"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6401 msgid "Columns"
6402 msgstr "Palstoja"
6403
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6405 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6406 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6409 msgid "ColumnsCenterAligned"
6410 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6411
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6413 msgid "Columns (center aligned)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6417 msgid "ColumnsTopAligned"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6421 msgid "Columns (top aligned)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6425 msgid "Pause"
6426 msgstr "Tauko"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Overlays"
6433 msgstr "Kalvokerros"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6436 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6437 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6440 msgid "Overprint"
6441 msgstr "Päälletulostus"
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6444 msgid "OverlayArea"
6445 msgstr "KalvoKerros"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6448 msgid "Overlayarea"
6449 msgstr "Kalvokerros"
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6452 msgid "Uncover"
6453 msgstr "Tuo näkyviin"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6456 msgid "Uncovered on slides"
6457 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6460 msgid "Only"
6461 msgstr "Vain"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6464 msgid "Only on slides"
6465 msgstr "Vain kalvoissa"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6468 msgid "Block"
6469 msgstr "Lohko"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Blocks"
6475 msgstr "Lohko"
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6478 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6479 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6482 msgid "ExampleBlock"
6483 msgstr "EsimerkkiLohko"
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6486 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6487 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6490 msgid "AlertBlock"
6491 msgstr "HuomioLohko"
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6494 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6495 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Titling"
6502 msgstr "Listaus"
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Title (Plain Frame)"
6507 msgstr "PerusRuudunAlku"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6512 msgid "Institute"
6513 msgstr "Laitos"
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6516 #, fuzzy
6517 msgid "InstituteMark"
6518 msgstr "Laitos"
6519
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Institute mark"
6523 msgstr "Laitos"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6528 msgid "Quotation"
6529 msgstr "Sitaatti"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6533 msgid "Quote"
6534 msgstr "Lainaus"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6538 msgid "Verse"
6539 msgstr "Säe"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6542 #, fuzzy
6543 msgid "TitleGraphic"
6544 msgstr "Kuva"
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Theorems"
6549 msgstr "Lause"
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6553 msgid "Corollary."
6554 msgstr "Seurauslause."
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6558 msgid "Definition."
6559 msgstr "Määritelmä."
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6562 msgid "Definitions"
6563 msgstr "Määritelmät"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6566 msgid "Definitions."
6567 msgstr "Määritelmät."
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6570 msgid "Example."
6571 msgstr "Esimerkki."
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6574 msgid "Examples"
6575 msgstr "Esimerkit"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6578 msgid "Examples."
6579 msgstr "Esimerkit."
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6582 msgid "Fact."
6583 msgstr "Fakta."
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6589 msgid "Proof."
6590 msgstr "Todistus."
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6594 msgid "Theorem."
6595 msgstr "Lause."
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6598 msgid "Separator"
6599 msgstr "Kappaleväli"
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6602 msgid "___"
6603 msgstr "___"
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6606 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6607 msgid "LyX-Code"
6608 msgstr "LyX-koodi"
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6611 msgid "NoteItem"
6612 msgstr "Muistiinpanokohta"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6615 msgid "Note:"
6616 msgstr "Muistiinpano:"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6619 #, fuzzy
6620 msgid "CharStyle:Alert"
6621 msgstr "Muutos: "
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Alert"
6626 msgstr "HuomioLohko"
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6629 #, fuzzy
6630 msgid "CharStyle:Structure"
6631 msgstr "Muutos: "
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6634 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6635 msgid "Structure"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6639 msgid "Custom:ArticleMode"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Article"
6645 msgstr "&Pysty"
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Custom:PresentationMode"
6650 msgstr "Asento"
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Presentation"
6655 msgstr "Asento"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6659 #: src/insets/Inset.cpp:92
6660 msgid "Table"
6661 msgstr "Taulukko"
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6665 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
6666 msgid "List of Tables"
6667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6671 msgid "Figure"
6672 msgstr "Kuva"
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6676 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
6677 msgid "List of Figures"
6678 msgstr "Kuvien luettelo"
6679
6680 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6681 msgid "Dialogue"
6682 msgstr "Vuoropuhelu"
6683
6684 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6685 msgid "Narrative"
6686 msgstr "Kerronta"
6687
6688 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6689 msgid "ACT"
6690 msgstr "NÄYTÖS"
6691
6692 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6693 msgid "ACT \\arabic{act}"
6694 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6695
6696 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6697 msgid "SCENE"
6698 msgstr "KOHTAUS"
6699
6700 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6701 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6702 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6703
6704 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6705 msgid "SCENE*"
6706 msgstr "KOHTAUS*"
6707
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6709 msgid "AT RISE:"
6710 msgstr "NOUSTESSA:"
6711
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6713 msgid "Speaker"
6714 msgstr "Puhuja"
6715
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6717 msgid "Parenthetical"
6718 msgstr "Sulkeissa"
6719
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6721 msgid "("
6722 msgstr "("
6723
6724 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6725 msgid ")"
6726 msgstr ")"
6727
6728 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6729 msgid "CURTAIN"
6730 msgstr "ESIRIPPU"
6731
6732 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6734 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6735 msgid "Right Address"
6736 msgstr "Oikea osoite"
6737
6738 #: lib/layouts/chess.layout:35
6739 msgid "Mainline"
6740 msgstr "Pelin kulku"
6741
6742 #: lib/layouts/chess.layout:42
6743 msgid "Mainline:"
6744 msgstr "Pelin kulku:"
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:60
6747 msgid "Variation"
6748 msgstr "Muunnelma"
6749
6750 #: lib/layouts/chess.layout:64
6751 msgid "Variation:"
6752 msgstr "Muunnelma:"
6753
6754 #: lib/layouts/chess.layout:70
6755 msgid "SubVariation"
6756 msgstr "Alimuunnelma"
6757
6758 #: lib/layouts/chess.layout:73
6759 msgid "Subvariation:"
6760 msgstr "Alimuunnelma:"
6761
6762 #: lib/layouts/chess.layout:79
6763 msgid "SubVariation2"
6764 msgstr "Alimuunnelma2"
6765
6766 #: lib/layouts/chess.layout:82
6767 msgid "Subvariation(2):"
6768 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6769
6770 #: lib/layouts/chess.layout:88
6771 msgid "SubVariation3"
6772 msgstr "Alimuunnelma3"
6773
6774 #: lib/layouts/chess.layout:91
6775 msgid "Subvariation(3):"
6776 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6777
6778 #: lib/layouts/chess.layout:97
6779 msgid "SubVariation4"
6780 msgstr "Alimuunnelma 4"
6781
6782 #: lib/layouts/chess.layout:100
6783 msgid "Subvariation(4):"
6784 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6785
6786 #: lib/layouts/chess.layout:106
6787 msgid "SubVariation5"
6788 msgstr "Alimuunnelma5"
6789
6790 #: lib/layouts/chess.layout:109
6791 msgid "Subvariation(5):"
6792 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6793
6794 #: lib/layouts/chess.layout:116
6795 msgid "HideMoves"
6796 msgstr "Piilosiirrot"
6797
6798 #: lib/layouts/chess.layout:121
6799 msgid "HideMoves:"
6800 msgstr "Piilosiirrot:"
6801
6802 #: lib/layouts/chess.layout:126
6803 msgid "ChessBoard"
6804 msgstr "Shakkilauta"
6805
6806 #: lib/layouts/chess.layout:130
6807 msgid "[chessboard]"
6808 msgstr "[shakkilauta]"
6809
6810 #: lib/layouts/chess.layout:139
6811 msgid "BoardCentered"
6812 msgstr "Lauta keskellä"
6813
6814 #: lib/layouts/chess.layout:144
6815 msgid "[centered board]"
6816 msgstr "[lauta keskellä]"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:154
6819 msgid "HighLight"
6820 msgstr "Korostus"
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:159
6823 msgid "Highlights:"
6824 msgstr "Korostukset:"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:174
6827 msgid "Arrow"
6828 msgstr "Nuoli"
6829
6830 #: lib/layouts/chess.layout:179
6831 msgid "Arrow:"
6832 msgstr "Nuoli:"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:185
6835 msgid "KnightMove"
6836 msgstr "Ratsun siirto"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:190
6839 msgid "KnightMove:"
6840 msgstr "Ratsun siirto:"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6843 msgid "DinBrief"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6847 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6848 msgid "Send To Address"
6849 msgstr "Lähetysosoite"
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6852 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6853 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6855 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6856 msgid "Address:"
6857 msgstr "Osoite:"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6861 msgid "My Address"
6862 msgstr "Osoitteeni"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6865 msgid "Sender Address:"
6866 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Return address"
6871 msgstr "Palautusosoite"
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6875 msgid "Backaddress:"
6876 msgstr "Palautusosoite:"
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Postal comment"
6881 msgstr "Postihuomautus"
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Postal Remark:"
6886 msgstr "Postimerkintä:"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Handling"
6891 msgstr "reunahuomautus"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Handling:"
6896 msgstr "reunahuomautus"
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6900 msgid "YourRef"
6901 msgstr "Viitteesi"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6905 msgid "Your ref.:"
6906 msgstr "Viitteesi:"
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6910 msgid "MyRef"
6911 msgstr "Viitteeni"
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6915 msgid "Our ref.:"
6916 msgstr "Viitteemme:"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Writer"
6921 msgstr "Tulostin"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Writer:"
6926 msgstr "Tulostin"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6931 msgid "Signature"
6932 msgstr "Allekirjoitus"
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6937 msgid "Signature:"
6938 msgstr "Allekirjoitus:"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Bottomtext"
6943 msgstr "Oikea alakulma"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Bottom text:"
6948 msgstr "Oikea alakulma"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Area code"
6953 msgstr "Puhuttelu"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Area Code:"
6958 msgstr "Puhuttelu"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6962 msgid "Telephone"
6963 msgstr "Puhelin"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6966 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6967 msgid "Telephone:"
6968 msgstr "Puhelin:"
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6972 msgid "Location"
6973 msgstr "Sijainti"
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6977 msgid "Location:"
6978 msgstr "Sijainti:"
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6985 msgid "Date:"
6986 msgstr "Päiväys:"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6990 msgid "Subject"
6991 msgstr "Aihe"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6995 msgid "Subject:"
6996 msgstr "Aihe:"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7001 msgid "Opening"
7002 msgstr "Aloitus"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7006 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7007 msgid "Opening:"
7008 msgstr "Aloitus:"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7013 msgid "Closing"
7014 msgstr "Lopuksi"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7019 msgid "Closing:"
7020 msgstr "Lopuksi:"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7023 msgid "encl"
7024 msgstr "liitteet"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7028 msgid "encl:"
7029 msgstr "liitteet:"
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7033 msgid "cc"
7034 msgstr "jakelu"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7039 msgid "cc:"
7040 msgstr "jakelu:"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7044 msgid "PS"
7045 msgstr "PS"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7048 msgid "Post Scriptum:"
7049 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7052 msgid "SenderAddress"
7053 msgstr "Lähettäjän osoite"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7057 msgid "Backaddress"
7058 msgstr "Palautusosoite"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7061 msgid "RetourAdresse"
7062 msgstr "Palautusosoite"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7065 msgid "Adresse"
7066 msgstr "Osoite"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7069 msgid "Postvermerk"
7070 msgstr "Postimerkintä"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7073 msgid "Zusatz"
7074 msgstr "Lisäys"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7077 msgid "IhrZeichen"
7078 msgstr "Merkintönne"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7082 msgid "YourMail"
7083 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7086 msgid "IhrSchreiben"
7087 msgstr "Kirjoituksenne"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7090 msgid "MeinZeichen"
7091 msgstr "Merkintöni"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7094 msgid "Unterschrift"
7095 msgstr "Allekirjoitus"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7098 msgid "Phone"
7099 msgstr "Puhelin"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7102 msgid "Telefon"
7103 msgstr "Puhelin"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7107 msgid "Place"
7108 msgstr "Paikka"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7111 msgid "Stadt"
7112 msgstr "Kaupunki"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7115 msgid "Town"
7116 msgstr "Kaupunki"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7119 msgid "Ort"
7120 msgstr "Postitoimipaikka"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7123 msgid "Datum"
7124 msgstr "Päiväys"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7128 msgid "Reference"
7129 msgstr "Viite"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7132 msgid "Betreff"
7133 msgstr "Aihe"
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7136 msgid "Anrede"
7137 msgstr "Puhuttelu"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7142 msgid "Letter"
7143 msgstr "Kirje"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7146 msgid "Brieftext"
7147 msgstr "Kirjeteksti"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7150 msgid "Gruss"
7151 msgstr "Lopuksi"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7154 msgid "ps"
7155 msgstr "ps"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7159 msgid "Encl."
7160 msgstr "Liitteet"
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7163 msgid "Anlagen"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7168 msgid "CC"
7169 msgstr "Jakelu"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7172 msgid "Verteiler"
7173 msgstr "Jakelija"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7176 msgid "00.00.0000"
7177 msgstr "00.00.0000"
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:273
7180 msgid "LaTeX Title"
7181 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:307
7184 msgid "Author:"
7185 msgstr "Tekijä:"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:316
7188 msgid "Affil"
7189 msgstr "Järjestö"
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:329
7192 msgid "Affilation:"
7193 msgstr "Järjestö:"
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:351
7196 msgid "Journal:"
7197 msgstr "Lehti:"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:360
7200 msgid "msnumber"
7201 msgstr "msnumero"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:374
7204 msgid "MS_number:"
7205 msgstr "MS_numero:"
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:384
7208 msgid "FirstAuthor"
7209 msgstr "Ensimm. tekijä"
7210
7211 #: lib/layouts/egs.layout:397
7212 msgid "1st_author_surname:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7217 msgid "Received"
7218 msgstr "Vastaanotettu"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7222 msgid "Received:"
7223 msgstr "Vastaanotettu:"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7227 msgid "Accepted"
7228 msgstr "Hyväksytty"
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7232 msgid "Accepted:"
7233 msgstr "Hyväksytty:"
7234
7235 # Now this wasn't very obvious.
7236 #: lib/layouts/egs.layout:450
7237 msgid "Offsets"
7238 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:463
7241 msgid "reprint_reqs_to:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7246 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7248 msgid "Abstract."
7249 msgstr "Tiivistelmä."
7250
7251 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7254 msgid "Acknowledgement."
7255 msgstr "Kiitos."
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7258 msgid "Author Address"
7259 msgstr "Tekijän osoite"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7262 msgid "Author Email"
7263 msgstr "Tekijän sähköposti"
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7266 msgid "Email:"
7267 msgstr "Sähköposti:"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7270 msgid "Author URL"
7271 msgstr "Tekijän URL"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7275 msgid "URL:"
7276 msgstr "URL:"
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7280 msgid "Thanks"
7281 msgstr "Kiitokset"
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7284 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7285 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7288 msgid "PROOF."
7289 msgstr "TODISTUS."
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7292 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7296 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7297 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7300 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7301 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7304 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7305 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7308 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7315 msgid "Algorithm"
7316 msgstr "Algoritmi"
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7319 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7323 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7324 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7327 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7328 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7331 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7332 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7336 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7339 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7340 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7343 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7347 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7357 msgid "Summary"
7358 msgstr "Yhteenveto"
7359
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7362 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7363
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7365 msgid "Case \\arabic{case}"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Titlenotemark"
7371 msgstr "alaviite"
7372
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Titlenote mark"
7376 msgstr "alaviite"
7377
7378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Title footnote"
7381 msgstr "alaviite"
7382
7383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Title footnote:"
7386 msgstr "alaviite"
7387
7388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Authormark"
7391 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7392
7393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Author mark"
7396 msgstr "Tekijän sähköposti"
7397
7398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Author footnote"
7401 msgstr "alaviite"
7402
7403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Author footnote:"
7406 msgstr "Tekijätiedot:"
7407
7408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7409 #, fuzzy
7410 msgid "CorAuthormark"
7411 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7412
7413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7414 #, fuzzy
7415 msgid "CorAuthor mark"
7416 msgstr "Tekijän sähköposti"
7417
7418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Corresponding author"
7421 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7422
7423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Corresponding author text:"
7426 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7427
7428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7430 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7432 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7433 msgid "Keywords:"
7434 msgstr "Avainsanat:"
7435
7436 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7437 msgid "Keyword"
7438 msgstr "Avainsana"
7439
7440 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7442 msgid "Key words:"
7443 msgstr "Avainsanat:"
7444
7445 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7446 msgid "Item"
7447 msgstr "Kohta"
7448
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7450 msgid "Item:"
7451 msgstr "Kohta:"
7452
7453 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7454 msgid "BulletedItem"
7455 msgstr "Ransk. viiva"
7456
7457 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7458 msgid "Bulleted Item:"
7459 msgstr "Ransk. viiva:"
7460
7461 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7462 msgid "Begin"
7463 msgstr "Alku"
7464
7465 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7466 msgid "Begin of CV"
7467 msgstr "CV:n alku"
7468
7469 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7470 msgid "PersonalInfo"
7471 msgstr "Henkil. tiedot"
7472
7473 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7474 msgid "Personal Info"
7475 msgstr "Henkilök. tiedot"
7476
7477 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7478 msgid "MotherTongue"
7479 msgstr "Äidinkieli"
7480
7481 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7482 msgid "Mother Tongue:"
7483 msgstr "Aidin kieli:"
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:42
7486 msgid "Foilhead"
7487 msgstr "Kalvon alku"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:61
7490 msgid "ShortFoilhead"
7491 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7492
7493 #: lib/layouts/foils.layout:67
7494 msgid "Rotatefoilhead"
7495 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:73
7498 msgid "ShortRotatefoilhead"
7499 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:82
7502 msgid "TickList"
7503 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:97
7506 msgid "_/"
7507 msgstr "_/"
7508
7509 #: lib/layouts/foils.layout:101
7510 msgid "CrossList"
7511 msgstr "Ruksiluettelo"
7512
7513 #: lib/layouts/foils.layout:116
7514 msgid "><"
7515 msgstr "><"
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:160
7518 msgid "My Logo"
7519 msgstr "Logoni"
7520
7521 #: lib/layouts/foils.layout:168
7522 msgid "My Logo:"
7523 msgstr "Logoni:"
7524
7525 #: lib/layouts/foils.layout:177
7526 msgid "Restriction"
7527 msgstr "Rajoitus"
7528
7529 #: lib/layouts/foils.layout:181
7530 msgid "Restriction:"
7531 msgstr "Rajoitus:"
7532
7533 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7534 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7535 msgid "Left Header"
7536 msgstr "Vasen yläotsikko"
7537
7538 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7539 msgid "Left Header:"
7540 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7541
7542 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7544 msgid "Right Header"
7545 msgstr "Oikea yläotsikko"
7546
7547 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7548 msgid "Right Header:"
7549 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:201
7552 msgid "Right Footer"
7553 msgstr "Oikea alaotsikko"
7554
7555 #: lib/layouts/foils.layout:205
7556 msgid "Right Footer:"
7557 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7558
7559 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7561 msgid "Theorem #."
7562 msgstr "Lause #."
7563
7564 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7566 msgid "Lemma #."
7567 msgstr "Lemma #."
7568
7569 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7571 msgid "Corollary #."
7572 msgstr "Seurauslause #."
7573
7574 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7576 msgid "Proposition #."
7577 msgstr "Väittämä #."
7578
7579 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7581 msgid "Definition #."
7582 msgstr "Määritelmä #."
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7586 msgid "Theorem*"
7587 msgstr "Lause*"
7588
7589 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7591 msgid "Lemma*"
7592 msgstr "Lemma*"
7593
7594 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7595 msgid "Lemma."
7596 msgstr "Lemma."
7597
7598 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7600 msgid "Corollary*"
7601 msgstr "Seurauslause*"
7602
7603 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7605 msgid "Proposition*"
7606 msgstr "Väittämä*"
7607
7608 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7609 msgid "Proposition."
7610 msgstr "Väittämä."
7611
7612 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7614 msgid "Definition*"
7615 msgstr "Määritelmä*"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7618 msgid "Letter:"
7619 msgstr "Kirje:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7624 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7625 msgid "Name"
7626 msgstr "Nimi"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7630 msgid "Name:"
7631 msgstr "Nimi:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7634 msgid "Street"
7635 msgstr "Katu"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7638 msgid "Street:"
7639 msgstr "Katu:"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7642 msgid "Addition"
7643 msgstr "Lisäys"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7646 msgid "Addition:"
7647 msgstr "Lisäys:"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7650 msgid "Town:"
7651 msgstr "Kaupunki:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7654 msgid "State"
7655 msgstr "Maa"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7658 msgid "State:"
7659 msgstr "Maa:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7662 msgid "ReturnAddress"
7663 msgstr "Palautusosoite"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7666 msgid "ReturnAddress:"
7667 msgstr "Palautusosoite:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7670 msgid "MyRef:"
7671 msgstr "Viitteeni:"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7674 msgid "YourRef:"
7675 msgstr "Viitteesi:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7678 msgid "YourMail:"
7679 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7682 msgid "Phone:"
7683 msgstr "Puhelin:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7686 msgid "Telefax"
7687 msgstr "Faksi"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7690 msgid "Telefax:"
7691 msgstr "Faksi:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7694 msgid "Telex"
7695 msgstr "Telex"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7698 msgid "Telex:"
7699 msgstr "Telex:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7702 msgid "EMail"
7703 msgstr "Sähköposti"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7706 msgid "EMail:"
7707 msgstr "Sähköposti:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7710 msgid "HTTP"
7711 msgstr "HTTP"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7714 msgid "HTTP:"
7715 msgstr "HTTP:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7718 msgid "Bank"
7719 msgstr "Pankki"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7722 msgid "Bank:"
7723 msgstr "Pankki:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7726 msgid "BankCode"
7727 msgstr "Pankkikoodi"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7730 msgid "BankCode:"
7731 msgstr "Pankkikoodi:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7734 msgid "BankAccount"
7735 msgstr "Pankkitili"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7738 msgid "BankAccount:"
7739 msgstr "Pankkitili:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7742 msgid "PostalComment"
7743 msgstr "Postihuomautus"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7746 msgid "PostalComment:"
7747 msgstr "Postihuomautus:"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7750 msgid "Reference:"
7751 msgstr "Viite:"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7754 msgid "Encl.:"
7755 msgstr "Liitteet:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7758 msgid "NameRowA"
7759 msgstr "Nimirivi A"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7762 msgid "NameRowA:"
7763 msgstr "Nimirivi A:"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7766 msgid "NameRowB"
7767 msgstr "Nimirivi B"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7770 msgid "NameRowB:"
7771 msgstr "Nimirivi B:"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7774 msgid "NameRowC"
7775 msgstr "Nimirivi C"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7778 msgid "NameRowC:"
7779 msgstr "Nimirivi C:"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7782 msgid "NameRowD"
7783 msgstr "Nimirivi D"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7786 msgid "NameRowD:"
7787 msgstr "Nimirivi D:"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7790 msgid "NameRowE"
7791 msgstr "Nimirivi E"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7794 msgid "NameRowE:"
7795 msgstr "Nimirivi E:"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7798 msgid "NameRowF"
7799 msgstr "Nimirivi F"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7802 msgid "NameRowF:"
7803 msgstr "Nimirivi F:"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7806 msgid "NameRowG"
7807 msgstr "Nimirivi G"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7810 msgid "NameRowG:"
7811 msgstr "Nimirivi G:"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7814 msgid "AddressRowA"
7815 msgstr "Osoiterivi A"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7818 msgid "AddressRowA:"
7819 msgstr "Osoiterivi A:"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7822 msgid "AddressRowB"
7823 msgstr "Osoiterivi B"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7826 msgid "AddressRowB:"
7827 msgstr "Osoiterivi B:"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7830 msgid "AddressRowC"
7831 msgstr "Osoiterivi C"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7834 msgid "AddressRowC:"
7835 msgstr "Osoiterivi C:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7838 msgid "AddressRowD"
7839 msgstr "Osoiterivi D"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7842 msgid "AddressRowD:"
7843 msgstr "Osoiterivi D:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7846 msgid "AddressRowE"
7847 msgstr "Osoiterivi E"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7850 msgid "AddressRowE:"
7851 msgstr "Osoiterivi E:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7854 msgid "AddressRowF"
7855 msgstr "Osoiterivi F"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7858 msgid "AddressRowF:"
7859 msgstr "Osoiterivi F:"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7862 msgid "TelephoneRowA"
7863 msgstr "Puhelinrivi A"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7866 msgid "TelephoneRowA:"
7867 msgstr "Puhelinrivi A:"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7870 msgid "TelephoneRowB"
7871 msgstr "Puhelinrivi B"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7874 msgid "TelephoneRowB:"
7875 msgstr "Puhelinrivi B:"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7878 msgid "TelephoneRowC"
7879 msgstr "Puhelinrivi C"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7882 msgid "TelephoneRowC:"
7883 msgstr "Puhelinrivi C:"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7886 msgid "TelephoneRowD"
7887 msgstr "Puhelinrivi D"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7890 msgid "TelephoneRowD:"
7891 msgstr "Puhelinrivi D:"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7894 msgid "TelephoneRowE"
7895 msgstr "Puhelinrivi E"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7898 msgid "TelephoneRowE:"
7899 msgstr "Puhelinrivi E:"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7902 msgid "TelephoneRowF"
7903 msgstr "Puhelinrivi F"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7906 msgid "TelephoneRowF:"
7907 msgstr "Puhelinrivi F:"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7910 msgid "InternetRowA"
7911 msgstr "Internetrivi A"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7914 msgid "InternetRowA:"
7915 msgstr "Internetrivi A:"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7918 msgid "InternetRowB"
7919 msgstr "Internetrivi B"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7922 msgid "InternetRowB:"
7923 msgstr "Internetrivi B:"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7926 msgid "InternetRowC"
7927 msgstr "Internetrivi C"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7930 msgid "InternetRowC:"
7931 msgstr "Internetrivi C:"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7934 msgid "InternetRowD"
7935 msgstr "Internetrivi D"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7938 msgid "InternetRowD:"
7939 msgstr "Internetrivi D:"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7942 msgid "InternetRowE"
7943 msgstr "Internetrivi E"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7946 msgid "InternetRowE:"
7947 msgstr "Internetrivi E:"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7950 msgid "InternetRowF"
7951 msgstr "Internetrivi F"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7954 msgid "InternetRowF:"
7955 msgstr "Internetrivi F:"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7958 msgid "BankRowA"
7959 msgstr "Pankkirivi A"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7962 msgid "BankRowA:"
7963 msgstr "Pankkirivi A:"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7966 msgid "BankRowB"
7967 msgstr "Pankkirivi B"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7970 msgid "BankRowB:"
7971 msgstr "Pankkirivi B:"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7974 msgid "BankRowC"
7975 msgstr "Pankkirivi C"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7978 msgid "BankRowC:"
7979 msgstr "Pankkirivi C:"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7982 msgid "BankRowD"
7983 msgstr "Pankkirivi D"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7986 msgid "BankRowD:"
7987 msgstr "Pankkirivi D:"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7990 msgid "BankRowE"
7991 msgstr "Pankkirivi E"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7994 msgid "BankRowE:"
7995 msgstr "Pankkirivi E:"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7998 msgid "BankRowF"
7999 msgstr "Pankkirivi F"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8002 msgid "BankRowF:"
8003 msgstr "Pankkirivi F:"
8004
8005 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8006 msgid "Claim #."
8007 msgstr "Väite #."
8008
8009 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8010 msgid "Remarks"
8011 msgstr "Huomautukset"
8012
8013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8014 msgid "Remarks #."
8015 msgstr "Huomautukset #."
8016
8017 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8018 msgid "More"
8019 msgstr "Lisää"
8020
8021 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8022 msgid "(MORE)"
8023 msgstr "(LISÄÄ)"
8024
8025 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8026 msgid "FADE IN:"
8027 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8028
8029 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8030 msgid "INT."
8031 msgstr "SISÄ."
8032
8033 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8034 msgid "EXT."
8035 msgstr "ULKO."
8036
8037 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8038 msgid "Continuing"
8039 msgstr "Jatkoa"
8040
8041 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8042 msgid "(continuing)"
8043 msgstr "(Jatkoa)"
8044
8045 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8046 msgid "Transition"
8047 msgstr "Siirtyminen"
8048
8049 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8050 msgid "TITLE OVER:"
8051 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8052
8053 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8054 msgid "INTERCUT"
8055 msgstr "LEIKKAUS"
8056
8057 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8058 #, fuzzy
8059 msgid "INTERCUT WITH:"
8060 msgstr "LEIKKAUS"
8061
8062 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8063 msgid "FADE OUT"
8064 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8065
8066 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8067 msgid "Scene"
8068 msgstr "Kohtaus"
8069
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8071 msgid "Classification Codes"
8072 msgstr "Luokittelukoodit"
8073
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Definition \\thedefinition."
8078 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8079
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8081 msgid "Step"
8082 msgstr "Askel"
8083
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Step \\thestep."
8087 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8088
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Example \\theexample."
8093 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8094
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Remark \\theremark."
8099 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Notation \\thenotation."
8105 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8106
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Theorem \\thetheorem."
8112 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8113
8114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Corollary \\thecorollary."
8118 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8119
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8122 msgid "Lemma \\thelemma."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Proposition \\theproposition."
8129 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8130
8131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Prop"
8134 msgstr "Kopioi"
8135
8136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8137 msgid "Prop \\theprop."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8147 msgid "Question"
8148 msgstr "Kysymys"
8149
8150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Question \\thequestion."
8153 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8154
8155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8157 msgid "Claim \\theclaim."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8164 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8165
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8167 msgid "Appendices Section"
8168 msgstr "Liitteet- kappale"
8169
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8171 msgid "--- Appendices ---"
8172 msgstr "--- Liitteet ---"
8173
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8175 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8176 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8177
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8179 msgid "Review"
8180 msgstr "Esikatselu"
8181
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8183 msgid "Topical"
8184 msgstr "Aiheellinen"
8185
8186 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8187 msgid "Comment"
8188 msgstr "Huomautus"
8189
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8191 msgid "Paper"
8192 msgstr "Julkaisutunniste"
8193
8194 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8195 msgid "Prelim"
8196 msgstr "Ei-lopp."
8197
8198 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8199 msgid "Rapid"
8200 msgstr "Pika"
8201
8202 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8204 msgid "PACS"
8205 msgstr "PACS"
8206
8207 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8208 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8212 msgid "MSC"
8213 msgstr "MSC"
8214
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8216 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8220 msgid "submitto"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8224 msgid "submit to paper:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8228 msgid "Bibliography (plain)"
8229 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8230
8231 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8232 msgid "Bibliography heading"
8233 msgstr "Viitteiden otsikko"
8234
8235 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8236 msgid "ABSTRACT:"
8237 msgstr "YHTEENVETO:"
8238
8239 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8240 msgid "KEY WORDS:"
8241 msgstr "AVAINSANAT:"
8242
8243 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8244 msgid "Commission"
8245 msgstr "Komitea"
8246
8247 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8248 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8249 msgstr "KIITOKSET"
8250
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8252 msgid "AddressForOffprints"
8253 msgstr "Eripainososoite"
8254
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8256 msgid "Address for Offprints:"
8257 msgstr "Eripainososoite:"
8258
8259 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8260 msgid "RunningTitle"
8261 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8262
8263 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8264 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8265 msgid "Running title:"
8266 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8267
8268 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8269 msgid "RunningAuthor"
8270 msgstr "Tekijä (jatko)"
8271
8272 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8273 msgid "Running author:"
8274 msgstr "Tekijä (jatko):"
8275
8276 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8277 msgid "E-mail:"
8278 msgstr "Sähköposti:"
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8281 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8282 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8285 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8286 msgid "Chapter"
8287 msgstr "Luku"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8290 msgid "Running LaTeX Title"
8291 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8294 msgid "TOC Title"
8295 msgstr "SIS Otsikko"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8298 msgid "TOC title:"
8299 msgstr "SIS Otsikko:"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8302 msgid "Author Running"
8303 msgstr "Tekijä (jatko)"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8306 msgid "Author Running:"
8307 msgstr "Tekijä (jatko):"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8310 msgid "TOC Author"
8311 msgstr "SIS Tekijä"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8314 msgid "TOC Author:"
8315 msgstr "SIS Tekijä:"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8318 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8320 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8321 msgid "Case #."
8322 msgstr "Tapaus #."
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8326 msgid "Claim."
8327 msgstr "Väite."
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8330 msgid "Conjecture #."
8331 msgstr "Otaksuma #."
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8334 msgid "Example #."
8335 msgstr "Esimerkki #."
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8338 msgid "Exercise #."
8339 msgstr "Harjoitus #."
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8342 msgid "Note #."
8343 msgstr "Muistiinpano #"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8346 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8347 msgid "Problem #."
8348 msgstr "Ongelma #."
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8351 msgid "Property"
8352 msgstr "Ominaisuus"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8355 msgid "Property #."
8356 msgstr "Ominaisuus #."
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8359 msgid "Question #."
8360 msgstr "Kysymys #."
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8363 msgid "Remark #."
8364 msgstr "Huomautus #."
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8367 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8368 msgid "Solution"
8369 msgstr "Ratkaisu"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8372 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8373 msgid "Solution #."
8374 msgstr "Ratkaisu #."
8375
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8377 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8379 msgid "Chapter*"
8380 msgstr "Luku*"
8381
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8383 msgid "Chapterprecis"
8384 msgstr "Selostekappale"
8385
8386 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8387 msgid "Epigraph"
8388 msgstr "Alkulainaus"
8389
8390 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8391 msgid "Poemtitle"
8392 msgstr "Runon otsikko"
8393
8394 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8395 msgid "Poemtitle*"
8396 msgstr "Runon otsikko*"
8397
8398 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8399 msgid "Legend"
8400 msgstr "Legenda"
8401
8402 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8403 msgid "Entry"
8404 msgstr "Kohta"
8405
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8407 msgid "Entry:"
8408 msgstr "Kohta:"
8409
8410 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8411 msgid "ListItem"
8412 msgstr "Listan kohta"
8413
8414 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8415 msgid "List Item:"
8416 msgstr "Listan kohta:"
8417
8418 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8419 msgid "DoubleItem"
8420 msgstr "Kaksink. kohta"
8421
8422 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8423 msgid "Double Item:"
8424 msgstr "Kaksink. kohta:"
8425
8426 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8427 msgid "Space"
8428 msgstr "Väli"
8429
8430 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8431 msgid "Space:"
8432 msgstr "Vali:"
8433
8434 #: lib/layouts/paper.layout:145
8435 msgid "SubTitle"
8436 msgstr "Alaotsikko"
8437
8438 #: lib/layouts/paper.layout:157
8439 msgid "Institution"
8440 msgstr "Laitos"
8441
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8443 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8444 msgid "Slide"
8445 msgstr "Kalvo"
8446
8447 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8448 msgid "    "
8449 msgstr "    "
8450
8451 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8452 msgid "EndSlide"
8453 msgstr "LoppuKalvo"
8454
8455 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8456 msgid "~=~"
8457 msgstr "~=~"
8458
8459 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8460 msgid "WideSlide"
8461 msgstr "LeveäKalvo"
8462
8463 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8464 msgid "EmptySlide"
8465 msgstr "TyhjäKalvo"
8466
8467 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8468 msgid "Empty slide:"
8469 msgstr "Tyhjä kalvo"
8470
8471 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8472 msgid "\\arabic{section}"
8473 msgstr "\\arabic{section}"
8474
8475 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8476 msgid "ItemizeType1"
8477 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8478
8479 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8480 msgid "EnumerateType1"
8481 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8482
8483 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8484 msgid "List of Algorithms"
8485 msgstr "Algoritmien taulukko"
8486
8487 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8488 msgid "\\thechapter"
8489 msgstr "\\thechapter"
8490
8491 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Recipe"
8494 msgstr "Vastaanotettu"
8495
8496 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Recipe:"
8499 msgstr "Vastaanotettu:"
8500
8501 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Ingredients"
8504 msgstr "Kiitokset"
8505
8506 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Ingredients:"
8509 msgstr "Kiitokset"
8510
8511 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8512 msgid "Preprint"
8513 msgstr "Esipainos"
8514
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8516 msgid "AltAffiliation"
8517 msgstr "Vaiht. järjestö"
8518
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8520 msgid "Thanks:"
8521 msgstr "Kiitokset:"
8522
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8524 msgid "Electronic Address:"
8525 msgstr "S-postiosoite"
8526
8527 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8528 msgid "acknowledgments"
8529 msgstr "Kiitokset"
8530
8531 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8532 msgid "PACS number:"
8533 msgstr "PACS-sivunumero:"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8536 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8537 msgid "Labeling"
8538 msgstr "Nimekkeet"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8541 msgid "L"
8542 msgstr "L"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8545 msgid "O"
8546 msgstr "O"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8549 msgid "Encl"
8550 msgstr "Liitteet"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8553 msgid "Place:"
8554 msgstr "Paikka:"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8557 msgid "Specialmail"
8558 msgstr "Erikoisposti"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8561 msgid "Specialmail:"
8562 msgstr "Erikoisposti:"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8565 msgid "Title:"
8566 msgstr "Teoksen nimi:"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8569 msgid "Yourref"
8570 msgstr "Viitteesi"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8573 msgid "Yourmail"
8574 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8577 msgid "Your letter of:"
8578 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8581 msgid "Myref"
8582 msgstr "Viitteeni"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8585 msgid "Customer"
8586 msgstr "Asiakas"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8589 msgid "Customer no.:"
8590 msgstr "Asiakas nro:"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8593 msgid "Invoice"
8594 msgstr "Lasku"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8597 msgid "Invoice no.:"
8598 msgstr "Lasku nro:"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8601 msgid "NextAddress"
8602 msgstr "Seuraava osoite"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8605 msgid "Next Address:"
8606 msgstr "Seuraava osoite:"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8609 msgid "Sender Name:"
8610 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8613 msgid "Sender Phone:"
8614 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8617 msgid "Fax"
8618 msgstr "Faksi"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8621 msgid "Sender Fax:"
8622 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8625 msgid "E-Mail"
8626 msgstr "Sähköposti"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8629 msgid "Sender E-Mail:"
8630 msgstr "Läh. sähköposti:"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8633 msgid "Sender URL:"
8634 msgstr "Läh. URL"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8637 msgid "Logo"
8638 msgstr "Logo"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8641 msgid "Logo:"
8642 msgstr "Logo:"
8643
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8645 #, fuzzy
8646 msgid "EndLetter"
8647 msgstr "Kirje"
8648
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8650 #, fuzzy
8651 msgid "End of letter"
8652 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8655 msgid "LandscapeSlide"
8656 msgstr "Vaakakalvo"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Landscape Slide:"
8661 msgstr "Vaakakalvo"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8664 msgid "PortraitSlide"
8665 msgstr "Pystykalvo"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Portrait Slide:"
8670 msgstr "Pystykalvo"
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8673 msgid "Slide*"
8674 msgstr "Kalvo*"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8677 #, fuzzy
8678 msgid "EndOfSlide"
8679 msgstr "LoppuKalvo"
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8682 msgid "SlideHeading"
8683 msgstr "Kalvon otsikko"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8686 msgid "SlideSubHeading"
8687 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8690 msgid "ListOfSlides"
8691 msgstr "Kalvoluettelo"
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8694 #, fuzzy
8695 msgid "[List Of Slides]"
8696 msgstr "Kalvoluettelo"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8699 msgid "SlideContents"
8700 msgstr "Kalvon sisältö"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8703 #, fuzzy
8704 msgid "[Slide Contents]"
8705 msgstr "Kalvon sisältö"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8708 msgid "ProgressContents"
8709 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8712 #, fuzzy
8713 msgid "[Progress Contents]"
8714 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8715
8716 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8718 msgid "Conjecture*"
8719 msgstr "Otaksuma*"
8720
8721 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Algorithm*"
8726 msgstr "Algoritmi"
8727
8728 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8729 msgid "AMS"
8730 msgstr "AMS"
8731
8732 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8733 msgid "Subjectclass"
8734 msgstr "Aiheluokka"
8735
8736 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8737 #, fuzzy
8738 msgid "AMS subject classifications:"
8739 msgstr "AMS aihekategoriat."
8740
8741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Conference"
8744 msgstr "Viite"
8745
8746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Conference:"
8749 msgstr "Viite:"
8750
8751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8752 #, fuzzy
8753 msgid "CopyrightYear"
8754 msgstr "Copyright"
8755
8756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Copyright year:"
8759 msgstr "Copyright:"
8760
8761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Copyrightdata"
8764 msgstr "Copyright"
8765
8766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Copyright data:"
8769 msgstr "Copyright:"
8770
8771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Terms"
8774 msgstr "Lause"
8775
8776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Terms:"
8779 msgstr "Lause"
8780
8781 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8782 msgid "Topic"
8783 msgstr "Aihe"
8784
8785 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8786 msgid "MMMMM"
8787 msgstr "MMMMM"
8788
8789 #: lib/layouts/slides.layout:105
8790 msgid "New Slide:"
8791 msgstr "Uusi kalvo"
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:127
8794 msgid "Overlay"
8795 msgstr "Kalvokerros"
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:142
8798 msgid "New Overlay:"
8799 msgstr "uusi kalvokerros"
8800
8801 #: lib/layouts/slides.layout:182
8802 msgid "New Note:"
8803 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8804
8805 #: lib/layouts/slides.layout:207
8806 msgid "InvisibleText"
8807 msgstr "Näkymätön_teksti"
8808
8809 #: lib/layouts/slides.layout:214
8810 msgid "<Invisible Text Follows>"
8811 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8812
8813 #: lib/layouts/slides.layout:231
8814 msgid "VisibleText"
8815 msgstr "Näkyvä teksti"
8816
8817 #: lib/layouts/slides.layout:238
8818 msgid "<Visible Text Follows>"
8819 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8820
8821 #: lib/layouts/spie.layout:54
8822 msgid "Authorinfo"
8823 msgstr "Tekijätiedot"
8824
8825 #: lib/layouts/spie.layout:66
8826 msgid "Authorinfo:"
8827 msgstr "Tekijätiedot:"
8828
8829 #: lib/layouts/spie.layout:79
8830 msgid "ABSTRACT"
8831 msgstr "YHTEENVETO"
8832
8833 #: lib/layouts/spie.layout:94
8834 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8835 msgstr "KIITOKSET"
8836
8837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Subclass"
8840 msgstr "Aiheluokka"
8841
8842 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Petit"
8845 msgstr "Runon otsikko"
8846
8847 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Front Matter"
8850 msgstr "Etuteksti"
8851
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8853 #, fuzzy
8854 msgid "--- Front Matter ---"
8855 msgstr "Etuteksti"
8856
8857 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Main Matter"
8860 msgstr "Etuteksti"
8861
8862 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8863 msgid "--- Main Matter ---"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8867 msgid "Back Matter"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8871 msgid "--- Back Matter ---"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Part \\thepart"
8878 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8879
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Chapter \\thechapter"
8884 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8885
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8887 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Appendix \\thechapter"
8890 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8891
8892 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Preface"
8895 msgstr "Paikka"
8896
8897 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Preface:"
8900 msgstr "Paikka:"
8901
8902 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Proof(QED)"
8905 msgstr "Todistus"
8906
8907 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8908 msgid "Proof(smartQED)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8912 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Title*"
8918 msgstr "Teoksen nimi"
8919
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Institute and e-mail: "
8923 msgstr "Laitos"
8924
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8926 msgid "MiniTOC"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8930 msgid "TOC depth (provide a number):"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8934 #, fuzzy
8935 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8936 msgstr "Listausten luettelo"
8937
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8939 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8940 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8941 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8942 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8943 #, fuzzy
8944 msgid "For editors"
8945 msgstr "Kiitokset"
8946
8947 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8948 #, fuzzy
8949 msgid "List of Contributors"
8950 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8951
8952 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Inst"
8955 msgstr "&Lisää"
8956
8957 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Institute #"
8960 msgstr "Laitos"
8961
8962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Sidenote"
8965 msgstr "muistiinpano"
8966
8967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8968 #, fuzzy
8969 msgid "sidenote"
8970 msgstr "muistiinpano"
8971
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Marginnote"
8975 msgstr "Reunahuomautus|R"
8976
8977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8978 #, fuzzy
8979 msgid "marginnote"
8980 msgstr "reunahuomautus"
8981
8982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8983 msgid "NewThought"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8987 msgid "new thought"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8991 #, fuzzy
8992 msgid "AllCaps"
8993 msgstr "Kapiteeli"
8994
8995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8996 #, fuzzy
8997 msgid "allcaps"
8998 msgstr "Kapiteeli"
8999
9000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9001 #, fuzzy
9002 msgid "SmallCaps"
9003 msgstr "Kapiteeli"
9004
9005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9006 #, fuzzy
9007 msgid "smallcaps"
9008 msgstr "Kapiteeli"
9009
9010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Full Width"
9013 msgstr "Nimikeleveys"
9014
9015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9016 #, fuzzy
9017 msgid "MarginTable"
9018 msgstr "reunahuomautus"
9019
9020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9021 #, fuzzy
9022 msgid "MarginFigure"
9023 msgstr "Sovita kuva"
9024
9025 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9026 msgid "email:"
9027 msgstr "Sähköposti:"
9028
9029 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9030 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9031 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Element:Firstname"
9036 msgstr "Etunimi"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Firstname"
9041 msgstr "Etunimi"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Element:Fname"
9046 msgstr "Si&joittelu:"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Fname"
9051 msgstr "Ruutu"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Element:Surname"
9056 msgstr "Sukunimi"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9060 msgid "Surname"
9061 msgstr "Sukunimi"
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Element:Filename"
9066 msgstr "Tiedostonimi"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Element:Literal"
9071 msgstr "Sanatarkasti"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9074 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9075 msgid "Literal"
9076 msgstr "Sanatarkasti"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Element:Emph"
9081 msgstr "Si&joittelu:"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9084 msgid "Emph"
9085 msgstr "Korostus"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9088 msgid "Element:Abbrev"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9092 msgid "Abbrev"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Element:Citation-number"
9098 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9101 msgid "Citation-number"
9102 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:Volume"
9107 msgstr "Palsta"
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Volume"
9112 msgstr "Palsta"
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Element:Day"
9117 msgstr "Yhteenveto"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Day"
9122 msgstr "Näyttö"
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Element:Month"
9127 msgstr "Si&joittelu:"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Month"
9132 msgstr "Matematiikka"
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Element:Year"
9137 msgstr "Yhteenveto"
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Year"
9142 msgstr "&Tyhjennä"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Element:Issue-number"
9147 msgstr "msnumero"
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Issue-number"
9152 msgstr "msnumero"
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9155 msgid "Element:Issue-day"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9159 msgid "Issue-day"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9163 msgid "Element:Issue-months"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9167 msgid "Issue-months"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9171 msgid "Subsubparagraph"
9172 msgstr "Alialiosakappale"
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9175 msgid "Header"
9176 msgstr "Yläotsikko"
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9179 msgid "-- Header --"
9180 msgstr "-- Yläotsikko --"
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9183 msgid "Special-section"
9184 msgstr "Erikoiskappale"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9187 msgid "Special-section:"
9188 msgstr "Erikoiskappale:"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9191 msgid "AGU-journal"
9192 msgstr "AGU-lehti"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9195 msgid "AGU-journal:"
9196 msgstr "AGU-lehti:"
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9199 msgid "Citation-number:"
9200 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9203 msgid "AGU-volume"
9204 msgstr "AGU-sidos"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9207 msgid "AGU-volume:"
9208 msgstr "AGU-sidos:"
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9211 msgid "AGU-issue"
9212 msgstr "AGU-numero"
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9215 msgid "AGU-issue:"
9216 msgstr "AGU-numero:"
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9219 msgid "Copyright:"
9220 msgstr "Copyright:"
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9223 msgid "Index-terms"
9224 msgstr "Hakemistoviitteet"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9227 msgid "Index-terms..."
9228 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9231 msgid "Index-term"
9232 msgstr "Hakemistoviite"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9235 msgid "Index-term:"
9236 msgstr "Hakemistoviite:"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Cross-term"
9241 msgstr "Viittausluettelo"
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Cross-term:"
9246 msgstr "Viittausluettelo"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Supplementary"
9251 msgstr "Yhteenveto"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9254 msgid "Supplementary..."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Supp-note"
9260 msgstr "muistiinpano"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9263 msgid "Sup-mat-note:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Cite-other"
9269 msgstr "Keskellä"
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Cite-other:"
9274 msgstr "&Lainaustyyli:"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9277 msgid "Revised"
9278 msgstr "Tarkastettu"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9281 msgid "Revised:"
9282 msgstr "Tarkastettu:"
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Ident-line"
9287 msgstr "Tekstin &seassa"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Ident-line:"
9292 msgstr "Tekstin &seassa"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Runhead"
9297 msgstr "Juokseva otsikko"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9300 msgid "Runhead:"
9301 msgstr "Juokseva otsikko:"
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9304 msgid "Published-online:"
9305 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9308 msgid "Citation"
9309 msgstr "Lähdeviite"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9312 msgid "Citation:"
9313 msgstr "Lähdeviite:"
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9316 msgid "Posting-order"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9320 msgid "Posting-order:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9324 msgid "AGU-pages"
9325 msgstr "AGU-sivut"
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9328 msgid "AGU-pages:"
9329 msgstr "AGU-sivut:"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9332 msgid "Words"
9333 msgstr "Sanat"
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9336 msgid "Words:"
9337 msgstr "Sanat:"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9340 msgid "Figures"
9341 msgstr "Kuvat"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9344 msgid "Figures:"
9345 msgstr "Kuvat:"
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9348 msgid "Tables"
9349 msgstr "Taulukot"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9352 msgid "Tables:"
9353 msgstr "Taulukot:"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9356 msgid "Datasets"
9357 msgstr "Datajoukot"
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9360 msgid "Datasets:"
9361 msgstr "Datajoukot:"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Element:ISSN"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9369 msgid "ISSN"
9370 msgstr "ISSN"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Element:CODEN"
9375 msgstr "Si&joittelu:"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9378 #, fuzzy
9379 msgid "CODEN"
9380 msgstr "KOHTAUS"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Element:SS-Code"
9385 msgstr "Koodi"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9388 #, fuzzy
9389 msgid "SS-Code"
9390 msgstr "Koodi"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Element:SS-Title"
9395 msgstr "Teoksen nimi"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9398 #, fuzzy
9399 msgid "SS-Title"
9400 msgstr "Teoksen nimi"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Element:CCC-Code"
9405 msgstr "CCC-koodi:"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9408 #, fuzzy
9409 msgid "CCC-Code"
9410 msgstr "CCC-koodi:"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Element:Code"
9415 msgstr "Si&joittelu:"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9418 msgid "Code"
9419 msgstr "Koodi"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Element:Dscr"
9424 msgstr "Si&joittelu:"
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Dscr"
9429 msgstr "Heitä pois"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Element:Keyword"
9434 msgstr "Avainsana"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9437 msgid "Element:Orgdiv"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9441 msgid "Orgdiv"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Element:Orgname"
9447 msgstr "Sukunimi"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Orgname"
9452 msgstr "Sukunimi"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Element:Street"
9457 msgstr "Katu"
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Element:City"
9462 msgstr "Si&joittelu:"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9465 #, fuzzy
9466 msgid "City"
9467 msgstr "äärettömmyys"
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Element:State"
9472 msgstr "Si&joittelu:"
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Element:Postcode"
9477 msgstr "Liitä"
9478
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Postcode"
9482 msgstr "Liitä"
9483
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Element:Country"
9487 msgstr "Kohta"
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Country"
9492 msgstr "Kohta"
9493
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9496 msgid "Paragraph*"
9497 msgstr "Osakappale*"
9498
9499 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9500 msgid "CCC"
9501 msgstr "CCC"
9502
9503 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9504 msgid "CCC code:"
9505 msgstr "CCC-koodi:"
9506
9507 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9508 msgid "PaperId"
9509 msgstr "Julkaisutunniste"
9510
9511 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9512 msgid "Paper Id:"
9513 msgstr "Julkaisutunniste:"
9514
9515 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9516 msgid "AuthorAddr"
9517 msgstr "Tekijän osoite"
9518
9519 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9520 msgid "Author Address:"
9521 msgstr "Tekijän osoite:"
9522
9523 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9524 msgid "SlugComment"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Slug Comment:"
9530 msgstr "Huomautus"
9531
9532 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9533 msgid "Plate"
9534 msgstr "Kiiltokuva"
9535
9536 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9537 msgid "Planotable"
9538 msgstr "Kokosivutaulukko"
9539
9540 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9541 msgid "Table Caption"
9542 msgstr "Taulukon_teksti"
9543
9544 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9545 msgid "TableCaption"
9546 msgstr "Taulukon_teksti"
9547
9548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9549 msgid "Current Address"
9550 msgstr "Nykyinen osoite"
9551
9552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9553 msgid "Current address:"
9554 msgstr "Nykyinen osoite:"
9555
9556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9557 msgid "E-mail address:"
9558 msgstr "Palautusosoite:"
9559
9560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9561 msgid "Key words and phrases:"
9562 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9563
9564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9565 msgid "Dedicatory"
9566 msgstr "Omistuskirjoitus"
9567
9568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9569 msgid "Dedication:"
9570 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9571
9572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9573 msgid "Translator"
9574 msgstr "Kääntäjä"
9575
9576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9577 msgid "Translator:"
9578 msgstr "Kääntäjä:"
9579
9580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9581 #, fuzzy
9582 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9583 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9584
9585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Element:Directory"
9588 msgstr "Hakemistot"
9589
9590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Directory"
9593 msgstr "Hakemistot"
9594
9595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Element:Email"
9598 msgstr "Si&joittelu:"
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Element:KeyCombo"
9603 msgstr "Näppäimistö"
9604
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9606 #, fuzzy
9607 msgid "KeyCombo"
9608 msgstr "Näppäimistö"
9609
9610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9611 msgid "Element:KeyCap"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9615 msgid "KeyCap"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9619 msgid "Element:GuiMenu"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9623 msgid "GuiMenu"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9627 msgid "Element:GuiMenuItem"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9631 msgid "GuiMenuItem"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9635 msgid "Element:GuiButton"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9639 msgid "GuiButton"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9643 msgid "Element:MenuChoice"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9647 msgid "MenuChoice"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9651 msgid "SGML"
9652 msgstr "SGML"
9653
9654 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9655 msgid "Subparagraph*"
9656 msgstr "Aliosakappale*"
9657
9658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9659 msgid "Authorgroup"
9660 msgstr "Tekijäryhmä"
9661
9662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9663 msgid "RevisionHistory"
9664 msgstr "Versiohistoriikki"
9665
9666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9667 msgid "Revision History"
9668 msgstr "Versiohistoriikki"
9669
9670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9671 msgid "Revision"
9672 msgstr "Versio"
9673
9674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9675 msgid "RevisionRemark"
9676 msgstr "Versiohuomautus"
9677
9678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9679 msgid "FirstName"
9680 msgstr "Etunimi"
9681
9682 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9683 #: lib/layouts/sweave.module:39
9684 msgid "Scrap"
9685 msgstr "Koodinpätkä"
9686
9687 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9688 msgid "\\arabic{chapter}"
9689 msgstr "\\arabic{chapter}"
9690
9691 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9692 msgid "\\Alph{chapter}"
9693 msgstr "\\Alph{chapter}"
9694
9695 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9696 msgid "\\arabic{footnote}"
9697 msgstr "\\arabic{footnote}"
9698
9699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9700 msgid "\\Roman{section}."
9701 msgstr "\\Roman{section}."
9702
9703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9704 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9705 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9706
9707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9708 msgid "\\Alph{subsection}."
9709 msgstr "\\Alph{subsection}."
9710
9711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9712 msgid "\\arabic{subsection}."
9713 msgstr "\\arabic{subsection}."
9714
9715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9716 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9717 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9718
9719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9720 msgid "\\alph{subsubsection}."
9721 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9722
9723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9724 msgid "\\alph{paragraph}."
9725 msgstr "\\alph{paragraph}."
9726
9727 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9728 msgid "Addpart"
9729 msgstr "Lisäosa"
9730
9731 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9732 msgid "Addchap"
9733 msgstr "Lisäluku"
9734
9735 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9736 msgid "Addsec"
9737 msgstr "Lisäkappale"
9738
9739 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9740 msgid "Addchap*"
9741 msgstr "Lisäluku*"
9742
9743 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9744 msgid "Addsec*"
9745 msgstr "Lisäkappale*"
9746
9747 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9748 msgid "Minisec"
9749 msgstr "Pienoiskappale"
9750
9751 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9752 msgid "Publishers"
9753 msgstr "Julkaisijat"
9754
9755 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9756 msgid "Dedication"
9757 msgstr "Omistuskirjoitus"
9758
9759 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9760 msgid "Titlehead"
9761 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9762
9763 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9764 msgid "Uppertitleback"
9765 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9766
9767 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9768 msgid "Lowertitleback"
9769 msgstr "Alatunnisteteksti"
9770
9771 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9772 msgid "Extratitle"
9773 msgstr "Lisäotsikko"
9774
9775 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9776 msgid "Captionabove"
9777 msgstr "Kuvateksti yllä"
9778
9779 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9780 msgid "Captionbelow"
9781 msgstr "Kuvateksti alla"
9782
9783 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9784 msgid "Dictum"
9785 msgstr "Lausunto"
9786
9787 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9788 #, fuzzy
9789 msgid "CharStyle"
9790 msgstr "Muutos: "
9791
9792 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9793 msgid "UNDEFINED"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9797 msgid "\\Roman{part}"
9798 msgstr "\\Roman{part}"
9799
9800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Part \\Roman{part}"
9803 msgstr "\\Roman{part}"
9804
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Chapter ##"
9808 msgstr "Luku"
9809
9810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Section ##"
9814 msgstr "Kappale"
9815
9816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Paragraph ##"
9819 msgstr "Osakappale"
9820
9821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9822 msgid "\\arabic{enumi}."
9823 msgstr "\\arabic{enumi}."
9824
9825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9826 msgid "\\roman{enumiii}."
9827 msgstr "\\roman{enumiii}."
9828
9829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9830 msgid "\\Alph{enumiv}."
9831 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9832
9833 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Equation ##"
9836 msgstr "Kaava"
9837
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Footnote ##"
9841 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9842
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Marginal"
9846 msgstr "reunahuomautus"
9847
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9849 msgid "margin"
9850 msgstr "reunahuomautus"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Foot"
9855 msgstr "alaviite"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9858 msgid "foot"
9859 msgstr "alaviite"
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Note:Comment"
9864 msgstr "Huomautus"
9865
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9867 msgid "comment"
9868 msgstr "Huomautus"
9869
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Note:Note"
9873 msgstr "Muistiinpano:"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9876 msgid "note"
9877 msgstr "muistiinpano"
9878
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Note:Greyedout"
9882 msgstr "Harmaa teksti"
9883
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9885 #, fuzzy
9886 msgid "greyedout"
9887 msgstr "Harmaa teksti"
9888
9889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9890 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9891 msgid "ERT"
9892 msgstr "ERT"
9893
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9896 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Phantom"
9899 msgstr "hom"
9900
9901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Listings"
9905 msgstr "Lista"
9906
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9909 msgid "Branch"
9910 msgstr "Haara"
9911
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9913 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9916 msgid "Index"
9917 msgstr "Hakusana"
9918
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Idx"
9922 msgstr ", Tunnus:"
9923
9924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9925 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9926 msgid "Box"
9927 msgstr "Laatikko"
9928
9929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Box:Shaded"
9932 msgstr "Varjollinen"
9933
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Float"
9937 msgstr "Kelluva"
9938
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Wrap"
9942 msgstr "tykö"
9943
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9945 msgid "OptArg"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9949 msgid "opt"
9950 msgstr "valinn"
9951
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Info"
9955 msgstr "Kumoa"
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Info:menu"
9960 msgstr "mu"
9961
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Info:shortcut"
9965 msgstr "P&ikanäppäin:"
9966
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Info:shortcuts"
9970 msgstr "P&ikanäppäin:"
9971
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9973 msgid "Caption"
9974 msgstr "Kuvateksti"
9975
9976 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9977 msgid "--Separator--"
9978 msgstr "--Kappaleväli--"
9979
9980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9981 msgid "--- Separate Environment ---"
9982 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9983
9984 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9985 msgid "Headnote"
9986 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9987
9988 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9989 msgid "Headnote (optional):"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9993 msgid "Corr Author:"
9994 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9995
9996 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9997 msgid "Offprints"
9998 msgstr "Eripainokset"
9999
10000 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10001 msgid "Offprints:"
10002 msgstr "Eripainokset:"
10003
10004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Fact \\thefact."
10007 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10008
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Problem \\theproblem."
10012 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Exercise \\theexercise."
10017 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Corollary \\thetheorem."
10022 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10025 msgid "Lemma \\thetheorem."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Proposition \\thetheorem."
10031 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10032
10033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10036 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10039 msgid "Fact \\thetheorem."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Definition \\thetheorem."
10045 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Example \\thetheorem."
10050 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Problem \\thetheorem."
10055 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Exercise \\thetheorem."
10060 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Remark \\thetheorem."
10065 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10068 msgid "Claim \\thetheorem."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10072 msgid "Example*"
10073 msgstr "Esimerkki*"
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10076 msgid "Problem*"
10077 msgstr "Ongelma*"
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10080 msgid "Exercise*"
10081 msgstr "Harjoitus*"
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10084 msgid "Remark*"
10085 msgstr "Huomautus*"
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10088 msgid "Claim*"
10089 msgstr "Väite*"
10090
10091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10092 msgid "Conjecture."
10093 msgstr "Otaksuma."
10094
10095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10096 msgid "Fact*"
10097 msgstr "Fakta*"
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10100 msgid "Problem."
10101 msgstr "Ongelma."
10102
10103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10104 msgid "Exercise."
10105 msgstr "Harjoitus."
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10108 msgid "Remark."
10109 msgstr "Huomautus."
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:2
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Braille"
10114 msgstr "samansuunt."
10115
10116 #: lib/layouts/braille.module:6
10117 msgid ""
10118 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10119 "in examples."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:22
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Braille (default)"
10125 msgstr "LaTeXin oletus"
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Braille:"
10130 msgstr "Pienempi:"
10131
10132 #: lib/layouts/braille.module:45
10133 msgid "Braille (textsize)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/braille.module:68
10137 msgid "Braille (dots on)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/braille.module:83
10141 msgid "Braille_dots_on"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/braille.module:92
10145 msgid "Braille (dots off)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/braille.module:107
10149 msgid "Braille_dots_off"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/braille.module:116
10153 msgid "Braille (mirror on)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/braille.module:131
10157 msgid "Braille_mirror_on"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/braille.module:140
10161 msgid "Braille (mirror off)"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/braille.module:155
10165 msgid "Braille_mirror_off"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/braille.module:163
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Braillebox"
10171 msgstr "samansuunt."
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:167
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Braille box"
10176 msgstr "samansuunt."
10177
10178 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Endnote"
10181 msgstr "muistiinpano"
10182
10183 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10184 msgid ""
10185 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10186 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Custom:Endnote"
10192 msgstr "muistiinpano"
10193
10194 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10195 #, fuzzy
10196 msgid "endnote"
10197 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10198
10199 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10200 msgid "Number Equations by Section"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10204 msgid ""
10205 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10206 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Number Figures by Section"
10212 msgstr "Lause"
10213
10214 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10215 msgid ""
10216 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10217 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Foot to End"
10223 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10224
10225 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10226 msgid ""
10227 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10228 "where you want the endnotes to appear."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Hanging"
10234 msgstr "reunahuomautus"
10235
10236 #: lib/layouts/hanging.module:6
10237 msgid ""
10238 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10239 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10240 "are indented."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/initials.module:2
10244 msgid "Initials"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/initials.module:6
10248 msgid ""
10249 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10250 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10254 #, fuzzy
10255 msgid "charstyles"
10256 msgstr "Muutos: "
10257
10258 #: lib/layouts/initials.module:10
10259 #, fuzzy
10260 msgid "CharStyle:Initial"
10261 msgstr "Muutos: "
10262
10263 #: lib/layouts/initials.module:12
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Initial"
10266 msgstr "Kursiivi"
10267
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Linguistics"
10271 msgstr "Lista"
10272
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10274 msgid ""
10275 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10276 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10277 "examples."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10281 msgid "Numbered Example (multiline)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Example:"
10287 msgstr "Esimerkki"
10288
10289 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10290 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Examples:"
10296 msgstr "Esimerkit"
10297
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Subexample"
10301 msgstr "Esimerkki"
10302
10303 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Subexample:"
10306 msgstr "Esimerkki"
10307
10308 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Custom:Glosse"
10311 msgstr "Asiakas"
10312
10313 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Glosse"
10316 msgstr "Sulje"
10317
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10321 msgstr "Asiakas"
10322
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10324 msgid "Tri-Glosse"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10328 #, fuzzy
10329 msgid "CharStyle:Expression"
10330 msgstr "Muutos: "
10331
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10333 msgid "expr."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10337 #, fuzzy
10338 msgid "CharStyle:Concepts"
10339 msgstr "Muutos: "
10340
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10342 #, fuzzy
10343 msgid "concept"
10344 msgstr "Hyväksy"
10345
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10347 #, fuzzy
10348 msgid "CharStyle:Meaning"
10349 msgstr "Muutos: "
10350
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10352 #, fuzzy
10353 msgid "meaning"
10354 msgstr "Aloitus"
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Tableau"
10359 msgstr "Taulukko"
10360
10361 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10362 #, fuzzy
10363 msgid "List of Tableaux"
10364 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10365
10366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Logical Markup"
10369 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10370
10371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10372 msgid ""
10373 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10374 "code."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10378 #, fuzzy
10379 msgid "CharStyle:Noun"
10380 msgstr "Muutos: "
10381
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10383 #, fuzzy
10384 msgid "noun"
10385 msgstr "ei mikään"
10386
10387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10388 #, fuzzy
10389 msgid "CharStyle:Emph"
10390 msgstr "Muutos: "
10391
10392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10393 #, fuzzy
10394 msgid "emph"
10395 msgstr "Korostus"
10396
10397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10398 #, fuzzy
10399 msgid "CharStyle:Strong"
10400 msgstr "Muutos: "
10401
10402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10403 #, fuzzy
10404 msgid "strong"
10405 msgstr "Listaus"
10406
10407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10408 #, fuzzy
10409 msgid "CharStyle:Code"
10410 msgstr "Muutos: "
10411
10412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10413 #, fuzzy
10414 msgid "code"
10415 msgstr "Koodi"
10416
10417 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Minimalistic"
10420 msgstr "Pienoiskappale"
10421
10422 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10423 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/noweb.module:2
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Noweb literate programming"
10429 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10430
10431 #: lib/layouts/noweb.module:5
10432 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10436 #, fuzzy
10437 msgid "literate"
10438 msgstr "Sanatarkasti"
10439
10440 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10441 #: lib/configure.py:507
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Sweave"
10444 msgstr "Ta&llenna"
10445
10446 #: lib/layouts/sweave.module:5
10447 msgid ""
10448 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/sweave.module:17
10452 msgid "Chunk"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/sweave.module:43
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Sweave Options"
10458 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10459
10460 #: lib/layouts/sweave.module:44
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Sweave opts"
10463 msgstr "Näyttökirjasimet"
10464
10465 #: lib/layouts/sweave.module:63
10466 #, fuzzy
10467 msgid "S/R expression"
10468 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10469
10470 #: lib/layouts/sweave.module:64
10471 msgid "S/R expr"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10475 msgid "Sweave Input File"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Number Tables by Section"
10481 msgstr "Lause"
10482
10483 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10484 msgid ""
10485 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10486 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10492 msgstr "Lause"
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10495 msgid ""
10496 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10497 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10498 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10499 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10500 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10501 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10502 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10503 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10507 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10511 msgid ""
10512 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10513 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10514 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10515 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10516 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10517 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10518 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Criterion \\thecriterion."
10524 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Criterion*"
10530 msgstr "Kriteeri"
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10534 msgid "Criterion."
10535 msgstr "Kriteeri."
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10540 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10544 msgid "Algorithm."
10545 msgstr "Algoritmi."
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Axiom \\theaxiom."
10550 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Axiom*"
10556 msgstr "Aksiooma"
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10560 msgid "Axiom."
10561 msgstr "Aksiooma."
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Condition \\thecondition."
10566 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10570 msgid "Condition*"
10571 msgstr "Ehto*"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10575 msgid "Condition."
10576 msgstr "Ehto."
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Note \\thenote."
10581 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10585 msgid "Note*"
10586 msgstr "Muistiinpano*"
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10590 msgid "Note."
10591 msgstr "Muistiinpano."
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10595 msgid "Notation*"
10596 msgstr "Merkintätapa*"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10600 msgid "Notation."
10601 msgstr "Merkintätapa."
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Summary \\thesummary."
10606 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Summary*"
10612 msgstr "Yhteenveto"
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10616 msgid "Summary."
10617 msgstr "Yhteenveto."
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10622 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10626 msgid "Acknowledgement*"
10627 msgstr "Kiitos*"
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10635 msgid "Conclusion"
10636 msgstr "Päätelmä"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10641 msgstr "Päätelmä."
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10645 msgid "Conclusion*"
10646 msgstr "Päätelmä*"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10650 msgid "Conclusion."
10651 msgstr "Päätelmä."
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10659 msgid "Assumption"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Assumption \\theassumption."
10665 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10669 msgid "Assumption*"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Assumption."
10676 msgstr "Kuvateksti"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10679 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10683 msgid ""
10684 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10685 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10686 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10687 "in both numbered and non-numbered forms."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10691 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10692 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10693 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10694 #, fuzzy
10695 msgid "theorems"
10696 msgstr "lause"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Criterion \\thetheorem."
10701 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10706 msgstr "Algoritmi #."
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10709 msgid "Axiom \\thetheorem."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Condition \\thetheorem."
10715 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10718 msgid "Note \\thetheorem."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Notation \\thetheorem."
10724 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Summary \\thetheorem."
10729 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10734 msgstr "Kiitos"
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10739 msgstr "Päätelmä."
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Assumption \\thetheorem."
10744 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Question \\thetheorem."
10749 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Question*"
10754 msgstr "Kysymys"
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Question."
10759 msgstr "Kysymys"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Theorems (AMS)"
10764 msgstr "Lause"
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10767 msgid ""
10768 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10769 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10770 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10771 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10777 msgstr "Lause"
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10780 msgid ""
10781 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10782 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10783 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10784 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10785 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10786 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10787 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10793 msgstr "Lause"
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10796 msgid ""
10797 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10798 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10799 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10800 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10801 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10807 msgstr "Lause"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10810 msgid ""
10811 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10812 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10813 "chapter environment."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10819 msgstr "Lause"
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10822 msgid ""
10823 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10824 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10825 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10826 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10827 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10833 msgstr "Lause"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10836 msgid ""
10837 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10838 "section start)."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10844 msgstr "Numeroitu"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10847 msgid ""
10848 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10849 "using the extended AMS machinery."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10853 msgid ""
10854 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10856 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10860 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10861 msgid "Ignore"
10862 msgstr "Ohita"
10863
10864 #: lib/languages:6
10865 msgid "Afrikaans"
10866 msgstr "afrikaans"
10867
10868 #: lib/languages:7
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Albanian"
10871 msgstr "armenia"
10872
10873 #: lib/languages:8
10874 #, fuzzy
10875 msgid "English (USA)"
10876 msgstr "englanti"
10877
10878 #: lib/languages:10
10879 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10880 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10881
10882 #: lib/languages:11
10883 msgid "Arabic (Arabi)"
10884 msgstr "arabia (Arabi)"
10885
10886 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10887 msgid "Armenian"
10888 msgstr "armenia"
10889
10890 #: lib/languages:13
10891 #, fuzzy
10892 msgid "German (Austria, old spelling)"
10893 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10894
10895 #: lib/languages:14
10896 msgid "German (Austria)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/languages:15
10900 msgid "Indonesian"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/languages:16
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Malay"
10906 msgstr "Posti"
10907
10908 #: lib/languages:17
10909 msgid "Basque"
10910 msgstr "baski"
10911
10912 #: lib/languages:18
10913 msgid "Belarusian"
10914 msgstr "valkovenäjä"
10915
10916 #: lib/languages:19
10917 msgid "Portuguese (Brazil)"
10918 msgstr "portugali (Brasilia)"
10919
10920 #: lib/languages:20
10921 msgid "Breton"
10922 msgstr "bretoni"
10923
10924 #: lib/languages:21
10925 #, fuzzy
10926 msgid "English (UK)"
10927 msgstr "englanti"
10928
10929 #: lib/languages:22
10930 msgid "Bulgarian"
10931 msgstr "bulgaria"
10932
10933 #: lib/languages:23
10934 #, fuzzy
10935 msgid "English (Canada)"
10936 msgstr "englanti"
10937
10938 #: lib/languages:24
10939 #, fuzzy
10940 msgid "French (Canada)"
10941 msgstr "kanadanranska"
10942
10943 #: lib/languages:25
10944 msgid "Catalan"
10945 msgstr "katalaani"
10946
10947 #: lib/languages:26
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Chinese (simplified)"
10950 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10951
10952 #: lib/languages:27
10953 msgid "Chinese (traditional)"
10954 msgstr "kiina (perinteinen)"
10955
10956 #: lib/languages:28
10957 msgid "Croatian"
10958 msgstr "kroatia"
10959
10960 #: lib/languages:29
10961 msgid "Czech"
10962 msgstr "tshekki"
10963
10964 #: lib/languages:30
10965 msgid "Danish"
10966 msgstr "tanska"
10967
10968 #: lib/languages:31
10969 msgid "Dutch"
10970 msgstr "hollanti"
10971
10972 #: lib/languages:32
10973 msgid "English"
10974 msgstr "englanti"
10975
10976 #: lib/languages:34
10977 msgid "Esperanto"
10978 msgstr "esperanto"
10979
10980 #: lib/languages:35
10981 msgid "Estonian"
10982 msgstr "viro"
10983
10984 #: lib/languages:37
10985 msgid "Farsi"
10986 msgstr "farsi"
10987
10988 #: lib/languages:38
10989 msgid "Finnish"
10990 msgstr "suomi"
10991
10992 #: lib/languages:40
10993 msgid "French"
10994 msgstr "ranska"
10995
10996 #: lib/languages:41
10997 msgid "Galician"
10998 msgstr "galicia"
10999
11000 #: lib/languages:42
11001 #, fuzzy
11002 msgid "German (old spelling)"
11003 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11004
11005 #: lib/languages:43
11006 msgid "German"
11007 msgstr "saksa"
11008
11009 #: lib/languages:44
11010 msgid "German (Switzerland)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11015 msgid "Greek"
11016 msgstr "kreikka"
11017
11018 #: lib/languages:46
11019 msgid "Greek (polytonic)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11023 msgid "Hebrew"
11024 msgstr "heprea"
11025
11026 #: lib/languages:51
11027 msgid "Icelandic"
11028 msgstr "islanti"
11029
11030 #: lib/languages:53
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Interlingua"
11033 msgstr "Lisää integraali"
11034
11035 #: lib/languages:54
11036 msgid "Irish"
11037 msgstr "iiri"
11038
11039 #: lib/languages:55
11040 msgid "Italian"
11041 msgstr "italia"
11042
11043 #: lib/languages:56
11044 msgid "Japanese"
11045 msgstr "japani"
11046
11047 #: lib/languages:57
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Japanese (CJK)"
11050 msgstr "japani"
11051
11052 #: lib/languages:58
11053 msgid "Kazakh"
11054 msgstr "kazakh"
11055
11056 #: lib/languages:60
11057 msgid "Korean"
11058 msgstr "korea"
11059
11060 #: lib/languages:62
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Latin"
11063 msgstr "Latinalaiset päälle"
11064
11065 #: lib/languages:63
11066 msgid "Latvian"
11067 msgstr "latvia"
11068
11069 #: lib/languages:64
11070 msgid "Lithuanian"
11071 msgstr "liettua"
11072
11073 #: lib/languages:65
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Lower Sorbian"
11076 msgstr "ylisorbia"
11077
11078 #: lib/languages:66
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Hungarian"
11081 msgstr "bulgaria"
11082
11083 #: lib/languages:67
11084 msgid "Mongolian"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/languages:68
11088 msgid "Norsk"
11089 msgstr "norja"
11090
11091 #: lib/languages:69
11092 msgid "Nynorsk"
11093 msgstr "norja (nynorsk)"
11094
11095 #: lib/languages:70
11096 msgid "Polish"
11097 msgstr "puola"
11098
11099 #: lib/languages:71
11100 msgid "Portuguese"
11101 msgstr "portugali"
11102
11103 #: lib/languages:72
11104 msgid "Romanian"
11105 msgstr "romania"
11106
11107 #: lib/languages:73
11108 msgid "Russian"
11109 msgstr "venäjä"
11110
11111 #: lib/languages:74
11112 msgid "North Sami"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/languages:75
11116 msgid "Scottish"
11117 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11118
11119 #: lib/languages:76
11120 msgid "Serbian"
11121 msgstr "serbia"
11122
11123 #: lib/languages:77
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Serbian (Latin)"
11126 msgstr "serbia"
11127
11128 #: lib/languages:78
11129 msgid "Slovak"
11130 msgstr "slovakki"
11131
11132 #: lib/languages:79
11133 msgid "Slovene"
11134 msgstr "sloveeni"
11135
11136 #: lib/languages:80
11137 msgid "Spanish"
11138 msgstr "espanja"
11139
11140 #: lib/languages:81
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Spanish (Mexico)"
11143 msgstr "espanja"
11144
11145 #: lib/languages:82
11146 msgid "Swedish"
11147 msgstr "ruotsi"
11148
11149 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11150 msgid "Thai"
11151 msgstr "thai"
11152
11153 #: lib/languages:84
11154 msgid "Turkish"
11155 msgstr "turkki"
11156
11157 #: lib/languages:85
11158 msgid "Ukrainian"
11159 msgstr "ukraina"
11160
11161 #: lib/languages:86
11162 msgid "Upper Sorbian"
11163 msgstr "ylisorbia"
11164
11165 #: lib/languages:87
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Vietnamese"
11168 msgstr "Tiedostonimi"
11169
11170 #: lib/languages:88
11171 msgid "Welsh"
11172 msgstr "kymri"
11173
11174 #: lib/encodings:14
11175 msgid "Unicode (utf8)"
11176 msgstr "Unicode (utf8)"
11177
11178 #: lib/encodings:19
11179 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:23
11183 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:26
11187 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/encodings:29
11191 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:32
11195 #, fuzzy
11196 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11197 msgstr "arabia (Arabi)"
11198
11199 #: lib/encodings:35
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11202 msgstr "arabia (Arabi)"
11203
11204 #: lib/encodings:38
11205 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/encodings:42
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11211 msgstr "arabia (Arabi)"
11212
11213 #: lib/encodings:45
11214 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/encodings:48
11218 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/encodings:51
11222 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:55
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11228 msgstr "arabia (Arabi)"
11229
11230 #: lib/encodings:58
11231 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:61
11235 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:64
11239 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/encodings:67
11243 msgid "DOS (CP 437)"
11244 msgstr "DOS (CP 437)"
11245
11246 #: lib/encodings:71
11247 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11248 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11249
11250 #: lib/encodings:74
11251 msgid "Western European (CP 850)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/encodings:77
11255 msgid "Central European (CP 852)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/encodings:80
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11261 msgstr "arabia (Arabi)"
11262
11263 #: lib/encodings:83
11264 msgid "Western European (CP 858)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:86
11268 msgid "Hebrew (CP 862)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:89
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11274 msgstr "Ei kieliä"
11275
11276 #: lib/encodings:92
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11279 msgstr "arabia (Arabi)"
11280
11281 #: lib/encodings:95
11282 msgid "Central European (CP 1250)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:98
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11288 msgstr "arabia (Arabi)"
11289
11290 #: lib/encodings:102
11291 msgid "Western European (CP 1252)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/encodings:105
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11297 msgstr "arabia (Arabi)"
11298
11299 #: lib/encodings:109
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Arabic (CP 1256)"
11302 msgstr "arabia (Arabi)"
11303
11304 #: lib/encodings:112
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Baltic (CP 1257)"
11307 msgstr "arabia (Arabi)"
11308
11309 #: lib/encodings:115
11310 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/encodings:118
11314 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/encodings:121
11318 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/encodings:124
11322 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/encodings:149
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11328 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11329
11330 #: lib/encodings:153
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11333 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11334
11335 #: lib/encodings:157
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11338 msgstr "japani"
11339
11340 #: lib/encodings:161
11341 msgid "Korean (EUC-KR)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/encodings:165
11345 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11346 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11347
11348 #: lib/encodings:169
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11351 msgstr "kiina (perinteinen)"
11352
11353 #: lib/encodings:173
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11356 msgstr "japani"
11357
11358 #: lib/encodings:180
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11361 msgstr "japani"
11362
11363 #: lib/encodings:182
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11366 msgstr "japani"
11367
11368 #: lib/encodings:184
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11371 msgstr "japani"
11372
11373 #: lib/encodings:191
11374 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/encodings:196
11378 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11379 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11380
11381 #: lib/encodings:200
11382 msgid "ASCII"
11383 msgstr "ASCII"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11386 msgid "File|F"
11387 msgstr "Tiedosto|T"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11390 msgid "Edit|E"
11391 msgstr "Muokkaa|k"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11394 msgid "Insert|I"
11395 msgstr "Lisää|L"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:35
11398 msgid "Layout|L"
11399 msgstr "Muotoilu|u"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11402 msgid "View|V"
11403 msgstr "Näytä|N"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11406 msgid "Navigate|N"
11407 msgstr "Siirry|S"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:38
11410 msgid "Documents|D"
11411 msgstr "Asiakirjat|A"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11414 msgid "Help|H"
11415 msgstr "Ohje|O"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11418 msgid "New|N"
11419 msgstr "Uusi|U"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:48
11422 msgid "New from Template...|T"
11423 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11426 msgid "Open...|O"
11427 msgstr "Avaa...|A"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11430 msgid "Close|C"
11431 msgstr "Sulje|S"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11434 msgid "Save|S"
11435 msgstr "Tallenna|T"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11438 msgid "Save As...|A"
11439 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:54
11442 msgid "Revert|R"
11443 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11446 msgid "Version Control|V"
11447 msgstr "Versiohallinta|r"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11450 msgid "Import|I"
11451 msgstr "Tuo|o"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11454 msgid "Export|E"
11455 msgstr "Vie|V"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11458 msgid "Print...|P"
11459 msgstr "Tulosta...|l"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11462 msgid "Fax...|F"
11463 msgstr "Faksaa...|F"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11466 msgid "Exit|x"
11467 msgstr "Lopeta|e"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11470 msgid "Register...|R"
11471 msgstr "Rekisteröi...|R"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11474 msgid "Check In Changes...|I"
11475 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11478 msgid "Check Out for Edit|O"
11479 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:71
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Revert to Repository Version|R"
11484 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11487 msgid "Undo Last Check In|U"
11488 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Show History...|H"
11493 msgstr "Näytä historia|h"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11496 msgid "Custom...|C"
11497 msgstr "Muu...|M"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11500 msgid "Undo|U"
11501 msgstr "Kumoa|u"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:91
11504 msgid "Redo|d"
11505 msgstr "Tee uudelleen|d"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:93
11508 msgid "Cut|C"
11509 msgstr "Leikkaa|L"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:94
11512 msgid "Copy|o"
11513 msgstr "Kopioi|K"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:95
11516 msgid "Paste|a"
11517 msgstr "Liitä|i"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:96
11520 msgid "Paste External Selection|x"
11521 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:98
11524 msgid "Find & Replace...|F"
11525 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:100
11528 msgid "Tabular|T"
11529 msgstr "Taulukko|T"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11532 msgid "Math|M"
11533 msgstr "Matematiikka|M"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11536 msgid "Spellchecker...|S"
11537 msgstr "Oikoluku...|O"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:105
11540 msgid "Thesaurus..."
11541 msgstr "Synonyymit..."
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:106
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Statistics...|i"
11546 msgstr "Tila"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11549 msgid "Check TeX|h"
11550 msgstr "Tarkista TeX|X"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:108
11553 msgid "Change Tracking|g"
11554 msgstr "Muutostenseuranta"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11557 msgid "Preferences...|P"
11558 msgstr "Asetukset...|A"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11561 msgid "Reconfigure|R"
11562 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:115
11565 msgid "Selection as Lines|L"
11566 msgstr "Riveinä|R"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:116
11569 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11570 msgstr "Kappaleina|K"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11573 msgid "Multicolumn|M"
11574 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:122
11577 msgid "Line Top|T"
11578 msgstr "Viiva yllä|V"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:123
11581 msgid "Line Bottom|B"
11582 msgstr "Viiva alla|a"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:124
11585 msgid "Line Left|L"
11586 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:125
11589 msgid "Line Right|R"
11590 msgstr "Viiva oikealla|o"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:127
11593 msgid "Alignment|i"
11594 msgstr "Tasaus|T"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11597 msgid "Add Row|A"
11598 msgstr "Lisää rivi|L"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:130
11601 msgid "Delete Row|w"
11602 msgstr "Poista rivi|r"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11605 msgid "Copy Row"
11606 msgstr "Kopioi rivi"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11609 msgid "Swap Rows"
11610 msgstr "Vaihda rivit"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11613 msgid "Add Column|u"
11614 msgstr "Lisää sarake|ä"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:135
11617 msgid "Delete Column|D"
11618 msgstr "Poista sarake|e"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11621 msgid "Copy Column"
11622 msgstr "Kopioi sarake"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11625 msgid "Swap Columns"
11626 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11629 msgid "Left|L"
11630 msgstr "Vasen|#V"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11633 msgid "Center|C"
11634 msgstr "Keskellä"
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11637 msgid "Right|R"
11638 msgstr "Oikea|#O"
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11641 msgid "Top|T"
11642 msgstr "Yläreuna|#ä"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11645 msgid "Middle|M"
11646 msgstr "Keski"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11649 msgid "Bottom|B"
11650 msgstr "Alareuna|#A"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:159
11653 msgid "Toggle Numbering|N"
11654 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:160
11657 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11658 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11661 msgid "Change Limits Type|L"
11662 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11665 msgid "Change Formula Type|F"
11666 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11669 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11670 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:168
11673 msgid "Alignment|A"
11674 msgstr "Tasaus|T"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:170
11677 msgid "Add Row|R"
11678 msgstr "Lisää rivi|L"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11681 msgid "Delete Row|D"
11682 msgstr "Poista rivi|r"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:175
11685 msgid "Add Column|C"
11686 msgstr "Lisää sarake|ä"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11689 msgid "Delete Column|e"
11690 msgstr "Poista sarake|e"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11693 msgid "Default|t"
11694 msgstr "Oletus|l"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11697 msgid "Display|D"
11698 msgstr "Esitys|E"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11701 msgid "Inline|I"
11702 msgstr "Tekstin seassa|s"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:188
11705 msgid "Octave"
11706 msgstr "Octave"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:189
11709 msgid "Maxima"
11710 msgstr "Maxima"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:190
11713 msgid "Mathematica"
11714 msgstr "Mathematica"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:192
11717 msgid "Maple, simplify"
11718 msgstr "Maple, simplify"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:193
11721 msgid "Maple, factor"
11722 msgstr "Maple, factor"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:194
11725 msgid "Maple, evalm"
11726 msgstr "Maple, evalm"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:195
11729 msgid "Maple, evalf"
11730 msgstr "Maple, evalf"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11734 msgid "Inline Formula|I"
11735 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11738 msgid "Displayed Formula|D"
11739 msgstr "Kaavaesitys|i"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:201
11742 msgid "Eqnarray Environment|q"
11743 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:202
11746 msgid "Align Environment|A"
11747 msgstr "Tasausympäristö|T"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:203
11750 msgid "AlignAt Environment"
11751 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:204
11754 msgid "Flalign Environment|F"
11755 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:207
11758 msgid "Gather Environment"
11759 msgstr "Koontiympäristö"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:208
11762 msgid "Multline Environment"
11763 msgstr "Moniriviympäristö"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11766 msgid "Math|h"
11767 msgstr "Matematiikka|M"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:216
11770 msgid "Special Character|S"
11771 msgstr "Erikoismerkki|E"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11774 msgid "Citation...|C"
11775 msgstr "Lähdeviite...|L"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:218
11778 msgid "Cross-reference...|r"
11779 msgstr "Viittaus...|V"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11782 msgid "Label...|L"
11783 msgstr "Nimike...|N"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11786 msgid "Footnote|F"
11787 msgstr "Alaviite|A"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11790 msgid "Marginal Note|M"
11791 msgstr "Reunahuomautus|R"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:222
11794 msgid "Short Title"
11795 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:223
11798 msgid "Index Entry|I"
11799 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:224
11802 msgid "Nomenclature Entry"
11803 msgstr "Termistöviite"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:225
11806 msgid "URL...|U"
11807 msgstr "URL...|U"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11810 msgid "Note|N"
11811 msgstr "Muistiinpano|i"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:227
11814 msgid "Lists & TOC|O"
11815 msgstr "Luettelo|o"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:229
11818 msgid "TeX Code|T"
11819 msgstr "TeX-koodi"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:230
11822 msgid "Minipage|p"
11823 msgstr "Pienoissivu|P"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11826 msgid "Graphics...|G"
11827 msgstr "Grafiikka...|G"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:232
11830 msgid "Tabular Material...|b"
11831 msgstr "Taulukko...|T"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:233
11834 msgid "Floats|a"
11835 msgstr "Irrallinen osa|s"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:235
11838 msgid "Include File...|d"
11839 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:236
11842 msgid "Insert File|e"
11843 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:237
11846 msgid "External Material...|x"
11847 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Symbols...|b"
11852 msgstr "Symboli"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11855 msgid "Superscript|S"
11856 msgstr "Yläindeksi|Y"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11859 msgid "Subscript|u"
11860 msgstr "Alaindeksi|A"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:244
11863 msgid "Hyphenation Point|P"
11864 msgstr "Tavutuskohta|T"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Protected Hyphen|y"
11869 msgstr "Kova välilyönti|K"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11872 msgid "Ligature Break|k"
11873 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:247
11876 msgid "Protected Space|r"
11877 msgstr "Kova välilyönti|K"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11880 msgid "Inter-word Space|w"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11885 msgid "Thin Space|T"
11886 msgstr "Ohut väli"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Horizontal Space...|o"
11891 msgstr "Pystyväli..."
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:251
11894 msgid "Vertical Space..."
11895 msgstr "Pystyväli..."
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:252
11898 msgid "Line Break|L"
11899 msgstr "Rivinvaihto|R"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11902 msgid "Ellipsis|i"
11903 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11906 msgid "End of Sentence|E"
11907 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:255
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Protected Dash|D"
11912 msgstr "Kova välilyönti|K"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11915 msgid "Breakable Slash|a"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:257
11919 msgid "Single Quote|Q"
11920 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:258
11923 msgid "Ordinary Quote|O"
11924 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11927 msgid "Menu Separator|M"
11928 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:260
11931 msgid "Horizontal Line"
11932 msgstr "Vaakaviiva"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11935 msgid "Page Break"
11936 msgstr "Sivunvaihto"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11939 msgid "Display Formula|D"
11940 msgstr "Kaavaesitys|e"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11944 msgid "Eqnarray Environment|E"
11945 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11949 msgid "AMS align Environment|a"
11950 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11954 msgid "AMS alignat Environment|t"
11955 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11959 msgid "AMS flalign Environment|f"
11960 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11964 msgid "AMS gather Environment|g"
11965 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11969 msgid "AMS multline Environment|m"
11970 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11973 msgid "Array Environment|y"
11974 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11977 msgid "Cases Environment|C"
11978 msgstr "Tapausympäristö|p"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11981 msgid "Split Environment|S"
11982 msgstr "Tasausympäristö|T"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:280
11985 msgid "Font Change|o"
11986 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:284
11989 msgid "Math Normal Font"
11990 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:286
11993 msgid "Math Calligraphic Family"
11994 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:287
11997 msgid "Math Fraktur Family"
11998 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:288
12001 msgid "Math Roman Family"
12002 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:289
12005 msgid "Math Sans Serif Family"
12006 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:291
12009 msgid "Math Bold Series"
12010 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:293
12013 msgid "Text Normal Font"
12014 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12017 msgid "Text Roman Family"
12018 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12021 msgid "Text Sans Serif Family"
12022 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12025 msgid "Text Typewriter Family"
12026 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12029 msgid "Text Bold Series"
12030 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12033 msgid "Text Medium Series"
12034 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12037 msgid "Text Italic Shape"
12038 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12041 msgid "Text Small Caps Shape"
12042 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12045 msgid "Text Slanted Shape"
12046 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12049 msgid "Text Upright Shape"
12050 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:310
12053 msgid "Floatflt Figure"
12054 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12057 msgid "Table of Contents|C"
12058 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12061 msgid "Index List|I"
12062 msgstr "Hakemisto|H"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12065 msgid "Nomenclature|N"
12066 msgstr "Termistö"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12069 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12070 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12073 msgid "LyX Document...|X"
12074 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12077 msgid "Plain Text...|T"
12078 msgstr "Perusteksti"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12081 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12082 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12085 msgid "Track Changes|T"
12086 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12089 msgid "Merge Changes...|M"
12090 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:330
12093 msgid "Accept All Changes|A"
12094 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:331
12097 msgid "Reject All Changes|R"
12098 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12101 msgid "Show Changes in Output|S"
12102 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:339
12105 msgid "Character...|C"
12106 msgstr "Merkki...|M"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:340
12109 msgid "Paragraph...|P"
12110 msgstr "Kappale...|K"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:341
12113 msgid "Document...|D"
12114 msgstr "Asiakirja...|A"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:342
12117 msgid "Tabular...|T"
12118 msgstr "Taulukko...|T"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:344
12121 msgid "Emphasize Style|E"
12122 msgstr "Korostus|r"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:345
12125 msgid "Noun Style|N"
12126 msgstr "Nimityyli|N"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:346
12129 msgid "Bold Style|B"
12130 msgstr "Lihavointi|L"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:349
12133 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12134 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:350
12137 msgid "Increase Environment Depth|i"
12138 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:351
12141 msgid "Start Appendix Here|S"
12142 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12145 msgid "Build Program|B"
12146 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:361
12149 msgid "Update|U"
12150 msgstr "Päivitä|v"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12153 msgid "LaTeX Log|L"
12154 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12157 msgid "Outline|O"
12158 msgstr "Aktiivisisällys"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:365
12161 msgid "TeX Information|X"
12162 msgstr "TeX-tietoja|X"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12165 msgid "Next Note|N"
12166 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12169 msgid "Go to Label|L"
12170 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12173 msgid "Bookmarks|B"
12174 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12177 msgid "Save Bookmark 1|S"
12178 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12181 msgid "Save Bookmark 2"
12182 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12185 msgid "Save Bookmark 3"
12186 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12189 msgid "Save Bookmark 4"
12190 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12193 msgid "Save Bookmark 5"
12194 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:390
12197 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12198 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:391
12201 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12202 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:392
12205 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12206 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:393
12209 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12210 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:394
12213 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12214 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12217 msgid "Introduction|I"
12218 msgstr "Johdanto|J"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12221 msgid "Tutorial|T"
12222 msgstr "Opastus|O"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12225 msgid "User's Guide|U"
12226 msgstr "Käyttöopas|K"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:412
12229 msgid "Extended Features|E"
12230 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:413
12233 msgid "Embedded Objects|m"
12234 msgstr "Sulautetut oliot"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12237 msgid "Customization|C"
12238 msgstr "Mukauttaminen|M"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12241 msgid "LaTeX Configuration|L"
12242 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12245 msgid "About LyX|X"
12246 msgstr "LyXistä|y"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12249 msgid "About LyX"
12250 msgstr "LyXistä"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:426
12253 msgid "Preferences..."
12254 msgstr "Asetukset...|A"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:427
12257 msgid "Quit LyX"
12258 msgstr "Poistu LyXistä"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12261 msgid "Aligned Environment|l"
12262 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12265 msgid "AlignedAt Environment|v"
12266 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12269 msgid "Gathered Environment|h"
12270 msgstr "Gatheredympäristö"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Delimiters...|r"
12275 msgstr "Erottimet"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Matrix...|x"
12280 msgstr "Matriisi"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12283 msgid "Macro|o"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12287 #, fuzzy
12288 msgid "AMS Environment|A"
12289 msgstr "Tasausympäristö|T"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Number Whole Formula|N"
12294 msgstr "Numeroitu kaava"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Number This Line|u"
12299 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Equation Label|L"
12304 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Copy as Reference|R"
12309 msgstr "Viittaus...|V"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12312 msgid "Split Cell|C"
12313 msgstr "Jaa solu"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Insert|s"
12318 msgstr "Lisää|L"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Add Line Above|o"
12323 msgstr "Viiva yllä"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12326 msgid "Add Line Below|B"
12327 msgstr "Viiva alla"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12330 msgid "Delete Line Above|D"
12331 msgstr "Poista viiva yllä"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12334 msgid "Delete Line Below|e"
12335 msgstr "Poista viiva alla"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12338 msgid "Add Line to Left"
12339 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12342 msgid "Add Line to Right"
12343 msgstr "Viiva oikealla|o"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12346 msgid "Delete Line to Left"
12347 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12350 msgid "Delete Line to Right"
12351 msgstr "Poista viiva oikealla"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Show Math Toolbar"
12356 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12361 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Show Table Toolbar"
12366 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12371 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Next Cross-Reference|N"
12376 msgstr "Seuraava viite"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Go to Label|G"
12381 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12384 #, fuzzy
12385 msgid "<Reference>|R"
12386 msgstr "<viite>"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12389 #, fuzzy
12390 msgid "(<Reference>)|e"
12391 msgstr "(<viite>)"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12394 #, fuzzy
12395 msgid "<Page>|P"
12396 msgstr "<sivu>"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12399 #, fuzzy
12400 msgid "On Page <Page>|O"
12401 msgstr "sivulla <sivu>"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12404 #, fuzzy
12405 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12406 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Formatted Reference|t"
12411 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12427 msgid "Settings...|S"
12428 msgstr "Asetukset..."
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Go Back|G"
12433 msgstr "&Palaa"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Copy as Reference|C"
12438 msgstr "Viittaus...|V"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12443 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Open Inset|O"
12450 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Close Inset|C"
12457 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Dissolve Inset|D"
12465 msgstr "Sulaa upote"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Show Label|L"
12470 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Frameless|l"
12475 msgstr "Kehyksetön"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Simple Frame|F"
12480 msgstr "upotteen kehys"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12485 msgstr "upotteen kehys"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Oval, Thin|a"
12490 msgstr "Ovaalilaatikko"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Oval, Thick|v"
12495 msgstr "Ovaalilaatikko"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12498 msgid "Drop Shadow|w"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Shaded Background|B"
12504 msgstr "muistiinpanon tausta"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Double Frame|u"
12509 msgstr "kaksinkertainen"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12512 msgid "LyX Note|N"
12513 msgstr "Muistiinpano|i"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Comment|m"
12518 msgstr "Huomautus"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12521 msgid "Greyed Out|G"
12522 msgstr "Harmaa teksti"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Open All Notes|A"
12527 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Close All Notes|l"
12532 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12535 msgid "Horiz. Phantom"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12539 msgid "Vert. Phantom"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Interword Space|w"
12545 msgstr "sivulla <sivu>"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Protected Space|o"
12550 msgstr "Kova välilyönti|K"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Negative Thin Space|N"
12555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12558 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12564 msgstr "Kova välilyönti|K"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Quad Space|Q"
12569 msgstr "Väli"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Double Quad Space|u"
12574 msgstr "Väli"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12577 msgid "Horizontal Fill|F"
12578 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12583 msgstr "Vaakakumi"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12588 msgstr "Vaakakumi"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12593 msgstr "Vaakakumi"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12598 msgstr "Vaakakumi"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12603 msgstr "Vaakakumi"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12608 msgstr "Vaakakumi"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12613 msgstr "Vaakakumi"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Custom Length|C"
12618 msgstr "Huomautus"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Medium Space|M"
12623 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Thick Space|h"
12628 msgstr "Ohut väli"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Negative Medium Space|u"
12633 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Negative Thick Space|i"
12638 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12641 #, fuzzy
12642 msgid "DefSkip|D"
12643 msgstr "Oletusväli"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12646 #, fuzzy
12647 msgid "SmallSkip|S"
12648 msgstr "Pieni väli"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12651 #, fuzzy
12652 msgid "MedSkip|M"
12653 msgstr "Keskisuuri väli"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12656 #, fuzzy
12657 msgid "BigSkip|B"
12658 msgstr "Suuri väli"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12661 #, fuzzy
12662 msgid "VFill|F"
12663 msgstr "Pystytäyttö"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Custom|C"
12668 msgstr "Määr. oma"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Settings...|e"
12673 msgstr "Asetukset..."
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Include|c"
12678 msgstr "Sisällytä"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Input|p"
12683 msgstr "Syötä"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Verbatim|V"
12688 msgstr "Sinänsä"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12691 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Listing|L"
12697 msgstr "Listaus"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Edit Included File...|E"
12702 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12705 #, fuzzy
12706 msgid "New Page|N"
12707 msgstr "Uusi|U"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12710 msgid "Page Break|a"
12711 msgstr "&Sivunvaihto"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12714 msgid "Clear Page|C"
12715 msgstr "Uusi sivu"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12718 msgid "Clear Double Page|D"
12719 msgstr "Uusi sivupari"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Ragged Line Break|R"
12724 msgstr "Rivinvaihto|R"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Justified Line Break|J"
12729 msgstr "Rivinvaihto|R"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12734 msgid "Cut"
12735 msgstr "Leikkaa"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12739 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12740 msgid "Copy"
12741 msgstr "Kopioi"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12746 msgid "Paste"
12747 msgstr "Liitä"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12750 msgid "Paste Recent|e"
12751 msgstr "Liitä äskeinen"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12756 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12759 msgid "Move Paragraph Up|o"
12760 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12763 msgid "Move Paragraph Down|v"
12764 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Promote Section|r"
12769 msgstr "Tyhjä Kappale"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Demote Section|m"
12774 msgstr "Tyhjä Kappale"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Move Section Down|D"
12779 msgstr "Sulje kappale"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Move Section Up|U"
12784 msgstr "Sulje kappale"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Insert Short Title|T"
12789 msgstr "Lyhyt otsikko"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Accept Change|c"
12794 msgstr "Hyväksy muutos"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Reject Change|j"
12799 msgstr "Hylkää muutos"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Apply Last Text Style|A"
12804 msgstr "Tekstityyli"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12807 msgid "Text Style|S"
12808 msgstr "Tekstityyli"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12811 msgid "Paragraph Settings...|P"
12812 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12815 msgid "Fullscreen Mode"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Append Argument"
12821 msgstr "Lisäparametreja"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Remove Last Argument"
12826 msgstr "Listauksen parametrit"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12831 msgstr "Listauksen parametrit"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12836 msgstr "Listauksen parametrit"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Insert Optional Argument"
12841 msgstr "Listauksen parametrit"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Remove Optional Argument"
12846 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12851 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12856 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12861 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Reload|R"
12866 msgstr "Ko&rvaa"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Edit Externally...|x"
12872 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Multirow|i"
12877 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12880 msgid "Top Line|T"
12881 msgstr "Yläreuna|#ä"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12884 msgid "Bottom Line|B"
12885 msgstr "Alareuna|#A"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12888 msgid "Left Line|L"
12889 msgstr "Vasen reuna"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12892 msgid "Right Line|R"
12893 msgstr "Oikea reuna|#O"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Left|f"
12898 msgstr "Vasen|#V"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Right|h"
12903 msgstr "Oikea|#O"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Middle|d"
12908 msgstr "Keski"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12911 msgid "Copy Row|o"
12912 msgstr "Kopioi rivi"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12915 msgid "Copy Column|p"
12916 msgstr "Kopioi sarake"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Settings...|g"
12921 msgstr "Asetukset..."
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Path|P"
12926 msgstr "Polut"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Class|C"
12931 msgstr "Sulje|S"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12934 #, fuzzy
12935 msgid "File Revision|R"
12936 msgstr "Versio"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Tree Revision|T"
12941 msgstr "Versio"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Revision Author|A"
12946 msgstr "Versiohistoriikki"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Revision Date|D"
12951 msgstr "Versio"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Revision Time|i"
12956 msgstr "Versio"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Document Info|D"
12961 msgstr "Asiakirja"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Activate Branch|A"
12966 msgstr "Päällä"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Deactivate Branch|e"
12971 msgstr "Kytke pois/päälle"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12974 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12978 #, fuzzy
12979 msgid "All Indexes|A"
12980 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12983 msgid "Subindex|b"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12987 msgid "Reject Change|R"
12988 msgstr "Hylkää muutos"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Promote Section|P"
12993 msgstr "Tyhjä Kappale"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Demote Section|D"
12998 msgstr "Tyhjä Kappale"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Move Section Down|w"
13003 msgstr "Sulje kappale"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Select Section|S"
13008 msgstr "&Valinta"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13011 msgid "Document|D"
13012 msgstr "Asiakirja"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13015 msgid "Tools|T"
13016 msgstr "Työkalut"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13019 msgid "New from Template...|m"
13020 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13023 msgid "Open Recent|t"
13024 msgstr "Avaa äskeinen"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Close All"
13029 msgstr "Sulje"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13032 msgid "Save All|l"
13033 msgstr "Tallenna kaikki..."
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13036 msgid "Revert to Saved|R"
13037 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13040 msgid "New Window|W"
13041 msgstr "Uusi ikkuna"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13044 msgid "Close Window|d"
13045 msgstr "Sulje ikkuna"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13048 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Revert to Repository Version|v"
13054 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13057 msgid "Compare with Older Revision|C"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13061 msgid "Use Locking Property|L"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13065 msgid "Redo|R"
13066 msgstr "Kumoa kumous"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13069 msgid "Paste Special"
13070 msgstr "Liitä (erik.)"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13073 msgid "Select All"
13074 msgstr "Valitse kaikki"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13079 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13084 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13087 msgid "Table|T"
13088 msgstr "Taulukko"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13091 msgid "Rows & Columns|C"
13092 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13095 msgid "Increase List Depth|I"
13096 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13099 msgid "Decrease List Depth|D"
13100 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Dissolve Inset"
13105 msgstr "Sulaa upote"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13108 msgid "TeX Code Settings...|C"
13109 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13112 msgid "Float Settings...|a"
13113 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13116 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13117 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13120 msgid "Note Settings...|N"
13121 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Phantom Settings...|h"
13126 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13129 msgid "Branch Settings...|B"
13130 msgstr "Haarojen asetukset..."
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13133 msgid "Box Settings...|x"
13134 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Index Entry Settings...|y"
13139 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Index Settings...|x"
13144 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Listings Settings...|g"
13149 msgstr "Listauksen asetukset"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13152 msgid "Table Settings...|a"
13153 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13156 msgid "Plain Text|T"
13157 msgstr "Perusteksti"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13160 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13161 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13164 msgid "Selection|S"
13165 msgstr "&Valinta"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13168 msgid "Selection, Join Lines|i"
13169 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13172 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Paste as PDF"
13178 msgstr "Liitä|i"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Paste as PNG"
13183 msgstr "Liitä|i"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Paste as JPEG"
13188 msgstr "Liitä|i"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Dissolve Text Style"
13193 msgstr "Sulaa upote"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13196 msgid "Customized...|C"
13197 msgstr "Räätälöity...|M"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13200 msgid "Capitalize|a"
13201 msgstr "Iso alkukirjain"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13204 msgid "Uppercase|U"
13205 msgstr "Versaalit"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13208 msgid "Lowercase|L"
13209 msgstr "Pienet"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Top|p"
13214 msgstr "Yläreuna|#ä"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Middle|i"
13219 msgstr "Keski"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Bottom|o"
13224 msgstr "Alareuna|#A"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Macro Definition"
13229 msgstr "Määritelmä"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13232 msgid "Text Style|T"
13233 msgstr "Tekstityyli"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13236 msgid "Add Line Above|A"
13237 msgstr "Viiva yllä"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13240 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13244 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13248 msgid "Math Normal Font|N"
13249 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13252 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13253 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13256 msgid "Math Fraktur Family|F"
13257 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13260 msgid "Math Roman Family|R"
13261 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13264 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13265 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13268 msgid "Math Bold Series|B"
13269 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13272 msgid "Text Normal Font|T"
13273 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13276 msgid "Octave|O"
13277 msgstr "Octave"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13280 msgid "Maxima|M"
13281 msgstr "Maxima"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13284 msgid "Mathematica|a"
13285 msgstr "Mathematica"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Maple, Simplify|S"
13290 msgstr "Maple, simplify"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Maple, Factor|F"
13295 msgstr "Maple, factor"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Maple, Evalm|E"
13300 msgstr "Maple, evalm"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Maple, Evalf|v"
13305 msgstr "Maple, evalf"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13308 msgid "Open All Insets|O"
13309 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13312 msgid "Close All Insets|C"
13313 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Unfold Math Macro|n"
13318 msgstr "matematiikamakro"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Fold Math Macro|d"
13323 msgstr "matematiikamakro"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13326 msgid "View Messages|g"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13330 msgid "View Source|S"
13331 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13334 #, fuzzy
13335 msgid "View Master Document|M"
13336 msgstr "Pääasiakirja"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Update Master Document|a"
13341 msgstr "Pääasiakirja"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13344 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13348 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13352 msgid "Close Current View|w"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13356 msgid "Fullscreen|l"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13360 msgid "Toolbars|b"
13361 msgstr "Työkalupalkit"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13364 msgid "Special Character|p"
13365 msgstr "Erikoismerkki|E"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13368 msgid "Formatting|o"
13369 msgstr "Muotoilu"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13372 msgid "List / TOC|i"
13373 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13376 msgid "Float|a"
13377 msgstr "Kelluva upote"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13380 msgid "Branch|B"
13381 msgstr "Haara"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Custom Insets"
13386 msgstr "Asiakas"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13389 msgid "File|e"
13390 msgstr "Tiedosto|T"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13393 msgid "Box[[Menu]]"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13397 msgid "Cross-Reference...|R"
13398 msgstr "Viittaus...|V"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13401 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13402 msgstr "Termistökohta..."
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13405 msgid "Table...|T"
13406 msgstr "Taulukko...|T"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13409 msgid "URL|U"
13410 msgstr "URL|U"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Hyperlink...|k"
13415 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13418 msgid "Short Title|S"
13419 msgstr "Lyhyt otsikko"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13422 msgid "TeX Code|X"
13423 msgstr "TeX-koodi"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13426 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13427 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13430 msgid "Ordinary Quote|Q"
13431 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13434 msgid "Single Quote|S"
13435 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Phonetic Symbols|P"
13440 msgstr "Foneettiset merkit"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13443 msgid "Protected Space|P"
13444 msgstr "Kova välilyönti|K"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13447 msgid "Horizontal Line|L"
13448 msgstr "&Vaakaviiva"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13451 msgid "Vertical Space...|V"
13452 msgstr "Pystyväli..."
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13455 msgid "Hyphenation Point|H"
13456 msgstr "Tavutuskohta|T"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13459 msgid "Numbered Formula|N"
13460 msgstr "Numeroitu kaava"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Figure Wrap Float|F"
13465 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Table Wrap Float|T"
13470 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13473 msgid "External Material...|M"
13474 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13477 msgid "Child Document...|d"
13478 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13481 msgid "Comment|C"
13482 msgstr "Huomautus"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13485 msgid "Insert New Branch...|I"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Horizontal Phantom"
13491 msgstr "Vaakaviiva"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Vertical Phantom"
13496 msgstr "Pystytasaus"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13499 msgid "Change Tracking|C"
13500 msgstr "Muutosten seurantai"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13503 msgid "Start Appendix Here|A"
13504 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13507 msgid "Save in Bundled Format|F"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13511 msgid "Compressed|m"
13512 msgstr "Zipattu"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13515 msgid "Accept Change|A"
13516 msgstr "Hyväksy muutos"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13519 msgid "Accept All Changes|c"
13520 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13523 msgid "Reject All Changes|e"
13524 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13527 msgid "Next Change|C"
13528 msgstr "Seuraava muutos"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13531 msgid "Next Cross-Reference|R"
13532 msgstr "Seuraava viite"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13535 msgid "Clear Bookmarks|C"
13536 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Navigate Back|B"
13541 msgstr "Siirry|S"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13544 msgid "Thesaurus...|T"
13545 msgstr "Synonyymit..."
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Statistics...|a"
13550 msgstr "Tila"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13553 msgid "TeX Information|I"
13554 msgstr "TeX-tietoja|X"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Compare...|C"
13559 msgstr "Muu...|M"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Additional Features|F"
13564 msgstr "Lisää valkoista"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Embedded Objects|O"
13569 msgstr "Sulautetut oliot"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Shortcuts|S"
13574 msgstr "P&ikanäppäin:"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13577 #, fuzzy
13578 msgid "LyX Functions|y"
13579 msgstr "&Funktiot"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Specific Manuals|p"
13584 msgstr "Erikoisposti"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Linguistics Manual|L"
13589 msgstr "Lista"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Braille Manual|B"
13594 msgstr "LaTeXin oletus"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13597 #, fuzzy
13598 msgid "XY-pic Manual|X"
13599 msgstr "Erikoisposti"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Multicolumn Manual|M"
13604 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13607 msgid "New document"
13608 msgstr "Uusi asiakirja"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13611 msgid "Open document"
13612 msgstr "Asiakirja avautuu"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13615 msgid "Save document"
13616 msgstr "Tallenna asiakirja"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13619 msgid "Print document"
13620 msgstr "Tulosta asiakirja"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13623 msgid "Check spelling"
13624 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13627 msgid "Undo"
13628 msgstr "Kumoa"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13631 msgid "Redo"
13632 msgstr "Kumoa kumous"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13635 msgid "Find and replace"
13636 msgstr "Etsi ja korvaa"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Find and replace (advanced)"
13641 msgstr "Etsi ja korvaa"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Navigate back"
13646 msgstr "Siirry|S"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13649 msgid "Toggle emphasis"
13650 msgstr "Korostus pois/päälle"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13653 msgid "Toggle noun"
13654 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Apply last"
13659 msgstr "&Toteuta"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13662 msgid "Insert math"
13663 msgstr "Lisää matematiikka"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13666 msgid "Insert graphics"
13667 msgstr "Lisää kuva"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13670 msgid "Insert table"
13671 msgstr "Lisää taulukko"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Toggle outline"
13676 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Toggle math toolbar"
13681 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Toggle table toolbar"
13686 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13689 msgid "View/Update"
13690 msgstr "Katsele/Päivitä"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13693 #, fuzzy
13694 msgid "View"
13695 msgstr "&Katsele"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Update"
13700 msgstr "Päi&vitä"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13703 #, fuzzy
13704 msgid "View master document"
13705 msgstr "Pääasiakirja"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Update master document"
13710 msgstr "Pääasiakirja"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13713 #, fuzzy
13714 msgid "View other formats"
13715 msgstr "Tiedostomuodot"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Update other formats"
13720 msgstr "Päiväysmuoto"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13723 msgid "Extra"
13724 msgstr "Lisä"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13727 msgid "Numbered list"
13728 msgstr "Numeroitu lista"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13731 msgid "Itemized list"
13732 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13735 msgid "Increase depth"
13736 msgstr "Lisää syvyyttä"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13739 msgid "Decrease depth"
13740 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13743 msgid "Insert figure float"
13744 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13747 msgid "Insert table float"
13748 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13751 msgid "Insert label"
13752 msgstr "Lisää nimike"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13755 msgid "Insert cross-reference"
13756 msgstr "Lisää viittaus"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13759 msgid "Insert citation"
13760 msgstr "Lisää lähdeviite"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13763 msgid "Insert index entry"
13764 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13767 msgid "Insert nomenclature entry"
13768 msgstr "Lisää termistöviite"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13771 msgid "Insert footnote"
13772 msgstr "Lisää alaviite"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13775 msgid "Insert margin note"
13776 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13779 msgid "Insert note"
13780 msgstr "Lisää muistiinpano"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Insert box"
13785 msgstr "Lisää muistiinpano"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Insert hyperlink"
13790 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13793 msgid "Insert TeX code"
13794 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Insert math macro"
13799 msgstr "Lisää matematiikka"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13802 msgid "Include file"
13803 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13806 msgid "Text style"
13807 msgstr "Tekstityyli"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13810 msgid "Paragraph settings"
13811 msgstr "Kappaleasetukset"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13814 msgid "Add row"
13815 msgstr "Lisää rivi"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13818 msgid "Add column"
13819 msgstr "Lisää sarake"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13822 msgid "Delete row"
13823 msgstr "Poista rivi"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13826 msgid "Delete column"
13827 msgstr "Poista sarake"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13830 msgid "Set top line"
13831 msgstr "Yläviiva päälle"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13834 msgid "Set bottom line"
13835 msgstr "Alaviiva päälle"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13838 msgid "Set left line"
13839 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13842 msgid "Set right line"
13843 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Set border lines"
13848 msgstr "Aseta reunukset"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13851 msgid "Set all lines"
13852 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13855 msgid "Unset all lines"
13856 msgstr "Kaikki viivat pois"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13859 msgid "Align left"
13860 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13863 msgid "Align center"
13864 msgstr "Keskitä"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13867 msgid "Align right"
13868 msgstr "Tasaa oikealle"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13871 msgid "Align top"
13872 msgstr "Pystytasaa ylös"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13875 msgid "Align middle"
13876 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13879 msgid "Align bottom"
13880 msgstr "Pystytasaa alas"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13883 msgid "Rotate cell"
13884 msgstr "Kierrä solua"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13887 msgid "Rotate table"
13888 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13891 msgid "Set multi-column"
13892 msgstr "Monisarake päälle"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Set multi-row"
13897 msgstr "Monisarake päälle"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13900 msgid "Math"
13901 msgstr "Matematiikka"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13904 msgid "Set display mode"
13905 msgstr "esitystila päälle"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13908 msgid "Subscript"
13909 msgstr "Alaindeksi"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13912 msgid "Superscript"
13913 msgstr "Yläindeksi"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13916 msgid "Insert square root"
13917 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13920 msgid "Insert root"
13921 msgstr "Lisää juuri"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13924 msgid "Insert standard fraction"
13925 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13928 msgid "Insert sum"
13929 msgstr "Lisää summa"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13932 msgid "Insert integral"
13933 msgstr "Lisää integraali"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13936 msgid "Insert product"
13937 msgstr "Lisää tulo"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13940 msgid "Insert ( )"
13941 msgstr "Lisää ( )"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13944 msgid "Insert [ ]"
13945 msgstr "Lisää [ ]"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13948 msgid "Insert { }"
13949 msgstr "Lisää { }"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13952 msgid "Insert delimiters"
13953 msgstr "Lisää erottimet"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13956 msgid "Insert matrix"
13957 msgstr "Lisää matriisi"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13960 msgid "Insert cases environment"
13961 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Toggle math panels"
13966 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Math Macros"
13971 msgstr "matematiikamakro"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Remove last argument"
13976 msgstr "Listauksen parametrit"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Append argument"
13981 msgstr "Lisäparametreja"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13984 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13988 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Remove optional argument"
13994 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Insert optional argument"
13999 msgstr "Listauksen parametrit"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14002 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Append argument eating from the right"
14008 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Append optional argument eating from the right"
14013 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14016 msgid "Command Buffer"
14017 msgstr "Komentopuskuri"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14020 msgid "Review[[Toolbar]]"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14024 msgid "Track changes"
14025 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14028 msgid "Show changes in output"
14029 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14032 msgid "Next change"
14033 msgstr "Seuraava muutos"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Accept change inside selection"
14038 msgstr "Hyväksy muutos"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Reject change inside selection"
14043 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14046 msgid "Merge changes"
14047 msgstr "Yhdistä muutokset"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14050 msgid "Accept all changes"
14051 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14054 msgid "Reject all changes"
14055 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14058 msgid "Next note"
14059 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14062 #, fuzzy
14063 msgid "View Other Formats"
14064 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Update Other Formats"
14069 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Version Control"
14074 msgstr "Versiohallinta|r"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Register"
14079 msgstr "Rekisteröi...|R"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Check-out for edit"
14084 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Check-in changes"
14089 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14092 #, fuzzy
14093 msgid "View revision log"
14094 msgstr "Versiohallintaloki"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Revert changes"
14099 msgstr "Kumoa muutos"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14102 msgid "Compare with older revision"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14106 msgid "Compare with last revision"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Insert Version Info"
14112 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14115 msgid "Use SVN file locking property"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14119 msgid "Update local directory from repository"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14123 msgid "Math Panels"
14124 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Math spacings"
14129 msgstr "Matematiikkavälit"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14132 msgid "Styles"
14133 msgstr "Tyylet"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14136 msgid "Fractions"
14137 msgstr "Murtoluvut"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14141 msgid "Fonts"
14142 msgstr "Kirjasimet"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14145 msgid "Functions"
14146 msgstr "&Funktiot"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Frame decorations"
14151 msgstr "Kehyskoristeet"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Big operators"
14156 msgstr "Suuret operaattorit"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14159 msgid "Miscellaneous"
14160 msgstr "Sekalaiset"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14164 msgid "Arrows"
14165 msgstr "Nuolet"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14168 #, fuzzy
14169 msgid "AMS arrows"
14170 msgstr "AMS-nuolet"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14173 msgid "Operators"
14174 msgstr "Operaattorit"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14177 msgid "Relations"
14178 msgstr "Relaatiot"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14181 #, fuzzy
14182 msgid "AMS relations"
14183 msgstr "AMS-relaatiot"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14186 #, fuzzy
14187 msgid "AMS negative relations"
14188 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14191 msgid "Dots"
14192 msgstr "Pisteet"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14195 #, fuzzy
14196 msgid "AMS operators"
14197 msgstr "AMS-operaattorit"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14200 #, fuzzy
14201 msgid "AMS miscellaneous"
14202 msgstr "AMS-sekalaista"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14205 msgid "arccos"
14206 msgstr "arccos"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14209 msgid "arcsin"
14210 msgstr "arcsin"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14213 msgid "arctan"
14214 msgstr "arctan"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14217 msgid "arg"
14218 msgstr "arg"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14221 msgid "bmod"
14222 msgstr "bmod"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14225 msgid "cos"
14226 msgstr "cos"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14229 msgid "cosh"
14230 msgstr "cosh"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14233 msgid "cot"
14234 msgstr "cot"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14237 msgid "coth"
14238 msgstr "coth"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14241 msgid "csc"
14242 msgstr "csc"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14245 msgid "deg"
14246 msgstr "deg"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14249 msgid "det"
14250 msgstr "det"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14253 msgid "dim"
14254 msgstr "dim"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14257 msgid "exp"
14258 msgstr "exp"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14261 msgid "gcd"
14262 msgstr "suurin yht. jakaja"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14265 msgid "hom"
14266 msgstr "hom"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14269 msgid "inf"
14270 msgstr "inf"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14273 msgid "ker"
14274 msgstr "ker"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14277 msgid "lg"
14278 msgstr "lg"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14281 msgid "lim"
14282 msgstr "lim"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14285 msgid "liminf"
14286 msgstr "liminf"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14289 msgid "limsup"
14290 msgstr "limsup"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14293 msgid "ln"
14294 msgstr "ln"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14297 msgid "log"
14298 msgstr "log"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14301 msgid "max"
14302 msgstr "max"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14305 msgid "min"
14306 msgstr "min"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14309 msgid "sec"
14310 msgstr "sec"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14313 msgid "sin"
14314 msgstr "sin"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14317 msgid "sinh"
14318 msgstr "sinh"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14321 msgid "sup"
14322 msgstr "sup"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14325 msgid "tan"
14326 msgstr "tan"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14329 msgid "tanh"
14330 msgstr "tanh"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14333 msgid "Pr"
14334 msgstr "Pr"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14337 msgid "Spacings"
14338 msgstr "Välit"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14341 msgid "Thin space\t\\,"
14342 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14345 msgid "Medium space\t\\:"
14346 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14349 msgid "Thick space\t\\;"
14350 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14353 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14354 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14357 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14358 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14361 msgid "Negative space\t\\!"
14362 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14365 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14369 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14373 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14377 msgid "Roots"
14378 msgstr "Juuret"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14381 msgid "Square root\t\\sqrt"
14382 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14385 msgid "Other root\t\\root"
14386 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14389 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14390 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14393 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14394 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14397 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14398 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14401 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14402 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14405 msgid "Standard\t\\frac"
14406 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14411 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14414 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14418 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14424 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14429 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14432 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14433 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14436 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14437 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14442 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14447 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14452 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Binomial\t\\binom"
14457 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14460 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14464 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14468 msgid "Roman\t\\mathrm"
14469 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14472 msgid "Bold\t\\mathbf"
14473 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14476 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14477 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14480 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14481 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14484 msgid "Italic\t\\mathit"
14485 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14488 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14489 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14492 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14493 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14496 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14497 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14500 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14501 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14504 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14505 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14508 msgid "ldots"
14509 msgstr "Pisteet alh."
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14512 msgid "cdots"
14513 msgstr "Pisteet kesk."
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14516 msgid "vdots"
14517 msgstr "Pisteet ylh."
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14520 msgid "ddots"
14521 msgstr "Pisteet diag."
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14524 msgid "Frame Decorations"
14525 msgstr "Kehyskoristeet"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14528 msgid "hat"
14529 msgstr "hat"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14532 msgid "tilde"
14533 msgstr "tilde"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14536 msgid "bar"
14537 msgstr "bar"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14540 msgid "grave"
14541 msgstr "grave"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14544 msgid "dot"
14545 msgstr "dot"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14548 msgid "check"
14549 msgstr "check"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14552 msgid "widehat"
14553 msgstr "widehat"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14556 msgid "widetilde"
14557 msgstr "widetilde"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14560 msgid "vec"
14561 msgstr "vec"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14564 msgid "acute"
14565 msgstr "acute"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14568 msgid "ddot"
14569 msgstr "ddot"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14572 #, fuzzy
14573 msgid "dddot"
14574 msgstr "ddot"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14577 #, fuzzy
14578 msgid "ddddot"
14579 msgstr "ddot"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14582 msgid "breve"
14583 msgstr "breve"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14586 msgid "overline"
14587 msgstr "overline"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14590 msgid "overbrace"
14591 msgstr "overbrace"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14594 msgid "overleftarrow"
14595 msgstr "overleftarrow"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14598 msgid "overrightarrow"
14599 msgstr "overrightarrow"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14602 msgid "overleftrightarrow"
14603 msgstr "overleftrightarrow"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14606 msgid "overset"
14607 msgstr "overset"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14610 msgid "underline"
14611 msgstr "underline"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14614 msgid "underbrace"
14615 msgstr "underbrace"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14618 msgid "underleftarrow"
14619 msgstr "underleftarrow"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14622 msgid "underrightarrow"
14623 msgstr "underrightarrow"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14626 msgid "underleftrightarrow"
14627 msgstr "underleftrightarrow"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14630 msgid "underset"
14631 msgstr "underset"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14634 msgid "leftarrow"
14635 msgstr "leftarrow"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14638 msgid "rightarrow"
14639 msgstr "rightarrow"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14642 msgid "downarrow"
14643 msgstr "downarrow"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14646 msgid "uparrow"
14647 msgstr "uparrow"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14650 msgid "updownarrow"
14651 msgstr "updownarrow"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14654 msgid "leftrightarrow"
14655 msgstr "leftrightarrow"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14658 msgid "Leftarrow"
14659 msgstr "Leftarrow"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14662 msgid "Rightarrow"
14663 msgstr "Rightarrow"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14666 msgid "Downarrow"
14667 msgstr "Downarrow"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14670 msgid "Uparrow"
14671 msgstr "Uparrow"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14674 msgid "Updownarrow"
14675 msgstr "Updownarrow"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14678 msgid "Leftrightarrow"
14679 msgstr "Leftrightarrow"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14682 msgid "Longleftrightarrow"
14683 msgstr "Longleftrightarrow"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14686 msgid "Longleftarrow"
14687 msgstr "Longleftarrow"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14690 msgid "Longrightarrow"
14691 msgstr "Longrightarrow"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14694 msgid "longleftrightarrow"
14695 msgstr "longleftrightarrow"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14698 msgid "longleftarrow"
14699 msgstr "longleftarrow"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14702 msgid "longrightarrow"
14703 msgstr "longrightarrow"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14706 msgid "leftharpoondown"
14707 msgstr "leftharpoondown"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14710 msgid "rightharpoondown"
14711 msgstr "rightharpoondown"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14714 msgid "mapsto"
14715 msgstr "mapsto"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14718 msgid "longmapsto"
14719 msgstr "longmapsto"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14722 msgid "nwarrow"
14723 msgstr "nwarrow"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14726 msgid "nearrow"
14727 msgstr "nearrow"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14730 msgid "leftharpoonup"
14731 msgstr "leftharpoonup"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14734 msgid "rightharpoonup"
14735 msgstr "rightharpoonup"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14738 msgid "hookleftarrow"
14739 msgstr "hookleftarrow"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14742 msgid "hookrightarrow"
14743 msgstr "hookrightarrow"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14746 msgid "swarrow"
14747 msgstr "swarrow"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14750 msgid "searrow"
14751 msgstr "searrow"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14754 msgid "rightleftharpoons"
14755 msgstr "rightleftharpoons"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14758 msgid "pm"
14759 msgstr "pm"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14762 msgid "cap"
14763 msgstr "cap"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14766 msgid "diamond"
14767 msgstr "diamond"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14770 msgid "oplus"
14771 msgstr "oplus"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14774 msgid "mp"
14775 msgstr "mp"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14778 msgid "cup"
14779 msgstr "cup"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14782 msgid "bigtriangleup"
14783 msgstr "bigtriangleup"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14786 msgid "ominus"
14787 msgstr "ominus"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14790 msgid "times"
14791 msgstr "times"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14794 msgid "uplus"
14795 msgstr "uplus"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14798 msgid "bigtriangledown"
14799 msgstr "bigtriangledown"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14802 msgid "otimes"
14803 msgstr "otimes"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14806 msgid "div"
14807 msgstr "div"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14810 msgid "sqcap"
14811 msgstr "sqcap"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14814 msgid "triangleright"
14815 msgstr "triangleright"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14818 msgid "oslash"
14819 msgstr "oslash"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14822 msgid "cdot"
14823 msgstr "cdot"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14826 msgid "sqcup"
14827 msgstr "sqcup"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14830 msgid "triangleleft"
14831 msgstr "triangleleft"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14834 msgid "odot"
14835 msgstr "odot"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14838 msgid "star"
14839 msgstr "star"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14842 msgid "vee"
14843 msgstr "vee"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14846 msgid "amalg"
14847 msgstr "amalg"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14850 msgid "bigcirc"
14851 msgstr "bigcirc"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14854 msgid "setminus"
14855 msgstr "setminus"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14858 msgid "wedge"
14859 msgstr "wedge"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14862 msgid "dagger"
14863 msgstr "dagger"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14866 msgid "circ"
14867 msgstr "circ"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14870 msgid "bullet"
14871 msgstr "bullet"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14874 msgid "wr"
14875 msgstr "wr"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14878 msgid "ddagger"
14879 msgstr "ddagger"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14882 msgid "leq"
14883 msgstr "leq"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14886 msgid "geq"
14887 msgstr "geq"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14890 msgid "equiv"
14891 msgstr "equiv"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14894 msgid "models"
14895 msgstr "models"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14898 msgid "prec"
14899 msgstr "prec"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14902 msgid "succ"
14903 msgstr "succ"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14906 msgid "sim"
14907 msgstr "sim"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14910 msgid "perp"
14911 msgstr "perp"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14914 msgid "preceq"
14915 msgstr "preceq"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14918 msgid "succeq"
14919 msgstr "succeq"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14922 msgid "simeq"
14923 msgstr "simeq"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14926 msgid "mid"
14927 msgstr "mid"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14930 msgid "ll"
14931 msgstr "ll"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14934 msgid "gg"
14935 msgstr "gg"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14938 msgid "asymp"
14939 msgstr "asymp"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14942 msgid "parallel"
14943 msgstr "samansuunt."
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14946 msgid "subset"
14947 msgstr "alijoukko"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14950 msgid "supset"
14951 msgstr "Ylijoukko"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14954 msgid "approx"
14955 msgstr "noin"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14958 msgid "smile"
14959 msgstr "hymy"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14962 msgid "subseteq"
14963 msgstr "subseteq"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14966 msgid "supseteq"
14967 msgstr "supseteq"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14970 msgid "cong"
14971 msgstr "cong"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14974 msgid "frown"
14975 msgstr "kurtistus"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14978 msgid "sqsubseteq"
14979 msgstr "sqsubseteq"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14982 msgid "sqsupseteq"
14983 msgstr "sqsupseteq"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14986 msgid "doteq"
14987 msgstr "doteq"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14990 msgid "neq"
14991 msgstr "neq"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14994 #: src/lengthcommon.cpp:38
14995 msgid "in"
14996 msgstr "in"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14999 msgid "ni"
15000 msgstr "ni"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15003 msgid "propto"
15004 msgstr "propto"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15007 msgid "notin"
15008 msgstr "notin"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15011 msgid "vdash"
15012 msgstr "vdash"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15015 msgid "dashv"
15016 msgstr "dashv"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15019 msgid "bowtie"
15020 msgstr "mirri"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15023 msgid "alpha"
15024 msgstr "alpha"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15027 msgid "beta"
15028 msgstr "beta"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15031 msgid "gamma"
15032 msgstr "gamma"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15035 msgid "delta"
15036 msgstr "delta"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15039 msgid "epsilon"
15040 msgstr "epsilon"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15043 msgid "varepsilon"
15044 msgstr "varepsilon"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15047 msgid "zeta"
15048 msgstr "zeta"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15051 msgid "eta"
15052 msgstr "eta"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15055 msgid "theta"
15056 msgstr "theta"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15059 msgid "vartheta"
15060 msgstr "vartheta"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15063 msgid "iota"
15064 msgstr "iota"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15067 msgid "kappa"
15068 msgstr "kappa"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15071 msgid "lambda"
15072 msgstr "lambda"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15075 msgid "mu"
15076 msgstr "mu"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15079 msgid "nu"
15080 msgstr "nu"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15083 msgid "xi"
15084 msgstr "xi"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15087 msgid "pi"
15088 msgstr "pi"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15091 msgid "varpi"
15092 msgstr "varpi"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15095 msgid "rho"
15096 msgstr "rho"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15099 msgid "varrho"
15100 msgstr "varrho"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15103 msgid "sigma"
15104 msgstr "sigma"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15107 msgid "varsigma"
15108 msgstr "varsigma"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15111 msgid "tau"
15112 msgstr "tau"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15115 msgid "upsilon"
15116 msgstr "upsilon"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15119 msgid "phi"
15120 msgstr "phi"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15123 msgid "varphi"
15124 msgstr "varphi"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15127 msgid "chi"
15128 msgstr "chi"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15131 msgid "psi"
15132 msgstr "psi"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15135 msgid "omega"
15136 msgstr "omega"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15139 msgid "Gamma"
15140 msgstr "Gamma"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15143 msgid "Delta"
15144 msgstr "Delta"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15147 msgid "Theta"
15148 msgstr "Theta"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15151 msgid "Lambda"
15152 msgstr "Lambda"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15155 msgid "Xi"
15156 msgstr "Xi"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15159 msgid "Pi"
15160 msgstr "Pi"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15163 msgid "Sigma"
15164 msgstr "Sigma"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15167 msgid "Upsilon"
15168 msgstr "Upsilon"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15171 msgid "Phi"
15172 msgstr "Phi"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15175 msgid "Psi"
15176 msgstr "Psi"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15179 msgid "Omega"
15180 msgstr "Omega"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15183 msgid "nabla"
15184 msgstr "nabla"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15187 msgid "partial"
15188 msgstr "osittais-"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15191 msgid "infty"
15192 msgstr "äärettömmyys"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15195 msgid "prime"
15196 msgstr "primi"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15199 msgid "ell"
15200 msgstr "ell"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15203 msgid "emptyset"
15204 msgstr "tyhjä joukko"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15207 msgid "exists"
15208 msgstr "on olemassa"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15211 msgid "forall"
15212 msgstr "kaikille"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15215 msgid "imath"
15216 msgstr "imath"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15219 msgid "jmath"
15220 msgstr "jmath"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15223 msgid "Re"
15224 msgstr "Re"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15227 msgid "Im"
15228 msgstr "Im"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15231 msgid "aleph"
15232 msgstr "aleph"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15235 msgid "wp"
15236 msgstr "wp"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15239 msgid "hbar"
15240 msgstr "hbar"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15243 msgid "angle"
15244 msgstr "kulma"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15247 msgid "top"
15248 msgstr "top"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15251 msgid "bot"
15252 msgstr "bot"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15255 msgid "Vert"
15256 msgstr "Vert"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15259 msgid "neg"
15260 msgstr "neg"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15263 msgid "flat"
15264 msgstr "molli"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15267 msgid "natural"
15268 msgstr "luonnollinen"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15271 msgid "sharp"
15272 msgstr "duuri"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15275 msgid "surd"
15276 msgstr "surd"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15279 msgid "triangle"
15280 msgstr "kolmio"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15283 msgid "diamondsuit"
15284 msgstr "ruudut"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15287 msgid "heartsuit"
15288 msgstr "hertat"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15291 msgid "clubsuit"
15292 msgstr "ristit"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15295 msgid "spadesuit"
15296 msgstr "padat"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15299 msgid "textrm \\AA"
15300 msgstr "textrm \\AA"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15303 msgid "textrm \\O"
15304 msgstr "textrm \\O"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15307 msgid "mathcircumflex"
15308 msgstr "mathcircumflex"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15311 msgid "_"
15312 msgstr "_"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15315 msgid "mathrm T"
15316 msgstr "mathrm T"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15319 msgid "mathbb N"
15320 msgstr "mathbb N"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15323 msgid "mathbb Z"
15324 msgstr "mathbb Z"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15327 msgid "mathbb Q"
15328 msgstr "mathbb Q"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15331 msgid "mathbb R"
15332 msgstr "mathbb R"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15335 msgid "mathbb C"
15336 msgstr "mathbb C"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15339 msgid "mathbb H"
15340 msgstr "mathbb H"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15343 msgid "mathcal F"
15344 msgstr "mathcal F"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15347 msgid "mathcal L"
15348 msgstr "mathcal L"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15351 msgid "mathcal H"
15352 msgstr "mathcal H"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15355 msgid "mathcal O"
15356 msgstr "mathcal O"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15359 msgid "Big Operators"
15360 msgstr "Suuret operaattorit"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15363 msgid "intop"
15364 msgstr "intop"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15367 msgid "int"
15368 msgstr "int"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15371 msgid "iint"
15372 msgstr "iint"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15375 msgid "iintop"
15376 msgstr "iintop"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15379 msgid "iiint"
15380 msgstr "iiint"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15383 msgid "iiintop"
15384 msgstr "iiintop"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15387 msgid "iiiint"
15388 msgstr "iiiint"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15391 msgid "iiiintop"
15392 msgstr "iiiintop"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15395 msgid "dotsint"
15396 msgstr "dotsint"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15399 msgid "dotsintop"
15400 msgstr "dotsintop"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15403 msgid "oint"
15404 msgstr "oint"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15407 msgid "ointop"
15408 msgstr "ointop"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15411 msgid "oiint"
15412 msgstr "oiint"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15415 msgid "oiintop"
15416 msgstr "oiintop"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15419 msgid "ointctrclockwiseop"
15420 msgstr "ointctrclockwiseop"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15423 msgid "ointctrclockwise"
15424 msgstr "ointctrclockwise"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15427 msgid "ointclockwiseop"
15428 msgstr "ointclockwiseop"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15431 msgid "ointclockwise"
15432 msgstr "ointclockwise"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15435 msgid "sqint"
15436 msgstr "sqint"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15439 msgid "sqintop"
15440 msgstr "sqintop"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15443 msgid "sqiint"
15444 msgstr "sqiint"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15447 msgid "sqiintop"
15448 msgstr "sqiintop"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15451 msgid "fint"
15452 msgstr "fint"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15455 msgid "fintop"
15456 msgstr "fintop"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15459 msgid "landupint"
15460 msgstr "landupint"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15463 msgid "landupintop"
15464 msgstr "landupintop"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15467 msgid "landdownint"
15468 msgstr "landdownint"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15471 msgid "landdownintop"
15472 msgstr "landdownintop"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15475 msgid "sum"
15476 msgstr "sum"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15479 msgid "prod"
15480 msgstr "prod"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15483 msgid "coprod"
15484 msgstr "coprod"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15487 msgid "bigsqcup"
15488 msgstr "bigsqcup"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15491 msgid "bigotimes"
15492 msgstr "bigotimes"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15495 msgid "bigodot"
15496 msgstr "bigodot"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15499 msgid "bigoplus"
15500 msgstr "bigoplus"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15503 msgid "bigcap"
15504 msgstr "bigcap"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15507 msgid "bigcup"
15508 msgstr "bigcup"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15511 msgid "biguplus"
15512 msgstr "biguplus"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15515 msgid "bigvee"
15516 msgstr "bigvee"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15519 msgid "bigwedge"
15520 msgstr "bigwedge"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15523 msgid "AMS Miscellaneous"
15524 msgstr "AMS-sekalaista"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15527 msgid "digamma"
15528 msgstr "digamma"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15531 msgid "varkappa"
15532 msgstr "varkappa"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15535 msgid "beth"
15536 msgstr "beth"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15539 msgid "daleth"
15540 msgstr "daleth"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15543 msgid "gimel"
15544 msgstr "gimel"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15547 msgid "ulcorner"
15548 msgstr "ulcorner"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15551 msgid "urcorner"
15552 msgstr "urcorner"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15555 msgid "llcorner"
15556 msgstr "llcorner"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15559 msgid "lrcorner"
15560 msgstr "lrcorner"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15563 msgid "hslash"
15564 msgstr "hslash"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15567 msgid "vartriangle"
15568 msgstr "vartriangle"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15571 msgid "triangledown"
15572 msgstr "triangledown"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15575 msgid "square"
15576 msgstr "neliö"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15579 msgid "lozenge"
15580 msgstr "salmiakki"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15583 msgid "circledS"
15584 msgstr "circledS"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15587 msgid "measuredangle"
15588 msgstr "measuredangle"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15591 msgid "nexists"
15592 msgstr "nexists"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15595 msgid "mho"
15596 msgstr "mho"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15599 msgid "Finv"
15600 msgstr "Finv"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15603 msgid "Game"
15604 msgstr "Pakka"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15607 msgid "Bbbk"
15608 msgstr "Bbbk"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15611 msgid "backprime"
15612 msgstr "backprime"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15615 msgid "varnothing"
15616 msgstr "varnothing"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Diamond"
15621 msgstr "diamond"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15624 msgid "blacktriangle"
15625 msgstr "blacktriangle"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15628 msgid "blacktriangledown"
15629 msgstr "blacktriangledown"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15632 msgid "blacksquare"
15633 msgstr "blacksquare"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15636 msgid "blacklozenge"
15637 msgstr "blacklozenge"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15640 msgid "bigstar"
15641 msgstr "bigstar"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15644 msgid "sphericalangle"
15645 msgstr "sphericalangle"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15648 msgid "complement"
15649 msgstr "complement"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15652 msgid "eth"
15653 msgstr "eth"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15656 msgid "diagup"
15657 msgstr "diagup"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15660 msgid "diagdown"
15661 msgstr "diagdown"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15664 msgid "AMS Arrows"
15665 msgstr "AMS-nuolet"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15668 msgid "dashleftarrow"
15669 msgstr "dashleftarrow"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15672 msgid "dashrightarrow"
15673 msgstr "dashrightarrow"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15676 msgid "leftleftarrows"
15677 msgstr "leftleftarrows"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15680 msgid "leftrightarrows"
15681 msgstr "leftrightarrows"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15684 msgid "rightrightarrows"
15685 msgstr "rightrightarrows"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15688 msgid "rightleftarrows"
15689 msgstr "rightleftarrows"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15692 msgid "Lleftarrow"
15693 msgstr "Lleftarrow"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15696 msgid "Rrightarrow"
15697 msgstr "Rrightarrow"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15700 msgid "twoheadleftarrow"
15701 msgstr "twoheadleftarrow"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15704 msgid "twoheadrightarrow"
15705 msgstr "twoheadrightarrow"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15708 msgid "leftarrowtail"
15709 msgstr "leftarrowtail"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15712 msgid "rightarrowtail"
15713 msgstr "rightarrowtail"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15716 msgid "looparrowleft"
15717 msgstr "looparrowleft"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15720 msgid "looparrowright"
15721 msgstr "looparrowright"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15724 msgid "curvearrowleft"
15725 msgstr "curvearrowleft"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15728 msgid "curvearrowright"
15729 msgstr "curvearrowright"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15732 msgid "circlearrowleft"
15733 msgstr "circlearrowleft"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15736 msgid "circlearrowright"
15737 msgstr "circlearrowright"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15740 msgid "Lsh"
15741 msgstr "Lsh"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15744 msgid "Rsh"
15745 msgstr "Rsh"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15748 msgid "upuparrows"
15749 msgstr "upuparrows"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15752 msgid "downdownarrows"
15753 msgstr "downdownarrows"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15756 msgid "upharpoonleft"
15757 msgstr "upharpoonleft"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15760 msgid "upharpoonright"
15761 msgstr "upharpoonright"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15764 msgid "downharpoonleft"
15765 msgstr "downharpoonleft"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15768 msgid "downharpoonright"
15769 msgstr "downharpoonright"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15772 msgid "leftrightharpoons"
15773 msgstr "leftrightharpoons"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15776 msgid "rightsquigarrow"
15777 msgstr "rightsquigarrow"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15780 msgid "leftrightsquigarrow"
15781 msgstr "leftrightsquigarrow"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15784 msgid "nleftarrow"
15785 msgstr "nleftarrow"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15788 msgid "nrightarrow"
15789 msgstr "nrightarrow"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15792 msgid "nleftrightarrow"
15793 msgstr "nleftrightarrow"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15796 msgid "nLeftarrow"
15797 msgstr "nLeftarrow"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15800 msgid "nRightarrow"
15801 msgstr "nRightarrow"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15804 msgid "nLeftrightarrow"
15805 msgstr "nLeftrightarrow"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15808 msgid "multimap"
15809 msgstr "multimap"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15812 msgid "AMS Relations"
15813 msgstr "AMS-relaatiot"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15816 msgid "leqq"
15817 msgstr "leqq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15820 msgid "geqq"
15821 msgstr "geqq"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15824 msgid "leqslant"
15825 msgstr "leqslant"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15828 msgid "geqslant"
15829 msgstr "geqslant"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15832 msgid "eqslantless"
15833 msgstr "eqslantless"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15836 msgid "eqslantgtr"
15837 msgstr "eqslantgtr"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15840 msgid "lesssim"
15841 msgstr "lesssim"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15844 msgid "gtrsim"
15845 msgstr "gtrsim"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15848 msgid "lessapprox"
15849 msgstr "lessapprox"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15852 msgid "gtrapprox"
15853 msgstr "gtrapprox"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15856 msgid "approxeq"
15857 msgstr "approxeq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15860 msgid "triangleq"
15861 msgstr "triangleq"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15864 msgid "lessdot"
15865 msgstr "lessdot"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15868 msgid "gtrdot"
15869 msgstr "gtrdot"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15872 msgid "lll"
15873 msgstr "lll"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15876 msgid "ggg"
15877 msgstr "ggg"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15880 msgid "lessgtr"
15881 msgstr "lessgtr"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15884 msgid "gtrless"
15885 msgstr "gtrless"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15888 msgid "lesseqgtr"
15889 msgstr "lesseqgtr"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15892 msgid "gtreqless"
15893 msgstr "gtreqless"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15896 msgid "lesseqqgtr"
15897 msgstr "lesseqqgtr"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15900 msgid "gtreqqless"
15901 msgstr "gtreqqless"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15904 msgid "eqcirc"
15905 msgstr "eqcirc"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15908 msgid "circeq"
15909 msgstr "circeq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15912 msgid "thicksim"
15913 msgstr "thicksim"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15916 msgid "thickapprox"
15917 msgstr "thickapprox"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15920 msgid "backsim"
15921 msgstr "backsim"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15924 msgid "backsimeq"
15925 msgstr "backsimeq"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15928 msgid "subseteqq"
15929 msgstr "subseteqq"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15932 msgid "supseteqq"
15933 msgstr "supseteqq"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15936 msgid "Subset"
15937 msgstr "Subset"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15940 msgid "Supset"
15941 msgstr "Supset"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15944 msgid "sqsubset"
15945 msgstr "sqsubset"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15948 msgid "sqsupset"
15949 msgstr "sqsupset"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15952 msgid "preccurlyeq"
15953 msgstr "preccurlyeq"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15956 msgid "succcurlyeq"
15957 msgstr "succcurlyeq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15960 msgid "curlyeqprec"
15961 msgstr "curlyeqprec"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15964 msgid "curlyeqsucc"
15965 msgstr "curlyeqsucc"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15968 msgid "precsim"
15969 msgstr "precsim"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15972 msgid "succsim"
15973 msgstr "succsim"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15976 msgid "precapprox"
15977 msgstr "precapprox"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15980 msgid "succapprox"
15981 msgstr "succapprox"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15984 msgid "vartriangleleft"
15985 msgstr "vartriangleleft"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15988 msgid "vartriangleright"
15989 msgstr "vartriangleright"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15992 msgid "trianglelefteq"
15993 msgstr "trianglelefteq"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15996 msgid "trianglerighteq"
15997 msgstr "trianglerighteq"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16000 msgid "bumpeq"
16001 msgstr "bumpeq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16004 msgid "Bumpeq"
16005 msgstr "Bumpeq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16008 msgid "doteqdot"
16009 msgstr "doteqdot"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16012 msgid "risingdotseq"
16013 msgstr "risingdotseq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16016 msgid "fallingdotseq"
16017 msgstr "fallingdotseq"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16020 msgid "vDash"
16021 msgstr "vDash"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16024 msgid "Vvdash"
16025 msgstr "Vvdash"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16028 msgid "Vdash"
16029 msgstr "Vdash"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16032 msgid "shortmid"
16033 msgstr "shortmid"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16036 msgid "shortparallel"
16037 msgstr "shortparallel"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16040 msgid "smallsmile"
16041 msgstr "smallsmile"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16044 msgid "smallfrown"
16045 msgstr "smallfrown"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16048 msgid "blacktriangleleft"
16049 msgstr "blacktriangleleft"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16052 msgid "blacktriangleright"
16053 msgstr "blacktriangleright"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16056 msgid "because"
16057 msgstr "koska"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16060 msgid "therefore"
16061 msgstr "siis"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16064 msgid "backepsilon"
16065 msgstr "backepsilon"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16068 msgid "varpropto"
16069 msgstr "varpropto"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16072 msgid "between"
16073 msgstr "between"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16076 msgid "pitchfork"
16077 msgstr "pitchfork"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16080 msgid "AMS Negative Relations"
16081 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16084 msgid "nless"
16085 msgstr "nless"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16088 msgid "ngtr"
16089 msgstr "ngtr"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16092 msgid "nleq"
16093 msgstr "nleq"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16096 msgid "ngeq"
16097 msgstr "ngeq"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16100 msgid "nleqslant"
16101 msgstr "nleqslant"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16104 msgid "ngeqslant"
16105 msgstr "ngeqslant"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16108 msgid "nleqq"
16109 msgstr "nleqq"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16112 msgid "ngeqq"
16113 msgstr "ngeqq"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16116 msgid "lneq"
16117 msgstr "lneq"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16120 msgid "gneq"
16121 msgstr "gneq"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16124 msgid "lneqq"
16125 msgstr "lneqq"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16128 msgid "gneqq"
16129 msgstr "gneqq"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16132 msgid "lvertneqq"
16133 msgstr "lvertneqq"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16136 msgid "gvertneqq"
16137 msgstr "gvertneqq"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16140 msgid "lnsim"
16141 msgstr "lnsim"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16144 msgid "gnsim"
16145 msgstr "gnsim"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16148 msgid "lnapprox"
16149 msgstr "lnapprox"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16152 msgid "gnapprox"
16153 msgstr "gnapprox"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16156 msgid "nprec"
16157 msgstr "nprec"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16160 msgid "nsucc"
16161 msgstr "nsucc"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16164 msgid "npreceq"
16165 msgstr "npreceq"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16168 msgid "nsucceq"
16169 msgstr "nsucceq"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16172 msgid "precnsim"
16173 msgstr "precnsim"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16176 msgid "succnsim"
16177 msgstr "succnsim"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16180 msgid "precnapprox"
16181 msgstr "precnapprox"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16184 msgid "succnapprox"
16185 msgstr "succnapprox"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16188 msgid "subsetneq"
16189 msgstr "subsetneq"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16192 msgid "supsetneq"
16193 msgstr "supsetneq"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16196 msgid "subsetneqq"
16197 msgstr "subsetneqq"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16200 msgid "supsetneqq"
16201 msgstr "supsetneqq"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16204 msgid "nsubseteq"
16205 msgstr "nsubseteq"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16208 msgid "nsupseteq"
16209 msgstr "nsupseteq"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16212 msgid "nsupseteqq"
16213 msgstr "nsupseteqq"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16216 msgid "nvdash"
16217 msgstr "nvdash"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16220 msgid "nvDash"
16221 msgstr "nvDash"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16224 msgid "nVDash"
16225 msgstr "nVDash"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16228 msgid "varsubsetneq"
16229 msgstr "varsubsetneq"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16232 msgid "varsupsetneq"
16233 msgstr "varsupsetneq"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16236 msgid "varsubsetneqq"
16237 msgstr "varsubsetneqq"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16240 msgid "varsupsetneqq"
16241 msgstr "varsupsetneqq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16244 msgid "ntriangleleft"
16245 msgstr "ntriangleleft"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16248 msgid "ntriangleright"
16249 msgstr "ntriangleright"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16252 msgid "ntrianglelefteq"
16253 msgstr "ntrianglelefteq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16256 msgid "ntrianglerighteq"
16257 msgstr "ntrianglerighteq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16260 msgid "ncong"
16261 msgstr "ncong"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16264 msgid "nsim"
16265 msgstr "nsim"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16268 msgid "nmid"
16269 msgstr "nmid"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16272 msgid "nshortmid"
16273 msgstr "nshortmid"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16276 msgid "nparallel"
16277 msgstr "nparallel"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16280 msgid "nshortparallel"
16281 msgstr "nshortparallel"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16284 msgid "AMS Operators"
16285 msgstr "AMS-operaattorit"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16288 msgid "dotplus"
16289 msgstr "dotplus"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16292 msgid "smallsetminus"
16293 msgstr "smallsetminus"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16296 msgid "Cap"
16297 msgstr "Cap"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16300 msgid "Cup"
16301 msgstr "Cup"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16304 msgid "barwedge"
16305 msgstr "barwedge"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16308 msgid "veebar"
16309 msgstr "veebar"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16312 msgid "doublebarwedge"
16313 msgstr "doublebarwedge"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16316 msgid "boxminus"
16317 msgstr "boxminus"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16320 msgid "boxtimes"
16321 msgstr "boxtimes"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16324 msgid "boxdot"
16325 msgstr "boxdot"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16328 msgid "boxplus"
16329 msgstr "boxplus"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16332 msgid "divideontimes"
16333 msgstr "divideontimes"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16336 msgid "ltimes"
16337 msgstr "ltimes"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16340 msgid "rtimes"
16341 msgstr "rtimes"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16344 msgid "leftthreetimes"
16345 msgstr "leftthreetimes"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16348 msgid "rightthreetimes"
16349 msgstr "rightthreetimes"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16352 msgid "curlywedge"
16353 msgstr "curlywedge"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16356 msgid "curlyvee"
16357 msgstr "curlyvee"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16360 msgid "circleddash"
16361 msgstr "circleddash"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16364 msgid "circledast"
16365 msgstr "circledast"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16368 msgid "circledcirc"
16369 msgstr "circledcirc"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16372 msgid "centerdot"
16373 msgstr "centerdot"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16376 msgid "intercal"
16377 msgstr "intercal"
16378
16379 #: lib/external_templates:37
16380 msgid "RasterImage"
16381 msgstr "Pikselikuva"
16382
16383 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16384 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16385 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16386
16387 #: lib/external_templates:45
16388 msgid "A bitmap file.\n"
16389 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16390
16391 #: lib/external_templates:109
16392 msgid "XFig"
16393 msgstr "XFig"
16394
16395 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16396 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/external_templates:112
16400 msgid "An Xfig figure.\n"
16401 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16402
16403 #: lib/external_templates:162
16404 msgid "ChessDiagram"
16405 msgstr "Shakkilauta"
16406
16407 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16408 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16409 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16410
16411 #: lib/external_templates:165
16412 msgid ""
16413 "A chess position diagram.\n"
16414 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16415 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16416 "the position that you want to display.\n"
16417 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16418 "and remember to type in a relative path\n"
16419 "to the LyX document location.\n"
16420 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16421 "to enable general editing of the board.\n"
16422 "You might also check out the\n"
16423 "'Options->Test legality' option, and\n"
16424 "remember to middle and right click to\n"
16425 "insert new material in the board.\n"
16426 "In order for this to work, you have to\n"
16427 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16428 "that TeX will find it, and you will need\n"
16429 "to install the skak package from CTAN.\n"
16430 msgstr ""
16431 "Shakkilautakuvio.\n"
16432 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16433 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16434 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16435 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16436 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16437 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16438 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16439 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16440 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16441 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16442
16443 #: lib/external_templates:212
16444 msgid "LilyPond"
16445 msgstr "LilyPond"
16446
16447 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16448 msgid "Lilypond typeset music"
16449 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16450
16451 #: lib/external_templates:215
16452 msgid ""
16453 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16454 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16455 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16456 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16457 msgstr ""
16458 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16459 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16460 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16461 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16462
16463 #: lib/external_templates:261
16464 #, fuzzy
16465 msgid "PDFPages"
16466 msgstr "Sivut"
16467
16468 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16469 #, fuzzy
16470 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16471 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16472
16473 #: lib/external_templates:264
16474 msgid ""
16475 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16476 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16477 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16478 "Examples:\n"
16479 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16480 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16481 "* pages=- (to include all pages)\n"
16482 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16483 "for further options and details.\n"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/external_templates:304
16487 msgid ""
16488 "Today's date.\n"
16489 "Read 'info date' for more information.\n"
16490 msgstr ""
16491 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16492 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16493
16494 #: lib/external_templates:333
16495 msgid "Dia"
16496 msgstr "Dia"
16497
16498 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16501 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16502
16503 #: lib/external_templates:336
16504 msgid "Dia diagram.\n"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: lib/configure.py:445
16508 msgid "Tgif"
16509 msgstr "Tgif"
16510
16511 #: lib/configure.py:448
16512 msgid "FIG"
16513 msgstr "FIG"
16514
16515 #: lib/configure.py:451
16516 msgid "DIA"
16517 msgstr "DIA"
16518
16519 #: lib/configure.py:454
16520 msgid "Grace"
16521 msgstr "Grace"
16522
16523 #: lib/configure.py:457
16524 msgid "FEN"
16525 msgstr "FEN"
16526
16527 #: lib/configure.py:460
16528 msgid "SVG"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16532 msgid "BMP"
16533 msgstr "BMP"
16534
16535 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16536 msgid "GIF"
16537 msgstr "GIF"
16538
16539 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16541 msgid "JPEG"
16542 msgstr "JPEG"
16543
16544 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16545 msgid "PBM"
16546 msgstr "PBM"
16547
16548 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16549 msgid "PGM"
16550 msgstr "PGM"
16551
16552 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16553 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16554 msgid "PNG"
16555 msgstr "PNG"
16556
16557 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16558 msgid "PPM"
16559 msgstr "PPM"
16560
16561 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16562 msgid "TIFF"
16563 msgstr "TIFF"
16564
16565 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16566 msgid "XBM"
16567 msgstr "XBM"
16568
16569 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16570 msgid "XPM"
16571 msgstr "XPM"
16572
16573 #: lib/configure.py:498
16574 msgid "Plain text (chess output)"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/configure.py:499
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Plain text (image)"
16580 msgstr "Perusteksti"
16581
16582 #: lib/configure.py:500
16583 msgid "Plain text (Xfig output)"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/configure.py:501
16587 #, fuzzy
16588 msgid "date (output)"
16589 msgstr "&Mukauta tuloste"
16590
16591 #: lib/configure.py:502
16592 msgid "DocBook"
16593 msgstr "DocBook"
16594
16595 #: lib/configure.py:502
16596 msgid "DocBook|B"
16597 msgstr "DocBook|B"
16598
16599 #: lib/configure.py:503
16600 msgid "Docbook (XML)"
16601 msgstr "Docbook (XML)"
16602
16603 #: lib/configure.py:504
16604 msgid "Graphviz Dot"
16605 msgstr "Graphviz Dot"
16606
16607 #: lib/configure.py:505
16608 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16609 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16610
16611 #: lib/configure.py:506
16612 msgid "NoWeb"
16613 msgstr "NoWeb"
16614
16615 #: lib/configure.py:506
16616 msgid "NoWeb|N"
16617 msgstr "NoWeb|N"
16618
16619 #: lib/configure.py:507
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Sweave|S"
16622 msgstr "Tallenna|T"
16623
16624 #: lib/configure.py:508
16625 #, fuzzy
16626 msgid "LilyPond music"
16627 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16628
16629 #: lib/configure.py:509
16630 #, fuzzy
16631 msgid "LaTeX (plain)"
16632 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16633
16634 #: lib/configure.py:509
16635 #, fuzzy
16636 msgid "LaTeX (plain)|L"
16637 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16638
16639 #: lib/configure.py:510
16640 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16641 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16642
16643 #: lib/configure.py:511
16644 #, fuzzy
16645 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16646 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16647
16648 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16649 msgid "Plain text"
16650 msgstr "Perusteksti"
16651
16652 #: lib/configure.py:512
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Plain text|a"
16655 msgstr "Perusteksti"
16656
16657 #: lib/configure.py:513
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Plain text (pstotext)"
16660 msgstr "Perusteksti"
16661
16662 #: lib/configure.py:514
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16665 msgstr "Perusteksti"
16666
16667 #: lib/configure.py:515
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Plain text (catdvi)"
16670 msgstr "Perusteksti"
16671
16672 #: lib/configure.py:516
16673 msgid "Plain Text, Join Lines"
16674 msgstr "Perusteksti riveinä"
16675
16676 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16677 #, fuzzy
16678 msgid "LyXHTML"
16679 msgstr "HTML"
16680
16681 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16682 #, fuzzy
16683 msgid "LyXHTML|X"
16684 msgstr "HTML|H"
16685
16686 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16687 msgid "BibTeX"
16688 msgstr "BibTeX"
16689
16690 #: lib/configure.py:533
16691 msgid "EPS"
16692 msgstr "EPS"
16693
16694 #: lib/configure.py:534
16695 msgid "Postscript"
16696 msgstr "Postscript"
16697
16698 #: lib/configure.py:534
16699 msgid "Postscript|t"
16700 msgstr "Postscript|t"
16701
16702 #: lib/configure.py:538
16703 msgid "PDF (ps2pdf)"
16704 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16705
16706 #: lib/configure.py:538
16707 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16708 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16709
16710 #: lib/configure.py:539
16711 msgid "PDF (pdflatex)"
16712 msgstr "PDF (pdflatex)"
16713
16714 #: lib/configure.py:539
16715 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16716 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16717
16718 #: lib/configure.py:540
16719 msgid "PDF (dvipdfm)"
16720 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16721
16722 #: lib/configure.py:540
16723 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16724 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16725
16726 #: lib/configure.py:541
16727 msgid "PDF (XeTeX)"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: lib/configure.py:541
16731 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: lib/configure.py:544
16735 msgid "DVI"
16736 msgstr "DVI"
16737
16738 #: lib/configure.py:544
16739 msgid "DVI|D"
16740 msgstr "DVI|D"
16741
16742 #: lib/configure.py:547
16743 msgid "DraftDVI"
16744 msgstr "DraftDVI"
16745
16746 #: lib/configure.py:550
16747 msgid "HTML"
16748 msgstr "HTML"
16749
16750 #: lib/configure.py:550
16751 msgid "HTML|H"
16752 msgstr "HTML|H"
16753
16754 #: lib/configure.py:553
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Noteedit"
16757 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16758
16759 #: lib/configure.py:556
16760 msgid "OpenDocument"
16761 msgstr "OpenDocument"
16762
16763 #: lib/configure.py:557
16764 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16765 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16766
16767 #: lib/configure.py:560
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Rich Text Format"
16770 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16771
16772 #: lib/configure.py:561
16773 msgid "MS Word"
16774 msgstr "MS Word"
16775
16776 #: lib/configure.py:561
16777 msgid "MS Word|W"
16778 msgstr "MS Word|W"
16779
16780 #: lib/configure.py:564
16781 #, fuzzy
16782 msgid "date command"
16783 msgstr "Seuraava komento"
16784
16785 #: lib/configure.py:565
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Table (CSV)"
16788 msgstr "Taulukko"
16789
16790 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
16791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16792 msgid "LyX"
16793 msgstr "LyX"
16794
16795 #: lib/configure.py:568
16796 msgid "LyX 1.3.x"
16797 msgstr "LyX 1.3.x"
16798
16799 #: lib/configure.py:569
16800 msgid "LyX 1.4.x"
16801 msgstr "LyX 1.4.x"
16802
16803 #: lib/configure.py:570
16804 msgid "LyX 1.5.x"
16805 msgstr "LyX 1.5.x"
16806
16807 #: lib/configure.py:571
16808 #, fuzzy
16809 msgid "LyX 1.6.x"
16810 msgstr "LyX 1.3.x"
16811
16812 #: lib/configure.py:572
16813 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16814 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16815
16816 #: lib/configure.py:573
16817 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16818 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16819
16820 #: lib/configure.py:574
16821 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16822 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16823
16824 #: lib/configure.py:575
16825 #, fuzzy
16826 msgid "LyX Preview"
16827 msgstr "Esikatselu|#E"
16828
16829 #: lib/configure.py:576
16830 #, fuzzy
16831 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16832 msgstr "Esikatselu|#E"
16833
16834 #: lib/configure.py:577
16835 msgid "PDFTEX"
16836 msgstr "PDFTEX"
16837
16838 #: lib/configure.py:578
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Program"
16841 msgstr "Ohjelmalistaus"
16842
16843 #: lib/configure.py:579
16844 msgid "PSTEX"
16845 msgstr "PSTEX"
16846
16847 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Windows Metafile"
16850 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16851
16852 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16853 msgid "Enhanced Metafile"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: lib/configure.py:582
16857 msgid "HTML (MS Word)"
16858 msgstr "HTML (MS Word)"
16859
16860 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16861 #, c-format
16862 msgid "%1$s and %2$s"
16863 msgstr "%1$s ja %2$s"
16864
16865 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16866 #, c-format
16867 msgid "%1$s et al."
16868 msgstr "%1$s ym."
16869
16870 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16871 msgid "Ch. "
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16875 msgid "pp. "
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16879 msgid "No year"
16880 msgstr "Ei vuotta"
16881
16882 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Add to bibliography only."
16885 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16886
16887 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16888 msgid "before"
16889 msgstr "edeltävä teksti"
16890
16891 #: src/Buffer.cpp:136
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "Could not print the document %1$s.\n"
16895 "Check that your printer is set up correctly."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:139
16899 msgid "Print document failed"
16900 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16901
16902 #: src/Buffer.cpp:308
16903 msgid "Disk Error: "
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:309
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid ""
16909 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16910 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:389
16913 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:391
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Attempting to close changed document!"
16919 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:399
16922 msgid "Could not remove temporary directory"
16923 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:400
16926 #, c-format
16927 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16928 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:700
16931 msgid "Unknown document class"
16932 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:701
16935 #, c-format
16936 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16937 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16940 #, c-format
16941 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16942 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16945 msgid "Document header error"
16946 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:715
16949 msgid "\\begin_header is missing"
16950 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:735
16953 msgid "\\begin_document is missing"
16954 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16957 #: src/BufferView.cpp:1382
16958 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16959 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16962 #, fuzzy
16963 msgid ""
16964 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16965 "xcolor/ulem are installed.\n"
16966 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16967 "LaTeX preamble."
16968 msgstr ""
16969 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16970 "ole installoituina.\n"
16971 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16974 #, fuzzy
16975 msgid ""
16976 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16977 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16978 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16979 "LaTeX preamble."
16980 msgstr ""
16981 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16982 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16983 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16984 "aloitusosassa."
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16987 msgid "Document format failure"
16988 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:873
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16993 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:910
16996 msgid "Conversion failed"
16997 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:911
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17003 "it could not be created."
17004 msgstr ""
17005 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17006 "varten ei voitu luoda."
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:920
17009 msgid "Conversion script not found"
17010 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:921
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17016 "could not be found."
17017 msgstr ""
17018 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17019 "eilöytynyt."
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17022 msgid "Conversion script failed"
17023 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:942
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid ""
17028 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17029 "convert it."
17030 msgstr ""
17031 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17032 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:948
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid ""
17037 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17038 "script."
17039 msgstr ""
17040 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17041 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:963
17044 #, c-format
17045 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17046 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:995
17049 msgid "Backup failure"
17050 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:996
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17056 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17057 msgstr ""
17058 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17059 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:1006
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17065 "overwrite this file?"
17066 msgstr ""
17067 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17068 "sen tiedoston päälle?"
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:1008
17071 msgid "Overwrite modified file?"
17072 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:49
17075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
17076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
17077 msgid "&Overwrite"
17078 msgstr "Päällekirjoitus"
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:1033
17081 #, c-format
17082 msgid "Saving document %1$s..."
17083 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:1048
17086 #, fuzzy
17087 msgid " could not write file!"
17088 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:1055
17091 msgid " done."
17092 msgstr " valmis."
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:1070
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17097 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17098
17099 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17100 #, fuzzy, c-format
17101 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17102 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:1083
17105 #, fuzzy
17106 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17107 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:1097
17110 #, fuzzy
17111 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17112 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:1111
17115 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17116 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:1195
17119 msgid "Iconv software exception Detected"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:1195
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17126 "installed"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/Buffer.cpp:1217
17130 #, c-format
17131 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:1220
17135 msgid ""
17136 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17137 "chosen encoding.\n"
17138 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17139 msgstr ""
17140 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17141 "valitussasi merkistössä.\n"
17142 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:1227
17145 #, fuzzy
17146 msgid "iconv conversion failed"
17147 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1232
17150 #, fuzzy
17151 msgid "conversion failed"
17152 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:1329
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Uncodable character in file path"
17157 msgstr "erikoismerkki"
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:1330
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "The path of your document\n"
17163 "(%1$s)\n"
17164 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17165 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17166 "This will likely result in incomplete output.\n"
17167 "\n"
17168 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17169 "or change the file path name."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Buffer.cpp:1604
17173 msgid "Running chktex..."
17174 msgstr "chktex on käynnissä..."
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:1618
17177 msgid "chktex failure"
17178 msgstr "chktex epäonnistui"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:1619
17181 msgid "Could not run chktex successfully."
17182 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:1827
17185 #, fuzzy, c-format
17186 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17187 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17192 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:1974
17195 #, c-format
17196 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:2002
17200 #, c-format
17201 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:2059
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17207 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:2066
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17212 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17213
17214 #: src/Buffer.cpp:2076
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Error exporting to DVI."
17217 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:2138 src/Exporter.cpp:44
17220 #, c-format
17221 msgid ""
17222 "The file %1$s already exists.\n"
17223 "\n"
17224 "Do you want to overwrite that file?"
17225 msgstr ""
17226 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17227 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17228
17229 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:47
17230 msgid "Overwrite file?"
17231 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:2158
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Error running external commands."
17236 msgstr "Yleisiä tietoja"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:2935
17239 msgid "Preview source code"
17240 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:2949
17243 #, fuzzy, c-format
17244 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17245 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:2953
17248 #, c-format
17249 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17250 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:3061
17253 #, c-format
17254 msgid "Auto-saving %1$s"
17255 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:3115
17258 msgid "Autosave failed!"
17259 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:3173
17262 msgid "Autosaving current document..."
17263 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:3241
17266 msgid "Couldn't export file"
17267 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:3242
17270 #, c-format
17271 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17272 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:3287
17275 msgid "File name error"
17276 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:3288
17279 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17280 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:3347
17283 msgid "Document export cancelled."
17284 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:3353
17287 #, c-format
17288 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17289 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:3359
17292 #, c-format
17293 msgid "Document exported as %1$s"
17294 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17295
17296 #: src/Buffer.cpp:3437
17297 #, c-format
17298 msgid ""
17299 "The specified document\n"
17300 "%1$s\n"
17301 "could not be read."
17302 msgstr ""
17303 "Asiakirjan %1$s\n"
17304 "lukeminen epäonnistui"
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:3439
17307 msgid "Could not read document"
17308 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:3449
17311 #, c-format
17312 msgid ""
17313 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17314 "\n"
17315 "Recover emergency save?"
17316 msgstr ""
17317 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17318 "Ladataanko hätätallennus?"
17319
17320 #: src/Buffer.cpp:3452
17321 msgid "Load emergency save?"
17322 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:3453
17325 msgid "&Recover"
17326 msgstr "Pelasta"
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:3453
17329 #, fuzzy
17330 msgid "&Load Original"
17331 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:3463
17334 msgid "Document was successfully recovered."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:3465
17338 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:3466
17342 #, fuzzy, c-format
17343 msgid ""
17344 "Remove emergency file now?\n"
17345 "(%1$s)"
17346 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3479
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Delete emergency file?"
17351 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:3470 src/Buffer.cpp:3481
17354 #, fuzzy
17355 msgid "&Keep it"
17356 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:3473
17359 msgid "Emergency file deleted"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3474
17363 msgid "Do not forget to save your file now!"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:3480
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Remove emergency file now?"
17369 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:3495
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17375 "\n"
17376 "Load the backup instead?"
17377 msgstr ""
17378 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17379 "\n"
17380 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:3498
17383 msgid "Load backup?"
17384 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:3499
17387 msgid "&Load backup"
17388 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:3499
17391 msgid "Load &original"
17392 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:3794 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17395 msgid "Senseless!!! "
17396 msgstr "Järjetöntä!!! "
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:3912
17399 #, fuzzy, c-format
17400 msgid "Document %1$s reloaded."
17401 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3914
17404 #, fuzzy, c-format
17405 msgid "Could not reload document %1$s."
17406 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17407
17408 #: src/BufferParams.cpp:523
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "The layout file requested by this document,\n"
17412 "%1$s.layout,\n"
17413 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17414 "class or style file required by it is not\n"
17415 "available. See the Customization documentation\n"
17416 "for more information.\n"
17417 msgstr ""
17418 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17419 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17420 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17421 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17422
17423 #: src/BufferParams.cpp:529
17424 msgid "Document class not available"
17425 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17426
17427 #: src/BufferParams.cpp:530
17428 msgid "LyX will not be able to produce output."
17429 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17430
17431 #: src/BufferParams.cpp:1726
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17435 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17436 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/BufferParams.cpp:1731
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Document class not found"
17442 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17443
17444 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17445 #, fuzzy, c-format
17446 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17447 msgstr ""
17448 "Asiakirjan %1$s\n"
17449 "lukeminen epäonnistui"
17450
17451 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Could not load class"
17454 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17455
17456 #: src/BufferParams.cpp:1774
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Error reading internal layout information"
17459 msgstr "Yleisiä tietoja"
17460
17461 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Read Error"
17464 msgstr "Etsintävirhe"
17465
17466 #: src/BufferView.cpp:182
17467 msgid "No more insets"
17468 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17469
17470 #: src/BufferView.cpp:709
17471 msgid "Save bookmark"
17472 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17473
17474 #: src/BufferView.cpp:904
17475 msgid "Converting document to new document class..."
17476 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17477
17478 #: src/BufferView.cpp:946
17479 msgid "Document is read-only"
17480 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17481
17482 #: src/BufferView.cpp:954
17483 #, fuzzy
17484 msgid "This portion of the document is deleted."
17485 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17486
17487 #: src/BufferView.cpp:1262
17488 msgid "No further undo information"
17489 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17490
17491 #: src/BufferView.cpp:1271
17492 msgid "No further redo information"
17493 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17494
17495 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17496 msgid "String not found!"
17497 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17498
17499 #: src/BufferView.cpp:1501
17500 msgid "Mark off"
17501 msgstr "Merkintä pois päältä"
17502
17503 #: src/BufferView.cpp:1507
17504 msgid "Mark on"
17505 msgstr "Merkintä päälle"
17506
17507 #: src/BufferView.cpp:1514
17508 msgid "Mark removed"
17509 msgstr "Merkintä poistettu"
17510
17511 #: src/BufferView.cpp:1517
17512 msgid "Mark set"
17513 msgstr "Merkintä asetettu"
17514
17515 #: src/BufferView.cpp:1568
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Statistics for the selection:"
17518 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17519
17520 #: src/BufferView.cpp:1570
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Statistics for the document:"
17523 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17524
17525 #: src/BufferView.cpp:1573
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid "%1$d words"
17528 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17529
17530 #: src/BufferView.cpp:1575
17531 #, fuzzy
17532 msgid "One word"
17533 msgstr "Avainsana"
17534
17535 #: src/BufferView.cpp:1578
17536 #, c-format
17537 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/BufferView.cpp:1581
17541 msgid "One character (including blanks)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/BufferView.cpp:1584
17545 #, c-format
17546 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/BufferView.cpp:1587
17550 msgid "One character (excluding blanks)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/BufferView.cpp:1589
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Statistics"
17556 msgstr "Tila"
17557
17558 #: src/BufferView.cpp:1726
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/BufferView.cpp:1728
17565 #, c-format
17566 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/BufferView.cpp:1759
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Branch name"
17572 msgstr "Haarat"
17573
17574 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17575 msgid "Branch already exists"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/BufferView.cpp:2449
17579 #, c-format
17580 msgid "Inserting document %1$s..."
17581 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17582
17583 #: src/BufferView.cpp:2460
17584 #, c-format
17585 msgid "Document %1$s inserted."
17586 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17587
17588 #: src/BufferView.cpp:2462
17589 #, c-format
17590 msgid "Could not insert document %1$s"
17591 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17592
17593 #: src/BufferView.cpp:2727
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid ""
17596 "Could not read the specified document\n"
17597 "%1$s\n"
17598 "due to the error: %2$s"
17599 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17600
17601 #: src/BufferView.cpp:2729
17602 msgid "Could not read file"
17603 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17604
17605 #: src/BufferView.cpp:2736
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid ""
17608 "%1$s\n"
17609 " is not readable."
17610 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17611
17612 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17613 msgid "Could not open file"
17614 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17615
17616 #: src/BufferView.cpp:2744
17617 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17618 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17619
17620 #: src/BufferView.cpp:2745
17621 msgid ""
17622 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17623 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17624 "If this does not give the correct result\n"
17625 "then please change the encoding of the file\n"
17626 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17627 msgstr ""
17628 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17629 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17630 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17631 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17632 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17633
17634 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17637 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17639 #, fuzzy
17640 msgid "LyX Warning: "
17641 msgstr "LyX-versio "
17642
17643 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17645 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17646 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17647 #, fuzzy
17648 msgid "uncodable character"
17649 msgstr "erikoismerkki"
17650
17651 #: src/Changes.cpp:379
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Uncodable character in author name"
17654 msgstr "erikoismerkki"
17655
17656 #: src/Changes.cpp:380
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "The author name '%1$s',\n"
17660 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17661 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17662 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17663 "\n"
17664 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17665 "or change the spelling of the author name."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Chktex.cpp:63
17669 #, c-format
17670 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17671 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17672
17673 #: src/Chktex.cpp:65
17674 msgid "ChkTeX warning id # "
17675 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17676
17677 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17679 msgid "none"
17680 msgstr "ei mikään"
17681
17682 #: src/Color.cpp:159
17683 msgid "black"
17684 msgstr "musta"
17685
17686 #: src/Color.cpp:160
17687 msgid "white"
17688 msgstr "valkoinen"
17689
17690 #: src/Color.cpp:161
17691 msgid "red"
17692 msgstr "punainen"
17693
17694 #: src/Color.cpp:162
17695 msgid "green"
17696 msgstr "vihreä"
17697
17698 #: src/Color.cpp:163
17699 msgid "blue"
17700 msgstr "sininen"
17701
17702 #: src/Color.cpp:164
17703 msgid "cyan"
17704 msgstr "syaani"
17705
17706 #: src/Color.cpp:165
17707 msgid "magenta"
17708 msgstr "magenta"
17709
17710 #: src/Color.cpp:166
17711 msgid "yellow"
17712 msgstr "keltainen"
17713
17714 #: src/Color.cpp:167
17715 msgid "cursor"
17716 msgstr "kohdistin"
17717
17718 #: src/Color.cpp:168
17719 msgid "background"
17720 msgstr "tausta"
17721
17722 #: src/Color.cpp:169
17723 msgid "text"
17724 msgstr "teksti"
17725
17726 #: src/Color.cpp:170
17727 msgid "selection"
17728 msgstr "valinta"
17729
17730 #: src/Color.cpp:171
17731 #, fuzzy
17732 msgid "selected text"
17733 msgstr "Poistettu teksti"
17734
17735 #: src/Color.cpp:173
17736 msgid "LaTeX text"
17737 msgstr "LaTeX-teksti"
17738
17739 #: src/Color.cpp:174
17740 #, fuzzy
17741 msgid "inline completion"
17742 msgstr "Tekstin &seassa"
17743
17744 #: src/Color.cpp:176
17745 #, fuzzy
17746 msgid "non-unique inline completion"
17747 msgstr "Tekstin &seassa"
17748
17749 #: src/Color.cpp:178
17750 msgid "previewed snippet"
17751 msgstr "esikatselupalanen"
17752
17753 #: src/Color.cpp:179
17754 #, fuzzy
17755 msgid "note label"
17756 msgstr "alaviite"
17757
17758 #: src/Color.cpp:180
17759 msgid "note background"
17760 msgstr "muistiinpanon tausta"
17761
17762 #: src/Color.cpp:181
17763 #, fuzzy
17764 msgid "comment label"
17765 msgstr "Huomautus"
17766
17767 #: src/Color.cpp:182
17768 msgid "comment background"
17769 msgstr "komento-upotteen tausta"
17770
17771 #: src/Color.cpp:183
17772 #, fuzzy
17773 msgid "greyedout inset label"
17774 msgstr "harmaa-teksti upote"
17775
17776 #: src/Color.cpp:184
17777 msgid "greyedout inset background"
17778 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17779
17780 #: src/Color.cpp:185
17781 #, fuzzy
17782 msgid "phantom inset text"
17783 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17784
17785 #: src/Color.cpp:186
17786 msgid "shaded box"
17787 msgstr "varjollinen laatikko"
17788
17789 #: src/Color.cpp:187
17790 #, fuzzy
17791 msgid "listings background"
17792 msgstr "upotteen tausta"
17793
17794 #: src/Color.cpp:188
17795 #, fuzzy
17796 msgid "branch label"
17797 msgstr "haara"
17798
17799 #: src/Color.cpp:189
17800 #, fuzzy
17801 msgid "footnote label"
17802 msgstr "alaviite"
17803
17804 #: src/Color.cpp:190
17805 #, fuzzy
17806 msgid "index label"
17807 msgstr "Lisää nimike"
17808
17809 #: src/Color.cpp:191
17810 #, fuzzy
17811 msgid "margin note label"
17812 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17813
17814 #: src/Color.cpp:192
17815 #, fuzzy
17816 msgid "URL label"
17817 msgstr "Nimike"
17818
17819 #: src/Color.cpp:193
17820 #, fuzzy
17821 msgid "URL text"
17822 msgstr "teksti"
17823
17824 #: src/Color.cpp:194
17825 msgid "depth bar"
17826 msgstr "syvyyspalkki"
17827
17828 #: src/Color.cpp:195
17829 msgid "language"
17830 msgstr "kieli"
17831
17832 #: src/Color.cpp:196
17833 msgid "command inset"
17834 msgstr "komento-upote"
17835
17836 #: src/Color.cpp:197
17837 msgid "command inset background"
17838 msgstr "komento-upotteen tausta"
17839
17840 #: src/Color.cpp:198
17841 msgid "command inset frame"
17842 msgstr "komento-upotteen kehys"
17843
17844 #: src/Color.cpp:199
17845 msgid "special character"
17846 msgstr "erikoismerkki"
17847
17848 #: src/Color.cpp:200
17849 msgid "math"
17850 msgstr "matematiikka"
17851
17852 #: src/Color.cpp:201
17853 msgid "math background"
17854 msgstr "matematiikan tausta"
17855
17856 #: src/Color.cpp:202
17857 msgid "graphics background"
17858 msgstr "grafiikan tausta"
17859
17860 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17861 #, fuzzy
17862 msgid "math macro background"
17863 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17864
17865 #: src/Color.cpp:204
17866 msgid "math frame"
17867 msgstr "matematiikkakehys"
17868
17869 #: src/Color.cpp:205
17870 msgid "math corners"
17871 msgstr "matematiikkanurkat"
17872
17873 #: src/Color.cpp:206
17874 msgid "math line"
17875 msgstr "matematiikkarivi"
17876
17877 #: src/Color.cpp:208
17878 #, fuzzy
17879 msgid "math macro hovered background"
17880 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17881
17882 #: src/Color.cpp:209
17883 #, fuzzy
17884 msgid "math macro label"
17885 msgstr "matematiikamakro"
17886
17887 #: src/Color.cpp:210
17888 #, fuzzy
17889 msgid "math macro frame"
17890 msgstr "matematiikkakehys"
17891
17892 #: src/Color.cpp:211
17893 #, fuzzy
17894 msgid "math macro blended out"
17895 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17896
17897 #: src/Color.cpp:212
17898 #, fuzzy
17899 msgid "math macro old parameter"
17900 msgstr "matematiikkakehys"
17901
17902 #: src/Color.cpp:213
17903 #, fuzzy
17904 msgid "math macro new parameter"
17905 msgstr "matematiikkakehys"
17906
17907 #: src/Color.cpp:214
17908 msgid "caption frame"
17909 msgstr "kuvatekstin kehys"
17910
17911 #: src/Color.cpp:215
17912 msgid "collapsable inset text"
17913 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17914
17915 #: src/Color.cpp:216
17916 msgid "collapsable inset frame"
17917 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17918
17919 #: src/Color.cpp:217
17920 msgid "inset background"
17921 msgstr "upotteen tausta"
17922
17923 #: src/Color.cpp:218
17924 msgid "inset frame"
17925 msgstr "upotteen kehys"
17926
17927 #: src/Color.cpp:219
17928 msgid "LaTeX error"
17929 msgstr "LaTeX-virhe"
17930
17931 #: src/Color.cpp:220
17932 msgid "end-of-line marker"
17933 msgstr "rivin lopun merkki"
17934
17935 #: src/Color.cpp:221
17936 msgid "appendix marker"
17937 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17938
17939 #: src/Color.cpp:222
17940 msgid "change bar"
17941 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17942
17943 #: src/Color.cpp:223
17944 #, fuzzy
17945 msgid "deleted text"
17946 msgstr "Poistettu teksti"
17947
17948 #: src/Color.cpp:224
17949 #, fuzzy
17950 msgid "added text"
17951 msgstr "Lisätty teksti"
17952
17953 #: src/Color.cpp:225
17954 msgid "changed text 1st author"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/Color.cpp:226
17958 msgid "changed text 2nd author"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Color.cpp:227
17962 msgid "changed text 3rd author"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Color.cpp:228
17966 msgid "changed text 4th author"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Color.cpp:229
17970 msgid "changed text 5th author"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Color.cpp:230
17974 #, fuzzy
17975 msgid "deleted text modifier"
17976 msgstr "Poistettu teksti"
17977
17978 #: src/Color.cpp:231
17979 msgid "added space markers"
17980 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17981
17982 #: src/Color.cpp:232
17983 msgid "top/bottom line"
17984 msgstr "ylä/alarivi"
17985
17986 #: src/Color.cpp:233
17987 msgid "table line"
17988 msgstr "taulukkoviiva"
17989
17990 #: src/Color.cpp:234
17991 msgid "table on/off line"
17992 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17993
17994 #: src/Color.cpp:236
17995 msgid "bottom area"
17996 msgstr "alaosa"
17997
17998 #: src/Color.cpp:237
17999 #, fuzzy
18000 msgid "new page"
18001 msgstr "sivulla <sivu>"
18002
18003 #: src/Color.cpp:238
18004 #, fuzzy
18005 msgid "page break / line break"
18006 msgstr "sivunvaihto"
18007
18008 #: src/Color.cpp:239
18009 msgid "frame of button"
18010 msgstr "painikkeen kehys"
18011
18012 #: src/Color.cpp:240
18013 msgid "button background"
18014 msgstr "painikkeen tausta"
18015
18016 #: src/Color.cpp:241
18017 msgid "button background under focus"
18018 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18019
18020 #: src/Color.cpp:242
18021 #, fuzzy
18022 msgid "paragraph marker"
18023 msgstr "Aliosakappale"
18024
18025 #: src/Color.cpp:243
18026 msgid "inherit"
18027 msgstr "peri"
18028
18029 #: src/Color.cpp:244
18030 #, fuzzy
18031 msgid "regexp frame"
18032 msgstr "upotteen kehys"
18033
18034 #: src/Color.cpp:245
18035 msgid "ignore"
18036 msgstr "ohita"
18037
18038 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18039 #: src/Converter.cpp:536
18040 msgid "Cannot convert file"
18041 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18042
18043 #: src/Converter.cpp:317
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18047 "Define a converter in the preferences."
18048 msgstr ""
18049 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18050 "Määritä muunnin asetuksissa."
18051
18052 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18053 msgid "Executing command: "
18054 msgstr "Komento on käynnissä:"
18055
18056 #: src/Converter.cpp:465
18057 msgid "Build errors"
18058 msgstr "Käännösvirheet"
18059
18060 #: src/Converter.cpp:466
18061 msgid "There were errors during the build process."
18062 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18063
18064 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18065 #, c-format
18066 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18067 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18068
18069 #: src/Converter.cpp:494
18070 #, fuzzy, c-format
18071 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18072 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18073
18074 #: src/Converter.cpp:538
18075 #, c-format
18076 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18077 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18078
18079 #: src/Converter.cpp:539
18080 #, c-format
18081 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18082 msgstr ""
18083 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18084
18085 #: src/Converter.cpp:595
18086 msgid "Running LaTeX..."
18087 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18088
18089 #: src/Converter.cpp:613
18090 #, c-format
18091 msgid ""
18092 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18093 "log %1$s."
18094 msgstr ""
18095 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18096 "$s."
18097
18098 #: src/Converter.cpp:616
18099 msgid "LaTeX failed"
18100 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18101
18102 #: src/Converter.cpp:618
18103 msgid "Output is empty"
18104 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18105
18106 #: src/Converter.cpp:619
18107 msgid "An empty output file was generated."
18108 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18109
18110 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18111 #, fuzzy, c-format
18112 msgid ""
18113 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18114 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18115 msgstr ""
18116 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18117 "\n"
18118 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18119
18120 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Unknown branch"
18123 msgstr "Tuntematon toiminto"
18124
18125 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18126 msgid "&Don't Add"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18130 #, fuzzy, c-format
18131 msgid ""
18132 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18133 "%2$s to %3$s"
18134 msgstr ""
18135 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18136 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18137
18138 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Undefined flex inset"
18141 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18142
18143 #: src/Exporter.cpp:49
18144 msgid "Overwrite &all"
18145 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18146
18147 #: src/Exporter.cpp:50
18148 msgid "&Cancel export"
18149 msgstr "Peru vienti"
18150
18151 #: src/Exporter.cpp:90
18152 msgid "Couldn't copy file"
18153 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18154
18155 #: src/Exporter.cpp:91
18156 #, c-format
18157 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18158 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18159
18160 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18163 msgid "Roman"
18164 msgstr "Antiikva"
18165
18166 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18168 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18169 msgid "Sans Serif"
18170 msgstr "Sans serif"
18171
18172 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18175 msgid "Typewriter"
18176 msgstr "Kirjoituskone"
18177
18178 #: src/Font.cpp:59
18179 msgid "Symbol"
18180 msgstr "Symboli"
18181
18182 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18183 #: src/Font.cpp:76
18184 msgid "Inherit"
18185 msgstr "Peri"
18186
18187 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18188 msgid "Medium"
18189 msgstr "Keskivahva"
18190
18191 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18192 msgid "Bold"
18193 msgstr "Lihavoitu"
18194
18195 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18196 msgid "Upright"
18197 msgstr "Pysty"
18198
18199 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18200 msgid "Italic"
18201 msgstr "Kursiivi"
18202
18203 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18204 msgid "Slanted"
18205 msgstr "Kalteva"
18206
18207 #: src/Font.cpp:67
18208 msgid "Smallcaps"
18209 msgstr "Kapiteeli"
18210
18211 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18212 msgid "Increase"
18213 msgstr "Suurenna"
18214
18215 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18216 msgid "Decrease"
18217 msgstr "Pienennä"
18218
18219 #: src/Font.cpp:76
18220 msgid "Toggle"
18221 msgstr "Pois/päälle"
18222
18223 #: src/Font.cpp:160
18224 #, c-format
18225 msgid "Emphasis %1$s, "
18226 msgstr "Korostus %1$s, "
18227
18228 #: src/Font.cpp:163
18229 #, c-format
18230 msgid "Underline %1$s, "
18231 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18232
18233 #: src/Font.cpp:166
18234 #, fuzzy, c-format
18235 msgid "Strikeout %1$s, "
18236 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18237
18238 #: src/Font.cpp:169
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Double underline %1$s, "
18241 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18242
18243 #: src/Font.cpp:172
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid "Wavy underline %1$s, "
18246 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18247
18248 #: src/Font.cpp:175
18249 #, c-format
18250 msgid "Noun %1$s, "
18251 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18252
18253 #: src/Font.cpp:189
18254 #, c-format
18255 msgid "Language: %1$s, "
18256 msgstr "Kieli: %1$s, "
18257
18258 #: src/Font.cpp:192
18259 #, c-format
18260 msgid "  Number %1$s"
18261 msgstr "  Numero %1$s"
18262
18263 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18264 msgid "Cannot view file"
18265 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18266
18267 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
18268 #, c-format
18269 msgid "File does not exist: %1$s"
18270 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18271
18272 #: src/Format.cpp:278
18273 #, c-format
18274 msgid "No information for viewing %1$s"
18275 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18276
18277 #: src/Format.cpp:288
18278 #, c-format
18279 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18280 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18281
18282 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18283 #: src/Format.cpp:394
18284 msgid "Cannot edit file"
18285 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18286
18287 #: src/Format.cpp:348
18288 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/Format.cpp:361
18292 #, c-format
18293 msgid "No information for editing %1$s"
18294 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18295
18296 #: src/Format.cpp:372
18297 #, c-format
18298 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18299 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18300
18301 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Could not find bind file"
18304 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18305
18306 #: src/KeyMap.cpp:222
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid ""
18309 "Unable to find the bind file\n"
18310 "%1$s.\n"
18311 "Please check your installation."
18312 msgstr ""
18313 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18314 "Tarkista installaatiosi."
18315
18316 #: src/KeyMap.cpp:229
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18319 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18320
18321 #: src/KeyMap.cpp:230
18322 #, fuzzy
18323 msgid ""
18324 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18325 "Please check your installation."
18326 msgstr ""
18327 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18328 "Tarkista installaatiosi."
18329
18330 #: src/KeyMap.cpp:237
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "Unable to find the bind file\n"
18334 "%1$s.\n"
18335 "Falling back to default."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/KeySequence.cpp:166
18339 msgid "   options: "
18340 msgstr "   valinnat: "
18341
18342 #: src/LaTeX.cpp:59
18343 #, c-format
18344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18345 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18346
18347 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Running Index Processor."
18350 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18351
18352 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18353 msgid "Running BibTeX."
18354 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18355
18356 #: src/LaTeX.cpp:442
18357 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18358 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18359
18360 #: src/LyX.cpp:104
18361 msgid "Could not read configuration file"
18362 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18363
18364 #: src/LyX.cpp:105
18365 #, c-format
18366 msgid ""
18367 "Error while reading the configuration file\n"
18368 "%1$s.\n"
18369 "Please check your installation."
18370 msgstr ""
18371 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18372 "Tarkista installaatiosi."
18373
18374 #: src/LyX.cpp:114
18375 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18376 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18377
18378 #: src/LyX.cpp:118
18379 msgid "Done!"
18380 msgstr "Valmis!"
18381
18382 #: src/LyX.cpp:394
18383 #, fuzzy, c-format
18384 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18385 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18386
18387 #: src/LyX.cpp:396
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Cannot remove temporary directory"
18390 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18391
18392 #: src/LyX.cpp:402
18393 #, c-format
18394 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18395 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18396
18397 #: src/LyX.cpp:404
18398 msgid "Unable to remove temporary directory"
18399 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18400
18401 #: src/LyX.cpp:433
18402 #, c-format
18403 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18404 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18405
18406 #: src/LyX.cpp:507
18407 #, fuzzy
18408 msgid "No textclass is found"
18409 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18410
18411 #: src/LyX.cpp:508
18412 msgid ""
18413 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18414 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyX.cpp:512
18418 #, fuzzy
18419 msgid "&Reconfigure"
18420 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18421
18422 #: src/LyX.cpp:513
18423 #, fuzzy
18424 msgid "&Use Default"
18425 msgstr "Oletus"
18426
18427 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18428 msgid "&Exit LyX"
18429 msgstr "Lopeta LyX"
18430
18431 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
18432 msgid "LyX: "
18433 msgstr "LyX: "
18434
18435 #: src/LyX.cpp:783
18436 msgid "Could not create temporary directory"
18437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18438
18439 #: src/LyX.cpp:784
18440 #, fuzzy, c-format
18441 msgid ""
18442 "Could not create a temporary directory in\n"
18443 "\"%1$s\"\n"
18444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18445 msgstr ""
18446 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18447 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18448 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18449
18450 #: src/LyX.cpp:867
18451 msgid "Missing user LyX directory"
18452 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18453
18454 #: src/LyX.cpp:868
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18458 "It is needed to keep your own configuration."
18459 msgstr ""
18460 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18461 "säylyttämiseen."
18462
18463 #: src/LyX.cpp:873
18464 msgid "&Create directory"
18465 msgstr "Luo hakemiston"
18466
18467 #: src/LyX.cpp:875
18468 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18469 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18470
18471 #: src/LyX.cpp:879
18472 #, c-format
18473 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18474 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18475
18476 #: src/LyX.cpp:884
18477 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18478 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18479
18480 #: src/LyX.cpp:956
18481 msgid "List of supported debug flags:"
18482 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18483
18484 #: src/LyX.cpp:960
18485 #, c-format
18486 msgid "Setting debug level to %1$s"
18487 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18488
18489 #: src/LyX.cpp:971
18490 #, fuzzy
18491 msgid ""
18492 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18493 "Command line switches (case sensitive):\n"
18494 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18495 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18496 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18497 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18498 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18499 "                  select the features to debug.\n"
18500 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18501 "\t-x [--execute] command\n"
18502 "                  where command is a lyx command.\n"
18503 "\t-e [--export] fmt\n"
18504 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18505 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18506 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18507 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18508 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18509 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18510 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18511 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18512 "\t-version        summarize version and build info\n"
18513 "Check the LyX man page for more details."
18514 msgstr ""
18515 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18516 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18517 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18518 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18519 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18520 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18521 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18522 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18523 "tarvittaessa\n"
18524 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18525 "nähdäksesi \n"
18526 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18527 "\t-x [--execute] komento\n"
18528 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18529 "\t-e [--export] muoto\n"
18530 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18531 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18532 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18533 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18534 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18535
18536 #: src/LyX.cpp:1013
18537 msgid "No system directory"
18538 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18539
18540 #: src/LyX.cpp:1014
18541 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18542 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18543
18544 #: src/LyX.cpp:1025
18545 msgid "No user directory"
18546 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18547
18548 #: src/LyX.cpp:1026
18549 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18550 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18551
18552 #: src/LyX.cpp:1037
18553 msgid "Incomplete command"
18554 msgstr "Epätäydellinen komento"
18555
18556 #: src/LyX.cpp:1038
18557 msgid "Missing command string after --execute switch"
18558 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18559
18560 #: src/LyX.cpp:1049
18561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18562 msgstr ""
18563 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18564
18565 #: src/LyX.cpp:1062
18566 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18567 msgstr ""
18568 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18569
18570 #: src/LyX.cpp:1067
18571 msgid "Missing filename for --import"
18572 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:2819
18575 msgid ""
18576 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18577 "legal words?"
18578 msgstr ""
18579 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18580 "kirjoitettuina?"
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:2824
18583 msgid ""
18584 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18585 "document."
18586 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18587
18588 #: src/LyXRC.cpp:2828
18589 msgid ""
18590 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18591 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18592 "specified, an internal routine is used."
18593 msgstr ""
18594 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18595 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18596 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:2836
18599 msgid ""
18600 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18601 "automatically by what you type."
18602 msgstr ""
18603 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18604 "kirjoittaa."
18605
18606 #: src/LyXRC.cpp:2840
18607 msgid ""
18608 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18609 "class change."
18610 msgstr ""
18611 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18612 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18613
18614 #: src/LyXRC.cpp:2844
18615 msgid ""
18616 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18617 msgstr ""
18618 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18619 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:2851
18622 msgid ""
18623 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18624 "the backup file in the same directory as the original file."
18625 msgstr ""
18626 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18627 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:2855
18630 msgid ""
18631 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18632 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:2859
18636 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:2863
18640 msgid ""
18641 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18642 "its global and local bind/ directories."
18643 msgstr ""
18644 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18645 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:2867
18648 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18649 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:2871
18652 msgid ""
18653 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18654 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18655 msgstr ""
18656 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18657 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:2881
18660 msgid ""
18661 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18662 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18663 msgstr ""
18664 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18665 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:2885
18668 #, fuzzy
18669 msgid ""
18670 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18671 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18672 "the top of the screen"
18673 msgstr ""
18674 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18675 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:2889
18678 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:2893
18682 msgid ""
18683 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18684 "inside."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:2898
18688 #, no-c-format
18689 msgid ""
18690 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18691 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18692 msgstr ""
18693 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18694 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:2902
18697 #, fuzzy
18698 msgid ""
18699 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18700 "look in its global and local commands/ directories."
18701 msgstr ""
18702 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18703 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:2906
18706 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:2910
18710 msgid "New documents will be assigned this language."
18711 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:2914
18714 msgid "Specify the default paper size."
18715 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:2918
18718 msgid ""
18719 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18720 "shown after the change has been made.)"
18721 msgstr ""
18722 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18723 "uusiin valintaikkunoihin."
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:2922
18726 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18727 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:2926
18730 msgid ""
18731 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18732 "LyX was started from."
18733 msgstr ""
18734 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18735 "käynnistettiin."
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:2931
18738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18739 msgstr ""
18740 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18741 "merkkien lisäksi."
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:2935
18744 #, fuzzy
18745 msgid ""
18746 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18747 "value selects the directory LyX was started from."
18748 msgstr ""
18749 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18750 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:2939
18753 msgid ""
18754 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18755 "recommended for non-English languages."
18756 msgstr ""
18757 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18758 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18759
18760 #: src/LyXRC.cpp:2946
18761 msgid ""
18762 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18763 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18764 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:2950
18768 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyXRC.cpp:2954
18772 msgid ""
18773 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18774 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyXRC.cpp:2963
18778 msgid ""
18779 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18780 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18781 msgstr ""
18782 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18783 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:2967
18786 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18787 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:2971
18790 msgid ""
18791 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18792 "document."
18793 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:2975
18796 msgid ""
18797 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18798 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:2979
18801 msgid ""
18802 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18803 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18804 "name of the second language."
18805 msgstr ""
18806 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18807 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18808 "nimellä."
18809
18810 #: src/LyXRC.cpp:2983
18811 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18812 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18813
18814 #: src/LyXRC.cpp:2987
18815 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18816 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:2991
18819 msgid ""
18820 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18821 "\\documentclass."
18822 msgstr ""
18823 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18824 "parametreja."
18825
18826 #: src/LyXRC.cpp:2995
18827 msgid ""
18828 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18829 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18830 msgstr ""
18831 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18832 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:2999
18835 msgid ""
18836 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18837 "document is the default language."
18838 msgstr ""
18839 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18840 "on oletuskieli."
18841
18842 #: src/LyXRC.cpp:3003
18843 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18844 msgstr ""
18845 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:3007
18848 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18849 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18850
18851 #: src/LyXRC.cpp:3011
18852 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18853 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3015
18856 msgid ""
18857 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18858 "of the document."
18859 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3019
18862 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3024
18866 #, fuzzy
18867 msgid "The completion popup delay."
18868 msgstr "Tekstin &seassa"
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:3028
18871 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3032
18875 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:3036
18879 msgid ""
18880 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3040
18884 msgid ""
18885 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18886 "available."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3044
18890 #, fuzzy
18891 msgid "The inline completion delay."
18892 msgstr "Tekstin &seassa"
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3048
18895 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/LyXRC.cpp:3052
18899 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:3056
18903 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3060
18907 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyXRC.cpp:3064
18911 #, c-format
18912 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18913 msgstr ""
18914 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18915 "valikossa."
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3069
18918 msgid ""
18919 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18920 "variable. Use the OS native format."
18921 msgstr ""
18922 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18923 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3075
18926 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18927 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3079
18930 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18931 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18932
18933 #: src/LyXRC.cpp:3083
18934 msgid "Scale the preview size to suit."
18935 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:3087
18938 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3091
18942 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18943 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:3095
18946 msgid ""
18947 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18948 "environment variable PRINTER."
18949 msgstr ""
18950 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18951 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3099
18954 msgid "The option to print only even pages."
18955 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18956
18957 #: src/LyXRC.cpp:3103
18958 msgid ""
18959 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18960 "the filename of the DVI file to be printed."
18961 msgstr ""
18962 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18963 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3107
18966 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18967 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3111
18970 msgid "The option to print out in landscape."
18971 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3115
18974 msgid "The option to print only odd pages."
18975 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18976
18977 #: src/LyXRC.cpp:3119
18978 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18979 msgstr ""
18980 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18981 "erotettuina."
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3123
18984 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18985 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3127
18988 msgid "The option to specify paper type."
18989 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3131
18992 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3135
18996 msgid ""
18997 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18998 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18999 "arguments."
19000 msgstr ""
19001 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19002 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19003 "annettujen valitsimien kanssa."
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3139
19006 msgid ""
19007 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19008 "prepended along with the printer name after the spool command."
19009 msgstr ""
19010 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19011 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3143
19014 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19015 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3147
19018 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19019 msgstr ""
19020 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3151
19023 msgid ""
19024 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19025 "command."
19026 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:3155
19029 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19030 msgstr ""
19031 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19032
19033 #: src/LyXRC.cpp:3163
19034 msgid ""
19035 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/LyXRC.cpp:3167
19039 msgid ""
19040 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19041 "wrong, override the setting here."
19042 msgstr ""
19043 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19044 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3173
19047 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19048 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19049
19050 #: src/LyXRC.cpp:3182
19051 msgid ""
19052 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19053 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19054 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19055 msgstr ""
19056 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19057 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19058 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19059 "skaalauksen sijasta."
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3186
19062 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19063 msgstr ""
19064 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3191
19067 #, no-c-format
19068 msgid ""
19069 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19070 "roughly the same size as on paper."
19071 msgstr ""
19072 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19073 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3195
19076 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3199
19080 msgid ""
19081 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19082 "\".out\". Only for advanced users."
19083 msgstr ""
19084 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19085 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3206
19088 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19089 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3210
19092 msgid ""
19093 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19094 "when you quit LyX."
19095 msgstr ""
19096 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19097 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3214
19100 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3218
19104 msgid ""
19105 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19106 "value selects the directory LyX was started from."
19107 msgstr ""
19108 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19109 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3228
19112 msgid ""
19113 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19114 "will look in its global and local ui/ directories."
19115 msgstr ""
19116 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19117 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3241
19120 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3245
19124 msgid ""
19125 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/LyXRC.cpp:3252
19129 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19130 msgstr ""
19131 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19132 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19133
19134 #: src/LyXVC.cpp:85
19135 #, c-format
19136 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19137 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19138
19139 #: src/LyXVC.cpp:87
19140 msgid "Retrieve from version control?"
19141 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19142
19143 #: src/LyXVC.cpp:88
19144 msgid "&Retrieve"
19145 msgstr "Palauta"
19146
19147 #: src/LyXVC.cpp:114
19148 msgid "Document not saved"
19149 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19150
19151 #: src/LyXVC.cpp:115
19152 msgid "You must save the document before it can be registered."
19153 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19154
19155 #: src/LyXVC.cpp:147
19156 msgid "LyX VC: Initial description"
19157 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19158
19159 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19160 msgid "(no initial description)"
19161 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19162
19163 #: src/LyXVC.cpp:163
19164 msgid "(no log message)"
19165 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19166
19167 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
19168 msgid "LyX VC: Log Message"
19169 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19170
19171 #: src/LyXVC.cpp:211
19172 #, c-format
19173 msgid ""
19174 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19175 "changes.\n"
19176 "\n"
19177 "Do you want to revert to the older version?"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/LyXVC.cpp:214
19181 msgid "Revert to stored version of document?"
19182 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19183
19184 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
19185 msgid "&Revert"
19186 msgstr "Hylkää muutokset"
19187
19188 #: src/Paragraph.cpp:1649
19189 msgid "Senseless with this layout!"
19190 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19191
19192 #: src/Paragraph.cpp:1711
19193 msgid "Alignment not permitted"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/Paragraph.cpp:1712
19197 msgid ""
19198 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19199 "Setting to default."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/Paragraph.cpp:2741
19203 msgid "Memory problem"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/Paragraph.cpp:2741
19207 msgid "Paragraph not properly initialized"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/Text.cpp:362
19211 msgid "Unknown Inset"
19212 msgstr "Tuntematon upote"
19213
19214 #: src/Text.cpp:448
19215 msgid "Change tracking error"
19216 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19217
19218 #: src/Text.cpp:449
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19221 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19222
19223 #: src/Text.cpp:460
19224 msgid "Unknown token"
19225 msgstr "Tuntematon merkintä"
19226
19227 #: src/Text.cpp:923
19228 msgid ""
19229 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19230 "Tutorial."
19231 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19232
19233 #: src/Text.cpp:934
19234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19235 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19236
19237 #: src/Text.cpp:1758
19238 msgid "[Change Tracking] "
19239 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19240
19241 #: src/Text.cpp:1764
19242 msgid "Change: "
19243 msgstr "Muutos: "
19244
19245 #: src/Text.cpp:1768
19246 msgid " at "
19247 msgstr " hetkellä "
19248
19249 #: src/Text.cpp:1778
19250 #, c-format
19251 msgid "Font: %1$s"
19252 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19253
19254 #: src/Text.cpp:1783
19255 #, c-format
19256 msgid ", Depth: %1$d"
19257 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19258
19259 #: src/Text.cpp:1789
19260 msgid ", Spacing: "
19261 msgstr ", Välit: "
19262
19263 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19264 msgid "OneHalf"
19265 msgstr "Puolikas"
19266
19267 #: src/Text.cpp:1801
19268 msgid "Other ("
19269 msgstr "Muu ("
19270
19271 #: src/Text.cpp:1810
19272 msgid ", Inset: "
19273 msgstr ", Upote: "
19274
19275 #: src/Text.cpp:1811
19276 msgid ", Paragraph: "
19277 msgstr ", Kappale: "
19278
19279 #: src/Text.cpp:1812
19280 msgid ", Id: "
19281 msgstr ", Tunnus:"
19282
19283 #: src/Text.cpp:1813
19284 msgid ", Position: "
19285 msgstr ", Paikka: "
19286
19287 #: src/Text.cpp:1819
19288 msgid ", Char: 0x"
19289 msgstr ", Merkki: 0x"
19290
19291 #: src/Text.cpp:1821
19292 msgid ", Boundary: "
19293 msgstr ", Raja: "
19294
19295 #: src/Text2.cpp:384
19296 msgid "No font change defined."
19297 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19298
19299 #: src/Text2.cpp:424
19300 msgid "Nothing to index!"
19301 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19302
19303 #: src/Text2.cpp:426
19304 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19305 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19306
19307 #: src/Text3.cpp:193
19308 msgid "Math editor mode"
19309 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19310
19311 #: src/Text3.cpp:195
19312 msgid "No valid math formula"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Already in regular expression mode"
19318 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19319
19320 #: src/Text3.cpp:216
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Regexp editor mode"
19323 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19324
19325 #: src/Text3.cpp:1237
19326 msgid "Layout "
19327 msgstr "Muotoilu "
19328
19329 #: src/Text3.cpp:1238
19330 msgid " not known"
19331 msgstr " tuntematon"
19332
19333 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19334 msgid "Missing argument"
19335 msgstr "Argumentti puuttuu"
19336
19337 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19338 msgid "Character set"
19339 msgstr "Merkistö"
19340
19341 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19342 msgid "Paragraph layout set"
19343 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19344
19345 #: src/TextClass.cpp:146
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Plain Layout"
19348 msgstr "Sivun asettelu"
19349
19350 #: src/TextClass.cpp:712
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Missing File"
19353 msgstr "Argumentti puuttuu"
19354
19355 #: src/TextClass.cpp:713
19356 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/TextClass.cpp:716
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Corrupt File"
19362 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19363
19364 #: src/TextClass.cpp:717
19365 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/TextClass.cpp:1228
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "The module %1$s has been requested by\n"
19372 "this document but has not been found in the list of\n"
19373 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19374 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/TextClass.cpp:1232
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Module not available"
19380 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19381
19382 #: src/TextClass.cpp:1233
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Some layouts may not be available."
19385 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19386
19387 #: src/TextClass.cpp:1238
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "The module %1$s requires a package that is\n"
19391 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19392 "may not be possible.\n"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/TextClass.cpp:1241
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Package not available"
19398 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19399
19400 #: src/TextClass.cpp:1246
19401 #, c-format
19402 msgid "Error reading module %1$s\n"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19406 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Revision control error."
19410 msgstr "Versiohallinta"
19411
19412 #: src/VCBackend.cpp:64
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid ""
19415 "Some problem occured while running the command:\n"
19416 "'%1$s'."
19417 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19418
19419 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19420 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19421 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Error: Could not generate logfile."
19424 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19425
19426 #: src/VCBackend.cpp:677
19427 msgid ""
19428 "Error when committing to repository.\n"
19429 "You have to manually resolve the problem.\n"
19430 "LyX will reopen the document after you press OK."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/VCBackend.cpp:746
19434 msgid ""
19435 "Error when acquiring write lock.\n"
19436 "Most probably another user is editing\n"
19437 "the current document now!\n"
19438 "Also check the access to the repository."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/VCBackend.cpp:752
19442 msgid ""
19443 "Error when releasing write lock.\n"
19444 "Check the access to the repository."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/VCBackend.cpp:773
19448 #, c-format
19449 msgid ""
19450 "Error when updating from repository.\n"
19451 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19452 "'%1$s'.\n"
19453 "\n"
19454 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/VCBackend.cpp:809
19458 #, c-format
19459 msgid ""
19460 "There were detected changes in the working directory:\n"
19461 "%1$s\n"
19462 "\n"
19463 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19464 "preferred.\n"
19465 "\n"
19466 "Continue?"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19470 msgid "Changes detected"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19474 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19475 #, fuzzy
19476 msgid "&Yes"
19477 msgstr "&Kyllä"
19478
19479 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19481 #, fuzzy
19482 msgid "&No"
19483 msgstr "&Ei"
19484
19485 #: src/VCBackend.cpp:815
19486 msgid "View &Log ..."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/VCBackend.cpp:881
19490 msgid "VCN File Locking"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/VCBackend.cpp:882
19494 msgid "Locking property unset."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19498 msgid "Locking property set."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/VCBackend.cpp:883
19502 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/VSpace.cpp:472
19506 msgid "Default skip"
19507 msgstr "Oletuskappaleväli"
19508
19509 #: src/VSpace.cpp:475
19510 msgid "Small skip"
19511 msgstr "Pieni väli"
19512
19513 #: src/VSpace.cpp:478
19514 msgid "Medium skip"
19515 msgstr "Keskiväli"
19516
19517 #: src/VSpace.cpp:481
19518 msgid "Big skip"
19519 msgstr "Suuri väli"
19520
19521 #: src/VSpace.cpp:484
19522 msgid "Vertical fill"
19523 msgstr "Pystytäyttö"
19524
19525 #: src/VSpace.cpp:491
19526 #, fuzzy
19527 msgid "protected"
19528 msgstr "Kova välilyönti|K"
19529
19530 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19531 #, fuzzy, c-format
19532 msgid ""
19533 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19534 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19535 msgstr ""
19536 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19537 "\n"
19538 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19539
19540 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Reload saved document?"
19543 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19544
19545 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
19546 #, fuzzy
19547 msgid "&Reload"
19548 msgstr "Ko&rvaa"
19549
19550 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19551 #, fuzzy
19552 msgid "&Keep Changes"
19553 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19554
19555 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19556 #, c-format
19557 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19561 #, fuzzy
19562 msgid "File not readable!"
19563 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19564
19565 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19566 #, fuzzy, c-format
19567 msgid ""
19568 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19569 "\n"
19570 "Do you want to create a new document?"
19571 msgstr ""
19572 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19573 "\n"
19574 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19575
19576 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19577 msgid "Create new document?"
19578 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19579
19580 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19581 msgid "&Create"
19582 msgstr "Luo"
19583
19584 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19585 #, fuzzy, c-format
19586 msgid ""
19587 "The specified document template\n"
19588 "%1$s\n"
19589 "could not be read."
19590 msgstr ""
19591 "Asiakirjan %1$s\n"
19592 "lukeminen epäonnistui"
19593
19594 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19595 msgid "Could not read template"
19596 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19599 msgid "Standard[[Bullets]]"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19603 msgid "Maths"
19604 msgstr "Matematiikka"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19607 msgid "Dings 1"
19608 msgstr "Dings 1"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19611 msgid "Dings 2"
19612 msgstr "Dings 2"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19615 msgid "Dings 3"
19616 msgstr "Dings 3"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19619 msgid "Dings 4"
19620 msgstr "Dings 4"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19623 msgid "Directories"
19624 msgstr "Hakemistot"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19627 #, fuzzy
19628 msgid "&Anything"
19629 msgstr "varnothing"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19632 msgid "Any non-&empty"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Any &word"
19638 msgstr "Avainsana"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Any &number"
19643 msgstr "Ei numeroa"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19646 #, fuzzy
19647 msgid "&User-defined"
19648 msgstr "T&ulostin:"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19651 msgid "file[[scope]]"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19655 #, fuzzy
19656 msgid "master document[[scope]]"
19657 msgstr "Pääasiakirja"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19660 msgid "open files[[scope]]"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19664 msgid "manuals[[scope]]"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19671 "Continue searching from the beginning?"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19678 "Continue searching from the end?"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19682 msgid "Wrap search?"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Nothing to search"
19688 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19691 #, fuzzy
19692 msgid "No open document(s) in which to search"
19693 msgstr "Asiakirja avautuu"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Advanced Find and Replace"
19698 msgstr "Etsi ja korvaa"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19701 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19702 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19705 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19706 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19709 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19710 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19716 "1995--%1$s LyX Team"
19717 msgstr ""
19718 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19719 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19722 msgid ""
19723 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19724 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19725 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19726 "any later version."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19730 #, fuzzy
19731 msgid ""
19732 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19733 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19734 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19735 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19736 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19737 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19738 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19739 msgstr ""
19740 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19741 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19742 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19743 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19744 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19745 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19748 #, fuzzy
19749 msgid "not released yet"
19750 msgstr "Lisää syvyyttä"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19753 #, fuzzy, c-format
19754 msgid ""
19755 "LyX Version %1$s\n"
19756 "(%2$s)"
19757 msgstr "LyX-versio "
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19760 msgid "Library directory: "
19761 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19764 msgid "User directory: "
19765 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19769 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19770 #, c-format
19771 msgid "LyX: %1$s"
19772 msgstr "LyX: %1$s"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19775 msgid "About %1"
19776 msgstr "LyXistä %1"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19780 msgid "Preferences"
19781 msgstr "Asetukset"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19784 msgid "Reconfigure"
19785 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19788 msgid "Quit %1"
19789 msgstr "Poistu %1"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19792 msgid "Nothing to do"
19793 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19796 msgid "Unknown action"
19797 msgstr "Tuntematon toiminto"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19800 msgid "Command disabled"
19801 msgstr "Komento ei käytössä"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19804 msgid "Running configure..."
19805 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19808 msgid "Reloading configuration..."
19809 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19812 #, fuzzy
19813 msgid "System reconfiguration failed"
19814 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19817 msgid ""
19818 "The system reconfiguration has failed.\n"
19819 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19820 "Please reconfigure again if needed."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19824 msgid "System reconfigured"
19825 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19828 msgid ""
19829 "The system has been reconfigured.\n"
19830 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19831 "updated document class specifications."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19835 msgid "Exiting."
19836 msgstr "Lopetan."
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19839 #, c-format
19840 msgid "Opening help file %1$s..."
19841 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19844 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19845 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19848 #, c-format
19849 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19850 msgstr ""
19851 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19852 "määritellä uudelleen."
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19855 #, c-format
19856 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19857 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19860 msgid "Unable to save document defaults"
19861 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19864 msgid "Unknown function."
19865 msgstr "Tuntematon funktio."
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19868 #, fuzzy
19869 msgid "The current document was closed."
19870 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19873 msgid ""
19874 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19875 "documents and exit.\n"
19876 "\n"
19877 "Exception: "
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19882 msgid "Software exception Detected"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19886 msgid ""
19887 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19888 "unsaved documents and exit."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Could not find UI definition file"
19895 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19898 #, fuzzy, c-format
19899 msgid ""
19900 "Error while reading the included file\n"
19901 "%1$s\n"
19902 "Please check your installation."
19903 msgstr ""
19904 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19905 "Tarkista installaatiosi."
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Could not find default UI file"
19910 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19913 #, fuzzy
19914 msgid ""
19915 "LyX could not find the default UI file!\n"
19916 "Please check your installation."
19917 msgstr ""
19918 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19919 "Tarkista installaatiosi."
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19922 #, c-format
19923 msgid ""
19924 "Error while reading the configuration file\n"
19925 "%1$s\n"
19926 "Falling back to default.\n"
19927 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19928 "check which User Interface file you are using."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19932 msgid "BibTeX Bibliography"
19933 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19939 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19942 msgid "Documents|#o#O"
19943 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19946 #, fuzzy
19947 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19948 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19951 msgid "Select a BibTeX database to add"
19952 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19955 #, fuzzy
19956 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19957 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19960 msgid "Select a BibTeX style"
19961 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19964 #, fuzzy
19965 msgid "No frame"
19966 msgstr "Nimi"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Simple rectangular frame"
19971 msgstr "upotteen kehys"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Oval frame, thin"
19976 msgstr "Ovaalilaatikko"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Oval frame, thick"
19981 msgstr "Ovaalilaatikko"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19984 msgid "Drop shadow"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Shaded background"
19990 msgstr "muistiinpanon tausta"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Double rectangular frame"
19995 msgstr "kaksinkertainen"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19998 msgid "Height"
19999 msgstr "&Korkeus"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Depth"
20004 msgstr ", Syvyys: "
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Total Height"
20009 msgstr "Yläoikealla"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20012 msgid "Width"
20013 msgstr "Leveys"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20016 msgid "Activated"
20017 msgstr "Päällä"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20020 msgid "Color"
20021 msgstr "Väri"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Filename Suffix"
20026 msgstr "Tiedostonimi"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Yes"
20036 msgstr "&Kyllä"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20042 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20043 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20044 #, fuzzy
20045 msgid "No"
20046 msgstr "&Ei"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Enter new branch name"
20051 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid ""
20056 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20057 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20058 msgstr ""
20059 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20060 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20063 #, fuzzy
20064 msgid "&Merge"
20065 msgstr "Suuri:"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Renaming failed"
20070 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20073 #, fuzzy
20074 msgid "The branch could not be renamed."
20075 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Merge Changes"
20080 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20083 #, c-format
20084 msgid ""
20085 "Change by %1$s\n"
20086 "\n"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20090 #, c-format
20091 msgid "Change made at %1$s\n"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20099 msgid "No change"
20100 msgstr "Ei muutosta"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20103 msgid "Small Caps"
20104 msgstr "Kapiteeli"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20112 msgid "Reset"
20113 msgstr "Palauta"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20116 msgid "Underbar"
20117 msgstr "Alleviivaus"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Double underbar"
20122 msgstr "Kaksink."
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Wavy underbar"
20127 msgstr "Alleviivaus"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Strikeout"
20132 msgstr "Katu"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20135 msgid "Noun"
20136 msgstr "Nimityyli"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20139 msgid "No color"
20140 msgstr "Ei väriä"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20143 msgid "Black"
20144 msgstr "Musta"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20147 msgid "White"
20148 msgstr "Valkoinen"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20151 msgid "Red"
20152 msgstr "Punainen"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20155 msgid "Green"
20156 msgstr "Vihreä"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20159 msgid "Blue"
20160 msgstr "Sininen"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20163 msgid "Cyan"
20164 msgstr "Syaani"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20167 msgid "Magenta"
20168 msgstr "Magenta"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20171 msgid "Yellow"
20172 msgstr "Keltainen"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Text Style"
20177 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Keys"
20182 msgstr "&Avain:"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20185 msgid "LinkBack PDF"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20189 msgid "PDF"
20190 msgstr "PDF"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20193 #, fuzzy
20194 msgid "pasted"
20195 msgstr "Liitä"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid "%1$s Files"
20200 msgstr "%1$s ja %2$s"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20205 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
20211 msgid "Canceled."
20212 msgstr "Peruttu."
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Overwrite external file?"
20217 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20220 #, fuzzy, c-format
20221 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20222 msgstr ""
20223 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20224 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20227 #, fuzzy
20228 msgid "List of previous commands"
20229 msgstr "Edellinen komento"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20232 msgid "Next command"
20233 msgstr "Seuraava komento"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20236 msgid "Compare LyX files"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Select document"
20242 msgstr "Pääasiakirja"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
20245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
20247 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20248 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Error"
20255 msgstr "Nuoli"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Error while comparing documents."
20260 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Aborted"
20265 msgstr "tuotu."
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Finished"
20270 msgstr "suomi"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Aborting process..."
20275 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20278 #, fuzzy
20279 msgid "differences"
20280 msgstr "Viitteet"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20283 msgid "big[[delimiter size]]"
20284 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20287 msgid "Big[[delimiter size]]"
20288 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20291 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20292 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20295 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20296 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20299 msgid "Math Delimiter"
20300 msgstr "Matematiikkaerotin"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20304 msgid "(None)"
20305 msgstr "(Ei mikään)"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20308 msgid "Variable"
20309 msgstr "Muuttuva"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Computer Modern Roman"
20314 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Latin Modern Roman"
20319 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20322 msgid "AE (Almost European)"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20326 msgid "Times Roman"
20327 msgstr "Times Antiikva"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20330 msgid "Palatino"
20331 msgstr "Palatino"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20334 msgid "Bitstream Charter"
20335 msgstr "Bitstream Charter"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20338 msgid "New Century Schoolbook"
20339 msgstr "New Century Schoolbook"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20342 msgid "Bookman"
20343 msgstr "Bookman"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20346 msgid "Utopia"
20347 msgstr "Utopia"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20350 msgid "Bera Serif"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Concrete Roman"
20356 msgstr "Epätäydellinen komento"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20359 msgid "Zapf Chancery"
20360 msgstr "Zapf Chancery"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Computer Modern Sans"
20365 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Latin Modern Sans"
20370 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20373 msgid "Helvetica"
20374 msgstr "Helvetica"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20377 msgid "Avant Garde"
20378 msgstr "Avant Garde"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20381 msgid "Bera Sans"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20385 msgid "CM Bright"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20389 msgid "Computer Modern Typewriter"
20390 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20393 msgid "Latin Modern Typewriter"
20394 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20397 msgid "Courier"
20398 msgstr "Courier"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20401 msgid "Bera Mono"
20402 msgstr "Bera Mono"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20405 msgid "LuxiMono"
20406 msgstr "LuxiMono"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20409 msgid "CM Typewriter Light"
20410 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Page"
20415 msgstr "Sivut"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Module not found!"
20420 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20423 msgid "Document Settings"
20424 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20428 msgid "Child Document"
20429 msgstr "Aliasiakirja"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Include to Output"
20434 msgstr "&Mukauta tuloste"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20437 msgid "10"
20438 msgstr "10"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20441 msgid "11"
20442 msgstr "11"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20445 msgid "12"
20446 msgstr "12"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20449 msgid "None (no fontenc)"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20453 msgid "empty"
20454 msgstr "tyhjä"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20457 msgid "plain"
20458 msgstr "tavallinen"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20461 msgid "headings"
20462 msgstr "yläotsikot"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20465 msgid "fancy"
20466 msgstr "hienot"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20469 msgid "B3"
20470 msgstr "B3"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20473 msgid "B4"
20474 msgstr "B4"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Language Default (no inputenc)"
20479 msgstr "Kieliyläotsikko"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20482 msgid "``text''"
20483 msgstr "“teksti”"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20486 msgid "''text''"
20487 msgstr "”teksti”"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20490 msgid ",,text``"
20491 msgstr "„teksti“"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20494 msgid ",,text''"
20495 msgstr "„teksti”"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20498 msgid "<<text>>"
20499 msgstr "«teksti»"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20502 msgid ">>text<<"
20503 msgstr "»teksti«"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20506 msgid "Numbered"
20507 msgstr "Numeroitu"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20510 msgid "Appears in TOC"
20511 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20514 msgid "Author-year"
20515 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20518 msgid "Numerical"
20519 msgstr "Numerotyyli"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20522 #, c-format
20523 msgid "Unavailable: %1$s"
20524 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20530 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20535 msgid "Document Class"
20536 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Child Documents"
20544 msgstr "Aliasiakirja"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Modules"
20549 msgstr "Keski"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20552 msgid "Text Layout"
20553 msgstr "Tekstin asettelu"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20556 msgid "Page Margins"
20557 msgstr "Sivureunat"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20560 msgid "Numbering & TOC"
20561 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Indexes"
20566 msgstr "Hakusana"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20569 #, fuzzy
20570 msgid "PDF Properties"
20571 msgstr "Ominaisuus"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20574 msgid "Math Options"
20575 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20578 msgid "Float Placement"
20579 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20582 msgid "Bullets"
20583 msgstr "Merkit"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20586 msgid "Branches"
20587 msgstr "Haarat"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20591 msgid "LaTeX Preamble"
20592 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20597 msgid " (not installed)"
20598 msgstr "(ei installoitu)"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Layouts|#o#O"
20603 msgstr "Muotoilu|u"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20606 #, fuzzy
20607 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20608 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Local layout file"
20614 msgstr "Tekstin asettelu"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20617 msgid ""
20618 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20619 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20620 "document may not work with this layout if you do not\n"
20621 "keep the layout file in the document directory."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20625 #, fuzzy
20626 msgid "&Set Layout"
20627 msgstr "Tekstin asettelu"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Unable to read local layout file."
20632 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Select master document"
20637 msgstr "Pääasiakirja"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20640 #, fuzzy
20641 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20642 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Unapplied changes"
20648 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20652 msgid ""
20653 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20654 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20659 msgid "&Dismiss"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Unable to set document class."
20666 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20669 #, c-format
20670 msgid "%1$s, %2$s"
20671 msgstr "%1$s, %2$s"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20674 #, fuzzy, c-format
20675 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20676 msgstr "%1$s ja %2$s"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Module provided by document class."
20681 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20684 #, c-format
20685 msgid "Package(s) required: %1$s."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20689 #, fuzzy
20690 msgid "or"
20691 msgstr "Muoto"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20694 #, c-format
20695 msgid "Module required: %1$s."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20699 #, c-format
20700 msgid "Modules excluded: %1$s."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20704 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20708 #, fuzzy
20709 msgid "[No options predefined]"
20710 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Can't set layout!"
20715 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20718 #, fuzzy, c-format
20719 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20720 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Not Found"
20725 msgstr "Ei näy."
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20728 msgid "Assigned master does not include this file"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20732 #, c-format
20733 msgid ""
20734 "You must include this file in the document\n"
20735 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20736 "feature."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Could not load master"
20742 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20745 #, fuzzy, c-format
20746 msgid ""
20747 "The master document '%1$s'\n"
20748 "could not be loaded."
20749 msgstr ""
20750 "Asiakirjan %1$s\n"
20751 "lukeminen epäonnistui"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Error List"
20756 msgstr "Ohjelmalistaus"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20761 msgstr "%1$s ja %2$s"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20764 msgid "Top left"
20765 msgstr "Vasen yläkulma"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20768 msgid "Bottom left"
20769 msgstr "Oikea alakulma"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Baseline left"
20774 msgstr "Keskitä|K"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20777 msgid "Top center"
20778 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20781 msgid "Bottom center"
20782 msgstr "Alhaalla keskellä"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Baseline center"
20787 msgstr "Keskitä|K"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20790 msgid "Top right"
20791 msgstr "Yläoikealla"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20794 msgid "Bottom right"
20795 msgstr "Alaoikealla"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Baseline right"
20800 msgstr "Viiva oikealla|o"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20803 msgid "External Material"
20804 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20807 msgid "Scale%"
20808 msgstr "Skaalaus%"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20811 msgid "Select external file"
20812 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20815 #, fuzzy
20816 msgid "automatically"
20817 msgstr "Automaattinen päivitys"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20820 msgid "Graphics"
20821 msgstr "Kuva"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20824 msgid "Dissolve previous group?"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20828 #, c-format
20829 msgid ""
20830 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20831 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20832 "because this graphic was its only member.\n"
20833 "How do you want to proceed?"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20837 #, c-format
20838 msgid "Stick with group '%1$s'"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20842 #, c-format
20843 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20847 #, c-format
20848 msgid ""
20849 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20850 "the group will be dissolved,\n"
20851 "because this graphic was its only member.\n"
20852 "How do you want to proceed?"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20856 #, c-format
20857 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20861 msgid "Enter unique group name:"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Group already defined!"
20867 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20870 #, c-format
20871 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20875 msgid "bp"
20876 msgstr "bp"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20879 msgid "cm"
20880 msgstr "cm"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20883 msgid "mm"
20884 msgstr "mm"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20887 msgid "Select graphics file"
20888 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20891 msgid "Clipart|#C#c"
20892 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Thin space"
20897 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Medium space"
20902 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Thick space"
20907 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Negative thin space"
20912 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Negative medium space"
20917 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Negative thick space"
20922 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20925 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20929 msgid "Quad (1 em)"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Double Quad (2 em)"
20935 msgstr "Kaksink. kohta:"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Inter-word space"
20940 msgstr "Lisää väli"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20943 msgid "Horizontal Fill"
20944 msgstr "Vaakakumi"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20947 msgid ""
20948 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20949 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20950 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Hyperlink"
20956 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20960 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20961 #, fuzzy
20962 msgid ""
20963 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20964 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20967 msgid "Select document to include"
20968 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20971 #, fuzzy
20972 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20973 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Index Entry Settings"
20978 msgstr "Hakemistoviite"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Label Color"
20983 msgstr "Väri"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Cannot remove standard index"
20988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20991 #, fuzzy
20992 msgid "The default index cannot be removed."
20993 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Enter new index name"
20998 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21001 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21005 #, fuzzy
21006 msgid "unknown"
21007 msgstr " tuntematon"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21010 #, fuzzy
21011 msgid "shortcut"
21012 msgstr "P&ikanäppäin:"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21015 #, fuzzy
21016 msgid "shortcuts"
21017 msgstr "P&ikanäppäin:"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21020 msgid "lyxrc"
21021 msgstr "lyxrc"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21024 #, fuzzy
21025 msgid "package"
21026 msgstr "Väli"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21029 #, fuzzy
21030 msgid "textclass"
21031 msgstr "Aiheluokka"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21034 #, fuzzy
21035 msgid "menu"
21036 msgstr "mu"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21039 #, fuzzy
21040 msgid "icon"
21041 msgstr "päällä"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21044 #, fuzzy
21045 msgid "buffer"
21046 msgstr "sininen"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21049 msgid "Shift-"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Control-"
21055 msgstr "Kohta"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Option-"
21060 msgstr "Valinnat"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Command-"
21065 msgstr "&Komento:"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21068 msgid "Label"
21069 msgstr "Nimike"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21072 msgid "No language"
21073 msgstr "Ei kieliä"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21076 msgid "Program Listing Settings"
21077 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21080 msgid "No dialect"
21081 msgstr "Ei murretta"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21084 msgid "LaTeX Log"
21085 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Literate"
21090 msgstr "Sanatarkasti"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21093 #, fuzzy
21094 msgid "LyX2LyX"
21095 msgstr "LyX"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Literate Programming Build Log"
21100 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21103 #, fuzzy
21104 msgid "lyx2lyx Error Log"
21105 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21108 msgid "Version Control Log"
21109 msgstr "Versiohallintaloki"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Log file not found."
21114 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21117 #, fuzzy
21118 msgid "No literate programming build log file found."
21119 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21122 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21123 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21126 msgid "No version control log file found."
21127 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21130 msgid "Math Matrix"
21131 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21134 msgid "Nomenclature"
21135 msgstr "Termistö"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21138 msgid "Note Settings"
21139 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21142 msgid "Paragraph Settings"
21143 msgstr "Kappaleasetukset"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21146 msgid ""
21147 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21148 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21149 "\n"
21150 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21151 "the items is used."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Phantom Settings"
21157 msgstr "Pääasetukset"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21160 #, fuzzy
21161 msgid "System files|#S#s"
21162 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21165 #, fuzzy
21166 msgid "User files|#U#u"
21167 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21170 msgid "Look & Feel"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Language Settings"
21176 msgstr "kieliasetukset"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21179 #, fuzzy
21180 msgid "File Handling"
21181 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21184 msgid "Date format"
21185 msgstr "Päiväysmuoto"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Keyboard/Mouse"
21190 msgstr "Näppäimistö"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Input Completion"
21195 msgstr "Kuvateksti"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Co&mmand:"
21201 msgstr "&Komento:"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21204 msgid "Screen fonts"
21205 msgstr "Näyttökirjasimet"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21208 msgid "Colors"
21209 msgstr "Värit"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21212 msgid "Paths"
21213 msgstr "Polut"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Select directory for example files"
21218 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21221 msgid "Select a document templates directory"
21222 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21225 msgid "Select a temporary directory"
21226 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21229 msgid "Select a backups directory"
21230 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21233 msgid "Select a document directory"
21234 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21237 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21243 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21246 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21247 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21251 msgid "Spellchecker"
21252 msgstr "Oikoluku"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21255 msgid "aspell"
21256 msgstr "aspell"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21259 #, fuzzy
21260 msgid "enchant"
21261 msgstr "hat"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21264 #, fuzzy
21265 msgid "hunspell"
21266 msgstr "hspell"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21269 msgid "Converters"
21270 msgstr "Muuntimet"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21273 msgid "File formats"
21274 msgstr "Tiedostomuodot"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21277 msgid "Format in use"
21278 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21281 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21282 msgstr ""
21283 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21284 "muunnin ensin."
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21287 msgid "LyX needs to be restarted!"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21291 msgid ""
21292 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21293 "restart."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21297 msgid "Printer"
21298 msgstr "Tulostin"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21301 msgid "User interface"
21302 msgstr "Käyttöliittymä"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Control"
21307 msgstr "Kohta"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Shortcuts"
21312 msgstr "P&ikanäppäin:"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Function"
21317 msgstr "&Funktiot"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Shortcut"
21322 msgstr "P&ikanäppäin:"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21325 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Mathematical Symbols"
21331 msgstr "Foneettiset merkit"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Document and Window"
21336 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21339 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21343 #, fuzzy
21344 msgid "System and Miscellaneous"
21345 msgstr "AMS-sekalaista"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Res&tore"
21350 msgstr "Pala&uta"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Failed to create shortcut"
21357 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21362 msgstr "Tuntematon funktio."
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21365 msgid "Invalid or empty key sequence"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21369 #, c-format
21370 msgid ""
21371 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21372 "%2$s"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21376 #, c-format
21377 msgid ""
21378 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21379 "%2$s\n"
21380 "You need to remove that binding before creating a new one."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21386 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21389 msgid "Identity"
21390 msgstr "Kuka olen"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21393 msgid "Choose bind file"
21394 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21397 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21398 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21401 msgid "Choose UI file"
21402 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21405 #, fuzzy
21406 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21407 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21410 msgid "Choose keyboard map"
21411 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21414 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21415 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21418 msgid "Print Document"
21419 msgstr "Tulosta asiakirja"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21422 msgid "Print to file"
21423 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21426 msgid "PostScript files (*.ps)"
21427 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Nomenclature settings"
21432 msgstr "Termistö"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Longest label width"
21437 msgstr "&Pisin nimike"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Index Settings"
21442 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21445 #, fuzzy
21446 msgid "<All indexes>"
21447 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21450 msgid "Progress/Debug Messages"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21454 msgid "Debug Level"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Set"
21460 msgstr "Päälle"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21463 msgid "Cross-reference"
21464 msgstr "Viittaus"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21467 msgid "&Go Back"
21468 msgstr "&Palaa"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21471 msgid "Jump back"
21472 msgstr "Palaa"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21475 msgid "Jump to label"
21476 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21479 msgid "<No prefix>"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21483 msgid "Find and Replace"
21484 msgstr "Etsi ja korvaa"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21487 msgid "Send Document to Command"
21488 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21491 msgid "Show File"
21492 msgstr "Näytä tiedosto"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Error -> Cannot load file!"
21497 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21500 #, c-format
21501 msgid "%1$d words checked."
21502 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21505 msgid "One word checked."
21506 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Spelling check completed"
21511 msgstr "Oikoluku on valmis"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Basic Latin"
21516 msgstr "BibTeX-tyylit"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Latin-1 Supplement"
21521 msgstr "Yhteenveto"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21524 msgid "Latin Extended-A"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21528 msgid "Latin Extended-B"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21532 #, fuzzy
21533 msgid "IPA Extensions"
21534 msgstr "Päät&e:"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21537 msgid "Spacing Modifier Letters"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21541 msgid "Combining Diacritical Marks"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21545 msgid "Cyrillic"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Arabic"
21551 msgstr "arabia (Arabi)"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21554 msgid "Devanagari"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Bengali"
21560 msgstr "Alku"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21563 msgid "Gurmukhi"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Gujarati"
21569 msgstr "Alimuunnelma"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21572 msgid "Oriya"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Tamil"
21578 msgstr "Posti"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21581 msgid "Telugu"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Kannada"
21587 msgstr "kanadanenglanti"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21590 msgid "Malayalam"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Lao"
21596 msgstr "Muotoilu "
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21599 msgid "Tibetan"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Georgian"
21605 msgstr "saksa"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21608 msgid "Hangul Jamo"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Phonetic Extensions"
21614 msgstr "Päät&e:"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21617 msgid "Latin Extended Additional"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21621 msgid "Greek Extended"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21625 #, fuzzy
21626 msgid "General Punctuation"
21627 msgstr "Yleisiä tietoja"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Superscripts and Subscripts"
21632 msgstr "Yläindeksi|Y"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Currency Symbols"
21637 msgstr "Foneettiset merkit"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21640 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Letterlike Symbols"
21646 msgstr "Foneettiset merkit"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Number Forms"
21651 msgstr "Rivien määrä"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Mathematical Operators"
21656 msgstr "Mathematica"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Miscellaneous Technical"
21661 msgstr "Sekalaiset"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Control Pictures"
21666 msgstr "Otaksuma"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21669 msgid "Optical Character Recognition"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21673 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Box Drawing"
21679 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Block Elements"
21684 msgstr "Kiitokset"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Geometric Shapes"
21689 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Miscellaneous Symbols"
21694 msgstr "Sekalaiset"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21697 msgid "Dingbats"
21698 msgstr "Dingbats"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21703 msgstr "Sekalaiset"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21706 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21710 msgid "Hiragana"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Katakana"
21716 msgstr "katalaani"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Bopomofo"
21721 msgstr "Rivin alareuna"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21724 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Kanbun"
21730 msgstr "kanadanenglanti"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21733 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21737 msgid "CJK Compatibility"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21741 msgid "CJK Unified Ideographs"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21745 msgid "Hangul Syllables"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21749 msgid "High Surrogates"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21753 msgid "Private Use High Surrogates"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21757 msgid "Low Surrogates"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21761 msgid "Private Use Area"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21765 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21769 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21775 msgstr "Asento"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21778 msgid "Combining Half Marks"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21782 msgid "CJK Compatibility Forms"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21786 msgid "Small Form Variants"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21792 msgstr "Asento"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21795 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Specials"
21801 msgstr "Erikoisposti"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Linear B Syllabary"
21806 msgstr "Seurauslause"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21809 msgid "Linear B Ideograms"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Aegean Numbers"
21815 msgstr "Sivunumero"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Ancient Greek Numbers"
21820 msgstr "Sivunumero"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Old Italic"
21825 msgstr "Kursiivi"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21828 msgid "Gothic"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21832 msgid "Ugaritic"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21836 msgid "Old Persian"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Deseret"
21842 msgstr "Palauta"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Shavian"
21847 msgstr "latvia"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21850 msgid "Osmanya"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Cypriot Syllabary"
21856 msgstr "Seurauslause"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21859 msgid "Kharoshthi"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21865 msgstr "Foneettiset merkit"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Musical Symbols"
21870 msgstr "Foneettiset merkit"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21873 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21877 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21883 msgstr "Foneettiset merkit"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21886 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21890 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Tags"
21896 msgstr "Sivut"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Variation Selectors Supplement"
21901 msgstr "Yhteenveto"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21904 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21908 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Character: "
21914 msgstr "Merkistö"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21917 msgid "Code Point: "
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Symbols"
21923 msgstr "Symboli"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21926 msgid "Insert Table"
21927 msgstr "Lisää taulukko"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21930 msgid "TeX Information"
21931 msgstr "TeX-tietoja"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21934 msgid "No thesaurus available for this language!"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21938 msgid "Outline"
21939 msgstr "Aktiivisisällys"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21942 msgid "auto"
21943 msgstr "automaattinen"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21946 msgid "off"
21947 msgstr "pois päältä"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21950 #, c-format
21951 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21952 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21955 #, fuzzy
21956 msgid "version "
21957 msgstr "Versio"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21960 msgid "unknown version"
21961 msgstr "tuntematon versio"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
21964 msgid "Small-sized icons"
21965 msgstr "Pienet ikoonit"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21968 msgid "Normal-sized icons"
21969 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21972 msgid "Big-sized icons"
21973 msgstr "Isot ikoonit"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
21976 msgid "Welcome to LyX!"
21977 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Automatic save failed!"
21982 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Automatic save done."
21987 msgstr "Automaattinen päivitys"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
21990 msgid "Command not allowed without any document open"
21991 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
21994 #, c-format
21995 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21996 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
21999 msgid "Select template file"
22000 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
22003 msgid "Templates|#T#t"
22004 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Document not loaded."
22009 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
22012 msgid "Select document to open"
22013 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
22017 msgid "Examples|#E#e"
22018 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22021 #, fuzzy
22022 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22023 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
22026 #, fuzzy
22027 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22028 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22031 #, fuzzy
22032 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22033 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22036 #, fuzzy
22037 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22038 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22041 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22043 msgid "Invalid filename"
22044 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "The directory in the given path\n"
22050 "%1$s\n"
22051 "does not exist."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
22055 #, c-format
22056 msgid "Opening document %1$s..."
22057 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
22060 #, c-format
22061 msgid "Document %1$s opened."
22062 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Version control detected."
22067 msgstr "Versiohallinta"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22070 #, c-format
22071 msgid "Could not open document %1$s"
22072 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22075 msgid "Couldn't import file"
22076 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
22079 #, c-format
22080 msgid "No information for importing the format %1$s."
22081 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22084 #, c-format
22085 msgid "Select %1$s file to import"
22086 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid ""
22091 "The document %1$s already exists.\n"
22092 "\n"
22093 "Do you want to overwrite that document?"
22094 msgstr ""
22095 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22096 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22099 msgid "Overwrite document?"
22100 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
22103 #, c-format
22104 msgid "Importing %1$s..."
22105 msgstr "Tuo: %1$s..."
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22108 msgid "imported."
22109 msgstr "tuotu."
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
22112 #, fuzzy
22113 msgid "file not imported!"
22114 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
22117 #, fuzzy
22118 msgid "newfile"
22119 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22122 msgid "Select LyX document to insert"
22123 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Absolute filename expected."
22128 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
22131 msgid "Select file to insert"
22132 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22135 #, fuzzy
22136 msgid "All Files (*)"
22137 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22140 msgid "Choose a filename to save document as"
22141 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22144 msgid "&Rename"
22145 msgstr "Muuta nimeä"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
22148 #, fuzzy, c-format
22149 msgid ""
22150 "The document %1$s could not be saved.\n"
22151 "\n"
22152 "Do you want to rename the document and try again?"
22153 msgstr ""
22154 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22155 "\n"
22156 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22159 msgid "Rename and save?"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22163 #, fuzzy
22164 msgid "&Retry"
22165 msgstr "Pala&uta"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
22168 #, fuzzy, c-format
22169 msgid ""
22170 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22171 "\n"
22172 "Do you want to save the document?"
22173 msgstr ""
22174 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22175 "\n"
22176 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Save new document?"
22181 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
22184 #, c-format
22185 msgid ""
22186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22187 "\n"
22188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22189 msgstr ""
22190 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22191 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
22194 msgid "Save changed document?"
22195 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22198 msgid "&Discard"
22199 msgstr "Heitä pois"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
22202 #, c-format
22203 msgid ""
22204 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22205 "\n"
22206 "Do you want to save the document?"
22207 msgstr ""
22208 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22209 "\n"
22210 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
22213 #, fuzzy, c-format
22214 msgid ""
22215 "Document \n"
22216 "%1$s\n"
22217 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22218 msgstr ""
22219 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22220 "sen tiedoston päälle?"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Reload externally changed document?"
22225 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
22228 msgid "Error when setting the locking property."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Directory is not accessible."
22234 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "Opening child document %1$s..."
22239 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
22242 #, c-format
22243 msgid "Successful export to format: %1$s"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
22247 #, fuzzy, c-format
22248 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22249 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22252 #, c-format
22253 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
22257 #, c-format
22258 msgid "Error previewing format: %1$s"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Exporting ..."
22264 msgstr "Tuo: %1$s..."
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Previewing ..."
22269 msgstr "Esikatselu latautuu"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Document not loaded"
22274 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937
22277 #, c-format
22278 msgid ""
22279 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22280 "version of the document %1$s?"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
22284 msgid "Revert to saved document?"
22285 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22288 msgid "Saving all documents..."
22289 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
22292 msgid "All documents saved."
22293 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
22296 #, c-format
22297 msgid "%1$s unknown command!"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22301 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22302 msgid "LaTeX Source"
22303 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22306 #, fuzzy
22307 msgid "DocBook Source"
22308 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Literate Source"
22313 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22316 #, fuzzy
22317 msgid " (version control, locking)"
22318 msgstr "Versiohallinta"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22321 #, fuzzy
22322 msgid " (version control)"
22323 msgstr "Versiohallinta"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22326 msgid " (changed)"
22327 msgstr " (muutettu)"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22330 msgid " (read only)"
22331 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Close File"
22336 msgstr "Sulje"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Hide tab"
22341 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Close tab"
22346 msgstr "Sulje"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Wrap Float Settings"
22351 msgstr "Kelluvien asetukset"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22354 msgid "Click to detach"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22358 #, c-format
22359 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22363 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22367 #, fuzzy
22368 msgid " (unknown)"
22369 msgstr " tuntematon"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22372 msgid "No Group"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22376 msgid "More Spelling Suggestions"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Add to personal dictionary|c"
22382 msgstr "Valitse oma sanasto"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Ignore all|I"
22387 msgstr "Ohita k&aikki"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Language|L"
22392 msgstr "Kieli"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22395 #, fuzzy
22396 msgid "More Languages ...|M"
22397 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22398
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Invisible"
22402 msgstr "Näkymätön_teksti"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22405 #, fuzzy
22406 msgid "<No Documents Open>"
22407 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22410 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22414 msgid "View (Other Formats)|F"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Update (Other Formats)|p"
22420 msgstr "Päivitä näyttö"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22423 #, fuzzy, c-format
22424 msgid "View [%1$s]|V"
22425 msgstr "Näytä|N"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22428 #, fuzzy, c-format
22429 msgid "Update [%1$s]|U"
22430 msgstr "Päivitä|v"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22433 #, fuzzy
22434 msgid "No Custom Insets Defined!"
22435 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22436
22437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22438 #, fuzzy
22439 msgid "<No Document Open>"
22440 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22443 msgid "Master Document"
22444 msgstr "Pääasiakirja"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22447 msgid "Open Navigator..."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Other Lists"
22453 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22456 #, fuzzy
22457 msgid "<Empty Table of Contents>"
22458 msgstr "Sisällysluettelo"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Other Toolbars"
22463 msgstr "Työkalupalkit"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22466 #, fuzzy
22467 msgid "No Branches Set for Document!"
22468 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22471 msgid "Index Entry|d"
22472 msgstr "Hakemistoviite"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22475 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22476 msgid "Index Entry"
22477 msgstr "Hakemistoviite"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22480 #, fuzzy
22481 msgid "No Citation in Scope!"
22482 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22483
22484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22485 #, fuzzy
22486 msgid "No Action Defined!"
22487 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22488
22489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22490 #, fuzzy, c-format
22491 msgid "Export %1$s"
22492 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22495 #, fuzzy, c-format
22496 msgid "Import %1$s"
22497 msgstr "Tuo: %1$s..."
22498
22499 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22500 #, fuzzy, c-format
22501 msgid "Update %1$s"
22502 msgstr "Päi&vitä"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22505 #, c-format
22506 msgid "View %1$s"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22510 #, fuzzy
22511 msgid "space"
22512 msgstr "Väli"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22515 #, fuzzy
22516 msgid ""
22517 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22518 "characters:\n"
22519 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Could not update TeX information"
22524 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22527 #, fuzzy, c-format
22528 msgid "The script `%1$s' failed."
22529 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22530
22531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22532 #, fuzzy
22533 msgid "All Files "
22534 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22537 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22538 msgid "Table of Contents"
22539 msgstr "Sisällysluettelo"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22542 #, fuzzy
22543 msgid "List of Graphics"
22544 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22547 #, fuzzy
22548 msgid "List of Equations"
22549 msgstr "Listausten luettelo"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22552 #, fuzzy
22553 msgid "List of Footnotes"
22554 msgstr "Kuvien luettelo"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22557 #, fuzzy
22558 msgid "List of Listings"
22559 msgstr "Listausten luettelo"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22562 #, fuzzy
22563 msgid "List of Indexes"
22564 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22567 #, fuzzy
22568 msgid "List of Marginal notes"
22569 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22572 #, fuzzy
22573 msgid "List of Notes"
22574 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22577 #, fuzzy
22578 msgid "List of Citations"
22579 msgstr "Listausten luettelo"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Labels and References"
22584 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22587 #, fuzzy
22588 msgid "List of Branches"
22589 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22592 #, fuzzy
22593 msgid "List of Changes"
22594 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22595
22596 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22598 msgid ""
22599 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22600 "file through LaTeX: "
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/Inset.cpp:83
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Bibliography Entry"
22606 msgstr "Viitteet"
22607
22608 #: src/insets/Inset.cpp:86
22609 #, fuzzy
22610 msgid "TeX Code"
22611 msgstr "TeX|X"
22612
22613 #: src/insets/Inset.cpp:106
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Horizontal Space"
22616 msgstr "Pystyväli..."
22617
22618 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22619 msgid "Vertical Space"
22620 msgstr "Pystyväli"
22621
22622 #: src/insets/Inset.cpp:152
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Horizontal Math Space"
22625 msgstr "Pystyväli..."
22626
22627 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22628 msgid "Keys must be unique!"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22632 #, c-format
22633 msgid ""
22634 "The key %1$s already exists,\n"
22635 "it will be changed to %2$s."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22639 #, c-format
22640 msgid ""
22641 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22642 "If you proceed, all of them will be opened."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Open Databases?"
22648 msgstr "&Tietokannat"
22649
22650 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22651 msgid "&Proceed"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22655 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22656 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22657
22658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Databases:"
22661 msgstr "&Tietokannat"
22662
22663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Style File:"
22666 msgstr "Sulje"
22667
22668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Lists:"
22671 msgstr "Lista"
22672
22673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22674 msgid "included in TOC"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22678 msgid "Export Warning!"
22679 msgstr "Vientivaroitus!"
22680
22681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22682 msgid ""
22683 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22684 "BibTeX will be unable to find them."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22688 msgid ""
22689 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22690 "BibTeX will be unable to find it."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22694 #, fuzzy
22695 msgid "simple frame"
22696 msgstr "upotteen kehys"
22697
22698 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22699 #, fuzzy
22700 msgid "frameless"
22701 msgstr "Kehyksetön"
22702
22703 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22704 #, fuzzy
22705 msgid "simple frame, page breaks"
22706 msgstr "upotteen kehys"
22707
22708 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22709 #, fuzzy
22710 msgid "oval, thin"
22711 msgstr "Ovaalilaatikko"
22712
22713 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22714 #, fuzzy
22715 msgid "oval, thick"
22716 msgstr "Ovaalilaatikko"
22717
22718 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22719 msgid "drop shadow"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22723 #, fuzzy
22724 msgid "shaded background"
22725 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22726
22727 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22728 #, fuzzy
22729 msgid "double frame"
22730 msgstr "kaksinkertainen"
22731
22732 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22733 #, c-format
22734 msgid "%1$s (%2$s)"
22735 msgstr "%1$s (%2$s)"
22736
22737 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22738 #, c-format
22739 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22740 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22741
22742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22743 #, fuzzy
22744 msgid "active"
22745 msgstr "acute"
22746
22747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22748 msgid "non-active"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22754 msgstr "%1$s, %2$s"
22755
22756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22757 msgid "Branch: "
22758 msgstr "Haara: "
22759
22760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22761 msgid "Branch (child only): "
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22765 msgid "Branch (undefined): "
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22769 msgid "Undef: "
22770 msgstr "Ei määr.:"
22771
22772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22773 msgid "branch"
22774 msgstr "haara"
22775
22776 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22777 #, c-format
22778 msgid "Sub-%1$s"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22782 #, fuzzy
22783 msgid "No bibliography defined!"
22784 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22785
22786 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22787 #, fuzzy
22788 msgid "No citations selected!"
22789 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22790
22791 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22792 #, fuzzy
22793 msgid "not cited"
22794 msgstr "Kova välilyönti|K"
22795
22796 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22797 msgid "LaTeX Command: "
22798 msgstr "LaTeX-komento:"
22799
22800 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22801 #, fuzzy
22802 msgid "InsetCommand Error: "
22803 msgstr "Upotteen komento:"
22804
22805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Incompatible command name."
22808 msgstr "Epätäydellinen komento"
22809
22810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22811 #, fuzzy
22812 msgid "InsetCommandParams Error: "
22813 msgstr "Upotteen komento:"
22814
22815 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22816 #, fuzzy
22817 msgid "InsetCommandParams: "
22818 msgstr "Upotteen komento:"
22819
22820 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22821 msgid "Unknown parameter name: "
22822 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22823
22824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22827 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22828
22829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Uncodable characters"
22832 msgstr "erikoismerkki"
22833
22834 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22835 #, c-format
22836 msgid ""
22837 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22838 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22839 "%2$s."
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22843 #, fuzzy, c-format
22844 msgid "External template %1$s is not installed"
22845 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22846
22847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22848 msgid "float: "
22849 msgstr "kelluva: "
22850
22851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22852 #, fuzzy, c-format
22853 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22854 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22855
22856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22857 msgid "float"
22858 msgstr "kelluva"
22859
22860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22861 #, fuzzy
22862 msgid "subfloat: "
22863 msgstr "kelluva: "
22864
22865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22866 msgid " (sideways)"
22867 msgstr "(käännettynä)"
22868
22869 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
22870 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22871 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22872
22873 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
22874 #, c-format
22875 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
22879 #, c-format
22880 msgid "List of %1$s"
22881 msgstr "Luettelo: %1$s"
22882
22883 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22884 msgid "footnote"
22885 msgstr "alaviite"
22886
22887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22888 #, fuzzy, c-format
22889 msgid ""
22890 "Could not copy the file\n"
22891 "%1$s\n"
22892 "into the temporary directory."
22893 msgstr ""
22894 "Tiedoston \n"
22895 "%1$s\n"
22896 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22897 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22898
22899 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22900 #, c-format
22901 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22902 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22903
22904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22905 #, c-format
22906 msgid "Graphics file: %1$s"
22907 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22908
22909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22910 msgid "Verbatim Input"
22911 msgstr "Sinänsä"
22912
22913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22914 msgid "Verbatim Input*"
22915 msgstr "Sinänsä*"
22916
22917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Include (excluded)"
22920 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22921
22922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22924 msgid "Recursive input"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22929 #, c-format
22930 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22934 #, c-format
22935 msgid ""
22936 "Included file `%1$s'\n"
22937 "has textclass `%2$s'\n"
22938 "while parent file has textclass `%3$s'."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Different textclasses"
22944 msgstr "Aiheluokka"
22945
22946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22947 #, c-format
22948 msgid ""
22949 "Included file `%1$s'\n"
22950 "uses module `%2$s'\n"
22951 "which is not used in parent file."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Module not found"
22957 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22958
22959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22960 msgid "Unsupported Inclusion"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22964 #, c-format
22965 msgid ""
22966 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22967 "Offending file:\n"
22968 "%1$s"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Index sorting failed"
22974 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22975
22976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22977 #, c-format
22978 msgid ""
22979 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22980 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22981 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22982 "explained in the User Guide."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22986 #, fuzzy
22987 msgid "unknown type!"
22988 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22989
22990 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Unknown index type!"
22993 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22994
22995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22996 #, fuzzy
22997 msgid "All indices"
22998 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22999
23000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23001 #, fuzzy
23002 msgid "subindex"
23003 msgstr "Hakusana"
23004
23005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23006 #, fuzzy, c-format
23007 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23008 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23009
23010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23011 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23012 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23013
23014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23015 msgid "undefined"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23019 #, fuzzy
23020 msgid "yes"
23021 msgstr "Tyylet"
23022
23023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23024 #, fuzzy
23025 msgid "no"
23026 msgstr "Kumoa"
23027
23028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Unknown buffer info"
23031 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23032
23033 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23034 msgid "Label names must be unique!"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23038 #, c-format
23039 msgid ""
23040 "The label %1$s already exists,\n"
23041 "it will be changed to %2$s."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23045 msgid "DUPLICATE: "
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23049 msgid "no more lstline delimiters available"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Running out of delimiters"
23055 msgstr "Lisää erottimet"
23056
23057 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23058 msgid ""
23059 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23060 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23061 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23062 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23063 "must investigate!"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23069 msgstr "erikoismerkki"
23070
23071 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23072 #, c-format
23073 msgid ""
23074 "The following characters in one of the program listings are\n"
23075 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23076 "%1$s."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23080 msgid "A value is expected."
23081 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23082
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23089 msgid "Unbalanced braces!"
23090 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23091
23092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23093 msgid "Please specify true or false."
23094 msgstr "Anna true tai false."
23095
23096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23097 msgid "Only true or false is allowed."
23098 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23099
23100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23101 msgid "Please specify an integer value."
23102 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23103
23104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23105 msgid "An integer is expected."
23106 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23107
23108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23109 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23110 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23111
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23113 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23114 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23115
23116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23117 #, fuzzy, c-format
23118 msgid "Please specify one of %1$s."
23119 msgstr "Anna true tai false."
23120
23121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23122 #, fuzzy, c-format
23123 msgid "Try one of %1$s."
23124 msgstr "Anna true tai false."
23125
23126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23127 #, c-format
23128 msgid "I guess you mean %1$s."
23129 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23130
23131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23134 msgstr "Anna true tai false."
23135
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23137 #, fuzzy, c-format
23138 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23139 msgstr "Anna true tai false."
23140
23141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23142 msgid ""
23143 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23147 msgid ""
23148 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23149 "trblTRBL"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23153 msgid ""
23154 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23155 "right, bottom left and top left corner."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23159 msgid "Enter something like \\color{white}"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23163 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23167 msgid "auto, last or a number"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23171 msgid ""
23172 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23173 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23174 "defining a listing inset)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23178 msgid ""
23179 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23180 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23181 "a listing inset)"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23185 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23186 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23187
23188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23189 #, c-format
23190 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23191 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23192
23193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23194 #, c-format
23195 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23196 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23197
23198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23199 #, c-format
23200 msgid "Parameter %1$s: "
23201 msgstr "Parametri %s: "
23202
23203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23204 #, c-format
23205 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23206 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23207
23208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23209 #, c-format
23210 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23211 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23212
23213 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23214 #, fuzzy
23215 msgid "New Page"
23216 msgstr "Uusi sivu"
23217
23218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23219 msgid "Clear Page"
23220 msgstr "Uusi sivu"
23221
23222 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23223 msgid "Clear Double Page"
23224 msgstr "Uusi tuplasivu"
23225
23226 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Nom: "
23229 msgstr "&Ei"
23230
23231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Nomenclature Symbol: "
23234 msgstr "Termistö"
23235
23236 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Description: "
23239 msgstr "Kuvausluettelo"
23240
23241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Sorting: "
23244 msgstr "Muotoilu"
23245
23246 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23247 msgid "Note[[InsetNote]]"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23251 msgid "Greyed out"
23252 msgstr "Harmaa teksti"
23253
23254 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23255 msgid "HPhantom"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23259 msgid "VPhantom"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23263 #, fuzzy
23264 msgid "phantom"
23265 msgstr "esperanto"
23266
23267 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23268 msgid "hphantom"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23272 msgid "vphantom"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23276 #, fuzzy
23277 msgid "elsewhere"
23278 msgstr "Palauta"
23279
23280 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23281 msgid "BROKEN: "
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Ref: "
23287 msgstr "Viitteeni:"
23288
23289 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23290 msgid "Equation"
23291 msgstr "Kaava"
23292
23293 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23294 #, fuzzy
23295 msgid "EqRef: "
23296 msgstr "Viitteeni:"
23297
23298 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23299 msgid "Page Number"
23300 msgstr "Sivunumero"
23301
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Page: "
23305 msgstr "Sivut"
23306
23307 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23308 msgid "Textual Page Number"
23309 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23310
23311 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23312 #, fuzzy
23313 msgid "TextPage: "
23314 msgstr "Teksti:"
23315
23316 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23317 msgid "Standard+Textual Page"
23318 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23319
23320 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Ref+Text: "
23323 msgstr "Teksti:"
23324
23325 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23326 msgid "PrettyRef"
23327 msgstr "Muotoiltu"
23328
23329 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23330 #, fuzzy
23331 msgid "FrmtRef: "
23332 msgstr "Formaatti:"
23333
23334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Interword Space"
23337 msgstr "sivulla <sivu>"
23338
23339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Protected Space"
23342 msgstr "Kova välilyönti|K"
23343
23344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Thin Space"
23347 msgstr "Ohut väli"
23348
23349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Medium Space"
23352 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23353
23354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Thick Space"
23357 msgstr "Ohut väli"
23358
23359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Quad Space"
23362 msgstr "Väli"
23363
23364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23365 #, fuzzy
23366 msgid "QQuad Space"
23367 msgstr "Väli"
23368
23369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Enspace"
23372 msgstr "Väli"
23373
23374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Enskip"
23377 msgstr "Väli"
23378
23379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Negative Thin Space"
23382 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23383
23384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Negative Medium Space"
23387 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23388
23389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Negative Thick Space"
23392 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23393
23394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Protected Horizontal Fill"
23397 msgstr "Vaakakumi"
23398
23399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23402 msgstr "Vaakakumi"
23403
23404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23407 msgstr "Vaakakumi"
23408
23409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23412 msgstr "Vaakakumi"
23413
23414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23417 msgstr "Vaakakumi"
23418
23419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23422 msgstr "Vaakakumi"
23423
23424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23427 msgstr "Vaakakumi"
23428
23429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23432 msgstr "Vaakaviiva"
23433
23434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23435 #, fuzzy, c-format
23436 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23437 msgstr "Kova välilyönti|K"
23438
23439 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23440 msgid "Unknown TOC type"
23441 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23442
23443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
23444 msgid "Selection size should match clipboard content."
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23448 msgid "wrap: "
23449 msgstr "tykö: "
23450
23451 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23452 msgid "wrap"
23453 msgstr "tykö"
23454
23455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23456 msgid "Not shown."
23457 msgstr "Ei näy."
23458
23459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23460 msgid "Loading..."
23461 msgstr "Latautuu..."
23462
23463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23464 msgid "Converting to loadable format..."
23465 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23466
23467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23468 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23469 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23470
23471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23472 msgid "Scaling etc..."
23473 msgstr "Skaalautuu ym..."
23474
23475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23476 msgid "Ready to display"
23477 msgstr "Valmis näkymään"
23478
23479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23480 msgid "No file found!"
23481 msgstr "Ei tiedostoa!"
23482
23483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23484 msgid "Error converting to loadable format"
23485 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23486
23487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23488 msgid "Error loading file into memory"
23489 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23490
23491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23492 msgid "Error generating the pixmap"
23493 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23494
23495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23496 msgid "No image"
23497 msgstr "Ei kuvaa"
23498
23499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23500 msgid "Preview loading"
23501 msgstr "Esikatselu latautuu"
23502
23503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23504 msgid "Preview ready"
23505 msgstr "Esikatselu valmis"
23506
23507 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23508 msgid "Preview failed"
23509 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23510
23511 #: src/lengthcommon.cpp:37
23512 msgid "cc[[unit of measure]]"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/lengthcommon.cpp:37
23516 msgid "dd"
23517 msgstr "dd"
23518
23519 #: src/lengthcommon.cpp:37
23520 msgid "em"
23521 msgstr "em"
23522
23523 #: src/lengthcommon.cpp:38
23524 msgid "ex"
23525 msgstr "ex"
23526
23527 #: src/lengthcommon.cpp:38
23528 msgid "mu[[unit of measure]]"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/lengthcommon.cpp:38
23532 msgid "pc"
23533 msgstr "pc"
23534
23535 #: src/lengthcommon.cpp:39
23536 msgid "pt"
23537 msgstr "pt"
23538
23539 #: src/lengthcommon.cpp:39
23540 msgid "sp"
23541 msgstr "sp"
23542
23543 #: src/lengthcommon.cpp:39
23544 msgid "Text Width %"
23545 msgstr "Tekstin leveys %"
23546
23547 #: src/lengthcommon.cpp:40
23548 msgid "Column Width %"
23549 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23550
23551 #: src/lengthcommon.cpp:40
23552 msgid "Page Width %"
23553 msgstr "Sivun leveys %"
23554
23555 #: src/lengthcommon.cpp:40
23556 msgid "Line Width %"
23557 msgstr "Rivin leveys %"
23558
23559 #: src/lengthcommon.cpp:41
23560 msgid "Text Height %"
23561 msgstr "Tekstin korkeus %"
23562
23563 #: src/lengthcommon.cpp:41
23564 msgid "Page Height %"
23565 msgstr "Sivukorkeus %"
23566
23567 #: src/lyxfind.cpp:138
23568 msgid "Search error"
23569 msgstr "Etsintävirhe"
23570
23571 #: src/lyxfind.cpp:138
23572 msgid "Search string is empty"
23573 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23574
23575 #: src/lyxfind.cpp:330
23576 msgid "String has been replaced."
23577 msgstr "Merkkijono korvattu."
23578
23579 #: src/lyxfind.cpp:333
23580 msgid " strings have been replaced."
23581 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23582
23583 #: src/lyxfind.cpp:1209
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Search text is empty!"
23586 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23587
23588 #: src/lyxfind.cpp:1223
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Invalid regular expression!"
23591 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23592
23593 #: src/lyxfind.cpp:1228
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Match not found!"
23596 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23597
23598 #: src/lyxfind.cpp:1232
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Match found!"
23601 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23602
23603 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23604 #, c-format
23605 msgid " Macro: %1$s: "
23606 msgstr " Makro: %1$s: "
23607
23608 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23609 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23610 #, c-format
23611 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23612 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23613
23614 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23615 #, fuzzy, c-format
23616 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23617 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23618
23619 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23620 #, fuzzy, c-format
23621 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23622 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23623
23624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23625 msgid "Only one row"
23626 msgstr "Vain yksi rivi"
23627
23628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23629 msgid "Only one column"
23630 msgstr "Vain yksi sarake"
23631
23632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23633 msgid "No hline to delete"
23634 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23635
23636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23637 msgid "No vline to delete"
23638 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23639
23640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23641 #, c-format
23642 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23643 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23644
23645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23646 msgid "No number"
23647 msgstr "Ei numeroa"
23648
23649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23650 msgid "Number"
23651 msgstr "Numero"
23652
23653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23654 #, c-format
23655 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23656 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23657
23658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23659 #, c-format
23660 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23661 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23662
23663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23664 #, c-format
23665 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23666 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23667
23668 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23669 msgid "create new math text environment ($...$)"
23670 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23671
23672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23673 msgid "entered math text mode (textrm)"
23674 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23675
23676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Regular expression editor mode"
23679 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23680
23681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23682 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23686 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23690 msgid "Standard[[mathref]]"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23694 #, fuzzy
23695 msgid "FormatRef: "
23696 msgstr "Formaatti:"
23697
23698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23699 #, fuzzy
23700 msgid "optional"
23701 msgstr "Vaaka"
23702
23703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23704 msgid "TeX"
23705 msgstr "TeX"
23706
23707 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23708 msgid "math macro"
23709 msgstr "matematiikamakro"
23710
23711 #: src/output.cpp:37
23712 #, c-format
23713 msgid ""
23714 "Could not open the specified document\n"
23715 "%1$s."
23716 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23717
23718 #: src/output_plaintext.cpp:136
23719 msgid "Abstract: "
23720 msgstr "Tiivistelmä: "
23721
23722 #: src/output_plaintext.cpp:148
23723 msgid "References: "
23724 msgstr "Viitteet: "
23725
23726 #: src/support/debug.cpp:40
23727 #, fuzzy
23728 msgid "No debugging messages"
23729 msgstr "Ei virheviestiä"
23730
23731 #: src/support/debug.cpp:41
23732 msgid "General information"
23733 msgstr "Yleisiä tietoja"
23734
23735 #: src/support/debug.cpp:42
23736 msgid "Program initialisation"
23737 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23738
23739 #: src/support/debug.cpp:43
23740 msgid "Keyboard events handling"
23741 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23742
23743 #: src/support/debug.cpp:44
23744 msgid "GUI handling"
23745 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23746
23747 #: src/support/debug.cpp:45
23748 msgid "Lyxlex grammar parser"
23749 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23750
23751 #: src/support/debug.cpp:46
23752 msgid "Configuration files reading"
23753 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23754
23755 #: src/support/debug.cpp:47
23756 msgid "Custom keyboard definition"
23757 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23758
23759 #: src/support/debug.cpp:48
23760 msgid "LaTeX generation/execution"
23761 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23762
23763 #: src/support/debug.cpp:49
23764 msgid "Math editor"
23765 msgstr "Matematiikkaeditori"
23766
23767 #: src/support/debug.cpp:50
23768 msgid "Font handling"
23769 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23770
23771 #: src/support/debug.cpp:51
23772 msgid "Textclass files reading"
23773 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23774
23775 #: src/support/debug.cpp:52
23776 msgid "Version control"
23777 msgstr "Versiohallinta"
23778
23779 #: src/support/debug.cpp:53
23780 msgid "External control interface"
23781 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23782
23783 #: src/support/debug.cpp:54
23784 msgid "Undo/Redo mechanism"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/support/debug.cpp:55
23788 msgid "User commands"
23789 msgstr "Käyttäjän komennot"
23790
23791 #: src/support/debug.cpp:56
23792 #, fuzzy
23793 msgid "The LyX Lexer"
23794 msgstr "LyX-Lex"
23795
23796 #: src/support/debug.cpp:57
23797 msgid "Dependency information"
23798 msgstr "Riippuvuustiedot"
23799
23800 #: src/support/debug.cpp:58
23801 msgid "LyX Insets"
23802 msgstr "LyX-upotteet"
23803
23804 #: src/support/debug.cpp:59
23805 msgid "Files used by LyX"
23806 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23807
23808 #: src/support/debug.cpp:60
23809 msgid "Workarea events"
23810 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23811
23812 #: src/support/debug.cpp:61
23813 msgid "Insettext/tabular messages"
23814 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23815
23816 #: src/support/debug.cpp:62
23817 msgid "Graphics conversion and loading"
23818 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23819
23820 #: src/support/debug.cpp:63
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Change tracking"
23823 msgstr "Vaihda kieli"
23824
23825 #: src/support/debug.cpp:64
23826 #, fuzzy
23827 msgid "External template/inset messages"
23828 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23829
23830 #: src/support/debug.cpp:65
23831 msgid "RowPainter profiling"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/support/debug.cpp:66
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Scrolling debugging"
23837 msgstr "Vieritys"
23838
23839 #: src/support/debug.cpp:67
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Math macros"
23842 msgstr "matematiikamakro"
23843
23844 #: src/support/debug.cpp:68
23845 msgid "RTL/Bidi"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/support/debug.cpp:69
23849 msgid "Locale/Internationalisation"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: src/support/debug.cpp:70
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23855 msgstr "Riveinä|R"
23856
23857 #: src/support/debug.cpp:71
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Find and replace mechanism"
23860 msgstr "Etsi ja korvaa"
23861
23862 #: src/support/debug.cpp:72
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Developers' general debug messages"
23865 msgstr "Kaikki virheviestit"
23866
23867 #: src/support/debug.cpp:73
23868 msgid "All debugging messages"
23869 msgstr "Kaikki virheviestit"
23870
23871 #: src/support/debug.cpp:152
23872 #, c-format
23873 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23874 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23875
23876 #: src/support/filetools.cpp:259
23877 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23878 msgstr "fi"
23879
23880 #: src/support/os_win32.cpp:451
23881 msgid "System file not found"
23882 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23883
23884 #: src/support/os_win32.cpp:452
23885 msgid ""
23886 "Unable to load shfolder.dll\n"
23887 "Please install."
23888 msgstr ""
23889 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23890 "Ole hyvä ja installoi."
23891
23892 #: src/support/os_win32.cpp:457
23893 msgid "System function not found"
23894 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23895
23896 #: src/support/os_win32.cpp:458
23897 msgid ""
23898 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23899 "Don't know how to proceed. Sorry."
23900 msgstr ""
23901 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23902 "En osaa jatkua. Valitan."
23903
23904 #: src/support/userinfo.cpp:45
23905 msgid "Unknown user"
23906 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23907
23908 #~ msgid "LyX binary not found"
23909 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid ""
23913 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23914 #~ msgstr ""
23915 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23916 #~ "perusteella"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid ""
23920 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23921 #~ "\t%1$s\n"
23922 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23923 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23924 #~ msgstr ""
23925 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23926 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23927 #~ "\t%1$s\n"
23928 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23929 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23930 #~ "ltx\"."
23931
23932 #~ msgid "File not found"
23933 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23934
23935 #~ msgid ""
23936 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23937 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23938 #~ msgstr ""
23939 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23940 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23941
23942 #~ msgid ""
23943 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23944 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23945 #~ msgstr ""
23946 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23947 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23948
23949 #~ msgid ""
23950 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23951 #~ "%2$s is not a directory."
23952 #~ msgstr ""
23953 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23954 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23955
23956 #~ msgid "Directory not found"
23957 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23958
23959 #~ msgid "&Dummy"
23960 #~ msgstr "&Testi"
23961
23962 #~ msgid "F&ind:"
23963 #~ msgstr "&Etsi:"
23964
23965 #~ msgid "D&elete"
23966 #~ msgstr "P&oista"
23967
23968 #~ msgid "&Default language:"
23969 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23973 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23974
23975 #~ msgid "&BibTeX command:"
23976 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "&Index command:"
23980 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23984 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23988 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23989
23990 #~ msgid "&roff command:"
23991 #~ msgstr "&roff-komento:"
23992
23993 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23994 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23995
23996 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23997 #~ msgstr ""
23998 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23999 #~ "ispell_english\"."
24000
24001 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24002 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24003
24004 #~ msgid "Use input encod&ing"
24005 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24006
24007 #~ msgid "Jump to the label"
24008 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24009
24010 #~ msgid "Merge cells"
24011 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24012
24013 #~ msgid "Listing settings"
24014 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24015
24016 #~ msgid "LangHeader"
24017 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24018
24019 #~ msgid "Language Header:"
24020 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24021
24022 #~ msgid "Language:"
24023 #~ msgstr "Kieli:"
24024
24025 #~ msgid "LastLanguage"
24026 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24027
24028 #~ msgid "Last Language:"
24029 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24030
24031 #~ msgid "LangFooter"
24032 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24033
24034 #~ msgid "End"
24035 #~ msgstr "Loppu"
24036
24037 #~ msgid "End of CV"
24038 #~ msgstr "CV:n loppu"
24039
24040 #~ msgid "Strasse"
24041 #~ msgstr "Katu"
24042
24043 #~ msgid "Land"
24044 #~ msgstr "Maa"
24045
24046 #~ msgid "BLZ"
24047 #~ msgstr "BLZ"
24048
24049 #~ msgid "Konto"
24050 #~ msgstr "Tili"
24051
24052 #~ msgid "Computer"
24053 #~ msgstr "Tietokone"
24054
24055 #~ msgid "Computer:"
24056 #~ msgstr "Tietokone:"
24057
24058 #~ msgid "EmptySection"
24059 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24060
24061 #~ msgid "Empty Section"
24062 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24063
24064 #~ msgid "CloseSection"
24065 #~ msgstr "SuljeKappale"
24066
24067 #~ msgid "Close Section"
24068 #~ msgstr "Sulje kappale"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Insert|n"
24072 #~ msgstr "Lisää|L"
24073
24074 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24075 #~ msgstr "Sulaa upote"
24076
24077 #~ msgid "View DVI"
24078 #~ msgstr "Katsele DVI"
24079
24080 #~ msgid "Update DVI"
24081 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24082
24083 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24084 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24085
24086 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24087 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24088
24089 #~ msgid "View PostScript"
24090 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24091
24092 #~ msgid "Update PostScript"
24093 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24094
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24097 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24098
24099 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24100 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24101
24102 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24103 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24104
24105 #~ msgid ""
24106 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24107 #~ "You may not have the right languages installed."
24108 #~ msgstr ""
24109 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24110 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24111
24112 #~ msgid ""
24113 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24114 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24115 #~ msgstr ""
24116 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24117 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24118
24119 #~ msgid ""
24120 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24121 #~ "`%2$s'."
24122 #~ msgstr ""
24123 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24124 #~ "merkistöön `%2$s'."
24125
24126 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24127 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24128
24129 #~ msgid ""
24130 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24131 #~ "encoding `%2$s'."
24132 #~ msgstr ""
24133 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24134 #~ "2$s'."
24135
24136 #~ msgid ""
24137 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24138 #~ "encoding `%2$s'."
24139 #~ msgstr ""
24140 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24141 #~ "`%2$s'."
24142
24143 #~ msgid ""
24144 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24145 #~ msgstr ""
24146 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24147 #~ "ispell_english\"."
24148
24149 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24150 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24151
24152 #~ msgid ""
24153 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24154 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24155 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24156 #~ msgstr ""
24157 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24158 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24159 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24160
24161 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24162 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24163
24164 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24165 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24166
24167 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24168 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24169
24170 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24171 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24172
24173 #~ msgid "Branch Settings"
24174 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid ""
24178 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24179 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24180
24181 #~ msgid "Length"
24182 #~ msgstr "Pituus"
24183
24184 #~ msgid "TeX Code Settings"
24185 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24186
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "pLaTeX"
24189 #~ msgstr "LaTeX"
24190
24191 #~ msgid "Float Settings"
24192 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24193
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24196 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24197
24198 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24199 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24200
24201 #~ msgid "ispell"
24202 #~ msgstr "ispell"
24203
24204 #~ msgid "pspell (library)"
24205 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24206
24207 #~ msgid "aspell (library)"
24208 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24209
24210 #~ msgid "*.pws"
24211 #~ msgstr "*.pws"
24212
24213 #~ msgid "*.ispell"
24214 #~ msgstr "*.ispell"
24215
24216 #~ msgid "Spellchecker error"
24217 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24218
24219 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24220 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24221
24222 #~ msgid ""
24223 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24224 #~ "Maybe it has been killed."
24225 #~ msgstr ""
24226 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24227 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24228
24229 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24230 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24231
24232 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24233 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24234
24235 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24236 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24237
24238 #~ msgid "No Table of contents"
24239 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24240
24241 #~ msgid "Opened inset"
24242 #~ msgstr "Upote avattiin"
24243
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24246 #~ msgstr "erikoismerkki"
24247
24248 #~ msgid "Opened Box Inset"
24249 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24250
24251 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24252 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24253
24254 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24255 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24256
24257 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24258 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24259
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24262 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24263
24264 #~ msgid "Opened Float Inset"
24265 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24266
24267 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24268 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24269
24270 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24271 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24272
24273 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24274 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24275
24276 #~ msgid "Opened Note Inset"
24277 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24278
24279 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24280 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24281
24282 #~ msgid "Opened table"
24283 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24284
24285 #~ msgid "Opened Text Inset"
24286 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24287
24288 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24289 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24290
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Anschrift:"
24293 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24294
24295 #~ msgid "Briefkopf:"
24296 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24297
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Absender:"
24300 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24301
24302 #~ msgid "Zusatz:"
24303 #~ msgstr "Lisäys:"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24307 #~ msgstr "Merkintönne:"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24311 #~ msgstr "Merkintönne:"
24312
24313 #~ msgid "Unterschrift:"
24314 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Vorwahl:"
24318 #~ msgstr "Tavallinen:"
24319
24320 #~ msgid "Telefon:"
24321 #~ msgstr "Puhelin:"
24322
24323 #~ msgid "Ort:"
24324 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24325
24326 #~ msgid "Datum:"
24327 #~ msgstr "Päiväys:"
24328
24329 #~ msgid "Betreff:"
24330 #~ msgstr "Aihe:"
24331
24332 #~ msgid "Anrede:"
24333 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24334
24335 #~ msgid "Gruss:"
24336 #~ msgstr "Tervehdys:"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Anlage(n):"
24340 #~ msgstr "Laitos"
24341
24342 #~ msgid "Verteiler:"
24343 #~ msgstr "Jakelija:"
24344
24345 #~ msgid "PS:"
24346 #~ msgstr "PS:"
24347
24348 #~ msgid "Text:"
24349 #~ msgstr "Teksti:"
24350
24351 #~ msgid "Strasse:"
24352 #~ msgstr "Katu:"
24353
24354 #~ msgid "Land:"
24355 #~ msgstr "Maa:"
24356
24357 #~ msgid "RetourAdresse:"
24358 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24359
24360 #~ msgid "MeinZeichen:"
24361 #~ msgstr "Merkintöni:"
24362
24363 #~ msgid "IhrZeichen:"
24364 #~ msgstr "Merkintönne:"
24365
24366 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24367 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24368
24369 #~ msgid "BLZ:"
24370 #~ msgstr "BLZ:"
24371
24372 #~ msgid "Konto:"
24373 #~ msgstr "Tili:"
24374
24375 #~ msgid "Adresse:"
24376 #~ msgstr "Osoite:"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Anlagen:"
24380 #~ msgstr "Laitos"
24381
24382 #~ msgid "Latex"
24383 #~ msgstr "Latex"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "No file open!"
24387 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24391 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24395 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24399 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24403 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Toggle Label|L"
24407 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24408
24409 #~ msgid "B&rowse..."
24410 #~ msgstr "S&elaa..."
24411
24412 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24413 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24414
24415 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24416 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Ne&w"
24420 #~ msgstr "Uu&si:"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "&Postscript driver:"
24424 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Append Parameter"
24428 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24432 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24436 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24440 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "figure"
24444 #~ msgstr "Kuva"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "table"
24448 #~ msgstr "Taulukko"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "algorithm"
24452 #~ msgstr "Algoritmi"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "tableau"
24456 #~ msgstr "Taulukko"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "keywords"
24460 #~ msgstr "Avainsanat"
24461
24462 #~ msgid "Table of Contents|a"
24463 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24464
24465 #~ msgid "FAQ|F"
24466 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24467
24468 #~ msgid "Slidecontents"
24469 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Progress Contents"
24473 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24474
24475 #~ msgid "LinuxDoc"
24476 #~ msgstr "LinuxDoc"
24477
24478 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24479 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24483 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24484
24485 #~ msgid "."
24486 #~ msgstr "."
24487
24488 #~ msgid "American"
24489 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24490
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24493 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24494
24495 #~ msgid "Austrian"
24496 #~ msgstr "itävaltalainen"
24497
24498 #~ msgid "British"
24499 #~ msgstr "brittienglanti"
24500
24501 #~ msgid "Canadian"
24502 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Gruß:"
24506 #~ msgstr "Tervehdys:"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Reference\t"
24510 #~ msgstr "Viite"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24514 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24518 #~ msgstr "Palautusosoite"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24522 #~ msgstr "Palautusosoite"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24526 #~ msgstr "Postimerkintä"
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24530 #~ msgstr "Merkintönne"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24534 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24538 #~ msgstr "Merkintöni"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24542 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24543
24544 #~ msgid "Stadt:"
24545 #~ msgstr "Kaupunki:"
24546
24547 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24548 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24549
24550 #~ msgid "LaTeX default"
24551 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24552
24553 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24554 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24558 #~ msgstr ""
24559 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24560 #~ "lukeminen epäonnistui"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Class not found"
24564 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24565
24566 #~ msgid ""
24567 #~ "Layout had to be changed from\n"
24568 #~ "%1$s to %2$s\n"
24569 #~ "because of class conversion from\n"
24570 #~ "%3$s to %4$s"
24571 #~ msgstr ""
24572 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24573 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24574 #~ "koska luokka muuttui\n"
24575 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24576
24577 #~ msgid "Changed Layout"
24578 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24579
24580 #~ msgid "Unknown layout"
24581 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24582
24583 #~ msgid ""
24584 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24585 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24586 #~ msgstr ""
24587 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24588 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24592 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24593
24594 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24595 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24596
24597 #~ msgid "Display image in LyX"
24598 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24599
24600 #~ msgid "Screen display"
24601 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24602
24603 #~ msgid "Monochrome"
24604 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24605
24606 #~ msgid "Grayscale"
24607 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24608
24609 #~ msgid "Preview"
24610 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24611
24612 #~ msgid "%"
24613 #~ msgstr "%"
24614
24615 #~ msgid "&Display:"
24616 #~ msgstr "Näyttö:"
24617
24618 #~ msgid "Sca&le:"
24619 #~ msgstr "Skaalaus:"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Scr&een Display:"
24623 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24624
24625 #~ msgid "Do not display"
24626 #~ msgstr "Älä näytä"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Unknown Info: "
24630 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24634 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24638 #~ msgstr "Termistöviite"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Clear group"
24642 #~ msgstr "Uusi sivu"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid " (auto)"
24646 #~ msgstr "automaattinen"
24647
24648 #~ msgid "Plain Text"
24649 #~ msgstr "Perusteksti"
24650
24651 #~ msgid "Edit the file externally"
24652 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24653
24654 #~ msgid "&Edit File..."
24655 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24656
24657 #~ msgid "LyX View"
24658 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Movie"
24662 #~ msgstr "Lisää"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24666 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24667
24668 #~ msgid "<- C&lear"
24669 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24670
24671 #~ msgid "A&pply"
24672 #~ msgstr "&Toteuta"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Clear"
24676 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Add"
24684 #~ msgstr "&Lisää"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "E&mbed"
24688 #~ msgstr "Kehyksessä"
24689
24690 #~ msgid "&Center"
24691 #~ msgstr "Keskellä"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24695 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24699 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid " writing embedded files."
24703 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid " could not write embedded files!"
24707 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Failed to extract file"
24711 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24715 #~ msgstr ""
24716 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24717 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Copy file failure"
24721 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid ""
24725 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24726 #~ "Please check whether the path is writeable."
24727 #~ msgstr ""
24728 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24729 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid ""
24733 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24734 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24735 #~ msgstr ""
24736 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24737 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Failed to embed file"
24741 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid ""
24745 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24746 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24747 #~ msgstr ""
24748 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24749 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24753 #~ msgstr ""
24754 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24755 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24759 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid ""
24763 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24764 #~ "Please check whether the source file is available"
24765 #~ msgstr ""
24766 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24767 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Failed to open file"
24771 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Sync file failure"
24775 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Packing all files"
24779 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Failed to write file"
24783 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Save failure"
24787 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid ""
24791 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24792 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24793 #~ msgstr ""
24794 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24795 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Embedded Files"
24799 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Embedded layout"
24803 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Extra embedded file"
24807 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24808
24809 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24810 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Enspace|E"
24814 #~ msgstr "Väli"
24815
24816 #~ msgid "Document could not be read"
24817 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24821 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Properties...|P"
24825 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "New Line|e"
24829 #~ msgstr "Vasen reuna"
24830
24831 #~ msgid "Line Break|B"
24832 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "line break"
24836 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24840 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Links"
24844 #~ msgstr "Lista"
24845
24846 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24847 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24848
24849 #~ msgid "Swap Rows|S"
24850 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24851
24852 #~ msgid "Swap Columns|w"
24853 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24854
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24857 #~ msgstr ""
24858 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24859 #~ "lukeminen epäonnistui"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "true"
24863 #~ msgstr "Katu"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "false"
24867 #~ msgstr "Tapaus"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "&float"
24871 #~ msgstr "kelluva"
24872
24873 #~ msgid "S&ubfigure"
24874 #~ msgstr "&Alikuva"
24875
24876 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24877 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24878
24879 #~ msgid "Ca&ption:"
24880 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24881
24882 #~ msgid "Show ERT inline"
24883 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24884
24885 #~ msgid "&Inline"
24886 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24887
24888 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24889 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24890
24891 #~ msgid "Framed in box"
24892 #~ msgstr "Kehyksessä"
24893
24894 #~ msgid "&Shaded"
24895 #~ msgstr "Varjostettu"
24896
24897 #~ msgid "Paper Size"
24898 #~ msgstr "Paperikoko"
24899
24900 #~ msgid "&Colors"
24901 #~ msgstr "&Värit"
24902
24903 #~ msgid "C&opiers"
24904 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24905
24906 #~ msgid "&File formats"
24907 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24908
24909 #~ msgid "F&ormat:"
24910 #~ msgstr "&Muoto:"
24911
24912 #~ msgid "&GUI name:"
24913 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24914
24915 #~ msgid "External Applications"
24916 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24917
24918 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24919 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24920
24921 #~ msgid "Save/restore window position"
24922 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24923
24924 #~ msgid " every"
24925 #~ msgstr " joka"
24926
24927 #~ msgid "&URL:"
24928 #~ msgstr "&URL:"
24929
24930 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24931 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24932
24933 #~ msgid "&Units:"
24934 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24935
24936 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24937 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24938
24939 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24940 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24941
24942 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24943 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24944
24945 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24946 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24947
24948 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24949 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24950
24951 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24952 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24953
24954 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24955 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24956
24957 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24958 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24959
24960 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24961 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24965 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24966
24967 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24968 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24969
24970 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24971 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24972
24973 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24974 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24975
24976 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24977 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24978
24979 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24980 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24981
24982 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24983 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24984
24985 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24986 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24987
24988 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24989 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24990
24991 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24992 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24993
24994 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24995 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24996
24997 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24998 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24999
25000 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25001 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25002
25003 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25004 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25005
25006 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25007 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25008
25009 #~ msgid "Bahasa"
25010 #~ msgstr "bahasa"
25011
25012 #~ msgid "Magyar"
25013 #~ msgstr "unkari"
25014
25015 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25016 #~ msgstr "serbokroatia"
25017
25018 #~ msgid "Framed|F"
25019 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25020
25021 #~ msgid "Shaded|S"
25022 #~ msgstr "Varjostettu"
25023
25024 #~ msgid "Insert URL"
25025 #~ msgstr "Lisää URL"
25026
25027 #~ msgid "Can't load document class"
25028 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25029
25030 #~ msgid ""
25031 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25032 #~ "loaded."
25033 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25034
25035 #~ msgid ""
25036 #~ "The document could not be converted\n"
25037 #~ "into the document class %1$s."
25038 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25039
25040 #~ msgid "&Switch to document"
25041 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid ""
25045 #~ "Could not open the specified document\n"
25046 #~ "%1$s\n"
25047 #~ "due to the error: %2$s"
25048 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Shadow box"
25052 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25053
25054 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25055 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25056
25057 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25058 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25059
25060 #~ msgid "Copiers"
25061 #~ msgstr "Toistimet"
25062
25063 #~ msgid "Boxed"
25064 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25065
25066 #~ msgid "ovalbox"
25067 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25068
25069 #~ msgid "Ovalbox"
25070 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25071
25072 #~ msgid "Shadowbox"
25073 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25074
25075 #~ msgid "Doublebox"
25076 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25077
25078 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25079 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25080
25081 #~ msgid "Unknown inset name: "
25082 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Program Listing "
25086 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25087
25088 #~ msgid "Framed"
25089 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25090
25091 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25092 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25093
25094 #~ msgid "Url: "
25095 #~ msgstr "Url: "
25096
25097 #~ msgid "HtmlUrl: "
25098 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25099
25100 #~ msgid "Default (outer)"
25101 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25102
25103 #~ msgid "Outer"
25104 #~ msgstr "Ulko"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25108 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25109
25110 #~ msgid "%1$d words in selection."
25111 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25112
25113 #~ msgid "%1$d words in document."
25114 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25115
25116 #~ msgid "One word in selection."
25117 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25118
25119 #~ msgid "One word in document."
25120 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25121
25122 #~ msgid "Count words"
25123 #~ msgstr "Laske sanat"
25124
25125 #~ msgid "Encoding error"
25126 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Placeholders"
25130 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25131
25132 #~ msgid "&Right"
25133 #~ msgstr "Oikea"
25134
25135 #~ msgid "Case."
25136 #~ msgstr "Tapaus."
25137
25138 #~ msgid "&Load"
25139 #~ msgstr "&Lataa"
25140
25141 #~ msgid "To &file:"
25142 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25143
25144 #~ msgid "Co&pies:"
25145 #~ msgstr "K&opioita:"
25146
25147 #~ msgid "Printer &name:"
25148 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Columns "
25152 #~ msgstr "Palstoja"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Overprint "
25156 #~ msgstr "Eripainos"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Conjecture "
25160 #~ msgstr "Otaksuma"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Font st&yle:"
25164 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25165
25166 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25167 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Part "
25171 #~ msgstr "Osa"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "columns "
25175 #~ msgstr "Palstoja"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "overprint "
25179 #~ msgstr "Esipainos"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "overlayarea"
25183 #~ msgstr "Kalvokerros"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Corollary_"
25187 #~ msgstr "Seurauslause"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Definition. "
25191 #~ msgstr "Määritelmä"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Example. "
25195 #~ msgstr "Esimerkki"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Fact. "
25199 #~ msgstr "Fakta"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Proof. "
25203 #~ msgstr "Todistus"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "note: "
25207 #~ msgstr "muistiinpano"
25208
25209 #~ msgid "default"
25210 #~ msgstr "oletus"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "common"
25214 #~ msgstr "Huomautus"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25218 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Toc"
25222 #~ msgstr "Aihe"
25223
25224 #~ msgid "Table of Contents|T"
25225 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "OK"
25229 #~ msgstr "&OK"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Chinese"
25233 #~ msgstr "Kopiot"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Upper"
25237 #~ msgstr "Päivitä|v"
25238
25239 #~ msgid "Table of contents"
25240 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Number style"
25244 #~ msgstr "  Numero "
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Error closing file"
25248 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "block "
25252 #~ msgstr "Lohko"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Corollary.  "
25256 #~ msgstr "Seurauslause"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "&Caption"
25260 #~ msgstr "Kuvateksti"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25264 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "&Label"
25268 #~ msgstr "&Nimike:"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "A Label for the caption"
25272 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "<- P&romote"
25276 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "D&own"
25280 #~ msgstr "Valmis"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Upd&ate"
25284 #~ msgstr "Päi&vitä"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "SubSection"
25288 #~ msgstr "Alikappale"
25289
25290 #~ msgid ""
25291 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25292 #~ "font change."
25293 #~ msgstr ""
25294 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25295 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25296
25297 #~ msgid "Unknown toc list"
25298 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Insert glossary entry"
25302 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Glo"
25306 #~ msgstr "&Yleinen"
25307
25308 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25309 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25310
25311 #~ msgid "&Detach panel"
25312 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25313
25314 #~ msgid "Set limits style"
25315 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25316
25317 #~ msgid "Set math font"
25318 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25319
25320 #~ msgid "Insert fraction"
25321 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25325 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25326
25327 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25328 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25329
25330 #~ msgid "Math Panel|l"
25331 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Math Panel|P"
25335 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Show math panel"
25339 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25343 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25344
25345 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25346 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25350 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25354 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25358 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Insert math delimiters"
25362 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25363
25364 #~ msgid "E&xtra options"
25365 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25366
25367 #~ msgid "Alig&nment:"
25368 #~ msgstr "T&asaus:"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "&From:"
25372 #~ msgstr "Läh&de:"
25373
25374 #~ msgid "&Converters"
25375 #~ msgstr "&Muuntimet"
25376
25377 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25378 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25379
25380 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25381 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25382
25383 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25384 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25385
25386 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25387 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "#*"
25391 #~ msgstr "*"
25392
25393 #~ msgid "PrettyRef: "
25394 #~ msgstr "Hieno viite: "
25395
25396 #~ msgid "Opening child document "
25397 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Special Insets|S"
25401 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Insets|n"
25405 #~ msgstr "Lisää|L"