]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
0d4460009f1271bf6ff9989dce378275e5fb3652
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-09-01 17:44+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-09-01 22:48+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4568 src/Buffer.cpp:4581
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4542 src/Buffer.cpp:4606 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3849
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1519 msgstr "Ala&vasen:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1522 msgid "x"
1523 msgstr "x"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1527 msgid "Right &top:"
1528 msgstr "Ylä&oikea:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 msgid "y"
1542 msgstr "y"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1545 #, fuzzy
1546 msgid "TabWidget"
1547 msgstr "Leveys"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 msgid "Sear&ch"
1551 msgstr "&Etsi"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 msgid "&Find:"
1556 msgstr "&Etsi:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1577 msgid "Find &Next"
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 msgid "&Replace"
1597 msgstr "Ko&rvaa"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 msgid "S&ettings"
1620 msgstr "As&etukset"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 msgid "Scope"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1635 msgid ""
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 "document"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 msgid ""
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 msgid "Form"
1692 msgstr "Muoto"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1695 msgid "Float Type:"
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1736 msgstr "Kierrä 90°"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 msgid "FontUi"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1743 msgid ""
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1745 "LuaTeX)"
1746 msgstr ""
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1748 "tai LuaTeX:n)"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1764 msgid "&Base size:"
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1776 msgid "&Roman:"
1777 msgstr "A&ntiikva:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1792 msgid "S&cale (%):"
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1808 msgid "Sc&ale (%):"
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1816 msgid "&Math:"
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1824 msgid "C&JK:"
1825 msgstr "C&JK:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1848 msgid ""
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1850 "microtype package"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1858 msgid ""
1859 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1860 "en- and em-dashes"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1865 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1868 msgid "&Graphics"
1869 msgstr "&Kuva"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1876 msgid "Output Size"
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1885 msgstr "Korkeus:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1896 msgid "Set &width:"
1897 msgstr "&Leveys:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1916 msgid "Or&igin:"
1917 msgstr "Or&igo:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Rajaus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1990 msgid "Draft mode"
1991 msgstr "Luonnostila"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1994 msgid "&Draft mode"
1995 msgstr "&Luonnostila"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2006 msgid "________"
2007 msgstr "________"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2026 msgid "&Spacing:"
2027 msgstr "R&iviväli:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2034 msgid "&Value:"
2035 msgstr "&Arvo:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2046 msgid "&Protect:"
2047 msgstr "Suojaa:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2058 msgid "URL"
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2062 msgid "&Target:"
2063 msgstr "Kohde:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "&Nimi:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2076 msgid ""
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2086 msgid "Link type"
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2094 msgid "&Web"
2095 msgstr "&Web"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2102 msgid "E&mail"
2103 msgstr "Sähköposti"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2110 msgid "Fi&le"
2111 msgstr "Tiedosto"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2130 msgid "C&aption:"
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2134 msgid "La&bel:"
2135 msgstr "&Nimike:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2166 msgid "Include"
2167 msgstr "Sisällytä"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2170 msgid "Input"
2171 msgstr "Syötä"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2174 msgid "Verbatim"
2175 msgstr "Sinänsä"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2187 msgid "&Edit"
2188 msgstr "&Muokkaa"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2199 msgid ""
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2209 msgid "&Options:"
2210 msgstr "&Valinnat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2226 msgstr "&Uusi:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2229 msgid ""
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2239 msgid "1"
2240 msgstr "1"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2251 msgid "R&ename..."
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2297 msgid "New Inset"
2298 msgstr "Uusi upote"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2325 msgid ""
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2327 "select/deselect."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2331 msgid "Cus&tom:"
2332 msgstr "Mukautettu:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2347 msgid "&Master:"
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2378 msgid ""
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2383 msgid "Encoding"
2384 msgstr "Merkistö"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2391 msgid "Othe&r:"
2392 msgstr "&Muu:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2395 msgid ""
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2404
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2407 msgid "Of&fset:"
2408 msgstr "Väli:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2419 msgid "&Thickness:"
2420 msgstr "&Paksuus:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2447 msgid "Listing"
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2455 msgid "Placement"
2456 msgstr "Sijoittelu"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2471 msgid "&Float"
2472 msgstr "Kelluva upote"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2475 msgid "&Placement:"
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2487 msgid "&Side:"
2488 msgstr "Puoli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2495 msgid "S&tep:"
2496 msgstr "Askel:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2503 msgid "Font si&ze:"
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2512 msgid "Style"
2513 msgstr "Tyyli"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2516 msgid "F&ont size:"
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2568 msgid "Lan&guage:"
2569 msgstr "&Kieli:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2576 msgid "&Dialect:"
2577 msgstr "Murre:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2584 msgid "Range"
2585 msgstr "Väli"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2596 msgid "&Last line:"
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2604 msgid "Ad&vanced"
2605 msgstr "Edistyneet"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2620 msgid "&Validate"
2621 msgstr "Validoi"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2629 msgid "Convert"
2630 msgstr "Muunna"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2637 msgid "Log &Type:"
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2646 msgid "&Update"
2647 msgstr "Päi&vitä"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2654 msgid "&Go!"
2655 msgstr "Mene!"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2670 msgid "Next &Error"
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Yläreuna:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "Ala&reuna:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "S&isä:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2694 msgid "O&uter:"
2695 msgstr "&Ulko:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2706 msgid "&Foot skip:"
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2726 msgid ""
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2728 "compilation)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2752 msgid "&Rows:"
2753 msgstr "&Rivejä:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2764 msgid "&Columns:"
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2777 msgid "&Vertical:"
2778 msgstr "&Pysty:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2786 msgstr "&Vaaka:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2789 msgid "&Type:"
2790 msgstr "T&yyppi:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2810 msgstr "Älä &lataa"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2833 msgid "A&vailable:"
2834 msgstr "Saatavilla:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2839 msgid "A&dd"
2840 msgstr "&Lisää"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2843 msgid "De&lete"
2844 msgstr "&Poista"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2847 msgid "S&elected:"
2848 msgstr "Valittu:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2851 msgid "Nomenclature"
2852 msgstr "Termistö"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2855 msgid "Sy&mbol:"
2856 msgstr "Sy&mboli:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2860 msgstr "Kuvaus:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2863 msgid "Sort &as:"
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2867 msgid ""
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2873 msgid "Type"
2874 msgstr "&Tyyppi"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2881 msgid "LyX &Note"
2882 msgstr "Muistiinpano"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2889 msgid "&Comment"
2890 msgstr "Huomautus"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2897 msgid "&Greyed out"
2898 msgstr "Harmaana"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2905 msgid "&Numbering"
2906 msgstr "Numerointi"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2921 msgid "LyX Format"
2922 msgstr "LyX-muoto"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2925 msgid ""
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2937 msgid ""
2938 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2939 "really necessary)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Allow running external programs"
2945 msgstr "Yleisiä tietoja"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2948 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2952 msgid "S&ynchronize with output"
2953 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2956 msgid "C&ustom macro:"
2957 msgstr "&Mukautettu makro:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2960 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2961 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2976 msgid "&Math output:"
2977 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2980 msgid "Format to use for math output."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2984 msgid "MathML"
2985 msgstr "MathML"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2988 msgid "HTML"
2989 msgstr "HTML"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2992 msgid "Images"
2993 msgstr "Kuvat"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2996 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2999 msgid "LaTeX"
3000 msgstr "LaTeX"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3003 msgid "Math &image scaling:"
3004 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3007 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3011 msgid "Write CSS to File"
3012 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3019 msgid "&General"
3020 msgstr "Yleistä"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3023 msgid "Header Information"
3024 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3027 msgid "&Title:"
3028 msgstr "Teoksen nimi:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3031 msgid "&Author:"
3032 msgstr "Tekijä:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3035 msgid "&Subject:"
3036 msgstr "Aihe:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3039 msgid "&Keywords:"
3040 msgstr "&Avainsanat:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3043 msgid ""
3044 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3060 msgid "H&yperlinks"
3061 msgstr "Hyperlinkit"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3069 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3073 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värjää linkit"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 msgid "B&ackreferences:"
3085 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3088 msgid "&Bookmarks"
3089 msgstr "&Kirjanmerkit"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3092 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3093 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3096 msgid "&Numbered bookmarks"
3097 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3100 msgid "&Open bookmark tree"
3101 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3104 msgid "Number of levels"
3105 msgstr "Tasojen määrä"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3108 msgid "Additional O&ptions"
3109 msgstr "Lis&äasetukset"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3112 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3116 msgid "Paper Format"
3117 msgstr "Paperin muoto"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3121 msgid "&Format:"
3122 msgstr "Muoto:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3129 msgid "&Orientation:"
3130 msgstr "Asettelu:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3133 msgid "&Portrait"
3134 msgstr "&Pysty"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3137 msgid "&Landscape"
3138 msgstr "&Vaaka"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
3142 msgid "Page Layout"
3143 msgstr "Sivun asettelu"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3146 msgid "Page &style:"
3147 msgstr "&Sivutyyli:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3155 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3162 msgid "Label Width"
3163 msgstr "Nimikeleveys"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3167 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3168 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3171 msgid "Lo&ngest label"
3172 msgstr "&Pisin nimike"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3175 msgid "Line &spacing"
3176 msgstr "Rivi&väli"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3180 msgid "Single"
3181 msgstr "Yksinkertainen"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3184 msgid "1.5"
3185 msgstr "1.5"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3189 msgid "Double"
3190 msgstr "Kaksinkertainen"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3197 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3206 msgid "Custom"
3207 msgstr "Määr. oma"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3210 msgid "&Indent Paragraph"
3211 msgstr "Sisennä kappale"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3214 msgid "&Justified"
3215 msgstr "&Tasattu"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3218 msgid "&Left"
3219 msgstr "&Vasen"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3222 msgid "C&enter"
3223 msgstr "&Keskellä"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3226 msgid "Ri&ght"
3227 msgstr "&Oikea"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3230 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3231 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3234 msgid "Paragraph's &Default"
3235 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3238 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3242 msgid "&Phantom"
3243 msgstr "Paikkamerkki"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3246 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3247 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3250 msgid "&Horizontal Phantom"
3251 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3254 msgid "Vertical space of the phantom content"
3255 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3258 msgid "&Vertical Phantom"
3259 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3262 msgid "A&lter..."
3263 msgstr "&Muuta..."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3266 msgid "&Use system colors"
3267 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3270 msgid "In Math"
3271 msgstr "Matematiikkatilassa"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3274 msgid ""
3275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3276 "delay."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3280 msgid "Automatic in&line completion"
3281 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3288 msgid "Automatic p&opup"
3289 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Automaattinen korjaus"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3296 msgid "In Text"
3297 msgstr "Tekstitilassa"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3300 msgid ""
3301 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3302 "delay."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3306 msgid "Automatic &inline completion"
3307 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3314 msgid "Automatic &popup"
3315 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3318 msgid ""
3319 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3320 "mode."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3324 msgid "Cursor i&ndicator"
3325 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3328 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3329 msgid "General"
3330 msgstr "Yleinen"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3333 msgid ""
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3340 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3343 msgid ""
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3349 msgid "s popup d&elay"
3350 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3353 msgid ""
3354 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3355 "completed."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3359 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3360 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3363 msgid ""
3364 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3365 "It will be shown right away."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3369 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3370 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3373 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3377 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3378 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3381 msgid "Converter Defi&nitions"
3382 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3385 msgid "C&onverter:"
3386 msgstr "Muu&nnin:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3389 msgid "E&xtra flag:"
3390 msgstr "Lisäli&ppu:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3393 msgid "&From format:"
3394 msgstr "Muodosta:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3397 msgid "&To format:"
3398 msgstr "Muotoon:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3402 msgid "&Modify"
3403 msgstr "Muu&ta"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
3408 msgid "Remo&ve"
3409 msgstr "&Poista"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3412 msgid "Converter File Cache"
3413 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3416 msgid "&Enabled"
3417 msgstr "Päällä"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3420 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3421 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3424 msgid "Security"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3428 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3432 msgid ""
3433 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Use need&auth option"
3439 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3442 msgid ""
3443 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3444 "'needauth' option."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3448 msgid "Display &graphics"
3449 msgstr "Näytä kuvat"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3452 msgid "Instant &preview:"
3453 msgstr "Välitön esikatselu:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3457 msgid "Off"
3458 msgstr "Pois päältä"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3461 msgid "No math"
3462 msgstr "Ei matematiikka"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3465 msgid "On"
3466 msgstr "Päällä"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3469 msgid "Preview si&ze:"
3470 msgstr "Esikatselun koko:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3473 msgid "Factor for the preview size"
3474 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3477 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3481 msgid "&Mark end of paragraphs"
3482 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3485 msgid "Session Handling"
3486 msgstr "Istunnonhallinta"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3490 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3493 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3494 msgstr ""
3495 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3496 "kohdistinpaikka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3499 msgid "Restore cursor &positions"
3500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3503 msgid "&Load opened files from last session"
3504 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3507 msgid "&Clear all session information"
3508 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3511 msgid "Backup && Saving"
3512 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3515 msgid "Backup &original documents when saving"
3516 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3519 msgid "&Backup documents, every"
3520 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3523 msgid "&minutes"
3524 msgstr "minuutti"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3527 msgid ""
3528 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3529 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3530 "state (compressed or uncompressed)."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3534 msgid "&Save new documents compressed by default"
3535 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3538 msgid ""
3539 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3540 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3541 "included files."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3545 msgid "Save the &document directory path"
3546 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3549 msgid "Windows && Work Area"
3550 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3553 msgid "Open documents in &tabs"
3554 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3557 msgid ""
3558 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3559 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3563 msgid "Use s&ingle instance"
3564 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3567 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3571 msgid "Displa&y single close-tab button"
3572 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3575 msgid "Closing last &view:"
3576 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3579 msgid "Closes document"
3580 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3583 msgid "Hides document"
3584 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3587 msgid "Ask the user"
3588 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3591 msgid "Editing"
3592 msgstr "Muokkaus"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3595 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3596 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3599 msgid ""
3600 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3601 "width used when set to 0."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3605 msgid "Cursor width (&pixels):"
3606 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3609 msgid "Scroll &below end of document"
3610 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3613 msgid "Skip trailing non-word characters"
3614 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3617 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3618 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3621 msgid "Sort &environments alphabetically"
3622 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3625 msgid "&Group environments by their category"
3626 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3629 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3633 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3637 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3641 msgid "Fullscreen"
3642 msgstr "Kokonäytöntila"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3645 msgid "&Hide toolbars"
3646 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3649 msgid "Hide scr&ollbar"
3650 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3653 msgid "Hide &tabbar"
3654 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3657 msgid "Hide &menubar"
3658 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3661 msgid "Hide sta&tusbar"
3662 msgstr "Piilota tilapalkki"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3665 msgid "&Limit text width"
3666 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3669 msgid "Screen used (&pixels):"
3670 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3673 msgid "&New..."
3674 msgstr "Uu&si..."
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3677 msgid "Re&move"
3678 msgstr "&Poista"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3681 msgid "&Document format"
3682 msgstr "Asiakirjan muoto"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3685 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3689 msgid "Sho&w in export menu"
3690 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3693 msgid "Vector &graphics format"
3694 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3697 msgid "S&hort name:"
3698 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3701 msgid "E&xtensions:"
3702 msgstr "Päätteet:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3705 msgid "&MIME:"
3706 msgstr "&MIME:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3709 msgid "Shortc&ut:"
3710 msgstr "P&ikanäppäin:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3713 msgid "Ed&itor:"
3714 msgstr "Editori:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3717 msgid "&Viewer:"
3718 msgstr "K&atselin:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3721 msgid "Co&pier:"
3722 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3725 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3726 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3729 msgid "Default Output Formats"
3730 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3733 msgid "With &TeX fonts:"
3734 msgstr "TeX-fonteilla:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3737 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3741 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3742 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3745 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3746 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3749 msgid "&E-mail:"
3750 msgstr "&Sähköposti:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3753 msgid "Your name"
3754 msgstr "Nimesi"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3757 msgid "Your E-mail address"
3758 msgstr "Sähköpostiosoite"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3761 msgid "Keyboard"
3762 msgstr "Näppäimistö"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3765 msgid "Use &keyboard map"
3766 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3769 msgid "&Primary:"
3770 msgstr "Ensisijainen:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3774 msgid "Br&owse..."
3775 msgstr "Se&laa..."
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3778 msgid "S&econdary:"
3779 msgstr "Toissijainen:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3782 msgid ""
3783 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3784 "time LyX is launched."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3788 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3792 msgid "Mouse"
3793 msgstr "Hiiri"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3796 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3797 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3800 msgid ""
3801 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3802 "speed it up, low values slow it down."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3806 msgid ""
3807 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3811 msgid "&Middle mouse button pasting"
3812 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3815 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3816 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3819 msgid "Enable"
3820 msgstr "Käytössä"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3823 msgid "Ctrl"
3824 msgstr "Ctrl"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3827 msgid "Shift"
3828 msgstr "Shift"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3831 msgid "Alt"
3832 msgstr "Alt"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3835 msgid "User &interface language:"
3836 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3839 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3843 msgid "Language &package:"
3844 msgstr "Kieli&paketti:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3850 msgid "Automatic"
3851 msgstr "Automaattinen"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3855 msgid "Always Babel"
3856 msgstr "Aina Babel"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3860 msgid "None[[language package]]"
3861 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3864 msgid "Command s&tart:"
3865 msgstr "Ko&mennon alku:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3868 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3869 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3872 msgid "Command e&nd:"
3873 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3876 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3877 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3880 msgid "Default decimal &separator:"
3881 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3884 msgid "Default length &unit:"
3885 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3888 msgid ""
3889 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3890 "the language package)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3894 msgid "Set languages &globally"
3895 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3898 msgid ""
3899 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3900 "command"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3904 msgid "Auto &begin"
3905 msgstr "Automaattinen al&ku"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3908 msgid ""
3909 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3910 "switch command"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3914 msgid "Auto &end"
3915 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3918 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3922 msgid "Mark &foreign languages"
3923 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3926 msgid "Right-to-Left Language Support"
3927 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3930 msgid "Cursor movement:"
3931 msgstr "Kohdistimen liike:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3934 msgid "&Logical"
3935 msgstr "Looginen"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3938 msgid "&Visual"
3939 msgstr "Visuaalinen"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3942 msgid ""
3943 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3947 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3948 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3951 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3952 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3955 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3956 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3959 msgid "P&rocessor:"
3960 msgstr "&Käsittelijä:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3963 msgid "BibTeX command and options"
3964 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3968 msgid "Processor for &Japanese:"
3969 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3972 msgid "Options:"
3973 msgstr "Valinnat:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3976 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3977 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3980 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3981 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3984 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3985 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3990 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3993 msgid "CheckTeX start options and flags"
3994 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3997 msgid "&CheckTeX command:"
3998 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4001 msgid "&Nomenclature command:"
4002 msgstr "Nomenclature-komento:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4005 msgid ""
4006 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4007 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4008 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4012 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4013 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4016 msgid "Set class options to default on class change"
4017 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4020 msgid "R&eset class options when document class changes"
4021 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4024 msgid "Forward Search"
4025 msgstr "Etsi edestäpäin"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4028 msgid "DV&I command:"
4029 msgstr "DVI-komento:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4032 msgid "&PDF command:"
4033 msgstr "PDF-komento:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4036 msgid "Dvips Options"
4037 msgstr "Dvips-asetukset"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4040 msgid "Paper t&ype:"
4041 msgstr "Pap&erityyppi:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4044 msgid "Paper si&ze:"
4045 msgstr "Paperik&oko:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4048 msgid "Lan&dscape:"
4049 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4052 msgid "Other Options"
4053 msgstr "Muut asetukset"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4056 msgid "Output &line length:"
4057 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3063
4060 msgid ""
4061 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4062 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4063 "paragraphs are separated by a blank line."
4064 msgstr ""
4065 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4066 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4069 msgid "&Date format:"
4070 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4073 msgid "Date format for strftime output"
4074 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4077 msgid "&Overwrite on export:"
4078 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4081 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4085 msgid "Ask permission"
4086 msgstr "Kysy lupa"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4089 msgid "Main file only"
4090 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4093 msgid "All files"
4094 msgstr "Kaikki tiedostot"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4097 msgid ""
4098 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4099 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4100 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4101 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4102 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4103 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4107 msgid "&PATH prefix:"
4108 msgstr "&PATH-etuliite:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4111 #, fuzzy
4112 msgid ""
4113 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4114 "variable. Use the OS native format."
4115 msgstr ""
4116 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4117 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4120 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4121 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4124 #, fuzzy
4125 msgid ""
4126 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4127 "environment variable. Use the OS native format."
4128 msgstr ""
4129 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4130 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4140 msgid "Browse..."
4141 msgstr "Selaa..."
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4144 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4145 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4148 msgid "&Temporary directory:"
4149 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4152 msgid "Ly&XServer pipe:"
4153 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4156 msgid "&Backup directory:"
4157 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4160 msgid "&Example files:"
4161 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4164 msgid "&Document templates:"
4165 msgstr "Asiakirjamallit:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4168 msgid "&Working directory:"
4169 msgstr "&Työhakemisto:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4172 msgid "H&unspell dictionaries:"
4173 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4176 msgid "Sans Seri&f:"
4177 msgstr "Sans Seri&f:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4180 msgid "T&ypewriter:"
4181 msgstr "&Kirjoituskone:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4184 msgid "R&oman:"
4185 msgstr "A&ntiikva:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4188 msgid "Default &zoom %:"
4189 msgstr "Oletussuurennos %:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4192 msgid "Font Sizes"
4193 msgstr "Kirjasinkoot"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4196 msgid "&Large:"
4197 msgstr "Suuri:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4200 msgid "&Larger:"
4201 msgstr "Suurempi:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4204 msgid "&Largest:"
4205 msgstr "Suurin:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4208 msgid "&Huge:"
4209 msgstr "Valtava:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4212 msgid "&Hugest:"
4213 msgstr "Valtavampi:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4216 msgid "S&mallest:"
4217 msgstr "Pienin:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4220 msgid "S&maller:"
4221 msgstr "Pienempi:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4224 msgid "S&mall:"
4225 msgstr "Pieni:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4228 msgid "&Normal:"
4229 msgstr "Tavallinen:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4232 msgid "&Tiny:"
4233 msgstr "Pikkuruinen:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4236 msgid ""
4237 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4238 "of fonts"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4242 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4243 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4246 msgid "&New"
4247 msgstr "&Uusi"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4250 msgid "&Bind file:"
4251 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4254 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4255 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4258 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4262 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4263 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4266 msgid "&Spellchecker engine:"
4267 msgstr "Oikolukumoottori:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4270 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4271 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4274 msgid "Accept compound &words"
4275 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4278 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4282 msgid "S&pellcheck continuously"
4283 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4286 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4290 msgid "&Escape characters:"
4291 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4294 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4295 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4298 msgid "Al&ternative language:"
4299 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4302 msgid "General Look && Feel"
4303 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4306 msgid "&User interface file:"
4307 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4310 msgid "&Icon set:"
4311 msgstr "Kuvaketeema:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4314 msgid ""
4315 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4316 "save the preferences and restart LyX."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4320 msgid "Use icons from system's &theme"
4321 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4324 msgid "Context Help"
4325 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4328 msgid ""
4329 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4330 "the main work area of an edited document"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4334 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4335 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4338 msgid "Menus"
4339 msgstr "Valikot"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
4346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
4347 msgid "&Save"
4348 msgstr "Ta&llenna"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Nomenclature settings"
4353 msgstr "Termistö"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4357 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4361 msgid "&List Indentation:"
4362 msgstr "Listan sisennys:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4365 msgid "Custom &Width:"
4366 msgstr "Mukautettu leveys:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4369 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4370 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Avai&lable indexes:"
4375 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4378 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4379 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4382 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Subindex"
4388 msgstr "Puoli"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4391 msgid ""
4392 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4393 "code in index names."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4397 msgid "Output"
4398 msgstr "Tuloste"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4401 msgid "Settings"
4402 msgstr "Asetukset"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4405 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4409 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4413 msgid "&Clear automatically"
4414 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4417 msgid "Debug messages"
4418 msgstr "Virheviestit"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4421 msgid "Display no debug messages"
4422 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4425 msgid "&None"
4426 msgstr "Ei mikää&n"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4429 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4433 msgid "S&elected"
4434 msgstr "Valittu"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4437 msgid "Display all debug messages"
4438 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4441 msgid "&All"
4442 msgstr "&Kaikki"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4445 msgid "Display statusbar messages?"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4449 msgid "&Statusbar messages"
4450 msgstr "Tilapalkin viestit"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&In[[buffer]]:"
4455 msgstr "puskuri"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4458 msgid "Filter case-sensitively"
4459 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4462 msgid "Case Sensiti&ve"
4463 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4466 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4470 msgid "So&rt:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4474 msgid "Sorting of the list of available labels"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4478 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4482 msgid "Grou&p"
4483 msgstr "Ryhmä"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4486 msgid "Available &Labels:"
4487 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4490 msgid "Sele&cted Label:"
4491 msgstr "Valittu nnimike:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4494 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4498 msgid "Jump to the selected label"
4499 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4502 msgid "&Go to Label"
4503 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4506 msgid "Reference For&mat:"
4507 msgstr "Viittaus&muoto:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4512 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4515 msgid "<reference>"
4516 msgstr "<viite>"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4519 msgid "(<reference>)"
4520 msgstr "(<viite>)"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4523 msgid "<page>"
4524 msgstr "<sivu>"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4527 msgid "on page <page>"
4528 msgstr "sivulla <sivu>"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4531 msgid "<reference> on page <page>"
4532 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4535 msgid "Formatted reference"
4536 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4539 msgid "Textual reference"
4540 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4543 msgid "Label only"
4544 msgstr "Vain nimike"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4547 msgid "Update the label list"
4548 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4551 msgid ""
4552 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4553 "references, and only if you are using refstyle.)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4557 msgid "Plural"
4558 msgstr "Monikko"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4561 msgid ""
4562 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4563 "references, and only if you are using refstyle.)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4567 msgid "Capitalized"
4568 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4571 msgid "Do not output part of label before \":\""
4572 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4575 msgid "No Prefix"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4579 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4580 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 msgid "Match w&hole words only"
4584 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4588 msgstr ""
4589 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4592 msgid "&Export formats:"
4593 msgstr "&Vientimuodot:"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4596 msgid "&Send exported file to command:"
4597 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4600 msgid "Edit shortcut"
4601 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4604 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4608 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4612 msgid "&Delete Key"
4613 msgstr "&Poista näppäin"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4616 msgid "Clear current shortcut"
4617 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4621 msgid "C&lear"
4622 msgstr "&Tyhjennä"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4625 msgid "&Shortcut:"
4626 msgstr "Pikanäppäin:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4629 msgid "&Function:"
4630 msgstr "&Funktio:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4633 msgid ""
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4639 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4642 msgid "Spell Checker"
4643 msgstr "Oikoluku"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4646 msgid ""
4647 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4651 msgid "Unknown word:"
4652 msgstr "Tuntematon sana:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4655 msgid "Current word"
4656 msgstr "Nykyinen sana"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4659 msgid "&Find Next"
4660 msgstr "Etsi &seuraava"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4663 msgid "Re&placement:"
4664 msgstr "Korvaava:"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4667 msgid "Replace with selected word"
4668 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4671 msgid "Replace word with current choice"
4672 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4675 msgid "S&uggestions:"
4676 msgstr "Ehdotukset:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4679 msgid "Ignore this word"
4680 msgstr "Ohita tämä sana"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4683 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4684 msgid "&Ignore"
4685 msgstr "&Ohita"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4688 msgid "Ignore this word throughout this session"
4689 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4692 msgid "I&gnore All"
4693 msgstr "Ohita k&aikki"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4697 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4700 msgid ""
4701 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4702 "full range."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4706 msgid "Ca&tegory:"
4707 msgstr "Kategoria:"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4710 msgid "Select this to display all available characters at once"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4714 msgid "&Display all"
4715 msgstr "Näytä kaikki"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4718 msgid "Current cell:"
4719 msgstr "Nykyinen solu:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4722 msgid "Current row position"
4723 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4726 msgid "Current column position"
4727 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4730 msgid "&Table Settings"
4731 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4734 msgid "Row setting"
4735 msgstr "Riviasetukset"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4738 msgid "Merge cells of different rows"
4739 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4742 msgid "M&ultirow"
4743 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4746 msgid "&Vertical Offset:"
4747 msgstr "Pystyväli:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4750 msgid "Optional vertical offset"
4751 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4754 msgid "Cell setting"
4755 msgstr "Solun asetus"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4758 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4759 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4762 msgid "rotation angle"
4763 msgstr "kääntökulma"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4766 msgid "degrees"
4767 msgstr "astetta"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4770 msgid "Table-wide settings"
4771 msgstr "Taulukkoasetukset"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4774 msgid "W&idth:"
4775 msgstr "&Leveys:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4778 msgid "Verti&cal alignment:"
4779 msgstr "Pystytasaus:"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4782 msgid "Vertical alignment of the table"
4783 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4786 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4787 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4790 msgid "&Rotate"
4791 msgstr "Kierrä"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4794 msgid "Column settings"
4795 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4798 msgid "&Horizontal alignment:"
4799 msgstr "&Vaakatasaus:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4802 msgid "Horizontal alignment in column"
4803 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4806 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4807 msgid "Justified"
4808 msgstr "Tasattu"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4811 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4812 msgid "At Decimal Separator"
4813 msgstr "Desimaalierottimeen"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4816 msgid "&Decimal separator:"
4817 msgstr "Desimaalierotin:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4820 msgid "Fixed width of the column"
4821 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4824 msgid "&Vertical alignment in row:"
4825 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4828 msgid ""
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4830 "the row."
4831 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4835 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4838 msgid "Mu&lticolumn"
4839 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4842 msgid "LaTe&X argument:"
4843 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4846 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4847 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4850 msgid "&Borders"
4851 msgstr "&Reunukset"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4854 msgid "Set Borders"
4855 msgstr "Aseta reunukset"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4858 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4859 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4862 msgid "All Borders"
4863 msgstr "Kaikki reunukset"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4866 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4867 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4870 msgid "&Set"
4871 msgstr "Päälle"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4874 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4875 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4878 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4879 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4882 msgid "Fo&rmal"
4883 msgstr "Vi&rallinen"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4886 msgid "Use default (grid-like) border style"
4887 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4890 msgid "De&fault"
4891 msgstr "Oletus"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4894 msgid "Additional Space"
4895 msgstr "Lisää valkoista"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4898 msgid "T&op of row:"
4899 msgstr "Rivin yläreuna:"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4902 msgid "Botto&m of row:"
4903 msgstr "Rivin alareuna:"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4906 msgid "Bet&ween rows:"
4907 msgstr "Rivien välillä:"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4910 msgid "&Multi-page table"
4911 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4914 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4915 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4918 msgid "&Use multi-page table"
4919 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4922 msgid "Row settings"
4923 msgstr "Rivin asetukset"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4926 msgid "Status"
4927 msgstr "Tila"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4930 msgid "Border above"
4931 msgstr "Reuna yllä"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4934 msgid "Border below"
4935 msgstr "Reuna alla"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4938 msgid "Contents"
4939 msgstr "Sisältö"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4942 msgid "Header:"
4943 msgstr "Ylätunniste:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4946 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4954 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4956 msgid "on"
4957 msgstr "päällä"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4967 msgid "double"
4968 msgstr "kaksinkertainen"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4971 msgid "First header:"
4972 msgstr "1. yläotsikko:"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4975 msgid "This row is the header of the first page"
4976 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4979 msgid "Don't output the first header"
4980 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4984 msgid "is empty"
4985 msgstr "on tyhjä"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4988 msgid "Footer:"
4989 msgstr "Alatunniste:"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4992 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4993 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4996 msgid "Last footer:"
4997 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5000 msgid "This row is the footer of the last page"
5001 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5004 msgid "Don't output the last footer"
5005 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5008 msgid "Caption:"
5009 msgstr "Kuvateksti:"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5012 msgid "Set a page break on the current row"
5013 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5016 msgid "Page &break on current row"
5017 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5022 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5025 msgid "Multi-page table alignment"
5026 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5029 msgid "Close this dialog"
5030 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5033 msgid "Rebuild the file lists"
5034 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5037 msgid ""
5038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5039 msgstr ""
5040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5041 "polkuineen"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5044 msgid "&View"
5045 msgstr "&Näytä"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5048 msgid "Selected classes or styles"
5049 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5052 msgid "LaTeX classes"
5053 msgstr "LaTeX-luokat"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5056 msgid "LaTeX styles"
5057 msgstr "LaTeX-tyylit"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5060 msgid "BibTeX styles"
5061 msgstr "BibTeX-tyylit"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5064 msgid "BibTeX databases"
5065 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5068 msgid "Biblatex bibliography styles"
5069 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5072 msgid "Biblatex citation styles"
5073 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5076 msgid "Toggles view of the file list"
5077 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5080 msgid "Show &path"
5081 msgstr "Näytä p&olku"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5084 msgid "Paragraph Separation"
5085 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5088 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5089 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5092 msgid "&Indentation:"
5093 msgstr "Sise&nnys:"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5096 msgid "&Vertical space:"
5097 msgstr "Pysty&väli:"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5100 msgid "Size of the vertical space"
5101 msgstr "Pystyvälin koko"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5104 msgid "Spacing"
5105 msgstr "Väli"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5108 msgid "&Line spacing:"
5109 msgstr "&Riviväli:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5112 msgid "Spacing type"
5113 msgstr "Välin tyyppi"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5116 msgid "Number of lines"
5117 msgstr "Rivien määrä"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5120 msgid "Format text into two columns"
5121 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5124 msgid "Two-&column document"
5125 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5128 msgid ""
5129 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5130 "justified in the output)"
5131 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5134 msgid "Use &justification in LyX work area"
5135 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5138 msgid "Language of the thesaurus"
5139 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5142 msgid "Index entry"
5143 msgstr "Hakemistoviite"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5146 msgid "&Keyword:"
5147 msgstr "&Avainsana:"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5150 msgid "Word to look up"
5151 msgstr "Etsittävä sana"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5154 msgid "L&ookup"
5155 msgstr "&Etsi"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5159 msgid "The selected entry"
5160 msgstr "Valittu kohta"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5163 msgid "&Selection:"
5164 msgstr "&Valinta:"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5167 msgid "Replace the entry with the selection"
5168 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5171 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5175 msgid "Filter:"
5176 msgstr "Suodatin:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5179 msgid "Enter string to filter contents"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5183 msgid ""
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5186 msgstr ""
5187 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5188 "muut luettelot)"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5197 msgid "..."
5198 msgstr "..."
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5217 msgid "Sort"
5218 msgstr "Järjestä"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5221 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5225 msgid "Keep"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5229 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5230 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5233 msgid "LyX: Enter text"
5234 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5237 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5241 msgid "&Do not show this warning again!"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5245 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5246 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5249 msgid "DefSkip"
5250 msgstr "Oletusväli"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5253 msgid "SmallSkip"
5254 msgstr "Pieni väli"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5257 msgid "MedSkip"
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5261 msgid "BigSkip"
5262 msgstr "Suuri väli"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5265 msgid "VFill"
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5269 msgid "F&ormat:"
5270 msgstr "&Muoto:"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5273 msgid "Select the output format"
5274 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5277 msgid "Show the source as the master document gets it"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5281 msgid "Master's perspective"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5285 msgid "Automatic update"
5286 msgstr "Automaattinen päivitys"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5289 msgid "Current Paragraph"
5290 msgstr "Valittu kappale"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5293 msgid "Complete Source"
5294 msgstr "Koko lähdekoodi"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5297 msgid "Preamble Only"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5301 msgid "Body Only"
5302 msgstr "Vain dokumentin runko"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
5305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842
5306 msgid "&Reload"
5307 msgstr "Lataa uudelleen"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5310 msgid "Unit of width value"
5311 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5314 msgid "number of needed lines"
5315 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5318 msgid "use number of lines"
5319 msgstr "käytä rivien numerointia"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5322 msgid "&Line span:"
5323 msgstr "&Riviväli:"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5326 msgid "Outer (default)"
5327 msgstr "Ulompi (oletus)"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5330 msgid "Inner"
5331 msgstr "Sisempi"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5334 msgid "use overhang"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5338 msgid "Over&hang:"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Overhang value"
5344 msgstr "Korkeusarvo"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Unit of overhang value"
5349 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5352 msgid "Check this to allow flexible placement"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5356 msgid "Allow &floating"
5357 msgstr "Salli kelluva"
5358
5359 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5360 msgid "Basic (BibTeX)"
5361 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5362
5363 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5364 msgid ""
5365 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5366 "styles primarily suitable for science and maths."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5370 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5371 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5372 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5373 msgid "not cited"
5374 msgstr "ei viitattu"
5375
5376 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5377 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5378 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5379 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5380 msgid "Add to bibliography only."
5381 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5382
5383 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5384 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5385 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5386 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5387 msgid "Key only."
5388 msgstr "Vain avain."
5389
5390 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5391 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5392 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5393 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5394 msgid "Key"
5395 msgstr "Avain"
5396
5397 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5398 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5399 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5400
5401 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5402 msgid ""
5403 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5404 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5405 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5406 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5407 "Bibliography processor is advised."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5411 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5412 msgid "Footnote"
5413 msgstr "Alaviite"
5414
5415 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5416 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5417 msgid "Foot"
5418 msgstr "Jalka"
5419
5420 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5421 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5422 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5423 msgid "bibliography entry"
5424 msgstr "kirjallisuusviite"
5425
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5427 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5428 msgid "Full bibliography entry."
5429 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5430
5431 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5432 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5433 msgid "Autocite"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5437 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5438 msgid "Auto"
5439 msgstr "Automaattinen"
5440
5441 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5442 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5443 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5448 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5453 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5454 msgid " et al."
5455 msgstr " ym."
5456
5457 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5458 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5459 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5460 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5465 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5466 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5472 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Super"
5479 msgstr "Yläindeksi"
5480
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5483 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5484 msgid "Superscript"
5485 msgstr "Yläindeksi"
5486
5487 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5488 msgid "Biblatex"
5489 msgstr "Biblatex"
5490
5491 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5492 msgid ""
5493 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5494 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5495 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5496 "bibliography processor is advised."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5500 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5504 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5508 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5509 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5510
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5512 msgid ""
5513 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5514 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5515 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5519 msgid "Bibliography entry."
5520 msgstr "Kirjallisuusviite."
5521
5522 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5523 msgid "before"
5524 msgstr "edeltävä teksti"
5525
5526 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5527 msgid "short title"
5528 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5529
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5531 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5532 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5533 msgid "/"
5534 msgstr "/"
5535
5536 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5537 msgid "Natbib (BibTeX)"
5538 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5539
5540 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5541 msgid ""
5542 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5543 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5544 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5545 "names, shortened and full author lists, and more."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5549 msgid "American Economic Association (AEA)"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5553 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5554 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5555 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5556 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5557 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5558 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5559 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5560 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5562 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5563 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5565 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5568 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5569 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5570 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5573 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5575 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5576 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5577 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5578 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5579 msgid "Articles"
5580 msgstr "Artikkelit"
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5583 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5584 msgid "ShortTitle"
5585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5589 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5591 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5594 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5595 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5596 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5597 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5602 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5603 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5604 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5605 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5606 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5607 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5610 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5611 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5614 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5615 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5616 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5617 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5618 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5619 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5620 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5621 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5622 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5623 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5624 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5625 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5627 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5628 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5629 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5630 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5632 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5633 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5634 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5640 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5649 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5650 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5651 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5652 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5653 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5654 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5655 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5657 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5661 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5662 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5663 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5665 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5667 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5670 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5671 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5672 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5673 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5674 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5675 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5676 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5677 msgid "FrontMatter"
5678 msgstr "Etuteksti"
5679
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5681 msgid "Publication Month"
5682 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5683
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5685 msgid "Publication Month:"
5686 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5689 msgid "Publication Year"
5690 msgstr "Julkaisun vuosi"
5691
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5693 msgid "Publication Year:"
5694 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5697 msgid "Publication Volume"
5698 msgstr "Julkaisun vuosi"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5701 msgid "Publication Volume:"
5702 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5703
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5705 msgid "Publication Issue"
5706 msgstr "Julkaisun numero"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5709 msgid "Publication Issue:"
5710 msgstr "Julkaisun numero:"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5713 msgid "JEL"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5717 msgid "JEL:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5721 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5722 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5724 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5730 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5731 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5732 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5733 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5735 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5736 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5737 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5738 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5739 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5740 msgid "Keywords"
5741 msgstr "Avainsanat"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5744 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5746 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5747 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5748 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5749 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5750 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5752 #: lib/layouts/spie.layout:49
5753 msgid "Keywords:"
5754 msgstr "Avainsanat:"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5757 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5758 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5759 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5764 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5765 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5767 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5768 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5771 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5774 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5775 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5776 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5777 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5779 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5781 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5783 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5785 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5786 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5787 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5788 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5789 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5790 msgid "Abstract"
5791 msgstr "Tiivistelmä"
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5794 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5796 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5797 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5813 msgid "Acknowledgement"
5814 msgstr "Kiitos"
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5820 msgid "Acknowledgement."
5821 msgstr "Kiitos."
5822
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Figure Notes"
5826 msgstr "Kuvat"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5831 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5832 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5834 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5835 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5839 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5840 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5841 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5843 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5844 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5845 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5848 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5851 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5852 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5854 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5855 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5856 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5857 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5858 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5860 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5861 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5862 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5865 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5866 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5867 msgid "MainText"
5868 msgstr "PääTeksti"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Figure Note"
5873 msgstr "Kuva"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5876 msgid "Text of a note in a figure"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5881 msgid "Note:"
5882 msgstr "Muistiinpano:"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5885 msgid "Table Notes"
5886 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5889 msgid "Table Note"
5890 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5893 msgid "Text of a note in a table"
5894 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5898 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5911 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5912 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5920 msgid "Theorem"
5921 msgstr "Lause"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5924 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5926 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5927 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5943 msgid "Algorithm"
5944 msgstr "Algoritmi"
5945
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5962 msgid "Axiom"
5963 msgstr "Aksiooma"
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5972 msgid "Case"
5973 msgstr "Tapaus"
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5976 msgid "Case \\thecase."
5977 msgstr "Tapaus \\thecase."
5978
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5980 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5982 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5991 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6000 msgid "Claim"
6001 msgstr "Väite"
6002
6003 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6019 msgid "Conclusion"
6020 msgstr "Päätelmä"
6021
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6038 msgid "Condition"
6039 msgstr "Ehto"
6040
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6052 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6053 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6060 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6061 msgid "Conjecture"
6062 msgstr "Otaksuma"
6063
6064 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6066 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6076 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6077 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6085 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6086 msgid "Corollary"
6087 msgstr "Seurauslause"
6088
6089 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6105 msgid "Criterion"
6106 msgstr "Kriteeri"
6107
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6110 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6121 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6128 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6129 msgid "Definition"
6130 msgstr "Määritelmä"
6131
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6143 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6150 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6152 msgid "Example"
6153 msgstr "Esimerkki"
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6175 msgid "Exercise"
6176 msgstr "Harjoitus"
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6180 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6191 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6193 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6200 msgid "Lemma"
6201 msgstr "Lemma"
6202
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6204 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6220 msgid "Notation"
6221 msgstr "Merkintätapa"
6222
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6232 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6233 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6237 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6240 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6241 msgid "Problem"
6242 msgstr "Ongelma"
6243
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6257 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6258 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6265 msgid "Proposition"
6266 msgstr "Väittämä"
6267
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6287 msgid "Remark"
6288 msgstr "Huomautus"
6289
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6294 msgid "Remark \\theremark."
6295 msgstr "Huomautus \\theremark."
6296
6297 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6313 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6314 msgid "Solution"
6315 msgstr "Ratkaisu"
6316
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6320 msgid "Solution \\thesolution."
6321 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6322
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6324 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6326 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6344 msgid "Summary"
6345 msgstr "Yhteenveto"
6346
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6349 msgid "Caption"
6350 msgstr "Kuvateksti"
6351
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6354 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6357 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6358 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6359 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6360 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6361 msgid "Proof"
6362 msgstr "Todistus"
6363
6364 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6365 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6369 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Standard in Title"
6372 msgstr "Perusteksti"
6373
6374 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6375 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Author Footnote"
6378 msgstr "alaviite"
6379
6380 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Author foot"
6383 msgstr "alaviite"
6384
6385 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6386 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6387 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6391 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6392 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6396 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6400 msgid "IEEE Transactions"
6401 msgstr "IEEE Transactions"
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6404 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6405 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6408 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6409 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6411 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6412 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6413 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6415 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6419 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6420 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6423 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6424 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6425 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6428 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6430 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6432 msgid "Standard"
6433 msgstr "Perusteksti"
6434
6435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6436 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6438 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6440 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6441 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6445 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6446 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6447 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6448 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6449 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6451 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6452 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6453 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6454 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6455 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6456 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6460 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6461 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6462 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6463 msgid "Title"
6464 msgstr "Teoksen nimi"
6465
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6467 msgid "IEEE membership"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6471 msgid "Lowercase"
6472 msgstr "Pienet kirjaimet"
6473
6474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6475 msgid "lowercase"
6476 msgstr "pienet kirjaimet"
6477
6478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6479 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6481 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6484 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6485 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6487 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6488 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6490 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6493 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6494 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6496 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6497 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6500 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6502 msgid "Author"
6503 msgstr "Tekijä"
6504
6505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6506 msgid "Short Author|S"
6507 msgstr "Lyhyt tekijä"
6508
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6510 msgid "A short version of the author name"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6514 msgid "Author Name"
6515 msgstr "Tekijän nimi"
6516
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6518 msgid "Author name"
6519 msgstr "Tekijän nimi"
6520
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6522 msgid "Author Affiliation"
6523 msgstr "Tekijän järjestö"
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6526 msgid "Author affiliation"
6527 msgstr "Tekijän järjestö"
6528
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Author Mark"
6532 msgstr "Tekijän sähköposti"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Author mark"
6537 msgstr "Tekijän sähköposti"
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Special Paper Notice"
6542 msgstr "Erikoismerkki|i"
6543
6544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6545 msgid "After Title Text"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6549 msgid "Page headings"
6550 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Left Side"
6555 msgstr "Vasen yläotsikko"
6556
6557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6558 msgid "Left side of the header line"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6563 msgid "MarkBoth"
6564 msgstr "MerkitseMolemmat"
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Publication ID"
6569 msgstr "Alimuunnelma"
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6572 msgid "Abstract---"
6573 msgstr "Tiivistelmä---"
6574
6575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6576 msgid "Index Terms---"
6577 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Paragraph Start"
6582 msgstr "Kappaleasetukset"
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6585 msgid "First Char"
6586 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6589 msgid "First character of first word"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6593 msgid "Appendices"
6594 msgstr "Liitteet"
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6600 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6602 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6603 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6604 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6605 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6607 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6610 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6611 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6612 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6613 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6620 msgid "BackMatter"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Peer Review Title"
6626 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6627
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6629 #, fuzzy
6630 msgid "PeerReviewTitle"
6631 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6632
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6634 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6636 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6637 #: src/RowPainter.cpp:339
6638 msgid "Appendix"
6639 msgstr "Liite"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6642 #: lib/layouts/jss.layout:119
6643 msgid "Short Title"
6644 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6647 msgid "Short title for the appendix"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6651 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6654 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6658 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6660 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6661 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6662 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6663 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6664 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6665 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6666 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6667 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6669 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
6672 msgid "Bibliography"
6673 msgstr "Viitteet"
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6676 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6678 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6682 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6683 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6686 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6688 msgid "References"
6689 msgstr "Viitteet"
6690
6691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6692 msgid "Biography"
6693 msgstr "Elämäkerta"
6694
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6696 msgid "Photo"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6700 msgid "Optional photo for biography"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6704 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6706 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6708 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6710 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6714 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6715 msgid "Name"
6716 msgstr "Nimi"
6717
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Name of the author"
6722 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6723
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Biography without photo"
6727 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6728
6729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6730 #, fuzzy
6731 msgid "BiographyNoPhoto"
6732 msgstr "Elämäkerta"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6737 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6740 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6743 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6744 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Reasoning"
6748 msgstr "Aloitus"
6749
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6751 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Alternative Proof String"
6754 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6755
6756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6757 #, fuzzy
6758 msgid "An alternative proof string"
6759 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6762 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6764 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6765 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6766 msgid "Proof."
6767 msgstr "Todistus."
6768
6769 #: lib/layouts/InStar.module:2
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Title and Preamble Hacks"
6772 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6773
6774 #: lib/layouts/InStar.module:12
6775 msgid ""
6776 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6777 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6778 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6779 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6780 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6781 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6782 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/InStar.module:16
6786 #, fuzzy
6787 msgid "In Preamble"
6788 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6789
6790 #: lib/layouts/InStar.module:23
6791 msgid "In Title"
6792 msgstr "Otsikossa"
6793
6794 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6795 msgid "R Journal"
6796 msgstr "R Journal"
6797
6798 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6799 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6800 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6801 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6802 msgid "Reports"
6803 msgstr "Raoportit"
6804
6805 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6807 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6808 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6809 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6810 msgid "Abstract."
6811 msgstr "Tiivistelmä."
6812
6813 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6814 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6816 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6818 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6819 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6822 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6823 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6824 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6825 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6827 msgid "Address"
6828 msgstr "Osoite"
6829
6830 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6831 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6832 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6834 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6836 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6837 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6839 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6840 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6841 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6842 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6843 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6844 msgid "Email"
6845 msgstr "Sähköposti"
6846
6847 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6848 msgid "A0 Poster"
6849 msgstr "A0-juliste"
6850
6851 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6852 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6853 msgid "Posters"
6854 msgstr "Julisteet"
6855
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6858 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6859 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6860 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6861 msgid "Giant"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6866 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6867 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6869 msgid "More Giant"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6874 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6875 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6877 msgid "Most Giant"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6881 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6882 msgid "Giant Snippet"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6886 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6887 msgid "More Giant Snippet"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6891 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6892 msgid "Most Giant Snippet"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/aa.layout:3
6896 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6900 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6901 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6902 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6905 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6907 msgid "Subtitle"
6908 msgstr "Alaotsikko"
6909
6910 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6911 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6912 msgid "Offprint"
6913 msgstr "Eripainos"
6914
6915 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6916 msgid "Offprint Requests to:"
6917 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6918
6919 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6920 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6921 msgid "Mail"
6922 msgstr "Posti"
6923
6924 #: lib/layouts/aa.layout:140
6925 msgid "Correspondence to:"
6926 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6927
6928 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6929 msgid "Acknowledgements."
6930 msgstr "Kiitokset."
6931
6932 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6933 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6935 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6936 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6938 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6939 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6940 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6941 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6943 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6945 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6948 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6949 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6951 msgid "Section"
6952 msgstr "Kappale"
6953
6954 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6955 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6958 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6960 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6961 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6964 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6966 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6967 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6968 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6970 msgid "Subsection"
6971 msgstr "Alikappale"
6972
6973 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6974 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6975 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6976 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6977 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6979 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6980 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6983 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6986 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6987 msgid "Subsubsection"
6988 msgstr "Alialikappale"
6989
6990 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6991 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6992 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
6994 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6996 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6997 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6999 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7000 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7002 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7007 msgid "Date"
7008 msgstr "Päiväys"
7009
7010 #: lib/layouts/aa.layout:239
7011 #, fuzzy
7012 msgid "institutemark"
7013 msgstr "Laitos"
7014
7015 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Institute Mark"
7018 msgstr "Laitos"
7019
7020 #: lib/layouts/aa.layout:262
7021 msgid "Abstract (unstructured)"
7022 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7023
7024 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7025 msgid "ABSTRACT"
7026 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7027
7028 #: lib/layouts/aa.layout:296
7029 msgid "Abstract (structured)"
7030 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7031
7032 #: lib/layouts/aa.layout:300
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Context"
7035 msgstr "Sisältö"
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:301
7038 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/aa.layout:305
7042 msgid "Aims"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/aa.layout:306
7046 msgid "Aims of your work"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/aa.layout:310
7050 msgid "Methods"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/aa.layout:311
7054 msgid "Methods used in your work"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/aa.layout:315
7058 msgid "Results"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/aa.layout:316
7062 msgid "Results of your work"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/aa.layout:337
7066 msgid "Key words."
7067 msgstr "Avainsanat."
7068
7069 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7070 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7072 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7073 msgid "Institute"
7074 msgstr "Laitos"
7075
7076 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7078 msgid "E-Mail"
7079 msgstr "Sähköposti"
7080
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7082 msgid "email:"
7083 msgstr "sähköposti:"
7084
7085 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7086 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7088 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7089 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7090 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7091 msgid "Acknowledgements"
7092 msgstr "Kiitokset"
7093
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7096 msgid "Thesaurus"
7097 msgstr "Synonyymit"
7098
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7101 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7102
7103 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7104 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7108 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7110 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7111 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7113 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7114 msgid "Obsolete"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7118 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7120 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7121 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7122 msgid "Itemize"
7123 msgstr "Luettelo"
7124
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7126 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7128 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7129 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7130 msgid "Enumerate"
7131 msgstr "Numeroitu luettelo"
7132
7133 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7135 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7136 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7138 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7140 msgid "Description"
7141 msgstr "Kuvausluettelo"
7142
7143 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7144 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7145 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7149 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7150 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7151 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7157 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7158 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7159 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7160 msgid "List"
7161 msgstr "Lista"
7162
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7164 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7168 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7170 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7171 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7172 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7173 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7175 msgid "Affiliation"
7176 msgstr "Järjestö"
7177
7178 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Altaffilation"
7181 msgstr "Vaiht. järjestö"
7182
7183 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7185 msgid "Number"
7186 msgstr "Numero"
7187
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7189 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7193 msgid "Alternative affiliation:"
7194 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7195
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7197 msgid "And"
7198 msgstr "Ja"
7199
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
7201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
7202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
7203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
7204 msgid "and"
7205 msgstr "ja"
7206
7207 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7208 #, fuzzy
7209 msgid "altaffilmark"
7210 msgstr "Vaiht. järjestö"
7211
7212 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7213 #, fuzzy
7214 msgid "altaffiliation mark"
7215 msgstr "Vaiht. järjestö"
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7218 msgid "Subject headings:"
7219 msgstr "Aiheotsikot:"
7220
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7222 msgid "[Acknowledgements]"
7223 msgstr "[Kiitokset]"
7224
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7226 msgid "PlaceFigure"
7227 msgstr "Kuvan paikka"
7228
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7230 msgid "Place Figure here:"
7231 msgstr "Laita kuva tähän:"
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7234 msgid "PlaceTable"
7235 msgstr "Taulukon paikka"
7236
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7238 msgid "Place Table here:"
7239 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7240
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7242 msgid "[Appendix]"
7243 msgstr "[Liite]"
7244
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7246 msgid "MathLetters"
7247 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7248
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7250 msgid "NoteToEditor"
7251 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7252
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7254 msgid "Note to Editor:"
7255 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7256
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7258 msgid "TableRefs"
7259 msgstr "Viiteluettelo"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7262 msgid "References. ---"
7263 msgstr "Viitteet. ---"
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7266 msgid "TableComments"
7267 msgstr "Huomautusluettelo"
7268
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7270 msgid "Note. ---"
7271 msgstr "Muistiinpano. ---"
7272
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Table note"
7276 msgstr "taulukkoviiva"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Table note:"
7281 msgstr "alaviite"
7282
7283 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7284 #, fuzzy
7285 msgid "tablenotemark"
7286 msgstr "taulukkoviiva"
7287
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7289 msgid "tablenote mark"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7293 msgid "FigCaption"
7294 msgstr "Kuvateksti"
7295
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7297 msgid "fig."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7301 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7305 msgid "Facility"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7309 msgid "Facility:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7313 msgid "Objectname"
7314 msgstr "Kohteen nimi"
7315
7316 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7317 msgid "Obj:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7321 msgid "Recognized Name"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7325 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7329 msgid "Dataset"
7330 msgstr "Datajoukko"
7331
7332 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7333 msgid "Dataset:"
7334 msgstr "Datajoukko:"
7335
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7337 msgid "Separate the dataset ID from text"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7341 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7345 msgid "Software"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7349 msgid "Software:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7353 msgid "APPENDIX"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7357 msgid "References-"
7358 msgstr "Viitteet-"
7359
7360 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Note-"
7363 msgstr "Muistiinpano"
7364
7365 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7366 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7370 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7374 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7375 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7379 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7380 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7381 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7383 msgid "Short Title|S"
7384 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7385
7386 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7387 msgid "Short title which will appear in the running header"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7391 msgid "Short name"
7392 msgstr "Lyhyt nimi"
7393
7394 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7397 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7398
7399 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Alt Affiliation"
7402 msgstr "Vaiht. järjestö"
7403
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Also Affiliation"
7407 msgstr "Vaiht. järjestö"
7408
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7413 msgid "Fax"
7414 msgstr "Faksi"
7415
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7417 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7419 msgid "Fax:"
7420 msgstr "Faksi:"
7421
7422 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7424 msgid "Phone"
7425 msgstr "Puhelin"
7426
7427 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7429 msgid "Phone:"
7430 msgstr "Puhelin:"
7431
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Abbreviations"
7435 msgstr "AMS-relaatiot"
7436
7437 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Abbreviations:"
7440 msgstr "Muunnelma:"
7441
7442 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Schemes"
7445 msgstr "Kuvaus"
7446
7447 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7448 msgid "Scheme"
7449 msgstr "Kuvaus"
7450
7451 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7452 msgid "List of Schemes"
7453 msgstr "Kuvaukset"
7454
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7456 msgid "Charts"
7457 msgstr "Kaaviot"
7458
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7460 msgid "Chart"
7461 msgstr "Kaavio"
7462
7463 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7464 msgid "List of Charts"
7465 msgstr "Kaaviot"
7466
7467 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7468 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7469 msgstr "Kuvaajat"
7470
7471 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7472 msgid "Graph[[mathematical]]"
7473 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7474
7475 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7476 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7477 msgstr "Kuvaajat"
7478
7479 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7480 #, fuzzy
7481 msgid "SupplementalInfo"
7482 msgstr "Yhteenveto"
7483
7484 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7485 msgid "Supporting Information Available"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7489 #, fuzzy
7490 msgid "TOC entry"
7491 msgstr "SIS Tekijä"
7492
7493 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7494 msgid "Graphical TOC Entry"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Bibnote"
7500 msgstr "muistiinpano"
7501
7502 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7503 #, fuzzy
7504 msgid "bibnote"
7505 msgstr "muistiinpano"
7506
7507 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7508 msgid "Chemistry"
7509 msgstr "Kemia"
7510
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7512 msgid "chemistry"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7516 #: lib/languages:791
7517 msgid "Latin"
7518 msgstr "latina"
7519
7520 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7521 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7525 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7526 msgid "Terms"
7527 msgstr "Termit"
7528
7529 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7530 msgid "General terms:"
7531 msgstr "Yleistermit:"
7532
7533 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7534 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7538 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7544 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7545 msgid "Thanks"
7546 msgstr "Kiitokset"
7547
7548 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7549 msgid "Thanks: "
7550 msgstr "Kiitokset: "
7551
7552 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7553 #, fuzzy
7554 msgid "ACM Journal"
7555 msgstr "R Journal"
7556
7557 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7558 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Preamble"
7562 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7563
7564 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7565 msgid "Journal's Short Name: "
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7569 msgid "ACM Conference"
7570 msgstr "ACM-konferenssi"
7571
7572 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7573 msgid "Full name"
7574 msgstr "Koko nimi"
7575
7576 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7577 msgid "Venue"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7581 msgid "Conference Name: "
7582 msgstr "Konferenssin nimi: "
7583
7584 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7585 msgid "Short title"
7586 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7587
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7589 msgid "Email address: "
7590 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7591
7592 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7593 msgid "ORCID"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7597 msgid "ORCID: "
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Affiliation: "
7603 msgstr "Järjestö: "
7604
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Additional Affiliation"
7608 msgstr "Vaiht. järjestö"
7609
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Additional Affiliation: "
7613 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7614
7615 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7616 msgid "Position"
7617 msgstr "Asema"
7618
7619 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7620 #: lib/layouts/paper.layout:163
7621 msgid "Institution"
7622 msgstr "Laitos"
7623
7624 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7625 msgid "Department"
7626 msgstr "Laitos"
7627
7628 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7629 msgid "Street Address"
7630 msgstr "Katuosoite"
7631
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7634 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7635 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7636 msgid "City"
7637 msgstr "Kaupunki"
7638
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7641 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7642 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7643 msgid "Country"
7644 msgstr "Maa"
7645
7646 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7649 msgid "State"
7650 msgstr "Maa"
7651
7652 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7653 msgid "Postal Code"
7654 msgstr "Postinumero"
7655
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7657 #, fuzzy
7658 msgid "TitleNote"
7659 msgstr "alaviite"
7660
7661 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Title Note: "
7664 msgstr "Teoksen nimi: "
7665
7666 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7667 #, fuzzy
7668 msgid "SubtitleNote"
7669 msgstr "Alaotsikko"
7670
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Subtitle Note: "
7674 msgstr "Alaotsikko: "
7675
7676 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7677 #, fuzzy
7678 msgid "AuthorNote"
7679 msgstr "Tekijä"
7680
7681 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Note: "
7684 msgstr "Muistiinpano:"
7685
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7687 #, fuzzy
7688 msgid "ACM Volume"
7689 msgstr "Palsta"
7690
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Volume: "
7694 msgstr "Palsta"
7695
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7697 #, fuzzy
7698 msgid "ACM Number"
7699 msgstr "Numero"
7700
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Number: "
7704 msgstr "Numero"
7705
7706 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7707 #, fuzzy
7708 msgid "ACM Article"
7709 msgstr "Artikkeli"
7710
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Article: "
7714 msgstr "Artikkeli"
7715
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7717 #, fuzzy
7718 msgid "ACM Year"
7719 msgstr "Vuosi"
7720
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Year: "
7724 msgstr "Vuosi"
7725
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7727 #, fuzzy
7728 msgid "ACM Month"
7729 msgstr "Kuukausi"
7730
7731 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Month: "
7734 msgstr "Kuukausi"
7735
7736 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7737 msgid "ACM Art Seq Num"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Article Sequential Number: "
7743 msgstr "Artikkelinumero: "
7744
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7746 msgid "ACM Submission ID"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Submission ID: "
7752 msgstr "Alimuunnelma"
7753
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7755 msgid "ACM Price"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7759 msgid "Price: "
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7763 msgid "ACM ISBN"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7767 msgid "ISBN: "
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7771 msgid "ACM DOI"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7775 msgid "ACM DOI: "
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7779 msgid "ACM Badge R"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7783 msgid "ACM Badge R: "
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7787 msgid "ACM Badge L"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7791 msgid "ACM Badge L: "
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Start Page"
7797 msgstr "Tyhjä sivu"
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Start Page: "
7802 msgstr "Sivu: "
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Terms: "
7807 msgstr "Termit: "
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Keywords: "
7812 msgstr "Avainsanat: "
7813
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7815 msgid "CCSXML"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7819 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7823 #, fuzzy
7824 msgid "CCS Description"
7825 msgstr "Kuvausluettelo"
7826
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7828 msgid "Significance"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Computing Classification Scheme: "
7834 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7835
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Set Copyright"
7839 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Set Copyright: "
7844 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Copyright Year"
7849 msgstr "Copyright"
7850
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Copyright Year: "
7854 msgstr "Copyright: "
7855
7856 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Teaser Figure"
7859 msgstr "Pikselikuva"
7860
7861 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7865 msgid "Received"
7866 msgstr "Vastaanotettu"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7869 msgid "Stage"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Received: "
7875 msgstr "Vastaanotettu: "
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7878 #, fuzzy
7879 msgid "ShortAuthors"
7880 msgstr "Lyhyt tekijä"
7881
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Short authors: "
7885 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Sidebar"
7890 msgstr "Puoli"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7893 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7899 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7900
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7902 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7903 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7904 msgid "List of Figures"
7905 msgstr "Kuviot"
7906
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7908 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7912 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7914 msgid "List of Tables"
7915 msgstr "Taulukot"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7921 msgid "Definitions & Theorems"
7922 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7929 msgid "Additional Theorem Text"
7930 msgstr "Lisäväiteteksti"
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7937 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7944 msgid "Theorem \\thetheorem."
7945 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7946
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7948 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7949 msgid "Corollary \\thetheorem."
7950 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7951
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7953 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7954 msgid "Lemma \\thetheorem."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7958 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7959 msgid "Proposition \\thetheorem."
7960 msgstr "Väite \\thetheorem."
7961
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7963 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7964 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7965 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7966
7967 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7968 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7969 msgid "Definition \\thetheorem."
7970 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7973 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7974 msgid "Example \\thetheorem."
7975 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7976
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7978 msgid "Print Only"
7979 msgstr "Vain tuloste"
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7982 msgid "Print version only"
7983 msgstr "Vain tulosteversio"
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7986 msgid "Screen Only"
7987 msgstr "Vain ruudulla"
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7990 msgid "Screen version only"
7991 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7994 msgid "Anonymous Suppression"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7998 msgid "Non anonymous only"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8002 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8004 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8005 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8006 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8007 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8009 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8011 msgid "Acknowledgments"
8012 msgstr "Kiitokset"
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8015 msgid "Grant Sponsor"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8019 msgid "Sponsor ID"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8023 msgid "Grant Number"
8024 msgstr "Apurahan numero"
8025
8026 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8027 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8031 msgid "TOG online ID"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Online ID:"
8037 msgstr "Tekstin seassa:"
8038
8039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8040 #, fuzzy
8041 msgid "TOG volume"
8042 msgstr "AGU-sidos"
8043
8044 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Volume number:"
8047 msgstr "Ei numeroa:"
8048
8049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8050 #, fuzzy
8051 msgid "TOG number"
8052 msgstr "Ei numeroa"
8053
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8055 msgid "Article number:"
8056 msgstr "Artikkelinumero:"
8057
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Set copyright"
8061 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8062
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Copyright type:"
8066 msgstr "Copyright:"
8067
8068 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8069 msgid "Copyright year"
8070 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8071
8072 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8073 msgid "Year of copyright:"
8074 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8077 msgid "Conference info"
8078 msgstr "Konferenssin tiedot"
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Conference info:"
8083 msgstr "Viite:"
8084
8085 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8086 msgid "Conference name"
8087 msgstr "Konferenssin nimi"
8088
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8090 msgid "ISBN"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8094 msgid "ISBN:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8098 msgid "DOI"
8099 msgstr "DOI"
8100
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8103 msgid "Article DOI:"
8104 msgstr "Artikkelit DOI:"
8105
8106 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8107 msgid "TOG article DOI"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8111 msgid "PDF author"
8112 msgstr "PDF:n tekijä"
8113
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8115 msgid "PDF author:"
8116 msgstr "PDF-tekijä:"
8117
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8119 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Keyword list"
8122 msgstr "Avainsanat"
8123
8124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Concept list"
8128 msgstr "Hyväksy"
8129
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Print copyright"
8134 msgstr "Copyright"
8135
8136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Teaser"
8139 msgstr "Yläotsikko"
8140
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Teaser image:"
8144 msgstr "Pikselikuva"
8145
8146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8147 #, fuzzy
8148 msgid "CR categories"
8149 msgstr "&Kuvateksti:"
8150
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8152 #, fuzzy
8153 msgid "CR Categories:"
8154 msgstr "&Kuvateksti:"
8155
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8157 #, fuzzy
8158 msgid "CRcat"
8159 msgstr "hat"
8160
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8162 #, fuzzy
8163 msgid "CR category"
8164 msgstr "&Kuvateksti:"
8165
8166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8167 #, fuzzy
8168 msgid "CR-number"
8169 msgstr "msnumero"
8170
8171 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8172 msgid "Number of the category"
8173 msgstr "Luokan numero"
8174
8175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Subcategory"
8180 msgstr "&Kuvateksti:"
8181
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8183 msgid "Third-level"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8187 msgid "Third-level of the category"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8191 #, fuzzy
8192 msgid "ShortCite"
8193 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8194
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Short cite"
8198 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8199
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8201 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8202 msgid "E-mail"
8203 msgstr "Sähköposti"
8204
8205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8206 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8210 msgid "TOG project URL"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8214 msgid "Project URL:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8218 msgid "TOG video URL"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8222 msgid "Video URL:"
8223 msgstr "Video-URL:"
8224
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8226 msgid "TOG data URL"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Data URL:"
8232 msgstr "URL:"
8233
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8235 msgid "TOG code URL"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8239 msgid "Code URL:"
8240 msgstr "Koodi-URL:"
8241
8242 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8243 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8247 msgid "Articles (DocBook)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8252 msgid "Firstname"
8253 msgstr "Etunimi"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Fname"
8258 msgstr "Ruutu"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8263 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8265 msgid "Surname"
8266 msgstr "Sukunimi"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8271 msgid "Literal"
8272 msgstr "Sanatarkasti"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8276 msgid "Emph"
8277 msgstr "Korostus"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8280 msgid "Abbrev"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8285 msgid "Citation-number"
8286 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8289 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Volume"
8292 msgstr "Palsta"
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8295 msgid "Day"
8296 msgstr "Päivä"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8299 msgid "Month"
8300 msgstr "Kuukausi"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8303 msgid "Year"
8304 msgstr "Vuosi"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Issue-number"
8309 msgstr "msnumero"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8312 msgid "Issue-day"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8316 msgid "Issue-months"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8322 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8323 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8324 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8325 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8326 msgid "Part"
8327 msgstr "Osa"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8331 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8333 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8335 msgid "Chapter"
8336 msgstr "Luku"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8339 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8340 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8342 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8345 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8346 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8347 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8348 msgid "Paragraph"
8349 msgstr "Osakappale"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8352 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8353 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8355 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8356 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8357 msgid "Subparagraph"
8358 msgstr "Aliosakappale"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8361 msgid "Subsubparagraph"
8362 msgstr "Alialiosakappale"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8365 msgid "Header"
8366 msgstr "Ylätunniste"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8369 msgid "-- Header --"
8370 msgstr "-- Yläotsikko --"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8373 msgid "Special-section"
8374 msgstr "Erikoiskappale"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8377 msgid "Special-section:"
8378 msgstr "Erikoiskappale:"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8381 msgid "AGU-journal"
8382 msgstr "AGU-lehti"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8385 msgid "AGU-journal:"
8386 msgstr "AGU-lehti:"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8389 msgid "Citation-number:"
8390 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8393 msgid "AGU-volume"
8394 msgstr "AGU-sidos"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8397 msgid "AGU-volume:"
8398 msgstr "AGU-sidos:"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8401 msgid "AGU-issue"
8402 msgstr "AGU-numero"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8405 msgid "AGU-issue:"
8406 msgstr "AGU-numero:"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8409 msgid "Copyright:"
8410 msgstr "Copyright:"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8413 msgid "Index-terms"
8414 msgstr "Hakemistoviitteet"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8417 msgid "Index-terms..."
8418 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8421 msgid "Index-term"
8422 msgstr "Hakemistoviite"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8425 msgid "Index-term:"
8426 msgstr "Hakemistoviite:"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Cross-term"
8431 msgstr "Viittausluettelo"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Cross-term:"
8436 msgstr "Viittausluettelo"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8439 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8440 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8442 msgid "Affiliation:"
8443 msgstr "Järjestö:"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Supplementary"
8448 msgstr "Yhteenveto"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8451 msgid "Supplementary..."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Supp-note"
8457 msgstr "muistiinpano"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8460 msgid "Sup-mat-note:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Cite-other"
8466 msgstr "Keskellä"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Cite-other:"
8471 msgstr "&Lainaustyyli:"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8474 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8476 msgid "Name:"
8477 msgstr "Nimi:"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8480 #: lib/layouts/egs.layout:436
8481 msgid "Received:"
8482 msgstr "Vastaanotettu:"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8487 msgid "Revised"
8488 msgstr "Tarkastettu"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8491 msgid "Revised:"
8492 msgstr "Tarkastettu:"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8495 #: lib/layouts/egs.layout:445
8496 msgid "Accepted"
8497 msgstr "Hyväksytty"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8500 #: lib/layouts/egs.layout:458
8501 msgid "Accepted:"
8502 msgstr "Hyväksytty:"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Ident-line"
8507 msgstr "Tekstin &seassa"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Ident-line:"
8512 msgstr "Tekstin &seassa"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Runhead"
8517 msgstr "Juokseva otsikko"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8520 msgid "Runhead:"
8521 msgstr "Juokseva otsikko:"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8524 msgid "Published-online:"
8525 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8528 msgid "Citation"
8529 msgstr "Kirjallisuusviite"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8532 msgid "Citation:"
8533 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8536 msgid "Posting-order"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8540 msgid "Posting-order:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8544 msgid "AGU-pages"
8545 msgstr "AGU-sivut"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8548 msgid "AGU-pages:"
8549 msgstr "AGU-sivut:"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8552 msgid "Words"
8553 msgstr "Sanat"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8556 msgid "Words:"
8557 msgstr "Sanat:"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8561 msgid "Figures"
8562 msgstr "Kuviot"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8565 msgid "Figures:"
8566 msgstr "Kuviot:"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8570 msgid "Tables"
8571 msgstr "Taulukot"
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8574 msgid "Tables:"
8575 msgstr "Taulukot:"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8578 msgid "Datasets"
8579 msgstr "Datajoukot"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8582 msgid "Datasets:"
8583 msgstr "Datajoukot:"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8586 msgid "ISSN"
8587 msgstr "ISSN"
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8590 msgid "CODEN"
8591 msgstr "CODEN"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8594 msgid "SS-Code"
8595 msgstr "SS-koodi"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8598 msgid "SS-Title"
8599 msgstr "SS-teoksnimi"
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8602 msgid "CCC-Code"
8603 msgstr "CCC-koodi"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8606 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8607 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8609 msgid "Code"
8610 msgstr "Koodi"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Dscr"
8615 msgstr "Heitä pois"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8618 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8619 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8620 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8621 msgid "Keyword"
8622 msgstr "Avainsana"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8625 msgid "Orgdiv"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Orgname"
8631 msgstr "Sukunimi"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8634 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8635 msgid "Street"
8636 msgstr "Katu"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Postcode"
8641 msgstr "Liitä"
8642
8643 #: lib/layouts/agums.layout:3
8644 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8648 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8650 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8652 msgid "Section*"
8653 msgstr "Kappale*"
8654
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8656 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8658 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8659 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8660 msgid "Subsection*"
8661 msgstr "Alikappale*"
8662
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8664 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8665 msgid "Paragraph*"
8666 msgstr "Osakappale*"
8667
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8669 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8670 msgid "Left Header"
8671 msgstr "Vasen yläotsikko"
8672
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8674 #: lib/layouts/foils.layout:195
8675 msgid "Left Header:"
8676 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8677
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8679 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8680 msgid "Right Header"
8681 msgstr "Oikea yläotsikko"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8684 #: lib/layouts/foils.layout:203
8685 msgid "Right Header:"
8686 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8687
8688 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8689 msgid "CCC"
8690 msgstr "CCC"
8691
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8693 msgid "CCC code:"
8694 msgstr "CCC-koodi:"
8695
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8697 msgid "PaperId"
8698 msgstr "Julkaisutunniste"
8699
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8701 msgid "Paper Id:"
8702 msgstr "Julkaisutunniste:"
8703
8704 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8705 msgid "AuthorAddr"
8706 msgstr "Tekijän osoite"
8707
8708 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8709 msgid "Author Address:"
8710 msgstr "Tekijän osoite:"
8711
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8713 msgid "SlugComment"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Slug Comment:"
8719 msgstr "Huomautus"
8720
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Plates"
8724 msgstr "Kiiltokuva"
8725
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Planotables"
8729 msgstr "Kokosivutaulukko"
8730
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8732 msgid "Plate"
8733 msgstr "Kiiltokuva"
8734
8735 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8736 msgid "Planotable"
8737 msgstr "Kokosivutaulukko"
8738
8739 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8740 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8741 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8742 #: src/insets/Inset.cpp:101
8743 msgid "Table"
8744 msgstr "Taulukko"
8745
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8747 msgid "table"
8748 msgstr "taulukko"
8749
8750 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8751 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8755 msgid "Authors"
8756 msgstr "Tekijät"
8757
8758 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8759 msgid "Affiliation Mark"
8760 msgstr "Järjestön merkki"
8761
8762 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8763 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8767 msgid "Author affiliation:"
8768 msgstr "Tekijän järjestö:"
8769
8770 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8771 msgid "Acknowledgments."
8772 msgstr "Kiitokset."
8773
8774 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8775 msgid "Algorithm2e"
8776 msgstr "Algoritmie2"
8777
8778 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8779 msgid ""
8780 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8781 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8782 "algorithm."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8787 msgid "List of Algorithms"
8788 msgstr "Algoritmit"
8789
8790 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8791 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8795 #, fuzzy
8796 msgid "SpecialSection"
8797 msgstr "Erikoiskappale"
8798
8799 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8800 #, fuzzy
8801 msgid "SpecialSection*"
8802 msgstr "Erikoiskappale"
8803
8804 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8805 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8806 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Unnumbered"
8813 msgstr "Numeroitu"
8814
8815 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8816 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8817 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8818 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8819 msgid "Subsubsection*"
8820 msgstr "Alialikappale*"
8821
8822 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8823 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8827 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8828 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8829 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8830 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8831 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8832 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8833 msgid "Books"
8834 msgstr "Kirjat"
8835
8836 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8837 msgid "Chapter Exercises"
8838 msgstr "Luvun harjoituksia"
8839
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8841 msgid "Short title which appears in the running headers"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8845 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8846 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8849 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8850 msgid "Date:"
8851 msgstr "Päiväys:"
8852
8853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8854 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8855 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8856 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8857 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8858 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8860 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8861 msgid "Address:"
8862 msgstr "Osoite:"
8863
8864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8865 msgid "Current Address"
8866 msgstr "Nykyinen osoite"
8867
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8869 msgid "Current address:"
8870 msgstr "Nykyinen osoite:"
8871
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8873 msgid "E-mail address:"
8874 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8875
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8878 msgid "URL:"
8879 msgstr "URL:"
8880
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8882 msgid "Key words and phrases:"
8883 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8884
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8886 msgid "Thanks:"
8887 msgstr "Kiitokset:"
8888
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8890 msgid "Dedicatory"
8891 msgstr "Omistuskirjoitus"
8892
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8894 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8895 msgid "Dedication:"
8896 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8897
8898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8899 msgid "Translator"
8900 msgstr "Kääntäjä"
8901
8902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8903 msgid "Translator:"
8904 msgstr "Kääntäjä:"
8905
8906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8907 msgid "Subjectclass"
8908 msgstr "Aiheluokka"
8909
8910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8911 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8912 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8913
8914 #: lib/layouts/apa.layout:3
8915 msgid "American Psychological Association (APA)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/apa.layout:54
8919 msgid "RightHeader"
8920 msgstr "Oikea yläotsikko"
8921
8922 #: lib/layouts/apa.layout:63
8923 msgid "Right header:"
8924 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8925
8926 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8927 msgid "Abstract:"
8928 msgstr "Tiivistelmä:"
8929
8930 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8931 msgid "Short title:"
8932 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8933
8934 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8935 msgid "TwoAuthors"
8936 msgstr "Kaksi tekijää"
8937
8938 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8939 msgid "ThreeAuthors"
8940 msgstr "Kolme tekijää"
8941
8942 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8943 msgid "FourAuthors"
8944 msgstr "Neljä tekijää"
8945
8946 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8947 msgid "TwoAffiliations"
8948 msgstr "Kaksi järjestöä"
8949
8950 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8951 msgid "ThreeAffiliations"
8952 msgstr "Kolme järjestöä"
8953
8954 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8955 msgid "FourAffiliations"
8956 msgstr "Neljä järjestöä"
8957
8958 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8959 msgid "Acknowledgements:"
8960 msgstr "Kiitokset:"
8961
8962 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8963 msgid "ThickLine"
8964 msgstr "Paksu viiva"
8965
8966 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8967 msgid "Centered"
8968 msgstr "Keskitetty"
8969
8970 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8972 #, fuzzy
8973 msgid "standard"
8974 msgstr "Perusteksti"
8975
8976 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8979 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8980 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8981
8982 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8983 msgid "FitFigure"
8984 msgstr "Sovita kuva"
8985
8986 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8987 msgid "FitBitmap"
8988 msgstr "Sovita bittikartta"
8989
8990 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8991 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8993 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8994 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8995 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8996 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8997 msgid "Custom Item|s"
8998 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8999
9000 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9001 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9003 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9004 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9006 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9007 msgid "A customized item string"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9011 msgid "Seriate"
9012 msgstr "Luetelma"
9013
9014 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9015 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9017 msgid "(\\alph{enumii})"
9018 msgstr "(\\alph{enumii})"
9019
9020 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9021 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9025 #, fuzzy
9026 msgid "FiveAuthors"
9027 msgstr "Tekijä"
9028
9029 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9030 #, fuzzy
9031 msgid "SixAuthors"
9032 msgstr "Tekijä"
9033
9034 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9035 #, fuzzy
9036 msgid "LeftHeader"
9037 msgstr "Vasen yläotsikko"
9038
9039 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Left header:"
9042 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9043
9044 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9045 #, fuzzy
9046 msgid "FiveAffiliations"
9047 msgstr "Järjestö"
9048
9049 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9050 #, fuzzy
9051 msgid "SixAffiliations"
9052 msgstr "Järjestö"
9053
9054 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9055 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9056 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9057 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9077 msgid "Note"
9078 msgstr "Muistiinpano"
9079
9080 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Author Note:"
9083 msgstr "Tekijätiedot:"
9084
9085 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9086 msgid "Journal"
9087 msgstr "Lehti"
9088
9089 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9090 msgid "CopNum"
9091 msgstr "Kopiomäärä"
9092
9093 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9094 msgid "*"
9095 msgstr "*"
9096
9097 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9098 msgid "Arabic Article"
9099 msgstr "arabialainen artikkeli"
9100
9101 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9102 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/article.layout:3
9106 msgid "Article (Standard Class)"
9107 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9108
9109 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9110 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9112 msgid "Part*"
9113 msgstr "Osa*"
9114
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9116 msgid "Beamer"
9117 msgstr "Beamer"
9118
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9120 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9121 #: lib/layouts/slides.layout:4
9122 msgid "Presentations"
9123 msgstr "Esitykset"
9124
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Overlay Specifications|v"
9134 msgstr "&Valinta"
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9138 msgid "Overlay specifications for this list"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9143 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9144 msgid "Item Overlay Specifications"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9150 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9153 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9154 msgid "On Slide"
9155 msgstr "Kalvolla"
9156
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9159 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9160 msgid "Overlay specifications for this item"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Mini Template"
9166 msgstr "Mallip&ohja"
9167
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9169 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Longest label|s"
9175 msgstr "&Pisin nimike"
9176
9177 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9178 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9183 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9184 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9185 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9187 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9188 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9189 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9190 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9191 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9192 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9194 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Sectioning"
9197 msgstr "Kappale"
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9203 msgid "Mode"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9209 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9210 msgid "Mode Specification|S"
9211 msgstr "Moodin määrittely"
9212
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9217 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9221 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9222 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9223 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9224 msgstr ""
9225 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9228 msgid "Section \\arabic{section}"
9229 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9230
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9232 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9234 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9235 msgstr ""
9236 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9239 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9240 msgid "\\Alph{section}"
9241 msgstr "\\Alph{section}"
9242
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9244 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9245 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9246
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9248 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9249 msgstr ""
9250 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9251
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9253 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9254 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9255
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9257 msgid ""
9258 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9259 msgstr ""
9260 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9261
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9263 msgid ""
9264 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9268 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9269 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9270
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9272 msgid "Frame"
9273 msgstr "Dia"
9274
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9277 msgid "Frames"
9278 msgstr "Diat"
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9287 msgid "Action"
9288 msgstr "Toiminto"
9289
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9291 msgid "Overlay specifications for this frame"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9295 msgid "Default Overlay Specifications"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9299 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9304 msgid "Frame Options"
9305 msgstr "Dian valinnat"
9306
9307 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9310 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9311 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9312 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9313 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9314 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9315 msgid "Options"
9316 msgstr "Asetukset"
9317
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9320 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9324 msgid "Frame Title"
9325 msgstr "Dian otsikko"
9326
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9328 msgid "Enter the frame title here"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9332 msgid "PlainFrame"
9333 msgstr "Pelkistetty dia"
9334
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9336 msgid "Frame (plain)"
9337 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9338
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9340 msgid "FragileFrame"
9341 msgstr "Herkkä dia"
9342
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9344 msgid "Frame (fragile)"
9345 msgstr "Dia (herkkä)"
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9348 msgid "AgainFrame"
9349 msgstr "Toista dia"
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9352 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9354 msgid "Slide"
9355 msgstr "Kalvo"
9356
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9358 msgid "Repeat frame with label"
9359 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9360
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9362 msgid "FrameTitle"
9363 msgstr "Dian otsikko"
9364
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9375 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9379 msgid "Short Frame Title|S"
9380 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9381
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9383 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9387 msgid "FrameSubtitle"
9388 msgstr "Dian alaotsikko"
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9392 msgid "Column"
9393 msgstr "Sarake"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9398 msgid "Columns"
9399 msgstr "Sarakkeet"
9400
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9402 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9403 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9404
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9406 msgid "Column Options"
9407 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9408
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9410 msgid "Column options (see beamer manual)"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9414 msgid "Column Placement Options"
9415 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9416
9417 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9418 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9422 msgid "ColumnsCenterAligned"
9423 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9424
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9426 msgid "Columns (center aligned)"
9427 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9428
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9430 msgid "ColumnsTopAligned"
9431 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9434 msgid "Columns (top aligned)"
9435 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9438 msgid "Pause"
9439 msgstr "Tauko"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9444 msgid "Overlays"
9445 msgstr "Kalvokerros"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9448 msgid "Pause number"
9449 msgstr "Tauon numero"
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9452 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9456 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9457 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9460 msgid "Overprint"
9461 msgstr "Päälletulostus"
9462
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Overprint Area Width"
9466 msgstr "Eripainos"
9467
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9470 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9471 msgid "Width"
9472 msgstr "Leveys"
9473
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9475 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9479 msgid "OverlayArea"
9480 msgstr "KalvoKerros"
9481
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9483 msgid "Overlayarea"
9484 msgstr "Kalvokerros"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9487 msgid "Overlay Area Width"
9488 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9491 #, fuzzy
9492 msgid "The width of the overlay area"
9493 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9496 msgid "Overlay Area Height"
9497 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9501 msgid "Height"
9502 msgstr "&Korkeus"
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9505 msgid "The height of the overlay area"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9510 msgid "Uncover"
9511 msgstr "Tuo näkyviin"
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9514 msgid "Uncovered on slides"
9515 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9519 msgid "Only"
9520 msgstr "Vain"
9521
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9523 msgid "Only on slides"
9524 msgstr "Vain kalvoissa"
9525
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9527 msgid "Block"
9528 msgstr "Lohko"
9529
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9531 msgid "Blocks"
9532 msgstr "Lohkot"
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9535 msgid "Block:"
9536 msgstr "Lohko:"
9537
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Action Specification|S"
9541 msgstr "&Valinta"
9542
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Block Title"
9546 msgstr "Kiitokset"
9547
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9549 msgid "Enter the block title here"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9553 msgid "ExampleBlock"
9554 msgstr "EsimerkkiLohko"
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9557 msgid "Example Block:"
9558 msgstr "Esimerkkilohko:"
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9561 msgid "AlertBlock"
9562 msgstr "HuomioLohko"
9563
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Alert Block:"
9567 msgstr "Huomiolohko"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9572 msgid "Titling"
9573 msgstr "Otsikointi"
9574
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9576 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9580 msgid "Title (Plain Frame)"
9581 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9584 msgid "Short Subtitle|S"
9585 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9586
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9588 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9592 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9596 msgid "Short Institute|S"
9597 msgstr "Lyhyt laitos"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9600 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9604 #, fuzzy
9605 msgid "InstituteMark"
9606 msgstr "Laitos"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9609 msgid "Short Date|S"
9610 msgstr "Lyhyt päiväys"
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9613 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9617 msgid "TitleGraphic"
9618 msgstr "Otsikkografiikka"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9621 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9623 msgid "Quotation"
9624 msgstr "Sitaatti"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9627 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9628 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9629 msgid "Quote"
9630 msgstr "Lainaus"
9631
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9633 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9634 msgid "Verse"
9635 msgstr "Säe"
9636
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9639 msgid "Corollary."
9640 msgstr "Seuraus."
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9648 msgid "Action Specifications|S"
9649 msgstr "Toiminnan määritykset"
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9653 msgid "Definition."
9654 msgstr "Määritelmä."
9655
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9657 msgid "Definitions"
9658 msgstr "Määritelmät"
9659
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9661 msgid "Definitions."
9662 msgstr "Määritelmät."
9663
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9665 msgid "Example."
9666 msgstr "Esimerkki."
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9669 msgid "Examples"
9670 msgstr "Esimerkit"
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9673 msgid "Examples."
9674 msgstr "Esimerkit."
9675
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9681 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9685 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9691 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9692 msgid "Fact"
9693 msgstr "Fakta"
9694
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9696 msgid "Fact."
9697 msgstr "Fakta."
9698
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9701 msgid "Lemma."
9702 msgstr "Lemma."
9703
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9705 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9706 msgid "Theorem."
9707 msgstr "Väite."
9708
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9710 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9711 msgid "LyX-Code"
9712 msgstr "LyX-koodi"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9715 msgid "NoteItem"
9716 msgstr "Muistiinpano"
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9719 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9720 msgid "Bold"
9721 msgstr "Lihavoitu"
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9724 msgid "Emphasize"
9725 msgstr "Korostus"
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9728 msgid "Emph."
9729 msgstr "Korostus."
9730
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9732 msgid "Alert"
9733 msgstr "Huomio"
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9736 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9737 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9738 msgid "Structure"
9739 msgstr "Rakenne"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9742 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9743 msgid "Visible"
9744 msgstr "Näkyvä"
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9747 msgid "Invisible"
9748 msgstr "Näkymätön"
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Alternative"
9753 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9754
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Default Text"
9758 msgstr "Oletus|l"
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Enter the default text here"
9763 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9764
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Beamer Note"
9768 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9769
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Note Options"
9773 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9776 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9780 msgid "ArticleMode"
9781 msgstr "ArtikkeliTila"
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9784 msgid "Article"
9785 msgstr "Artikkeli"
9786
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9788 #, fuzzy
9789 msgid "PresentationMode"
9790 msgstr "Asento"
9791
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9793 msgid "Presentation"
9794 msgstr "Esitys"
9795
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9797 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9798 msgid "Figure"
9799 msgstr "Kuva"
9800
9801 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Beamerposter"
9804 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9805
9806 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9807 msgid "Multilingual Captions"
9808 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9809
9810 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9811 msgid ""
9812 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9813 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9817 msgid "Caption setup"
9818 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9819
9820 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9821 msgid ""
9822 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9826 msgid "Caption setup:"
9827 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9828
9829 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Bicaption"
9832 msgstr "Kuvateksti"
9833
9834 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9835 msgid "bilingual"
9836 msgstr "kaksikielinen"
9837
9838 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Main Language Short Title"
9841 msgstr "Lyhyt otsikko"
9842
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9844 msgid "Short title for the main(document) language"
9845 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9846
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Main Language Text"
9850 msgstr "Kieliyläotsikko"
9851
9852 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9853 msgid "Text in the main(document) language"
9854 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9855
9856 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9857 msgid "Second Language Short Title"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9861 msgid "Short title for the second language"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/book.layout:3
9865 msgid "Book (Standard Class)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/braille.module:2
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Braille"
9871 msgstr "samansuunt"
9872
9873 #: lib/layouts/braille.module:6
9874 msgid ""
9875 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9876 "in examples."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/braille.module:22
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Braille (default)"
9882 msgstr "LaTeXin oletus"
9883
9884 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Braille:"
9887 msgstr "Pienempi:"
9888
9889 #: lib/layouts/braille.module:45
9890 msgid "Braille (textsize)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/braille.module:68
9894 msgid "Braille (dots on)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/braille.module:83
9898 msgid "Braille_dots_on"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/braille.module:92
9902 msgid "Braille (dots off)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/braille.module:107
9906 msgid "Braille_dots_off"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/braille.module:116
9910 msgid "Braille (mirror on)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/braille.module:131
9914 msgid "Braille_mirror_on"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/braille.module:140
9918 msgid "Braille (mirror off)"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/braille.module:155
9922 msgid "Braille_mirror_off"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/braille.module:163
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Braillebox"
9928 msgstr "samansuunt"
9929
9930 #: lib/layouts/braille.module:167
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Braille box"
9933 msgstr "samansuunt"
9934
9935 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9936 msgid "Broadway"
9937 msgstr "Broadway"
9938
9939 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9940 msgid "Scripts"
9941 msgstr "Komentojonot"
9942
9943 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9944 msgid "Dialogue"
9945 msgstr "Vuoropuhelu"
9946
9947 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9948 msgid "Narrative"
9949 msgstr "Kerronta"
9950
9951 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9952 msgid "ACT"
9953 msgstr "NÄYTÖS"
9954
9955 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9956 msgid "ACT \\arabic{act}"
9957 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9958
9959 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9960 msgid "SCENE"
9961 msgstr "KOHTAUS"
9962
9963 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9964 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9965 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9966
9967 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9968 msgid "SCENE*"
9969 msgstr "KOHTAUS*"
9970
9971 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9972 msgid "AT RISE:"
9973 msgstr "NOUSTESSA:"
9974
9975 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9976 msgid "Speaker"
9977 msgstr "Puhuja"
9978
9979 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9980 msgid "Parenthetical"
9981 msgstr "Sulkeissa"
9982
9983 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9984 msgid "("
9985 msgstr "("
9986
9987 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9988 msgid ")"
9989 msgstr ")"
9990
9991 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9992 msgid "CURTAIN"
9993 msgstr "ESIRIPPU"
9994
9995 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9997 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9998 msgid "Right Address"
9999 msgstr "Oikea osoite"
10000
10001 #: lib/layouts/changebars.module:2
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Change bars"
10004 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10005
10006 #: lib/layouts/changebars.module:7
10007 msgid ""
10008 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10009 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/chess.layout:3
10013 msgid "Chess"
10014 msgstr "Shakkilauta"
10015
10016 #: lib/layouts/chess.layout:36
10017 msgid "Mainline"
10018 msgstr "Pelin kulku"
10019
10020 #: lib/layouts/chess.layout:43
10021 msgid "Mainline:"
10022 msgstr "Pelin kulku:"
10023
10024 #: lib/layouts/chess.layout:62
10025 msgid "Variation"
10026 msgstr "Muunnelma"
10027
10028 #: lib/layouts/chess.layout:66
10029 msgid "Variation:"
10030 msgstr "Muunnelma:"
10031
10032 #: lib/layouts/chess.layout:72
10033 msgid "SubVariation"
10034 msgstr "Alimuunnelma"
10035
10036 #: lib/layouts/chess.layout:75
10037 msgid "Subvariation:"
10038 msgstr "Alimuunnelma:"
10039
10040 #: lib/layouts/chess.layout:81
10041 msgid "SubVariation2"
10042 msgstr "Alimuunnelma2"
10043
10044 #: lib/layouts/chess.layout:84
10045 msgid "Subvariation(2):"
10046 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10047
10048 #: lib/layouts/chess.layout:90
10049 msgid "SubVariation3"
10050 msgstr "Alimuunnelma3"
10051
10052 #: lib/layouts/chess.layout:93
10053 msgid "Subvariation(3):"
10054 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10055
10056 #: lib/layouts/chess.layout:99
10057 msgid "SubVariation4"
10058 msgstr "Alimuunnelma 4"
10059
10060 #: lib/layouts/chess.layout:102
10061 msgid "Subvariation(4):"
10062 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10063
10064 #: lib/layouts/chess.layout:108
10065 msgid "SubVariation5"
10066 msgstr "Alimuunnelma5"
10067
10068 #: lib/layouts/chess.layout:111
10069 msgid "Subvariation(5):"
10070 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10071
10072 #: lib/layouts/chess.layout:118
10073 msgid "HideMoves"
10074 msgstr "Piilosiirrot"
10075
10076 #: lib/layouts/chess.layout:123
10077 msgid "HideMoves:"
10078 msgstr "Piilosiirrot:"
10079
10080 #: lib/layouts/chess.layout:128
10081 msgid "ChessBoard"
10082 msgstr "Shakkilauta"
10083
10084 #: lib/layouts/chess.layout:132
10085 msgid "[chessboard]"
10086 msgstr "[shakkilauta]"
10087
10088 #: lib/layouts/chess.layout:141
10089 msgid "BoardCentered"
10090 msgstr "Lauta keskellä"
10091
10092 #: lib/layouts/chess.layout:146
10093 msgid "[centered board]"
10094 msgstr "[lauta keskellä]"
10095
10096 #: lib/layouts/chess.layout:156
10097 msgid "HighLight"
10098 msgstr "Korostus"
10099
10100 #: lib/layouts/chess.layout:161
10101 msgid "Highlights:"
10102 msgstr "Korostukset:"
10103
10104 #: lib/layouts/chess.layout:176
10105 msgid "Arrow"
10106 msgstr "Nuoli"
10107
10108 #: lib/layouts/chess.layout:181
10109 msgid "Arrow:"
10110 msgstr "Nuoli:"
10111
10112 #: lib/layouts/chess.layout:187
10113 msgid "KnightMove"
10114 msgstr "Ratsun siirto"
10115
10116 #: lib/layouts/chess.layout:192
10117 msgid "KnightMove:"
10118 msgstr "Ratsun siirto:"
10119
10120 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10121 msgid "Springer cl2emult"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10127 msgstr "kiina (perinteinen)"
10128
10129 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10130 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10134 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10138 msgid "Custom Header/Footerlines"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10142 msgid ""
10143 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10144 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10145 "Page Layout to 'fancy'!"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10149 msgid "Header/Footer"
10150 msgstr "Ylä/alatunniste"
10151
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10153 msgid "Even Header"
10154 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10155
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10157 msgid "Alternative text for the even header"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10161 msgid "Center Header"
10162 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10163
10164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10165 msgid "Center Header:"
10166 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10167
10168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10169 msgid "Left Footer"
10170 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10171
10172 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10173 msgid "Left Footer:"
10174 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10175
10176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10177 msgid "Center Footer"
10178 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10179
10180 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10181 msgid "Center Footer:"
10182 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10183
10184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10185 msgid "Right Footer"
10186 msgstr "Oikea alaotsikko"
10187
10188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10189 msgid "Right Footer:"
10190 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10191
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10193 msgid "Directory"
10194 msgstr "Hakemisto"
10195
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10197 #, fuzzy
10198 msgid "KeyCombo"
10199 msgstr "Näppäimistö"
10200
10201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10202 msgid "KeyCap"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10206 msgid "GuiMenu"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10210 msgid "GuiMenuItem"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10214 msgid "GuiButton"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10218 msgid "MenuChoice"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10222 msgid "SGML"
10223 msgstr "SGML"
10224
10225 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10227 msgid "Chapter*"
10228 msgstr "Luku*"
10229
10230 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10231 msgid "Subparagraph*"
10232 msgstr "Aliosakappale*"
10233
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10235 msgid "Authorgroup"
10236 msgstr "Tekijäryhmä"
10237
10238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10239 msgid "RevisionHistory"
10240 msgstr "Versiohistoriikki"
10241
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10243 msgid "Revision History"
10244 msgstr "Versiohistoriikki"
10245
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10247 msgid "Revision"
10248 msgstr "Versio"
10249
10250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10251 msgid "RevisionRemark"
10252 msgstr "Versiohuomautus"
10253
10254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10255 msgid "FirstName"
10256 msgstr "Etunimi"
10257
10258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10259 msgid "DIN-Brief"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10263 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10264 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10265 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Letters"
10268 msgstr "Kirje"
10269
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10271 msgid "DinBrief"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10275 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10276 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10278 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10279 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10283 msgid "Letter"
10284 msgstr "Kirje"
10285
10286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10287 msgid "Addresses"
10288 msgstr "Osoitteet"
10289
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10292 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10293 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Postal Data"
10296 msgstr "Postihuomautus"
10297
10298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10299 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10300 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10301 msgid "Send To Address"
10302 msgstr "Lähetysosoite"
10303
10304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10305 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10306 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10307 msgid "My Address"
10308 msgstr "Osoitteeni"
10309
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10311 msgid "Sender Address:"
10312 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10313
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10315 msgid "Return address"
10316 msgstr "Palautusosoite"
10317
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10320 msgid "Backaddress:"
10321 msgstr "Palautusosoite:"
10322
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Postal comment"
10326 msgstr "Postihuomautus"
10327
10328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Postal Remark:"
10331 msgstr "Postimerkintä:"
10332
10333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Handling"
10336 msgstr "reunahuomautus"
10337
10338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Handling:"
10341 msgstr "reunahuomautus"
10342
10343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10345 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10346 msgid "YourRef"
10347 msgstr "Viitteesi"
10348
10349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10351 msgid "Your ref.:"
10352 msgstr "Viitteesi:"
10353
10354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10356 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10357 msgid "MyRef"
10358 msgstr "Viitteeni"
10359
10360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10362 msgid "Our ref.:"
10363 msgstr "Viitteemme:"
10364
10365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Writer"
10368 msgstr "Tulostin"
10369
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Writer:"
10373 msgstr "Tulostin"
10374
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10376 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10377 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10380 msgid "Signature"
10381 msgstr "Allekirjoitus"
10382
10383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10387 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10388 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Closings"
10391 msgstr "Lopuksi"
10392
10393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10396 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10397 msgid "Signature:"
10398 msgstr "Allekirjoitus:"
10399
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Bottomtext"
10403 msgstr "Oikea alakulma"
10404
10405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Bottom text:"
10408 msgstr "Oikea alakulma"
10409
10410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10411 msgid "Area code"
10412 msgstr "Aluekoodi"
10413
10414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10415 msgid "Area Code:"
10416 msgstr "Aluekoodi:"
10417
10418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10419 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10420 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10422 msgid "Telephone"
10423 msgstr "Puhelin"
10424
10425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10426 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10427 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10428 msgid "Telephone:"
10429 msgstr "Puhelin:"
10430
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10432 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10434 msgid "Location"
10435 msgstr "Sijainti"
10436
10437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10439 msgid "Location:"
10440 msgstr "Sijainti:"
10441
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10443 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10445 msgid "Subject"
10446 msgstr "Aihe"
10447
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10450 msgid "Subject:"
10451 msgstr "Aihe:"
10452
10453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10454 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10456 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10458 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10459 msgid "Opening"
10460 msgstr "Aloitus"
10461
10462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10465 msgid "Opening:"
10466 msgstr "Aloitus:"
10467
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10469 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10471 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10473 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10474 msgid "Closing"
10475 msgstr "Lopuksi"
10476
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10480 msgid "Closing:"
10481 msgstr "Lopuksi:"
10482
10483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10484 msgid "Signature|S"
10485 msgstr "Allekirjoitus"
10486
10487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10488 msgid "Here you can insert a signature scan"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10492 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10493 msgid "encl"
10494 msgstr "liitteet"
10495
10496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10498 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10499 msgid "encl:"
10500 msgstr "liitteet:"
10501
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10504 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10505 msgid "cc"
10506 msgstr "jakelu"
10507
10508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10511 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10512 msgid "cc:"
10513 msgstr "jakelu:"
10514
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10517 msgid "PS"
10518 msgstr "PS"
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10521 msgid "Post Scriptum:"
10522 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10523
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10525 msgid "SenderAddress"
10526 msgstr "Lähettäjän osoite"
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10530 msgid "Backaddress"
10531 msgstr "Palautusosoite"
10532
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10534 msgid "RetourAdresse"
10535 msgstr "Palautusosoite"
10536
10537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10538 msgid "Adresse"
10539 msgstr "Osoite"
10540
10541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10542 msgid "Postvermerk"
10543 msgstr "Postimerkintä"
10544
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10546 msgid "Zusatz"
10547 msgstr "Lisäys"
10548
10549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10550 msgid "IhrZeichen"
10551 msgstr "Merkintönne"
10552
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10555 msgid "YourMail"
10556 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10559 msgid "IhrSchreiben"
10560 msgstr "Kirjoituksenne"
10561
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10563 msgid "MeinZeichen"
10564 msgstr "Merkintöni"
10565
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10567 msgid "Unterschrift"
10568 msgstr "Allekirjoitus"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10571 msgid "Telefon"
10572 msgstr "Puhelin"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10575 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10577 msgid "Place"
10578 msgstr "Paikka"
10579
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10581 msgid "Stadt"
10582 msgstr "Kaupunki"
10583
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10585 msgid "Town"
10586 msgstr "Kaupunki"
10587
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10589 msgid "Ort"
10590 msgstr "Postitoimipaikka"
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10593 msgid "Datum"
10594 msgstr "Päiväys"
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10598 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10599 msgid "Reference"
10600 msgstr "Viite"
10601
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10603 msgid "Betreff"
10604 msgstr "Aihe"
10605
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10607 msgid "Anrede"
10608 msgstr "Puhuttelu"
10609
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10611 msgid "Brieftext"
10612 msgstr "Kirjeteksti"
10613
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10615 msgid "Gruss"
10616 msgstr "Lopuksi"
10617
10618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10619 msgid "ps"
10620 msgstr "ps"
10621
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10624 msgid "Encl."
10625 msgstr "Liit."
10626
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10628 msgid "Anlagen"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10633 msgid "CC"
10634 msgstr "Jakelu"
10635
10636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10637 msgid "Verteiler"
10638 msgstr "Jakelija"
10639
10640 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10641 #, fuzzy
10642 msgid "DocBook Book (SGML)"
10643 msgstr "Docbook (XML)"
10644
10645 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Books (DocBook)"
10649 msgstr "DocBook"
10650
10651 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10652 #, fuzzy
10653 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10654 msgstr "Docbook (XML)"
10655
10656 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10657 #, fuzzy
10658 msgid "DocBook Section (SGML)"
10659 msgstr "Docbook (XML)"
10660
10661 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10662 #, fuzzy
10663 msgid "DocBook Article (SGML)"
10664 msgstr "Docbook (XML)"
10665
10666 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10667 msgid "Inderscience A4 Journals"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10671 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Econometrica"
10677 msgstr "amerikanenglanti"
10678
10679 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10680 #, fuzzy
10681 msgid "RunTitle"
10682 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10683
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Running Title:"
10687 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10688
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10690 #, fuzzy
10691 msgid "RunAuthor"
10692 msgstr "Tekijä (jatko)"
10693
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Running Author:"
10697 msgstr "Tekijä (jatko):"
10698
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Address Option"
10702 msgstr "Eripainososoite:"
10703
10704 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10705 msgid "Optional argument for the address"
10706 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10707
10708 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10709 #, fuzzy
10710 msgid "E-Mail Option"
10711 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10712
10713 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10714 msgid "Optional argument for the e-mail"
10715 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10716
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10718 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10719 msgid "E-mail:"
10720 msgstr "Sähköposti:"
10721
10722 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10723 msgid "Web Address"
10724 msgstr "Web-osoite"
10725
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10727 msgid "Web address:"
10728 msgstr "Web-osoite:"
10729
10730 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Authors Block"
10733 msgstr "Tekijä"
10734
10735 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Authors Block:"
10738 msgstr "HuomioLohko"
10739
10740 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Thanks Text"
10743 msgstr "Kiitokset"
10744
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10746 msgid "Thanks \\theThanks:"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Thanks Reference"
10752 msgstr "Viite"
10753
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Thanks Ref"
10757 msgstr "Kiitokset"
10758
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Internet Address Reference"
10762 msgstr "Lisää viittaus"
10763
10764 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10765 msgid "Internet Addess Ref"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Corresponding Author"
10771 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10772
10773 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10774 msgid "Name (First Name)"
10775 msgstr "Nimi (etunimi)"
10776
10777 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10778 msgid "First Name"
10779 msgstr "Etunimi"
10780
10781 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10782 msgid "Name (Surname)"
10783 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10784
10785 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10786 msgid "By Same Author (bib)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10790 #, fuzzy
10791 msgid "bysame"
10792 msgstr "Nimi"
10793
10794 #: lib/layouts/egs.layout:3
10795 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10799 msgid "00.00.0000"
10800 msgstr "00.00.0000"
10801
10802 #: lib/layouts/egs.layout:289
10803 msgid "LaTeX Title"
10804 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10805
10806 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10807 msgid "Author:"
10808 msgstr "Tekijä:"
10809
10810 #: lib/layouts/egs.layout:333
10811 msgid "Affil"
10812 msgstr "Järjestö"
10813
10814 #: lib/layouts/egs.layout:368
10815 msgid "Journal:"
10816 msgstr "Lehti:"
10817
10818 #: lib/layouts/egs.layout:377
10819 msgid "msnumber"
10820 msgstr "msnumero"
10821
10822 #: lib/layouts/egs.layout:391
10823 msgid "MS_number:"
10824 msgstr "MS_numero:"
10825
10826 #: lib/layouts/egs.layout:401
10827 msgid "FirstAuthor"
10828 msgstr "Ensimm. tekijä"
10829
10830 #: lib/layouts/egs.layout:414
10831 msgid "1st_author_surname:"
10832 msgstr ""
10833
10834 # Now this wasn't very obvious.
10835 #: lib/layouts/egs.layout:467
10836 msgid "Offsets"
10837 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10838
10839 #: lib/layouts/egs.layout:480
10840 msgid "reprint_reqs_to:"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10844 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Author Option"
10850 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10851
10852 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10853 msgid "Optional argument for the author"
10854 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10855
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10857 msgid "Author Address"
10858 msgstr "Tekijän osoite"
10859
10860 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10861 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10862 msgid "Author Email"
10863 msgstr "Tekijän sähköposti"
10864
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10866 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10867 msgid "Email:"
10868 msgstr "Sähköposti:"
10869
10870 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10871 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10872 msgid "Author URL"
10873 msgstr "Tekijän URL"
10874
10875 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Thanks Option"
10878 msgstr "Siirtyminen"
10879
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10881 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10885 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10886 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10887
10888 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10889 msgid "PROOF."
10890 msgstr "TODISTUS."
10891
10892 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10893 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10894 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10895
10896 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10897 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10898 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10899
10900 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10901 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10902 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10903
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10905 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10906 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10907
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10909 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10910 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10911
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10913 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10914 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10915
10916 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10917 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10918 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10919
10920 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10921 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10922 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10923
10924 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10925 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10926 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10927
10928 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10929 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10930 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10931
10932 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10933 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10934 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10935
10936 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10937 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10938 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10939
10940 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10941 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10942 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10943
10944 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10945 msgid "Case \\arabic{case}"
10946 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10947
10948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10949 msgid "Elsevier"
10950 msgstr "Elsevier"
10951
10952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10953 #, fuzzy
10954 msgid "BeginFrontmatter"
10955 msgstr "Etuteksti"
10956
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Begin frontmatter"
10960 msgstr "Etuteksti"
10961
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10963 #, fuzzy
10964 msgid "EndFrontmatter"
10965 msgstr "Etuteksti"
10966
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10968 #, fuzzy
10969 msgid "End frontmatter"
10970 msgstr "Etuteksti"
10971
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Titlenotemark"
10975 msgstr "alaviite"
10976
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Titlenote mark"
10980 msgstr "alaviite"
10981
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Title footnote"
10985 msgstr "alaviite"
10986
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Footnote Label"
10990 msgstr "alaviite"
10991
10992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10993 msgid "Label you refer to in the title"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10997 msgid "Title footnote:"
10998 msgstr "Otsikon alaviite:"
10999
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Author Label"
11003 msgstr "Tekijän sähköposti"
11004
11005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11006 msgid "Label you will reference in the address"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Authormark"
11012 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11013
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Author footnote"
11017 msgstr "alaviite"
11018
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Author footnote:"
11022 msgstr "Tekijätiedot:"
11023
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Author Footnote Label"
11027 msgstr "alaviite"
11028
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11030 msgid "Label you refer to for an author"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11034 #, fuzzy
11035 msgid "CorAuthormark"
11036 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11037
11038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11039 #, fuzzy
11040 msgid "CorAuthor mark"
11041 msgstr "Tekijän sähköposti"
11042
11043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Corresponding author"
11046 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11047
11048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Corresponding author text:"
11051 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11052
11053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Address Label"
11056 msgstr "Osoite"
11057
11058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11059 msgid "Label of the author you refer to"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11063 msgid "Internet"
11064 msgstr "Internet"
11065
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11067 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Endnote"
11073 msgstr "muistiinpano"
11074
11075 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11076 msgid ""
11077 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11078 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Endnote ##"
11084 msgstr "muistiinpano"
11085
11086 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11087 #, fuzzy
11088 msgid "endnote"
11089 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11090
11091 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11092 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11096 msgid "Key words:"
11097 msgstr "Avainsanat:"
11098
11099 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11100 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11104 msgid ""
11105 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11106 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11110 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Itemize Options"
11113 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11114
11115 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11116 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11117 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11118 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11122 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Enumerate Options"
11125 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11126
11127 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11128 msgid "Description Options"
11129 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11130
11131 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11133 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11134 msgid "Labeling"
11135 msgstr "Nimekkeet"
11136
11137 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Enumerate-Resume"
11140 msgstr "Numeroitu luettelo"
11141
11142 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11143 msgid "Number Equations by Section"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11147 msgid ""
11148 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11149 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11153 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11154 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11155
11156 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11157 msgid "Europass CV (2013)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11161 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11162 msgid "Curricula Vitae"
11163 msgstr "Curricula Vitae"
11164
11165 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11166 #, fuzzy
11167 msgid "FooterName"
11168 msgstr "Alatunniste:"
11169
11170 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Name (footer):"
11173 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11174
11175 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Mobile:"
11178 msgstr "Tie&dosto:"
11179
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Mobile phone number"
11183 msgstr "Rivinumerointi"
11184
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11186 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11187 msgid "Homepage"
11188 msgstr "Kotisivu"
11189
11190 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11191 msgid "Homepage:"
11192 msgstr "Kotisivu:"
11193
11194 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11195 msgid "InstantMessaging"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Instant Messaging:"
11201 msgstr "&Esikatselu heti"
11202
11203 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11204 #, fuzzy
11205 msgid "IM Type:"
11206 msgstr "T&yyppi:"
11207
11208 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11209 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11213 msgid "Birthday"
11214 msgstr "Syntymäpäivä"
11215
11216 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11217 msgid "Date of birth:"
11218 msgstr "Syntymäaika:"
11219
11220 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11221 msgid "Nationality"
11222 msgstr "Kansallisuus"
11223
11224 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11225 msgid "Nationality:"
11226 msgstr "Kansallisuus:"
11227
11228 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11229 msgid "Gender"
11230 msgstr "Sukupuoli"
11231
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11233 msgid "Gender:"
11234 msgstr "Sukupuoli:"
11235
11236 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11237 #, fuzzy
11238 msgid "BeforePicture"
11239 msgstr "Otaksuma"
11240
11241 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11242 msgid "Space before picture:"
11243 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11244
11245 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11246 msgid "Picture"
11247 msgstr "Kuva"
11248
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11250 msgid "Picture:"
11251 msgstr "Kuva:"
11252
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11254 msgid "Resize photo to this width"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11258 #, fuzzy
11259 msgid "AfterPicture"
11260 msgstr "Otaksuma"
11261
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11263 msgid "Space after picture:"
11264 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11265
11266 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11267 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11268 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11269 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11270 msgid "Vertical Space"
11271 msgstr "Pystyväli"
11272
11273 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11275 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11276 msgid "Additional vertical space"
11277 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11278
11279 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11281 msgid "Item"
11282 msgstr "Kohta"
11283
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11285 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11290 msgid "Item:"
11291 msgstr "Kohta:"
11292
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11294 #, fuzzy
11295 msgid "ItemInset"
11296 msgstr "Luettelo"
11297
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11299 msgid "Subitems"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11303 #, fuzzy
11304 msgid "TitleItem"
11305 msgstr "alaviite"
11306
11307 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Title item:"
11310 msgstr "Teoksen nimi:"
11311
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11313 #, fuzzy
11314 msgid "TitleLevel"
11315 msgstr "Teoksen nimi"
11316
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11318 msgid "Title level:"
11319 msgstr "Otsikkotaso:"
11320
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Text (right side)"
11324 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11325
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11327 #, fuzzy
11328 msgid "BlueItem"
11329 msgstr "Ransk. viiva"
11330
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Blue item:"
11334 msgstr "Ransk. viiva:"
11335
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11337 #, fuzzy
11338 msgid "BlueItemInset"
11339 msgstr "Mukautetut upotteet"
11340
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11342 msgid "Blue subitems"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11346 #, fuzzy
11347 msgid "BigItem"
11348 msgstr "Kohta"
11349
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Big Item:"
11353 msgstr "Listan kohta:"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11356 #, fuzzy
11357 msgid "EcvItemize"
11358 msgstr "Luettelo"
11359
11360 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11361 msgid "MotherTongue"
11362 msgstr "Äidinkieli"
11363
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11365 msgid "Mother Tongue:"
11366 msgstr "Aidin kieli:"
11367
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11369 msgid "LangHeader"
11370 msgstr "KieliYlätunniste"
11371
11372 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11373 msgid "Language Header:"
11374 msgstr "Kieliylätunniste:"
11375
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11377 msgid "Language:"
11378 msgstr "Kieli:"
11379
11380 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11381 msgid "Name of the language"
11382 msgstr "Kielen nimi"
11383
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Listening"
11387 msgstr "Listaus"
11388
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11390 msgid "Level how good you think you can listen"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Reading"
11396 msgstr "yläotsikot"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11399 msgid "Level how good you think you can read"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Interaction"
11405 msgstr "Lisää osamäärä"
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11408 msgid "Level how good you think you can conversate"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11412 msgid "Production"
11413 msgstr "Tuotanto"
11414
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11416 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11420 msgid "LastLanguage"
11421 msgstr "ViimeinenKieli"
11422
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11424 msgid "Last Language:"
11425 msgstr "Viimeinen kieli:"
11426
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11428 msgid "LangFooter"
11429 msgstr "Kielialaotsikko"
11430
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Language Footer:"
11434 msgstr "Kielialaotsikko"
11435
11436 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11437 msgid "End"
11438 msgstr "Loppu"
11439
11440 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11441 msgid "End of CV"
11442 msgstr "CV:n loppu"
11443
11444 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11445 msgid "Highlight"
11446 msgstr "Korostus"
11447
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11449 msgid "Europe CV"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Footer name:"
11455 msgstr "Alatunniste:"
11456
11457 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Mobile"
11460 msgstr "Tie&dosto:"
11461
11462 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11463 msgid "Size"
11464 msgstr "Koko"
11465
11466 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11467 msgid "Size the photo is resized to"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11471 msgid "Page"
11472 msgstr "Sivu"
11473
11474 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11475 msgid "The title as it appears in the header"
11476 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11477
11478 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11479 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11483 msgid "BulletedItem"
11484 msgstr "Ransk. viiva"
11485
11486 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11487 msgid "Bulleted Item:"
11488 msgstr "Ransk. viiva:"
11489
11490 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11491 msgid "Begin"
11492 msgstr "Alku"
11493
11494 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11495 msgid "Begin of CV"
11496 msgstr "CV:n alku"
11497
11498 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11499 msgid "PersonalInfo"
11500 msgstr "Henkil. tiedot"
11501
11502 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11503 msgid "Personal Info"
11504 msgstr "Henkilök. tiedot"
11505
11506 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11507 msgid "VerticalSpace"
11508 msgstr "Pystyväli"
11509
11510 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11511 msgid "Vertical space"
11512 msgstr "Pystyväli"
11513
11514 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11515 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11519 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11523 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11527 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11531 msgid "Number Figures by Section"
11532 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11533
11534 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11535 msgid ""
11536 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11537 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11541 msgid "Fix cm"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11545 msgid ""
11546 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11547 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11548 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11552 msgid "Fix LaTeX"
11553 msgstr "Korjaa LaTeX"
11554
11555 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11556 msgid ""
11557 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11558 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11559 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11560 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11561 "may provide more bugfixes in future versions."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/fixme.module:2
11565 msgid "FiXme"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/fixme.module:11
11569 msgid ""
11570 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11571 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11572 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11573 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11574 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11575 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11576 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11577 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11581 msgid "Fixme"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/fixme.module:23
11585 msgid "List of FIXMEs"
11586 msgstr "FIXME:t"
11587
11588 #: lib/layouts/fixme.module:37
11589 msgid "[List of FIXMEs]"
11590 msgstr "[FIXME:t]"
11591
11592 #: lib/layouts/fixme.module:53
11593 msgid "Fixme Note"
11594 msgstr "Fixme-huomautus"
11595
11596 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11597 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Fixme Note Options|s"
11600 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11601
11602 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11603 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11604 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/fixme.module:74
11608 msgid "Fixme Warning"
11609 msgstr "Fixme-varoitus"
11610
11611 #: lib/layouts/fixme.module:76
11612 msgid "Warning"
11613 msgstr "Varoitus"
11614
11615 #: lib/layouts/fixme.module:80
11616 msgid "Fixme Error"
11617 msgstr "Fixme-virhe"
11618
11619 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
11621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
11622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
11623 msgid "Error"
11624 msgstr "Virhe"
11625
11626 #: lib/layouts/fixme.module:86
11627 msgid "Fixme Fatal"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/fixme.module:88
11631 msgid "Fatal"
11632 msgstr "Vakava"
11633
11634 #: lib/layouts/fixme.module:97
11635 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/fixme.module:99
11639 msgid "Fixme (Targeted)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/fixme.module:109
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Fixme Note|x"
11645 msgstr "Kuva"
11646
11647 #: lib/layouts/fixme.module:111
11648 msgid "Insert the FIXME note here"
11649 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11650
11651 #: lib/layouts/fixme.module:116
11652 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/fixme.module:118
11656 msgid "Warning (Targeted)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fixme.module:122
11660 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:124
11664 msgid "Error (Targeted)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/fixme.module:128
11668 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:130
11672 msgid "Fatal (Targeted)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:139
11676 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/fixme.module:141
11680 msgid "Fixme (Multipar)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11684 msgid "Fixme Summary"
11685 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11686
11687 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11688 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fixme.module:159
11692 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/fixme.module:161
11696 msgid "Warning (Multipar)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/fixme.module:165
11700 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/fixme.module:167
11704 msgid "Error (Multipar)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/fixme.module:171
11708 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/fixme.module:173
11712 msgid "Fatal (Multipar)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/fixme.module:182
11716 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/fixme.module:184
11720 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:200
11724 msgid "Annotated Text"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/fixme.module:202
11728 msgid "Annotated Text|x"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/fixme.module:203
11732 msgid "Insert the text to annotate here"
11733 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11734
11735 #: lib/layouts/fixme.module:208
11736 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/fixme.module:210
11740 msgid "Warning (MP Targ.)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/fixme.module:214
11744 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/fixme.module:216
11748 msgid "Error (MP Targ.)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:220
11752 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:222
11756 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/fixme.module:232
11760 #, fuzzy
11761 msgid "FxNote"
11762 msgstr "Muistiinpano"
11763
11764 #: lib/layouts/fixme.module:236
11765 #, fuzzy
11766 msgid "FxNote*"
11767 msgstr "Muistiinpano*"
11768
11769 #: lib/layouts/fixme.module:240
11770 #, fuzzy
11771 msgid "FxWarning"
11772 msgstr "Varoitus"
11773
11774 #: lib/layouts/fixme.module:244
11775 #, fuzzy
11776 msgid "FxWarning*"
11777 msgstr "Varoitus"
11778
11779 #: lib/layouts/fixme.module:248
11780 #, fuzzy
11781 msgid "FxError"
11782 msgstr "Virhe"
11783
11784 #: lib/layouts/fixme.module:252
11785 #, fuzzy
11786 msgid "FxError*"
11787 msgstr "Virhe"
11788
11789 #: lib/layouts/fixme.module:256
11790 #, fuzzy
11791 msgid "FxFatal"
11792 msgstr "Vakava"
11793
11794 #: lib/layouts/fixme.module:260
11795 #, fuzzy
11796 msgid "FxFatal*"
11797 msgstr "Vakava"
11798
11799 #: lib/layouts/foils.layout:3
11800 #, fuzzy
11801 msgid "FoilTeX"
11802 msgstr "Kalvon alku"
11803
11804 #: lib/layouts/foils.layout:44
11805 msgid "Foilhead"
11806 msgstr "Kalvon alku"
11807
11808 #: lib/layouts/foils.layout:64
11809 msgid "ShortFoilhead"
11810 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11811
11812 #: lib/layouts/foils.layout:70
11813 msgid "Rotatefoilhead"
11814 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11815
11816 #: lib/layouts/foils.layout:76
11817 msgid "ShortRotatefoilhead"
11818 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11819
11820 #: lib/layouts/foils.layout:85
11821 msgid "TickList"
11822 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11823
11824 #: lib/layouts/foils.layout:101
11825 msgid "_/"
11826 msgstr "_/"
11827
11828 #: lib/layouts/foils.layout:105
11829 msgid "CrossList"
11830 msgstr "Ruksiluettelo"
11831
11832 #: lib/layouts/foils.layout:121
11833 msgid "><"
11834 msgstr "><"
11835
11836 #: lib/layouts/foils.layout:165
11837 msgid "My Logo"
11838 msgstr "Logoni"
11839
11840 #: lib/layouts/foils.layout:174
11841 msgid "My Logo:"
11842 msgstr "Logoni:"
11843
11844 #: lib/layouts/foils.layout:183
11845 msgid "Restriction"
11846 msgstr "Rajoitus"
11847
11848 #: lib/layouts/foils.layout:187
11849 msgid "Restriction:"
11850 msgstr "Rajoitus:"
11851
11852 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11853 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11854 msgid "Theorem #."
11855 msgstr "Lause #."
11856
11857 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11858 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11859 msgid "Lemma #."
11860 msgstr "Lemma #."
11861
11862 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11863 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11864 msgid "Corollary #."
11865 msgstr "Seurauslause #."
11866
11867 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11868 msgid "Proposition #."
11869 msgstr "Väittämä #."
11870
11871 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11872 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11873 msgid "Definition #."
11874 msgstr "Määritelmä #."
11875
11876 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11878 msgid "Theorem*"
11879 msgstr "Lause*"
11880
11881 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11883 msgid "Lemma*"
11884 msgstr "Lemma*"
11885
11886 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11888 msgid "Corollary*"
11889 msgstr "Seurauslause*"
11890
11891 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11893 msgid "Proposition*"
11894 msgstr "Väittämä*"
11895
11896 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11897 msgid "Proposition."
11898 msgstr "Väittämä."
11899
11900 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11902 msgid "Definition*"
11903 msgstr "Määritelmä*"
11904
11905 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Foot to End"
11908 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11909
11910 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11911 msgid ""
11912 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11913 "code where you want the endnotes to appear."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11917 msgid "French Letter (frletter)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11921 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11925 msgid "Letter:"
11926 msgstr "Kirje:"
11927
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11929 msgid "Street:"
11930 msgstr "Katu:"
11931
11932 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11933 msgid "Addition"
11934 msgstr "Lisäys"
11935
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11937 msgid "Addition:"
11938 msgstr "Lisäys:"
11939
11940 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11941 msgid "Town:"
11942 msgstr "Kaupunki:"
11943
11944 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11945 msgid "State:"
11946 msgstr "Maa:"
11947
11948 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11949 msgid "ReturnAddress"
11950 msgstr "Palautusosoite"
11951
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11953 msgid "ReturnAddress:"
11954 msgstr "Palautusosoite:"
11955
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11957 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11958 msgid "MyRef:"
11959 msgstr "Viitteeni:"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11962 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11963 msgid "YourRef:"
11964 msgstr "Viitteesi:"
11965
11966 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11967 msgid "YourMail:"
11968 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11969
11970 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11971 msgid "Telefax"
11972 msgstr "Faksi"
11973
11974 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11975 msgid "Telefax:"
11976 msgstr "Faksi:"
11977
11978 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11979 msgid "Telex"
11980 msgstr "Telex"
11981
11982 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11983 msgid "Telex:"
11984 msgstr "Telex:"
11985
11986 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11987 msgid "EMail"
11988 msgstr "Sähköposti"
11989
11990 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11991 msgid "EMail:"
11992 msgstr "Sähköposti:"
11993
11994 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11995 msgid "HTTP"
11996 msgstr "HTTP"
11997
11998 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11999 msgid "HTTP:"
12000 msgstr "HTTP:"
12001
12002 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12003 msgid "Bank"
12004 msgstr "Pankki"
12005
12006 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12007 msgid "Bank:"
12008 msgstr "Pankki:"
12009
12010 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12011 msgid "BankCode"
12012 msgstr "Pankkikoodi"
12013
12014 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12015 msgid "BankCode:"
12016 msgstr "Pankkikoodi:"
12017
12018 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12019 msgid "BankAccount"
12020 msgstr "Pankkitili"
12021
12022 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12023 msgid "BankAccount:"
12024 msgstr "Pankkitili:"
12025
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12028 msgid "PostalComment"
12029 msgstr "Postihuomautus"
12030
12031 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12032 msgid "PostalComment:"
12033 msgstr "Postihuomautus:"
12034
12035 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12036 msgid "Reference:"
12037 msgstr "Viite:"
12038
12039 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12040 msgid "Encl.:"
12041 msgstr "Liitteet:"
12042
12043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12044 msgid "G-Brief (V. 2)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12048 msgid "NameRowA"
12049 msgstr "Nimirivi A"
12050
12051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12052 msgid "NameRowA:"
12053 msgstr "Nimirivi A:"
12054
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12056 msgid "NameRowB"
12057 msgstr "Nimirivi B"
12058
12059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12060 msgid "NameRowB:"
12061 msgstr "Nimirivi B:"
12062
12063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12064 msgid "NameRowC"
12065 msgstr "Nimirivi C"
12066
12067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12068 msgid "NameRowC:"
12069 msgstr "Nimirivi C:"
12070
12071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12072 msgid "NameRowD"
12073 msgstr "Nimirivi D"
12074
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12076 msgid "NameRowD:"
12077 msgstr "Nimirivi D:"
12078
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12080 msgid "NameRowE"
12081 msgstr "Nimirivi E"
12082
12083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12084 msgid "NameRowE:"
12085 msgstr "Nimirivi E:"
12086
12087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12088 msgid "NameRowF"
12089 msgstr "Nimirivi F"
12090
12091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12092 msgid "NameRowF:"
12093 msgstr "Nimirivi F:"
12094
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12096 msgid "NameRowG"
12097 msgstr "Nimirivi G"
12098
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12100 msgid "NameRowG:"
12101 msgstr "Nimirivi G:"
12102
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12104 msgid "AddressRowA"
12105 msgstr "Osoiterivi A"
12106
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12108 msgid "AddressRowA:"
12109 msgstr "Osoiterivi A:"
12110
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12112 msgid "AddressRowB"
12113 msgstr "Osoiterivi B"
12114
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12116 msgid "AddressRowB:"
12117 msgstr "Osoiterivi B:"
12118
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12120 msgid "AddressRowC"
12121 msgstr "Osoiterivi C"
12122
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12124 msgid "AddressRowC:"
12125 msgstr "Osoiterivi C:"
12126
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12128 msgid "AddressRowD"
12129 msgstr "Osoiterivi D"
12130
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12132 msgid "AddressRowD:"
12133 msgstr "Osoiterivi D:"
12134
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12136 msgid "AddressRowE"
12137 msgstr "Osoiterivi E"
12138
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12140 msgid "AddressRowE:"
12141 msgstr "Osoiterivi E:"
12142
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12144 msgid "AddressRowF"
12145 msgstr "Osoiterivi F"
12146
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12148 msgid "AddressRowF:"
12149 msgstr "Osoiterivi F:"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12152 msgid "TelephoneRowA"
12153 msgstr "Puhelinrivi A"
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12156 msgid "TelephoneRowA:"
12157 msgstr "Puhelinrivi A:"
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12160 msgid "TelephoneRowB"
12161 msgstr "Puhelinrivi B"
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12164 msgid "TelephoneRowB:"
12165 msgstr "Puhelinrivi B:"
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12168 msgid "TelephoneRowC"
12169 msgstr "Puhelinrivi C"
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12172 msgid "TelephoneRowC:"
12173 msgstr "Puhelinrivi C:"
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12176 msgid "TelephoneRowD"
12177 msgstr "Puhelinrivi D"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12180 msgid "TelephoneRowD:"
12181 msgstr "Puhelinrivi D:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12184 msgid "TelephoneRowE"
12185 msgstr "Puhelinrivi E"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12188 msgid "TelephoneRowE:"
12189 msgstr "Puhelinrivi E:"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12192 msgid "TelephoneRowF"
12193 msgstr "Puhelinrivi F"
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12196 msgid "TelephoneRowF:"
12197 msgstr "Puhelinrivi F:"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12200 msgid "InternetRowA"
12201 msgstr "Internetrivi A"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12204 msgid "InternetRowA:"
12205 msgstr "Internetrivi A:"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12208 msgid "InternetRowB"
12209 msgstr "Internetrivi B"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12212 msgid "InternetRowB:"
12213 msgstr "Internetrivi B:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12216 msgid "InternetRowC"
12217 msgstr "Internetrivi C"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12220 msgid "InternetRowC:"
12221 msgstr "Internetrivi C:"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12224 msgid "InternetRowD"
12225 msgstr "Internetrivi D"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12228 msgid "InternetRowD:"
12229 msgstr "Internetrivi D:"
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12232 msgid "InternetRowE"
12233 msgstr "Internetrivi E"
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12236 msgid "InternetRowE:"
12237 msgstr "Internetrivi E:"
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12240 msgid "InternetRowF"
12241 msgstr "Internetrivi F"
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12244 msgid "InternetRowF:"
12245 msgstr "Internetrivi F:"
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12248 msgid "BankRowA"
12249 msgstr "Pankkirivi A"
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12252 msgid "BankRowA:"
12253 msgstr "Pankkirivi A:"
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12256 msgid "BankRowB"
12257 msgstr "Pankkirivi B"
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12260 msgid "BankRowB:"
12261 msgstr "Pankkirivi B:"
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12264 msgid "BankRowC"
12265 msgstr "Pankkirivi C"
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12268 msgid "BankRowC:"
12269 msgstr "Pankkirivi C:"
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12272 msgid "BankRowD"
12273 msgstr "Pankkirivi D"
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12276 msgid "BankRowD:"
12277 msgstr "Pankkirivi D:"
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12280 msgid "BankRowE"
12281 msgstr "Pankkirivi E"
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12284 msgid "BankRowE:"
12285 msgstr "Pankkirivi E:"
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12288 msgid "BankRowF"
12289 msgstr "Pankkirivi F"
12290
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12292 msgid "BankRowF:"
12293 msgstr "Pankkirivi F:"
12294
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12296 #, fuzzy
12297 msgid "GraphicBoxes"
12298 msgstr "Kuva"
12299
12300 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12301 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Reflectbox"
12307 msgstr "valinta"
12308
12309 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Scalebox"
12312 msgstr "Skaalaus%"
12313
12314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12315 #, fuzzy
12316 msgid "H-Factor"
12317 msgstr "Fakta"
12318
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12320 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12324 #, fuzzy
12325 msgid "V-Factor"
12326 msgstr "Fakta"
12327
12328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12329 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12333 msgid "Resizebox"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Width of the box"
12339 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12340
12341 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12342 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Rotatebox"
12348 msgstr "Kierrä"
12349
12350 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12351 msgid "Origin"
12352 msgstr "Origo"
12353
12354 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12355 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12359 msgid "Angle"
12360 msgstr "Kulma"
12361
12362 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12363 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Hanging"
12369 msgstr "reunahuomautus"
12370
12371 #: lib/layouts/hanging.module:6
12372 msgid ""
12373 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12374 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12375 "are indented."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Hebrew Article"
12381 msgstr "&Pysty"
12382
12383 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12384 msgid "Claim #."
12385 msgstr "Väite #."
12386
12387 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12388 msgid "Remarks"
12389 msgstr "Huomautukset"
12390
12391 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12392 msgid "Remarks #."
12393 msgstr "Huomautukset #."
12394
12395 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12397 msgid "Proof:"
12398 msgstr "Todistus:"
12399
12400 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Hebrew Letter"
12403 msgstr "Kirje"
12404
12405 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12406 msgid "Hollywood"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12410 msgid "More"
12411 msgstr "Lisää"
12412
12413 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12414 msgid "(MORE)"
12415 msgstr "(LISÄÄ)"
12416
12417 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12418 msgid "FADE IN:"
12419 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12420
12421 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12422 msgid "INT."
12423 msgstr "SISÄ."
12424
12425 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12426 msgid "EXT."
12427 msgstr "ULKO."
12428
12429 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12430 msgid "Continuing"
12431 msgstr "Jatkoa"
12432
12433 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12434 msgid "(continuing)"
12435 msgstr "(Jatkoa)"
12436
12437 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12438 msgid "Transition"
12439 msgstr "Siirtyminen"
12440
12441 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12442 msgid "TITLE OVER:"
12443 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12444
12445 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12446 msgid "INTERCUT"
12447 msgstr "LEIKKAUS"
12448
12449 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12450 #, fuzzy
12451 msgid "INTERCUT WITH:"
12452 msgstr "LEIKKAUS"
12453
12454 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12455 msgid "FADE OUT"
12456 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12457
12458 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12459 msgid "Scene"
12460 msgstr "Kohtaus"
12461
12462 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12463 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12464 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12465
12466 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12467 msgid ""
12468 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12469 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12470 "in LyX's examples folder."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12474 msgid "H-P number"
12475 msgstr "H-P-numero"
12476
12477 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12478 msgid "H-P statement"
12479 msgstr "H-P-lauseke"
12480
12481 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Statement Text"
12484 msgstr "Teksti:"
12485
12486 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12487 msgid "Text for statements that require some information"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12491 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12495 msgid "Author Names"
12496 msgstr "Tekijöiden nimet"
12497
12498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12499 msgid "Author names that will appear in the header line"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Catchline"
12507 msgstr "matematiikkarivi"
12508
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12510 #, fuzzy
12511 msgid "History"
12512 msgstr "Versiohistoriikki"
12513
12514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12515 msgid "Classification Codes"
12516 msgstr "Luokittelukoodit"
12517
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12519 msgid "TableCaption"
12520 msgstr "Taulukon_teksti"
12521
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Table caption"
12525 msgstr "Taulukon_teksti"
12526
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12528 msgid "Refcite"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Cite reference"
12534 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12535
12536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12537 #, fuzzy
12538 msgid "ItemList"
12539 msgstr "Luettelo"
12540
12541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12542 #, fuzzy
12543 msgid "RomanList"
12544 msgstr "Antiikva"
12545
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12547 msgid "Numbering Scheme"
12548 msgstr "Numerointityyli"
12549
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12551 msgid ""
12552 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12553 "items"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12559 msgid "Corollary \\thecorollary."
12560 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12561
12562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12565 msgid "Lemma \\thelemma."
12566 msgstr "Apulause \\thelemma."
12567
12568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12571 msgid "Proposition \\theproposition."
12572 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12573
12574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12575 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12594 msgid "Question"
12595 msgstr "Kysymys"
12596
12597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12600 msgid "Question \\thequestion."
12601 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12602
12603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12605 msgid "Claim \\theclaim."
12606 msgstr "Väite \\theclaim."
12607
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12611 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12612 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12613
12614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Prop"
12617 msgstr "Kopioi"
12618
12619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12620 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12621 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12622
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12624 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Comby"
12630 msgstr "Näppäimistö"
12631
12632 #: lib/layouts/initials.module:2
12633 msgid "Initials"
12634 msgstr "Alkukirjaimet"
12635
12636 #: lib/layouts/initials.module:6
12637 msgid ""
12638 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12639 "manual for a detailed description."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12643 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12644 #: lib/layouts/initials.module:39
12645 msgid "Initial"
12646 msgstr "Alkukirjain"
12647
12648 #: lib/layouts/initials.module:35
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Option(s) for the initial"
12651 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12652
12653 #: lib/layouts/initials.module:40
12654 msgid "Initial letter(s)"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/initials.module:44
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Rest of Initial"
12660 msgstr "Kursiivi"
12661
12662 #: lib/layouts/initials.module:45
12663 msgid "Rest of initial word or text"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12667 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12671 msgid "Short title that will appear in header line"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12675 msgid "Review"
12676 msgstr "Arviointi"
12677
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12679 msgid "Topical"
12680 msgstr "Aiheellinen"
12681
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12683 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12684 msgid "Comment"
12685 msgstr "Huomautus"
12686
12687 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12688 msgid "Paper"
12689 msgstr "Julkaisutunniste"
12690
12691 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12692 msgid "Prelim"
12693 msgstr "Ei-lopp."
12694
12695 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12696 msgid "Rapid"
12697 msgstr "Pika"
12698
12699 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12701 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12702 msgid "PACS"
12703 msgstr "PACS"
12704
12705 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12706 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12710 msgid "MSC"
12711 msgstr "MSC"
12712
12713 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12714 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12718 msgid "submitto"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12722 msgid "submit to paper:"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12726 msgid "Bibliography (plain)"
12727 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12728
12729 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12730 msgid "Bibliography heading"
12731 msgstr "Viitteiden otsikko"
12732
12733 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12734 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12738 msgid "ABSTRACT:"
12739 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12740
12741 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12742 msgid "KEY WORDS:"
12743 msgstr "AVAINSANAT:"
12744
12745 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12746 msgid "Commission"
12747 msgstr "Komitea"
12748
12749 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12750 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12751 msgstr "KIITOKSET"
12752
12753 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12754 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12758 msgid "\\thesection."
12759 msgstr "\\thesection."
12760
12761 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12762 msgid "\\thesection"
12763 msgstr "\\thesection"
12764
12765 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12766 msgid "\\thesubsection."
12767 msgstr "\\thesubsection."
12768
12769 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12770 msgid "\\thesubsubsection."
12771 msgstr "\\thesubsubsection."
12772
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Main Author"
12776 msgstr "Tekijä (jatko):"
12777
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12779 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12780 msgid "Affiliation Key"
12781 msgstr "Järjestön avain"
12782
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Affiliation key of the author"
12786 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12787
12788 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12789 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Forename"
12792 msgstr "Ruutu"
12793
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Co Author"
12797 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12798
12799 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Co-author"
12802 msgstr "Tekijä"
12803
12804 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Affiliation key of the co-author"
12807 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12808
12809 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12810 msgid "Short Author"
12811 msgstr "Lyhyt tekijä"
12812
12813 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12814 msgid "Short author:"
12815 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12816
12817 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12818 msgid "Affiliation key"
12819 msgstr "Järjestön avain"
12820
12821 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12822 msgid "Keyword:"
12823 msgstr "Avainsana:"
12824
12825 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12826 msgid "Vita"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12830 msgid "Vita:"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12834 msgid "PDB reference"
12835 msgstr "PDB-viite"
12836
12837 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12838 msgid "PDB reference:"
12839 msgstr "PDB-viite:"
12840
12841 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12842 msgid "Optional name"
12843 msgstr "Valinnainen nimi"
12844
12845 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12846 msgid "NDB reference"
12847 msgstr "NDB-viite"
12848
12849 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12850 #, fuzzy
12851 msgid "NDB reference:"
12852 msgstr "Viite:"
12853
12854 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12855 msgid "Synopsis"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12859 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12863 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12867 msgid "Alternative Affiliation"
12868 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12869
12870 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12871 msgid "Affiliation Prefix"
12872 msgstr "Järjestön etuliite"
12873
12874 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12875 msgid "A prefix like 'Also at '"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12879 #, fuzzy
12880 msgid "PACS numbers:"
12881 msgstr "PACS-sivunumero:"
12882
12883 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Preprint number"
12886 msgstr "Esipainos"
12887
12888 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Preprint number:"
12891 msgstr "Esipainos"
12892
12893 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12894 msgid "Online citation"
12895 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12896
12897 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12898 msgid "Japanese Book (jbook)"
12899 msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
12900
12901 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12902 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12906 msgid "Japanese Report (jreport)"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12910 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12914 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12915 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12916
12917 #: lib/layouts/jss.layout:3
12918 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/layouts/jss.layout:107
12922 msgid "Plain Keywords"
12923 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12924
12925 #: lib/layouts/jss.layout:110
12926 msgid "Plain Keywords:"
12927 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12928
12929 #: lib/layouts/jss.layout:113
12930 msgid "Plain Title"
12931 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12932
12933 #: lib/layouts/jss.layout:116
12934 msgid "Plain Title:"
12935 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12936
12937 #: lib/layouts/jss.layout:122
12938 msgid "Short Title:"
12939 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12940
12941 #: lib/layouts/jss.layout:125
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Plain Author"
12944 msgstr "Tekijä (jatko):"
12945
12946 #: lib/layouts/jss.layout:128
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Plain Author:"
12949 msgstr "Tekijä (jatko):"
12950
12951 #: lib/layouts/jss.layout:131
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Pkg"
12954 msgstr "Paketti"
12955
12956 #: lib/layouts/jss.layout:133
12957 #, fuzzy
12958 msgid "pkg"
12959 msgstr "Väli"
12960
12961 #: lib/layouts/jss.layout:156
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Proglang"
12964 msgstr "Ohjelmalistaus"
12965
12966 #: lib/layouts/jss.layout:158
12967 msgid "proglang"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12971 msgid "code"
12972 msgstr "koodi"
12973
12974 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12975 msgid "Code Chunk"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Code Input"
12981 msgstr "Syötä"
12982
12983 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Code Output"
12986 msgstr "Tuloste"
12987
12988 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12989 msgid "Kluwer"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12993 msgid "AddressForOffprints"
12994 msgstr "Eripainososoite"
12995
12996 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12997 msgid "Address for Offprints:"
12998 msgstr "Eripainososoite:"
12999
13000 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13001 msgid "RunningTitle"
13002 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13003
13004 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13005 msgid "Running title:"
13006 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13007
13008 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13009 msgid "RunningAuthor"
13010 msgstr "Tekijä (jatko)"
13011
13012 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13013 msgid "Running author:"
13014 msgstr "Tekijä (jatko):"
13015
13016 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13017 msgid "Rnw (knitr)"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/knitr.module:6
13021 msgid ""
13022 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13023 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13024 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13028 #: lib/layouts/sweave.module:6
13029 #, fuzzy
13030 msgid "literate"
13031 msgstr "Sanatarkasti"
13032
13033 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Sweave Options"
13036 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13037
13038 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Sweave opts"
13041 msgstr "Näyttökirjasimet"
13042
13043 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13044 #, fuzzy
13045 msgid "S/R expression"
13046 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13047
13048 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13049 msgid "S/R expr"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13053 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/letter.layout:3
13057 msgid "Letter (Standard Class)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13061 msgid "French Letter (lettre)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13065 #, fuzzy
13066 msgid "NoTelephone"
13067 msgstr "Puhelin"
13068
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13070 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13071 #, fuzzy
13072 msgid "NoFax"
13073 msgstr "Faksi"
13074
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13076 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13077 #, fuzzy
13078 msgid "NoPlace"
13079 msgstr "Paikka"
13080
13081 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13082 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13083 #, fuzzy
13084 msgid "NoDate"
13085 msgstr "Päiväys"
13086
13087 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Post Scriptum"
13090 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13091
13092 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13093 msgid "EndOfMessage"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13097 #, fuzzy
13098 msgid "EndOfFile"
13099 msgstr "LoppuKalvo"
13100
13101 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13102 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13103 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13104 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13106 msgid "Headings"
13107 msgstr "Ylätunnisteet"
13108
13109 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13110 msgid "City:"
13111 msgstr "Kaupunki:"
13112
13113 # Now this wasn't very obvious.
13114 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13115 msgid "Office:"
13116 msgstr "Toimisto:"
13117
13118 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Tel:"
13121 msgstr "Telex:"
13122
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13124 #, fuzzy
13125 msgid "NoTel"
13126 msgstr "Ei mikään"
13127
13128 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13129 msgid "EndOfMessage."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13133 msgid "EndOfFile."
13134 msgstr "TiedostonLoppu."
13135
13136 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13137 msgid "P.S.:"
13138 msgstr "P.S.:"
13139
13140 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13141 msgid "LilyPond Book"
13142 msgstr "LilyPond-kirja"
13143
13144 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13145 msgid ""
13146 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13147 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13151 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13152 msgid "LilyPond"
13153 msgstr "LilyPond"
13154
13155 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13156 msgid "LilyPond Options"
13157 msgstr "LilyPond-valinnat"
13158
13159 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13160 msgid ""
13161 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13162 "options)."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13166 msgid "Linguistics"
13167 msgstr "Lingvistiikka"
13168
13169 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13170 msgid ""
13171 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13172 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13173 "examples."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13177 msgid "(\\arabic{example})"
13178 msgstr "(\\arabic{example})"
13179
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13181 msgid "(\\arabic{examplei})"
13182 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13183
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13185 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13186 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13187
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13189 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13190 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13191
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Tableaux"
13195 msgstr "Taulu"
13196
13197 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13198 msgid "Numbered Example (multiline)"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13202 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13206 msgid "Custom Numbering|s"
13207 msgstr "Mukautettu numerointi"
13208
13209 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13210 msgid "Customize the numeration"
13211 msgstr "Mukauta numerointi"
13212
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13214 msgid "Subexample"
13215 msgstr "Aliesimerkki"
13216
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Glosse"
13220 msgstr "Sulje"
13221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13223 msgid "Translation"
13224 msgstr "Käännös"
13225
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Glosse Translation|s"
13229 msgstr "Siirtyminen"
13230
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Add a translation for the glosse"
13234 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13235
13236 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13237 msgid "Tri-Glosse"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13241 msgid "Structure Tree"
13242 msgstr "Rakennepuu"
13243
13244 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13245 msgid "Tree"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13249 msgid "Expression"
13250 msgstr "Lauseke"
13251
13252 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13253 msgid "expr."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13257 msgid "Concepts"
13258 msgstr "Konseptit"
13259
13260 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13261 msgid "concept"
13262 msgstr "konsepti"
13263
13264 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13265 msgid "Meaning"
13266 msgstr "Tarkoitus"
13267
13268 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13269 msgid "meaning"
13270 msgstr "tarkoitus"
13271
13272 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13273 msgid "GroupGlossedWords"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13277 msgid "Group"
13278 msgstr "Ryhmä"
13279
13280 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13281 msgid "Tableau"
13282 msgstr "Taulu"
13283
13284 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13285 msgid "List of Tableaux"
13286 msgstr "Taulut"
13287
13288 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13289 msgid "Chunk ##"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Literate programming"
13295 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13296
13297 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13298 msgid "Chunk"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13302 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13306 msgid "Running LaTeX Title"
13307 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13308
13309 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13310 msgid "TOC Title"
13311 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13312
13313 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13314 msgid "TOC Title:"
13315 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13316
13317 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13318 msgid "Author Running"
13319 msgstr "Tekijä (jatko)"
13320
13321 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13322 msgid "Author Running:"
13323 msgstr "Tekijä (jatko):"
13324
13325 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13326 msgid "TOC Author"
13327 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13328
13329 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13330 msgid "TOC Author:"
13331 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13332
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13334 msgid "Case #."
13335 msgstr "Tapaus #."
13336
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13339 msgid "Claim."
13340 msgstr "Väite."
13341
13342 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13343 msgid "Conjecture #."
13344 msgstr "Otaksuma #."
13345
13346 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13347 msgid "Example #."
13348 msgstr "Esimerkki #."
13349
13350 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13351 msgid "Exercise #."
13352 msgstr "Harjoitus #."
13353
13354 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13355 msgid "Note #."
13356 msgstr "Muistiinpano #."
13357
13358 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13359 msgid "Problem #."
13360 msgstr "Ongelma #."
13361
13362 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13365 msgid "Property"
13366 msgstr "Ominaisuus"
13367
13368 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13369 msgid "Property #."
13370 msgstr "Ominaisuus #."
13371
13372 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13373 msgid "Question #."
13374 msgstr "Kysymys #."
13375
13376 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13377 msgid "Remark #."
13378 msgstr "Huomautus #."
13379
13380 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13381 msgid "Solution #."
13382 msgstr "Ratkaisu #."
13383
13384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Logical Markup"
13387 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13388
13389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13390 msgid ""
13391 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13392 "code."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13396 #, fuzzy
13397 msgid "charstyles"
13398 msgstr "Muutos:"
13399
13400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13401 msgid "Noun"
13402 msgstr "Nimityyli"
13403
13404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13405 msgid "noun"
13406 msgstr "substantiivi"
13407
13408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13409 msgid "emph"
13410 msgstr "korostus"
13411
13412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13413 msgid "Strong"
13414 msgstr "Voimakas"
13415
13416 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13417 msgid "strong"
13418 msgstr "voimakas"
13419
13420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13421 msgid "TUGboat"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13425 msgid "Memoir"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13429 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13430 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13433 msgid "Short Title (TOC)|S"
13434 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13435
13436 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13437 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13438 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13439
13440 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13441 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13443 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13444 msgid "Short Title (Header)"
13445 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13446
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13448 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13449 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13450
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13452 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13453 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13454
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13456 msgid "The section as it appears in the running headers"
13457 msgstr ""
13458 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13459
13460 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13461 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13462 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13463
13464 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13465 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13466 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13467
13468 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13469 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13470 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13471
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13473 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13474 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13475
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13477 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13478 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13479
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13481 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13482 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13483
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13485 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13486 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13487
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13489 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13490 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13491
13492 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13493 msgid "Chapterprecis"
13494 msgstr "Selostekappale"
13495
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13497 msgid "Epigraph"
13498 msgstr "Alkulainaus"
13499
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Epigraph Source|S"
13503 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13504
13505 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13506 msgid "Source"
13507 msgstr "Lähdekoodi"
13508
13509 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13510 msgid "The source/author of this epigraph"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13514 msgid "Poemtitle"
13515 msgstr "Runon otsikko"
13516
13517 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13518 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13519 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13520
13521 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13522 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13523 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13524
13525 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13526 msgid "Poemtitle*"
13527 msgstr "Runon otsikko*"
13528
13529 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13530 msgid "Legend"
13531 msgstr "Legenda"
13532
13533 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Minimalistic"
13536 msgstr "Pienoiskappale"
13537
13538 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13539 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13543 msgid "Modern CV"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13547 msgid "CVStyle"
13548 msgstr "CVTyyli"
13549
13550 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13551 msgid "CV Style:"
13552 msgstr "CV:n tyyli:"
13553
13554 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13555 msgid "Style Options"
13556 msgstr "Tyyliasetukset"
13557
13558 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13559 msgid "Options for the CV style"
13560 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13561
13562 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13563 msgid "CVColor"
13564 msgstr "CVVäri"
13565
13566 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13567 msgid "CV Color Scheme:"
13568 msgstr "CV-väriteema:"
13569
13570 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13571 msgid "CVIcons"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13575 msgid "CV Icon Set:"
13576 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13577
13578 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13579 msgid "CVColumnWidth"
13580 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13581
13582 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13583 msgid "Column Width:"
13584 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13585
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13587 msgid "PDF Page Mode"
13588 msgstr "PDF-sivutila"
13589
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13591 msgid "PDF Page Mode:"
13592 msgstr "PDF-sivutila:"
13593
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13595 msgid "First name"
13596 msgstr "Etunimi"
13597
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13599 msgid "FamilyName"
13600 msgstr "SukuNimi"
13601
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13603 msgid "Family Name:"
13604 msgstr "Sukunimi:"
13605
13606 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13607 msgid "Line 1"
13608 msgstr "Viiva 1"
13609
13610 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13611 msgid "Optional address line"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13615 msgid "Line 2"
13616 msgstr "Viiva 2"
13617
13618 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13619 msgid "Phone Type"
13620 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13621
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13623 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Social"
13629 msgstr "Erikoisposti"
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Social:"
13634 msgstr "Erikoisposti"
13635
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13637 msgid "Name of the social network"
13638 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13639
13640 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13641 #, fuzzy
13642 msgid "ExtraInfo"
13643 msgstr "Lisä"
13644
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Extra Info:"
13648 msgstr "Lisäli&ppu:"
13649
13650 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13651 msgid "Photo:"
13652 msgstr "Valokuva:"
13653
13654 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13655 msgid "Height the photo is resized to"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13659 msgid "Thickness"
13660 msgstr "Paksuus"
13661
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13663 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13667 msgid "EmptySection"
13668 msgstr "TyhjäKappale"
13669
13670 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13671 msgid "Empty Section"
13672 msgstr "Tyhjä Kappale"
13673
13674 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13675 msgid "CloseSection"
13676 msgstr "SuljeKappale"
13677
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13679 msgid "Columns:"
13680 msgstr "Sarakkeet:"
13681
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Optional width"
13685 msgstr "Vaaka"
13686
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13688 msgid "Header content"
13689 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13690
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13692 msgid "Entry"
13693 msgstr "Kohta"
13694
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13696 msgid "Time"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13700 msgid "What?"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13704 msgid "Entry:"
13705 msgstr "Kohta:"
13706
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13708 #, fuzzy
13709 msgid "ItemWithComment"
13710 msgstr "Huomautus"
13711
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Item with Comment:"
13715 msgstr "Huomautus"
13716
13717 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13718 msgid "Text"
13719 msgstr "Teksti"
13720
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13722 msgid "ListItem"
13723 msgstr "Listan kohta"
13724
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13726 msgid "List Item:"
13727 msgstr "Listan kohta:"
13728
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13730 msgid "DoubleItem"
13731 msgstr "Kaksink. kohta"
13732
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13734 msgid "Double Item:"
13735 msgstr "Kaksink. kohta:"
13736
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13738 msgid "Left Summary"
13739 msgstr "Vasen yhteenveto"
13740
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13742 msgid "Left summary"
13743 msgstr "Vasen yhteenveto"
13744
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13746 msgid "Left Text"
13747 msgstr "Vasen teksti"
13748
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13750 msgid "Left text"
13751 msgstr "Vasen teksti"
13752
13753 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13754 msgid "Right Summary"
13755 msgstr "Oikea yhteenveto"
13756
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13758 msgid "Right summary"
13759 msgstr "Oikea yhteenveto"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13762 #, fuzzy
13763 msgid "DoubleListItem"
13764 msgstr "Kaksink. kohta"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Double List Item:"
13769 msgstr "Kaksink. kohta:"
13770
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13772 msgid "First Item"
13773 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13774
13775 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13776 msgid "First item"
13777 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13778
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13780 msgid "Computer"
13781 msgstr "Tietokone"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13784 #, fuzzy
13785 msgid "MakeCVtitle"
13786 msgstr "Runon otsikko"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13789 msgid "Make CV Title"
13790 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13791
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13793 #, fuzzy
13794 msgid "MakeLetterTitle"
13795 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13796
13797 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Make Letter Title"
13800 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13801
13802 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13803 #, fuzzy
13804 msgid "MakeLetterClosing"
13805 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13806
13807 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Close Letter"
13810 msgstr "Kirje"
13811
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13813 msgid "Recipient"
13814 msgstr "Vastaanottaja"
13815
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13817 msgid "Company Name"
13818 msgstr "Yrityksen nimi"
13819
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13821 msgid "Company name"
13822 msgstr "Yrityksen nimi"
13823
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Enclosing"
13827 msgstr "Lopuksi"
13828
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13830 msgid "Alternative Name"
13831 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13832
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13834 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Enclosing:"
13840 msgstr "Lopuksi:"
13841
13842 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13843 msgid "Multiple Columns"
13844 msgstr "Useita palstoja"
13845
13846 #: lib/layouts/multicol.module:7
13847 msgid ""
13848 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13849 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13850 "detailed description of multiple columns."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/multicol.module:19
13854 msgid "Number of Columns"
13855 msgstr "Palstojen määrä"
13856
13857 #: lib/layouts/multicol.module:20
13858 msgid "Insert the number of columns here"
13859 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13860
13861 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13862 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Preface"
13865 msgstr "Paikka"
13866
13867 #: lib/layouts/multicol.module:27
13868 #, fuzzy
13869 msgid "An optional preface"
13870 msgstr "Lisää valkoista"
13871
13872 #: lib/layouts/multicol.module:30
13873 msgid "Space Before Page Break"
13874 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13875
13876 #: lib/layouts/multicol.module:31
13877 msgid ""
13878 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13879 "this page"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13883 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13887 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13891 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13895 msgid "Natbibapa"
13896 msgstr "Natbibapa"
13897
13898 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13899 msgid ""
13900 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13901 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13902 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/layouts/noweb.module:2
13906 msgid "Noweb"
13907 msgstr "Noweb"
13908
13909 #: lib/layouts/noweb.module:5
13910 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13914 msgid "\\arabic{section}"
13915 msgstr "\\arabic{section}"
13916
13917 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13918 msgid "\\arabic{chapter}"
13919 msgstr "\\arabic{chapter}"
13920
13921 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13922 msgid "\\Alph{chapter}"
13923 msgstr "\\Alph{chapter}"
13924
13925 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13926 msgid "\\arabic{footnote}"
13927 msgstr "\\arabic{footnote}"
13928
13929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13930 msgid "\\Roman{section}."
13931 msgstr "\\Roman{section}."
13932
13933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13934 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13935 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13936
13937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13938 msgid "\\Alph{subsection}."
13939 msgstr "\\Alph{subsection}."
13940
13941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13942 msgid "\\arabic{subsection}."
13943 msgstr "\\arabic{subsection}."
13944
13945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13946 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13947 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13948
13949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13950 msgid "\\alph{subsubsection}."
13951 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13952
13953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13954 msgid "\\alph{paragraph}."
13955 msgstr "\\alph{paragraph}."
13956
13957 #: lib/layouts/paper.layout:3
13958 msgid "Paper (Standard Class)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/paper.layout:151
13962 msgid "SubTitle"
13963 msgstr "Alaotsikko"
13964
13965 #: lib/layouts/paralist.module:2
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13968 msgstr "Kappaleasetukset"
13969
13970 #: lib/layouts/paralist.module:9
13971 msgid ""
13972 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13973 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13974 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13975 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13976 "extended to use a similar optional argument."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13980 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13981 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13982 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13983 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13984 #: lib/layouts/paralist.module:133
13985 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13986 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13987
13988 #: lib/layouts/paralist.module:47
13989 #, fuzzy
13990 msgid "AsParagraphItem"
13991 msgstr "Osakappale"
13992
13993 #: lib/layouts/paralist.module:51
13994 #, fuzzy
13995 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13996 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13997
13998 #: lib/layouts/paralist.module:56
13999 #, fuzzy
14000 msgid "InParagraphItem"
14001 msgstr "Osakappale"
14002
14003 #: lib/layouts/paralist.module:60
14004 #, fuzzy
14005 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14006 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14007
14008 #: lib/layouts/paralist.module:65
14009 #, fuzzy
14010 msgid "CompactItem"
14011 msgstr "Tietokone"
14012
14013 #: lib/layouts/paralist.module:72
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Compact Itemize Options"
14016 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14017
14018 #: lib/layouts/paralist.module:77
14019 #, fuzzy
14020 msgid "AsParagraphEnum"
14021 msgstr "Osakappale"
14022
14023 #: lib/layouts/paralist.module:81
14024 #, fuzzy
14025 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14026 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14027
14028 #: lib/layouts/paralist.module:86
14029 #, fuzzy
14030 msgid "InParagraphEnum"
14031 msgstr "Osakappale"
14032
14033 #: lib/layouts/paralist.module:90
14034 #, fuzzy
14035 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14036 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14037
14038 #: lib/layouts/paralist.module:95
14039 #, fuzzy
14040 msgid "CompactEnum"
14041 msgstr "TeX-tietoja"
14042
14043 #: lib/layouts/paralist.module:102
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Compact Enumerate Options"
14046 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14047
14048 #: lib/layouts/paralist.module:107
14049 #, fuzzy
14050 msgid "AsParagraphDescr"
14051 msgstr "Osakappale"
14052
14053 #: lib/layouts/paralist.module:111
14054 #, fuzzy
14055 msgid "As Paragraph Description Options"
14056 msgstr "Kuvausluettelo"
14057
14058 #: lib/layouts/paralist.module:116
14059 #, fuzzy
14060 msgid "InParagraphDescr"
14061 msgstr "Osakappale"
14062
14063 #: lib/layouts/paralist.module:120
14064 #, fuzzy
14065 msgid "In Paragraph Description Options"
14066 msgstr "Kuvausluettelo"
14067
14068 #: lib/layouts/paralist.module:125
14069 #, fuzzy
14070 msgid "CompactDescr"
14071 msgstr "Tietokone"
14072
14073 #: lib/layouts/paralist.module:132
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Compact Description Options"
14076 msgstr "Kuvausluettelo"
14077
14078 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14079 msgid "PDF Comments"
14080 msgstr "PDF-huomautukset"
14081
14082 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14083 msgid ""
14084 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14085 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14086 "and the package documentation for details."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14090 msgid "Define Avatar"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14094 msgid "PDF-comment"
14095 msgstr "PDF-huomautus"
14096
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14098 msgid "PDF-comment avatar:"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Name of the Avatar"
14104 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14105
14106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14107 msgid "Define PDF-Comment Style"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14111 msgid "PDF-comment style:"
14112 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14113
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Name of the style"
14117 msgstr "Ei kieliä"
14118
14119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14120 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14124 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Name of the list style"
14130 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14131
14132 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14133 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14137 msgid "PDF-comment list style:"
14138 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14139
14140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14141 msgid "PDF-Comment-Setup"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14145 msgid "PDF (Setup)"
14146 msgstr "PDF (Asetus)"
14147
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14149 #, fuzzy
14150 msgid "PDF-Comment setup options"
14151 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14152
14153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14155 msgid "Opts"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14159 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14163 msgid "PDF-Annotation"
14164 msgstr "PDF-merkintä"
14165
14166 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14167 msgid "PDF"
14168 msgstr "PDF"
14169
14170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14171 #, fuzzy
14172 msgid "PDFComment Options"
14173 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14174
14175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14176 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14180 msgid "PDF-Margin"
14181 msgstr "PDF-sivureuna"
14182
14183 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14184 msgid "PDF (Margin)"
14185 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14186
14187 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14188 msgid "PDF-Markup"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14192 msgid "PDF (Markup)"
14193 msgstr "PDF (Merkintä)"
14194
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14196 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14200 msgid "PDF-Freetext"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14204 msgid "PDF (Freetext)"
14205 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14206
14207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14208 msgid "PDF-Square"
14209 msgstr "PDF-neliö"
14210
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14212 msgid "PDF (Square)"
14213 msgstr "PDF (Neliö)"
14214
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14216 msgid "PDF-Circle"
14217 msgstr "PDF-ympyrä"
14218
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14220 msgid "PDF (Circle)"
14221 msgstr "PDF (ympyrä)"
14222
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14224 msgid "PDF-Line"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14228 msgid "PDF (Line)"
14229 msgstr "PDF (Viiva)"
14230
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14232 msgid "PDF-Sideline"
14233 msgstr "PDF-sivuviiva"
14234
14235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14236 msgid "PDF (Sideline)"
14237 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14238
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14240 msgid "Insert the comment here"
14241 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14242
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14244 msgid "PDF-Reply"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14248 msgid "PDF (Reply)"
14249 msgstr "PDF (Vastaus)"
14250
14251 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14252 msgid "PDF-Tooltip"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14256 msgid "PDF (Tooltip)"
14257 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14258
14259 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14260 msgid "Tooltip Text"
14261 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14262
14263 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14264 msgid "Tooltip"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14268 msgid "Insert the tooltip text here"
14269 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14270
14271 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14272 msgid "List of PDF Comments"
14273 msgstr "PDF-huomautukset"
14274
14275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14276 msgid "[List of PDF Comments]"
14277 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14278
14279 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14280 msgid "List Options|s"
14281 msgstr "Listojen valinnat|s"
14282
14283 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14284 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14288 msgid "PDF Form"
14289 msgstr "PDF-lomake"
14290
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14292 msgid ""
14293 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14294 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14295 "documentation of hyperref for details."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14299 msgid "Begin PDF Form"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14303 msgid "PDF form"
14304 msgstr "PDF-lomake"
14305
14306 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14307 msgid "PDF Form Parameters"
14308 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14309
14310 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14311 msgid "Params"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14315 msgid "Insert PDF form parameters here"
14316 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14317
14318 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14319 msgid "End PDF Form"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14323 msgid "PDF Link Setup"
14324 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14325
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14327 msgid "PDF link setup"
14328 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14329
14330 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14331 #, fuzzy
14332 msgid "TextField"
14333 msgstr "Teksti:"
14334
14335 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14336 #, fuzzy
14337 msgid "CheckBox"
14338 msgstr "check"
14339
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14341 msgid "ChoiceMenu"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14345 msgid "Label"
14346 msgstr "Nimike"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14349 msgid "Insert the label here"
14350 msgstr "Lisää nimike tähän"
14351
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14353 msgid "PushButton"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14357 msgid "SubmitButton"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14361 #, fuzzy
14362 msgid "ResetButton"
14363 msgstr "Palauta"
14364
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14366 #, fuzzy
14367 msgid "PDFAction"
14368 msgstr "Kappale"
14369
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14371 msgid "The name of the PDF action"
14372 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14373
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Text Field Style"
14377 msgstr "Tekstin tyyli"
14378
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14380 msgid "Default text field style"
14381 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Submit Button Style"
14386 msgstr "Viitet&yyli"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Default submit button style"
14391 msgstr "Oletustyyli:"
14392
14393 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Push Button Style"
14396 msgstr "Viitet&yyli"
14397
14398 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Default push button style"
14401 msgstr "Oletustyyli:"
14402
14403 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Check Box Style"
14406 msgstr "Tekstin tyyli"
14407
14408 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Default check box style"
14411 msgstr "Oletustyyli:"
14412
14413 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Reset Button Style"
14416 msgstr "Viitet&yyli"
14417
14418 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Default reset button style"
14421 msgstr "Oletustyyli:"
14422
14423 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14424 #, fuzzy
14425 msgid "List Box Style"
14426 msgstr "Kalvoluettelo"
14427
14428 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Default list box style"
14431 msgstr "Oletustyyli:"
14432
14433 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Combo Box Style"
14436 msgstr "Värit"
14437
14438 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Default combo box style"
14441 msgstr "Oletustyyli:"
14442
14443 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14444 msgid "Popdown Box Style"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Default popdown box style"
14450 msgstr "Oletustyyli:"
14451
14452 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Radio Box Style"
14455 msgstr "Viitet&yyli"
14456
14457 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Default radio box style"
14460 msgstr "Oletustyyli:"
14461
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14463 msgid "Powerdot"
14464 msgstr "Powerdot"
14465
14466 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14468 msgid "TitleSlide"
14469 msgstr "OtsikkoDia"
14470
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14472 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14473 #: lib/layouts/slides.layout:3
14474 msgid "Slides"
14475 msgstr "Diat"
14476
14477 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14478 msgid "Slide Option"
14479 msgstr "Kalvon valinnat"
14480
14481 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14482 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14486 msgid "EndSlide"
14487 msgstr "LoppuKalvo"
14488
14489 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14490 msgid "~=~"
14491 msgstr "~=~"
14492
14493 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14494 msgid "WideSlide"
14495 msgstr "LeveäKalvo"
14496
14497 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14498 msgid "EmptySlide"
14499 msgstr "TyhjäKalvo"
14500
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14502 msgid "Empty slide:"
14503 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14504
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Section Option"
14508 msgstr "Kappale"
14509
14510 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14511 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Itemize Type"
14517 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14518
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14520 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14524 msgid "ItemizeType1"
14525 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14526
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Enumerate Type"
14530 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14531
14532 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14533 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14537 msgid "EnumerateType1"
14538 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14539
14540 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14541 msgid "Twocolumn"
14542 msgstr "Kaksi palstaa"
14543
14544 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14545 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14549 msgid "Left Column"
14550 msgstr "Vasen palsta"
14551
14552 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14553 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Onslide"
14559 msgstr "Vain kalvoissa"
14560
14561 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14562 msgid "On Slides"
14563 msgstr "Kalvoilla"
14564
14565 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Overlay Specification|S"
14568 msgstr "&Valinta"
14569
14570 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14571 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Onslide+"
14577 msgstr "Vain kalvoissa"
14578
14579 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14580 msgid "Onslide*"
14581 msgstr "Kalvolla*"
14582
14583 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Recipe Book"
14586 msgstr "Vastaanotettu"
14587
14588 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14589 msgid "\\thechapter"
14590 msgstr "\\thechapter"
14591
14592 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14593 msgid "Recipe"
14594 msgstr "Resepti"
14595
14596 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14597 msgid "Recipe:"
14598 msgstr "Resepti:"
14599
14600 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14601 msgid "Ingredients"
14602 msgstr "Aineosat"
14603
14604 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Ingredients Header"
14607 msgstr "Kiitokset"
14608
14609 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14610 msgid "Specify an optional ingredients header"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14614 msgid "Ingredients:"
14615 msgstr "Aineosat:"
14616
14617 #: lib/layouts/report.layout:3
14618 msgid "Report (Standard Class)"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14622 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14626 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Affiliation (alternate)"
14632 msgstr "Järjestö"
14633
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Affiliation (alternate):"
14637 msgstr "Järjestö"
14638
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Alternate Affiliation Option"
14642 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14643
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14645 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14649 msgid "Affiliation (none)"
14650 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14651
14652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14653 msgid "No affiliation"
14654 msgstr "Ei järjestöä"
14655
14656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14657 msgid "Electronic Address:"
14658 msgstr "Elektroninen osoite:"
14659
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Electronic Address Option|s"
14663 msgstr "S-postiosoite"
14664
14665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14666 msgid "Optional argument to the email command"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Author URL Option"
14672 msgstr "Tekijän URL"
14673
14674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14675 msgid "Optional argument to the homepage command"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14679 msgid "Collaboration"
14680 msgstr "Yhteistyö"
14681
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14683 msgid "Collaboration:"
14684 msgstr "Yhteistyö:"
14685
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14687 msgid "Preprint"
14688 msgstr "Esipainos"
14689
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14691 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14692 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14693
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14695 msgid "acknowledgments"
14696 msgstr "kiitokset"
14697
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Ruled Table"
14701 msgstr "Taulukon paikka"
14702
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14704 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Specials"
14707 msgstr "Erikoisposti"
14708
14709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14710 msgid "Turn Page"
14711 msgstr "Käännä sivua"
14712
14713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14714 msgid "Wide Text"
14715 msgstr "Leveä teksti"
14716
14717 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14718 msgid "Video"
14719 msgstr "Video"
14720
14721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14722 msgid "List of Videos"
14723 msgstr "Videot"
14724
14725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14726 msgid "Float Link"
14727 msgstr "Kelluva linkki"
14728
14729 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14730 msgid "Float link"
14731 msgstr "Kelluva linkki"
14732
14733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14734 msgid "lowercase text"
14735 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14736
14737 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14738 msgid "Online cite"
14739 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14740
14741 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14742 msgid "online cite"
14743 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14744
14745 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Text behind"
14748 msgstr "Tekstin leveys %"
14749
14750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14751 msgid "text behind the cite"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14755 msgid "REVTeX (V. 4)"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14759 msgid "AltAffiliation"
14760 msgstr "Vaiht. järjestö"
14761
14762 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14763 msgid "PACS number:"
14764 msgstr "PACS-sivunumero:"
14765
14766 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14767 msgid "Risk and Safety Statements"
14768 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14769
14770 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14771 msgid ""
14772 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14773 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14774 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14778 #, fuzzy
14779 msgid "R-S number"
14780 msgstr "Ei numeroa"
14781
14782 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14783 msgid "R-S phrase"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14787 msgid "Safety phrase"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Phrase Text"
14793 msgstr "Kiitokset"
14794
14795 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14796 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14800 msgid "S phrase:"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14804 msgid "SciPoster"
14805 msgstr "TiedeJuliste"
14806
14807 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14808 msgid "Conference"
14809 msgstr "Konferenssi"
14810
14811 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14812 msgid "LeftLogo"
14813 msgstr "VasenLogo"
14814
14815 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14816 msgid "Left logo:"
14817 msgstr "Vasen logo:"
14818
14819 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14820 msgid "Logo Size"
14821 msgstr "Logon koko"
14822
14823 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14824 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14828 msgid "RightLogo"
14829 msgstr "OikeaLogo"
14830
14831 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14832 msgid "Right logo:"
14833 msgstr "Oikea logo:"
14834
14835 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14836 msgid "Caption Width"
14837 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14838
14839 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14840 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14844 msgid "KOMA-Script Article"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14848 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14852 msgid "KOMA-Script Book"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14856 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14857 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14858
14859 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14860 msgid "\\alph{enumii})"
14861 msgstr "\\alph{enumii})"
14862
14863 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14864 msgid "Addpart"
14865 msgstr "Lisäosa"
14866
14867 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14868 msgid "Addchap"
14869 msgstr "Lisäluku"
14870
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14873 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14874 msgstr ""
14875 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14876
14877 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14878 msgid "Addsec"
14879 msgstr "Lisäkappale"
14880
14881 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14882 msgid "Addchap*"
14883 msgstr "Lisäluku*"
14884
14885 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14886 msgid "Addsec*"
14887 msgstr "Lisäkappale*"
14888
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14890 msgid "Minisec"
14891 msgstr "Pienoiskappale"
14892
14893 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14894 msgid "Publishers"
14895 msgstr "Julkaisijat"
14896
14897 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14898 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14899 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14900 msgid "Dedication"
14901 msgstr "Omistuskirjoitus"
14902
14903 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14904 msgid "Titlehead"
14905 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14906
14907 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14908 msgid "Uppertitleback"
14909 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14910
14911 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14912 msgid "Lowertitleback"
14913 msgstr "Alatunnisteteksti"
14914
14915 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14916 msgid "Extratitle"
14917 msgstr "Lisäotsikko"
14918
14919 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14920 msgid "Above"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14924 msgid "above"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14928 msgid "Below"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14932 msgid "below"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14936 msgid "Dictum"
14937 msgstr "Lausunto"
14938
14939 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Dictum Author"
14942 msgstr "Ensimm. tekijä"
14943
14944 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14945 msgid "The author of this dictum"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14949 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14953 msgid "L"
14954 msgstr "L"
14955
14956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14957 msgid "O"
14958 msgstr "O"
14959
14960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14961 msgid "Encl"
14962 msgstr "Liitteet"
14963
14964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14965 msgid "Place:"
14966 msgstr "Paikka:"
14967
14968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14969 msgid "Specialmail"
14970 msgstr "Erikoisposti"
14971
14972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14973 msgid "Specialmail:"
14974 msgstr "Erikoisposti:"
14975
14976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14977 msgid "Title:"
14978 msgstr "Teoksen nimi:"
14979
14980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14981 msgid "Yourref"
14982 msgstr "Viitteesi"
14983
14984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14985 msgid "Yourmail"
14986 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14987
14988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14989 msgid "Your letter of:"
14990 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14991
14992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14993 msgid "Myref"
14994 msgstr "Viitteeni"
14995
14996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14997 msgid "Customer"
14998 msgstr "Asiakas"
14999
15000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15001 msgid "Customer no.:"
15002 msgstr "Asiakas nro:"
15003
15004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15005 msgid "Invoice"
15006 msgstr "Lasku"
15007
15008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15009 msgid "Invoice no.:"
15010 msgstr "Lasku nro:"
15011
15012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15013 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15017 msgid "NextAddress"
15018 msgstr "Seuraava osoite"
15019
15020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15021 msgid "Next Address:"
15022 msgstr "Seuraava osoite:"
15023
15024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15025 msgid "Sender Name:"
15026 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15027
15028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15029 msgid "Sender Phone:"
15030 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15031
15032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15033 msgid "Sender Fax:"
15034 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15035
15036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15037 msgid "Sender E-Mail:"
15038 msgstr "Läh. sähköposti:"
15039
15040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15041 msgid "Sender URL:"
15042 msgstr "Lähettäjän URL:"
15043
15044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15045 msgid "Logo"
15046 msgstr "Logo"
15047
15048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15049 msgid "Logo:"
15050 msgstr "Logo:"
15051
15052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15053 #, fuzzy
15054 msgid "EndLetter"
15055 msgstr "Kirje"
15056
15057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15058 #, fuzzy
15059 msgid "End of letter"
15060 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15061
15062 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15063 msgid "KOMA-Script Report"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Section Boxes"
15069 msgstr "Kappale"
15070
15071 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15072 msgid ""
15073 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15077 #, fuzzy
15078 msgid "SectionBox"
15079 msgstr "Kappale"
15080
15081 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Section Box"
15084 msgstr "Kappale"
15085
15086 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Section Box Width|S"
15089 msgstr "&Valinta"
15090
15091 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Width of the section Box"
15094 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15095
15096 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15097 msgid "Heading"
15098 msgstr "Ylätunniste"
15099
15100 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Section Box Heading"
15103 msgstr "Kappale"
15104
15105 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Insert the section box header here"
15108 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15109
15110 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15111 msgid "SubsectionBox"
15112 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15113
15114 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15115 msgid "Subsection Box"
15116 msgstr "Alikappalelaatikko"
15117
15118 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15119 msgid "SubsubsectionBox"
15120 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15121
15122 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15123 msgid "Subsubsection Box"
15124 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15125
15126 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15127 msgid "Seminar"
15128 msgstr "Seminaari"
15129
15130 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15131 msgid "LandscapeSlide"
15132 msgstr "Vaakakalvo"
15133
15134 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15135 msgid "Landscape Slide"
15136 msgstr "Vaakakalvo"
15137
15138 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15139 msgid "PortraitSlide"
15140 msgstr "Pystykalvo"
15141
15142 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15143 msgid "Portrait Slide"
15144 msgstr "Pystykalvo"
15145
15146 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15147 msgid "SlideHeading"
15148 msgstr "Kalvon otsikko"
15149
15150 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15151 msgid "SlideSubHeading"
15152 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15153
15154 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15155 msgid "ListOfSlides"
15156 msgstr "Kalvoluettelo"
15157
15158 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15159 msgid "List of Slides"
15160 msgstr "Kalvot"
15161
15162 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15163 msgid "SlideContents"
15164 msgstr "Kalvon sisältö"
15165
15166 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15167 msgid "Slide Contents"
15168 msgstr "Kalvon sisältö"
15169
15170 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15171 msgid "ProgressContents"
15172 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15173
15174 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Progress Contents"
15177 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15178
15179 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15180 msgid "Landscape Slide:"
15181 msgstr "Vaakakalvo:"
15182
15183 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15184 msgid "Portrait Slide:"
15185 msgstr "Pystykalvo:"
15186
15187 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15188 msgid "Slide*"
15189 msgstr "Kalvo*"
15190
15191 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15192 msgid "List/TOC"
15193 msgstr "Luettelo/sisällys"
15194
15195 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15196 msgid "[List Of Slides]"
15197 msgstr "[Kalvot]"
15198
15199 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15200 msgid "[Slide Contents]"
15201 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15202
15203 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15204 #, fuzzy
15205 msgid "[Progress Contents]"
15206 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15207
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15211 msgstr "Sisennä kappale"
15212
15213 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15214 msgid ""
15215 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15216 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15217 "standard Paragraph Shapes'."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15221 #, fuzzy
15222 msgid "CD label"
15223 msgstr "Nimike"
15224
15225 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15226 #, fuzzy
15227 msgid "ShapedParagraphs"
15228 msgstr "Osakappale"
15229
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15231 msgid "Circle"
15232 msgstr "Ympyrä"
15233
15234 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15235 msgid "Diamond"
15236 msgstr "Diamond"
15237
15238 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15239 msgid "Heart"
15240 msgstr "Sydän"
15241
15242 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15243 msgid "Hexagon"
15244 msgstr "Kuusikulmio"
15245
15246 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Nut"
15249 msgstr "Leikkaa"
15250
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15252 msgid "Square"
15253 msgstr "Neliö"
15254
15255 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15256 msgid "Star"
15257 msgstr "Tähti"
15258
15259 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15260 msgid "Candle"
15261 msgstr "Kynttilä"
15262
15263 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15264 msgid "Drop down"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15268 msgid "Drop up"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15272 msgid "TeX"
15273 msgstr "TeX"
15274
15275 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15276 msgid "Triangle up"
15277 msgstr "Kolmio ylös"
15278
15279 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15280 msgid "Triangle down"
15281 msgstr "Kolmio alas"
15282
15283 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15284 msgid "Triangle left"
15285 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15286
15287 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15288 msgid "Triangle right"
15289 msgstr "Kolmio oikealle"
15290
15291 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15292 msgid "shapepar"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15296 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Shape specification"
15302 msgstr "Erikoiskappale"
15303
15304 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15305 msgid "Specification of the shape"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Shapepar"
15311 msgstr "&Muoto:"
15312
15313 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15314 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15319 msgid "Conjecture*"
15320 msgstr "Otaksuma*"
15321
15322 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15326 msgid "Algorithm*"
15327 msgstr "Algoritmi*"
15328
15329 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15330 msgid "AMS"
15331 msgstr "AMS"
15332
15333 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15334 msgid "The title as it appears in the running headers"
15335 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15336
15337 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15338 #, fuzzy
15339 msgid "AMS subject classifications:"
15340 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15341
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15343 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Name of the conference"
15349 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15350
15351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15352 msgid "Conference:"
15353 msgstr "Konferenssi:"
15354
15355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15356 #, fuzzy
15357 msgid "CopyrightYear"
15358 msgstr "Copyright"
15359
15360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Copyright year:"
15363 msgstr "Copyright:"
15364
15365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Copyrightdata"
15368 msgstr "Copyright"
15369
15370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Copyright data:"
15373 msgstr "Copyright:"
15374
15375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15376 #, fuzzy
15377 msgid "TitleBanner"
15378 msgstr "alaviite"
15379
15380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Title banner:"
15383 msgstr "alaviite"
15384
15385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15386 #, fuzzy
15387 msgid "PreprintFooter"
15388 msgstr "Esipainos"
15389
15390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Preprint footer:"
15393 msgstr "Esipainos"
15394
15395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15396 msgid "Digital Object Identifier:"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15400 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15404 msgid "Terms:"
15405 msgstr "Termit:"
15406
15407 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15408 msgid "Simple CV"
15409 msgstr "Yksinkertainen CV"
15410
15411 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15412 msgid "Topic"
15413 msgstr "Aihe"
15414
15415 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15416 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15420 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/layouts/slides.layout:107
15424 msgid "New Slide:"
15425 msgstr "Uusi kalvo:"
15426
15427 #: lib/layouts/slides.layout:129
15428 msgid "Overlay"
15429 msgstr "Kalvokerros"
15430
15431 #: lib/layouts/slides.layout:144
15432 msgid "New Overlay:"
15433 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15434
15435 #: lib/layouts/slides.layout:184
15436 msgid "New Note:"
15437 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15438
15439 #: lib/layouts/slides.layout:209
15440 msgid "InvisibleText"
15441 msgstr "Näkymätön_teksti"
15442
15443 #: lib/layouts/slides.layout:216
15444 msgid "<Invisible Text Follows>"
15445 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15446
15447 #: lib/layouts/slides.layout:233
15448 msgid "VisibleText"
15449 msgstr "Näkyvä teksti"
15450
15451 #: lib/layouts/slides.layout:240
15452 msgid "<Visible Text Follows>"
15453 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15454
15455 #: lib/layouts/spie.layout:3
15456 msgid "SPIE Proceedings"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/layouts/spie.layout:56
15460 msgid "Authorinfo"
15461 msgstr "Tekijätiedot"
15462
15463 #: lib/layouts/spie.layout:68
15464 msgid "Authorinfo:"
15465 msgstr "Tekijätiedot:"
15466
15467 #: lib/layouts/spie.layout:96
15468 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15469 msgstr "KIITOKSET"
15470
15471 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15472 msgid "UNDEFINED"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15476 msgid "pp."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15480 #, fuzzy
15481 msgid "ed."
15482 msgstr "punainen."
15483
15484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15485 msgid "eds."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15489 msgid "vol."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15493 #, fuzzy
15494 msgid "no."
15495 msgstr "Kumoa."
15496
15497 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15498 msgid "in"
15499 msgstr "in"
15500
15501 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15502 msgid "\\Roman{part}"
15503 msgstr "\\Roman{part}"
15504
15505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15506 msgid "Part \\Roman{part}"
15507 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15508
15509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15510 msgid "Chapter ##"
15511 msgstr "Luku ##"
15512
15513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15515 msgid "Section ##"
15516 msgstr "Kappale ##"
15517
15518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15519 msgid "Paragraph ##"
15520 msgstr "Osakappale # #"
15521
15522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15523 msgid "\\arabic{enumi}."
15524 msgstr "\\arabic{enumi}."
15525
15526 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15527 msgid "\\roman{enumiii}."
15528 msgstr "\\roman{enumiii}."
15529
15530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15531 msgid "\\Alph{enumiv}."
15532 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15533
15534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15535 msgid "Equation ##"
15536 msgstr "Kaava ##"
15537
15538 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15539 msgid "Footnote ##"
15540 msgstr "Alaviite ##"
15541
15542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15543 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15547 msgid "Algorithms"
15548 msgstr "Algoritmit"
15549
15550 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Margin Figures"
15553 msgstr "Sovita kuva"
15554
15555 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Margin Tables"
15558 msgstr "reunahuomautus"
15559
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15561 msgid "Marginal notes"
15562 msgstr "Reunahuomautukset"
15563
15564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15565 msgid "Footnotes"
15566 msgstr "Alaviiteet"
15567
15568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15569 msgid "Notes"
15570 msgstr "Muistiinpanot"
15571
15572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15573 msgid "Branches"
15574 msgstr "Haarat"
15575
15576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Index Entries"
15579 msgstr "Hakemistoviite"
15580
15581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15582 msgid "Listings"
15583 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15584
15585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15586 msgid "margin"
15587 msgstr "reunahuomautus"
15588
15589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15590 msgid "foot"
15591 msgstr "alaviite"
15592
15593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Greyedout"
15596 msgstr "Harmaa teksti"
15597
15598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15599 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15600 msgid "ERT"
15601 msgstr "ERT"
15602
15603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15604 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15605 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15606
15607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15608 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15609 msgid "List of Listings"
15610 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15611
15612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
15613 msgid "Listings[[inset]]"
15614 msgstr "Listaukset"
15615
15616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Idx"
15619 msgstr ", Tunnus:"
15620
15621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Argument"
15624 msgstr "Tasaus"
15625
15626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15627 #, fuzzy
15628 msgid "unlabelled"
15629 msgstr "alaviite"
15630
15631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15632 msgid "Preview"
15633 msgstr "Esikatselu"
15634
15635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Verbatim*"
15638 msgstr "Sinänsä"
15639
15640 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15641 msgid "Part \\thepart"
15642 msgstr "Osa \\thepart"
15643
15644 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15645 msgid "Chapter \\thechapter"
15646 msgstr "Luku \\thechapter"
15647
15648 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15649 msgid "Appendix \\thechapter"
15650 msgstr "Liite \\thechapter"
15651
15652 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15653 #: lib/layouts/subequations.module:13
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Subequations"
15656 msgstr "Kaavat"
15657
15658 #: lib/layouts/subequations.module:5
15659 msgid ""
15660 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15661 "subequations.lyx example file."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Front Matter"
15667 msgstr "Etuteksti"
15668
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15670 #, fuzzy
15671 msgid "--- Front Matter ---"
15672 msgstr "Etuteksti"
15673
15674 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Main Matter"
15677 msgstr "Etuteksti"
15678
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15680 msgid "--- Main Matter ---"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15684 msgid "Back Matter"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15688 msgid "--- Back Matter ---"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15692 msgid "PartBacktext"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15696 msgid "Part Title"
15697 msgstr "Osan otsikko"
15698
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15700 msgid "Title of this part"
15701 msgstr "Tämän osan otsikko"
15702
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15704 #, fuzzy
15705 msgid "ChapSubtitle"
15706 msgstr "Alaotsikko"
15707
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15709 #, fuzzy
15710 msgid "ChapAuthor"
15711 msgstr "Tekijä"
15712
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15714 #, fuzzy
15715 msgid "ChapMotto"
15716 msgstr "Luku"
15717
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Run-in headings"
15721 msgstr "yläotsikot"
15722
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Sub-run-in headings"
15726 msgstr "Aiheotsikot:"
15727
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Extrachap"
15731 msgstr "Lisä"
15732
15733 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15734 msgid "extrachap"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15738 msgid "Author data:"
15739 msgstr "Tekijätiedot:"
15740
15741 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15742 msgid "TOC title:"
15743 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15744
15745 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15746 msgid "TOC author:"
15747 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15748
15749 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15750 msgid "Running Title"
15751 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15752
15753 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15754 msgid "Running Author"
15755 msgstr "Tekijä (jatko)"
15756
15757 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15758 msgid "Running Chapter"
15759 msgstr "Kappale (jatko):"
15760
15761 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15762 msgid "Running chapter:"
15763 msgstr "Kappale (jatko):"
15764
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15766 msgid "Running Section"
15767 msgstr "Luku (jatko)"
15768
15769 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15770 msgid "Running section:"
15771 msgstr "Luku (jatko):"
15772
15773 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15774 msgid "Abstract*"
15775 msgstr "Tiivistelmä*"
15776
15777 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15778 msgid "Abstract* (not printed)"
15779 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15780
15781 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15782 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Foreword"
15785 msgstr "Avainsana"
15786
15787 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15788 msgid "Alternative name"
15789 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15790
15791 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15792 msgid "Longest Description Label"
15793 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15794
15795 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15796 msgid "Longest description label"
15797 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15798
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Petit"
15802 msgstr "Runon otsikko"
15803
15804 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15805 msgid "Svgraybox"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Proof(QED)"
15811 msgstr "Todistus"
15812
15813 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15814 msgid "Proof(smartQED)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15818 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15822 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15823 msgid "Headnote"
15824 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15825
15826 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15827 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15828 msgid "Headnote (optional):"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15832 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15833 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15834 msgid "thanks"
15835 msgstr "kiitokset"
15836
15837 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15838 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Inst"
15841 msgstr "&Lisää"
15842
15843 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15844 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Institute #"
15847 msgstr "Laitos"
15848
15849 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15850 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15851 msgid "Corr Author:"
15852 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15853
15854 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15855 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15856 msgid "Offprints"
15857 msgstr "Eripainokset"
15858
15859 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15860 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15861 msgid "Offprints:"
15862 msgstr "Eripainokset:"
15863
15864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15865 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Subclass"
15871 msgstr "Aiheluokka"
15872
15873 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15874 msgid "Mathematics Subject Classification"
15875 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15876
15877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15878 msgid "CRSC"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15882 #, fuzzy
15883 msgid "CR Subject Classification"
15884 msgstr "AMS aihekategoriat"
15885
15886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15887 msgid "Solution \\thesolution"
15888 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15889
15890 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15891 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15895 msgid "Springer SV Mono"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15899 msgid "Springer SV Mult"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15903 msgid "Title*"
15904 msgstr "Teoksen nimi*"
15905
15906 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Title*:"
15909 msgstr "Teoksen nimi*: "
15910
15911 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Contributors"
15914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15915
15916 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15917 msgid "List of Contributors"
15918 msgstr "Tekijät"
15919
15920 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Contributor List"
15923 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15924
15925 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15926 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15927 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15928 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15929 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15930 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15931 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15932 #, fuzzy
15933 msgid "For editors"
15934 msgstr "Kiitokset"
15935
15936 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15937 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15941 msgid "Sweave"
15942 msgstr "Sweave"
15943
15944 #: lib/layouts/sweave.module:6
15945 msgid ""
15946 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15947 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15951 msgid "Sweave Input File"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Number Tables by Section"
15957 msgstr "Lause"
15958
15959 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15960 msgid ""
15961 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15962 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15966 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15970 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15974 msgid "Fancy Colored Boxes"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15978 msgid ""
15979 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15980 "the tcolorbox documentation for details."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15984 msgid "Color Box"
15985 msgstr "Värilaatikko"
15986
15987 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Color Box Options"
15990 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15991
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15993 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15997 msgid "Dynamic Color Box"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16001 msgid "Color Box (Dynamic)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Fit Color Box"
16007 msgstr "Kirjasimen väri"
16008
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16010 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Raster Color Box"
16016 msgstr "Kirjasimen väri"
16017
16018 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Subtitle Options"
16021 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16022
16023 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Insert the options here"
16026 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16027
16028 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Color Box Separator"
16031 msgstr "Kappaleväli"
16032
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Color Boxes"
16036 msgstr "Värit"
16037
16038 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16039 msgid "-----"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Color Box Line"
16045 msgstr "Värit"
16046
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16048 msgid "Color Box Setup"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16052 #, fuzzy
16053 msgid "New Color Box Type"
16054 msgstr "Värit"
16055
16056 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16057 #, fuzzy
16058 msgid "New Box Options"
16059 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16060
16061 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Options for the new box type (optional)"
16064 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16065
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Name of the new box type"
16069 msgstr "Ei kieliä"
16070
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Arguments"
16074 msgstr "Tasaus"
16075
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16077 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Default Value"
16083 msgstr "Oletus|l"
16084
16085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16086 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16090 msgid "Custom Color Box 1"
16091 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16092
16093 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16094 #, fuzzy
16095 msgid "More Color Box Options"
16096 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16097
16098 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Insert more color box options here"
16101 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16102
16103 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16104 msgid "Custom Color Box 2"
16105 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16106
16107 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16108 msgid "Custom Color Box 3"
16109 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16110
16111 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16112 msgid "Custom Color Box 4"
16113 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16114
16115 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16116 msgid "Custom Color Box 5"
16117 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16118
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16121 msgid "Fact \\thefact."
16122 msgstr "Fakta \\thefact."
16123
16124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16126 msgid "Definition \\thedefinition."
16127 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16128
16129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16131 msgid "Example \\theexample."
16132 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16133
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16136 msgid "Problem \\theproblem."
16137 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16138
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16141 msgid "Exercise \\theexercise."
16142 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16143
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16145 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16146 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16147
16148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16149 msgid ""
16150 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16151 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16152 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16153 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16154 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16155 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16156 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16157 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16161 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16162 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16163
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16165 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16166 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16167
16168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16169 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16170 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16171
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16173 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16174 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16175
16176 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16177 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16178 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16179
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16181 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16182 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16183
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16185 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16186 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16187
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16189 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16190 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16191
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16193 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16194 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16195
16196 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16197 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16198 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16199
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16201 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16202 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16203
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16205 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16206 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16207
16208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16209 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16210 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16211
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16213 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16214 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16215
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16217 msgid ""
16218 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16219 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16220 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16221 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16222 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16223 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16224 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16228 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16232 msgid ""
16233 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16234 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16235 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16236 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16237 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16238 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16239 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16243 msgid "Criterion \\thecriterion."
16244 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16245
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16249 msgid "Criterion*"
16250 msgstr "Kriteeri*"
16251
16252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16255 msgid "Criterion."
16256 msgstr "Kriteeri."
16257
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16259 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16260 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16261
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16265 msgid "Algorithm."
16266 msgstr "Algoritmi."
16267
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16269 msgid "Axiom \\theaxiom."
16270 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16271
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16275 msgid "Axiom*"
16276 msgstr "Aksiooma*"
16277
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16281 msgid "Axiom."
16282 msgstr "Aksiooma."
16283
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16285 msgid "Condition \\thecondition."
16286 msgstr "Ehto \\thecondition."
16287
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16291 msgid "Condition*"
16292 msgstr "Ehto*"
16293
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16297 msgid "Condition."
16298 msgstr "Ehto."
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16302 msgid "Note \\thenote."
16303 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16304
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16308 msgid "Note*"
16309 msgstr "Muistiinpano*"
16310
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16314 msgid "Note."
16315 msgstr "Muistiinpano."
16316
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16318 msgid "Notation \\thenotation."
16319 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16320
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16324 msgid "Notation*"
16325 msgstr "Merkintätapa*"
16326
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16330 msgid "Notation."
16331 msgstr "Merkintätapa."
16332
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16334 msgid "Summary \\thesummary."
16335 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16336
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16340 msgid "Summary*"
16341 msgstr "Yhteenveto*"
16342
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16346 msgid "Summary."
16347 msgstr "Yhteenveto."
16348
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16350 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16351 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16352
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16356 msgid "Acknowledgement*"
16357 msgstr "Kiitos*"
16358
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16360 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16361 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16362
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16366 msgid "Conclusion*"
16367 msgstr "Päätelmä*"
16368
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16372 msgid "Conclusion."
16373 msgstr "Päätelmä."
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16390 msgid "Assumption"
16391 msgstr "Oletus"
16392
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16394 msgid "Assumption \\theassumption."
16395 msgstr "Oletus \\theassumption."
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16400 msgid "Assumption*"
16401 msgstr "Oletus*"
16402
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16406 msgid "Assumption."
16407 msgstr "Oletus."
16408
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16412 msgid "Question*"
16413 msgstr "Kysymys*"
16414
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16418 msgid "Question."
16419 msgstr "Kysymys."
16420
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16422 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16423 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16424
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16426 msgid ""
16427 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16428 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16429 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16430 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16431 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16432 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16433 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16434 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16438 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16439 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16440
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16442 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16443 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16444
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16446 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16447 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16448
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16450 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16451 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16452
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16454 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16455 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16456
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16458 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16459 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16460
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16462 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16463 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16464
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16466 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16467 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16468
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16470 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16471 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16472
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16474 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16475 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16476
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16478 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16479 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16480
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16482 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16486 msgid ""
16487 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16488 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16489 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16490 "in both numbered and non-numbered forms."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16494 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16495 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16496 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16497 msgid "theorems"
16498 msgstr "väittämät"
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16501 msgid "Criterion \\thetheorem."
16502 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16503
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16505 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16506 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16507
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16509 msgid "Axiom \\thetheorem."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16513 msgid "Condition \\thetheorem."
16514 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16515
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16517 msgid "Note \\thetheorem."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16521 msgid "Notation \\thetheorem."
16522 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16525 msgid "Summary \\thetheorem."
16526 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16527
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16529 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16530 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16531
16532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16533 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16534 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16535
16536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16537 msgid "Assumption \\thetheorem."
16538 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16539
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16541 msgid "Question \\thetheorem."
16542 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16543
16544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16545 msgid "Fact \\thetheorem."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16549 msgid "Problem \\thetheorem."
16550 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16551
16552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16553 msgid "Exercise \\thetheorem."
16554 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16557 msgid "Solution \\thetheorem."
16558 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16559
16560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16561 msgid "Remark \\thetheorem."
16562 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16563
16564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16565 msgid "Claim \\thetheorem."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16569 msgid "Theorems (AMS)"
16570 msgstr "Väittämät (AMS)"
16571
16572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16573 msgid ""
16574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16576 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16577 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16581 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16582 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16583
16584 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16585 msgid ""
16586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16587 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16590 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16591 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16592 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16596 msgid "Case \\arabic{casei}."
16597 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16598
16599 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16600 msgid "Case \\roman{caseii}."
16601 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16602
16603 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16604 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16605 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16606
16607 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16608 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16609 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16612 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16613 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16614
16615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16616 msgid ""
16617 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16618 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16619 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16620 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16621 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16625 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16626 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16627
16628 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16629 msgid ""
16630 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16631 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16632 "chapter environment."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16636 msgid "Named Theorems"
16637 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16638
16639 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16640 msgid ""
16641 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16642 "'Additional Theorem Text' argument."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16646 msgid "Named Theorem"
16647 msgstr "Nimetty Väittämä"
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16650 msgid "Named Theorem."
16651 msgstr "Nimetty väittämä"
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16654 msgid "Example*"
16655 msgstr "Esimerkki*"
16656
16657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16658 msgid "Problem*"
16659 msgstr "Ongelma*"
16660
16661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16662 msgid "Exercise*"
16663 msgstr "Harjoitus*"
16664
16665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16666 msgid "Solution*"
16667 msgstr "Ratkaisu*"
16668
16669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16670 msgid "Remark*"
16671 msgstr "Huomautus*"
16672
16673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16674 msgid "Claim*"
16675 msgstr "Väite*"
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Alternative proof string"
16680 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16681
16682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16683 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16684 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16685
16686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16687 msgid ""
16688 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16689 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16690 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16691 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16692 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16696 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16697 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16698
16699 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16700 msgid ""
16701 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16702 "section start)."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16706 msgid "Conjecture."
16707 msgstr "Otaksuma."
16708
16709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16710 msgid "Fact*"
16711 msgstr "Fakta*"
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16714 msgid "Problem."
16715 msgstr "Ongelma."
16716
16717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16718 msgid "Exercise."
16719 msgstr "Harjoitus."
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16722 msgid "Solution."
16723 msgstr "Ratkaisu."
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16726 msgid "Remark."
16727 msgstr "Huomautus."
16728
16729 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16732 msgstr "Numeroitu"
16733
16734 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16735 msgid ""
16736 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16737 "using the extended AMS machinery."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16741 msgid "Theorems"
16742 msgstr "Väittämät"
16743
16744 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16745 msgid ""
16746 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16747 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16748 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16752 msgid "Name/Title"
16753 msgstr "Teoksen nimi"
16754
16755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16756 msgid "Alternative optional name or title"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16760 msgid "Prop \\theprop."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Prob"
16766 msgstr "Ongelma"
16767
16768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16769 msgid "\\theprob."
16770 msgstr "\\theprob."
16771
16772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16773 msgid "Sol"
16774 msgstr "Ratkaisu"
16775
16776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16777 #, fuzzy
16778 msgid "# [number of Prob]"
16779 msgstr "Rivien määrä"
16780
16781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16782 msgid "Label of Problem"
16783 msgstr "Ongelman nimike"
16784
16785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16786 msgid "Label of the corresponding problem"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16790 msgid "Property \\theproperty."
16791 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16792
16793 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16794 msgid "TODO Notes"
16795 msgstr "TODO muistiinpanot"
16796
16797 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16798 msgid ""
16799 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16800 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16801 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16802 "suppresses the output of TODO notes."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16806 msgid "TODO"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16810 msgid "List of TODOs"
16811 msgstr "TODO:t"
16812
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16814 msgid "[List of TODOs]"
16815 msgstr "[TODO:t]"
16816
16817 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16818 msgid "List of TODOs Heading|s"
16819 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16820
16821 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16822 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16826 msgid "TODO Note (Margin)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16830 msgid "TODO (Margin)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16834 msgid "TODO Note Options|s"
16835 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16836
16837 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16838 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16842 msgid "TODO Note (inline)"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16846 #, fuzzy
16847 msgid "TODO (Inline)"
16848 msgstr "Ilman painiketta"
16849
16850 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16851 msgid "Missing Figure"
16852 msgstr "Puuttuva kuva"
16853
16854 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16855 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Todo[Inline]"
16861 msgstr "Tekstin seassa|s"
16862
16863 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Todo[margin]"
16866 msgstr "reunahuomautus"
16867
16868 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16869 msgid "MissingFigure"
16870 msgstr "PuuttuvaKuva"
16871
16872 #: lib/layouts/treport.layout:3
16873 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16877 msgid "Tufte Book"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Sidenote"
16883 msgstr "muistiinpano"
16884
16885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16886 msgid "sidenote"
16887 msgstr "sivuhuomautus"
16888
16889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16890 msgid "Marginnote"
16891 msgstr "Reunahuomautus"
16892
16893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16894 msgid "marginnote"
16895 msgstr "reunahuomautus"
16896
16897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16898 msgid "NewThought"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16902 msgid "new thought"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16906 #, fuzzy
16907 msgid "AllCaps"
16908 msgstr "Kapiteeli"
16909
16910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16911 #, fuzzy
16912 msgid "allcaps"
16913 msgstr "Kapiteeli"
16914
16915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16916 #, fuzzy
16917 msgid "SmallCaps"
16918 msgstr "Kapiteeli"
16919
16920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16921 #, fuzzy
16922 msgid "smallcaps"
16923 msgstr "Kapiteeli"
16924
16925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16926 msgid "Full Width"
16927 msgstr "Täysi leveys"
16928
16929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16930 #, fuzzy
16931 msgid "MarginTable"
16932 msgstr "reunahuomautus"
16933
16934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16935 #, fuzzy
16936 msgid "MarginFigure"
16937 msgstr "Sovita kuva"
16938
16939 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16940 msgid "Tufte Handout"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16944 msgid "Handouts"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Variable-width Minipages"
16950 msgstr "Taulukkoasetukset"
16951
16952 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16953 msgid ""
16954 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16955 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16956 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16957 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16958 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16962 msgid "Minipage (Var. Width)"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Minipage (var.)"
16968 msgstr "Pienoissivu"
16969
16970 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Vert. Adjustment"
16973 msgstr "Tulosta asiakirja"
16974
16975 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16976 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16980 msgid "Max. Width"
16981 msgstr "Maks. leveys"
16982
16983 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16984 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16988 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16989 msgid "Ignore"
16990 msgstr "Ohita"
16991
16992 #: lib/languages:119
16993 msgid "Afrikaans"
16994 msgstr "afrikaans"
16995
16996 #: lib/languages:127
16997 msgid "Albanian"
16998 msgstr "albania"
16999
17000 #: lib/languages:136
17001 msgid "English (USA)"
17002 msgstr "englanti (USA)"
17003
17004 #: lib/languages:147
17005 msgid "Amharic"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/languages:156
17009 msgid "Greek (ancient)"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/languages:173
17013 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17014 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17015
17016 #: lib/languages:184
17017 msgid "Arabic (Arabi)"
17018 msgstr "arabia (Arabi)"
17019
17020 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17021 msgid "Armenian"
17022 msgstr "armenia"
17023
17024 #: lib/languages:206
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Asturian"
17027 msgstr "itävaltalainen"
17028
17029 #: lib/languages:214
17030 msgid "English (Australia)"
17031 msgstr "englanti (Australia)"
17032
17033 #: lib/languages:226
17034 msgid "German (Austria, old spelling)"
17035 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17036
17037 #: lib/languages:238
17038 msgid "German (Austria)"
17039 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17040
17041 #: lib/languages:248
17042 msgid "Indonesian"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/languages:258
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Malay"
17048 msgstr "Posti"
17049
17050 #: lib/languages:267
17051 msgid "Basque"
17052 msgstr "baski"
17053
17054 #: lib/languages:281
17055 msgid "Belarusian"
17056 msgstr "valkovenäjä"
17057
17058 #: lib/languages:291
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Bosnian"
17061 msgstr "viro"
17062
17063 #: lib/languages:299
17064 msgid "Portuguese (Brazil)"
17065 msgstr "portugali (Brasilia)"
17066
17067 #: lib/languages:309
17068 msgid "Breton"
17069 msgstr "bretoni"
17070
17071 #: lib/languages:318
17072 msgid "English (UK)"
17073 msgstr "englanti (UK)"
17074
17075 #: lib/languages:328
17076 msgid "Bulgarian"
17077 msgstr "bulgaria"
17078
17079 #: lib/languages:339
17080 msgid "English (Canada)"
17081 msgstr "englanti (Kanada)"
17082
17083 #: lib/languages:352
17084 msgid "French (Canada)"
17085 msgstr "kanadanranska"
17086
17087 #: lib/languages:362
17088 msgid "Catalan"
17089 msgstr "katalaani"
17090
17091 #: lib/languages:374
17092 msgid "Chinese (simplified)"
17093 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17094
17095 #: lib/languages:384
17096 msgid "Chinese (traditional)"
17097 msgstr "kiina (perinteinen)"
17098
17099 #: lib/languages:394
17100 msgid "Coptic"
17101 msgstr "kopti"
17102
17103 #: lib/languages:401
17104 msgid "Croatian"
17105 msgstr "kroatia"
17106
17107 #: lib/languages:410
17108 msgid "Czech"
17109 msgstr "tshekki"
17110
17111 #: lib/languages:420
17112 msgid "Danish"
17113 msgstr "tanska"
17114
17115 #: lib/languages:431
17116 msgid "Divehi (Maldivian)"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: lib/languages:438
17120 msgid "Dutch"
17121 msgstr "hollanti"
17122
17123 #: lib/languages:449
17124 msgid "English"
17125 msgstr "englanti"
17126
17127 #: lib/languages:462
17128 msgid "Esperanto"
17129 msgstr "esperanto"
17130
17131 #: lib/languages:471
17132 msgid "Estonian"
17133 msgstr "viro"
17134
17135 #: lib/languages:485
17136 msgid "Farsi"
17137 msgstr "farsi"
17138
17139 #: lib/languages:500
17140 msgid "Finnish"
17141 msgstr "suomi"
17142
17143 #: lib/languages:511
17144 msgid "French"
17145 msgstr "ranska"
17146
17147 #: lib/languages:527
17148 msgid "Friulian"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/languages:537
17152 msgid "Galician"
17153 msgstr "galicia"
17154
17155 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17156 msgid "Georgian"
17157 msgstr "georgia"
17158
17159 #: lib/languages:560
17160 msgid "German (old spelling)"
17161 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17162
17163 #: lib/languages:571
17164 msgid "German"
17165 msgstr "saksa"
17166
17167 #: lib/languages:586
17168 msgid "German (Switzerland)"
17169 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17170
17171 #: lib/languages:599
17172 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17173 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17174
17175 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17177 msgid "Greek"
17178 msgstr "kreikka"
17179
17180 #: lib/languages:622
17181 msgid "Greek (polytonic)"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17185 msgid "Hebrew"
17186 msgstr "heprea"
17187
17188 #: lib/languages:650
17189 msgid "Hindi"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: lib/languages:669
17193 msgid "Icelandic"
17194 msgstr "islanti"
17195
17196 #: lib/languages:680
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Interlingua"
17199 msgstr "Lisää integraali"
17200
17201 #: lib/languages:690
17202 msgid "Irish"
17203 msgstr "iiri"
17204
17205 #: lib/languages:699
17206 msgid "Italian"
17207 msgstr "italia"
17208
17209 #: lib/languages:714
17210 msgid "Japanese"
17211 msgstr "japani"
17212
17213 #: lib/languages:728
17214 msgid "Japanese (CJK)"
17215 msgstr "japani (CJK)"
17216
17217 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Kannada"
17220 msgstr "kanadanenglanti"
17221
17222 #: lib/languages:746
17223 msgid "Kazakh"
17224 msgstr "kazakh"
17225
17226 #: lib/languages:757
17227 msgid "Khmer"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: lib/languages:764
17231 msgid "Korean"
17232 msgstr "korea"
17233
17234 #: lib/languages:773
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Kurmanji"
17237 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17238
17239 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17240 msgid "Lao"
17241 msgstr "Lao"
17242
17243 #: lib/languages:801
17244 msgid "Latvian"
17245 msgstr "latvia"
17246
17247 #: lib/languages:814
17248 msgid "Lithuanian"
17249 msgstr "liettua"
17250
17251 #: lib/languages:825
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Lower Sorbian"
17254 msgstr "ylisorbia"
17255
17256 #: lib/languages:834
17257 msgid "Hungarian"
17258 msgstr "unkari"
17259
17260 #: lib/languages:845
17261 msgid "Macedonian"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/languages:855
17265 msgid "Marathi"
17266 msgstr "marathi"
17267
17268 #: lib/languages:865
17269 msgid "Mongolian"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/languages:874
17273 msgid "English (New Zealand)"
17274 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17275
17276 #: lib/languages:884
17277 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/languages:894
17281 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/languages:905
17285 msgid "Occitan"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/languages:926
17289 msgid "Piedmontese"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/languages:936
17293 msgid "Polish"
17294 msgstr "puola"
17295
17296 #: lib/languages:947
17297 msgid "Portuguese"
17298 msgstr "portugali"
17299
17300 #: lib/languages:957
17301 msgid "Romanian"
17302 msgstr "romania"
17303
17304 #: lib/languages:967
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Romansh"
17307 msgstr "Antiikva"
17308
17309 #: lib/languages:977
17310 msgid "Russian"
17311 msgstr "venäjä"
17312
17313 #: lib/languages:988
17314 msgid "North Sami"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/languages:997
17318 msgid "Sanskrit"
17319 msgstr "sanskriitti"
17320
17321 #: lib/languages:1004
17322 msgid "Scottish"
17323 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17324
17325 #: lib/languages:1015
17326 msgid "Serbian"
17327 msgstr "serbia"
17328
17329 #: lib/languages:1030
17330 msgid "Serbian (Latin)"
17331 msgstr "serbia (latina)"
17332
17333 #: lib/languages:1040
17334 msgid "Slovak"
17335 msgstr "slovakki"
17336
17337 #: lib/languages:1050
17338 msgid "Slovene"
17339 msgstr "sloveeni"
17340
17341 #: lib/languages:1059
17342 msgid "Spanish"
17343 msgstr "espanja"
17344
17345 #: lib/languages:1073
17346 msgid "Spanish (Mexico)"
17347 msgstr "espanja (Meksiko)"
17348
17349 #: lib/languages:1085
17350 msgid "Swedish"
17351 msgstr "ruotsi"
17352
17353 #: lib/languages:1096
17354 msgid "Syriac"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17358 msgid "Tamil"
17359 msgstr "tamili"
17360
17361 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17362 msgid "Telugu"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17366 msgid "Thai"
17367 msgstr "thai"
17368
17369 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17370 msgid "Tibetan"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/languages:1141
17374 msgid "Turkish"
17375 msgstr "turkki"
17376
17377 #: lib/languages:1156
17378 msgid "Turkmen"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: lib/languages:1166
17382 msgid "Ukrainian"
17383 msgstr "ukraina"
17384
17385 #: lib/languages:1177
17386 msgid "Upper Sorbian"
17387 msgstr "Ylisorbia"
17388
17389 #: lib/languages:1187
17390 msgid "Urdu"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/languages:1195
17394 msgid "Vietnamese"
17395 msgstr "vietnam"
17396
17397 #: lib/languages:1204
17398 msgid "Welsh"
17399 msgstr "kymri"
17400
17401 #: lib/latexfonts:82
17402 msgid "AE (Almost European)"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17406 msgid "Bera Serif"
17407 msgstr "Bera Serif"
17408
17409 #: lib/latexfonts:104
17410 msgid "Bookman"
17411 msgstr "Bookman"
17412
17413 #: lib/latexfonts:110
17414 msgid "Concrete Roman"
17415 msgstr "Concrete Roman"
17416
17417 #: lib/latexfonts:116
17418 msgid "Zapf Chancery"
17419 msgstr "Zapf Chancery"
17420
17421 #: lib/latexfonts:122
17422 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17423 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17424
17425 #: lib/latexfonts:128
17426 msgid "Crimson (Cochineal)"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/latexfonts:136
17430 msgid "Crimson"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/latexfonts:142
17434 msgid "Computer Modern Roman"
17435 msgstr "Computer Modern Roman"
17436
17437 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17438 msgid "URW Garamond"
17439 msgstr "URW Garamond"
17440
17441 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17442 msgid "Libertine"
17443 msgstr "Libertine"
17444
17445 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17446 msgid "Latin Modern Roman"
17447 msgstr "Latin Modern Roman"
17448
17449 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17450 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17451 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17452
17453 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17454 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17455 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17456
17457 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17458 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17459 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17460
17461 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17462 msgid "Minion Pro"
17463 msgstr "Minion Pro"
17464
17465 #: lib/latexfonts:287
17466 msgid "New Century Schoolbook"
17467 msgstr "New Century Schoolbook"
17468
17469 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Noto Serif"
17472 msgstr "Bera Serif"
17473
17474 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17475 #: lib/latexfonts:339
17476 msgid "Palatino"
17477 msgstr "Palatino"
17478
17479 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17480 msgid "Times Roman"
17481 msgstr "Times Antiikva"
17482
17483 #: lib/latexfonts:373
17484 msgid "TeX Gyre Bonum"
17485 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17486
17487 #: lib/latexfonts:379
17488 msgid "TeX Gyre Chorus"
17489 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17490
17491 #: lib/latexfonts:385
17492 msgid "TeX Gyre Pagella"
17493 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17494
17495 #: lib/latexfonts:391
17496 msgid "TeX Gyre Schola"
17497 msgstr "TeX Gyre Schola"
17498
17499 #: lib/latexfonts:397
17500 msgid "TeX Gyre Termes"
17501 msgstr "TeX Gyre Termes"
17502
17503 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17504 msgid "Utopia (Fourier)"
17505 msgstr "Utopia (Fourier)"
17506
17507 #: lib/latexfonts:440
17508 msgid "Avant Garde"
17509 msgstr "Avant Garde"
17510
17511 #: lib/latexfonts:446
17512 msgid "Bera Sans"
17513 msgstr "Bera Sans"
17514
17515 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17516 msgid "Biolinum"
17517 msgstr "Biolinum"
17518
17519 #: lib/latexfonts:472
17520 msgid "CM Bright"
17521 msgstr "CM Bright"
17522
17523 #: lib/latexfonts:479
17524 msgid "Computer Modern Sans"
17525 msgstr "Computer Modern Sans"
17526
17527 #: lib/latexfonts:485
17528 msgid "Helvetica"
17529 msgstr "Helvetica"
17530
17531 #: lib/latexfonts:493
17532 msgid "Iwona"
17533 msgstr "Iwona"
17534
17535 #: lib/latexfonts:500
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Iwona (Light)"
17538 msgstr "Iwona (Light)"
17539
17540 #: lib/latexfonts:507
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Iwona (Condensed)"
17543 msgstr "Iwona (Condensed)"
17544
17545 #: lib/latexfonts:514
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17548 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17549
17550 #: lib/latexfonts:521
17551 msgid "Kurier"
17552 msgstr "Kurier"
17553
17554 #: lib/latexfonts:528
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Kurier (Light)"
17557 msgstr "Kurier (Light)"
17558
17559 #: lib/latexfonts:535
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Kurier (Condensed)"
17562 msgstr "Kurier (Condensed)"
17563
17564 #: lib/latexfonts:542
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17567 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17568
17569 #: lib/latexfonts:549
17570 msgid "Latin Modern Sans"
17571 msgstr "Latin Modern Sans"
17572
17573 #: lib/latexfonts:556
17574 msgid "Noto Sans"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: lib/latexfonts:563
17578 msgid "TeX Gyre Adventor"
17579 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17580
17581 #: lib/latexfonts:569
17582 msgid "TeX Gyre Heros"
17583 msgstr "TeX Gyre Heros"
17584
17585 #: lib/latexfonts:575
17586 msgid "URW Classico (Optima)"
17587 msgstr "URW Classico (Optima)"
17588
17589 #: lib/latexfonts:587
17590 msgid "Bera Mono"
17591 msgstr "Bera Mono"
17592
17593 #: lib/latexfonts:595
17594 msgid "CM Typewriter Light"
17595 msgstr "CM Typewriter Light"
17596
17597 #: lib/latexfonts:602
17598 msgid "Computer Modern Typewriter"
17599 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17600
17601 #: lib/latexfonts:608
17602 msgid "Courier"
17603 msgstr "Courier"
17604
17605 #: lib/latexfonts:615
17606 msgid "Libertine Mono"
17607 msgstr "Libertine Mono"
17608
17609 #: lib/latexfonts:622
17610 msgid "Latin Modern Typewriter"
17611 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17612
17613 #: lib/latexfonts:629
17614 msgid "LuxiMono"
17615 msgstr "LuxiMono"
17616
17617 #: lib/latexfonts:636
17618 msgid "Noto Mono"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/latexfonts:643
17622 #, fuzzy
17623 msgid "TeX Gyre Cursor"
17624 msgstr "LaTeX-virhe"
17625
17626 #: lib/latexfonts:649
17627 #, fuzzy
17628 msgid "TX Typewriter"
17629 msgstr "Kirjoituskone"
17630
17631 #: lib/latexfonts:661
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Crimson (New TX)"
17634 msgstr "Times Roman (New TX)"
17635
17636 #: lib/latexfonts:669
17637 msgid "Euler VM"
17638 msgstr "Euler VM"
17639
17640 #: lib/latexfonts:675
17641 msgid "URW Garamond (New TX)"
17642 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17643
17644 #: lib/latexfonts:683
17645 msgid "Iwona (Math)"
17646 msgstr "Iwona (Math)"
17647
17648 #: lib/latexfonts:696
17649 msgid "Kurier (Math)"
17650 msgstr "Kurier (Math)"
17651
17652 #: lib/latexfonts:709
17653 msgid "Libertine (New TX)"
17654 msgstr "Libertine (New TX)"
17655
17656 #: lib/latexfonts:717
17657 msgid "Minion Pro (New TX)"
17658 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17659
17660 #: lib/latexfonts:726
17661 msgid "Times Roman (New TX)"
17662 msgstr "Times Roman (New TX)"
17663
17664 #: lib/encodings:50
17665 msgid "Unicode (utf8)"
17666 msgstr "Unicode (utf8)"
17667
17668 #: lib/encodings:55
17669 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17670 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17671
17672 #: lib/encodings:59
17673 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/encodings:62
17677 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/encodings:65
17681 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/encodings:68
17685 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17686 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17687
17688 #: lib/encodings:71
17689 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17690 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17691
17692 #: lib/encodings:75
17693 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/encodings:79
17697 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17698 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17699
17700 #: lib/encodings:83
17701 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: lib/encodings:86
17705 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: lib/encodings:89
17709 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/encodings:92
17713 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17714 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17715
17716 #: lib/encodings:95
17717 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: lib/encodings:98
17721 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lib/encodings:101
17725 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: lib/encodings:104
17729 msgid "DOS (CP 437)"
17730 msgstr "DOS (CP 437)"
17731
17732 #: lib/encodings:108
17733 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17734 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17735
17736 #: lib/encodings:111
17737 msgid "Western European (CP 850)"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: lib/encodings:114
17741 msgid "Central European (CP 852)"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: lib/encodings:118
17745 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17746 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17747
17748 #: lib/encodings:123
17749 msgid "Western European (CP 858)"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: lib/encodings:126
17753 msgid "Hebrew (CP 862)"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: lib/encodings:129
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17759 msgstr "Ei kieliä"
17760
17761 #: lib/encodings:133
17762 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17763 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17764
17765 #: lib/encodings:136
17766 msgid "Central European (CP 1250)"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lib/encodings:140
17770 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17771 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17772
17773 #: lib/encodings:144
17774 msgid "Western European (CP 1252)"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: lib/encodings:147
17778 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17779 msgstr "heprea (CP 1255)"
17780
17781 #: lib/encodings:151
17782 msgid "Arabic (CP 1256)"
17783 msgstr "arabia (CP 1256)"
17784
17785 #: lib/encodings:154
17786 msgid "Baltic (CP 1257)"
17787 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17788
17789 #: lib/encodings:158
17790 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: lib/encodings:162
17794 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: lib/encodings:166
17798 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: lib/encodings:177
17802 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17803 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17804
17805 #: lib/encodings:187
17806 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17807 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17808
17809 #: lib/encodings:194
17810 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17811 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17812
17813 #: lib/encodings:198
17814 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17815 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17816
17817 #: lib/encodings:202
17818 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17819 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17820
17821 #: lib/encodings:206
17822 msgid "Korean (EUC-KR)"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/encodings:210
17826 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17827 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17828
17829 #: lib/encodings:214
17830 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17831 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17832
17833 #: lib/encodings:218
17834 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17835 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17836
17837 #: lib/encodings:225
17838 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17839 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17840
17841 #: lib/encodings:227
17842 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17843 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17844
17845 #: lib/encodings:229
17846 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17847 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17848
17849 #: lib/encodings:231
17850 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17851 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17852
17853 #: lib/encodings:238
17854 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/encodings:243
17858 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17859 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17860
17861 #: lib/encodings:247
17862 msgid "ASCII"
17863 msgstr "ASCII"
17864
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17866 msgid "Array Environment|y"
17867 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17868
17869 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17870 msgid "Cases Environment|C"
17871 msgstr "Tapausympäristö|p"
17872
17873 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17874 msgid "Aligned Environment|l"
17875 msgstr "Tasausympäristö"
17876
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17878 msgid "AlignedAt Environment|v"
17879 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17880
17881 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17882 msgid "Gathered Environment|h"
17883 msgstr "Koontiympäristö"
17884
17885 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17886 msgid "Split Environment|S"
17887 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17888
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17890 msgid "Delimiters...|r"
17891 msgstr "Erottimet...|r"
17892
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17894 msgid "Matrix...|x"
17895 msgstr "Matriisi...|M"
17896
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17898 msgid "Macro|o"
17899 msgstr "Makro|o"
17900
17901 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17902 msgid "AMS align Environment|a"
17903 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17904
17905 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17906 msgid "AMS alignat Environment|t"
17907 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17908
17909 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17910 msgid "AMS flalign Environment|f"
17911 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17912
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17914 msgid "AMS gather Environment|g"
17915 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17916
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17918 msgid "AMS multline Environment|m"
17919 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17920
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17922 msgid "Inline Formula|I"
17923 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17926 msgid "Displayed Formula|D"
17927 msgstr "Kaavaesitys|e"
17928
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17930 msgid "Eqnarray Environment|E"
17931 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17932
17933 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17934 msgid "AMS Environment|A"
17935 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17936
17937 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17938 msgid "Number Whole Formula|N"
17939 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17940
17941 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17942 msgid "Number This Line|u"
17943 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17944
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17946 msgid "Equation Label|L"
17947 msgstr "Kaavan nimike|K"
17948
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17950 msgid "Copy as Reference|R"
17951 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17952
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17954 msgid "Split Cell|C"
17955 msgstr "Jaa solu|J"
17956
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17958 msgid "Insert|s"
17959 msgstr "Lisää|L"
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17962 msgid "Add Line Above|o"
17963 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17966 msgid "Add Line Below|B"
17967 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17968
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17970 msgid "Delete Line Above|v"
17971 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17974 msgid "Delete Line Below|w"
17975 msgstr "Poista viiva alta|p"
17976
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17978 msgid "Add Line to Left"
17979 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17980
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17982 msgid "Add Line to Right"
17983 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17984
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17986 msgid "Delete Line to Left"
17987 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17988
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17990 msgid "Delete Line to Right"
17991 msgstr "Poista viiva oikealta"
17992
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17994 msgid "Show Math Toolbar"
17995 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17996
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18000 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18001
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18003 msgid "Show Table Toolbar"
18004 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18005
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18009 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Next Cross-Reference|N"
18014 msgstr "Seuraava viite"
18015
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18017 msgid "Go to Label|G"
18018 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18019
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18021 msgid "<Reference>|R"
18022 msgstr "<Viite>"
18023
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18025 msgid "(<Reference>)|e"
18026 msgstr "(<Viite>)|e"
18027
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18029 msgid "<Page>|P"
18030 msgstr "<Sivu>"
18031
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18033 msgid "On Page <Page>|O"
18034 msgstr "Sivulla <sivu>"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18037 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18038 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18039
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18041 msgid "Formatted Reference|t"
18042 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18043
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18045 msgid "Textual Reference|x"
18046 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18047
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18049 msgid "Label Only|L"
18050 msgstr "Vain nimike"
18051
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18065 msgid "Settings...|S"
18066 msgstr "Asetukset...|s"
18067
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18069 msgid "Go Back|G"
18070 msgstr "&Palaa takaisin"
18071
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18073 msgid "Copy as Reference|C"
18074 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18077 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18078 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18079
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18081 msgid "Open Inset|O"
18082 msgstr "Avaa upote"
18083
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18085 msgid "Close Inset|C"
18086 msgstr "Sulje upote"
18087
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18090 msgid "Dissolve Inset|D"
18091 msgstr "Sulauta upote"
18092
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18094 msgid "Show Label|L"
18095 msgstr "Näytä nimike"
18096
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18098 msgid "Frameless|l"
18099 msgstr "Kehyksetön"
18100
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18102 msgid "Simple Frame|F"
18103 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18104
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18106 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18107 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18108
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18110 msgid "Oval, Thin|a"
18111 msgstr "Ovaali, ohut"
18112
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18114 msgid "Oval, Thick|v"
18115 msgstr "Ovaali, paksu"
18116
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18118 msgid "Drop Shadow|w"
18119 msgstr "Varjostettu"
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18122 msgid "Shaded Background|B"
18123 msgstr "Varjostettu tausta"
18124
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18126 msgid "Double Frame|u"
18127 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18128
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18130 msgid "LyX Note|N"
18131 msgstr "Muistiinpano|n"
18132
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18134 msgid "Comment|m"
18135 msgstr "Huomautus"
18136
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18138 msgid "Greyed Out|G"
18139 msgstr "Harmaa teksti"
18140
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18142 msgid "Open All Notes|A"
18143 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18144
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18146 msgid "Close All Notes|l"
18147 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18148
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18150 msgid "Phantom|P"
18151 msgstr "Paikkamerkki"
18152
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18154 msgid "Horizontal Phantom|H"
18155 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18158 msgid "Vertical Phantom|V"
18159 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18160
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18162 msgid "Interword Space|w"
18163 msgstr "Sanaväli"
18164
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18166 msgid "Protected Space|o"
18167 msgstr "Sitova väli|S"
18168
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18170 msgid "Visible Space|a"
18171 msgstr "Näkyvä väli"
18172
18173 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18174 msgid "Thin Space|T"
18175 msgstr "Ohut väli"
18176
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18178 msgid "Negative Thin Space|N"
18179 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18180
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18182 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18188 msgstr "Kova välilyönti|K"
18189
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18191 msgid "Quad Space|Q"
18192 msgstr "Nelinkertainen väli"
18193
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18195 msgid "Double Quad Space|u"
18196 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18197
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18199 msgid "Horizontal Fill|F"
18200 msgstr "Vaakatäyte|V"
18201
18202 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18203 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18204 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18205
18206 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18207 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18208 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18209
18210 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18211 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18212 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18213
18214 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18215 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18216 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18217
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18219 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18220 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18221
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18223 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18224 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18225
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18227 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18228 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18229
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Custom Length|C"
18233 msgstr "Huomautus"
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18236 msgid "Medium Space|M"
18237 msgstr "Keskisuuri väli"
18238
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18240 msgid "Thick Space|h"
18241 msgstr "Paksu väli"
18242
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18244 msgid "Negative Medium Space|u"
18245 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18246
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18248 msgid "Negative Thick Space|i"
18249 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18250
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18252 #, fuzzy
18253 msgid "DefSkip|D"
18254 msgstr "Oletusväli"
18255
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18257 #, fuzzy
18258 msgid "SmallSkip|S"
18259 msgstr "Pieni väli"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18262 #, fuzzy
18263 msgid "MedSkip|M"
18264 msgstr "Keskisuuri väli"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18267 #, fuzzy
18268 msgid "BigSkip|B"
18269 msgstr "Suuri väli"
18270
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18272 #, fuzzy
18273 msgid "VFill|F"
18274 msgstr "Pystytäyttö"
18275
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Custom|C"
18279 msgstr "Määr. oma"
18280
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18282 msgid "Settings...|e"
18283 msgstr "Asetukset...|e"
18284
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18286 msgid "Include|c"
18287 msgstr "Sisällytä"
18288
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18290 msgid "Input|p"
18291 msgstr "Syötä"
18292
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Verbatim|V"
18296 msgstr "Sinänsä"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18299 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18303 msgid "Listing|L"
18304 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18307 msgid "Edit Included File...|E"
18308 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18311 msgid "New Page|N"
18312 msgstr "Uusi sivu|U"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18315 msgid "Page Break|a"
18316 msgstr "&Sivunvaihto"
18317
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18319 msgid "Clear Page|C"
18320 msgstr "Tyhjä sivu"
18321
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18323 msgid "Clear Double Page|D"
18324 msgstr "Uusi sivupari"
18325
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18327 msgid "Ragged Line Break|R"
18328 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18331 msgid "Justified Line Break|J"
18332 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Plain Separator|P"
18337 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18340 msgid "Paragraph Break|B"
18341 msgstr "Osakappaleväli"
18342
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18344 #: src/Text3.cpp:1376 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18345 msgid "Cut"
18346 msgstr "Leikkaa"
18347
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18349 #: src/Text3.cpp:1381 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18350 msgid "Copy"
18351 msgstr "Kopioi"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18354 #: src/Text3.cpp:1322 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18355 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18356 msgid "Paste"
18357 msgstr "Liitä"
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18360 msgid "Paste Recent|e"
18361 msgstr "Liitä äskeinen"
18362
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18364 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18365 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18366
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18368 msgid "Forward Search|F"
18369 msgstr "Etsi edestäpäin"
18370
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18372 msgid "Move Paragraph Up|o"
18373 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18374
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18376 msgid "Move Paragraph Down|v"
18377 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18380 msgid "Promote Section|r"
18381 msgstr "Korota luku"
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18384 msgid "Demote Section|m"
18385 msgstr "Laske luku"
18386
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18388 msgid "Move Section Down|D"
18389 msgstr "Siirrä luku alas"
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18392 msgid "Move Section Up|U"
18393 msgstr "Siirrä luku ylös"
18394
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18396 msgid "Insert Regular Expression"
18397 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18400 msgid "Accept Change|c"
18401 msgstr "Hyväksy muutos"
18402
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18404 msgid "Reject Change|j"
18405 msgstr "Hylkää muutos"
18406
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18408 msgid "Apply Last Text Style|A"
18409 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18412 msgid "Text Style|x"
18413 msgstr "Tekstityyli"
18414
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18416 msgid "Paragraph Settings...|P"
18417 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18420 msgid "Fullscreen Mode"
18421 msgstr "Kokonäytön tila"
18422
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18424 msgid "Close Current View"
18425 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Anything|A"
18430 msgstr "varnothing"
18431
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18433 msgid "Anything Non-Empty|o"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18437 msgid "Any Word|W"
18438 msgstr "Mikä tahansa sana"
18439
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18441 msgid "Any Number|N"
18442 msgstr "Mikä tahansa numero"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18445 msgid "User Defined|U"
18446 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18449 msgid "Append Argument"
18450 msgstr "Lisää parametri"
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18453 msgid "Remove Last Argument"
18454 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18457 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18458 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18459
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18461 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18462 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18465 msgid "Insert Optional Argument"
18466 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18467
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18469 msgid "Remove Optional Argument"
18470 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18471
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18473 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18474 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18477 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18478 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18481 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18482 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18485 msgid "Reload|R"
18486 msgstr "Lataa uudelleen"
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18490 msgid "Edit Externally...|x"
18491 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18492
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18494 msgid "Top|T"
18495 msgstr "Ylös|ö"
18496
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18498 msgid "Bottom|B"
18499 msgstr "Alas|A"
18500
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18502 msgid "Left|L"
18503 msgstr "Vasen|V"
18504
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18506 msgid "Right|R"
18507 msgstr "Oikea|O"
18508
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18510 msgid "Left|f"
18511 msgstr "Vasen|V"
18512
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18514 msgid "Center|C"
18515 msgstr "Keskellä"
18516
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18518 msgid "Right|h"
18519 msgstr "Oikea|O"
18520
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18522 msgid "Decimal"
18523 msgstr "Desimaali"
18524
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18526 msgid "Multicolumn|u"
18527 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18528
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18530 msgid "Multirow|w"
18531 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18532
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18534 msgid "Append Row|A"
18535 msgstr "Lisää rivi|L"
18536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18538 msgid "Delete Row|D"
18539 msgstr "Poista rivi|r"
18540
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18542 msgid "Copy Row|o"
18543 msgstr "Kopioi rivi"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18546 msgid "Move Row Up"
18547 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18548
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18550 msgid "Move Row Down"
18551 msgstr "Siirrä rivi alas"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18554 msgid "Append Column|p"
18555 msgstr "Lisää sarake"
18556
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18558 msgid "Delete Column|e"
18559 msgstr "Poista sarake|e"
18560
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18562 msgid "Copy Column|y"
18563 msgstr "Kopioi sarake"
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18566 msgid "Move Column Right|v"
18567 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18570 msgid "Move Column Left"
18571 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18572
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18574 msgid "Multi-page Table|g"
18575 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18578 msgid "Formal Style|m"
18579 msgstr "Formaali tyyli|F"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18582 msgid "Borders|d"
18583 msgstr "Reunukset|R"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18586 msgid "Alignment|i"
18587 msgstr "Tasaus|T"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18590 msgid "Columns/Rows|C"
18591 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18594 msgid "File|F"
18595 msgstr "Tiedosto|i"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18598 msgid "Path|P"
18599 msgstr "Polku"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18602 msgid "Class|C"
18603 msgstr "Luokka"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18606 msgid "File Revision|R"
18607 msgstr "Tiedostoversio"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18610 msgid "Tree Revision|T"
18611 msgstr "Puuversio"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18614 msgid "Revision Author|A"
18615 msgstr "Version tekijä"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18618 msgid "Revision Date|D"
18619 msgstr "Version päiväys"
18620
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18622 msgid "Revision Time|i"
18623 msgstr "Version aika"
18624
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18626 msgid "LyX Version|X"
18627 msgstr "LyX-versio"
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18630 msgid "Document Info|D"
18631 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18634 msgid "Copy Text|o"
18635 msgstr "Kopioi teksti"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18638 msgid "Activate Branch|A"
18639 msgstr "Kytke päälle haara"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18642 msgid "Deactivate Branch|e"
18643 msgstr "Kytke pois haara"
18644
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18646 msgid "Activate Branch in Master|M"
18647 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18650 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18651 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18654 msgid "Invert Inset|I"
18655 msgstr "Lisää upote|i"
18656
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18658 msgid "Add Unknown Branch|w"
18659 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18660
18661 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18662 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18666 msgid "All Indexes|A"
18667 msgstr "Kaikki hakemistot"
18668
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18670 msgid "Subindex|b"
18671 msgstr "Alihakemisto"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18674 msgid "Reject Change|R"
18675 msgstr "Hylkää muutos"
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18678 msgid "Promote Section|P"
18679 msgstr "Korota luku"
18680
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18682 msgid "Demote Section|D"
18683 msgstr "Laske luku"
18684
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18686 msgid "Move Section Down|w"
18687 msgstr "Siirrä luku alas"
18688
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18690 msgid "Select Section|S"
18691 msgstr "Valitse luku"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Wrap by Preview|y"
18696 msgstr "Esikatselu|#E"
18697
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18699 msgid "Lock Toolbars|L"
18700 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18701
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18703 msgid "Small-sized Icons"
18704 msgstr "Pienet ikonit"
18705
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18707 msgid "Normal-sized Icons"
18708 msgstr "Tavallisen ikonit"
18709
18710 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18711 msgid "Big-sized Icons"
18712 msgstr "Suuret ikonit"
18713
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18715 msgid "Huge-sized Icons"
18716 msgstr "Valtavat ikonit"
18717
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18719 msgid "Giant-sized Icons"
18720 msgstr "Giganttiset ikonit"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18723 msgid "Edit|E"
18724 msgstr "Muokkaa|k"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18727 msgid "View|V"
18728 msgstr "Näytä|N"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18731 msgid "Insert|I"
18732 msgstr "Lisää|L"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18735 msgid "Navigate|N"
18736 msgstr "Siirry|S"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18739 msgid "Document|D"
18740 msgstr "Asiakirja"
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18743 msgid "Tools|T"
18744 msgstr "Työkalut"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18747 msgid "Help|H"
18748 msgstr "Ohje|O"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18751 msgid "New|N"
18752 msgstr "Uusi|U"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18755 msgid "New from Template...|m"
18756 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18759 msgid "Open...|O"
18760 msgstr "Avaa...|A"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18763 msgid "Open Recent|t"
18764 msgstr "Avaa äskeinen"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18767 msgid "Close|C"
18768 msgstr "Sulje|S"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18771 msgid "Close All"
18772 msgstr "Sulje kaikki"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18775 msgid "Save|S"
18776 msgstr "Tallenna|T"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18779 msgid "Save As...|A"
18780 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18783 msgid "Save All|l"
18784 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18787 msgid "Revert to Saved|R"
18788 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18791 msgid "Version Control|V"
18792 msgstr "Versiohallinta|r"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18795 msgid "Import|I"
18796 msgstr "Tuo|o"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18799 msgid "Export|E"
18800 msgstr "Vie|V"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18803 msgid "Fax...|F"
18804 msgstr "Faksaa...|F"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18807 msgid "New Window|W"
18808 msgstr "Uusi ikkuna"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18811 msgid "Close Window|d"
18812 msgstr "Sulje ikkuna"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18815 msgid "Exit|x"
18816 msgstr "Lopeta|e"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18819 msgid "Register...|R"
18820 msgstr "Rekisteröi...|R"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18823 msgid "Check In Changes...|I"
18824 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18827 msgid "Check Out for Edit|O"
18828 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18831 msgid "Copy|p"
18832 msgstr "Kopioi|K"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18835 msgid "Rename|R"
18836 msgstr "Muuta nimeä"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18839 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18840 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18843 msgid "Revert to Repository Version|v"
18844 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18847 msgid "Undo Last Check In|U"
18848 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18851 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18852 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18855 msgid "Show History...|H"
18856 msgstr "Näytä historia...|h"
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18859 msgid "Use Locking Property|L"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18863 msgid "Export As...|s"
18864 msgstr "Vie muodossa...|s"
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18867 msgid "More Formats & Options...|r"
18868 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18869
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18871 msgid "Undo|U"
18872 msgstr "Kumoa|u"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18875 msgid "Redo|R"
18876 msgstr "Kumoa kumous"
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18879 msgid "Paste Special"
18880 msgstr "Liitä erikoisena"
18881
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18883 msgid "Select Whole Inset"
18884 msgstr "Valitse koko upote"
18885
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18887 msgid "Select All"
18888 msgstr "Valitse kaikki"
18889
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18891 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18892 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18893
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18895 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18896 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18897
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18899 msgid "Text Style|S"
18900 msgstr "Tekstityyli"
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18903 msgid "Table|T"
18904 msgstr "Taulukko"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18907 msgid "Math|M"
18908 msgstr "Matematiikka|M"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18911 msgid "Rows & Columns|C"
18912 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18913
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18915 msgid "Increase List Depth|I"
18916 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18919 msgid "Decrease List Depth|D"
18920 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18921
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18923 msgid "Dissolve Inset"
18924 msgstr "Sulauta upote"
18925
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18927 msgid "TeX Code Settings...|C"
18928 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18929
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18931 msgid "Float Settings...|a"
18932 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18933
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18935 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18936 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18937
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18939 msgid "Note Settings...|N"
18940 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18941
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18943 msgid "Phantom Settings...|h"
18944 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18945
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18947 msgid "Branch Settings...|B"
18948 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18951 msgid "Box Settings...|x"
18952 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18955 msgid "Index Entry Settings...|y"
18956 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18959 msgid "Index Settings...|x"
18960 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18961
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Info Settings...|n"
18965 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18966
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18968 msgid "Listings Settings...|g"
18969 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18970
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18972 msgid "Table Settings...|a"
18973 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18976 msgid "Paste from HTML|H"
18977 msgstr "Liitä HTML:stä"
18978
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18980 msgid "Paste from LaTeX|L"
18981 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18982
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18984 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18988 msgid "Paste as PDF"
18989 msgstr "Liitä PDF:nä"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18992 msgid "Paste as PNG"
18993 msgstr "Liitä PNG:nä"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18996 msgid "Paste as JPEG"
18997 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19000 msgid "Paste as EMF"
19001 msgstr "Liitä EMF:nä"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19004 msgid "Plain Text|T"
19005 msgstr "Perusteksti"
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19008 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19009 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19012 msgid "Selection|S"
19013 msgstr "Valinta"
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19016 msgid "Selection, Join Lines|i"
19017 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19020 msgid "Dissolve Text Style"
19021 msgstr "Poista tekstityyli"
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19024 msgid "Customized...|C"
19025 msgstr "Mukautettu...|u"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19028 msgid "Capitalize|a"
19029 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19032 msgid "Uppercase|U"
19033 msgstr "Versaalit"
19034
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19036 msgid "Lowercase|L"
19037 msgstr "Pienet kirjaimet"
19038
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19040 msgid "Formal Style|F"
19041 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19042
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19044 msgid "Multicolumn|M"
19045 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19046
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19048 msgid "Multirow|u"
19049 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19050
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19052 msgid "Top Line|T"
19053 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19054
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19056 msgid "Bottom Line|B"
19057 msgstr "Alareunan viiva|l"
19058
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19060 msgid "Left Line|L"
19061 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19062
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19064 msgid "Right Line|R"
19065 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19066
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19068 msgid "Top|p"
19069 msgstr "Ylös|ö"
19070
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19072 msgid "Middle|i"
19073 msgstr "Keski|i"
19074
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19076 msgid "Bottom|o"
19077 msgstr "Alas|A"
19078
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19080 msgid "Middle|M"
19081 msgstr "Keski"
19082
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19084 msgid "Add Row|A"
19085 msgstr "Lisää rivi|L"
19086
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19088 msgid "Add Column|u"
19089 msgstr "Lisää sarake|ä"
19090
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19092 msgid "Copy Column|p"
19093 msgstr "Kopioi sarake|p"
19094
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19096 msgid "Change Limits Type|L"
19097 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19098
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19100 msgid "Macro Definition"
19101 msgstr "Makron määrittely"
19102
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19104 msgid "Change Formula Type|F"
19105 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19106
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19108 msgid "Text Style|T"
19109 msgstr "Tekstityyli"
19110
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19112 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19113 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19114
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19116 msgid "Add Line Above|A"
19117 msgstr "Lisää viiva ylle"
19118
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19120 msgid "Delete Line Above|D"
19121 msgstr "Poista viiva yltä"
19122
19123 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19124 msgid "Delete Line Below|e"
19125 msgstr "Poista viiva alta"
19126
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19128 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19129 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19130
19131 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19132 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19133 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19134
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19136 msgid "Default|t"
19137 msgstr "Oletus|l"
19138
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19140 msgid "Display|D"
19141 msgstr "Esitys|E"
19142
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19144 msgid "Inline|I"
19145 msgstr "Tekstin seassa|s"
19146
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19148 msgid "Math Normal Font|N"
19149 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19150
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19152 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19153 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19154
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Math Formal Script Family|o"
19158 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19161 msgid "Math Fraktur Family|F"
19162 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19165 msgid "Math Roman Family|R"
19166 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19169 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19170 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19173 msgid "Math Bold Series|B"
19174 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19175
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19177 msgid "Text Normal Font|T"
19178 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19179
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19181 msgid "Text Roman Family"
19182 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19183
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19185 msgid "Text Sans Serif Family"
19186 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19187
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19189 msgid "Text Typewriter Family"
19190 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19191
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19193 msgid "Text Bold Series"
19194 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19195
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19197 msgid "Text Medium Series"
19198 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19199
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19201 msgid "Text Italic Shape"
19202 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19203
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19205 msgid "Text Small Caps Shape"
19206 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19207
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19209 msgid "Text Slanted Shape"
19210 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19211
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19213 msgid "Text Upright Shape"
19214 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19215
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19217 msgid "Octave|O"
19218 msgstr "Octave"
19219
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19221 msgid "Maxima|M"
19222 msgstr "Maxima"
19223
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19225 msgid "Mathematica|a"
19226 msgstr "Mathematica"
19227
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19229 msgid "Maple, Simplify|S"
19230 msgstr "Maple, simplify"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19233 msgid "Maple, Factor|F"
19234 msgstr "Maple, factor"
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19237 msgid "Maple, Evalm|E"
19238 msgstr "Maple, evalm"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19241 msgid "Maple, Evalf|v"
19242 msgstr "Maple, evalf"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19245 msgid "Open All Insets|O"
19246 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19249 msgid "Close All Insets|C"
19250 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19253 msgid "Unfold Math Macro|n"
19254 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19257 msgid "Fold Math Macro|d"
19258 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19261 msgid "Outline Pane|u"
19262 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19265 msgid "Code Preview Pane|P"
19266 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19269 msgid "Messages Pane|g"
19270 msgstr "Viestinäkymä"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19273 msgid "Toolbars|b"
19274 msgstr "Työkalupalkit"
19275
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19277 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19278 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19279
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19281 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19282 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19285 msgid "Close Current View|w"
19286 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19287
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19289 msgid "Fullscreen|l"
19290 msgstr "Kokonäytöntila"
19291
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19293 msgid "Math|h"
19294 msgstr "Matematiikka|M"
19295
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19297 msgid "Special Character|p"
19298 msgstr "Erikoismerkki|i"
19299
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19301 msgid "Formatting|o"
19302 msgstr "Muotoilu|o"
19303
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19305 msgid "List / TOC|i"
19306 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19307
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19309 msgid "Float|a"
19310 msgstr "Kelluva upote|K"
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19313 msgid "Note|N"
19314 msgstr "Muistiinpano|p"
19315
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19317 msgid "Branch|B"
19318 msgstr "Haara|H"
19319
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19321 msgid "Custom Insets"
19322 msgstr "Mukautetut upotteet"
19323
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19325 msgid "File|e"
19326 msgstr "Tiedosto|d"
19327
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19329 msgid "Box[[Menu]]|x"
19330 msgstr "Laatikko|L"
19331
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19333 msgid "Citation...|C"
19334 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19335
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19337 msgid "Cross-Reference...|R"
19338 msgstr "Viittaus...|t"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19341 msgid "Label...|L"
19342 msgstr "Nimike...|N"
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19345 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19346 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19347
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19349 msgid "Table...|T"
19350 msgstr "Taulukko...|a"
19351
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19353 msgid "Graphics...|G"
19354 msgstr "Grafiikka...|G"
19355
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19357 msgid "URL|U"
19358 msgstr "Verkko-osoite|V"
19359
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19361 msgid "Hyperlink...|k"
19362 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19363
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19365 msgid "Footnote|F"
19366 msgstr "Alaviite"
19367
19368 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19369 msgid "Marginal Note|M"
19370 msgstr "Reunahuomautus|R"
19371
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19373 msgid "TeX Code"
19374 msgstr "TeX-koodi"
19375
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19377 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19378 msgstr "Ohjelmalistaus"
19379
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19381 msgid "Preview|w"
19382 msgstr "Esikatselu|E"
19383
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19385 msgid "Symbols...|b"
19386 msgstr "Symbolit...|b"
19387
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19389 msgid "Ellipsis|i"
19390 msgstr "Ellipsis|E"
19391
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19393 msgid "End of Sentence|E"
19394 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19395
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19397 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19398 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19399
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19403 msgstr "kääntökulma"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19406 msgid "Protected Hyphen|y"
19407 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19410 msgid "Breakable Slash|a"
19411 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19414 msgid "Visible Space|V"
19415 msgstr "Näkyvä väli"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19418 msgid "Menu Separator|M"
19419 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19420
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19422 msgid "Phonetic Symbols|P"
19423 msgstr "Foneettiset merkit"
19424
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19426 msgid "Logos|L"
19427 msgstr "Logot"
19428
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19430 msgid "LyX Logo|L"
19431 msgstr "LyX-logo"
19432
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19434 msgid "TeX Logo|T"
19435 msgstr "TeX-logo"
19436
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19438 msgid "LaTeX Logo|a"
19439 msgstr "LaTeX-logo"
19440
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19442 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19443 msgstr "LaTeX2e-logo"
19444
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19446 msgid "Superscript|S"
19447 msgstr "Yläindeksi|Y"
19448
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19450 msgid "Subscript|u"
19451 msgstr "Alaindeksi|A"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19454 msgid "Protected Space|P"
19455 msgstr "Sitova väli|S"
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19458 msgid "Horizontal Space...|o"
19459 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19462 msgid "Horizontal Line...|L"
19463 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19466 msgid "Vertical Space...|V"
19467 msgstr "Pystyväli...|P"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19470 msgid "Phantom|m"
19471 msgstr "Paikkamerkki"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19474 msgid "Hyphenation Point|H"
19475 msgstr "Tavutusvihje|T"
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19478 msgid "Ligature Break|k"
19479 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19482 msgid "Optional Line Break|B"
19483 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19486 msgid "Display Formula|D"
19487 msgstr "Kaavaesitys|e"
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19490 msgid "Numbered Formula|N"
19491 msgstr "Numeroitu kaava"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19494 msgid "Figure Wrap Float|F"
19495 msgstr "Kuvion tyköupote"
19496
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19498 msgid "Table Wrap Float|T"
19499 msgstr "Taulukon tyköupote"
19500
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19502 msgid "Table of Contents|C"
19503 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19504
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19506 msgid "List of Listings|L"
19507 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19508
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19510 msgid "Nomenclature|N"
19511 msgstr "Termistö"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19514 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19515 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19518 msgid "LyX Document...|X"
19519 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19522 msgid "Plain Text...|T"
19523 msgstr "Perusteksti...|t"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19526 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19527 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19530 msgid "External Material...|M"
19531 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19534 msgid "Child Document...|d"
19535 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19538 msgid "Comment|C"
19539 msgstr "Huomautus"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19542 msgid "Insert New Branch...|I"
19543 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19546 msgid "Change Tracking|C"
19547 msgstr "Muutosten seuranta"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19550 msgid "Build Program|B"
19551 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19554 msgid "LaTeX Log|L"
19555 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19558 msgid "Start Appendix Here|x"
19559 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19560
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19562 msgid "View Master Document|M"
19563 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19564
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19566 msgid "Update Master Document|a"
19567 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19568
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19570 msgid "Compressed|o"
19571 msgstr "Tiivistetty|t"
19572
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19574 msgid "Disable Editing|E"
19575 msgstr "Estä muokkaus"
19576
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19578 msgid "Track Changes|T"
19579 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19580
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19582 msgid "Merge Changes...|M"
19583 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19584
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19586 msgid "Accept Change|A"
19587 msgstr "Hyväksy muutos"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19590 msgid "Accept All Changes|c"
19591 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19594 msgid "Reject All Changes|e"
19595 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19598 msgid "Show Changes in Output|S"
19599 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19602 msgid "Bookmarks|B"
19603 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19606 msgid "Next Note|N"
19607 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19610 msgid "Next Change|C"
19611 msgstr "Seuraava muutos"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19614 msgid "Next Cross-Reference|R"
19615 msgstr "Seuraava ristiviite"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19618 msgid "Go to Label|L"
19619 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19622 msgid "Save Bookmark 1|S"
19623 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19626 msgid "Save Bookmark 2"
19627 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19630 msgid "Save Bookmark 3"
19631 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19634 msgid "Save Bookmark 4"
19635 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19638 msgid "Save Bookmark 5"
19639 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19642 msgid "Clear Bookmarks|C"
19643 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19646 msgid "Navigate Back|B"
19647 msgstr "Siirry takaisin"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19650 msgid "Spellchecker...|S"
19651 msgstr "Oikoluku...|O"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19654 msgid "Thesaurus...|T"
19655 msgstr "Synonyymit...|t"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19658 msgid "Statistics...|a"
19659 msgstr "Tilastot...|s"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19662 msgid "Check TeX|h"
19663 msgstr "Tarkista TeX|X"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19666 msgid "TeX Information|I"
19667 msgstr "TeX-tietoja|i"
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19670 msgid "Compare...|C"
19671 msgstr "Vertaa...|V"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19674 msgid "Reconfigure|R"
19675 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19678 msgid "Preferences...|P"
19679 msgstr "Asetukset...|A"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19682 msgid "Introduction|I"
19683 msgstr "Johdanto|J"
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19686 msgid "Tutorial|T"
19687 msgstr "Opastus|t"
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19690 msgid "User's Guide|U"
19691 msgstr "Käyttöopas|K"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19694 msgid "Additional Features|F"
19695 msgstr "Lisäominaisuudet"
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19698 msgid "Embedded Objects|O"
19699 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19702 msgid "Customization|C"
19703 msgstr "Mukauttaminen|u"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19706 msgid "Shortcuts|S"
19707 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19710 msgid "LyX Functions|y"
19711 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19712
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19714 msgid "LaTeX Configuration|L"
19715 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19716
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19718 msgid "Specific Manuals|p"
19719 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19720
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19722 msgid "About LyX|X"
19723 msgstr "LyXistä|X"
19724
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19726 msgid "Beamer Presentations|B"
19727 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19728
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19730 msgid "Braille|a"
19731 msgstr "Braille|a"
19732
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19734 msgid "Colored boxes|r"
19735 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19736
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19738 msgid "Feynman-diagram|F"
19739 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19740
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19742 msgid "Knitr|K"
19743 msgstr "Knitr|K"
19744
19745 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19746 msgid "LilyPond|P"
19747 msgstr "LilyPond|P"
19748
19749 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19750 msgid "Linguistics|L"
19751 msgstr "Lingvistiikka|L"
19752
19753 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19754 msgid "Multilingual Captions|C"
19755 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19756
19757 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19758 msgid "Paralist|t"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19762 msgid "PDF comments|D"
19763 msgstr "PDF-huomautukset"
19764
19765 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19766 msgid "PDF forms|o"
19767 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19768
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19770 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19771 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19772
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19774 msgid "Sweave|S"
19775 msgstr "Sweave|S"
19776
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19778 msgid "XY-pic|X"
19779 msgstr "XY-kuva|X"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19782 msgid "New document"
19783 msgstr "Uusi asiakirja"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19786 msgid "Open document"
19787 msgstr "Asiakirja avautuu"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19790 msgid "Save document"
19791 msgstr "Tallenna asiakirja"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19794 msgid "Check spelling"
19795 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19798 msgid "Spellcheck continuously"
19799 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19802 msgid "Undo"
19803 msgstr "Kumoa"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19806 msgid "Redo"
19807 msgstr "Kumoa kumous"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19810 msgid "Find and replace"
19811 msgstr "Etsi ja korvaa"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19814 msgid "Find and replace (advanced)"
19815 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19818 msgid "Navigate back"
19819 msgstr "Siirry takaisin"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19822 msgid "Toggle emphasis"
19823 msgstr "Korostus pois/päälle"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19826 msgid "Toggle noun"
19827 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19830 msgid "Apply last"
19831 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19834 msgid "Insert math"
19835 msgstr "Lisää matematiikka"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19838 msgid "Insert graphics"
19839 msgstr "Lisää kuva"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19842 msgid "Insert table"
19843 msgstr "Lisää taulukko"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19846 msgid "Toggle outline"
19847 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19850 msgid "Toggle math toolbar"
19851 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19854 msgid "Toggle table toolbar"
19855 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19858 msgid "Toggle review toolbar"
19859 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19862 msgid "View/Update"
19863 msgstr "Näytä/Päivitä"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19866 msgid "View"
19867 msgstr "Näytä"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19870 msgid "Update"
19871 msgstr "Päi&vitä"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19874 msgid "View master document"
19875 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19878 msgid "Update master document"
19879 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19882 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19886 msgid "View other formats"
19887 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19890 msgid "Update other formats"
19891 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19894 msgid "Extra"
19895 msgstr "Lisä"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19898 msgid "Numbered list"
19899 msgstr "Numeroitu lista"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19902 msgid "Itemized list"
19903 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19906 msgid "Increase depth"
19907 msgstr "Lisää syvyyttä"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19910 msgid "Decrease depth"
19911 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19914 msgid "Insert figure float"
19915 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19918 msgid "Insert table float"
19919 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19922 msgid "Insert label"
19923 msgstr "Lisää nimike"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19926 msgid "Insert cross-reference"
19927 msgstr "Lisää viittaus"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19930 msgid "Insert citation"
19931 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19934 msgid "Insert index entry"
19935 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19938 msgid "Insert nomenclature entry"
19939 msgstr "Lisää termistöviite"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19942 msgid "Insert footnote"
19943 msgstr "Lisää alaviite"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19946 msgid "Insert margin note"
19947 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19950 msgid "Insert LyX note"
19951 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19954 msgid "Insert box"
19955 msgstr "Lisää laatikko"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19958 msgid "Insert hyperlink"
19959 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19962 msgid "Insert TeX code"
19963 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19966 msgid "Insert math macro"
19967 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19970 msgid "Include file"
19971 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19974 msgid "Text style"
19975 msgstr "Tekstityyli"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19978 msgid "Paragraph settings"
19979 msgstr "Kappaleasetukset"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19982 msgid "Add row"
19983 msgstr "Lisää rivi"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19986 msgid "Add column"
19987 msgstr "Lisää sarake"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19990 msgid "Delete row"
19991 msgstr "Poista rivi"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19994 msgid "Delete column"
19995 msgstr "Poista sarake"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19998 msgid "Move row up"
19999 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20002 msgid "Move column left"
20003 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20006 msgid "Move row down"
20007 msgstr "Siirrä rivi alas"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20010 msgid "Move column right"
20011 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20014 msgid "Set top line"
20015 msgstr "Yläviiva päälle"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20018 msgid "Set bottom line"
20019 msgstr "Alaviiva päälle"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20022 msgid "Set left line"
20023 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20026 msgid "Set right line"
20027 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20030 msgid "Set border lines"
20031 msgstr "Aseta reunaviivat"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20034 msgid "Set all lines"
20035 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20038 msgid "Unset all lines"
20039 msgstr "Kaikki viivat pois"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20042 msgid "Align left"
20043 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20046 msgid "Align center"
20047 msgstr "Keskitä"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20050 msgid "Align right"
20051 msgstr "Tasaa oikealle"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20054 msgid "Align on decimal"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20058 msgid "Align top"
20059 msgstr "Pystytasaa ylös"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20062 msgid "Align middle"
20063 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20066 msgid "Align bottom"
20067 msgstr "Pystytasaa alas"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20070 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20071 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20074 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20075 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20078 msgid "Set multi-column"
20079 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20082 msgid "Set multi-row"
20083 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20086 msgid "Math"
20087 msgstr "Matematiikka"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20090 msgid "Set display mode"
20091 msgstr "Valitse näyttötila"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20094 msgid "Subscript"
20095 msgstr "Alaindeksi"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20098 msgid "Insert square root"
20099 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20102 msgid "Insert root"
20103 msgstr "Lisää juuri"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20106 msgid "Insert standard fraction"
20107 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20110 msgid "Insert sum"
20111 msgstr "Lisää summa"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20114 msgid "Insert integral"
20115 msgstr "Lisää integraali"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20118 msgid "Insert product"
20119 msgstr "Lisää tulo"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20122 msgid "Insert ( )"
20123 msgstr "Lisää ( )"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20126 msgid "Insert [ ]"
20127 msgstr "Lisää [ ]"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20130 msgid "Insert { }"
20131 msgstr "Lisää { }"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20134 msgid "Insert delimiters"
20135 msgstr "Lisää erottimet"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20138 msgid "Insert matrix"
20139 msgstr "Lisää matriisi"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20142 msgid "Insert cases environment"
20143 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20146 msgid "Toggle math panels"
20147 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20150 msgid "Math Macros"
20151 msgstr "Matematiikkamakrot"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20154 msgid "Remove last argument"
20155 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20158 msgid "Append argument"
20159 msgstr "Lisää parametri"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20162 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20166 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20170 msgid "Remove optional argument"
20171 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20174 msgid "Insert optional argument"
20175 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20178 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20182 msgid "Append argument eating from the right"
20183 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20186 msgid "Append optional argument eating from the right"
20187 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20190 msgid "Phonetic Symbols"
20191 msgstr "Foneettiset merkit"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20194 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20198 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20202 msgid "IPA Vowels"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20206 msgid "IPA Other Symbols"
20207 msgstr "IPA, muut symbolit"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20210 msgid "IPA Suprasegmentals"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20214 msgid "IPA Diacritics"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20218 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20222 msgid "Command Buffer"
20223 msgstr "Komentopuskuri"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20226 msgid "Review[[Toolbar]]"
20227 msgstr "Arviointi"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20230 msgid "Track changes"
20231 msgstr "Seuraa muutoksia"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20234 msgid "Show changes in output"
20235 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20238 msgid "Next change"
20239 msgstr "Seuraava muutos"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20242 msgid "Accept change inside selection"
20243 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20246 msgid "Reject change inside selection"
20247 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20250 msgid "Merge changes"
20251 msgstr "Yhdistä muutokset"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20254 msgid "Accept all changes"
20255 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20258 msgid "Reject all changes"
20259 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20262 msgid "Insert note"
20263 msgstr "Lisää muistiinpano"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20266 msgid "Next note"
20267 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20270 msgid "LyX Documentation Tools"
20271 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20274 msgid "Info"
20275 msgstr "Tietoa"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20278 msgid "Menu Separator"
20279 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20282 msgid "LyX Logo"
20283 msgstr "LyX-logo"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20286 msgid "TeX Logo"
20287 msgstr "TeX-logo"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20290 msgid "LaTeX Logo"
20291 msgstr "LaTeX-logo"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20294 msgid "LaTeX2e Logo"
20295 msgstr "LaTeX2e-logo"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20298 msgid "View Other Formats"
20299 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20302 msgid "Update Other Formats"
20303 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20306 msgid "Version Control"
20307 msgstr "Versiohallinta|r"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20310 msgid "Register"
20311 msgstr "Rekisteröi"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20314 msgid "Check-out for edit"
20315 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20318 msgid "Check-in changes"
20319 msgstr "Kirjaa muutokset"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20322 msgid "View revision log"
20323 msgstr "Versiohallintaloki"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20326 msgid "Revert changes"
20327 msgstr "Kumoa muutokset"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20330 msgid "Compare with older revision"
20331 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20334 msgid "Compare with last revision"
20335 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20338 msgid "Insert Version Info"
20339 msgstr "Lisää versiotieto"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20342 msgid "Use SVN file locking property"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20346 msgid "Update local directory from repository"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20350 msgid "Math Panels"
20351 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20354 msgid "Math spacings"
20355 msgstr "Matematiikkavälit"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20358 msgid "Styles & classes"
20359 msgstr "Tyylit & luokat"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20362 msgid "Fractions"
20363 msgstr "Murtoluvut"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
20367 msgid "Fonts"
20368 msgstr "Kirjasimet"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20371 msgid "Functions"
20372 msgstr "Funktiot"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20375 msgid "Frame decorations"
20376 msgstr "Kehyskoristeet"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20379 msgid "Big operators"
20380 msgstr "Suuret operaattorit"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20383 msgid "Miscellaneous"
20384 msgstr "Sekalaiset"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20388 msgid "Arrows"
20389 msgstr "Nuolet"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20392 msgid "Arrows (extended)"
20393 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20396 msgid "Operators"
20397 msgstr "Operaattorit"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20400 msgid "Operators (extended)"
20401 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20404 msgid "Relations"
20405 msgstr "Relaatiot"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20408 msgid "Relations (extended)"
20409 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20412 msgid "Negative relations (extended)"
20413 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20416 msgid "Dots"
20417 msgstr "Pisteet"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20420 msgid "Delimiters (fixed size)"
20421 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20424 msgid "Miscellaneous (extended)"
20425 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20428 msgid "arccos"
20429 msgstr "arccos"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20432 msgid "arcsin"
20433 msgstr "arcsin"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20436 msgid "arctan"
20437 msgstr "arctan"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20440 msgid "arg"
20441 msgstr "arg"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20444 msgid "bmod"
20445 msgstr "bmod"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20448 msgid "cos"
20449 msgstr "cos"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20452 msgid "cosh"
20453 msgstr "cosh"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20456 msgid "cot"
20457 msgstr "cot"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20460 msgid "coth"
20461 msgstr "coth"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20464 msgid "csc"
20465 msgstr "csc"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20468 msgid "deg"
20469 msgstr "deg"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20472 msgid "det"
20473 msgstr "det"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20476 msgid "dim"
20477 msgstr "dim"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20480 msgid "exp"
20481 msgstr "exp"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20484 msgid "gcd"
20485 msgstr "suurin yht. jakaja"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20488 msgid "hom"
20489 msgstr "hom"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20492 msgid "inf"
20493 msgstr "inf"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20496 msgid "ker"
20497 msgstr "ker"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20500 msgid "lg"
20501 msgstr "lg"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20504 msgid "lim"
20505 msgstr "lim"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20508 msgid "liminf"
20509 msgstr "liminf"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20512 msgid "limsup"
20513 msgstr "limsup"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20516 msgid "ln"
20517 msgstr "ln"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20520 msgid "log"
20521 msgstr "log"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20524 msgid "max"
20525 msgstr "max"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20528 msgid "min"
20529 msgstr "min"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20532 msgid "sec"
20533 msgstr "sec"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20536 msgid "sin"
20537 msgstr "sin"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20540 msgid "sinh"
20541 msgstr "sinh"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20544 msgid "sup"
20545 msgstr "sup"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20548 msgid "tan"
20549 msgstr "tan"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20552 msgid "tanh"
20553 msgstr "tanh"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20556 msgid "Pr"
20557 msgstr "Pr"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20560 msgid "Spacings"
20561 msgstr "Välit"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20564 msgid "Thin space\t\\,"
20565 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20568 msgid "Medium space\t\\:"
20569 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20572 msgid "Thick space\t\\;"
20573 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20576 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20577 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20580 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20581 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20584 msgid "Negative space\t\\!"
20585 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20588 msgid "Phantom\t\\phantom"
20589 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20592 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20593 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20596 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20597 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20600 msgid "Smash\t\\smash"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20604 msgid "Top smash\t\\smasht"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20608 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20612 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20616 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20620 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20624 msgid "Roots"
20625 msgstr "Juuret"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20628 msgid "Square root\t\\sqrt"
20629 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20632 msgid "Other root\t\\root"
20633 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20636 msgid "Styles & Classes"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20640 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20641 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20644 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20645 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20648 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20649 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20652 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20653 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20656 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20660 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20664 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20668 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20672 msgid "Standard\t\\frac"
20673 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20676 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20677 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20680 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20681 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20684 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20688 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20689 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20692 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20693 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20696 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20697 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20700 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20701 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20704 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20705 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20708 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20709 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20712 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20713 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20716 msgid "Binomial\t\\binom"
20717 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20720 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20724 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20728 msgid "Roman\t\\mathrm"
20729 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20732 msgid "Bold\t\\mathbf"
20733 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20736 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20737 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20740 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20741 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20744 msgid "Italic\t\\mathit"
20745 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20748 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20749 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20752 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20753 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20756 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20757 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20760 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20761 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20764 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20768 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20769 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20772 msgid "ldots"
20773 msgstr "Pisteet alh."
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20776 msgid "cdots"
20777 msgstr "Pisteet kesk."
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20780 msgid "vdots"
20781 msgstr "Pisteet ylh."
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20784 msgid "ddots"
20785 msgstr "Pisteet diag."
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20788 #, fuzzy
20789 msgid "iddots"
20790 msgstr "Pisteet diag."
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20793 msgid "Frame Decorations"
20794 msgstr "Kehyskoristeet"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20797 msgid "hat"
20798 msgstr "hat"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20801 msgid "tilde"
20802 msgstr "tilde"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20805 msgid "bar"
20806 msgstr "bar"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20809 msgid "grave"
20810 msgstr "grave"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20813 msgid "dot"
20814 msgstr "dot"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20817 msgid "check"
20818 msgstr "check"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20821 msgid "widehat"
20822 msgstr "widehat"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20825 msgid "widetilde"
20826 msgstr "widetilde"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20829 msgid "utilde"
20830 msgstr "utilde"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20833 msgid "vec"
20834 msgstr "vec"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20837 msgid "acute"
20838 msgstr "acute"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20841 msgid "ddot"
20842 msgstr "ddot"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20845 msgid "dddot"
20846 msgstr "dddot"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20849 msgid "ddddot"
20850 msgstr "ddddot"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20853 msgid "breve"
20854 msgstr "breve"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20857 msgid "mathring"
20858 msgstr "mathring"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20861 msgid "overline"
20862 msgstr "overline"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20865 msgid "overbrace"
20866 msgstr "overbrace"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20869 msgid "overleftarrow"
20870 msgstr "overleftarrow"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20873 msgid "overrightarrow"
20874 msgstr "overrightarrow"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20877 msgid "overleftrightarrow"
20878 msgstr "overleftrightarrow"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20881 msgid "underline"
20882 msgstr "underline"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20885 msgid "underbrace"
20886 msgstr "underbrace"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20889 msgid "underleftarrow"
20890 msgstr "underleftarrow"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20893 msgid "underrightarrow"
20894 msgstr "underrightarrow"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20897 msgid "underleftrightarrow"
20898 msgstr "underleftrightarrow"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20901 msgid "cancel"
20902 msgstr "peru"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20905 msgid "bcancel"
20906 msgstr "bcancel"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20909 msgid "xcancel"
20910 msgstr "xcancel"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20913 msgid "cancelto"
20914 msgstr "cancelto"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20917 msgid "Insert left/right side scripts"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20921 msgid "Insert right side scripts"
20922 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20925 msgid "Insert left side scripts"
20926 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20929 msgid "Insert side scripts"
20930 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20933 msgid "overset"
20934 msgstr "overset"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20937 msgid "underset"
20938 msgstr "underset"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20941 msgid "stackrel"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20945 msgid "stackrelthree"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20949 msgid "leftarrow"
20950 msgstr "leftarrow"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20953 msgid "rightarrow"
20954 msgstr "rightarrow"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20957 msgid "downarrow"
20958 msgstr "downarrow"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20961 msgid "uparrow"
20962 msgstr "uparrow"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20965 msgid "updownarrow"
20966 msgstr "updownarrow"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20969 msgid "leftrightarrow"
20970 msgstr "leftrightarrow"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20973 msgid "Leftarrow"
20974 msgstr "Leftarrow"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20977 msgid "Rightarrow"
20978 msgstr "Rightarrow"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20981 msgid "Downarrow"
20982 msgstr "Downarrow"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20985 msgid "Uparrow"
20986 msgstr "Uparrow"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20989 msgid "Updownarrow"
20990 msgstr "Updownarrow"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20993 msgid "Leftrightarrow"
20994 msgstr "Leftrightarrow"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20997 msgid "Longleftrightarrow"
20998 msgstr "Longleftrightarrow"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21001 msgid "Longleftarrow"
21002 msgstr "Longleftarrow"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21005 msgid "Longrightarrow"
21006 msgstr "Longrightarrow"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21009 msgid "longleftrightarrow"
21010 msgstr "longleftrightarrow"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21013 msgid "longleftarrow"
21014 msgstr "longleftarrow"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21017 msgid "longrightarrow"
21018 msgstr "longrightarrow"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21021 msgid "leftharpoondown"
21022 msgstr "leftharpoondown"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21025 msgid "rightharpoondown"
21026 msgstr "rightharpoondown"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21029 msgid "mapsto"
21030 msgstr "mapsto"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21033 msgid "longmapsto"
21034 msgstr "longmapsto"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21037 msgid "nwarrow"
21038 msgstr "nwarrow"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21041 msgid "nearrow"
21042 msgstr "nearrow"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21045 msgid "leftharpoonup"
21046 msgstr "leftharpoonup"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21049 msgid "rightharpoonup"
21050 msgstr "rightharpoonup"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21053 msgid "hookleftarrow"
21054 msgstr "hookleftarrow"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21057 msgid "hookrightarrow"
21058 msgstr "hookrightarrow"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21061 msgid "swarrow"
21062 msgstr "swarrow"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21065 msgid "searrow"
21066 msgstr "searrow"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21069 msgid "rightleftharpoons"
21070 msgstr "rightleftharpoons"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21073 msgid "pm"
21074 msgstr "pm"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21077 msgid "cap"
21078 msgstr "cap"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21081 msgid "diamond"
21082 msgstr "diamond"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21085 msgid "oplus"
21086 msgstr "oplus"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21089 msgid "mp"
21090 msgstr "mp"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21093 msgid "cup"
21094 msgstr "cup"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21097 msgid "bigtriangleup"
21098 msgstr "bigtriangleup"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21101 msgid "ominus"
21102 msgstr "ominus"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21105 msgid "times"
21106 msgstr "times"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21109 msgid "uplus"
21110 msgstr "uplus"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21113 msgid "bigtriangledown"
21114 msgstr "bigtriangledown"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21117 msgid "otimes"
21118 msgstr "otimes"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21121 msgid "div"
21122 msgstr "div"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21125 msgid "sqcap"
21126 msgstr "sqcap"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21129 msgid "triangleright"
21130 msgstr "triangleright"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21133 msgid "oslash"
21134 msgstr "oslash"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21137 msgid "cdot"
21138 msgstr "cdot"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21141 msgid "sqcup"
21142 msgstr "sqcup"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21145 msgid "triangleleft"
21146 msgstr "triangleleft"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21149 msgid "odot"
21150 msgstr "odot"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21153 msgid "star"
21154 msgstr "tähti"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21157 #, fuzzy
21158 msgid "ast"
21159 msgstr "Liitä"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21162 msgid "vee"
21163 msgstr "vee"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21166 msgid "amalg"
21167 msgstr "amalg"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21170 msgid "bigcirc"
21171 msgstr "bigcirc"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21174 msgid "setminus"
21175 msgstr "setminus"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21178 msgid "wedge"
21179 msgstr "wedge"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21182 msgid "dagger"
21183 msgstr "dagger"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21186 msgid "circ"
21187 msgstr "circ"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21190 msgid "bullet"
21191 msgstr "bullet"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21194 msgid "wr"
21195 msgstr "wr"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21198 msgid "ddagger"
21199 msgstr "ddagger"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21202 #, fuzzy
21203 msgid "smallint"
21204 msgstr "smallsmile"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21207 msgid "leq"
21208 msgstr "leq"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21211 msgid "geq"
21212 msgstr "geq"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21215 msgid "equiv"
21216 msgstr "equiv"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21219 msgid "models"
21220 msgstr "models"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21223 msgid "prec"
21224 msgstr "prec"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21227 msgid "succ"
21228 msgstr "succ"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21231 msgid "sim"
21232 msgstr "sim"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21235 msgid "perp"
21236 msgstr "perp"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21239 msgid "preceq"
21240 msgstr "preceq"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21243 msgid "succeq"
21244 msgstr "succeq"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21247 msgid "simeq"
21248 msgstr "simeq"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21251 msgid "mid"
21252 msgstr "mid"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21255 msgid "ll"
21256 msgstr "ll"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21259 msgid "gg"
21260 msgstr "gg"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21263 msgid "asymp"
21264 msgstr "asymp"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21267 msgid "parallel"
21268 msgstr "rinnakkainen"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21271 msgid "subset"
21272 msgstr "alijoukko"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21275 msgid "supset"
21276 msgstr "ylijoukko"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21279 msgid "approx"
21280 msgstr "noin"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21283 msgid "smile"
21284 msgstr "hymy"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21287 msgid "subseteq"
21288 msgstr "subseteq"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21291 msgid "supseteq"
21292 msgstr "supseteq"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21295 msgid "cong"
21296 msgstr "cong"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21299 msgid "frown"
21300 msgstr "kurtistus"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21303 msgid "sqsubseteq"
21304 msgstr "sqsubseteq"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21307 msgid "sqsupseteq"
21308 msgstr "sqsupseteq"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21311 msgid "doteq"
21312 msgstr "doteq"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21315 msgid "neq"
21316 msgstr "neq"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21319 msgid "in[[math relation]]"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21323 msgid "ni"
21324 msgstr "ni"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21327 msgid "propto"
21328 msgstr "propto"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21331 msgid "notin"
21332 msgstr "notin"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21335 msgid "vdash"
21336 msgstr "vdash"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21339 msgid "dashv"
21340 msgstr "dashv"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21343 msgid "bowtie"
21344 msgstr "mirri"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21347 #, fuzzy
21348 msgid "iff"
21349 msgstr "Pois päältä"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21352 msgid "not"
21353 msgstr "not"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21356 #, fuzzy
21357 msgid "land"
21358 msgstr "islanti"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21361 msgid "lor"
21362 msgstr "lor"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21365 msgid "lnot"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21369 msgid "alpha"
21370 msgstr "alpha"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21373 msgid "beta"
21374 msgstr "beta"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21377 msgid "gamma"
21378 msgstr "gamma"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21381 msgid "delta"
21382 msgstr "delta"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21385 msgid "epsilon"
21386 msgstr "epsilon"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21389 msgid "varepsilon"
21390 msgstr "varepsilon"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21393 msgid "zeta"
21394 msgstr "zeta"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21397 msgid "eta"
21398 msgstr "eta"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21401 msgid "theta"
21402 msgstr "theta"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21405 msgid "vartheta"
21406 msgstr "vartheta"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21409 msgid "iota"
21410 msgstr "iota"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21413 msgid "kappa"
21414 msgstr "kappa"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21417 msgid "lambda"
21418 msgstr "lambda"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21421 msgid "mu"
21422 msgstr "mu"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21425 msgid "nu"
21426 msgstr "nu"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21429 msgid "xi"
21430 msgstr "xi"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21433 msgid "pi"
21434 msgstr "pi"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21437 msgid "varpi"
21438 msgstr "varpi"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21441 msgid "rho"
21442 msgstr "rho"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21445 msgid "varrho"
21446 msgstr "varrho"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21449 msgid "sigma"
21450 msgstr "sigma"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21453 msgid "varsigma"
21454 msgstr "varsigma"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21457 msgid "tau"
21458 msgstr "tau"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21461 msgid "upsilon"
21462 msgstr "upsilon"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21465 msgid "phi"
21466 msgstr "phi"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21469 msgid "varphi"
21470 msgstr "varphi"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21473 msgid "chi"
21474 msgstr "chi"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21477 msgid "psi"
21478 msgstr "psi"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21481 msgid "omega"
21482 msgstr "omega"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21485 msgid "Gamma"
21486 msgstr "Gamma"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21489 msgid "Delta"
21490 msgstr "Delta"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21493 msgid "Theta"
21494 msgstr "Theta"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21497 msgid "Lambda"
21498 msgstr "Lambda"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21501 msgid "Xi"
21502 msgstr "Xi"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21505 msgid "Pi"
21506 msgstr "Pi"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21509 msgid "Sigma"
21510 msgstr "Sigma"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21513 msgid "Upsilon"
21514 msgstr "Upsilon"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21517 msgid "Phi"
21518 msgstr "Phi"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21521 msgid "Psi"
21522 msgstr "Psi"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21525 msgid "Omega"
21526 msgstr "Omega"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21529 #, fuzzy
21530 msgid "varGamma"
21531 msgstr "Gamma"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21534 #, fuzzy
21535 msgid "varDelta"
21536 msgstr "Delta"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21539 msgid "varTheta"
21540 msgstr "vartheta"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21543 #, fuzzy
21544 msgid "varLambda"
21545 msgstr "Lambda"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21548 msgid "varXi"
21549 msgstr "varpi"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21552 msgid "varPi"
21553 msgstr "varpi"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21556 msgid "varSigma"
21557 msgstr "varsigma"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21560 #, fuzzy
21561 msgid "varUpsilon"
21562 msgstr "varepsilon"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21565 msgid "varPhi"
21566 msgstr "varphi"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21569 msgid "varPsi"
21570 msgstr "varPsi"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21573 #, fuzzy
21574 msgid "varOmega"
21575 msgstr "Omega"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21578 msgid "nabla"
21579 msgstr "nabla"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21582 msgid "partial"
21583 msgstr "osittainen"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21586 msgid "infty"
21587 msgstr "äärettömmyys"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21590 msgid "prime"
21591 msgstr "primi"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21594 msgid "ell"
21595 msgstr "ell"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21598 msgid "emptyset"
21599 msgstr "tyhjä joukko"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21602 msgid "exists"
21603 msgstr "on olemassa"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21606 msgid "forall"
21607 msgstr "kaikille"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21610 msgid "imath"
21611 msgstr "imath"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21614 msgid "jmath"
21615 msgstr "jmath"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21618 msgid "Re"
21619 msgstr "Re"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21622 msgid "Im"
21623 msgstr "Im"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21626 msgid "aleph"
21627 msgstr "aleph"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21630 msgid "wp"
21631 msgstr "wp"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21634 msgid "hbar"
21635 msgstr "hbar"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21638 msgid "angle"
21639 msgstr "kulma"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21642 msgid "top"
21643 msgstr "top"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21646 msgid "bot"
21647 msgstr "bot"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21650 msgid "Vert"
21651 msgstr "Vert"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21654 msgid "neg"
21655 msgstr "neg"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21658 msgid "flat"
21659 msgstr "molli"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21662 msgid "natural"
21663 msgstr "luonnollinen"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21666 msgid "sharp"
21667 msgstr "duuri"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21670 msgid "surd"
21671 msgstr "surd"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21674 msgid "lhook"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21678 msgid "rhook"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21682 msgid "triangle"
21683 msgstr "kolmio"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21686 msgid "diamondsuit"
21687 msgstr "ruudut"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21690 msgid "heartsuit"
21691 msgstr "hertat"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21694 msgid "clubsuit"
21695 msgstr "ristit"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21698 msgid "spadesuit"
21699 msgstr "padat"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21702 msgid "textrm \\AA"
21703 msgstr "textrm \\AA"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21706 msgid "textrm \\O"
21707 msgstr "textrm \\O"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21710 msgid "mathcircumflex"
21711 msgstr "mathcircumflex"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21714 msgid "_"
21715 msgstr "_"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21718 msgid "textdegree"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21722 #, fuzzy
21723 msgid "mathdollar"
21724 msgstr "mathdollar"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21727 #, fuzzy
21728 msgid "mathparagraph"
21729 msgstr "mathparagraph"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21732 #, fuzzy
21733 msgid "mathsection"
21734 msgstr "valinta"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21737 msgid "mathrm T"
21738 msgstr "mathrm T"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21741 msgid "mathbb N"
21742 msgstr "mathbb N"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21745 msgid "mathbb Z"
21746 msgstr "mathbb Z"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21749 msgid "mathbb Q"
21750 msgstr "mathbb Q"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21753 msgid "mathbb R"
21754 msgstr "mathbb R"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21757 msgid "mathbb C"
21758 msgstr "mathbb C"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21761 msgid "mathbb H"
21762 msgstr "mathbb H"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21765 msgid "mathcal F"
21766 msgstr "mathcal F"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21769 msgid "mathcal L"
21770 msgstr "mathcal L"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21773 msgid "mathcal H"
21774 msgstr "mathcal H"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21777 msgid "mathcal O"
21778 msgstr "mathcal O"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21781 msgid "Big Operators"
21782 msgstr "Suuret operaattorit"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21785 msgid "intop"
21786 msgstr "intop"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21789 msgid "int"
21790 msgstr "int"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21793 msgid "iint"
21794 msgstr "iint"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21797 msgid "iintop"
21798 msgstr "iintop"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21801 msgid "iiint"
21802 msgstr "iiint"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21805 msgid "iiintop"
21806 msgstr "iiintop"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21809 msgid "iiiint"
21810 msgstr "iiiint"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21813 msgid "iiiintop"
21814 msgstr "iiiintop"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21817 msgid "dotsint"
21818 msgstr "dotsint"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21821 msgid "dotsintop"
21822 msgstr "dotsintop"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21825 #, fuzzy
21826 msgid "idotsint"
21827 msgstr "dotsint"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21830 msgid "oint"
21831 msgstr "oint"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21834 msgid "ointop"
21835 msgstr "ointop"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21838 msgid "oiint"
21839 msgstr "oiint"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21842 msgid "oiintop"
21843 msgstr "oiintop"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21846 msgid "ointctrclockwiseop"
21847 msgstr "ointctrclockwiseop"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21850 msgid "ointctrclockwise"
21851 msgstr "ointctrclockwise"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21854 msgid "ointclockwiseop"
21855 msgstr "ointclockwiseop"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21858 msgid "ointclockwise"
21859 msgstr "ointclockwise"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21862 msgid "sqint"
21863 msgstr "sqint"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21866 msgid "sqintop"
21867 msgstr "sqintop"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21870 msgid "sqiint"
21871 msgstr "sqiint"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21874 msgid "sqiintop"
21875 msgstr "sqiintop"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21878 msgid "fint"
21879 msgstr "fint"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21882 msgid "fintop"
21883 msgstr "fintop"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21886 msgid "landupint"
21887 msgstr "landupint"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21890 msgid "landupintop"
21891 msgstr "landupintop"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21894 msgid "landdownint"
21895 msgstr "landdownint"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21898 msgid "landdownintop"
21899 msgstr "landdownintop"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21902 #, fuzzy
21903 msgid "varint"
21904 msgstr "&Tulosta"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21907 #, fuzzy
21908 msgid "varoint"
21909 msgstr "oint"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21912 #, fuzzy
21913 msgid "varoiint"
21914 msgstr "oiint"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21917 #, fuzzy
21918 msgid "varoiintop"
21919 msgstr "oiintop"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21922 #, fuzzy
21923 msgid "varointclockwise"
21924 msgstr "ointclockwise"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21927 #, fuzzy
21928 msgid "varointclockwiseop"
21929 msgstr "ointclockwiseop"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21932 #, fuzzy
21933 msgid "varointctrclockwise"
21934 msgstr "ointctrclockwise"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21937 #, fuzzy
21938 msgid "varointctrclockwiseop"
21939 msgstr "ointctrclockwiseop"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21942 msgid "sum"
21943 msgstr "sum"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21946 msgid "prod"
21947 msgstr "prod"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21950 msgid "coprod"
21951 msgstr "coprod"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21954 msgid "bigsqcup"
21955 msgstr "bigsqcup"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21958 msgid "bigotimes"
21959 msgstr "bigotimes"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21962 msgid "bigodot"
21963 msgstr "bigodot"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21966 msgid "bigoplus"
21967 msgstr "bigoplus"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21970 msgid "bigcap"
21971 msgstr "bigcap"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21974 msgid "bigcup"
21975 msgstr "bigcup"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21978 msgid "biguplus"
21979 msgstr "biguplus"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21982 msgid "bigvee"
21983 msgstr "bigvee"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21986 msgid "bigwedge"
21987 msgstr "bigwedge"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21990 msgid "digamma"
21991 msgstr "digamma"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21994 msgid "varkappa"
21995 msgstr "varkappa"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21998 msgid "beth"
21999 msgstr "beth"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22002 msgid "daleth"
22003 msgstr "daleth"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22006 msgid "gimel"
22007 msgstr "gimel"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22010 msgid "ulcorner"
22011 msgstr "ulcorner"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22014 msgid "urcorner"
22015 msgstr "urcorner"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22018 msgid "llcorner"
22019 msgstr "llcorner"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22022 msgid "lrcorner"
22023 msgstr "lrcorner"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22026 msgid "hslash"
22027 msgstr "hslash"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22030 msgid "vartriangle"
22031 msgstr "vartriangle"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22034 msgid "triangledown"
22035 msgstr "triangledown"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22038 msgid "square"
22039 msgstr "neliö"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22042 msgid "CheckedBox"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22046 msgid "XBox"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22050 msgid "lozenge"
22051 msgstr "salmiakki"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22054 msgid "wasylozenge"
22055 msgstr "wasylozenge"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22058 msgid "circledR"
22059 msgstr "circledR"
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22062 msgid "circledS"
22063 msgstr "circledS"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22066 msgid "measuredangle"
22067 msgstr "measuredangle"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22070 msgid "varangle"
22071 msgstr "varangle"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22074 msgid "nexists"
22075 msgstr "nexists"
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22078 msgid "mho"
22079 msgstr "mho"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22082 msgid "Finv"
22083 msgstr "Finv"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22086 msgid "Game"
22087 msgstr "Pakka"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22090 msgid "Bbbk"
22091 msgstr "Bbbk"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22094 msgid "backprime"
22095 msgstr "backprime"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22098 msgid "varnothing"
22099 msgstr "varnothing"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22102 msgid "blacktriangle"
22103 msgstr "blacktriangle"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22106 msgid "blacktriangledown"
22107 msgstr "blacktriangledown"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22110 msgid "blacksquare"
22111 msgstr "blacksquare"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22114 msgid "blacklozenge"
22115 msgstr "blacklozenge"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22118 msgid "bigstar"
22119 msgstr "bigstar"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22122 msgid "sphericalangle"
22123 msgstr "sphericalangle"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22126 msgid "complement"
22127 msgstr "complement"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22130 msgid "eth"
22131 msgstr "eth"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22134 msgid "diagup"
22135 msgstr "diagup"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22138 msgid "diagdown"
22139 msgstr "diagdown"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22142 #, fuzzy
22143 msgid "lightning"
22144 msgstr "Tasaa oikealle"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22147 #, fuzzy
22148 msgid "varcopyright"
22149 msgstr "Copyright"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Bowtie"
22154 msgstr "mirri"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22157 msgid "diameter"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22161 msgid "invdiameter"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22165 msgid "bell"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22169 msgid "hexagon"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22173 msgid "varhexagon"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22177 msgid "pentagon"
22178 msgstr "viisikulmio"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22181 msgid "octagon"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22185 #, fuzzy
22186 msgid "smiley"
22187 msgstr "hymy"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22190 #, fuzzy
22191 msgid "blacksmiley"
22192 msgstr "backsimeq"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22195 #, fuzzy
22196 msgid "frownie"
22197 msgstr "kurtistus"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22200 #, fuzzy
22201 msgid "sun"
22202 msgstr "sin"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22205 msgid "leadsto"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Leftcircle"
22211 msgstr "circledS"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Rightcircle"
22216 msgstr "bigcirc"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22219 msgid "CIRCLE"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22223 msgid "LEFTCIRCLE"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22227 msgid "RIGHTCIRCLE"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22231 #, fuzzy
22232 msgid "LEFTcircle"
22233 msgstr "circledS"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22236 #, fuzzy
22237 msgid "RIGHTcircle"
22238 msgstr "circledS"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22241 msgid "leftturn"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22245 msgid "rightturn"
22246 msgstr "rightturn"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22249 #, fuzzy
22250 msgid "AC"
22251 msgstr "NÄYTÖS"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22254 msgid "HF"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22258 msgid "VHF"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22262 msgid "photon"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22266 msgid "gluon"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22270 msgid "permil"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22274 #, fuzzy
22275 msgid "cent"
22276 msgstr "centerdot"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22279 #, fuzzy
22280 msgid "yen"
22281 msgstr "Tyylet"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22284 #, fuzzy
22285 msgid "hexstar"
22286 msgstr "star"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22289 msgid "varhexstar"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22293 msgid "davidsstar"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22297 msgid "maltese"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22301 msgid "kreuz"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22305 msgid "ataribox"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22309 #, fuzzy
22310 msgid "checked"
22311 msgstr "check"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22314 #, fuzzy
22315 msgid "checkmark"
22316 msgstr "check"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22319 #, fuzzy
22320 msgid "eighthnote"
22321 msgstr "Oikea alaotsikko"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22324 #, fuzzy
22325 msgid "quarternote"
22326 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22329 #, fuzzy
22330 msgid "halfnote"
22331 msgstr "taulukkoviiva"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22334 #, fuzzy
22335 msgid "fullnote"
22336 msgstr "muistiinpano"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22339 #, fuzzy
22340 msgid "twonotes"
22341 msgstr "muistiinpano"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22344 msgid "female"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22348 msgid "male"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22352 #, fuzzy
22353 msgid "vernal"
22354 msgstr "Lehti"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22357 msgid "ascnode"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22361 msgid "descnode"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22365 msgid "fullmoon"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22369 msgid "newmoon"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22373 msgid "leftmoon"
22374 msgstr "leftmoon"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22377 #, fuzzy
22378 msgid "rightmoon"
22379 msgstr "rightharpoonup"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22382 #, fuzzy
22383 msgid "astrosun"
22384 msgstr "Listaus"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22387 msgid "mercury"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22391 msgid "venus"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22395 msgid "earth"
22396 msgstr "vartheta"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22399 msgid "mars"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22403 #, fuzzy
22404 msgid "jupiter"
22405 msgstr "Tulostin"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22408 #, fuzzy
22409 msgid "saturn"
22410 msgstr "luonnollinen"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22413 msgid "uranus"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22417 msgid "neptune"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22421 msgid "pluto"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22425 #, fuzzy
22426 msgid "aries"
22427 msgstr "&Sarja:"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22430 #, fuzzy
22431 msgid "taurus"
22432 msgstr "Synonyymit"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22435 msgid "gemini"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22439 msgid "cancer"
22440 msgstr "cancer"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22443 #, fuzzy
22444 msgid "leo"
22445 msgstr "log"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22448 msgid "virgo"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22452 msgid "libra"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22456 msgid "scorpio"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22460 msgid "sagittarius"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22464 msgid "capricornus"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22468 msgid "aquarius"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22472 msgid "pisces"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22476 msgid "APLbox"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22480 #, fuzzy
22481 msgid "APLcomment"
22482 msgstr "Huomautus"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22485 msgid "APLdown"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22489 #, fuzzy
22490 msgid "APLdownarrowbox"
22491 msgstr "downarrow"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22494 #, fuzzy
22495 msgid "APLinput"
22496 msgstr "Syötä"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22499 msgid "APLinv"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22503 #, fuzzy
22504 msgid "APLleftarrowbox"
22505 msgstr "Lleftarrow"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22508 msgid "APLlog"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22512 #, fuzzy
22513 msgid "APLrightarrowbox"
22514 msgstr "rightarrow"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22517 #, fuzzy
22518 msgid "APLstar"
22519 msgstr "star"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22522 msgid "APLup"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22526 #, fuzzy
22527 msgid "APLuparrowbox"
22528 msgstr "uparrow"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22531 msgid "dashleftarrow"
22532 msgstr "dashleftarrow"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22535 msgid "dashrightarrow"
22536 msgstr "dashrightarrow"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22539 msgid "leftleftarrows"
22540 msgstr "leftleftarrows"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22543 msgid "leftrightarrows"
22544 msgstr "leftrightarrows"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22547 msgid "rightrightarrows"
22548 msgstr "rightrightarrows"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22551 msgid "rightleftarrows"
22552 msgstr "rightleftarrows"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22555 msgid "Lleftarrow"
22556 msgstr "Lleftarrow"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22559 msgid "Rrightarrow"
22560 msgstr "Rrightarrow"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22563 msgid "twoheadleftarrow"
22564 msgstr "twoheadleftarrow"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22567 msgid "twoheadrightarrow"
22568 msgstr "twoheadrightarrow"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22571 msgid "leftarrowtail"
22572 msgstr "leftarrowtail"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22575 msgid "rightarrowtail"
22576 msgstr "rightarrowtail"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22579 msgid "looparrowleft"
22580 msgstr "looparrowleft"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22583 msgid "looparrowright"
22584 msgstr "looparrowright"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22587 msgid "curvearrowleft"
22588 msgstr "curvearrowleft"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22591 msgid "curvearrowright"
22592 msgstr "curvearrowright"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22595 msgid "circlearrowleft"
22596 msgstr "circlearrowleft"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22599 msgid "circlearrowright"
22600 msgstr "circlearrowright"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22603 msgid "Lsh"
22604 msgstr "Lsh"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22607 msgid "Rsh"
22608 msgstr "Rsh"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22611 msgid "upuparrows"
22612 msgstr "upuparrows"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22615 msgid "downdownarrows"
22616 msgstr "downdownarrows"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22619 msgid "upharpoonleft"
22620 msgstr "upharpoonleft"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22623 msgid "upharpoonright"
22624 msgstr "upharpoonright"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22627 msgid "downharpoonleft"
22628 msgstr "downharpoonleft"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22631 msgid "downharpoonright"
22632 msgstr "downharpoonright"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22635 msgid "leftrightharpoons"
22636 msgstr "leftrightharpoons"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22639 msgid "rightsquigarrow"
22640 msgstr "rightsquigarrow"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22643 msgid "leftrightsquigarrow"
22644 msgstr "leftrightsquigarrow"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22647 msgid "nleftarrow"
22648 msgstr "nleftarrow"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22651 msgid "nrightarrow"
22652 msgstr "nrightarrow"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22655 msgid "nleftrightarrow"
22656 msgstr "nleftrightarrow"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22659 msgid "nLeftarrow"
22660 msgstr "nLeftarrow"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22663 msgid "nRightarrow"
22664 msgstr "nRightarrow"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22667 msgid "nLeftrightarrow"
22668 msgstr "nLeftrightarrow"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22671 msgid "multimap"
22672 msgstr "multimap"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22675 #, fuzzy
22676 msgid "shortleftarrow"
22677 msgstr "overleftarrow"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22680 #, fuzzy
22681 msgid "shortrightarrow"
22682 msgstr "overrightarrow"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22685 #, fuzzy
22686 msgid "shortuparrow"
22687 msgstr "uparrow"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22690 #, fuzzy
22691 msgid "shortdownarrow"
22692 msgstr "downarrow"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22695 msgid "leftrightarroweq"
22696 msgstr "leftrightarroweq"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22699 #, fuzzy
22700 msgid "curlyveedownarrow"
22701 msgstr "updownarrow"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22704 #, fuzzy
22705 msgid "curlyveeuparrow"
22706 msgstr "curlyvee"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22709 #, fuzzy
22710 msgid "nnwarrow"
22711 msgstr "nwarrow"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22714 msgid "nnearrow"
22715 msgstr "nnearrow"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22718 #, fuzzy
22719 msgid "sswarrow"
22720 msgstr "swarrow"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22723 #, fuzzy
22724 msgid "ssearrow"
22725 msgstr "searrow"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22728 #, fuzzy
22729 msgid "curlywedgeuparrow"
22730 msgstr "curlywedge"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22733 #, fuzzy
22734 msgid "curlywedgedownarrow"
22735 msgstr "curlywedge"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22738 msgid "leftrightarrowtriangle"
22739 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22742 msgid "leftarrowtriangle"
22743 msgstr "leftarrowtriangle"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22746 #, fuzzy
22747 msgid "rightarrowtriangle"
22748 msgstr "rightarrowtail"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Mapsto"
22753 msgstr "mapsto"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22756 #, fuzzy
22757 msgid "mapsfrom"
22758 msgstr "mapsto"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22761 msgid "Mapsfrom"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Longmapsto"
22767 msgstr "longmapsto"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22770 #, fuzzy
22771 msgid "longmapsfrom"
22772 msgstr "longmapsto"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Longmapsfrom"
22777 msgstr "longmapsto"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22780 msgid "xleftarrow"
22781 msgstr "xleftarrow"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22784 msgid "xrightarrow"
22785 msgstr "xrightarrow"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22788 msgid "leqq"
22789 msgstr "leqq"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22792 msgid "geqq"
22793 msgstr "geqq"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22796 msgid "leqslant"
22797 msgstr "leqslant"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22800 msgid "geqslant"
22801 msgstr "geqslant"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22804 msgid "eqslantless"
22805 msgstr "eqslantless"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22808 msgid "eqslantgtr"
22809 msgstr "eqslantgtr"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22812 msgid "eqsim"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22816 msgid "lesssim"
22817 msgstr "lesssim"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22820 msgid "gtrsim"
22821 msgstr "gtrsim"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22824 #, fuzzy
22825 msgid "apprge"
22826 msgstr "approxeq"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22829 msgid "apprle"
22830 msgstr "apprle"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22833 msgid "lessapprox"
22834 msgstr "lessapprox"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22837 msgid "gtrapprox"
22838 msgstr "gtrapprox"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22841 msgid "approxeq"
22842 msgstr "approxeq"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22845 msgid "triangleq"
22846 msgstr "triangleq"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22849 msgid "lessdot"
22850 msgstr "lessdot"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22853 msgid "gtrdot"
22854 msgstr "gtrdot"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22857 msgid "lll"
22858 msgstr "lll"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22861 msgid "ggg"
22862 msgstr "ggg"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22865 msgid "lessgtr"
22866 msgstr "lessgtr"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22869 msgid "gtrless"
22870 msgstr "gtrless"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22873 msgid "lesseqgtr"
22874 msgstr "lesseqgtr"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22877 msgid "gtreqless"
22878 msgstr "gtreqless"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22881 msgid "lesseqqgtr"
22882 msgstr "lesseqqgtr"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22885 msgid "gtreqqless"
22886 msgstr "gtreqqless"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22889 msgid "eqcirc"
22890 msgstr "eqcirc"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22893 msgid "circeq"
22894 msgstr "circeq"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22897 msgid "thicksim"
22898 msgstr "thicksim"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22901 msgid "thickapprox"
22902 msgstr "thickapprox"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22905 msgid "backsim"
22906 msgstr "backsim"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22909 msgid "backsimeq"
22910 msgstr "backsimeq"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22913 msgid "subseteqq"
22914 msgstr "subseteqq"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22917 msgid "supseteqq"
22918 msgstr "supseteqq"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22921 msgid "Subset"
22922 msgstr "Alijoukko"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22925 msgid "Supset"
22926 msgstr "Ylijoukko"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22929 msgid "sqsubset"
22930 msgstr "sqsubset"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22933 msgid "sqsupset"
22934 msgstr "sqsupset"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22937 msgid "preccurlyeq"
22938 msgstr "preccurlyeq"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22941 msgid "succcurlyeq"
22942 msgstr "succcurlyeq"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22945 msgid "curlyeqprec"
22946 msgstr "curlyeqprec"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22949 msgid "curlyeqsucc"
22950 msgstr "curlyeqsucc"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22953 msgid "precsim"
22954 msgstr "precsim"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22957 msgid "succsim"
22958 msgstr "succsim"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22961 msgid "precapprox"
22962 msgstr "precapprox"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22965 msgid "succapprox"
22966 msgstr "succapprox"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22969 msgid "vartriangleleft"
22970 msgstr "vartriangleleft"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22973 msgid "vartriangleright"
22974 msgstr "vartriangleright"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22977 msgid "trianglelefteq"
22978 msgstr "trianglelefteq"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22981 msgid "trianglerighteq"
22982 msgstr "trianglerighteq"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22985 msgid "bumpeq"
22986 msgstr "bumpeq"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22989 msgid "Bumpeq"
22990 msgstr "Bumpeq"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22993 msgid "doteqdot"
22994 msgstr "doteqdot"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22997 msgid "risingdotseq"
22998 msgstr "risingdotseq"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23001 msgid "fallingdotseq"
23002 msgstr "fallingdotseq"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23005 msgid "vDash"
23006 msgstr "vDash"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23009 msgid "Vvdash"
23010 msgstr "Vvdash"
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23013 msgid "Vdash"
23014 msgstr "Vdash"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23017 msgid "shortmid"
23018 msgstr "shortmid"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23021 msgid "shortparallel"
23022 msgstr "shortparallel"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23025 msgid "smallsmile"
23026 msgstr "smallsmile"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23029 msgid "smallfrown"
23030 msgstr "smallfrown"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23033 msgid "blacktriangleleft"
23034 msgstr "blacktriangleleft"
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23037 msgid "blacktriangleright"
23038 msgstr "blacktriangleright"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23041 msgid "because"
23042 msgstr "koska"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23045 msgid "therefore"
23046 msgstr "siis"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23049 #, fuzzy
23050 msgid "wasytherefore"
23051 msgstr "siis"
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23054 msgid "backepsilon"
23055 msgstr "backepsilon"
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23058 msgid "varpropto"
23059 msgstr "varpropto"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23062 msgid "between"
23063 msgstr "between"
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23066 msgid "pitchfork"
23067 msgstr "pitchfork"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23070 #, fuzzy
23071 msgid "trianglelefteqslant"
23072 msgstr "trianglelefteq"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23075 #, fuzzy
23076 msgid "trianglerighteqslant"
23077 msgstr "trianglerighteq"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23080 msgid "inplus"
23081 msgstr "inplus"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23084 msgid "niplus"
23085 msgstr "niplus"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23088 #, fuzzy
23089 msgid "subsetplus"
23090 msgstr "alijoukko"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23093 #, fuzzy
23094 msgid "supsetplus"
23095 msgstr "Ylijoukko"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23098 #, fuzzy
23099 msgid "subsetpluseq"
23100 msgstr "subseteq"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23103 #, fuzzy
23104 msgid "supsetpluseq"
23105 msgstr "supseteq"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23108 #, fuzzy
23109 msgid "minuso"
23110 msgstr "ominus"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23113 msgid "baro"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23117 msgid "sslash"
23118 msgstr "sslash"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23121 msgid "bbslash"
23122 msgstr "bbslash"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23125 #, fuzzy
23126 msgid "moo"
23127 msgstr "mho"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23130 msgid "merge"
23131 msgstr "yhdistä"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23134 msgid "invneg"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23138 msgid "lbag"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23142 msgid "rbag"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23146 #, fuzzy
23147 msgid "interleave"
23148 msgstr "intercal"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23151 #, fuzzy
23152 msgid "leftslice"
23153 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23156 #, fuzzy
23157 msgid "rightslice"
23158 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23161 msgid "oblong"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23165 msgid "talloblong"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23169 msgid "fatsemi"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23173 msgid "fatslash"
23174 msgstr "fatslash"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23177 msgid "fatbslash"
23178 msgstr "fatbslash"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23181 #, fuzzy
23182 msgid "ldotp"
23183 msgstr "Pisteet alh."
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23186 msgid "cdotp"
23187 msgstr "cdotp"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23190 msgid "colon"
23191 msgstr "kaksoispiste"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23194 msgid "dblcolon"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23198 #, fuzzy
23199 msgid "vcentcolon"
23200 msgstr "Kirjasimen väri"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23203 #, fuzzy
23204 msgid "colonapprox"
23205 msgstr "lnapprox"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Colonapprox"
23210 msgstr "lnapprox"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23213 msgid "coloneq"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Coloneq"
23219 msgstr "Väri"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23222 #, fuzzy
23223 msgid "coloneqq"
23224 msgstr "lneqq"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Coloneqq"
23229 msgstr "lneqq"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23232 #, fuzzy
23233 msgid "colonsim"
23234 msgstr "lnsim"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Colonsim"
23239 msgstr "lnsim"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23242 msgid "eqcolon"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23246 msgid "Eqcolon"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23250 msgid "eqqcolon"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23254 msgid "Eqqcolon"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23258 #, fuzzy
23259 msgid "wasypropto"
23260 msgstr "propto"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23263 msgid "logof"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23267 msgid "Join"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23271 msgid "Negative Relations (extended)"
23272 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23275 msgid "nless"
23276 msgstr "nless"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23279 msgid "ngtr"
23280 msgstr "ngtr"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23283 msgid "nleq"
23284 msgstr "nleq"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23287 msgid "ngeq"
23288 msgstr "ngeq"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23291 msgid "nleqslant"
23292 msgstr "nleqslant"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23295 msgid "ngeqslant"
23296 msgstr "ngeqslant"
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23299 msgid "nleqq"
23300 msgstr "nleqq"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23303 msgid "ngeqq"
23304 msgstr "ngeqq"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23307 msgid "lneq"
23308 msgstr "lneq"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23311 msgid "gneq"
23312 msgstr "gneq"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23315 msgid "lneqq"
23316 msgstr "lneqq"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23319 msgid "gneqq"
23320 msgstr "gneqq"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23323 msgid "lvertneqq"
23324 msgstr "lvertneqq"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23327 msgid "gvertneqq"
23328 msgstr "gvertneqq"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23331 msgid "lnsim"
23332 msgstr "lnsim"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23335 msgid "gnsim"
23336 msgstr "gnsim"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23339 msgid "lnapprox"
23340 msgstr "lnapprox"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23343 msgid "gnapprox"
23344 msgstr "gnapprox"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23347 msgid "nprec"
23348 msgstr "nprec"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23351 msgid "nsucc"
23352 msgstr "nsucc"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23355 msgid "npreceq"
23356 msgstr "npreceq"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23359 msgid "nsucceq"
23360 msgstr "nsucceq"
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23363 #, fuzzy
23364 msgid "precneqq"
23365 msgstr "preceq"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23368 #, fuzzy
23369 msgid "succneqq"
23370 msgstr "succeq"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23373 msgid "precnsim"
23374 msgstr "precnsim"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23377 msgid "succnsim"
23378 msgstr "succnsim"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23381 msgid "precnapprox"
23382 msgstr "precnapprox"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23385 msgid "succnapprox"
23386 msgstr "succnapprox"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23389 msgid "subsetneq"
23390 msgstr "subsetneq"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23393 msgid "supsetneq"
23394 msgstr "supsetneq"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23397 msgid "subsetneqq"
23398 msgstr "subsetneqq"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23401 msgid "supsetneqq"
23402 msgstr "supsetneqq"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23405 msgid "nsubseteq"
23406 msgstr "nsubseteq"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23409 #, fuzzy
23410 msgid "nsubseteqq"
23411 msgstr "subseteqq"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23414 msgid "nsupseteq"
23415 msgstr "nsupseteq"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23418 msgid "nsupseteqq"
23419 msgstr "nsupseteqq"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23422 msgid "nvdash"
23423 msgstr "nvdash"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23426 msgid "nvDash"
23427 msgstr "nvDash"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23430 msgid "nVDash"
23431 msgstr "nVDash"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23434 msgid "nVdash"
23435 msgstr "nVdash"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23438 msgid "varsubsetneq"
23439 msgstr "varsubsetneq"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23442 msgid "varsupsetneq"
23443 msgstr "varsupsetneq"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23446 msgid "varsubsetneqq"
23447 msgstr "varsubsetneqq"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23450 msgid "varsupsetneqq"
23451 msgstr "varsupsetneqq"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23454 msgid "ntriangleleft"
23455 msgstr "ntriangleleft"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23458 msgid "ntriangleright"
23459 msgstr "ntriangleright"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23462 msgid "ntrianglelefteq"
23463 msgstr "ntrianglelefteq"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23466 msgid "ntrianglerighteq"
23467 msgstr "ntrianglerighteq"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23470 msgid "ncong"
23471 msgstr "ncong"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23474 msgid "nsim"
23475 msgstr "nsim"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23478 msgid "nmid"
23479 msgstr "nmid"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23482 msgid "nshortmid"
23483 msgstr "nshortmid"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23486 msgid "nparallel"
23487 msgstr "nparallel"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23490 msgid "nshortparallel"
23491 msgstr "nshortparallel"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23494 #, fuzzy
23495 msgid "ntrianglelefteqslant"
23496 msgstr "ntrianglelefteq"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23499 #, fuzzy
23500 msgid "ntrianglerighteqslant"
23501 msgstr "ntrianglerighteq"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23504 msgid "dotplus"
23505 msgstr "dotplus"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23508 msgid "smallsetminus"
23509 msgstr "smallsetminus"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23512 msgid "Cap"
23513 msgstr "Cap"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23516 msgid "Cup"
23517 msgstr "Cup"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23520 msgid "barwedge"
23521 msgstr "barwedge"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23524 msgid "veebar"
23525 msgstr "veebar"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23528 msgid "doublebarwedge"
23529 msgstr "doublebarwedge"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23532 msgid "boxminus"
23533 msgstr "boxminus"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23536 msgid "boxtimes"
23537 msgstr "boxtimes"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23540 msgid "boxdot"
23541 msgstr "boxdot"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23544 msgid "boxplus"
23545 msgstr "boxplus"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23548 msgid "boxast"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23552 msgid "boxbar"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23556 msgid "boxslash"
23557 msgstr "boxslash"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23560 msgid "boxbslash"
23561 msgstr "boxbslash"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23564 msgid "boxcircle"
23565 msgstr "boxcircle"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23568 msgid "boxbox"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23572 #, fuzzy
23573 msgid "boxempty"
23574 msgstr "tyhjä"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23577 msgid "divideontimes"
23578 msgstr "divideontimes"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23581 msgid "ltimes"
23582 msgstr "ltimes"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23585 msgid "rtimes"
23586 msgstr "rtimes"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23589 msgid "leftthreetimes"
23590 msgstr "leftthreetimes"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23593 msgid "rightthreetimes"
23594 msgstr "rightthreetimes"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23597 msgid "curlywedge"
23598 msgstr "curlywedge"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23601 msgid "curlyvee"
23602 msgstr "curlyvee"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23605 msgid "circleddash"
23606 msgstr "circleddash"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23609 msgid "circledast"
23610 msgstr "circledast"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23613 msgid "circledcirc"
23614 msgstr "circledcirc"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23617 msgid "centerdot"
23618 msgstr "centerdot"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23621 msgid "intercal"
23622 msgstr "intercal"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23625 msgid "implies"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23629 msgid "impliedby"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23633 #, fuzzy
23634 msgid "bigcurlyvee"
23635 msgstr "curlyvee"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23638 #, fuzzy
23639 msgid "bigcurlywedge"
23640 msgstr "curlywedge"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23643 msgid "bigsqcap"
23644 msgstr "bigsqcap"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23647 msgid "bigbox"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23651 #, fuzzy
23652 msgid "bigparallel"
23653 msgstr "samansuunt"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23656 msgid "biginterleave"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23660 msgid "bignplus"
23661 msgstr "bignplus"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23664 msgid "nplus"
23665 msgstr "nplus"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Yup"
23670 msgstr "sup"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Ydown"
23675 msgstr "diagdown"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Yleft"
23680 msgstr "Vasen yläkulma"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Yright"
23685 msgstr "Pysty"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23688 msgid "obar"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23692 msgid "obslash"
23693 msgstr "obslash"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23696 msgid "ocircle"
23697 msgstr "ocircle"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23700 #, fuzzy
23701 msgid "olessthan"
23702 msgstr "lessdot"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23705 msgid "ogreaterthan"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23709 msgid "ovee"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23713 #, fuzzy
23714 msgid "owedge"
23715 msgstr "wedge"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23718 #, fuzzy
23719 msgid "varcurlyvee"
23720 msgstr "curlyvee"
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23723 #, fuzzy
23724 msgid "varcurlywedge"
23725 msgstr "curlywedge"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23728 #, fuzzy
23729 msgid "vartimes"
23730 msgstr "rtimes"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23733 #, fuzzy
23734 msgid "varotimes"
23735 msgstr "otimes"
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23738 msgid "varoast"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23742 msgid "varobar"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23746 #, fuzzy
23747 msgid "varodot"
23748 msgstr "odot"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23751 msgid "varoslash"
23752 msgstr "varoslash"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23755 msgid "varobslash"
23756 msgstr "varobslash"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23759 msgid "varocircle"
23760 msgstr "varocircle"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23763 msgid "varoplus"
23764 msgstr "varoplus"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23767 #, fuzzy
23768 msgid "varominus"
23769 msgstr "ominus"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23772 msgid "varovee"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23776 msgid "varowedge"
23777 msgstr "varowedge"
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23780 msgid "varolessthan"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23784 msgid "varogreaterthan"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23788 msgid "varbigcirc"
23789 msgstr "varbigcirc"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23792 #, fuzzy
23793 msgid "brokenvert"
23794 msgstr "Muuntimet"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23797 msgid "lfloor"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23801 msgid "rfloor"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23805 msgid "lceil"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23809 msgid "rceil"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23813 msgid "llbracket"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23817 #, fuzzy
23818 msgid "rrbracket"
23819 msgstr "overbrace"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23822 msgid "llfloor"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23826 msgid "rrfloor"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23830 msgid "llceil"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23834 msgid "rrceil"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23838 msgid "Lbag"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23842 msgid "Rbag"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23846 #, fuzzy
23847 msgid "llparenthesis"
23848 msgstr "Sulkeissa"
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23851 #, fuzzy
23852 msgid "rrparenthesis"
23853 msgstr "Sulkeissa"
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23856 msgid "binampersand"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23860 msgid "bindnasrepma"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23864 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23868 msgid "Voiced bilabial plosive"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23872 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23876 msgid "Voiced alveolar plosive"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23880 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23884 msgid "Voiced retroflex plosive"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23888 msgid "Voiceless palatal plosive"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23892 msgid "Voiced palatal plosive"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23896 msgid "Voiceless velar plosive"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23900 msgid "Voiced velar plosive"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23904 msgid "Voiceless uvular plosive"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23908 msgid "Voiced uvular plosive"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23912 msgid "Glottal plosive"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23916 msgid "Voiced bilabial nasal"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23920 msgid "Voiced labiodental nasal"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23924 msgid "Voiced alveolar nasal"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23928 msgid "Voiced retroflex nasal"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23932 msgid "Voiced palatal nasal"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23936 msgid "Voiced velar nasal"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23940 msgid "Voiced uvular nasal"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23944 msgid "Voiced bilabial trill"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23948 msgid "Voiced alveolar trill"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23952 msgid "Voiced uvular trill"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23956 msgid "Voiced alveolar tap"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23960 msgid "Voiced retroflex flap"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23964 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23968 msgid "Voiced bilabial fricative"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23972 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23976 msgid "Voiced labiodental fricative"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23980 msgid "Voiceless dental fricative"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23984 msgid "Voiced dental fricative"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23988 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23992 msgid "Voiced alveolar fricative"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23996 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24000 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24004 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24008 msgid "Voiced retroflex fricative"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24012 msgid "Voiceless palatal fricative"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24016 msgid "Voiced palatal fricative"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24020 msgid "Voiceless velar fricative"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24024 msgid "Voiced velar fricative"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24028 msgid "Voiceless uvular fricative"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24032 msgid "Voiced uvular fricative"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24036 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24040 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24044 msgid "Voiceless glottal fricative"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24048 msgid "Voiced glottal fricative"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24052 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24056 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24060 msgid "Voiced labiodental approximant"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24064 msgid "Voiced alveolar approximant"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24068 msgid "Voiced retroflex approximant"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24072 msgid "Voiced palatal approximant"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24076 msgid "Voiced velar approximant"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24080 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24084 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24088 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24092 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24096 msgid "Bilabial click"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24100 msgid "Dental click"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24104 msgid "(Post)alveolar click"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24108 msgid "Palatoalveolar click"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24112 msgid "Alveolar lateral click"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24116 msgid "Voiced bilabial implosive"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24120 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24124 msgid "Voiced palatal implosive"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24128 msgid "Voiced velar implosive"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24132 msgid "Voiced uvular implosive"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24136 msgid "Ejective mark"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24140 msgid "Close front unrounded vowel"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24144 msgid "Close front rounded vowel"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24148 msgid "Close central unrounded vowel"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24152 msgid "Close central rounded vowel"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24156 msgid "Close back unrounded vowel"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Close back rounded vowel"
24162 msgstr "muistiinpanon tausta"
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24165 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24169 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24173 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24177 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24181 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24185 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24189 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24193 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24197 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24201 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24205 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24209 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24213 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24217 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24221 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24225 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24229 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24233 msgid "Near-open vowel"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24237 msgid "Open front unrounded vowel"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24241 msgid "Open front rounded vowel"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24245 msgid "Open back unrounded vowel"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24249 msgid "Open back rounded vowel"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24253 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24257 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24261 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24265 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24269 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24273 msgid "Epiglottal plosive"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24277 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24281 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24285 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24289 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Top tie bar"
24295 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Bottom tie bar"
24300 msgstr "Alhaalla keskellä"
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24303 msgid "Long"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24307 msgid "Half-long"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Extra short"
24313 msgstr "P&ikanäppäin:"
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24316 msgid "Primary stress"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Secondary stress"
24322 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24325 msgid "Minor (foot) group"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24329 msgid "Major (intonation) group"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Syllable break"
24335 msgstr "Rivinvaihto|R"
24336
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24338 msgid "Linking (absence of a break)"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24342 msgid "Voiceless"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24346 msgid "Voiceless (above)"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Voiced"
24352 msgstr "Lasku"
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24355 msgid "Breathy voiced"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24359 msgid "Creaky voiced"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24363 msgid "Linguolabial"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Dental"
24369 msgstr "magenta"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Apical"
24374 msgstr "Aiheellinen"
24375
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24377 msgid "Laminal"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Aspirated"
24383 msgstr "Päällä"
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24386 msgid "More rounded"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24390 msgid "Less rounded"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Advanced"
24396 msgstr "Edistyneet"
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24399 msgid "Retracted"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Centralized"
24405 msgstr "Iso alkukirjain"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24408 msgid "Mid-centralized"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24412 msgid "Syllabic"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24416 msgid "Non-syllabic"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24420 msgid "Rhoticity"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Labialized"
24426 msgstr "Iso alkukirjain"
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Palatized"
24431 msgstr "Palatino"
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24434 msgid "Velarized"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24438 msgid "Pharyngialized"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24442 msgid "Velarized or pharyngialized"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24446 msgid "Raised"
24447 msgstr "Kohotettu"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Lowered"
24452 msgstr "Pienet"
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24455 msgid "Advanced tongue root"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24459 msgid "Retracted tongue root"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24463 msgid "Nasalized"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24467 msgid "Nasal release"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24471 msgid "Lateral release"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24475 #, fuzzy
24476 msgid "No audible release"
24477 msgstr "kaksinkertainen"
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24480 msgid "Extra high (accent)"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24484 msgid "Extra high (tone letter)"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24488 msgid "High (accent)"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24492 msgid "High (tone letter)"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24496 msgid "Mid (accent)"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Mid (tone letter)"
24502 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24503
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24505 msgid "Low (accent)"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Low (tone letter)"
24511 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24514 msgid "Extra low (accent)"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24518 msgid "Extra low (tone letter)"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Downstep"
24524 msgstr "Alas"
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24527 msgid "Upstep"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Rising (accent)"
24533 msgstr "Argumentti puuttuu"
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Rising (tone letter)"
24538 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24541 msgid "Falling (accent)"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24545 msgid "Falling (tone letter)"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24549 msgid "High rising (accent)"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24553 msgid "High rising (tone letter)"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24557 msgid "Low rising (accent)"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24561 msgid "Low rising (tone letter)"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24565 msgid "Rising-falling (accent)"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24569 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24573 msgid "Global rise"
24574 msgstr "Globaali nousu"
24575
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24577 msgid "Global fall"
24578 msgstr "Globaali lasku"
24579
24580 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24581 msgid "ChessDiagram"
24582 msgstr "Shakkilautakuva"
24583
24584 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24585 msgid "Chess diagram"
24586 msgstr "Shakkilautakuva"
24587
24588 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24589 msgid ""
24590 "A chess position diagram.\n"
24591 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24592 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24593 "the position that you want to display.\n"
24594 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24595 "and remember to type in a relative path\n"
24596 "to the LyX document location.\n"
24597 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24598 "to enable general editing of the board.\n"
24599 "You might also check out the\n"
24600 "'Options->Test legality' option, and\n"
24601 "remember to middle and right click to\n"
24602 "insert new material in the board.\n"
24603 "In order for this to work, you have to\n"
24604 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24605 "that TeX will find it, and you will need\n"
24606 "to install the skak package from CTAN.\n"
24607 msgstr ""
24608 "Shakkilautakuvio.\n"
24609 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24610 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24611 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24612 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24613 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24614 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24615 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24616 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24617 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24618 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24619
24620 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24621 msgid "Dia"
24622 msgstr "Dia"
24623
24624 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24625 msgid "Dia diagram"
24626 msgstr "Dia-diagrammi"
24627
24628 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24629 msgid "Dia diagram.\n"
24630 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24631
24632 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24633 msgid "GnumericSpreadsheet"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24637 msgid "Spreadsheet"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24641 msgid ""
24642 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24643 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24644 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24645 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24646 "both for gnumeric and excel files.\n"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24650 msgid "Inkscape"
24651 msgstr "Inkscape"
24652
24653 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24654 msgid "Inkscape figure"
24655 msgstr "Inkscape-kuva"
24656
24657 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24658 msgid ""
24659 "An Inkscape figure.\n"
24660 "Note that using this template automatically uses the \n"
24661 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24665 msgid "Lilypond typeset music"
24666 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24667
24668 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24669 msgid ""
24670 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24671 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24672 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24673 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24674 msgstr ""
24675 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24676 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24677 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24678 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24679
24680 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24681 msgid "PDFPages"
24682 msgstr "PDFSivut"
24683
24684 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24685 msgid "PDF pages"
24686 msgstr "PDF-sivut"
24687
24688 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24689 msgid ""
24690 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24691 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24692 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24693 "Examples:\n"
24694 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24695 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24696 "* pages=- (to include all pages)\n"
24697 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24698 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24699 "inserted in their original size.\n"
24700 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24701 "for further options and details.\n"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24705 msgid "RasterImage"
24706 msgstr "Pikselikuva"
24707
24708 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24709 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24710 msgid "Raster image"
24711 msgstr "Pikselikuva"
24712
24713 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24714 msgid ""
24715 "A bitmap file.\n"
24716 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24720 msgid "VectorGraphics"
24721 msgstr "Vektorigrafiikka"
24722
24723 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24724 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24725 msgid "Vector graphics"
24726 msgstr "Vektorigrafiikka"
24727
24728 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24729 msgid ""
24730 "A vector graphics file.\n"
24731 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24732 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24733 "the final output.\n"
24734 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24735 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24736 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24740 msgid "XFig"
24741 msgstr "XFig"
24742
24743 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24744 msgid "Xfig figure"
24745 msgstr "Xfig-kuva"
24746
24747 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24748 msgid "An Xfig figure.\n"
24749 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24750
24751 #: lib/configure.py:589
24752 msgid "tgo"
24753 msgstr "tgo"
24754
24755 #: lib/configure.py:589
24756 msgid "tgo|Tgif"
24757 msgstr "tgo|Tgif"
24758
24759 #: lib/configure.py:592
24760 msgid "FIG"
24761 msgstr "FIG"
24762
24763 #: lib/configure.py:595
24764 msgid "DIA"
24765 msgstr "DIA"
24766
24767 #: lib/configure.py:598
24768 msgid "sxd"
24769 msgstr "sxd"
24770
24771 #: lib/configure.py:598
24772 msgid "sxd|OpenDocument"
24773 msgstr "sxd|OpenDocument"
24774
24775 #: lib/configure.py:601
24776 msgid "Grace"
24777 msgstr "Grace"
24778
24779 #: lib/configure.py:604
24780 msgid "FEN"
24781 msgstr "FEN"
24782
24783 #: lib/configure.py:607
24784 msgid "SVG"
24785 msgstr "SVG"
24786
24787 #: lib/configure.py:608
24788 msgid "SVG (compressed)"
24789 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24790
24791 #: lib/configure.py:611
24792 msgid "BMP"
24793 msgstr "BMP"
24794
24795 #: lib/configure.py:612
24796 msgid "GIF"
24797 msgstr "GIF"
24798
24799 #: lib/configure.py:613
24800 msgid "jpeg"
24801 msgstr "jpeg"
24802
24803 #: lib/configure.py:613
24804 msgid "jpeg|JPEG"
24805 msgstr "jpeg|JPEG"
24806
24807 #: lib/configure.py:614
24808 msgid "PBM"
24809 msgstr "PBM"
24810
24811 #: lib/configure.py:615
24812 msgid "PGM"
24813 msgstr "PGM"
24814
24815 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24816 msgid "PNG"
24817 msgstr "PNG"
24818
24819 #: lib/configure.py:617
24820 msgid "PPM"
24821 msgstr "PPM"
24822
24823 #: lib/configure.py:618
24824 msgid "TIFF"
24825 msgstr "TIFF"
24826
24827 #: lib/configure.py:619
24828 msgid "XBM"
24829 msgstr "XBM"
24830
24831 #: lib/configure.py:620
24832 msgid "XPM"
24833 msgstr "XPM"
24834
24835 #: lib/configure.py:633
24836 msgid "Plain text (chess output)"
24837 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24838
24839 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
24840 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24841 msgid "DocBook"
24842 msgstr "DocBook"
24843
24844 #: lib/configure.py:634
24845 msgid "DocBook|B"
24846 msgstr "DocBook|B"
24847
24848 #: lib/configure.py:635
24849 msgid "DocBook (XML)"
24850 msgstr "Docbook (XML)"
24851
24852 #: lib/configure.py:636
24853 msgid "Graphviz Dot"
24854 msgstr "Graphviz Dot"
24855
24856 #: lib/configure.py:637
24857 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24858 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24859
24860 #: lib/configure.py:638
24861 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24862 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24863
24864 #: lib/configure.py:639
24865 msgid "NoWeb"
24866 msgstr "NoWeb"
24867
24868 #: lib/configure.py:639
24869 msgid "NoWeb|N"
24870 msgstr "NoWeb|N"
24871
24872 #: lib/configure.py:641
24873 msgid "R/S code"
24874 msgstr "R/S-Koodi"
24875
24876 #: lib/configure.py:643
24877 #, fuzzy
24878 msgid "LilyPond music"
24879 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24880
24881 #: lib/configure.py:644
24882 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: lib/configure.py:645
24886 msgid "LaTeX (plain)"
24887 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24888
24889 #: lib/configure.py:645
24890 msgid "LaTeX (plain)|L"
24891 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24892
24893 #: lib/configure.py:646
24894 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24895 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24896
24897 #: lib/configure.py:647
24898 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24899 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24900
24901 #: lib/configure.py:648
24902 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24903 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24904
24905 #: lib/configure.py:649
24906 msgid "LaTeX (clipboard)"
24907 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24908
24909 #: lib/configure.py:650
24910 msgid "Plain text"
24911 msgstr "Perusteksti"
24912
24913 #: lib/configure.py:650
24914 msgid "Plain text|a"
24915 msgstr "Perusteksti"
24916
24917 #: lib/configure.py:651
24918 msgid "Plain text (pstotext)"
24919 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24920
24921 #: lib/configure.py:652
24922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24923 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24924
24925 #: lib/configure.py:653
24926 msgid "Plain text (catdvi)"
24927 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24928
24929 #: lib/configure.py:654
24930 msgid "Plain Text, Join Lines"
24931 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24932
24933 #: lib/configure.py:655
24934 msgid "Info (Beamer)"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: lib/configure.py:658
24938 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24939 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24940
24941 #: lib/configure.py:659
24942 msgid "Excel spreadsheet"
24943 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24944
24945 #: lib/configure.py:660
24946 msgid "MS Excel Office Open XML"
24947 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24948
24949 #: lib/configure.py:661
24950 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: lib/configure.py:662
24954 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24955 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24956
24957 #: lib/configure.py:665
24958 msgid "LyXHTML"
24959 msgstr "LyXHTML"
24960
24961 #: lib/configure.py:665
24962 msgid "LyXHTML|y"
24963 msgstr "LyXHTML|y"
24964
24965 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24967 msgid "BibTeX"
24968 msgstr "BibTeX"
24969
24970 #: lib/configure.py:681
24971 msgid "EPS"
24972 msgstr "EPS"
24973
24974 #: lib/configure.py:682
24975 msgid "EPS (uncropped)"
24976 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24977
24978 #: lib/configure.py:683
24979 msgid "EPS (cropped)"
24980 msgstr "EPS (rajattu)"
24981
24982 #: lib/configure.py:684
24983 msgid "Postscript"
24984 msgstr "Postscript"
24985
24986 #: lib/configure.py:684
24987 msgid "Postscript|t"
24988 msgstr "Postscript|t"
24989
24990 #: lib/configure.py:693
24991 msgid "PDF (ps2pdf)"
24992 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24993
24994 #: lib/configure.py:693
24995 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24996 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24997
24998 #: lib/configure.py:694
24999 msgid "PDF (pdflatex)"
25000 msgstr "PDF (pdflatex)"
25001
25002 #: lib/configure.py:694
25003 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25004 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25005
25006 #: lib/configure.py:695
25007 msgid "PDF (dvipdfm)"
25008 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25009
25010 #: lib/configure.py:695
25011 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25012 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25013
25014 #: lib/configure.py:696
25015 msgid "PDF (XeTeX)"
25016 msgstr "PDF (XeTeX)"
25017
25018 #: lib/configure.py:696
25019 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25020 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25021
25022 #: lib/configure.py:697
25023 msgid "PDF (LuaTeX)"
25024 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25025
25026 #: lib/configure.py:697
25027 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25028 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25029
25030 #: lib/configure.py:698
25031 msgid "PDF (graphics)"
25032 msgstr "PDF (kuva)"
25033
25034 #: lib/configure.py:699
25035 msgid "PDF (cropped)"
25036 msgstr "PDF (rajattu)"
25037
25038 #: lib/configure.py:700
25039 msgid "PDF (lower resolution)"
25040 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25041
25042 #: lib/configure.py:705
25043 msgid "DVI"
25044 msgstr "DVI"
25045
25046 #: lib/configure.py:705
25047 msgid "DVI|D"
25048 msgstr "DVI|D"
25049
25050 #: lib/configure.py:706
25051 msgid "DVI (LuaTeX)"
25052 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25053
25054 #: lib/configure.py:706
25055 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25056 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25057
25058 #: lib/configure.py:709
25059 msgid "DraftDVI"
25060 msgstr "DraftDVI"
25061
25062 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25063 msgid "htm"
25064 msgstr "htm"
25065
25066 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25067 msgid "htm|HTML"
25068 msgstr "htm|HTML"
25069
25070 #: lib/configure.py:715
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Noteedit"
25073 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25074
25075 #: lib/configure.py:718
25076 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25077 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25078
25079 #: lib/configure.py:719
25080 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25081 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25082
25083 #: lib/configure.py:720
25084 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25085 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25086
25087 #: lib/configure.py:721
25088 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25089 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25090
25091 #: lib/configure.py:724
25092 msgid "Rich Text Format"
25093 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25094
25095 #: lib/configure.py:725
25096 msgid "MS Word"
25097 msgstr "MS Word"
25098
25099 #: lib/configure.py:725
25100 msgid "MS Word|W"
25101 msgstr "MS Word|W"
25102
25103 #: lib/configure.py:726
25104 msgid "MS Word Office Open XML"
25105 msgstr "MS Word Office Open XML"
25106
25107 #: lib/configure.py:726
25108 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25109 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25110
25111 #: lib/configure.py:729
25112 msgid "Table (CSV)"
25113 msgstr "Taulukko (CSV)"
25114
25115 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
25116 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25117 msgid "LyX"
25118 msgstr "LyX"
25119
25120 #: lib/configure.py:732
25121 msgid "LyX 1.3.x"
25122 msgstr "LyX 1.3.x"
25123
25124 #: lib/configure.py:733
25125 msgid "LyX 1.4.x"
25126 msgstr "LyX 1.4.x"
25127
25128 #: lib/configure.py:734
25129 msgid "LyX 1.5.x"
25130 msgstr "LyX 1.5.x"
25131
25132 #: lib/configure.py:735
25133 msgid "LyX 1.6.x"
25134 msgstr "LyX 1.6.x"
25135
25136 #: lib/configure.py:736
25137 msgid "LyX 2.0.x"
25138 msgstr "LyX 2.0.x"
25139
25140 #: lib/configure.py:737
25141 msgid "LyX 2.1.x"
25142 msgstr "LyX 2.1.x"
25143
25144 #: lib/configure.py:738
25145 msgid "LyX 2.2.x"
25146 msgstr "LyX 2.2.x"
25147
25148 #: lib/configure.py:739
25149 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25150 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25151
25152 #: lib/configure.py:740
25153 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25154 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25155
25156 #: lib/configure.py:741
25157 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25158 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25159
25160 #: lib/configure.py:742
25161 msgid "LyX Preview"
25162 msgstr "LyX-esikatselu"
25163
25164 #: lib/configure.py:743
25165 msgid "pdf_tex"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: lib/configure.py:743
25169 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25170 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25171
25172 #: lib/configure.py:744
25173 msgid "Program"
25174 msgstr "Ohjelma"
25175
25176 #: lib/configure.py:745
25177 msgid "ps_tex"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: lib/configure.py:745
25181 msgid "ps_tex|PSTEX"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25185 msgid "Windows Metafile"
25186 msgstr "WMF-muoto"
25187
25188 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25189 msgid "Enhanced Metafile"
25190 msgstr "EMF-muoto"
25191
25192 #: lib/configure.py:863
25193 msgid "LyXBlogger"
25194 msgstr "LyXBlogger"
25195
25196 #: lib/configure.py:1064
25197 msgid "gnuplot"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: lib/configure.py:1064
25201 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: lib/configure.py:1136
25205 msgid "LyX Archive (zip)"
25206 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25207
25208 #: lib/configure.py:1139
25209 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25210 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25211
25212 #: src/Author.cpp:57
25213 #, c-format
25214 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25218 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25219 msgid "ERROR!"
25220 msgstr "VIRHE!"
25221
25222 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25223 msgid "No year"
25224 msgstr "Ei vuotta"
25225
25226 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25227 msgid "Bibliography entry not found!"
25228 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25229
25230 #: src/Buffer.cpp:420
25231 msgid "Disk Error: "
25232 msgstr "Levyvirhe: "
25233
25234 #: src/Buffer.cpp:421
25235 #, c-format
25236 msgid ""
25237 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25238 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25239
25240 #: src/Buffer.cpp:549
25241 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25242 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25243
25244 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25245 msgid "Save failed! Document is lost."
25246 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25247
25248 #: src/Buffer.cpp:555
25249 msgid "Attempting to close changed document!"
25250 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25251
25252 #: src/Buffer.cpp:564
25253 #, c-format
25254 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25255 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25256
25257 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25258 #, c-format
25259 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25260 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25261
25262 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25263 msgid "Document header error"
25264 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25265
25266 #: src/Buffer.cpp:980
25267 msgid "\\begin_header is missing"
25268 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25269
25270 #: src/Buffer.cpp:1004
25271 msgid "\\begin_document is missing"
25272 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25273
25274 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25275 #: src/Buffer.cpp:2879
25276 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25277 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25278
25279 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25280 #, fuzzy
25281 msgid ""
25282 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25283 "xcolor/ulem are installed.\n"
25284 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25285 "LaTeX preamble."
25286 msgstr ""
25287 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25288 "ole installoituina.\n"
25289 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25290
25291 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25292 #, fuzzy
25293 msgid ""
25294 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25295 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25296 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25297 "LaTeX preamble."
25298 msgstr ""
25299 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25300 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25301 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25302 "aloitusosassa."
25303
25304 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25305 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25306 msgid "Index"
25307 msgstr "Hakemisto"
25308
25309 #: src/Buffer.cpp:1164
25310 msgid "File Not Found"
25311 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25312
25313 #: src/Buffer.cpp:1165
25314 #, c-format
25315 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25316 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25317
25318 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25319 msgid "Document format failure"
25320 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25321
25322 #: src/Buffer.cpp:1194
25323 #, c-format
25324 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25325 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25326
25327 #: src/Buffer.cpp:1263
25328 #, c-format
25329 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25330 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25331
25332 #: src/Buffer.cpp:1290
25333 msgid "Conversion failed"
25334 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25335
25336 #: src/Buffer.cpp:1291
25337 #, c-format
25338 msgid ""
25339 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25340 "it could not be created."
25341 msgstr ""
25342 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25343 "varten ei voitu luoda."
25344
25345 #: src/Buffer.cpp:1301
25346 msgid "Conversion script not found"
25347 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25348
25349 #: src/Buffer.cpp:1302
25350 #, c-format
25351 msgid ""
25352 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25353 "could not be found."
25354 msgstr ""
25355 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25356 "eilöytynyt."
25357
25358 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25359 msgid "Conversion script failed"
25360 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25361
25362 #: src/Buffer.cpp:1326
25363 #, fuzzy, c-format
25364 msgid ""
25365 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25366 "convert it."
25367 msgstr ""
25368 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25369 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25370
25371 #: src/Buffer.cpp:1333
25372 #, fuzzy, c-format
25373 msgid ""
25374 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25375 "it."
25376 msgstr ""
25377 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25378 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25379
25380 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4552 src/Buffer.cpp:4615
25381 msgid "File is read-only"
25382 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25383
25384 #: src/Buffer.cpp:1390
25385 #, c-format
25386 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: src/Buffer.cpp:1399
25390 #, c-format
25391 msgid ""
25392 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25393 "overwrite this file?"
25394 msgstr ""
25395 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25396 "sen tiedoston päälle?"
25397
25398 #: src/Buffer.cpp:1401
25399 msgid "Overwrite modified file?"
25400 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25401
25402 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
25404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
25405 msgid "&Overwrite"
25406 msgstr "Päällekirjoitus"
25407
25408 #: src/Buffer.cpp:1464
25409 msgid "Backup failure"
25410 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25411
25412 #: src/Buffer.cpp:1465
25413 #, c-format
25414 msgid ""
25415 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25416 "Please check whether the directory exists and is writable."
25417 msgstr ""
25418 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25419 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25420
25421 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25422 msgid "Write failure"
25423 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25424
25425 #: src/Buffer.cpp:1502
25426 #, c-format
25427 msgid ""
25428 "The file has successfully been saved as:\n"
25429 "  %1$s.\n"
25430 "But LyX could not move it to:\n"
25431 "  %2$s.\n"
25432 "Your original file has been backed up to:\n"
25433 "  %3$s"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/Buffer.cpp:1513
25437 #, c-format
25438 msgid ""
25439 "Cannot move saved file to:\n"
25440 "  %1$s.\n"
25441 "But the file has successfully been saved as:\n"
25442 "  %2$s."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/Buffer.cpp:1529
25446 #, c-format
25447 msgid "Saving document %1$s..."
25448 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25449
25450 #: src/Buffer.cpp:1544
25451 msgid " could not write file!"
25452 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25453
25454 #: src/Buffer.cpp:1552
25455 msgid " done."
25456 msgstr " valmis."
25457
25458 #: src/Buffer.cpp:1567
25459 #, c-format
25460 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25461 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25462
25463 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25464 #, c-format
25465 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25466 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25467
25468 #: src/Buffer.cpp:1580
25469 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25470 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25471
25472 #: src/Buffer.cpp:1594
25473 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25474 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25475
25476 #: src/Buffer.cpp:1699
25477 msgid "Iconv software exception Detected"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: src/Buffer.cpp:1699
25481 #, c-format
25482 msgid ""
25483 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25484 "installed"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/Buffer.cpp:1726
25488 #, c-format
25489 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/Buffer.cpp:1729
25493 msgid ""
25494 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25495 "chosen encoding.\n"
25496 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25497 msgstr ""
25498 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25499 "valitussasi merkistössä.\n"
25500 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25501
25502 #: src/Buffer.cpp:1736
25503 msgid "iconv conversion failed"
25504 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25505
25506 #: src/Buffer.cpp:1741
25507 msgid "conversion failed"
25508 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25509
25510 #: src/Buffer.cpp:1857
25511 msgid "Uncodable character in file path"
25512 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25513
25514 #: src/Buffer.cpp:1859
25515 #, c-format
25516 msgid ""
25517 "The path of your document\n"
25518 "(%1$s)\n"
25519 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25520 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25521 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25522 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25523 "\n"
25524 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25525 "(such as utf8) or change the file path name."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/Buffer.cpp:1926
25529 #, c-format
25530 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/Buffer.cpp:1927
25534 #, c-format
25535 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25536 msgstr ""
25537
25538 #: src/Buffer.cpp:1937
25539 #, c-format
25540 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/Buffer.cpp:1938
25544 #, c-format
25545 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25546 msgstr ""
25547
25548 #: src/Buffer.cpp:1944
25549 msgid "Incompatible Languages!"
25550 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25551
25552 #: src/Buffer.cpp:1946
25553 #, c-format
25554 msgid ""
25555 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25556 "because they require conflicting language packages:\n"
25557 "%1$s%2$s"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: src/Buffer.cpp:2256
25561 msgid "Running chktex..."
25562 msgstr "chktex on käynnissä..."
25563
25564 #: src/Buffer.cpp:2270
25565 msgid "chktex failure"
25566 msgstr "chktex epäonnistui"
25567
25568 #: src/Buffer.cpp:2271
25569 msgid "Could not run chktex successfully."
25570 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25571
25572 #: src/Buffer.cpp:2565
25573 #, c-format
25574 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25575 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25576
25577 #: src/Buffer.cpp:2671
25578 #, c-format
25579 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25580 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25581
25582 #: src/Buffer.cpp:2680
25583 msgid "Error generating literate programming code."
25584 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25585
25586 #: src/Buffer.cpp:2760
25587 #, c-format
25588 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25589 msgstr ""
25590
25591 #: src/Buffer.cpp:2795
25592 #, c-format
25593 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25594 msgstr ""
25595
25596 #: src/Buffer.cpp:2852
25597 msgid "Error viewing the output file."
25598 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25599
25600 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
25601 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25603 msgid "Invalid filename"
25604 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25605
25606 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25608 msgid ""
25609 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25610 "through LaTeX: "
25611 msgstr ""
25612
25613 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25615 msgid "Problematic filename for DVI"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25620 msgid ""
25621 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25622 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25623 msgstr ""
25624
25625 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25626 msgid "Export Warning!"
25627 msgstr "Vientivaroitus!"
25628
25629 #: src/Buffer.cpp:3232
25630 msgid ""
25631 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25632 "BibTeX will be unable to find them."
25633 msgstr ""
25634
25635 #: src/Buffer.cpp:3860
25636 #, c-format
25637 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25638 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25639
25640 #: src/Buffer.cpp:3864
25641 #, c-format
25642 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25643 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25644
25645 #: src/Buffer.cpp:3916
25646 msgid "Preview source code"
25647 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25648
25649 #: src/Buffer.cpp:3918
25650 msgid "Preview preamble"
25651 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25652
25653 #: src/Buffer.cpp:3920
25654 msgid "Preview body"
25655 msgstr "Esikatsele runko"
25656
25657 #: src/Buffer.cpp:3935
25658 msgid "Plain text does not have a preamble."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/Buffer.cpp:4040
25662 #, c-format
25663 msgid "Auto-saving %1$s"
25664 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25665
25666 #: src/Buffer.cpp:4096
25667 msgid "Autosave failed!"
25668 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25669
25670 #: src/Buffer.cpp:4157
25671 msgid "Autosaving current document..."
25672 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25673
25674 #: src/Buffer.cpp:4282
25675 msgid "Couldn't export file"
25676 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25677
25678 #: src/Buffer.cpp:4283
25679 #, c-format
25680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25681 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:4344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
25684 msgid "File name error"
25685 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25686
25687 #: src/Buffer.cpp:4345
25688 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25689 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25690
25691 #: src/Buffer.cpp:4445 src/Buffer.cpp:4459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25692 msgid "Document export cancelled."
25693 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25694
25695 #: src/Buffer.cpp:4462
25696 #, c-format
25697 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25698 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25699
25700 #: src/Buffer.cpp:4469
25701 #, c-format
25702 msgid "Document exported as %1$s"
25703 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25704
25705 #: src/Buffer.cpp:4538
25706 #, c-format
25707 msgid ""
25708 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25709 "\n"
25710 "Recover emergency save?"
25711 msgstr ""
25712 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25713 "Ladataanko hätätallennus?"
25714
25715 #: src/Buffer.cpp:4541
25716 msgid "Load emergency save?"
25717 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25718
25719 #: src/Buffer.cpp:4542
25720 msgid "&Recover"
25721 msgstr "Pelasta"
25722
25723 #: src/Buffer.cpp:4542
25724 msgid "&Load Original"
25725 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25726
25727 #: src/Buffer.cpp:4553
25728 #, c-format
25729 msgid ""
25730 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25731 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/Buffer.cpp:4560
25735 msgid "Document was successfully recovered."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: src/Buffer.cpp:4562
25739 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/Buffer.cpp:4563
25743 #, c-format
25744 msgid ""
25745 "Remove emergency file now?\n"
25746 "(%1$s)"
25747 msgstr ""
25748 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25749 "(%1$s)"
25750
25751 #: src/Buffer.cpp:4567 src/Buffer.cpp:4579
25752 msgid "Delete emergency file?"
25753 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25754
25755 #: src/Buffer.cpp:4568 src/Buffer.cpp:4581
25756 msgid "&Keep"
25757 msgstr "Säilytä"
25758
25759 #: src/Buffer.cpp:4572
25760 msgid "Emergency file deleted"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/Buffer.cpp:4573
25764 msgid "Do not forget to save your file now!"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: src/Buffer.cpp:4580
25768 msgid "Remove emergency file now?"
25769 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25770
25771 #: src/Buffer.cpp:4603
25772 #, c-format
25773 msgid ""
25774 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25775 "\n"
25776 "Load the backup instead?"
25777 msgstr ""
25778 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25779 "\n"
25780 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25781
25782 #: src/Buffer.cpp:4605
25783 msgid "Load backup?"
25784 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25785
25786 #: src/Buffer.cpp:4606
25787 msgid "&Load backup"
25788 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25789
25790 #: src/Buffer.cpp:4606
25791 msgid "Load &original"
25792 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25793
25794 #: src/Buffer.cpp:4616
25795 #, c-format
25796 msgid ""
25797 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25798 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: src/Buffer.cpp:4949 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25802 msgid "Senseless!!! "
25803 msgstr "Järjetöntä!!! "
25804
25805 #: src/Buffer.cpp:5171
25806 #, c-format
25807 msgid "Document %1$s reloaded."
25808 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25809
25810 #: src/Buffer.cpp:5174
25811 #, c-format
25812 msgid "Could not reload document %1$s."
25813 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25814
25815 #: src/BufferParams.cpp:508
25816 msgid ""
25817 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25818 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: src/BufferParams.cpp:510
25822 msgid ""
25823 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25824 "are inserted into formulas"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: src/BufferParams.cpp:512
25828 msgid ""
25829 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25830 "formulas"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: src/BufferParams.cpp:514
25834 msgid ""
25835 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25836 "inserted into formulas"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: src/BufferParams.cpp:516
25840 msgid ""
25841 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25842 "into formulas"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/BufferParams.cpp:518
25846 msgid ""
25847 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25848 "inserted into formulas"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: src/BufferParams.cpp:520
25852 msgid ""
25853 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25854 "inserted into formulas"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/BufferParams.cpp:522
25858 msgid ""
25859 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25860 "subscript is inserted into formulas"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/BufferParams.cpp:524
25864 msgid ""
25865 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25866 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/BufferParams.cpp:526
25870 msgid ""
25871 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25872 "decoration 'utilde'"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: src/BufferParams.cpp:731
25876 #, c-format
25877 msgid ""
25878 "The selected document class\n"
25879 "\t%1$s\n"
25880 "requires external files that are not available.\n"
25881 "The document class can still be used, but the\n"
25882 "document cannot be compiled until the following\n"
25883 "prerequisites are installed:\n"
25884 "\t%2$s\n"
25885 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25886 "User's Guide for more information."
25887 msgstr ""
25888
25889 #: src/BufferParams.cpp:740
25890 msgid "Document class not available"
25891 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25892
25893 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25894 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25895 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25896 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25897 msgid "LyX Warning: "
25898 msgstr "LyX-varoitus: "
25899
25900 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25901 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25902 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25903 msgid "uncodable character"
25904 msgstr "koodaamaton merkki"
25905
25906 #: src/BufferParams.cpp:2171
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Uncodable character in user preamble"
25909 msgstr "erikoismerkki"
25910
25911 #: src/BufferParams.cpp:2173
25912 #, c-format
25913 msgid ""
25914 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25915 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25916 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25917 "output.\n"
25918 "\n"
25919 "Please select an appropriate document encoding\n"
25920 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25921 msgstr ""
25922
25923 #: src/BufferParams.cpp:2437
25924 #, c-format
25925 msgid ""
25926 "The layout file:\n"
25927 "%1$s\n"
25928 "could not be found. A default textclass with default\n"
25929 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25930 "correct output."
25931 msgstr ""
25932
25933 #: src/BufferParams.cpp:2443
25934 msgid "Document class not found"
25935 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25936
25937 #: src/BufferParams.cpp:2450
25938 #, c-format
25939 msgid ""
25940 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25941 "%1$s\n"
25942 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25943 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25944 "correct output."
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/BufferParams.cpp:2456 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25948 msgid "Could not load class"
25949 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25950
25951 #: src/BufferParams.cpp:2509
25952 msgid "Error reading internal layout information"
25953 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25954
25955 #: src/BufferParams.cpp:2510 src/TextClass.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1737
25956 msgid "Read Error"
25957 msgstr "Lukuvirhe"
25958
25959 #: src/BufferView.cpp:192
25960 msgid "No more insets"
25961 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25962
25963 #: src/BufferView.cpp:769
25964 msgid "Save bookmark"
25965 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25966
25967 #: src/BufferView.cpp:994
25968 msgid "Converting document to new document class..."
25969 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25970
25971 #: src/BufferView.cpp:1039
25972 msgid "Document is read-only"
25973 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25974
25975 #: src/BufferView.cpp:1041
25976 msgid "Document has been modified externally"
25977 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25978
25979 #: src/BufferView.cpp:1050
25980 msgid "This portion of the document is deleted."
25981 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25982
25983 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
25984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
25985 #, fuzzy
25986 msgid "Absolute filename expected."
25987 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25988
25989 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25990 #, c-format
25991 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25992 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25993
25994 #: src/BufferView.cpp:1364
25995 msgid "No further undo information"
25996 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25997
25998 #: src/BufferView.cpp:1384
25999 msgid "No further redo information"
26000 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26001
26002 #: src/BufferView.cpp:1608
26003 msgid "Mark off"
26004 msgstr "Merkintä pois päältä"
26005
26006 #: src/BufferView.cpp:1614
26007 msgid "Mark on"
26008 msgstr "Merkintä päälle"
26009
26010 #: src/BufferView.cpp:1621
26011 msgid "Mark removed"
26012 msgstr "Merkintä poistettu"
26013
26014 #: src/BufferView.cpp:1624
26015 msgid "Mark set"
26016 msgstr "Merkintä asetettu"
26017
26018 #: src/BufferView.cpp:1680
26019 msgid "Statistics for the selection:"
26020 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26021
26022 #: src/BufferView.cpp:1682
26023 msgid "Statistics for the document:"
26024 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26025
26026 #: src/BufferView.cpp:1685
26027 #, c-format
26028 msgid "%1$d words"
26029 msgstr "%1$d sanaa"
26030
26031 #: src/BufferView.cpp:1687
26032 msgid "One word"
26033 msgstr "Yksi sana"
26034
26035 #: src/BufferView.cpp:1690
26036 #, c-format
26037 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26038 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26039
26040 #: src/BufferView.cpp:1693
26041 msgid "One character (including blanks)"
26042 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26043
26044 #: src/BufferView.cpp:1696
26045 #, c-format
26046 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26047 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26048
26049 #: src/BufferView.cpp:1699
26050 msgid "One character (excluding blanks)"
26051 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26052
26053 #: src/BufferView.cpp:1701
26054 msgid "Statistics"
26055 msgstr "Tilastot"
26056
26057 #: src/BufferView.cpp:1896
26058 #, c-format
26059 msgid ""
26060 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: src/BufferView.cpp:1898
26064 #, c-format
26065 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: src/BufferView.cpp:1906
26069 msgid "Branch name"
26070 msgstr "Haaran nimi"
26071
26072 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26073 msgid "Branch already exists"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: src/BufferView.cpp:2765
26077 #, c-format
26078 msgid "Inserting document %1$s..."
26079 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26080
26081 #: src/BufferView.cpp:2776
26082 #, c-format
26083 msgid "Document %1$s inserted."
26084 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26085
26086 #: src/BufferView.cpp:2778
26087 #, c-format
26088 msgid "Could not insert document %1$s"
26089 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26090
26091 #: src/BufferView.cpp:3182
26092 #, c-format
26093 msgid ""
26094 "Could not read the specified document\n"
26095 "%1$s\n"
26096 "due to the error: %2$s"
26097 msgstr ""
26098 "Asiakirjan\n"
26099 "%1$s\n"
26100 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26101
26102 #: src/BufferView.cpp:3184
26103 msgid "Could not read file"
26104 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26105
26106 #: src/BufferView.cpp:3191
26107 #, c-format
26108 msgid ""
26109 "%1$s\n"
26110 " is not readable."
26111 msgstr ""
26112 "%1$s\n"
26113 " ei ole lukukelpoinen."
26114
26115 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26116 msgid "Could not open file"
26117 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26118
26119 #: src/BufferView.cpp:3199
26120 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26121 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26122
26123 #: src/BufferView.cpp:3200
26124 msgid ""
26125 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26126 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26127 "If this does not give the correct result\n"
26128 "then please change the encoding of the file\n"
26129 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26130 msgstr ""
26131 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26132 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26133 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26134 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26135 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26136
26137 #: src/Changes.cpp:370
26138 msgid "Uncodable character in author name"
26139 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26140
26141 #: src/Changes.cpp:371
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "The author name '%1$s',\n"
26145 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26146 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26147 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26148 "\n"
26149 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26150 "or change the spelling of the author name."
26151 msgstr ""
26152
26153 #: src/Chktex.cpp:59
26154 #, c-format
26155 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26156 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26157
26158 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26160 msgid "none"
26161 msgstr "ei mikään"
26162
26163 #: src/Color.cpp:204
26164 msgid "black"
26165 msgstr "musta"
26166
26167 #: src/Color.cpp:205
26168 msgid "white"
26169 msgstr "valkoinen"
26170
26171 #: src/Color.cpp:206
26172 msgid "blue"
26173 msgstr "sininen"
26174
26175 #: src/Color.cpp:207
26176 msgid "brown"
26177 msgstr "ruskea"
26178
26179 #: src/Color.cpp:208
26180 msgid "cyan"
26181 msgstr "syaani"
26182
26183 #: src/Color.cpp:209
26184 msgid "darkgray"
26185 msgstr "tummanharmaa"
26186
26187 #: src/Color.cpp:210
26188 msgid "gray"
26189 msgstr "harmaa"
26190
26191 #: src/Color.cpp:211
26192 msgid "green"
26193 msgstr "vihreä"
26194
26195 #: src/Color.cpp:212
26196 msgid "lightgray"
26197 msgstr "vaaleanharmaa"
26198
26199 #: src/Color.cpp:213
26200 msgid "lime"
26201 msgstr "lime"
26202
26203 #: src/Color.cpp:214
26204 msgid "magenta"
26205 msgstr "magenta"
26206
26207 #: src/Color.cpp:215
26208 msgid "olive"
26209 msgstr "oliivinvihreä"
26210
26211 #: src/Color.cpp:216
26212 msgid "orange"
26213 msgstr "oranssi"
26214
26215 #: src/Color.cpp:217
26216 msgid "pink"
26217 msgstr "vaaleanpunainen"
26218
26219 #: src/Color.cpp:218
26220 msgid "purple"
26221 msgstr "purppura"
26222
26223 #: src/Color.cpp:219
26224 msgid "red"
26225 msgstr "punainen"
26226
26227 #: src/Color.cpp:220
26228 msgid "teal"
26229 msgstr "sinivihreä"
26230
26231 #: src/Color.cpp:221
26232 msgid "violet"
26233 msgstr "violetti"
26234
26235 #: src/Color.cpp:222
26236 msgid "yellow"
26237 msgstr "keltainen"
26238
26239 #: src/Color.cpp:223
26240 msgid "cursor"
26241 msgstr "kohdistin"
26242
26243 #: src/Color.cpp:224
26244 msgid "background"
26245 msgstr "tausta"
26246
26247 #: src/Color.cpp:225
26248 msgid "text"
26249 msgstr "teksti"
26250
26251 #: src/Color.cpp:226
26252 msgid "selection"
26253 msgstr "valinta"
26254
26255 #: src/Color.cpp:227
26256 msgid "selected text"
26257 msgstr "valittu teksti"
26258
26259 #: src/Color.cpp:229
26260 msgid "LaTeX text"
26261 msgstr "LaTeX-teksti"
26262
26263 #: src/Color.cpp:230
26264 #, fuzzy
26265 msgid "inline completion"
26266 msgstr "Tekstin &seassa"
26267
26268 #: src/Color.cpp:232
26269 #, fuzzy
26270 msgid "non-unique inline completion"
26271 msgstr "Tekstin &seassa"
26272
26273 #: src/Color.cpp:234
26274 msgid "previewed snippet"
26275 msgstr "esikatselupalanen"
26276
26277 #: src/Color.cpp:235
26278 msgid "note label"
26279 msgstr "muistiinpanon nimike"
26280
26281 #: src/Color.cpp:236
26282 msgid "note background"
26283 msgstr "muistiinpanon tausta"
26284
26285 #: src/Color.cpp:237
26286 msgid "comment label"
26287 msgstr "huomautuksen nimike"
26288
26289 #: src/Color.cpp:238
26290 msgid "comment background"
26291 msgstr "komento-upotteen tausta"
26292
26293 #: src/Color.cpp:239
26294 #, fuzzy
26295 msgid "greyedout inset label"
26296 msgstr "harmaa-teksti upote"
26297
26298 #: src/Color.cpp:240
26299 #, fuzzy
26300 msgid "greyedout inset text"
26301 msgstr "harmaa-teksti upote"
26302
26303 #: src/Color.cpp:241
26304 msgid "greyedout inset background"
26305 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26306
26307 #: src/Color.cpp:242
26308 #, fuzzy
26309 msgid "phantom inset text"
26310 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26311
26312 #: src/Color.cpp:243
26313 msgid "shaded box"
26314 msgstr "varjollinen laatikko"
26315
26316 #: src/Color.cpp:244
26317 msgid "listings background"
26318 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26319
26320 #: src/Color.cpp:245
26321 msgid "branch label"
26322 msgstr "haaran nimike"
26323
26324 #: src/Color.cpp:246
26325 msgid "footnote label"
26326 msgstr "alaviitteen nimike"
26327
26328 #: src/Color.cpp:247
26329 msgid "index label"
26330 msgstr "hakemistonimike"
26331
26332 #: src/Color.cpp:248
26333 msgid "margin note label"
26334 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26335
26336 #: src/Color.cpp:249
26337 msgid "URL label"
26338 msgstr "Osoitteen nimike"
26339
26340 #: src/Color.cpp:250
26341 msgid "URL text"
26342 msgstr "Osoitteen teksti"
26343
26344 #: src/Color.cpp:251
26345 msgid "depth bar"
26346 msgstr "syvyyspalkki"
26347
26348 #: src/Color.cpp:252
26349 #, fuzzy
26350 msgid "scroll indicator"
26351 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26352
26353 #: src/Color.cpp:253
26354 msgid "language"
26355 msgstr "kieli"
26356
26357 #: src/Color.cpp:254
26358 msgid "command inset"
26359 msgstr "komento-upote"
26360
26361 #: src/Color.cpp:255
26362 msgid "command inset background"
26363 msgstr "komento-upotteen tausta"
26364
26365 #: src/Color.cpp:256
26366 msgid "command inset frame"
26367 msgstr "komento-upotteen kehys"
26368
26369 #: src/Color.cpp:257
26370 msgid "special character"
26371 msgstr "erikoismerkki"
26372
26373 #: src/Color.cpp:258
26374 msgid "math"
26375 msgstr "matematiikka"
26376
26377 #: src/Color.cpp:259
26378 msgid "math background"
26379 msgstr "matematiikan tausta"
26380
26381 #: src/Color.cpp:260
26382 msgid "graphics background"
26383 msgstr "grafiikan tausta"
26384
26385 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26386 msgid "math macro background"
26387 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26388
26389 #: src/Color.cpp:262
26390 msgid "math frame"
26391 msgstr "matematiikkakehys"
26392
26393 #: src/Color.cpp:263
26394 msgid "math corners"
26395 msgstr "matematiikkanurkat"
26396
26397 #: src/Color.cpp:264
26398 msgid "math line"
26399 msgstr "matematiikkarivi"
26400
26401 #: src/Color.cpp:266
26402 #, fuzzy
26403 msgid "math macro hovered background"
26404 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26405
26406 #: src/Color.cpp:267
26407 msgid "math macro label"
26408 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26409
26410 #: src/Color.cpp:268
26411 msgid "math macro frame"
26412 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26413
26414 #: src/Color.cpp:269
26415 #, fuzzy
26416 msgid "math macro blended out"
26417 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26418
26419 #: src/Color.cpp:270
26420 msgid "math macro old parameter"
26421 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26422
26423 #: src/Color.cpp:271
26424 msgid "math macro new parameter"
26425 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26426
26427 #: src/Color.cpp:272
26428 msgid "collapsable inset text"
26429 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26430
26431 #: src/Color.cpp:273
26432 msgid "collapsable inset frame"
26433 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26434
26435 #: src/Color.cpp:274
26436 msgid "inset background"
26437 msgstr "upotteen tausta"
26438
26439 #: src/Color.cpp:275
26440 msgid "inset frame"
26441 msgstr "upotteen kehys"
26442
26443 #: src/Color.cpp:276
26444 msgid "LaTeX error"
26445 msgstr "LaTeX-virhe"
26446
26447 #: src/Color.cpp:277
26448 msgid "end-of-line marker"
26449 msgstr "rivin lopun merkki"
26450
26451 #: src/Color.cpp:278
26452 msgid "appendix marker"
26453 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26454
26455 #: src/Color.cpp:279
26456 msgid "change bar"
26457 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26458
26459 #: src/Color.cpp:280
26460 msgid "deleted text"
26461 msgstr "poistettu teksti"
26462
26463 #: src/Color.cpp:281
26464 msgid "added text"
26465 msgstr "lisätty teksti"
26466
26467 #: src/Color.cpp:282
26468 msgid "changed text 1st author"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: src/Color.cpp:283
26472 msgid "changed text 2nd author"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/Color.cpp:284
26476 msgid "changed text 3rd author"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: src/Color.cpp:285
26480 msgid "changed text 4th author"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: src/Color.cpp:286
26484 msgid "changed text 5th author"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: src/Color.cpp:287
26488 #, fuzzy
26489 msgid "deleted text modifier"
26490 msgstr "Poistettu teksti"
26491
26492 #: src/Color.cpp:288
26493 msgid "added space markers"
26494 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26495
26496 #: src/Color.cpp:289
26497 msgid "table line"
26498 msgstr "taulukkoviiva"
26499
26500 #: src/Color.cpp:290
26501 msgid "table on/off line"
26502 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26503
26504 #: src/Color.cpp:292
26505 msgid "bottom area"
26506 msgstr "alaosa"
26507
26508 #: src/Color.cpp:293
26509 msgid "new page"
26510 msgstr "uusi sivu"
26511
26512 #: src/Color.cpp:294
26513 msgid "page break / line break"
26514 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26515
26516 #: src/Color.cpp:295
26517 msgid "button frame"
26518 msgstr "napin kehys"
26519
26520 #: src/Color.cpp:296
26521 msgid "button background"
26522 msgstr "painikkeen tausta"
26523
26524 #: src/Color.cpp:297
26525 msgid "button background under focus"
26526 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26527
26528 #: src/Color.cpp:298
26529 msgid "paragraph marker"
26530 msgstr "kappaleen merkki"
26531
26532 #: src/Color.cpp:299
26533 msgid "preview frame"
26534 msgstr "esikatselukehys"
26535
26536 #: src/Color.cpp:300
26537 msgid "inherit"
26538 msgstr "peri"
26539
26540 #: src/Color.cpp:301
26541 #, fuzzy
26542 msgid "regexp frame"
26543 msgstr "upotteen kehys"
26544
26545 #: src/Color.cpp:302
26546 msgid "ignore"
26547 msgstr "ohita"
26548
26549 #: src/Converter.cpp:294
26550 #, c-format
26551 msgid ""
26552 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26553 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26554 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26555 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26556 "actually need it, instead.</p>"
26557 msgstr ""
26558
26559 #: src/Converter.cpp:303
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Security Warning"
26562 msgstr "Seuraava varoitus"
26563
26564 #: src/Converter.cpp:316
26565 #, c-format
26566 msgid ""
26567 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26568 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26569 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26570 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/Converter.cpp:323
26574 #, c-format
26575 msgid ""
26576 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26577 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26578 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26579 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/Converter.cpp:333
26583 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/Converter.cpp:335
26587 msgid ""
26588 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26589 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26590 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26591 "i>.)"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: src/Converter.cpp:344
26595 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: src/Converter.cpp:345
26599 msgid "An external converter requires your authorization"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/Converter.cpp:348
26603 msgid ""
26604 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26605 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/Converter.cpp:351
26609 msgid ""
26610 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26611 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/Converter.cpp:355
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Do &not allow"
26617 msgstr "Älä lataa"
26618
26619 #: src/Converter.cpp:355
26620 msgid "Do &not run"
26621 msgstr "Älä suorita"
26622
26623 #: src/Converter.cpp:356
26624 #, fuzzy
26625 msgid "A&llow"
26626 msgstr "keltainen"
26627
26628 #: src/Converter.cpp:356
26629 msgid "&Run"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: src/Converter.cpp:358
26633 #, fuzzy
26634 msgid "&Always allow for this document"
26635 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26636
26637 #: src/Converter.cpp:359
26638 #, fuzzy
26639 msgid "&Always run for this document"
26640 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26641
26642 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:681 src/Converter.cpp:704
26643 #: src/Converter.cpp:747
26644 msgid "Cannot convert file"
26645 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26646
26647 #: src/Converter.cpp:438
26648 #, c-format
26649 msgid ""
26650 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26651 "Define a converter in the preferences."
26652 msgstr ""
26653 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26654 "Määritä muunnin asetuksissa."
26655
26656 #: src/Converter.cpp:539 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
26657 msgid "Pygments driver command not found!"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
26661 msgid ""
26662 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26663 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26664 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26665 "is named differently, to add the following line to the\n"
26666 "document preamble:\n"
26667 "\n"
26668 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26669 "\n"
26670 "where 'driver' is name of the driver command."
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/Converter.cpp:629 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26674 msgid "Executing command: "
26675 msgstr "Suoritettava komento: "
26676
26677 #: src/Converter.cpp:676
26678 msgid "Build errors"
26679 msgstr "Käännösvirheet"
26680
26681 #: src/Converter.cpp:677
26682 msgid "There were errors during the build process."
26683 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26684
26685 #: src/Converter.cpp:682
26686 #, c-format
26687 msgid ""
26688 "An error occurred while running:\n"
26689 "%1$s"
26690 msgstr ""
26691 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26692 "%1$s"
26693
26694 #: src/Converter.cpp:705
26695 #, c-format
26696 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26697 msgstr ""
26698 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26699
26700 #: src/Converter.cpp:749
26701 #, c-format
26702 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26703 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26704
26705 #: src/Converter.cpp:750
26706 #, c-format
26707 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26708 msgstr ""
26709 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26710
26711 #: src/Converter.cpp:792
26712 msgid "Running LaTeX..."
26713 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26714
26715 #: src/Converter.cpp:818
26716 #, c-format
26717 msgid ""
26718 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26719 "log %1$s."
26720 msgstr ""
26721 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26722 "%1$s."
26723
26724 #: src/Converter.cpp:821 src/Converter.cpp:828
26725 msgid "LaTeX failed"
26726 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26727
26728 #: src/Converter.cpp:824
26729 #, c-format
26730 msgid ""
26731 "The external program\n"
26732 "%1$s\n"
26733 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26734 "program's error (check the logs). "
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/Converter.cpp:830
26738 msgid "Output is empty"
26739 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26740
26741 #: src/Converter.cpp:831
26742 msgid "No output file was generated."
26743 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26744
26745 #: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
26746 msgid ", Inset: "
26747 msgstr ", Upote: "
26748
26749 #: src/Cursor.cpp:1076
26750 msgid ", Cell: "
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
26754 msgid ", Position: "
26755 msgstr ", Paikka: "
26756
26757 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26758 #, fuzzy, c-format
26759 msgid ""
26760 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26761 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26762 msgstr ""
26763 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26764 "\n"
26765 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26766
26767 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26768 msgid "Unknown branch"
26769 msgstr "Tuntematon haara"
26770
26771 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26772 msgid "&Don't Add"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26776 #, c-format
26777 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26778 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26779
26780 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26781 msgid "Layout Not Found"
26782 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26783
26784 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26785 #, fuzzy, c-format
26786 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26787 msgstr ""
26788 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26789 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26790
26791 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26792 #, fuzzy, c-format
26793 msgid ""
26794 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26795 "%3$s'."
26796 msgstr ""
26797 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26798 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26799
26800 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Undefined flex inset"
26803 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26804
26805 #: src/Exporter.cpp:45
26806 #, c-format
26807 msgid ""
26808 "The file %1$s already exists.\n"
26809 "\n"
26810 "Do you want to overwrite that file?"
26811 msgstr ""
26812 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26813 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26814
26815 #: src/Exporter.cpp:48
26816 msgid "Overwrite file?"
26817 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26818
26819 #: src/Exporter.cpp:50
26820 msgid "&Keep file"
26821 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26822
26823 #: src/Exporter.cpp:51
26824 msgid "Overwrite &all"
26825 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26826
26827 #: src/Exporter.cpp:51
26828 msgid "&Cancel export"
26829 msgstr "Peru vienti"
26830
26831 #: src/Exporter.cpp:97
26832 msgid "Couldn't copy file"
26833 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26834
26835 #: src/Exporter.cpp:98
26836 #, c-format
26837 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26838 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26839
26840 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26842 msgid "Roman"
26843 msgstr "Antiikva"
26844
26845 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26847 msgid "Sans Serif"
26848 msgstr "Sans serif"
26849
26850 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26852 msgid "Typewriter"
26853 msgstr "Kirjoituskone"
26854
26855 #: src/Font.cpp:60
26856 msgid "Symbol"
26857 msgstr "Symboli"
26858
26859 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26860 #: src/Font.cpp:77
26861 msgid "Inherit"
26862 msgstr "Peri"
26863
26864 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26865 msgid "Medium"
26866 msgstr "Keskivahva"
26867
26868 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26869 msgid "Upright"
26870 msgstr "Pysty"
26871
26872 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26873 msgid "Italic"
26874 msgstr "Kursiivi"
26875
26876 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26877 msgid "Slanted"
26878 msgstr "Kalteva"
26879
26880 #: src/Font.cpp:68
26881 msgid "Smallcaps"
26882 msgstr "Kapiteeli"
26883
26884 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26885 msgid "Increase"
26886 msgstr "Suurenna"
26887
26888 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26889 msgid "Decrease"
26890 msgstr "Pienennä"
26891
26892 #: src/Font.cpp:77
26893 msgid "Toggle"
26894 msgstr "Pois/päälle"
26895
26896 #: src/Font.cpp:163
26897 #, c-format
26898 msgid "Emphasis %1$s, "
26899 msgstr "Korostus %1$s, "
26900
26901 #: src/Font.cpp:166
26902 #, c-format
26903 msgid "Underline %1$s, "
26904 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26905
26906 #: src/Font.cpp:169
26907 #, c-format
26908 msgid "Strike out %1$s, "
26909 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26910
26911 #: src/Font.cpp:172
26912 #, fuzzy, c-format
26913 msgid "Cross out %1$s, "
26914 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26915
26916 #: src/Font.cpp:175
26917 #, c-format
26918 msgid "Double underline %1$s, "
26919 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26920
26921 #: src/Font.cpp:178
26922 #, c-format
26923 msgid "Wavy underline %1$s, "
26924 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26925
26926 #: src/Font.cpp:181
26927 #, c-format
26928 msgid "Noun %1$s, "
26929 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26930
26931 #: src/Font.cpp:195
26932 #, c-format
26933 msgid "Language: %1$s, "
26934 msgstr "Kieli: %1$s, "
26935
26936 #: src/Font.cpp:198
26937 #, c-format
26938 msgid "Number %1$s"
26939 msgstr "Luku %1$s"
26940
26941 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26942 msgid "Cannot view file"
26943 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26944
26945 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
26946 #, c-format
26947 msgid "File does not exist: %1$s"
26948 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26949
26950 #: src/Format.cpp:682
26951 #, c-format
26952 msgid "No information for viewing %1$s"
26953 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26954
26955 #: src/Format.cpp:692
26956 #, c-format
26957 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26958 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26959
26960 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26961 msgid "Cannot edit file"
26962 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26963
26964 #: src/Format.cpp:751
26965 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/Format.cpp:764
26969 #, c-format
26970 msgid "No information for editing %1$s"
26971 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26972
26973 #: src/Format.cpp:775
26974 #, c-format
26975 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26976 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26977
26978 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Could not find bind file"
26981 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26982
26983 #: src/KeyMap.cpp:230
26984 #, fuzzy, c-format
26985 msgid ""
26986 "Unable to find the bind file\n"
26987 "%1$s.\n"
26988 "Please check your installation."
26989 msgstr ""
26990 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26991 "Tarkista installaatiosi."
26992
26993 #: src/KeyMap.cpp:237
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26996 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26997
26998 #: src/KeyMap.cpp:238
26999 #, fuzzy
27000 msgid ""
27001 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27002 "Please check your installation."
27003 msgstr ""
27004 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27005 "Tarkista installaatiosi."
27006
27007 #: src/KeyMap.cpp:245
27008 #, c-format
27009 msgid ""
27010 "Unable to find the bind file\n"
27011 "%1$s.\n"
27012 "Falling back to default."
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/KeySequence.cpp:181
27016 msgid "   options: "
27017 msgstr "   valinnat: "
27018
27019 #: src/LaTeX.cpp:58
27020 #, c-format
27021 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27022 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27023
27024 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27025 msgid "Running Index Processor."
27026 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27027
27028 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27029 msgid "Running BibTeX."
27030 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27031
27032 #: src/LaTeX.cpp:481
27033 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27034 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27035
27036 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
27037 msgid "BibTeX error: "
27038 msgstr "BibTeX-virhe: "
27039
27040 #: src/LaTeX.cpp:1370
27041 msgid "Biber error: "
27042 msgstr "Biber-virhe: "
27043
27044 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27045 msgid "Font not available"
27046 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27047
27048 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27052 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27053 msgstr ""
27054
27055 #: src/LyX.cpp:148
27056 msgid "Could not read configuration file"
27057 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27058
27059 #: src/LyX.cpp:149
27060 #, c-format
27061 msgid ""
27062 "Error while reading the configuration file\n"
27063 "%1$s.\n"
27064 "Please check your installation."
27065 msgstr ""
27066 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27067 "Tarkista installaatiosi."
27068
27069 #: src/LyX.cpp:402
27070 msgid "The following files could not be loaded:"
27071 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27072
27073 #: src/LyX.cpp:443
27074 #, c-format
27075 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27076 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27077
27078 #: src/LyX.cpp:445
27079 msgid "Cannot remove temporary directory"
27080 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27081
27082 #: src/LyX.cpp:450
27083 #, c-format
27084 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27085 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27086
27087 #: src/LyX.cpp:479
27088 #, c-format
27089 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27090 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27091
27092 #: src/LyX.cpp:497
27093 msgid "Missing filename for this operation."
27094 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27095
27096 #: src/LyX.cpp:546
27097 #, c-format
27098 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: src/LyX.cpp:593
27102 msgid "No textclass is found"
27103 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27104
27105 #: src/LyX.cpp:594
27106 msgid ""
27107 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27108 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27109 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/LyX.cpp:598
27113 msgid "&Reconfigure"
27114 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27115
27116 #: src/LyX.cpp:599
27117 msgid "&Without LaTeX"
27118 msgstr "Ilman LaTeXia"
27119
27120 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27121 msgid "&Continue"
27122 msgstr "Jatka"
27123
27124 #: src/LyX.cpp:703
27125 msgid ""
27126 "SIGHUP signal caught!\n"
27127 "Bye."
27128 msgstr ""
27129
27130 #: src/LyX.cpp:707
27131 msgid ""
27132 "SIGFPE signal caught!\n"
27133 "Bye."
27134 msgstr ""
27135
27136 #: src/LyX.cpp:710
27137 msgid ""
27138 "SIGSEGV signal caught!\n"
27139 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27140 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27141 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27142 "Bye."
27143 msgstr ""
27144
27145 #: src/LyX.cpp:726
27146 msgid "LyX crashed!"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/LyX.cpp:760
27150 msgid "LyX: "
27151 msgstr "LyX: "
27152
27153 #: src/LyX.cpp:1009
27154 msgid "Could not create temporary directory"
27155 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27156
27157 #: src/LyX.cpp:1010
27158 #, fuzzy, c-format
27159 msgid ""
27160 "Could not create a temporary directory in\n"
27161 "\"%1$s\"\n"
27162 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27163 msgstr ""
27164 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27165 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27166 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27167
27168 #: src/LyX.cpp:1074
27169 msgid "Missing user LyX directory"
27170 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27171
27172 #: src/LyX.cpp:1075
27173 #, c-format
27174 msgid ""
27175 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27176 "It is needed to keep your own configuration."
27177 msgstr ""
27178 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27179 "säylyttämiseen."
27180
27181 #: src/LyX.cpp:1080
27182 msgid "&Create directory"
27183 msgstr "Luo hakemiston"
27184
27185 #: src/LyX.cpp:1081
27186 msgid "&Exit LyX"
27187 msgstr "Lopeta LyX"
27188
27189 #: src/LyX.cpp:1082
27190 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27191 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27192
27193 #: src/LyX.cpp:1086
27194 #, c-format
27195 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27196 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27197
27198 #: src/LyX.cpp:1091
27199 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27200 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27201
27202 #: src/LyX.cpp:1164
27203 msgid "List of supported debug flags:"
27204 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27205
27206 #: src/LyX.cpp:1168
27207 #, c-format
27208 msgid "Setting debug level to %1$s"
27209 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27210
27211 #: src/LyX.cpp:1179
27212 #, fuzzy
27213 msgid ""
27214 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27215 "Command line switches (case sensitive):\n"
27216 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27217 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27218 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27219 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27220 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27221 "                  select the features to debug.\n"
27222 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27223 "\t-x [--execute] command\n"
27224 "                  where command is a lyx command.\n"
27225 "\t-e [--export] fmt\n"
27226 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27227 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27228 "Name\n"
27229 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27230 "name\n"
27231 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27232 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27233 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27234 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27235 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27236 "                  and filename is the destination filename.\n"
27237 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27238 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27239 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27240 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27241 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27242 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27243 "files,\n"
27244 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27245 "export.\n"
27246 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27247 "consumed.\n"
27248 "\t--ignore-error-message which\n"
27249 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27250 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27251 "values:\n"
27252 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27253 "\t-n [--no-remote]\n"
27254 "                  open documents in a new instance\n"
27255 "\t-r [--remote]\n"
27256 "                  open documents in an already running instance\n"
27257 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27258 "\t-v [--verbose]\n"
27259 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27260 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27261 "\t-version  summarize version and build info\n"
27262 "Check the LyX man page for more details."
27263 msgstr ""
27264 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27265 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27266 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27267 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27268 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27269 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27270 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27271 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27272 "tarvittaessa\n"
27273 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27274 "nähdäksesi \n"
27275 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27276 "\t-x [--execute] komento\n"
27277 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27278 "\t-e [--export] muoto\n"
27279 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27280 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27281 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27282 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27283 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27284
27285 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27286 msgid "  Git commit hash "
27287 msgstr ""
27288
27289 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27290 msgid "No system directory"
27291 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27292
27293 #: src/LyX.cpp:1244
27294 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27295 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27296
27297 #: src/LyX.cpp:1255
27298 msgid "No user directory"
27299 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27300
27301 #: src/LyX.cpp:1256
27302 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27303 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27304
27305 #: src/LyX.cpp:1267
27306 msgid "Incomplete command"
27307 msgstr "Epätäydellinen komento"
27308
27309 #: src/LyX.cpp:1268
27310 msgid "Missing command string after --execute switch"
27311 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27312
27313 #: src/LyX.cpp:1279
27314 #, fuzzy
27315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27316 msgstr ""
27317 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27318
27319 #: src/LyX.cpp:1284
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27322 msgstr ""
27323 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27324
27325 #: src/LyX.cpp:1297
27326 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27327 msgstr ""
27328 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27329
27330 #: src/LyX.cpp:1310
27331 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27332 msgstr ""
27333 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27334
27335 #: src/LyX.cpp:1315
27336 msgid "Missing filename for --import"
27337 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27338
27339 #: src/LyXRC.cpp:3055
27340 msgid ""
27341 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27342 "legal words?"
27343 msgstr ""
27344 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27345 "kirjoitettuina?"
27346
27347 #: src/LyXRC.cpp:3059
27348 msgid ""
27349 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27350 "document."
27351 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27352
27353 #: src/LyXRC.cpp:3067
27354 msgid ""
27355 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27356 "automatically by what you type."
27357 msgstr ""
27358 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27359 "kirjoittaa."
27360
27361 #: src/LyXRC.cpp:3071
27362 msgid ""
27363 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27364 "class change."
27365 msgstr ""
27366 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27367 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27368
27369 #: src/LyXRC.cpp:3075
27370 msgid ""
27371 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27372 msgstr ""
27373 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27374 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27375
27376 #: src/LyXRC.cpp:3082
27377 msgid ""
27378 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27379 "the backup file in the same directory as the original file."
27380 msgstr ""
27381 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27382 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27383
27384 #: src/LyXRC.cpp:3086
27385 msgid ""
27386 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27387 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27388 msgstr ""
27389
27390 #: src/LyXRC.cpp:3090
27391 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27392 msgstr ""
27393
27394 #: src/LyXRC.cpp:3094
27395 msgid ""
27396 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27397 "its global and local bind/ directories."
27398 msgstr ""
27399 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27400 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27401
27402 #: src/LyXRC.cpp:3098
27403 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27404 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27405
27406 #: src/LyXRC.cpp:3102
27407 msgid ""
27408 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27409 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27410 msgstr ""
27411 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27412 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27413
27414 #: src/LyXRC.cpp:3109
27415 msgid ""
27416 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27417 "undesired effects."
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/LyXRC.cpp:3113
27421 msgid ""
27422 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27423 "prevent undesired effects."
27424 msgstr ""
27425
27426 #: src/LyXRC.cpp:3120
27427 msgid ""
27428 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27429 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27430 msgstr ""
27431 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27432 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27433
27434 #: src/LyXRC.cpp:3128
27435 #, fuzzy
27436 msgid ""
27437 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27438 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27439 "the top of the screen"
27440 msgstr ""
27441 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27442 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27443
27444 #: src/LyXRC.cpp:3132
27445 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27446 msgstr ""
27447
27448 #: src/LyXRC.cpp:3136
27449 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/LyXRC.cpp:3140
27453 msgid ""
27454 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27455 "inside."
27456 msgstr ""
27457
27458 #: src/LyXRC.cpp:3145
27459 #, no-c-format
27460 msgid ""
27461 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27462 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27463 msgstr ""
27464 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27465 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27466
27467 #: src/LyXRC.cpp:3149
27468 #, fuzzy
27469 msgid ""
27470 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27471 "look in its global and local commands/ directories."
27472 msgstr ""
27473 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27474 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27475
27476 #: src/LyXRC.cpp:3153
27477 msgid ""
27478 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27479 msgstr ""
27480
27481 #: src/LyXRC.cpp:3157
27482 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/LyXRC.cpp:3161
27486 msgid ""
27487 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27488 "shown after the change has been made.)"
27489 msgstr ""
27490 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27491 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27492
27493 #: src/LyXRC.cpp:3165
27494 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27495 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27496
27497 #: src/LyXRC.cpp:3169
27498 msgid ""
27499 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27500 "LyX was started from."
27501 msgstr ""
27502 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27503 "käynnistettiin."
27504
27505 #: src/LyXRC.cpp:3173
27506 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27507 msgstr ""
27508 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27509 "merkkien lisäksi."
27510
27511 #: src/LyXRC.cpp:3177
27512 #, fuzzy
27513 msgid ""
27514 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27515 "value selects the directory LyX was started from."
27516 msgstr ""
27517 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27518 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27519
27520 #: src/LyXRC.cpp:3181
27521 msgid ""
27522 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27523 "recommended for non-English languages."
27524 msgstr ""
27525 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27526 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27527
27528 #: src/LyXRC.cpp:3188
27529 msgid ""
27530 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27531 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27532 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27533 msgstr ""
27534
27535 #: src/LyXRC.cpp:3192
27536 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27537 msgstr ""
27538
27539 #: src/LyXRC.cpp:3196
27540 msgid ""
27541 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27542 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/LyXRC.cpp:3200
27546 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/LyXRC.cpp:3209
27550 msgid ""
27551 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27552 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27553 msgstr ""
27554 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27555 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27556
27557 #: src/LyXRC.cpp:3213
27558 msgid ""
27559 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27560 "document."
27561 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27562
27563 #: src/LyXRC.cpp:3217
27564 msgid ""
27565 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27566 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27567
27568 #: src/LyXRC.cpp:3221
27569 msgid ""
27570 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27571 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27572 "name of the second language."
27573 msgstr ""
27574 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27575 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27576 "nimellä."
27577
27578 #: src/LyXRC.cpp:3225
27579 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27580 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27581
27582 #: src/LyXRC.cpp:3229
27583 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27584 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27585
27586 #: src/LyXRC.cpp:3233
27587 msgid ""
27588 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27589 "\\documentclass."
27590 msgstr ""
27591 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27592 "parametreja."
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:3237
27595 msgid ""
27596 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27597 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27598 msgstr ""
27599 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27600 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27601
27602 #: src/LyXRC.cpp:3241
27603 msgid ""
27604 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27605 "document is the default language."
27606 msgstr ""
27607 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27608 "on oletuskieli."
27609
27610 #: src/LyXRC.cpp:3245
27611 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27612 msgstr ""
27613 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:3249
27616 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27617 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27618
27619 #: src/LyXRC.cpp:3253
27620 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27621 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27622
27623 #: src/LyXRC.cpp:3257
27624 msgid ""
27625 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27626 "of the document."
27627 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27628
27629 #: src/LyXRC.cpp:3261
27630 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27631 msgstr ""
27632
27633 #: src/LyXRC.cpp:3265
27634 #, fuzzy
27635 msgid "The completion popup delay."
27636 msgstr "Tekstin &seassa."
27637
27638 #: src/LyXRC.cpp:3269
27639 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: src/LyXRC.cpp:3273
27643 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/LyXRC.cpp:3277
27647 msgid ""
27648 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/LyXRC.cpp:3281
27652 msgid ""
27653 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27654 "available."
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/LyXRC.cpp:3285
27658 #, fuzzy
27659 msgid "The inline completion delay."
27660 msgstr "Tekstin &seassa."
27661
27662 #: src/LyXRC.cpp:3289
27663 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27664 msgstr ""
27665
27666 #: src/LyXRC.cpp:3293
27667 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/LyXRC.cpp:3297
27671 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/LyXRC.cpp:3301
27675 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27676 msgstr ""
27677
27678 #: src/LyXRC.cpp:3305
27679 #, c-format
27680 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27681 msgstr ""
27682 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27683 "valikossa."
27684
27685 #: src/LyXRC.cpp:3310
27686 #, fuzzy
27687 msgid ""
27688 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27689 "variable.\n"
27690 "Use the OS native format."
27691 msgstr ""
27692 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27693 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27694
27695 #: src/LyXRC.cpp:3316
27696 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27697 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27698
27699 #: src/LyXRC.cpp:3320
27700 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27701 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27702
27703 #: src/LyXRC.cpp:3324
27704 msgid "Scale the preview size to suit."
27705 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27706
27707 #: src/LyXRC.cpp:3328
27708 msgid "The option to print out in landscape."
27709 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27710
27711 #: src/LyXRC.cpp:3332
27712 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27713 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27714
27715 #: src/LyXRC.cpp:3336
27716 msgid "The option to specify paper type."
27717 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27718
27719 #: src/LyXRC.cpp:3340
27720 msgid ""
27721 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/LyXRC.cpp:3344
27725 msgid ""
27726 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27727 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3348
27731 msgid ""
27732 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27733 "wrong, override the setting here."
27734 msgstr ""
27735 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27736 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27737
27738 #: src/LyXRC.cpp:3354
27739 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27740 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27741
27742 #: src/LyXRC.cpp:3363
27743 msgid ""
27744 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27745 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27746 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27747 msgstr ""
27748 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27749 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27750 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27751 "skaalauksen sijasta."
27752
27753 #: src/LyXRC.cpp:3367
27754 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27755 msgstr ""
27756 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27757
27758 #: src/LyXRC.cpp:3372
27759 #, no-c-format
27760 msgid ""
27761 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27762 "roughly the same size as on paper."
27763 msgstr ""
27764 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27765 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27766
27767 #: src/LyXRC.cpp:3376
27768 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27769 msgstr ""
27770
27771 #: src/LyXRC.cpp:3380
27772 msgid ""
27773 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27774 "\".out\". Only for advanced users."
27775 msgstr ""
27776 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27777 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27778
27779 #: src/LyXRC.cpp:3387
27780 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27781 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27782
27783 #: src/LyXRC.cpp:3391
27784 msgid ""
27785 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27786 "when you quit LyX."
27787 msgstr ""
27788 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27789 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27790
27791 #: src/LyXRC.cpp:3395
27792 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27793 msgstr ""
27794
27795 #: src/LyXRC.cpp:3399
27796 msgid ""
27797 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27798 "value selects the directory LyX was started from."
27799 msgstr ""
27800 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27801 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27802
27803 #: src/LyXRC.cpp:3409
27804 #, fuzzy
27805 msgid ""
27806 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27807 "environment variable.\n"
27808 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27809 msgstr ""
27810 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27811 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27812
27813 #: src/LyXRC.cpp:3416
27814 msgid ""
27815 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27816 "will look in its global and local ui/ directories."
27817 msgstr ""
27818 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27819 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27820
27821 #: src/LyXRC.cpp:3426
27822 msgid ""
27823 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27824 "selection."
27825 msgstr ""
27826
27827 #: src/LyXRC.cpp:3430
27828 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/LyXRC.cpp:3434
27832 msgid ""
27833 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/LyXRC.cpp:3438
27837 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27838 msgstr ""
27839 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27840 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27841
27842 #: src/LyXVC.cpp:49
27843 #, c-format
27844 msgid "%1$s lock"
27845 msgstr "%1$s lukko"
27846
27847 #: src/LyXVC.cpp:111
27848 #, c-format
27849 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27850 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27851
27852 #: src/LyXVC.cpp:113
27853 msgid "Retrieve from version control?"
27854 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27855
27856 #: src/LyXVC.cpp:114
27857 msgid "&Retrieve"
27858 msgstr "Palauta"
27859
27860 #: src/LyXVC.cpp:148
27861 msgid "Document not saved"
27862 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27863
27864 #: src/LyXVC.cpp:149
27865 msgid "You must save the document before it can be registered."
27866 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27867
27868 #: src/LyXVC.cpp:185
27869 msgid "LyX VC: Initial description"
27870 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27871
27872 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27873 msgid "(no initial description)"
27874 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27875
27876 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27877 #, fuzzy
27878 msgid "LyX VC: Log message"
27879 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27880
27881 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27882 #: src/LyXVC.cpp:242
27883 msgid "(no log message)"
27884 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27885
27886 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
27887 msgid "LyX VC: Log Message"
27888 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27889
27890 #: src/LyXVC.cpp:298
27891 #, c-format
27892 msgid ""
27893 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27894 "changes.\n"
27895 "\n"
27896 "Do you want to revert to the older version?"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/LyXVC.cpp:303
27900 msgid "Revert to stored version of document?"
27901 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27902
27903 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3849
27904 msgid "&Revert"
27905 msgstr "Hylkää muutokset"
27906
27907 #: src/Paragraph.cpp:2030
27908 msgid "Senseless with this layout!"
27909 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27910
27911 #: src/Paragraph.cpp:2091
27912 msgid "Alignment not permitted"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: src/Paragraph.cpp:2092
27916 msgid ""
27917 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27918 "Setting to default."
27919 msgstr ""
27920
27921 #: src/Text.cpp:420
27922 msgid "Unknown Inset"
27923 msgstr "Tuntematon upote"
27924
27925 #: src/Text.cpp:533
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Change tracking author index missing"
27928 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27929
27930 #: src/Text.cpp:534
27931 #, c-format
27932 msgid ""
27933 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27934 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27935 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27936 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: src/Text.cpp:550
27940 msgid "Unknown token"
27941 msgstr "Tuntematon merkintä"
27942
27943 #: src/Text.cpp:921
27944 msgid ""
27945 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27946 "Tutorial."
27947 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27948
27949 #: src/Text.cpp:930
27950 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27951 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27952
27953 #: src/Text.cpp:944
27954 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27955 msgstr ""
27956
27957 #: src/Text.cpp:1907
27958 msgid "[Change Tracking] "
27959 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27960
27961 #: src/Text.cpp:1915
27962 #, c-format
27963 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27967 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27968 #, c-format
27969 msgid "Font: %1$s"
27970 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27971
27972 #: src/Text.cpp:1930
27973 #, c-format
27974 msgid ", Depth: %1$d"
27975 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27976
27977 #: src/Text.cpp:1936
27978 msgid ", Spacing: "
27979 msgstr ", Välit: "
27980
27981 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27982 msgid "OneHalf"
27983 msgstr "Puolitoista"
27984
27985 #: src/Text.cpp:1948
27986 msgid "Other ("
27987 msgstr "Muu ("
27988
27989 #: src/Text.cpp:1958
27990 msgid ", Paragraph: "
27991 msgstr ", Kappale: "
27992
27993 #: src/Text.cpp:1959
27994 msgid ", Id: "
27995 msgstr ", Tunnus: "
27996
27997 #: src/Text.cpp:1966
27998 msgid ", Char: 0x"
27999 msgstr ", Merkki: 0x"
28000
28001 #: src/Text.cpp:1968
28002 msgid ", Boundary: "
28003 msgstr ", Raja: "
28004
28005 #: src/Text2.cpp:409
28006 msgid "No font change defined."
28007 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28008
28009 #: src/Text2.cpp:449
28010 msgid "Nothing to index!"
28011 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28012
28013 #: src/Text2.cpp:451
28014 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28015 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28016
28017 #: src/Text3.cpp:194
28018 msgid "Math editor mode"
28019 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28020
28021 #: src/Text3.cpp:196
28022 msgid "No valid math formula"
28023 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28024
28025 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28026 msgid "Already in regular expression mode"
28027 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28028
28029 #: src/Text3.cpp:217
28030 msgid "Regexp editor mode"
28031 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28032
28033 #: src/Text3.cpp:1441
28034 msgid "Layout "
28035 msgstr "Muotoilu "
28036
28037 #: src/Text3.cpp:1442
28038 msgid " not known"
28039 msgstr " tuntematon"
28040
28041 #: src/Text3.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28042 msgid "Missing argument"
28043 msgstr "Argumentti puuttuu"
28044
28045 #: src/Text3.cpp:2226 src/Text3.cpp:2238
28046 msgid "Character set"
28047 msgstr "Merkistö"
28048
28049 #: src/Text3.cpp:2391
28050 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28051 msgstr ""
28052
28053 #: src/Text3.cpp:2392
28054 msgid ""
28055 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28056 "The thesaurus is not functional.\n"
28057 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28058 "instructions."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/Text3.cpp:2459 src/Text3.cpp:2470
28062 msgid "Paragraph layout set"
28063 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28064
28065 #: src/TextClass.cpp:141
28066 msgid "Plain Layout"
28067 msgstr "Perusasettelu"
28068
28069 #: src/TextClass.cpp:890
28070 msgid "Missing File"
28071 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28072
28073 #: src/TextClass.cpp:891
28074 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/TextClass.cpp:894
28078 msgid "Corrupt File"
28079 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28080
28081 #: src/TextClass.cpp:895
28082 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/TextClass.cpp:1678
28086 #, c-format
28087 msgid ""
28088 "The module %1$s has been requested by\n"
28089 "this document but has not been found in the list of\n"
28090 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28091 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/TextClass.cpp:1683
28095 msgid "Module not available"
28096 msgstr "Moduuli puuttuu"
28097
28098 #: src/TextClass.cpp:1689
28099 #, c-format
28100 msgid ""
28101 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28102 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28103 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28104 "Missing prerequisites:\n"
28105 "\t%2$s\n"
28106 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28107 msgstr ""
28108
28109 #: src/TextClass.cpp:1696 src/TextClass.cpp:1731
28110 msgid "Package not available"
28111 msgstr "Paketti puuttuu"
28112
28113 #: src/TextClass.cpp:1701
28114 #, c-format
28115 msgid "Error reading module %1$s\n"
28116 msgstr ""
28117
28118 #: src/TextClass.cpp:1713
28119 #, c-format
28120 msgid ""
28121 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28122 "this document but has not been found in the list of\n"
28123 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28124 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/TextClass.cpp:1718
28128 msgid "Cite Engine not available"
28129 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28130
28131 #: src/TextClass.cpp:1724
28132 #, c-format
28133 msgid ""
28134 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28135 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28136 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28137 "Missing prerequisites:\n"
28138 "\t%2$s\n"
28139 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/TextClass.cpp:1736
28143 #, c-format
28144 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28149 msgid "unknown type!"
28150 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28151
28152 #: src/TocBackend.cpp:263
28153 #, c-format
28154 msgid "Index Entries (%1$s)"
28155 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28156
28157 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28158 msgid "Table of Contents"
28159 msgstr "Sisällysluettelo"
28160
28161 #: src/TocBackend.cpp:280
28162 msgid "Changes"
28163 msgstr "Muutokset"
28164
28165 #: src/TocBackend.cpp:281
28166 msgid "Senseless"
28167 msgstr "Järjetöntä"
28168
28169 #: src/TocBackend.cpp:282
28170 msgid "Citations"
28171 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28172
28173 #: src/TocBackend.cpp:283
28174 msgid "Labels and References"
28175 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28176
28177 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
28178 msgid "Child Documents"
28179 msgstr "Aliasiakirjat"
28180
28181 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28182 msgid "Graphics"
28183 msgstr "Kuva"
28184
28185 #: src/TocBackend.cpp:287
28186 msgid "Equations"
28187 msgstr "Kaavat"
28188
28189 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28190 msgid "External Material"
28191 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28192
28193 #: src/TocBackend.cpp:290
28194 msgid "Nomenclature Entries"
28195 msgstr "Termistömerkinnät"
28196
28197 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28198 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28199 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28200 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28202 msgid "Revision control error."
28203 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28204
28205 #: src/VCBackend.cpp:64
28206 #, fuzzy, c-format
28207 msgid ""
28208 "Some problem occurred while running the command:\n"
28209 "'%1$s'."
28210 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28211
28212 #: src/VCBackend.cpp:636
28213 msgid "Up-to-date"
28214 msgstr "Ajan tasalla"
28215
28216 #: src/VCBackend.cpp:638
28217 msgid "Locally Modified"
28218 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28219
28220 #: src/VCBackend.cpp:640
28221 msgid "Locally Added"
28222 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28223
28224 #: src/VCBackend.cpp:642
28225 msgid "Needs Merge"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/VCBackend.cpp:644
28229 msgid "Needs Checkout"
28230 msgstr ""
28231
28232 #: src/VCBackend.cpp:646
28233 msgid "No CVS file"
28234 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28235
28236 #: src/VCBackend.cpp:648
28237 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/VCBackend.cpp:874
28241 msgid ""
28242 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28243 "You have to update from repository first or revert your changes."
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/VCBackend.cpp:879
28247 #, c-format
28248 msgid ""
28249 "Bad status when checking in changes.\n"
28250 "\n"
28251 "'%1$s'\n"
28252 "\n"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28256 #, c-format
28257 msgid ""
28258 "Error when updating from repository.\n"
28259 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28260 "'%1$s'.\n"
28261 "\n"
28262 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/VCBackend.cpp:962
28266 #, c-format
28267 msgid ""
28268 "There were detected changes in the working directory:\n"
28269 "%1$s\n"
28270 "\n"
28271 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28272 "revert back to the repository version."
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28276 #: src/VCBackend.cpp:1531
28277 msgid "Changes detected"
28278 msgstr ""
28279
28280 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28281 msgid "&Abort"
28282 msgstr "Peruuta"
28283
28284 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28285 msgid "View &Log ..."
28286 msgstr ""
28287
28288 #: src/VCBackend.cpp:987
28289 #, c-format
28290 msgid ""
28291 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28292 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28293 "'%2$s'.\n"
28294 "\n"
28295 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/VCBackend.cpp:1046
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "The document %1$s is not in repository.\n"
28302 "You have to check in the first revision before you can revert."
28303 msgstr ""
28304
28305 #: src/VCBackend.cpp:1054
28306 #, c-format
28307 msgid ""
28308 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28309 "The status '%2$s' is unexpected."
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28313 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28314 msgid "Error: Could not generate logfile."
28315 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28316
28317 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28318 msgid ""
28319 "Error when committing to repository.\n"
28320 "You have to manually resolve the problem.\n"
28321 "LyX will reopen the document after you press OK."
28322 msgstr ""
28323
28324 #: src/VCBackend.cpp:1457
28325 msgid ""
28326 "Error while acquiring write lock.\n"
28327 "Another user is most probably editing\n"
28328 "the current document now!\n"
28329 "Also check the access to the repository."
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/VCBackend.cpp:1463
28333 msgid ""
28334 "Error while releasing write lock.\n"
28335 "Check the access to the repository."
28336 msgstr ""
28337
28338 #: src/VCBackend.cpp:1522
28339 #, c-format
28340 msgid ""
28341 "There were detected changes in the working directory:\n"
28342 "%1$s\n"
28343 "\n"
28344 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28345 "preferred.\n"
28346 "\n"
28347 "Continue?"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28352 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28353 msgid "&Yes"
28354 msgstr "&Kyllä"
28355
28356 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28358 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28359 msgid "&No"
28360 msgstr "&Ei"
28361
28362 #: src/VCBackend.cpp:1591
28363 msgid "SVN File Locking"
28364 msgstr ""
28365
28366 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28367 msgid "Locking property unset."
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28371 msgid "Locking property set."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/VCBackend.cpp:1593
28375 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28376 msgstr ""
28377
28378 #: src/VSpace.cpp:162
28379 msgid "Default skip"
28380 msgstr "Oletuskappaleväli"
28381
28382 #: src/VSpace.cpp:165
28383 msgid "Small skip"
28384 msgstr "Pieni väli"
28385
28386 #: src/VSpace.cpp:168
28387 msgid "Medium skip"
28388 msgstr "Keskiväli"
28389
28390 #: src/VSpace.cpp:171
28391 msgid "Big skip"
28392 msgstr "Suuri väli"
28393
28394 #: src/VSpace.cpp:174
28395 msgid "Vertical fill"
28396 msgstr "Pystytäyttö"
28397
28398 #: src/VSpace.cpp:181
28399 msgid "protected"
28400 msgstr "suojattu"
28401
28402 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28403 #, c-format
28404 msgid ""
28405 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28406 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28407 msgstr ""
28408 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28409 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28410
28411 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840
28412 msgid "Reload saved document?"
28413 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28414
28415 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28416 msgid "Yes, &Reload"
28417 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28418
28419 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28420 msgid "No, &Keep Changes"
28421 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28422
28423 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28424 #, c-format
28425 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28429 msgid "File not readable!"
28430 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28431
28432 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28433 #, fuzzy, c-format
28434 msgid ""
28435 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28436 "\n"
28437 "Do you want to create a new document?"
28438 msgstr ""
28439 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28440 "\n"
28441 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28442
28443 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28444 msgid "Create new document?"
28445 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28446
28447 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28448 msgid "&Create"
28449 msgstr "Luo"
28450
28451 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28452 #, c-format
28453 msgid ""
28454 "The specified document template\n"
28455 "%1$s\n"
28456 "could not be read."
28457 msgstr ""
28458 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28459 "%1$s\n"
28460 "ei voitu lukea."
28461
28462 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28463 msgid "Could not read template"
28464 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28465
28466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28467 msgid "Standard[[Bullets]]"
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28471 msgid "Maths"
28472 msgstr "Matematiikka"
28473
28474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28475 msgid "Dings 1"
28476 msgstr "Dings 1"
28477
28478 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28479 msgid "Dings 2"
28480 msgstr "Dings 2"
28481
28482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28483 msgid "Dings 3"
28484 msgstr "Dings 3"
28485
28486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28487 msgid "Dings 4"
28488 msgstr "Dings 4"
28489
28490 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28491 msgid "Unavailable:"
28492 msgstr "Ei saatavilla:"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28495 #, c-format
28496 msgid "Unavailable: %1$s"
28497 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28498
28499 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28500 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28501 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28502 msgid "Uncategorized"
28503 msgstr "Luokittelematon"
28504
28505 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28506 msgid "Directories"
28507 msgstr "Hakemistot"
28508
28509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28510 msgid "File"
28511 msgstr "Tiedosto"
28512
28513 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28514 msgid "Master document"
28515 msgstr "Pääasiakirja"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28518 msgid "Open files"
28519 msgstr "Avaa tiedostot"
28520
28521 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28522 msgid "Manuals"
28523 msgstr "Käsikirjat"
28524
28525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28526 #, c-format
28527 msgid ""
28528 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28529 "Continue searching from the beginning?"
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28533 #, c-format
28534 msgid ""
28535 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28536 "Continue searching from the end?"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28540 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28544 msgid "Advanced search cancelled by user"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28548 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28549 msgid "Wrap search?"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28553 msgid "Nothing to search"
28554 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28555
28556 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28557 msgid "No open document(s) in which to search"
28558 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28559
28560 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28561 msgid "Advanced Find and Replace"
28562 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28563
28564 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28565 msgid "Float Settings"
28566 msgstr "Kelluvien asetukset"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28569 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28570 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28571
28572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28573 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28574 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28575
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28577 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28578 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28581 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28582 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28585 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28586 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28587
28588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28591 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28594 msgid "for this version of LyX."
28595 msgstr ""
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28598 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28599 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28602 #, c-format
28603 msgid ""
28604 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28605 "1995--%1$s LyX Team"
28606 msgstr ""
28607 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28608 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28611 msgid ""
28612 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28613 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28614 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28615 "any later version."
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28619 #, fuzzy
28620 msgid ""
28621 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28622 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28623 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28624 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28625 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28626 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28627 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28628 msgstr ""
28629 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28630 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28631 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28632 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28633 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28634 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28637 msgid "not released yet"
28638 msgstr "ei julkaistu vielä"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28641 #, c-format
28642 msgid ""
28643 "LyX Version %1$s\n"
28644 "(%2$s)"
28645 msgstr ""
28646 "LyX-versio %1$s\n"
28647 "(%2$s)"
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28650 msgid "Built from git commit hash "
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28654 msgid "Library directory: "
28655 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28658 msgid "User directory: "
28659 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28660
28661 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28662 #, c-format
28663 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28664 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28667 #, c-format
28668 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28669 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28672 msgid "About LyX"
28673 msgstr "LyXistä"
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28676 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28677 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28678 #, c-format
28679 msgid "LyX: %1$s"
28680 msgstr "LyX: %1$s"
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28683 msgid "About %1"
28684 msgstr "LyXistä %1"
28685
28686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3417
28687 msgid "Preferences"
28688 msgstr "Asetukset"
28689
28690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28691 msgid "Reconfigure"
28692 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28695 msgid "Quit %1"
28696 msgstr "Poistu %1"
28697
28698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28699 msgid "Nothing to do"
28700 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28703 msgid "Unknown action"
28704 msgstr "Tuntematon toiminto"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28707 msgid "Command not handled"
28708 msgstr "Komento ei käytössä"
28709
28710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28711 msgid "Command disabled"
28712 msgstr "Komento ei käytössä"
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28715 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28716 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28719 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28723 msgid "Running configure..."
28724 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28727 msgid "Reloading configuration..."
28728 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28731 msgid "System reconfiguration failed"
28732 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28735 msgid ""
28736 "The system reconfiguration has failed.\n"
28737 "Default textclass is used but LyX may\n"
28738 "not be able to work properly.\n"
28739 "Please reconfigure again if needed."
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28743 msgid "System reconfigured"
28744 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28747 msgid ""
28748 "The system has been reconfigured.\n"
28749 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28750 "updated document class specifications."
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28754 msgid "Exiting."
28755 msgstr "Lopetan."
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28758 #, c-format
28759 msgid "Opening help file %1$s..."
28760 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28763 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28764 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28767 #, c-format
28768 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28769 msgstr ""
28770 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28771 "määritellä uudelleen."
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28774 #, fuzzy, c-format
28775 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28776 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28779 #, c-format
28780 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28784 #, c-format
28785 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28786 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28789 msgid "Unable to save document defaults"
28790 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28794 msgid "Unknown function."
28795 msgstr "Tuntematon funktio."
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28798 msgid "The current document was closed."
28799 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28802 msgid ""
28803 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28804 "documents and exit.\n"
28805 "\n"
28806 "Exception: "
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28811 msgid "Software exception Detected"
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28815 msgid ""
28816 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28817 "unsaved documents and exit."
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28822 msgid "Could not find UI definition file"
28823 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28826 #, c-format
28827 msgid ""
28828 "Error while reading the included file\n"
28829 "%1$s\n"
28830 "Please check your installation."
28831 msgstr ""
28832 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28833 "%1$s\n"
28834 "Tarkista asennuksesi."
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28837 msgid "Could not find default UI file"
28838 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28841 msgid ""
28842 "LyX could not find the default UI file!\n"
28843 "Please check your installation."
28844 msgstr ""
28845 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28846 "Tarkista LyX:n asennus."
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28849 #, c-format
28850 msgid ""
28851 "Error while reading the configuration file\n"
28852 "%1$s\n"
28853 "Falling back to default.\n"
28854 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28855 "check which User Interface file you are using."
28856 msgstr ""
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28859 msgid "Bibliography Item Settings"
28860 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28863 msgid "BibTeX Bibliography"
28864 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28867 msgid ""
28868 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28869 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28870 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28871 "this is the place you should store it."
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28875 msgid "all reference units"
28876 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
28883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
28885 msgid "Documents|#o#O"
28886 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28890 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28893 msgid "Select a BibTeX database to add"
28894 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28897 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28898 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28901 msgid "Select a BibTeX style"
28902 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28905 msgid "No frame"
28906 msgstr "Ei kehystä"
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28909 msgid "Simple rectangular frame"
28910 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28913 msgid "Oval frame, thin"
28914 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28917 msgid "Oval frame, thick"
28918 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28921 msgid "Drop shadow"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28925 msgid "Shaded background"
28926 msgstr "Varjostettu tausta"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28929 msgid "Double rectangular frame"
28930 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28933 msgid "Depth"
28934 msgstr "Syvyys"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28937 msgid "Total Height"
28938 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28941 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28942 #, fuzzy
28943 msgid "Makebox"
28944 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28947 msgid "Box Settings"
28948 msgstr "Laatikkoasetukset"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28951 msgid "Branch Settings"
28952 msgstr "Haarojen asetukset"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28955 msgid "Branch"
28956 msgstr "Haara"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28959 msgid "Activated"
28960 msgstr "Päällä"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28963 msgid "Filename Suffix"
28964 msgstr "Tiedostopääte"
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
28968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
28969 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28972 msgid "Yes"
28973 msgstr "&Kyllä"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
28977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
28978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
28979 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28980 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28981 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28982 msgid "No"
28983 msgstr "&Ei"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28986 msgid "Enter new branch name"
28987 msgstr "Anna haaran nimi"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28990 #, fuzzy, c-format
28991 msgid ""
28992 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28993 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28994 msgstr ""
28995 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28996 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28999 msgid "&Merge"
29000 msgstr "Yhdistä"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29003 msgid "Renaming failed"
29004 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29005
29006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29007 msgid "The branch could not be renamed."
29008 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29011 msgid "Merge Changes"
29012 msgstr "Yhdistä muutokset"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29015 msgid ""
29016 "Changed by %1\n"
29017 "\n"
29018 msgstr ""
29019 "%1:n muuttama\n"
29020 "\n"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29023 msgid "Change made on %1\n"
29024 msgstr ""
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29031 msgid "No change"
29032 msgstr "Ei muutosta"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29035 msgid "Small Caps"
29036 msgstr "Kapiteeli"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29043 msgid "Reset"
29044 msgstr "Palauta"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29047 msgid "Underbar"
29048 msgstr "Alleviivaus"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29051 msgid "Double underbar"
29052 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29055 msgid "Wavy underbar"
29056 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29059 msgid "Strike out"
29060 msgstr "Yliviivaus"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29063 #, fuzzy
29064 msgid "Cross out"
29065 msgstr "Ruksiluettelo"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29068 msgid "No color"
29069 msgstr "Ei väriä"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29072 msgid "Text Style"
29073 msgstr "Tekstityyli"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29076 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29077 msgid "Clear text"
29078 msgstr "Tyhjennä teksti"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29081 msgid "All avail. citations"
29082 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29085 msgid "Regular e&xpression"
29086 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29089 msgid "Case se&nsitive"
29090 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29093 msgid "Search as you &type"
29094 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29097 #, fuzzy
29098 msgid "General text befo&re:"
29099 msgstr "Yleistermit:"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29102 #, fuzzy
29103 msgid "General &text after:"
29104 msgstr "Yleistermit:"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29107 msgid ""
29108 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29109 "individual items, double-click on the respective entry above."
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29113 msgid ""
29114 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29115 "items, double-click on the respective entry above."
29116 msgstr ""
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29119 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29120 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29123 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29124 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29127 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29128 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29131 msgid "Keys"
29132 msgstr "Avaimet"
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29135 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29136 msgstr ""
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29139 #, fuzzy
29140 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29141 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29144 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29148 msgid ""
29149 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29150 msgstr ""
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29153 msgid "Text before"
29154 msgstr "Edeltävä teksti"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29157 msgid "Cite key"
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29161 msgid "Text after"
29162 msgstr "Seuraava teksti"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29165 msgid "LinkBack PDF"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29169 msgid "JPEG"
29170 msgstr "JPEG"
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29173 msgid "pasted"
29174 msgstr "liitetty"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29177 #, c-format
29178 msgid "%1$s Files"
29179 msgstr "%1$s tiedostoa"
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29182 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29183 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
29186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
29189 msgid "Canceled."
29190 msgstr "Peruttu."
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29193 msgid "Overwrite external file?"
29194 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29197 #, fuzzy, c-format
29198 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29199 msgstr ""
29200 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29201 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29204 msgid "List of previous commands"
29205 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29208 msgid "Next command"
29209 msgstr "Seuraava komento"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29212 msgid "Compare LyX files"
29213 msgstr ""
29214
29215 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29216 msgid "Select document"
29217 msgstr "Valitse asiakirja"
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
29222 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29223 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29226 msgid "Error while comparing documents."
29227 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29230 msgid "Aborted"
29231 msgstr "Peruutettu"
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29234 msgid "Finished"
29235 msgstr "Valmistui"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29238 msgid "Aborting process..."
29239 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29242 msgid "differences"
29243 msgstr "eroavaisuudet"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29246 msgid "Compare different revisions"
29247 msgstr ""
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29250 msgid "big[[delimiter size]]"
29251 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29254 msgid "Big[[delimiter size]]"
29255 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29258 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29259 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29262 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29263 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29266 msgid "Math Delimiter"
29267 msgstr "Matematiikkaerotin"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29270 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29272 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29273 msgid "(None)"
29274 msgstr "(Ei mikään)"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29277 msgid "Variable"
29278 msgstr "Muuttuva"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29281 msgid "Module not found!"
29282 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29285 msgid "Press button to check validity..."
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29289 msgid "Layout is valid!"
29290 msgstr "Muotoilu on validi!"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29293 msgid "Layout is invalid!"
29294 msgstr ""
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29297 msgid "Conversion to current format impossible!"
29298 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29301 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29302 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29305 msgid "Convert to current format"
29306 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29309 msgid "Document Settings"
29310 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29314 msgid "Child Document"
29315 msgstr "Aliasiakirja"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29318 msgid "Include to Output"
29319 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29322 msgid "10"
29323 msgstr "10"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29326 msgid "11"
29327 msgstr "11"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29330 msgid "12"
29331 msgstr "12"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29334 msgid "None (no fontenc)"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29338 msgid ""
29339 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29340 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29341 msgstr ""
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29344 msgid "empty"
29345 msgstr "tyhjä"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29348 msgid "plain"
29349 msgstr "tavallinen"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29352 msgid "headings"
29353 msgstr "ylätunnisteet"
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29356 msgid "fancy"
29357 msgstr "hienot"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29360 msgid "US letter"
29361 msgstr "US letter"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29364 msgid "US legal"
29365 msgstr "US legal"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29368 msgid "US executive"
29369 msgstr "US executive"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29372 msgid "A0"
29373 msgstr "A0"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29376 msgid "A1"
29377 msgstr "A1"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29380 msgid "A2"
29381 msgstr "A2"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29384 msgid "A3"
29385 msgstr "A3"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29388 msgid "A4"
29389 msgstr "A4"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29392 msgid "A5"
29393 msgstr "A5"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29396 msgid "A6"
29397 msgstr "A6"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29400 msgid "B0"
29401 msgstr "B0"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29404 msgid "B1"
29405 msgstr "B1"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29408 msgid "B2"
29409 msgstr "B2"
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29412 msgid "B3"
29413 msgstr "B3"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29416 msgid "B4"
29417 msgstr "B4"
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29420 msgid "B5"
29421 msgstr "B5"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29424 msgid "B6"
29425 msgstr "B6"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29428 msgid "C0"
29429 msgstr "C0"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29432 msgid "C1"
29433 msgstr "C1"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29436 msgid "C2"
29437 msgstr "C2"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29440 msgid "C3"
29441 msgstr "C3"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29444 msgid "C4"
29445 msgstr "C4"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29448 msgid "C5"
29449 msgstr "C5"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29452 msgid "C6"
29453 msgstr "C6"
29454
29455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29456 msgid "JIS B0"
29457 msgstr "JIS B0"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29460 msgid "JIS B1"
29461 msgstr "JIS B1"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29464 msgid "JIS B2"
29465 msgstr "JIS B2"
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29468 msgid "JIS B3"
29469 msgstr "JIS B3"
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29472 msgid "JIS B4"
29473 msgstr "JIS B4"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29476 msgid "JIS B5"
29477 msgstr "JIS B5"
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29480 msgid "JIS B6"
29481 msgstr "JIS B6"
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29484 msgid "Language Default (no inputenc)"
29485 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29488 msgid "Numbered"
29489 msgstr "Numeroitu"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29492 msgid "Appears in TOC"
29493 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
29496 msgid "Package"
29497 msgstr "Paketti"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
29500 msgid "Load automatically"
29501 msgstr "Lataa automaattisesti"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29504 msgid "Load always"
29505 msgstr "Lataa aina"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29508 msgid "Do not load"
29509 msgstr "Älä lataa"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
29512 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29513 msgstr ""
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
29516 #, c-format
29517 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
29521 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29522 msgstr ""
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
29525 #, c-format
29526 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
29531 #, c-format
29532 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29533 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
29536 #, c-format
29537 msgid ""
29538 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29539 "all required packages (%2$s) installed."
29540 msgstr ""
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617
29544 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29545 msgstr ""
29546 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29549 msgid "Document Class"
29550 msgstr "Asiakirjaluokka"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29553 msgid "Modules"
29554 msgstr "Moduulit"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29557 msgid "Local Layout"
29558 msgstr "Paikallinen asettelu"
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29561 msgid "Text Layout"
29562 msgstr "Tekstin asettelu"
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29565 msgid "Page Margins"
29566 msgstr "Sivureunat"
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29569 msgid "Colors"
29570 msgstr "Värit"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29573 msgid "Numbering & TOC"
29574 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29577 msgid "Indexes"
29578 msgstr "Hakemistot"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29581 msgid "PDF Properties"
29582 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29585 msgid "Math Options"
29586 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29589 msgid "Float Placement"
29590 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29593 msgid "Bullets"
29594 msgstr "Merkit"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29597 msgid "Formats[[output]]"
29598 msgstr "Tiedostomuodot"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29601 msgid "LaTeX Preamble"
29602 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
29606 msgid "&Default..."
29607 msgstr "&Oletus..."
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
29611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
29614 msgid " (not installed)"
29615 msgstr " (ei installoitu)"
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
29618 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29619 msgstr ""
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29622 msgid " (not available)"
29623 msgstr " (ei saatavilla)"
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
29626 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29627 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
29631 msgid "Class Default"
29632 msgstr "Luokan oletus"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
29635 msgid "Layouts|#o#O"
29636 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29639 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29640 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
29644 msgid "Local layout file"
29645 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
29648 msgid ""
29649 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29650 "file, not one in the system or user directory.\n"
29651 "Your document will not work with this layout if you\n"
29652 "move the layout file to a different directory."
29653 msgstr ""
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29656 msgid "&Set Layout"
29657 msgstr "A&settele"
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
29660 msgid "Unable to read local layout file."
29661 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
29664 msgid "This is a local layout file."
29665 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
29668 msgid "Select master document"
29669 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29672 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
29678 msgid "Unapplied changes"
29679 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29680
29681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
29684 msgid ""
29685 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29686 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29687 msgstr ""
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29692 msgid "&Dismiss"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
29697 msgid "Unable to set document class."
29698 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
29701 #, fuzzy
29702 msgid "Basic numerical"
29703 msgstr "Numerotyyli"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
29706 msgid "Author-year"
29707 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
29710 msgid "Author-number"
29711 msgstr "Tekijä-vuosi"
29712
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
29714 #, c-format
29715 msgid "%1$s and %2$s"
29716 msgstr "%1$s ja %2$s"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29719 #, c-format
29720 msgid "%1$s, %2$s"
29721 msgstr "%1$s, %2$s"
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
29724 #, c-format
29725 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29726 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29729 #, c-format
29730 msgid "%1$s (unavailable)"
29731 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
29734 msgid "Module provided by document class."
29735 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
29738 #, c-format
29739 msgid "Category: %1$s."
29740 msgstr "Luokka: %1$s."
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
29743 #, c-format
29744 msgid "Package(s) required: %1$s."
29745 msgstr ""
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29748 msgid "or"
29749 msgstr "tai"
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
29752 #, c-format
29753 msgid "Modules required: %1$s."
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29757 #, c-format
29758 msgid "Modules excluded: %1$s."
29759 msgstr ""
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
29762 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29763 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29766 #, fuzzy
29767 msgid "per part"
29768 msgstr "Paperin muoto"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29771 #, fuzzy
29772 msgid "per chapter"
29773 msgstr "Luku \\thechapter"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29776 #, fuzzy
29777 msgid "per section"
29778 msgstr "\\thesection"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29781 #, fuzzy
29782 msgid "per subsection"
29783 msgstr "\\thesubsection."
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
29786 #, fuzzy
29787 msgid "per child document"
29788 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29791 msgid "[No options predefined]"
29792 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
29795 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29796 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29799 msgid "&Use Hyperref Support"
29800 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4156
29803 msgid "Can't set layout!"
29804 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
29807 #, c-format
29808 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29809 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4253
29812 msgid "Not Found"
29813 msgstr "Ei löytynyt"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4313
29816 msgid "Assigned master does not include this file"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
29820 #, c-format
29821 msgid ""
29822 "You must include this file in the document\n"
29823 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29824 "feature."
29825 msgstr ""
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
29828 msgid "Could not load master"
29829 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
29832 #, c-format
29833 msgid ""
29834 "The master document '%1$s'\n"
29835 "could not be loaded."
29836 msgstr ""
29837 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29838 "lukeminen epäonnistui."
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
29841 msgid "(Module name: %1)"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29845 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29846 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29849 #, fuzzy
29850 msgid "Literate"
29851 msgstr "Sanatarkasti"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29854 msgid "Error List"
29855 msgstr "Virhelista"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29858 #, c-format
29859 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29860 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29863 msgid "Top left"
29864 msgstr "Vasen yläkulma"
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29867 msgid "Bottom left"
29868 msgstr "Oikea alakulma"
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29871 #, fuzzy
29872 msgid "Baseline left"
29873 msgstr "Keskitä|K"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29876 msgid "Top center"
29877 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29880 msgid "Bottom center"
29881 msgstr "Alhaalla keskellä"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29884 #, fuzzy
29885 msgid "Baseline center"
29886 msgstr "Keskitä|K"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29889 msgid "Top right"
29890 msgstr "Yläoikealla"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29893 msgid "Bottom right"
29894 msgstr "Alaoikealla"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29897 #, fuzzy
29898 msgid "Baseline right"
29899 msgstr "Viiva oikealla|o"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29902 msgid "Scale%"
29903 msgstr "Skaalaus%"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29906 msgid "Select external file"
29907 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29910 msgid "automatically"
29911 msgstr "automaattinen"
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29914 msgid "Dissolve previous group?"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29918 #, c-format
29919 msgid ""
29920 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29921 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29922 "because this graphic was its only member.\n"
29923 "How do you want to proceed?"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29927 #, c-format
29928 msgid "Stick with group '%1$s'"
29929 msgstr ""
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29932 #, c-format
29933 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29934 msgstr ""
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29937 #, c-format
29938 msgid ""
29939 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29940 "the group will be dissolved,\n"
29941 "because this graphic was its only member.\n"
29942 "How do you want to proceed?"
29943 msgstr ""
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29946 #, c-format
29947 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29948 msgstr ""
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29951 msgid "Enter unique group name:"
29952 msgstr ""
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29955 #, fuzzy
29956 msgid "Group already defined!"
29957 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29960 #, c-format
29961 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29962 msgstr ""
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29965 msgid "Set max. &width:"
29966 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29969 msgid "Set max. &height:"
29970 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29973 msgid "Maximal width of image in output"
29974 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29977 msgid "Maximal height of image in output"
29978 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29981 msgid "bp"
29982 msgstr "bp"
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29985 msgid "cm"
29986 msgstr "cm"
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29989 msgid "mm"
29990 msgstr "mm"
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29993 msgid "in[[unit of measure]]"
29994 msgstr ""
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29997 msgid "Select graphics file"
29998 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30001 msgid "Clipart|#C#c"
30002 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30006 msgid "Interword Space"
30007 msgstr "Sanaväli"
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30011 msgid "Thin Space"
30012 msgstr "Ohut väli"
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30015 msgid "Medium Space"
30016 msgstr "Keskisuuri väli"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30019 msgid "Thick Space"
30020 msgstr "Paksu väli"
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30024 msgid "Negative Thin Space"
30025 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30029 msgid "Negative Medium Space"
30030 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30034 msgid "Negative Thick Space"
30035 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30038 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30039 msgstr ""
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30042 msgid "Quad (1 em)"
30043 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30046 msgid "Double Quad (2 em)"
30047 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30051 msgid "Horizontal Fill"
30052 msgstr "Vaakatäyte"
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30055 msgid "Visible Space"
30056 msgstr "Näkyvä väli"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30059 msgid ""
30060 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30061 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30062 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30063 msgstr ""
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30066 msgid "Horizontal Space Settings"
30067 msgstr "Pystyväliasetukset"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30070 msgid "Hyperlink Settings"
30071 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30074 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30076 #, fuzzy
30077 msgid ""
30078 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30079 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30082 msgid "Select document to include"
30083 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30086 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30087 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30090 #, fuzzy
30091 msgid "Index Entry Settings"
30092 msgstr "Hakemistoviite"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30095 msgid "Label Color"
30096 msgstr "Otsakkeen väri"
30097
30098 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30099 msgid "Cannot remove standard index"
30100 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30103 msgid "The default index cannot be removed."
30104 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30107 msgid "Enter new index name"
30108 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30111 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30112 msgstr ""
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30115 msgid "unknown"
30116 msgstr "tuntematon"
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30119 msgid "shortcut"
30120 msgstr "pikanäppäin"
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30123 msgid "shortcuts"
30124 msgstr "pikanäppäimet"
30125
30126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30127 msgid "lyxrc"
30128 msgstr "lyxrc"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30131 msgid "package"
30132 msgstr "paketti"
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30135 msgid "textclass"
30136 msgstr "tekstiluokka"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30139 msgid "menu"
30140 msgstr "valikko"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30143 msgid "icon"
30144 msgstr "kuvake"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30147 msgid "buffer"
30148 msgstr "puskuri"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30151 msgid "lyxinfo"
30152 msgstr "lyxinfo"
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30155 #, fuzzy
30156 msgid "Info Inset Settings"
30157 msgstr "Hakemiston asetukset"
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30160 msgid "Shift-"
30161 msgstr ""
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30164 #, fuzzy
30165 msgid "Control-"
30166 msgstr "Kohta"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30169 msgid "Option-"
30170 msgstr "Valinta-"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30173 msgid "Command-"
30174 msgstr "Komento-"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30177 msgid "Label Settings"
30178 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30181 msgid "Line Settings"
30182 msgstr "Viivan asetukset"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30185 msgid "No language"
30186 msgstr "Ei kieliä"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30189 msgid "Program Listing Settings"
30190 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30193 msgid "No dialect"
30194 msgstr "Ei murretta"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30197 msgid "LaTeX Log"
30198 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30201 msgid "Biber"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30205 msgid "LyX2LyX"
30206 msgstr "LyX2LyX"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30209 msgid "Literate Programming Build Log"
30210 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30213 msgid "lyx2lyx Error Log"
30214 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30217 msgid "Version Control Log"
30218 msgstr "Versiohallintaloki"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30221 msgid "Log file not found."
30222 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30225 msgid "No literate programming build log file found."
30226 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30229 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30230 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30233 msgid "No version control log file found."
30234 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30237 msgid "[x]"
30238 msgstr "[x]"
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30241 msgid "(x)"
30242 msgstr "(x)"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30245 msgid "{x}"
30246 msgstr "{x}"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30249 msgid "|x|"
30250 msgstr "|x|"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30253 msgid "||x||"
30254 msgstr "||x||"
30255
30256 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30257 msgid "bmatrix"
30258 msgstr "bmatrix"
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30261 msgid "pmatrix"
30262 msgstr "pmatrix"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30265 msgid "Bmatrix"
30266 msgstr "Bmatrix"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30269 msgid "vmatrix"
30270 msgstr "vmatrix"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30273 msgid "Vmatrix"
30274 msgstr "Vmatrix"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30277 msgid "Math Matrix"
30278 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30281 msgid "Nomenclature Settings"
30282 msgstr "Termistön asetukset"
30283
30284 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30285 msgid "Note Settings"
30286 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30289 msgid "Paragraph Settings"
30290 msgstr "Kappaleasetukset"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30293 msgid ""
30294 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30295 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30296 "\n"
30297 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30298 "the items is used."
30299 msgstr ""
30300
30301 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30302 msgid "Phantom Settings"
30303 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30306 msgid "System files|#S#s"
30307 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30310 msgid "User files|#U#u"
30311 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30312
30313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30314 msgid "Look & Feel"
30315 msgstr "Näkymäasetukset"
30316
30317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30318 msgid "Language Settings"
30319 msgstr "Kieliasetukset"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30322 msgid "File Handling"
30323 msgstr "Tiedoston käsittely"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30326 msgid "Keyboard/Mouse"
30327 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30328
30329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30330 msgid "Input Completion"
30331 msgstr "Syötteen täydennys"
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30334 msgid "C&ommand:"
30335 msgstr "K&omento:"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30339 msgid "Co&mmand:"
30340 msgstr "&Komento:"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30343 msgid "Screen Fonts"
30344 msgstr "Näyttökirjasimet"
30345
30346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30347 msgid "Paths"
30348 msgstr "Tiedostopolut"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30351 msgid "Select directory for example files"
30352 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30355 msgid "Select a document templates directory"
30356 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30359 msgid "Select a temporary directory"
30360 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30363 msgid "Select a backups directory"
30364 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30367 msgid "Select a document directory"
30368 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30371 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30372 msgstr ""
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30375 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30376 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30379 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30380 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30384 msgid "Spellchecker"
30385 msgstr "Oikoluku"
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30388 #, fuzzy
30389 msgid "Native"
30390 msgstr "acute"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30393 msgid "Aspell"
30394 msgstr "Aspell"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30397 msgid "Enchant"
30398 msgstr "Enchant"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30401 msgid "Hunspell"
30402 msgstr "Hunspell"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30405 msgid "Converters"
30406 msgstr "Muuntimet"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30409 msgid "SECURITY WARNING!"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30413 msgid ""
30414 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30415 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30416 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30417 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30418 msgstr ""
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30421 msgid "File Formats"
30422 msgstr "Tiedostomuodot"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
30425 msgid "Format in use"
30426 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
30429 #, fuzzy
30430 msgid ""
30431 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30432 "converter. Please remove the converter first."
30433 msgstr ""
30434 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30435 "muunnin ensin."
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2378
30438 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30439 msgstr ""
30440 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30441 "muunnin ensin."
30442
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
30444 msgid "LyX needs to be restarted!"
30445 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30446
30447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
30448 msgid ""
30449 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30450 "restart."
30451 msgstr ""
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
30454 msgid "User Interface"
30455 msgstr "Käyttöliittymä"
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30458 msgid "Classic"
30459 msgstr "Klassinen"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
30462 msgid "Oxygen"
30463 msgstr "Oxygen"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
30466 msgid "Document Handling"
30467 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2713
30470 msgid "Control"
30471 msgstr "Ohjaus"
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805
30474 msgid "Shortcuts"
30475 msgstr "Pikanäppäimet"
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2812
30478 msgid "Function"
30479 msgstr "Toiminto"
30480
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
30482 msgid "Shortcut"
30483 msgstr "Pikanäppäin"
30484
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2890
30486 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30487 msgstr ""
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
30490 msgid "Mathematical Symbols"
30491 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
30494 msgid "Document and Window"
30495 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
30498 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30499 msgstr ""
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
30502 msgid "System and Miscellaneous"
30503 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
30506 msgid "Res&tore"
30507 msgstr "Pala&uta"
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3349
30511 msgid "Failed to create shortcut"
30512 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3272
30515 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30516 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3281
30519 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30520 msgstr ""
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30523 msgid "Invalid or empty key sequence"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302
30527 #, c-format
30528 msgid ""
30529 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30530 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30531 msgstr ""
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3308
30534 msgid "Redefine shortcut?"
30535 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
30538 #, fuzzy
30539 msgid "&Redefine"
30540 msgstr "T&ulostin:"
30541
30542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3350
30543 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30544 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
30547 msgid "Identity"
30548 msgstr "Identiteetti"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3606
30551 msgid "Choose bind file"
30552 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3607
30555 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30556 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3613
30559 msgid "Choose UI file"
30560 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3614
30563 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30564 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3620
30567 msgid "Choose keyboard map"
30568 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3621
30571 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30572 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30575 msgid "Longest label width"
30576 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30579 msgid "Index Settings"
30580 msgstr "Hakemiston asetukset"
30581
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30583 msgid "<All indexes>"
30584 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30587 msgid "Progress/Debug Messages"
30588 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30589
30590 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30591 msgid "Debug Level"
30592 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30595 msgid "Set"
30596 msgstr "Joukko"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30599 msgid "Cross-reference"
30600 msgstr "Viittaus"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30603 msgid "All available labels"
30604 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30607 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30611 msgid "By Occurrence"
30612 msgstr "Esiintymän mukaan"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30615 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30619 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30620 msgstr ""
30621
30622 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30623 msgid "&Go Back"
30624 msgstr "&Palaa takaisin"
30625
30626 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30627 msgid "Jump back to the original cursor location"
30628 msgstr ""
30629
30630 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30631 msgid "<No prefix>"
30632 msgstr ""
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30635 msgid "Find and Replace"
30636 msgstr "Etsi ja korvaa"
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30639 msgid "Export or Send Document"
30640 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30641
30642 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30643 msgid "Show File"
30644 msgstr "Näytä tiedosto"
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30647 msgid "Error -> Cannot load file!"
30648 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30651 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30652 msgstr ""
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30655 msgid ""
30656 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30657 "beginning?"
30658 msgstr ""
30659
30660 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30661 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30662 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30663
30664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30665 #, fuzzy
30666 msgid "Basic Latin"
30667 msgstr "BibTeX-tyylit"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30670 #, fuzzy
30671 msgid "Latin-1 Supplement"
30672 msgstr "Yhteenveto"
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30675 msgid "Latin Extended-A"
30676 msgstr ""
30677
30678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30679 msgid "Latin Extended-B"
30680 msgstr ""
30681
30682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30683 #, fuzzy
30684 msgid "IPA Extensions"
30685 msgstr "Päät&e:"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30688 msgid "Spacing Modifier Letters"
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30692 msgid "Combining Diacritical Marks"
30693 msgstr ""
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30696 msgid "Cyrillic"
30697 msgstr ""
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30700 msgid "Arabic"
30701 msgstr "arabia"
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30704 msgid "Devanagari"
30705 msgstr ""
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30708 msgid "Bengali"
30709 msgstr "bengali"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30712 msgid "Gurmukhi"
30713 msgstr ""
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30716 msgid "Gujarati"
30717 msgstr "gujarati"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30720 msgid "Oriya"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30724 msgid "Malayalam"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30728 msgid "Hangul Jamo"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30732 #, fuzzy
30733 msgid "Phonetic Extensions"
30734 msgstr "Päät&e:"
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30737 msgid "Latin Extended Additional"
30738 msgstr ""
30739
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30741 msgid "Greek Extended"
30742 msgstr ""
30743
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30745 msgid "General Punctuation"
30746 msgstr "Yleiset välimerkit"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30749 msgid "Superscripts and Subscripts"
30750 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30753 msgid "Currency Symbols"
30754 msgstr "Valuuttamerkit"
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30757 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30761 #, fuzzy
30762 msgid "Letterlike Symbols"
30763 msgstr "Foneettiset merkit"
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30766 msgid "Number Forms"
30767 msgstr "Lukujen muodot"
30768
30769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30770 msgid "Mathematical Operators"
30771 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30774 msgid "Miscellaneous Technical"
30775 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30778 #, fuzzy
30779 msgid "Control Pictures"
30780 msgstr "Otaksuma"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30783 msgid "Optical Character Recognition"
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30787 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30791 msgid "Box Drawing"
30792 msgstr "Laatikon piirto"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30795 msgid "Block Elements"
30796 msgstr "Lohkoelementit"
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30799 msgid "Geometric Shapes"
30800 msgstr "Geometriset muodot"
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30803 msgid "Miscellaneous Symbols"
30804 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30807 msgid "Dingbats"
30808 msgstr "Dingbats"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30811 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30812 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30815 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30816 msgstr ""
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30819 msgid "Hiragana"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30823 msgid "Katakana"
30824 msgstr "katakana"
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30827 #, fuzzy
30828 msgid "Bopomofo"
30829 msgstr "Rivin alareuna"
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30832 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30836 #, fuzzy
30837 msgid "Kanbun"
30838 msgstr "kanadanenglanti"
30839
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30841 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30842 msgstr ""
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30845 msgid "CJK Compatibility"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30849 msgid "CJK Unified Ideographs"
30850 msgstr ""
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30853 msgid "Hangul Syllables"
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30857 msgid "High Surrogates"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30861 msgid "Private Use High Surrogates"
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30865 msgid "Low Surrogates"
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30869 msgid "Private Use Area"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30873 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30874 msgstr ""
30875
30876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30877 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30878 msgstr ""
30879
30880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30881 #, fuzzy
30882 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30883 msgstr "Asento"
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30886 msgid "Combining Half Marks"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30890 msgid "CJK Compatibility Forms"
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30894 msgid "Small Form Variants"
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30898 #, fuzzy
30899 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30900 msgstr "Asento"
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30903 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30904 msgstr ""
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30907 #, fuzzy
30908 msgid "Linear B Syllabary"
30909 msgstr "Seurauslause"
30910
30911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30912 msgid "Linear B Ideograms"
30913 msgstr ""
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30916 #, fuzzy
30917 msgid "Aegean Numbers"
30918 msgstr "Sivunumero"
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30921 #, fuzzy
30922 msgid "Ancient Greek Numbers"
30923 msgstr "Sivunumero"
30924
30925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30926 msgid "Old Italic"
30927 msgstr "Vanha kursiivi"
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30930 msgid "Gothic"
30931 msgstr ""
30932
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30934 msgid "Ugaritic"
30935 msgstr ""
30936
30937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30938 msgid "Old Persian"
30939 msgstr ""
30940
30941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30942 #, fuzzy
30943 msgid "Deseret"
30944 msgstr "Palauta"
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30947 #, fuzzy
30948 msgid "Shavian"
30949 msgstr "latvia"
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30952 msgid "Osmanya"
30953 msgstr ""
30954
30955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30956 #, fuzzy
30957 msgid "Cypriot Syllabary"
30958 msgstr "Seurauslause"
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30961 msgid "Kharoshthi"
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30965 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30966 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30969 msgid "Musical Symbols"
30970 msgstr "Musiikkisymbolit"
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30973 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30974 msgstr ""
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30977 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30978 msgstr ""
30979
30980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30981 #, fuzzy
30982 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30983 msgstr "Foneettiset merkit"
30984
30985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30986 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30987 msgstr ""
30988
30989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30990 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30991 msgstr ""
30992
30993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30994 #, fuzzy
30995 msgid "Tags"
30996 msgstr "Sivut"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30999 #, fuzzy
31000 msgid "Variation Selectors Supplement"
31001 msgstr "Yhteenveto"
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31004 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31008 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31012 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31013 msgstr ""
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31016 msgid "Symbols"
31017 msgstr "Symbolit"
31018
31019 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31020 msgid "Tabular Settings"
31021 msgstr "Taulukkoasetukset"
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31024 msgid "Insert Table"
31025 msgstr "Lisää taulukko"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31028 msgid "TeX Information"
31029 msgstr "TeX-tietoja"
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31032 msgid "No thesaurus available for this language!"
31033 msgstr ""
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31036 msgid "Outline"
31037 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31040 msgid "auto"
31041 msgstr "automaattinen"
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31045 msgid "off"
31046 msgstr "pois päältä"
31047
31048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31049 #, c-format
31050 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31051 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31054 msgid "movable"
31055 msgstr "siirrettävä"
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31058 msgid "immovable"
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31062 msgid "Vertical Space Settings"
31063 msgstr "Pystyväliasetukset"
31064
31065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31066 msgid "version "
31067 msgstr "versio "
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31070 msgid "unknown version"
31071 msgstr "tuntematon versio"
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31074 msgid ""
31075 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31076 "Right click to change."
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31080 #, c-format
31081 msgid "Successful export to format: %1$s"
31082 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31085 #, c-format
31086 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31087 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31090 #, c-format
31091 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31092 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31095 #, c-format
31096 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31097 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
31100 msgid "Exit LyX"
31101 msgstr "Lopeta LyX"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
31104 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31105 msgstr ""
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
31108 #, c-format
31109 msgid "%1$s (modified externally)"
31110 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
31113 msgid "Welcome to LyX!"
31114 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
31117 msgid "Automatic save done."
31118 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
31121 msgid "Automatic save failed!"
31122 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
31125 msgid "Command not allowed without any document open"
31126 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
31129 #, c-format
31130 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31131 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
31134 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
31138 msgid "Select template file"
31139 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
31142 msgid "Templates|#T#t"
31143 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
31146 msgid "Document not loaded."
31147 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
31150 msgid "Select document to open"
31151 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31155 msgid "Examples|#E#e"
31156 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "The directory in the given path\n"
31162 "%1$s\n"
31163 "does not exist."
31164 msgstr ""
31165
31166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31167 #, c-format
31168 msgid "Opening document %1$s..."
31169 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31172 #, c-format
31173 msgid "Document %1$s opened."
31174 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31175
31176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31177 msgid "Version control detected."
31178 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31179
31180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31181 #, c-format
31182 msgid "Could not open document %1$s"
31183 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31184
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
31186 msgid "Couldn't import file"
31187 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333
31190 #, c-format
31191 msgid "No information for importing the format %1$s."
31192 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
31195 #, c-format
31196 msgid "Select %1$s file to import"
31197 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31198
31199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31200 #, c-format
31201 msgid ""
31202 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31203 "Aborting import."
31204 msgstr ""
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
31207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
31208 #, c-format
31209 msgid ""
31210 "The document %1$s already exists.\n"
31211 "\n"
31212 "Do you want to overwrite that document?"
31213 msgstr ""
31214 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31215 "\n"
31216 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31217
31218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
31220 msgid "Overwrite document?"
31221 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
31224 #, c-format
31225 msgid "Importing %1$s..."
31226 msgstr "Tuo: %1$s..."
31227
31228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
31229 msgid "imported."
31230 msgstr "tuotu."
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31233 msgid "file not imported!"
31234 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
31237 msgid "newfile"
31238 msgstr "uusitiedosto"
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31241 msgid "Select LyX document to insert"
31242 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
31245 msgid "Choose a filename to save document as"
31246 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
31249 #, c-format
31250 msgid ""
31251 "The file\n"
31252 "%1$s\n"
31253 "is already open in your current session.\n"
31254 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31255 "Do you want to choose a new filename?"
31256 msgstr ""
31257
31258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592
31259 msgid "Chosen File Already Open"
31260 msgstr ""
31261
31262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
31265 msgid "&Rename"
31266 msgstr "Muuta nimeä"
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2608
31269 #, fuzzy, c-format
31270 msgid ""
31271 "The document %1$s is already registered.\n"
31272 "\n"
31273 "Do you want to choose a new name?"
31274 msgstr ""
31275 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31276 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31277
31278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31279 msgid "Rename document?"
31280 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31281
31282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31283 msgid "Copy document?"
31284 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31285
31286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31287 msgid "&Copy"
31288 msgstr "Kopioi"
31289
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
31291 msgid "Choose a filename to export the document as"
31292 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
31295 msgid "Guess from extension (*.*)"
31296 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
31299 #, c-format
31300 msgid ""
31301 "The document %1$s could not be saved.\n"
31302 "\n"
31303 "Do you want to rename the document and try again?"
31304 msgstr ""
31305 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31306 "\n"
31307 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2775
31310 msgid "Rename and save?"
31311 msgstr ""
31312
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
31314 msgid "&Retry"
31315 msgstr "Yritä uudelleen"
31316
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
31318 #, c-format
31319 msgid ""
31320 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31321 "Would you like to close or hide the document?\n"
31322 "\n"
31323 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31324 "the menu: View->Hidden->...\n"
31325 "\n"
31326 "To remove this question, set your preference in:\n"
31327 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31328 msgstr ""
31329
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
31331 msgid "Close or hide document?"
31332 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31335 msgid "&Hide"
31336 msgstr "Piilota"
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
31339 msgid "Close document"
31340 msgstr "Sulje asiakirja"
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
31343 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31344 msgstr ""
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155
31347 #, c-format
31348 msgid ""
31349 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31350 "\n"
31351 "Do you want to save the document?"
31352 msgstr ""
31353 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31354 "\n"
31355 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
31358 msgid "Save new document?"
31359 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
31362 #, c-format
31363 msgid ""
31364 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31365 "\n"
31366 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31367 msgstr ""
31368 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31369 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
31372 #, c-format
31373 msgid ""
31374 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31375 "\n"
31376 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31377 msgstr ""
31378 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31379 "\n"
31380 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
31383 msgid "Save changed document?"
31384 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31387 msgid "Save document?"
31388 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
31391 msgid "&Discard"
31392 msgstr "Heitä pois"
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
31395 #, c-format
31396 msgid ""
31397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31398 "\n"
31399 "Do you want to save the document?"
31400 msgstr ""
31401 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31402 "\n"
31403 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
31406 #, c-format
31407 msgid ""
31408 "Document \n"
31409 "%1$s\n"
31410 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31411 msgstr ""
31412 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31413 "muutokset menetetään."
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186
31416 msgid "Reload externally changed document?"
31417 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
31420 msgid "Document could not be checked in."
31421 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
31424 msgid "Error when setting the locking property."
31425 msgstr ""
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
31428 msgid "Directory is not accessible."
31429 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31430
31431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
31432 #, c-format
31433 msgid "Opening child document %1$s..."
31434 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3461
31437 #, c-format
31438 msgid "No buffer for file: %1$s."
31439 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31440
31441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
31442 msgid "Inverse Search Failed"
31443 msgstr ""
31444
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
31446 msgid ""
31447 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31448 "You may need to update the viewed document."
31449 msgstr ""
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
31452 msgid "Export Error"
31453 msgstr "Vientivirhe"
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
31456 msgid "Error cloning the Buffer."
31457 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31458
31459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3689
31460 msgid "Exporting ..."
31461 msgstr "Viedään ..."
31462
31463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
31464 msgid "Previewing ..."
31465 msgstr "Esikatsellaan ..."
31466
31467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3732
31468 msgid "Document not loaded"
31469 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31470
31471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
31472 msgid "Select file to insert"
31473 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31474
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
31476 msgid "All Files (*)"
31477 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31478
31479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3837
31480 #, c-format
31481 msgid ""
31482 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31483 "on disk of the document %1$s?"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3844
31487 #, c-format
31488 msgid ""
31489 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31490 "version of the document %1$s?"
31491 msgstr ""
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
31494 msgid "Revert to saved document?"
31495 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31496
31497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3875
31498 msgid "Saving all documents..."
31499 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31500
31501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3885
31502 msgid "All documents saved."
31503 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31504
31505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3905
31506 msgid "Developer mode is now enabled."
31507 msgstr ""
31508
31509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3907
31510 msgid "Developer mode is now disabled."
31511 msgstr ""
31512
31513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3931
31514 msgid "Toolbars unlocked."
31515 msgstr ""
31516
31517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3933
31518 msgid "Toolbars locked."
31519 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31520
31521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946
31522 #, c-format
31523 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31524 msgstr ""
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4036
31527 #, c-format
31528 msgid "%1$s unknown command!"
31529 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31530
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4140
31532 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31533 msgstr ""
31534
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4195
31536 msgid "Please, preview the document first."
31537 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31538
31539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4211
31540 msgid "Couldn't proceed."
31541 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31542
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4689
31544 msgid "Disable Shell Escape"
31545 msgstr ""
31546
31547 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31548 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31549 msgid "Code Preview"
31550 msgstr "Koodin esikatselu"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31553 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31554 msgstr ""
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
31557 msgid "Close File"
31558 msgstr "Sulje tiedosto"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
31561 msgid "%1 (read only)"
31562 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
31565 msgid "%1 (modified externally)"
31566 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
31569 msgid "Hide tab"
31570 msgstr "Piilota välilehti"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
31573 msgid "Close tab"
31574 msgstr "Sulje välilehti"
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
31577 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31578 msgstr ""
31579
31580 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31581 #, fuzzy
31582 msgid "Wrap Float Settings"
31583 msgstr "Kelluvien asetukset"
31584
31585 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31586 msgid "Click to detach"
31587 msgstr ""
31588
31589 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31590 #, c-format
31591 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31592 msgstr ""
31593
31594 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31595 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31596 msgstr ""
31597
31598 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31599 #, c-format
31600 msgid "%1$s (unknown)"
31601 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31602
31603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31604 msgid "More...|M"
31605 msgstr "Lisää...|L"
31606
31607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31608 msgid "No Group"
31609 msgstr ""
31610
31611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31612 msgid "More Spelling Suggestions"
31613 msgstr ""
31614
31615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31616 msgid "Add to personal dictionary|n"
31617 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31618
31619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31620 msgid "Ignore all|I"
31621 msgstr "Ohita kaikki|i"
31622
31623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31624 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31625 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31626
31627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31628 msgid "Language|L"
31629 msgstr "Kieli|l"
31630
31631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31632 msgid "More Languages ...|M"
31633 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31636 msgid "Hidden|H"
31637 msgstr "Piilotettu|P"
31638
31639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31640 msgid "<No Documents Open>"
31641 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31642
31643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31644 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31645 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31646
31647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31648 msgid "View (Other Formats)|F"
31649 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31650
31651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31652 msgid "Update (Other Formats)|p"
31653 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31654
31655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31656 #, c-format
31657 msgid "View [%1$s]|V"
31658 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31659
31660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31661 #, c-format
31662 msgid "Update [%1$s]|U"
31663 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31664
31665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31666 msgid "No Custom Insets Defined!"
31667 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31668
31669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31670 msgid "(No Document Open)"
31671 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31672
31673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31674 msgid "Master Document"
31675 msgstr "Pääasiakirja"
31676
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31678 msgid "Other Lists"
31679 msgstr "Muut listat"
31680
31681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31682 msgid "(Empty Table of Contents)"
31683 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31684
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31686 msgid "Open Outliner..."
31687 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31688
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31690 msgid "Other Toolbars"
31691 msgstr "Muut työkalupalkit"
31692
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31694 msgid "No Branches Set for Document!"
31695 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31696
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31698 msgid "Index List|I"
31699 msgstr "Hakemisto|H"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31702 msgid "Index Entry|d"
31703 msgstr "Hakemistoviite"
31704
31705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31706 #, c-format
31707 msgid "Index: %1$s"
31708 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31709
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31711 #, c-format
31712 msgid "Index Entry (%1$s)"
31713 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31714
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31716 msgid "No Citation in Scope!"
31717 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31718
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31720 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31721 msgid "No citations selected!"
31722 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31723
31724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31725 msgid "All authors|h"
31726 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31727
31728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31729 msgid "Force upper case|u"
31730 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31731
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31733 #, c-format
31734 msgid "Caption (%1$s)"
31735 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31736
31737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31738 msgid "No Quote in Scope!"
31739 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31740
31741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31743 #, c-format
31744 msgid "%1$s (dynamic)"
31745 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31746
31747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31748 #, c-format
31749 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31750 msgstr ""
31751
31752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31753 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31754 msgstr ""
31755
31756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31757 msgid "static[[Quotes]]"
31758 msgstr ""
31759
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31761 #, c-format
31762 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31763 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31766 #, c-format
31767 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31768 msgstr ""
31769
31770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31771 #, c-format
31772 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31773 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31774
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31776 msgid "Change Style|y"
31777 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31778
31779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31780 #, c-format
31781 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31782 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31783
31784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31785 #, c-format
31786 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31787 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31788
31789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31790 #, c-format
31791 msgid "Export [%1$s]|E"
31792 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31793
31794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31795 msgid "No Action Defined!"
31796 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31797
31798 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31799 msgid "Search"
31800 msgstr "Etsi"
31801
31802 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31803 #, c-format
31804 msgid "Export %1$s"
31805 msgstr "Vie %1$s"
31806
31807 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31808 #, c-format
31809 msgid "Import %1$s"
31810 msgstr "Tuo %1$s"
31811
31812 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31813 #, c-format
31814 msgid "Update %1$s"
31815 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31816
31817 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31818 #, c-format
31819 msgid "View %1$s"
31820 msgstr "Näytä %1$s"
31821
31822 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31823 msgid "space"
31824 msgstr "väli"
31825
31826 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31827 msgid ""
31828 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31829 "characters:\n"
31830 msgstr ""
31831 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31832
31833 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31834 msgid "Could not update TeX information"
31835 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31836
31837 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31838 #, c-format
31839 msgid "The script `%1$s' failed."
31840 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31841
31842 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31843 msgid "All Files "
31844 msgstr "Kaikki tiedostot "
31845
31846 #: src/insets/Inset.cpp:89
31847 msgid "Bibliography Entry"
31848 msgstr "Kirjallisuusviite"
31849
31850 #: src/insets/Inset.cpp:95
31851 msgid "Float"
31852 msgstr "Kelluva upote"
31853
31854 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31855 msgid "Box"
31856 msgstr "Laatikko"
31857
31858 #: src/insets/Inset.cpp:115
31859 msgid "Horizontal Space"
31860 msgstr "Pystyväli"
31861
31862 #: src/insets/Inset.cpp:164
31863 msgid "Horizontal Math Space"
31864 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31865
31866 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31867 msgid "Unknown Argument"
31868 msgstr "Tuntematon parametri"
31869
31870 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31871 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31872 msgstr ""
31873
31874 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31875 msgid "Keys must be unique!"
31876 msgstr ""
31877
31878 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31879 #, c-format
31880 msgid ""
31881 "The key %1$s already exists,\n"
31882 "it will be changed to %2$s."
31883 msgstr ""
31884
31885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31886 #, c-format
31887 msgid ""
31888 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31889 "If you proceed, all of them will be opened."
31890 msgstr ""
31891
31892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31893 msgid "Open Databases?"
31894 msgstr "Avaa tietokannat?"
31895
31896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31897 msgid "&Proceed"
31898 msgstr "Jatka"
31899
31900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31901 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31902 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31903
31904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31905 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31906 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31907
31908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31909 msgid "Databases:"
31910 msgstr "&Tietokannat:"
31911
31912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31913 msgid "Style File:"
31914 msgstr "Tyylitiedosto:"
31915
31916 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31917 msgid "Lists:"
31918 msgstr "Listat:"
31919
31920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31921 msgid "included in TOC"
31922 msgstr ""
31923
31924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31925 msgid ""
31926 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31927 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31928 "document'"
31929 msgstr ""
31930
31931 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31932 msgid "Options: "
31933 msgstr "Valinnat: "
31934
31935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31936 msgid ""
31937 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31938 "BibTeX will be unable to find it."
31939 msgstr ""
31940
31941 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31942 msgid "simple frame"
31943 msgstr "yksinkertainen kehys"
31944
31945 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31946 msgid "frameless"
31947 msgstr "kehyksetön"
31948
31949 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31950 msgid "simple frame, page breaks"
31951 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31952
31953 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31954 msgid "oval, thin"
31955 msgstr "ovaali, ohut"
31956
31957 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31958 msgid "oval, thick"
31959 msgstr "ovaali, paksu"
31960
31961 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31962 msgid "drop shadow"
31963 msgstr ""
31964
31965 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31966 msgid "shaded background"
31967 msgstr "varjostettu tausta"
31968
31969 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31970 msgid "double frame"
31971 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31972
31973 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31974 #, c-format
31975 msgid "%1$s (%2$s)"
31976 msgstr "%1$s (%2$s)"
31977
31978 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31979 #, c-format
31980 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31981 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31982
31983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31984 msgid "active"
31985 msgstr "aktiivinen"
31986
31987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31989 msgid "non-active"
31990 msgstr ""
31991
31992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31993 #, c-format
31994 msgid "master %1$s, child %2$s"
31995 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31996
31997 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31998 #, c-format
31999 msgid ""
32000 "Branch Name: %1$s\n"
32001 "Branch Status: %2$s\n"
32002 "Inset Status: %3$s"
32003 msgstr ""
32004
32005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32006 msgid "Branch: "
32007 msgstr "Haara: "
32008
32009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32010 msgid "Branch (child): "
32011 msgstr "Haara (lapsi): "
32012
32013 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32014 msgid "Branch (master): "
32015 msgstr ""
32016
32017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32018 msgid "Branch (undefined): "
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32022 msgid "Branch state changes in master document"
32023 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32024
32025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32026 #, c-format
32027 msgid ""
32028 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32029 "sure to save the master."
32030 msgstr ""
32031
32032 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32033 #, c-format
32034 msgid "Sub-%1$s"
32035 msgstr ""
32036
32037 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32038 msgid "No bibliography defined!"
32039 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32040
32041 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32042 #, c-format
32043 msgid "+ %1$d more entries."
32044 msgstr ""
32045
32046 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32047 msgid "LaTeX Command: "
32048 msgstr "LaTeX-komento: "
32049
32050 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32051 #, fuzzy
32052 msgid "InsetCommand Error: "
32053 msgstr "Upotteen komento: "
32054
32055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32056 msgid "Incompatible command name."
32057 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32058
32059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32060 #, fuzzy
32061 msgid "InsetCommandParams Error: "
32062 msgstr "Upotteen komento: "
32063
32064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32065 #, fuzzy
32066 msgid "InsetCommandParams: "
32067 msgstr "Upotteen komento: "
32068
32069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32070 msgid "Unknown parameter name: "
32071 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32072
32073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32074 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32075 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32076
32077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32078 msgid "Uncodable characters"
32079 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32080
32081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32082 #, c-format
32083 msgid ""
32084 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32085 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32086 "%2$s."
32087 msgstr ""
32088
32089 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32090 #, c-format
32091 msgid "External template %1$s is not installed"
32092 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32093
32094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32095 #, c-format
32096 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32097 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32098
32099 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32100 msgid "float"
32101 msgstr "kelluva upote"
32102
32103 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32104 msgid "float: "
32105 msgstr "kelluva upote: "
32106
32107 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32108 msgid "subfloat: "
32109 msgstr "kelluva aliupote: "
32110
32111 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32112 msgid " (sideways)"
32113 msgstr " (sivuttain)"
32114
32115 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32116 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32117 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32118
32119 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32120 #, c-format
32121 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32125 msgid "footnote"
32126 msgstr "alaviite"
32127
32128 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32129 #, c-format
32130 msgid ""
32131 "Could not copy the file\n"
32132 "%1$s\n"
32133 "into the temporary directory."
32134 msgstr ""
32135 "Tiedostoa \n"
32136 "%1$s\n"
32137 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32138
32139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32140 #, c-format
32141 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32142 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32143
32144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32145 #, c-format
32146 msgid "Graphics file: %1$s"
32147 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32148
32149 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32150 msgid "Hyperlink: "
32151 msgstr "Hyperlinkki: "
32152
32153 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32154 msgid "www"
32155 msgstr "www"
32156
32157 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32158 msgid "email"
32159 msgstr "sähköposti"
32160
32161 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32162 msgid "file"
32163 msgstr "tiedosto"
32164
32165 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32166 #, c-format
32167 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32168 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32169
32170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32171 msgid "Verbatim Input"
32172 msgstr "Sinänsä"
32173
32174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32175 msgid "Verbatim Input*"
32176 msgstr "Sinänsä*"
32177
32178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32179 msgid "Include (excluded)"
32180 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32181
32182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32183 msgid "Unknown"
32184 msgstr "Tuntematon"
32185
32186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32188 msgid "Recursive input"
32189 msgstr ""
32190
32191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32193 #, c-format
32194 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32195 msgstr ""
32196
32197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32198 #, c-format
32199 msgid ""
32200 "Could not load included file\n"
32201 "`%1$s'\n"
32202 "Please, check whether it actually exists."
32203 msgstr ""
32204 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32205 "\n"
32206 "`%1$s'\n"
32207 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32208
32209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32211 msgid "Error: "
32212 msgstr "Virhe: "
32213
32214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32215 #, c-format
32216 msgid ""
32217 "Included file `%1$s'\n"
32218 "has textclass `%2$s'\n"
32219 "while parent file has textclass `%3$s'."
32220 msgstr ""
32221
32222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32223 msgid "Different textclasses"
32224 msgstr "Eri tekstiluokat"
32225
32226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32227 #, c-format
32228 msgid ""
32229 "Included file `%1$s'\n"
32230 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32231 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32232 msgstr ""
32233
32234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32235 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32236 msgstr ""
32237
32238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32239 #, c-format
32240 msgid ""
32241 "Included file `%1$s'\n"
32242 "uses module `%2$s'\n"
32243 "which is not used in parent file."
32244 msgstr ""
32245
32246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32247 msgid "Module not found"
32248 msgstr "Moduulia ei löydy"
32249
32250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32251 #, c-format
32252 msgid ""
32253 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32254 " LaTeX export is probably incomplete."
32255 msgstr ""
32256
32257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32258 msgid "Unsupported Inclusion"
32259 msgstr ""
32260
32261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32262 #, c-format
32263 msgid ""
32264 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32265 "Offending file:\n"
32266 "%1$s"
32267 msgstr ""
32268
32269 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32270 msgid "Index sorting failed"
32271 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32272
32273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32274 #, c-format
32275 msgid ""
32276 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32277 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32278 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32279 "explained in the User Guide."
32280 msgstr ""
32281
32282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32283 msgid "Index Entry"
32284 msgstr "Hakemistoviite"
32285
32286 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32287 msgid "Unknown index type!"
32288 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32289
32290 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32291 msgid "All indexes"
32292 msgstr "Kaikki hakemistot"
32293
32294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32295 msgid "subindex"
32296 msgstr "alihakemisto"
32297
32298 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32299 #, fuzzy, c-format
32300 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32301 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32302
32303 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32304 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32305 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32306
32307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32309 msgid "undefined"
32310 msgstr ""
32311
32312 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32313 msgid "yes"
32314 msgstr "kyllä"
32315
32316 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32317 msgid "no"
32318 msgstr "ei"
32319
32320 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32321 msgid "No version control"
32322 msgstr "Ei versionhallintaa"
32323
32324 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32325 msgid "Label names must be unique!"
32326 msgstr ""
32327
32328 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32329 #, c-format
32330 msgid ""
32331 "The label %1$s already exists,\n"
32332 "it will be changed to %2$s."
32333 msgstr ""
32334
32335 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32336 msgid "DUPLICATE: "
32337 msgstr ""
32338
32339 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32340 msgid "Horizontal line"
32341 msgstr "Vaakaviiva"
32342
32343 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32344 msgid "no more lstline delimiters available"
32345 msgstr ""
32346
32347 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32348 msgid "Running out of delimiters"
32349 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32350
32351 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32352 msgid ""
32353 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32354 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32355 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32356 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32357 "must investigate!"
32358 msgstr ""
32359
32360 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32361 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32362 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32363
32364 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32365 #, c-format
32366 msgid ""
32367 "The following characters in one of the program listings are\n"
32368 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32369 "%1$s.\n"
32370 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32371 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32372 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32373 "might help."
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32377 #, c-format
32378 msgid ""
32379 "The following characters in one of the program listings are\n"
32380 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32381 "%1$s."
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32385 msgid "A value is expected."
32386 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32387
32388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32395 msgid "Unbalanced braces!"
32396 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32397
32398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32399 msgid "Please specify true or false."
32400 msgstr "Anna true tai false."
32401
32402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32403 msgid "Only true or false is allowed."
32404 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32405
32406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32407 msgid "Please specify an integer value."
32408 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32409
32410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32411 msgid "An integer is expected."
32412 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32413
32414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32415 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32416 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32417
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32419 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32420 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32421
32422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32423 #, c-format
32424 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32425 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32426
32427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32428 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32429 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32430
32431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32432 #, c-format
32433 msgid "Please specify one of %1$s."
32434 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32435
32436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32437 #, c-format
32438 msgid "Try one of %1$s."
32439 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32440
32441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32442 #, c-format
32443 msgid "I guess you mean %1$s."
32444 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32445
32446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32447 #, c-format
32448 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32449 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32450
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32452 #, fuzzy, c-format
32453 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32454 msgstr "Anna true tai false."
32455
32456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32457 msgid ""
32458 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32459 msgstr ""
32460
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32462 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32463 msgstr ""
32464
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32466 msgid ""
32467 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32468 "trblTRBL"
32469 msgstr ""
32470
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32472 msgid ""
32473 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32474 "right, bottom left and top left corner."
32475 msgstr ""
32476
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32478 msgid "Previously defined color name as a string"
32479 msgstr ""
32480
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32482 msgid "Enter something like \\color{white}"
32483 msgstr ""
32484
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32486 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32487 msgstr ""
32488
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32491 msgid "auto, last or a number"
32492 msgstr ""
32493
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32496 msgid ""
32497 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32498 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32499 "defining a listing inset)"
32500 msgstr ""
32501
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32504 msgid ""
32505 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32506 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32507 "a listing inset)"
32508 msgstr ""
32509
32510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32511 msgid "default: _minted-<jobname>"
32512 msgstr ""
32513
32514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32515 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32516 msgstr ""
32517
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32519 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32520 msgstr ""
32521
32522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32523 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32524 msgstr ""
32525
32526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32527 msgid "A latex name such as \\small"
32528 msgstr ""
32529
32530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32531 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32532 msgstr ""
32533
32534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32535 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32536 msgstr ""
32537
32538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32539 msgid ""
32540 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32541 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32542 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32543 msgstr ""
32544
32545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32546 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32547 msgstr ""
32548
32549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32550 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32551 msgstr ""
32552
32553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32554 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32555 msgstr ""
32556
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32558 msgid "For PHP only"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32562 msgid "The style used by Pygments"
32563 msgstr ""
32564
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32566 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32571 msgid "Enables latex code in comments"
32572 msgstr ""
32573
32574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32575 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32576 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32577
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32579 #, c-format
32580 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32581 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32582
32583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32584 #, c-format
32585 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32586 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32587
32588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32589 #, c-format
32590 msgid "Parameter %1$s: "
32591 msgstr "Parametri %1$s: "
32592
32593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32594 #, c-format
32595 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32596 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32597
32598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32599 #, c-format
32600 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32601 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32602
32603 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32604 msgid "New Page"
32605 msgstr "Uusi sivu"
32606
32607 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32608 msgid "Page Break"
32609 msgstr "Sivunvaihto"
32610
32611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32612 msgid "Clear Page"
32613 msgstr "Tyhjä sivu"
32614
32615 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32616 msgid "Clear Double Page"
32617 msgstr "Uusi sivupari"
32618
32619 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32620 msgid "Nom: "
32621 msgstr "Termi: "
32622
32623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32624 msgid "Nomenclature Symbol: "
32625 msgstr "Termistösymboli: "
32626
32627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32628 msgid "Description: "
32629 msgstr "Kuvaus: "
32630
32631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32632 msgid "Sorting: "
32633 msgstr "Lajittelu: "
32634
32635 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32636 msgid "note"
32637 msgstr "muistiinpano"
32638
32639 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32640 msgid "Phantom"
32641 msgstr "Paikkamerkki"
32642
32643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32644 msgid "HPhantom"
32645 msgstr ""
32646
32647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32648 msgid "VPhantom"
32649 msgstr ""
32650
32651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32652 msgid "phantom"
32653 msgstr "paikkamerkki"
32654
32655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32656 msgid "hphantom"
32657 msgstr ""
32658
32659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32660 msgid "vphantom"
32661 msgstr ""
32662
32663 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32664 #, c-format
32665 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32666 msgstr ""
32667
32668 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32669 #, c-format
32670 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32671 msgstr ""
32672
32673 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32674 #, c-format
32675 msgid "%1$stext"
32676 msgstr "%1$steksti"
32677
32678 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32679 #, c-format
32680 msgid "text%1$s"
32681 msgstr "teksti%1$s"
32682
32683 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32684 msgid "BROKEN: "
32685 msgstr ""
32686
32687 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32688 msgid "Ref: "
32689 msgstr "Viite: "
32690
32691 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32692 msgid "Equation"
32693 msgstr "Kaava"
32694
32695 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32696 msgid "EqRef: "
32697 msgstr "KaavaViittaus: "
32698
32699 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32700 msgid "Page Number"
32701 msgstr "Sivunumero"
32702
32703 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32704 msgid "Page: "
32705 msgstr "Sivu: "
32706
32707 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32708 msgid "Textual Page Number"
32709 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32710
32711 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32712 msgid "TextPage: "
32713 msgstr "Tekstisivu: "
32714
32715 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32716 msgid "Standard+Textual Page"
32717 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32718
32719 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32720 msgid "Ref+Text: "
32721 msgstr "Viite+teksti: "
32722
32723 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32724 msgid "Formatted"
32725 msgstr "Muotoiltu"
32726
32727 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32728 msgid "Format: "
32729 msgstr "Muoto: "
32730
32731 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32732 msgid "Reference to Name"
32733 msgstr "Viittaus nimeen"
32734
32735 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32736 msgid "NameRef: "
32737 msgstr "NimiViittaus: "
32738
32739 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32740 msgid "Label Only"
32741 msgstr "Vain nimike"
32742
32743 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32744 msgid "Label: "
32745 msgstr "Nimike: "
32746
32747 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32748 msgid "subscript"
32749 msgstr "alaindeksi"
32750
32751 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32752 msgid "superscript"
32753 msgstr "yläindeksi"
32754
32755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32756 msgid "Protected Space"
32757 msgstr "Sitova väli"
32758
32759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32760 msgid "Quad Space"
32761 msgstr "Nelinkertainen väli"
32762
32763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32764 msgid "Double Quad Space"
32765 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32766
32767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32768 msgid "Enspace"
32769 msgstr "Enspace"
32770
32771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32772 msgid "Enskip"
32773 msgstr "Enskip"
32774
32775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32776 msgid "Protected Horizontal Fill"
32777 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32778
32779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32780 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32781 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32782
32783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32784 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32785 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32786
32787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32788 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32789 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32790
32791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32792 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32793 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32794
32795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32796 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32797 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32798
32799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32800 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32801 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32802
32803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32804 #, c-format
32805 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32806 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32807
32808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32809 #, c-format
32810 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32811 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32812
32813 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32814 msgid "Unknown TOC type"
32815 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32816
32817 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32818 msgid "Selections not supported."
32819 msgstr "Valintoja ei tueta."
32820
32821 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32822 msgid "Multi-column in current or destination column."
32823 msgstr ""
32824
32825 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32826 msgid "Multi-row in current or destination row."
32827 msgstr ""
32828
32829 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32830 msgid "Selection size should match clipboard content."
32831 msgstr ""
32832
32833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32834 msgid "wrap: "
32835 msgstr "tykö: "
32836
32837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32838 msgid "wrap"
32839 msgstr "tykö"
32840
32841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32842 msgid "Not shown."
32843 msgstr "Ei näy."
32844
32845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32846 msgid "Loading..."
32847 msgstr "Latautuu..."
32848
32849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32850 msgid "Converting to loadable format..."
32851 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32852
32853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32854 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32855 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32856
32857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32858 msgid "Scaling etc..."
32859 msgstr "Skaalautuu ym..."
32860
32861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32862 msgid "Ready to display"
32863 msgstr "Valmis näkymään"
32864
32865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32866 msgid "No file found!"
32867 msgstr "Ei tiedostoa!"
32868
32869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32870 msgid "Error converting to loadable format"
32871 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32872
32873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32874 msgid "Error loading file into memory"
32875 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32876
32877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32878 msgid "Error generating the pixmap"
32879 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32880
32881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32882 msgid "No image"
32883 msgstr "Ei kuvaa"
32884
32885 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32886 msgid "Preview loading"
32887 msgstr "Esikatselu latautuu"
32888
32889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32890 msgid "Preview ready"
32891 msgstr "Esikatselu valmis"
32892
32893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32894 msgid "Preview failed"
32895 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32896
32897 #: src/lengthcommon.cpp:41
32898 msgid "cc[[unit of measure]]"
32899 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32900
32901 #: src/lengthcommon.cpp:41
32902 msgid "dd"
32903 msgstr "dd"
32904
32905 #: src/lengthcommon.cpp:41
32906 msgid "em"
32907 msgstr "em"
32908
32909 #: src/lengthcommon.cpp:42
32910 msgid "ex"
32911 msgstr "ex"
32912
32913 #: src/lengthcommon.cpp:42
32914 msgid "mu[[unit of measure]]"
32915 msgstr "mu"
32916
32917 #: src/lengthcommon.cpp:42
32918 msgid "pc"
32919 msgstr "pc"
32920
32921 #: src/lengthcommon.cpp:43
32922 msgid "pt"
32923 msgstr "pt"
32924
32925 #: src/lengthcommon.cpp:43
32926 msgid "sp"
32927 msgstr "sp"
32928
32929 #: src/lengthcommon.cpp:43
32930 msgid "Text Width %"
32931 msgstr "Tekstin leveys %"
32932
32933 #: src/lengthcommon.cpp:44
32934 msgid "Column Width %"
32935 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32936
32937 #: src/lengthcommon.cpp:44
32938 msgid "Page Width %"
32939 msgstr "Sivun leveys %"
32940
32941 #: src/lengthcommon.cpp:44
32942 msgid "Line Width %"
32943 msgstr "Rivin leveys %"
32944
32945 #: src/lengthcommon.cpp:45
32946 msgid "Text Height %"
32947 msgstr "Tekstin korkeus %"
32948
32949 #: src/lengthcommon.cpp:45
32950 msgid "Page Height %"
32951 msgstr "Sivukorkeus %"
32952
32953 #: src/lengthcommon.cpp:45
32954 msgid "Line Distance %"
32955 msgstr "Viivan etäisyys %"
32956
32957 #: src/lyxfind.cpp:128
32958 msgid "Search error"
32959 msgstr "Etsintävirhe"
32960
32961 #: src/lyxfind.cpp:128
32962 msgid "Search string is empty"
32963 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32964
32965 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32966 msgid ""
32967 "End of file reached while searching forward.\n"
32968 "Continue searching from the beginning?"
32969 msgstr ""
32970
32971 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32972 msgid ""
32973 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32974 "Continue searching from the end?"
32975 msgstr ""
32976
32977 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32978 msgid "String not found."
32979 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32980
32981 #: src/lyxfind.cpp:400
32982 msgid "String found."
32983 msgstr "Merkkijono löytyi."
32984
32985 #: src/lyxfind.cpp:402
32986 msgid "String has been replaced."
32987 msgstr "Merkkijono korvattu."
32988
32989 #: src/lyxfind.cpp:405
32990 #, c-format
32991 msgid "%1$d strings have been replaced."
32992 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32993
32994 #: src/lyxfind.cpp:1535
32995 msgid "Invalid regular expression!"
32996 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32997
32998 #: src/lyxfind.cpp:1540
32999 msgid "Match not found!"
33000 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33001
33002 #: src/lyxfind.cpp:1544
33003 msgid "Match found!"
33004 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33005
33006 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33007 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33008 #, c-format
33009 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33010 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33011
33012 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33013 #, c-format
33014 msgid "Box: %1$s"
33015 msgstr "Laatikko: %1$s"
33016
33017 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33018 #, c-format
33019 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33020 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33021
33022 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33023 #, c-format
33024 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33025 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33026
33027 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33028 #, c-format
33029 msgid "Color: %1$s"
33030 msgstr "Väri: %1$s"
33031
33032 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33033 #, c-format
33034 msgid "Decoration: %1$s"
33035 msgstr "Koristelu: %1$s"
33036
33037 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33038 #, c-format
33039 msgid "Environment: %1$s"
33040 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33041
33042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33043 msgid "Cursor not in table"
33044 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33045
33046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33047 msgid "Only one row"
33048 msgstr "Vain yksi rivi"
33049
33050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33051 msgid "Only one column"
33052 msgstr "Vain yksi sarake"
33053
33054 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33055 msgid "No hline to delete"
33056 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33057
33058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33059 msgid "No vline to delete"
33060 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33061
33062 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33063 #, c-format
33064 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33065 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33066
33067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33068 #, c-format
33069 msgid "Type: %1$s"
33070 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33071
33072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33073 msgid "Bad math environment"
33074 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33075
33076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33077 msgid ""
33078 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33079 "Change the math formula type and try again."
33080 msgstr ""
33081
33082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33083 msgid "No number"
33084 msgstr "Ei numeroa"
33085
33086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33087 #, c-format
33088 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33089 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33090
33091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33092 #, c-format
33093 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33094 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33095
33096 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33097 #, c-format
33098 msgid "Macro: %1$s"
33099 msgstr "Makro: %1$s"
33100
33101 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33102 msgid "optional"
33103 msgstr "valinnainen"
33104
33105 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33106 msgid "math macro"
33107 msgstr "matematiikamakro"
33108
33109 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33110 #, c-format
33111 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33112 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33113
33114 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33115 #, c-format
33116 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33117 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33118
33119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33120 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33121 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33122 msgstr ""
33123
33124 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33125 msgid "create new math text environment ($...$)"
33126 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33127
33128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33129 msgid "entered math text mode (textrm)"
33130 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33131
33132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33133 msgid "Regular expression editor mode"
33134 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33135
33136 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33137 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33138 msgstr ""
33139
33140 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33141 msgid "Standard[[mathref]]"
33142 msgstr ""
33143
33144 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33145 msgid "PrettyRef"
33146 msgstr "Muotoiltu"
33147
33148 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33149 #, fuzzy
33150 msgid "FormatRef: "
33151 msgstr "Formaatti: "
33152
33153 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33154 #, c-format
33155 msgid "Size: %1$s"
33156 msgstr "Koko: %1$s"
33157
33158 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33159 #, c-format
33160 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33161 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33162
33163 #: src/output.cpp:37
33164 #, c-format
33165 msgid ""
33166 "Could not open the specified document\n"
33167 "%1$s."
33168 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33169
33170 #: src/output_latex.cpp:1360
33171 #, fuzzy
33172 msgid "Error in latexParagraphs"
33173 msgstr "Valittu kappale"
33174
33175 #: src/output_latex.cpp:1361
33176 #, c-format
33177 msgid ""
33178 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33179 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33180 msgstr ""
33181
33182 #: src/output_plaintext.cpp:144
33183 msgid "Abstract: "
33184 msgstr "Tiivistelmä: "
33185
33186 #: src/output_plaintext.cpp:156
33187 msgid "References: "
33188 msgstr "Viitteet: "
33189
33190 #: src/support/Package.cpp:169
33191 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33192 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33193
33194 #: src/support/Package.cpp:173
33195 msgid "Done!"
33196 msgstr "Valmis!"
33197
33198 #: src/support/Package.cpp:528
33199 msgid "LyX binary not found"
33200 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33201
33202 #: src/support/Package.cpp:529
33203 #, c-format
33204 msgid ""
33205 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33206 msgstr ""
33207 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33208
33209 #: src/support/Package.cpp:648
33210 #, c-format
33211 msgid ""
33212 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33213 "\t%1$s\n"
33214 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33215 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33216 msgstr ""
33217 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33218 "\t%1$s\n"
33219 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33220 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33221 "`chkconfig.ltx'."
33222
33223 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33224 msgid "File not found"
33225 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33226
33227 #: src/support/Package.cpp:718
33228 #, c-format
33229 msgid ""
33230 "Invalid %1$s switch.\n"
33231 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33232 msgstr ""
33233 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33234 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33235
33236 #: src/support/Package.cpp:745
33237 #, c-format
33238 msgid ""
33239 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33240 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33241 msgstr ""
33242 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33243 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33244
33245 #: src/support/Package.cpp:769
33246 #, c-format
33247 msgid ""
33248 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33249 "%2$s is not a directory."
33250 msgstr ""
33251 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33252 "%2$s ei ole hakemisto."
33253
33254 #: src/support/Package.cpp:771
33255 msgid "Directory not found"
33256 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33257
33258 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33259 #, c-format
33260 msgid ""
33261 "The command\n"
33262 "%1$s\n"
33263 "has not yet completed.\n"
33264 "\n"
33265 "Do you want to stop it?"
33266 msgstr ""
33267 "Komento\n"
33268 "%1$s\n"
33269 "ei valmistunut vielä.\n"
33270 "\n"
33271 "Haluatko peruuttaa sen?"
33272
33273 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33274 msgid "Stop command?"
33275 msgstr "Pysäytä komento?"
33276
33277 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33278 msgid "&Stop it"
33279 msgstr "Py&säytä se"
33280
33281 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33282 msgid "Let it &run"
33283 msgstr ""
33284
33285 #: src/support/debug.cpp:41
33286 msgid "No debugging messages"
33287 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33288
33289 #: src/support/debug.cpp:42
33290 msgid "General information"
33291 msgstr "Yleisiä tietoja"
33292
33293 #: src/support/debug.cpp:43
33294 msgid "Program initialisation"
33295 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33296
33297 #: src/support/debug.cpp:44
33298 msgid "Keyboard events handling"
33299 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33300
33301 #: src/support/debug.cpp:45
33302 msgid "GUI handling"
33303 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33304
33305 #: src/support/debug.cpp:46
33306 msgid "Lyxlex grammar parser"
33307 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33308
33309 #: src/support/debug.cpp:47
33310 msgid "Configuration files reading"
33311 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33312
33313 #: src/support/debug.cpp:48
33314 msgid "Custom keyboard definition"
33315 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33316
33317 #: src/support/debug.cpp:49
33318 msgid "LaTeX generation/execution"
33319 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33320
33321 #: src/support/debug.cpp:50
33322 msgid "Math editor"
33323 msgstr "Matematiikkaeditori"
33324
33325 #: src/support/debug.cpp:51
33326 msgid "Font handling"
33327 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33328
33329 #: src/support/debug.cpp:52
33330 msgid "Textclass files reading"
33331 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33332
33333 #: src/support/debug.cpp:53
33334 msgid "Version control"
33335 msgstr "Versiohallinta"
33336
33337 #: src/support/debug.cpp:54
33338 msgid "External control interface"
33339 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33340
33341 #: src/support/debug.cpp:55
33342 msgid "Undo/Redo mechanism"
33343 msgstr ""
33344
33345 #: src/support/debug.cpp:56
33346 msgid "User commands"
33347 msgstr "Käyttäjän komennot"
33348
33349 #: src/support/debug.cpp:57
33350 msgid "The LyX Lexer"
33351 msgstr "LyX-jäsennin"
33352
33353 #: src/support/debug.cpp:58
33354 msgid "Dependency information"
33355 msgstr "Riippuvuustiedot"
33356
33357 #: src/support/debug.cpp:59
33358 msgid "LyX Insets"
33359 msgstr "LyX-upotteet"
33360
33361 #: src/support/debug.cpp:60
33362 msgid "Files used by LyX"
33363 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33364
33365 #: src/support/debug.cpp:61
33366 msgid "Workarea events"
33367 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33368
33369 #: src/support/debug.cpp:62
33370 msgid "Clipboard handling"
33371 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33372
33373 #: src/support/debug.cpp:63
33374 msgid "Graphics conversion and loading"
33375 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33376
33377 #: src/support/debug.cpp:64
33378 msgid "Change tracking"
33379 msgstr "Muutosten seuranta"
33380
33381 #: src/support/debug.cpp:65
33382 #, fuzzy
33383 msgid "External template/inset messages"
33384 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33385
33386 #: src/support/debug.cpp:66
33387 msgid "RowPainter profiling"
33388 msgstr ""
33389
33390 #: src/support/debug.cpp:67
33391 msgid "Scrolling debugging"
33392 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33393
33394 #: src/support/debug.cpp:68
33395 msgid "Math macros"
33396 msgstr "Matematiikkamakrot"
33397
33398 #: src/support/debug.cpp:69
33399 msgid "RTL/Bidi"
33400 msgstr ""
33401
33402 #: src/support/debug.cpp:70
33403 msgid "Locale/Internationalisation"
33404 msgstr ""
33405
33406 #: src/support/debug.cpp:71
33407 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33408 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33409
33410 #: src/support/debug.cpp:72
33411 msgid "Find and replace mechanism"
33412 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33413
33414 #: src/support/debug.cpp:73
33415 msgid "Developers' general debug messages"
33416 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33417
33418 #: src/support/debug.cpp:74
33419 msgid "All debugging messages"
33420 msgstr "Kaikki virheviestit"
33421
33422 #: src/support/debug.cpp:153
33423 #, c-format
33424 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33425 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33426
33427 #: src/support/lassert.cpp:60
33428 #, c-format
33429 msgid ""
33430 "Assertion %1$s violated in\n"
33431 "file: %2$s, line: %3$s"
33432 msgstr ""
33433
33434 #: src/support/lassert.cpp:70
33435 msgid ""
33436 "It should be safe to continue, but you\n"
33437 "may wish to save your work and restart LyX."
33438 msgstr ""
33439
33440 #: src/support/lassert.cpp:73
33441 msgid "Warning!"
33442 msgstr "Varoitus!"
33443
33444 #: src/support/lassert.cpp:80
33445 msgid ""
33446 "There has been an error with this document.\n"
33447 "LyX will attempt to close it safely."
33448 msgstr ""
33449
33450 #: src/support/lassert.cpp:83
33451 msgid "Buffer Error!"
33452 msgstr "Puskurivirhe!"
33453
33454 #: src/support/lassert.cpp:90
33455 msgid ""
33456 "LyX has encountered an application error\n"
33457 "and will now shut down."
33458 msgstr ""
33459
33460 #: src/support/lassert.cpp:93
33461 msgid "Fatal Exception!"
33462 msgstr "Vakava virhe!"
33463
33464 #: src/support/os_win32.cpp:504
33465 msgid "System file not found"
33466 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33467
33468 #: src/support/os_win32.cpp:505
33469 msgid ""
33470 "Unable to load shfolder.dll\n"
33471 "Please install."
33472 msgstr ""
33473 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33474 "Ole hyvä ja installoi."
33475
33476 #: src/support/os_win32.cpp:510
33477 msgid "System function not found"
33478 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33479
33480 #: src/support/os_win32.cpp:511
33481 msgid ""
33482 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33483 "Don't know how to proceed. Sorry."
33484 msgstr ""
33485 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33486 "En osaa jatkua. Valitan."
33487
33488 #: src/support/userinfo.cpp:45
33489 msgid "Unknown user"
33490 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33491
33492 #~ msgid "Caption: "
33493 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33494
33495 #, fuzzy
33496 #~ msgid "Author Note: "
33497 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33498
33499 #, fuzzy
33500 #~ msgid "ACM Volume: "
33501 #~ msgstr "Palsta: "
33502
33503 #, fuzzy
33504 #~ msgid "ACM Number: "
33505 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33506
33507 #, fuzzy
33508 #~ msgid "ACM Article: "
33509 #~ msgstr "Artikkeli: "
33510
33511 #, fuzzy
33512 #~ msgid "ACM Month: "
33513 #~ msgstr "Kuukausi: "
33514
33515 #~ msgid "    "
33516 #~ msgstr "    "
33517
33518 #, fuzzy
33519 #~ msgid "Use &minted"
33520 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33521
33522 #, fuzzy
33523 #~ msgid "Number floats by chapter"
33524 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33525
33526 #, fuzzy
33527 #~ msgid "Number floats by section"
33528 #~ msgstr "Lause"
33529
33530 #, fuzzy
33531 #~ msgid "MintedSource"
33532 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33533
33534 #, fuzzy
33535 #~ msgid "Minted Source Code"
33536 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33537
33538 #~ msgid "&Key:"
33539 #~ msgstr "&Avain:"
33540
33541 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33542 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33543
33544 #~ msgid "&Default (numerical)"
33545 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33546
33547 #, fuzzy
33548 #~ msgid ""
33549 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33550 #~ "parameters in document class options."
33551 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33552
33553 #~ msgid "Natbib &style:"
33554 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33555
33556 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33557 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33558
33559 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33560 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33561
33562 #~ msgid "Databa&ses"
33563 #~ msgstr "&Tietokannat"
33564
33565 #~ msgid "&Search Citation"
33566 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33567
33568 #~ msgid "Searc&h:"
33569 #~ msgstr "Etsi:"
33570
33571 #~ msgid "&Search"
33572 #~ msgstr "Etsi"
33573
33574 #, fuzzy
33575 #~ msgid "Search &field:"
33576 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33577
33578 #, fuzzy
33579 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33580 #~ msgstr "Kohta:"
33581
33582 #~ msgid "Text to place before citation"
33583 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33584
33585 #~ msgid "Text to place after citation"
33586 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33587
33588 #~ msgid "List all authors"
33589 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33590
33591 #, fuzzy
33592 #~ msgid "&Full author list"
33593 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33594
33595 #~ msgid "Force upper case in citation"
33596 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33597
33598 #~ msgid "&Size:"
33599 #~ msgstr "K&oko:"
33600
33601 #~ msgid "&Email"
33602 #~ msgstr "Sähköposti"
33603
33604 #~ msgid "&File"
33605 #~ msgstr "Tie&dosto"
33606
33607 #~ msgid "&Description:"
33608 #~ msgstr "Kuvaus:"
33609
33610 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33611 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33612
33613 #~ msgid "&Zoom %:"
33614 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33615
33616 #~ msgid "La&bels in:"
33617 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33618
33619 #~ msgid "&References"
33620 #~ msgstr "Viitteet"
33621
33622 #~ msgid "Fil&ter:"
33623 #~ msgstr "Suodatin:"
33624
33625 #~ msgid "&Sort"
33626 #~ msgstr "Järjestä"
33627
33628 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33629 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33630
33631 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33632 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33633
33634 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33635 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33636
33637 #, fuzzy
33638 #~ msgid "Default (basic)"
33639 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33640
33641 #~ msgid "Citation engine"
33642 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33643
33644 #~ msgid "Example:"
33645 #~ msgstr "Esimerkki:"
33646
33647 #~ msgid "Examples:"
33648 #~ msgstr "Esimerkit:"
33649
33650 #~ msgid "Subexample:"
33651 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33652
33653 #~ msgid "Source Pane|S"
33654 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33655
33656 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33657 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33658
33659 #~ msgid "Single Quote|S"
33660 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33661
33662 #~ msgid "Styles"
33663 #~ msgstr "Tyylet"
33664
33665 #~ msgid ""
33666 #~ "Today's date.\n"
33667 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33668 #~ msgstr ""
33669 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33670 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33671
33672 #~ msgid "Plain text (image)"
33673 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33674
33675 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33676 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33677
33678 #, fuzzy
33679 #~ msgid "date (output)"
33680 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "date command"
33684 #~ msgstr "Seuraava komento"
33685
33686 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33687 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33688
33689 #~ msgid "frame of button"
33690 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33691
33692 #~ msgid "Change: "
33693 #~ msgstr "Muutos: "
33694
33695 #~ msgid " at "
33696 #~ msgstr " hetkellä "
33697
33698 #~ msgid "Conversion Failed!"
33699 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33700
33701 #~ msgid "``text''"
33702 #~ msgstr "“teksti”"
33703
33704 #~ msgid "''text''"
33705 #~ msgstr "”teksti”"
33706
33707 #~ msgid ",,text``"
33708 #~ msgstr "„teksti``"
33709
33710 #~ msgid ",,text''"
33711 #~ msgstr "„teksti”"
33712
33713 #~ msgid "<<text>>"
33714 #~ msgstr "<<teksti>>"
33715
33716 #~ msgid ">>text<<"
33717 #~ msgstr ">>teksti<<"
33718
33719 #~ msgid "Jump back"
33720 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33721
33722 #~ msgid "Jump to label"
33723 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33724
33725 #~ msgid "Character: "
33726 #~ msgstr "Merkki: "
33727
33728 #~ msgid "LaTeX Source"
33729 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33730
33731 #, fuzzy
33732 #~ msgid "DocBook Source"
33733 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33734
33735 #, fuzzy
33736 #~ msgid "Literate Source"
33737 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33738
33739 #, fuzzy
33740 #~ msgid " (version control, locking)"
33741 #~ msgstr "Versiohallinta"
33742
33743 #, fuzzy
33744 #~ msgid " (version control)"
33745 #~ msgstr "Versiohallinta"
33746
33747 #~ msgid " (changed)"
33748 #~ msgstr " (muutettu)"
33749
33750 #~ msgid " (read only)"
33751 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33752
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "Format"
33755 #~ msgstr "Muoto:"
33756
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "External material"
33759 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33760
33761 #~ msgid "Undef: "
33762 #~ msgstr "Ei määr.: "
33763
33764 #~ msgid "Missing included file"
33765 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33766
33767 #~ msgid "Export failure"
33768 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33769
33770 #, fuzzy
33771 #~ msgid "DVI-PS Options"
33772 #~ msgstr "&Valinnat:"
33773
33774 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33775 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33776
33777 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33778 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33779
33780 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33781 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33782
33783 #~ msgid "Pages"
33784 #~ msgstr "Sivut"
33785
33786 #~ msgid "Page number to print from"
33787 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33788
33789 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33790 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33791
33792 #~ msgid "Page number to print to"
33793 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33794
33795 #~ msgid "Print all pages"
33796 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33797
33798 #~ msgid "Fro&m"
33799 #~ msgstr "Sivusta"
33800
33801 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33802 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33803
33804 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33805 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33806
33807 #~ msgid "Print in reverse order"
33808 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33809
33810 #~ msgid "Re&verse order"
33811 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33812
33813 #~ msgid "Copie&s"
33814 #~ msgstr "Kopiot"
33815
33816 #~ msgid "Number of copies"
33817 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33818
33819 #~ msgid "Collate copies"
33820 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33821
33822 #~ msgid "&Collate"
33823 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33824
33825 #~ msgid "&Print"
33826 #~ msgstr "&Tulosta"
33827
33828 #~ msgid "Print Destination"
33829 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33830
33831 #~ msgid "Send output to the printer"
33832 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33833
33834 #~ msgid "P&rinter:"
33835 #~ msgstr "T&ulostin:"
33836
33837 #~ msgid "Send output to the given printer"
33838 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33839
33840 #~ msgid "Send output to a file"
33841 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33842
33843 #~ msgid "Printer Command Options"
33844 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33845
33846 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33847 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33848
33849 #~ msgid "File ex&tension:"
33850 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33851
33852 #~ msgid "Option used to print to a file."
33853 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33854
33855 #~ msgid "Print to &file:"
33856 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33857
33858 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33859 #~ msgstr ""
33860 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33861
33862 #~ msgid "Set &printer:"
33863 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33864
33865 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33866 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33867
33868 #~ msgid "Spool &printer:"
33869 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33870
33871 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33872 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33873
33874 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33875 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33876
33877 #~ msgid "Re&verse pages:"
33878 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33879
33880 #~ msgid "&Number of copies:"
33881 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33882
33883 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33884 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33885
33886 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33887 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33888
33889 #~ msgid "Co&llated:"
33890 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33891
33892 #~ msgid "Pa&ge range:"
33893 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33894
33895 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33896 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33897
33898 #~ msgid "&Odd pages:"
33899 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33900
33901 #~ msgid "&Even pages:"
33902 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33903
33904 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33905 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33906
33907 #~ msgid "E&xtra options:"
33908 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33909
33910 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33911 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33912
33913 #~ msgid ""
33914 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33915 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33916 #~ "your printers."
33917 #~ msgstr ""
33918 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33919 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33920
33921 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33922 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33923
33924 #~ msgid "Name of the default printer"
33925 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33926
33927 #~ msgid "Default &printer:"
33928 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33929
33930 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33931 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33932
33933 #~ msgid "&Longtable"
33934 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33935
33936 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33937 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33938
33939 #~ msgid "Supported box types"
33940 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33941
33942 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33943 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33944
33945 #~ msgid "Print...|P"
33946 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33947
33948 #~ msgid "Top Line|n"
33949 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33950
33951 #~ msgid "Bottom Line|i"
33952 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33953
33954 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33955 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33956
33957 #~ msgid ""
33958 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33959 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33960 #~ msgstr ""
33961 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33962 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33963
33964 #~ msgid "Print document failed"
33965 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33966
33967 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33968 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33969
33970 #~ msgid "Unknown document class"
33971 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33972
33973 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33974 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33975
33976 #, fuzzy
33977 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33978 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33979
33980 #, fuzzy
33981 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33982 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33983
33984 #, fuzzy
33985 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33986 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33987
33988 #, fuzzy
33989 #~ msgid "Included File Invalid"
33990 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33991
33992 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33993 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33994
33995 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33996 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33997
33998 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33999 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34000
34001 #~ msgid ""
34002 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34003 #~ "environment variable PRINTER."
34004 #~ msgstr ""
34005 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34006 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34007
34008 #~ msgid "The option to print only even pages."
34009 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34010
34011 #~ msgid ""
34012 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34013 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34014 #~ msgstr ""
34015 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34016 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34017
34018 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34019 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34020
34021 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34022 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34023
34024 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34025 #~ msgstr ""
34026 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34027 #~ "erotettuina."
34028
34029 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34030 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34031
34032 #~ msgid ""
34033 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34034 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34035 #~ "and arguments."
34036 #~ msgstr ""
34037 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34038 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34039 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34040
34041 #~ msgid ""
34042 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34043 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34044 #~ msgstr ""
34045 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34046 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34047
34048 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34049 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34050
34051 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34052 #~ msgstr ""
34053 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34054
34055 #~ msgid ""
34056 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34057 #~ "command."
34058 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34059
34060 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34061 #~ msgstr ""
34062 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34063 #~ "\"dvilj4\"."
34064
34065 #, fuzzy
34066 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34067 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34068
34069 #~ msgid "Black"
34070 #~ msgstr "Musta"
34071
34072 #~ msgid "White"
34073 #~ msgstr "Valkoinen"
34074
34075 #~ msgid "Red"
34076 #~ msgstr "Punainen"
34077
34078 #~ msgid "Green"
34079 #~ msgstr "Vihreä"
34080
34081 #~ msgid "Blue"
34082 #~ msgstr "Sininen"
34083
34084 #~ msgid "Cyan"
34085 #~ msgstr "Syaani"
34086
34087 #~ msgid "Yellow"
34088 #~ msgstr "Keltainen"
34089
34090 #~ msgid "Printer"
34091 #~ msgstr "Tulostin"
34092
34093 #~ msgid "Print Document"
34094 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34095
34096 #~ msgid "Print to file"
34097 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34098
34099 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34100 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34101
34102 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34103 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34104
34105 #~ msgid "Document &class"
34106 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34107
34108 #~ msgid "Forward search"
34109 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34110
34111 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34112 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34113
34114 #, fuzzy
34115 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34116 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34117
34118 #, fuzzy
34119 #~ msgid "Lists"
34120 #~ msgstr "Lista"
34121
34122 #, fuzzy
34123 #~ msgid "Scaling"
34124 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34125
34126 #, fuzzy
34127 #~ msgid "&Vertical factor:"
34128 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34129
34130 #, fuzzy
34131 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34132 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34133
34134 #, fuzzy
34135 #~ msgid "Rotation"
34136 #~ msgstr "Merkintätapa"
34137
34138 #, fuzzy
34139 #~ msgid "&Rotation:"
34140 #~ msgstr "Merkintätapa"
34141
34142 #~ msgid ""
34143 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34144 #~ msgstr ""
34145 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34146 #~ "tuki käyttöön."
34147
34148 #, fuzzy
34149 #~ msgid "EndOfSlide"
34150 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34151
34152 #~ msgid "--Separator--"
34153 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34154
34155 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34156 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34157
34158 #~ msgid "TeX Code|X"
34159 #~ msgstr "TeX-koodi"
34160
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34163 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34164
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34167 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34168
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34171 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34175 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34176
34177 #, fuzzy
34178 #~ msgid "Sco&pe"
34179 #~ msgstr "&Muoto:"
34180
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34183 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34184
34185 #, fuzzy
34186 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34187 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34188
34189 #~ msgid "&Down"
34190 #~ msgstr "Alas"
34191
34192 #, fuzzy
34193 #~ msgid "Split Environment|l"
34194 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34195
34196 #, fuzzy
34197 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34198 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34199
34200 #, fuzzy
34201 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34202 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34203
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "Alternative theorem string"
34206 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34207
34208 #, fuzzy
34209 #~ msgid "Key Words."
34210 #~ msgstr "Avainsanat."
34211
34212 #~ msgid "Scrap"
34213 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34214
34215 #, fuzzy
34216 #~ msgid "End Multiple Columns"
34217 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34218
34219 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34220 #~ msgstr "fi"
34221
34222 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34223 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34224
34225 #~ msgid "Use AMS &math package"
34226 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34227
34228 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34229 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34230
34231 #~ msgid "Use &esint package"
34232 #~ msgstr "Käytä esintia"
34233
34234 #, fuzzy
34235 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34236 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34237
34238 #, fuzzy
34239 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34240 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34241
34242 #, fuzzy
34243 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34244 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34245
34246 #, fuzzy
34247 #~ msgid "Use mh&chem package"
34248 #~ msgstr "Käytä esintia"
34249
34250 #~ msgid "&First:"
34251 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34252
34253 #, fuzzy
34254 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34255 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34256
34257 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34258 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34259
34260 #~ msgid ""
34261 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34262 #~ "actually to print."
34263 #~ msgstr ""
34264 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34265 #~ "oikeasti."
34266
34267 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34268 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34269
34270 #, fuzzy
34271 #~ msgid "Table w&idth:"
34272 #~ msgstr "alaviite"
34273
34274 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34275 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34276
34277 #, fuzzy
34278 #~ msgid "institute mark"
34279 #~ msgstr "Laitos"
34280
34281 #~ msgid "LatinOn"
34282 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34283
34284 #~ msgid "Latin on"
34285 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34286
34287 #~ msgid "LatinOff"
34288 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34289
34290 #~ msgid "Latin off"
34291 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34292
34293 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34294 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34295
34296 #~ msgid "EndFrame"
34297 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34298
34299 #, fuzzy
34300 #~ msgid "Institute mark"
34301 #~ msgstr "Laitos"
34302
34303 #, fuzzy
34304 #~ msgid "Maintext"
34305 #~ msgstr "Perusteksti"
34306
34307 #~ msgid "Space"
34308 #~ msgstr "Väli"
34309
34310 #~ msgid "Space:"
34311 #~ msgstr "Vali:"
34312
34313 #~ msgid "Computer:"
34314 #~ msgstr "Tietokone:"
34315
34316 #~ msgid "Close Section"
34317 #~ msgstr "Sulje kappale"
34318
34319 #~ msgid "Table Caption"
34320 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34321
34322 #~ msgid "Captionabove"
34323 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34324
34325 #~ msgid "Captionbelow"
34326 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34327
34328 #~ msgid "opt"
34329 #~ msgstr "valinn"
34330
34331 #, fuzzy
34332 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34333 #~ msgstr "japani"
34334
34335 #, fuzzy
34336 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34337 #~ msgstr "japani"
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34341 #~ msgstr "japani"
34342
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "Settings...|g"
34345 #~ msgstr "Asetukset..."
34346
34347 #, fuzzy
34348 #~ msgid "Braille Manual|B"
34349 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34350
34351 #, fuzzy
34352 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34353 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34354
34355 #, fuzzy
34356 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34357 #~ msgstr "Lista"
34358
34359 #, fuzzy
34360 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34361 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34362
34363 #, fuzzy
34364 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34365 #~ msgstr "Sweave|S"
34366
34367 #~ msgid "Rotate cell"
34368 #~ msgstr "Kierrä solua"
34369
34370 #, fuzzy
34371 #~ msgid "AMS arrows"
34372 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34373
34374 #, fuzzy
34375 #~ msgid "AMS relations"
34376 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34377
34378 #, fuzzy
34379 #~ msgid "AMS operators"
34380 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34381
34382 #, fuzzy
34383 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34384 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34385
34386 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34387 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34388
34389 #~ msgid "AMS Arrows"
34390 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34391
34392 #~ msgid "AMS Relations"
34393 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34394
34395 #~ msgid "AMS Operators"
34396 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34397
34398 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34399 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34400
34401 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34402 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34403
34404 #, fuzzy
34405 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34406 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34407
34408 #, fuzzy
34409 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34410 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34411
34412 #, fuzzy
34413 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34414 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34415
34416 #, fuzzy
34417 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34418 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34419
34420 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34421 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34422
34423 #~ msgid "Specify the default paper size."
34424 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34425
34426 #, fuzzy
34427 #~ msgid " (unknown)"
34428 #~ msgstr " tuntematon"
34429
34430 #~ msgid "List of Graphics"
34431 #~ msgstr "Kuviot"
34432
34433 #~ msgid "List of Equations"
34434 #~ msgstr "Kaavat"
34435
34436 #, fuzzy
34437 #~ msgid "List of Index Entries"
34438 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34439
34440 #~ msgid "List of Marginal notes"
34441 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34442
34443 #~ msgid "List of Notes"
34444 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34445
34446 #~ msgid "List of Citations"
34447 #~ msgstr "Viittaukset"
34448
34449 #~ msgid "List of Branches"
34450 #~ msgstr "Haarat"
34451
34452 #~ msgid "List of Changes"
34453 #~ msgstr "Muutokset"
34454
34455 #~ msgid "Automatic help"
34456 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34457
34458 #~ msgid "Session"
34459 #~ msgstr "Istunto"
34460
34461 #~ msgid "Documents"
34462 #~ msgstr "Asiakirjat"
34463
34464 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34465 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34466
34467 #~ msgid "elsewhere"
34468 #~ msgstr "muualla"
34469
34470 #~ msgid "&Output Format:"
34471 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34472
34473 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34474 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34475
34476 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34477 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34478
34479 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34480 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34481
34482 #, fuzzy
34483 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34484 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34485
34486 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34487 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34488
34489 #, fuzzy
34490 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34491 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34492
34493 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34494 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34495
34496 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34497 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34498
34499 #~ msgid "Remark \\theremark"
34500 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34501
34502 #, fuzzy
34503 #~ msgid "Case \\thecase"
34504 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34505
34506 #~ msgid "Question \\thequestion"
34507 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34508
34509 #~ msgid "Note \\thenote"
34510 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34511
34512 #~ msgid "&New:"
34513 #~ msgstr "Uu&si:"
34514
34515 #, fuzzy
34516 #~ msgid "Preface:"
34517 #~ msgstr "Paikka:"
34518
34519 #, fuzzy
34520 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34521 #~ msgstr "Laitos"
34522
34523 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34524 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34525
34526 #~ msgid "branch"
34527 #~ msgstr "haara"
34528
34529 #~ msgid "Step"
34530 #~ msgstr "Askel"
34531
34532 #~ msgid "Step \\thestep."
34533 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34534
34535 #~ msgid "Appendices Section"
34536 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34537
34538 #~ msgid "--- Appendices ---"
34539 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34540
34541 #~ msgid ""
34542 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34543 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34544 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34545 #~ msgstr ""
34546 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34547 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34548 #~ "sijaan."
34549
34550 #~ msgid "Layout|L"
34551 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34552
34553 #~ msgid "Documents|D"
34554 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34555
34556 #~ msgid "New from Template...|T"
34557 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34558
34559 #~ msgid "Revert|R"
34560 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34561
34562 #~ msgid "Custom...|C"
34563 #~ msgstr "Muu...|M"
34564
34565 #~ msgid "Redo|d"
34566 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34567
34568 #~ msgid "Cut|C"
34569 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34570
34571 #~ msgid "Paste|a"
34572 #~ msgstr "Liitä|i"
34573
34574 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34575 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34576
34577 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34578 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34579
34580 #~ msgid "Tabular|T"
34581 #~ msgstr "Taulukko|T"
34582
34583 #~ msgid "Thesaurus..."
34584 #~ msgstr "Synonyymit..."
34585
34586 #, fuzzy
34587 #~ msgid "Statistics...|i"
34588 #~ msgstr "Tila"
34589
34590 #~ msgid "Change Tracking|g"
34591 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34592
34593 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34594 #~ msgstr "Riveinä|R"
34595
34596 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34597 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34598
34599 #~ msgid "Line Bottom|B"
34600 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34601
34602 #~ msgid "Line Left|L"
34603 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34604
34605 #~ msgid "Line Right|R"
34606 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34607
34608 #~ msgid "Delete Row|w"
34609 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34610
34611 #~ msgid "Copy Row"
34612 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34613
34614 #~ msgid "Swap Rows"
34615 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34616
34617 #~ msgid "Delete Column|D"
34618 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34619
34620 #~ msgid "Copy Column"
34621 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34622
34623 #~ msgid "Swap Columns"
34624 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34625
34626 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34627 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34628
34629 #~ msgid "Alignment|A"
34630 #~ msgstr "Tasaus|T"
34631
34632 #~ msgid "Add Row|R"
34633 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34634
34635 #~ msgid "Add Column|C"
34636 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34637
34638 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34639 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34640
34641 #~ msgid "Align Environment|A"
34642 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34643
34644 #~ msgid "AlignAt Environment"
34645 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34646
34647 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34648 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34649
34650 #~ msgid "Multline Environment"
34651 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34652
34653 #~ msgid "Special Character|S"
34654 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34655
34656 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34657 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34658
34659 #~ msgid "Index Entry|I"
34660 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34661
34662 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34663 #~ msgstr "Luettelo|o"
34664
34665 #~ msgid "TeX Code|T"
34666 #~ msgstr "TeX-koodi"
34667
34668 #~ msgid "Minipage|p"
34669 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34670
34671 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34672 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34673
34674 #~ msgid "Floats|a"
34675 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34676
34677 #~ msgid "Include File...|d"
34678 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34679
34680 #~ msgid "Insert File|e"
34681 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34682
34683 #~ msgid "External Material...|x"
34684 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34685
34686 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34687 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34688
34689 #~ msgid "Protected Space|r"
34690 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34691
34692 #~ msgid "Vertical Space..."
34693 #~ msgstr "Pystyväli..."
34694
34695 #~ msgid "Line Break|L"
34696 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34697
34698 #, fuzzy
34699 #~ msgid "Protected Dash|D"
34700 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34701
34702 #~ msgid "Single Quote|Q"
34703 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34704
34705 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34706 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34707
34708 #~ msgid "Horizontal Line"
34709 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34710
34711 #~ msgid "Font Change|o"
34712 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34713
34714 #~ msgid "Math Normal Font"
34715 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34716
34717 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34718 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34719
34720 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34721 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34722
34723 #~ msgid "Math Roman Family"
34724 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34725
34726 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34727 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34728
34729 #~ msgid "Math Bold Series"
34730 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34731
34732 #~ msgid "Text Normal Font"
34733 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34734
34735 #~ msgid "Floatflt Figure"
34736 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34737
34738 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34739 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34740
34741 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34742 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34743
34744 #~ msgid "Character...|C"
34745 #~ msgstr "Merkki...|M"
34746
34747 #~ msgid "Paragraph...|P"
34748 #~ msgstr "Kappale...|K"
34749
34750 #~ msgid "Document...|D"
34751 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34752
34753 #~ msgid "Tabular...|T"
34754 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34755
34756 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34757 #~ msgstr "Korostus|r"
34758
34759 #~ msgid "Noun Style|N"
34760 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34761
34762 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34763 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34764
34765 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34766 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34767
34768 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34769 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34770
34771 #~ msgid "Update|U"
34772 #~ msgstr "Päivitä|v"
34773
34774 #~ msgid "TeX Information|X"
34775 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34776
34777 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34778 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34779
34780 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34781 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34782
34783 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34784 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34785
34786 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34787 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34788
34789 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34790 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34791
34792 #~ msgid "Extended Features|E"
34793 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34794
34795 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34796 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34797
34798 #~ msgid "Preferences..."
34799 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34800
34801 #~ msgid "Quit LyX"
34802 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34803
34804 #~ msgid "%1$d words checked."
34805 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34806
34807 #~ msgid "One word checked."
34808 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34809
34810 #, fuzzy
34811 #~ msgid "Spelling check completed"
34812 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34813
34814 #, fuzzy
34815 #~ msgid "Search text is empty!"
34816 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34817
34818 #~ msgid ""
34819 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34820 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34821 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34822 #~ msgstr ""
34823 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34824 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34825 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34826
34827 #, fuzzy
34828 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34829 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34830
34831 #~ msgid "Affilation:"
34832 #~ msgstr "Järjestö:"
34833
34834 #, fuzzy
34835 #~ msgid "DockWidget"
34836 #~ msgstr "Leveys"
34837
34838 #, fuzzy
34839 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34840 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34841
34842 #, fuzzy
34843 #~ msgid "greyedout"
34844 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34845
34846 #, fuzzy
34847 #~ msgid "Open Target...|O"
34848 #~ msgstr "Avaa...|A"
34849
34850 #, fuzzy
34851 #~ msgid "&Use Defaults"
34852 #~ msgstr "Oletus"
34853
34854 #, fuzzy
34855 #~ msgid "&Use babel"
34856 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34857
34858 #, fuzzy
34859 #~ msgid "Flex:Institute"
34860 #~ msgstr "Laitos"
34861
34862 #, fuzzy
34863 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34864 #~ msgstr "Sähköposti"
34865
34866 #, fuzzy
34867 #~ msgid "chart"
34868 #~ msgstr "hat"
34869
34870 #, fuzzy
34871 #~ msgid "graph"
34872 #~ msgstr "Alkulainaus"
34873
34874 #, fuzzy
34875 #~ msgid "Flex:Alert"
34876 #~ msgstr "HuomioLohko"
34877
34878 #, fuzzy
34879 #~ msgid "Flex:Structure"
34880 #~ msgstr "Muutos: "
34881
34882 #, fuzzy
34883 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34884 #~ msgstr "&Pysty"
34885
34886 #, fuzzy
34887 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34888 #~ msgstr "Asento"
34889
34890 #, fuzzy
34891 #~ msgid "Flex:Firstname"
34892 #~ msgstr "Etunimi"
34893
34894 #, fuzzy
34895 #~ msgid "Flex:Fname"
34896 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34897
34898 #, fuzzy
34899 #~ msgid "Flex:Surname"
34900 #~ msgstr "Sukunimi"
34901
34902 #, fuzzy
34903 #~ msgid "Flex:Filename"
34904 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34905
34906 #, fuzzy
34907 #~ msgid "Flex:Literal"
34908 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34909
34910 #, fuzzy
34911 #~ msgid "Flex:Emph"
34912 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34913
34914 #, fuzzy
34915 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34916 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34917
34918 #, fuzzy
34919 #~ msgid "Flex:Volume"
34920 #~ msgstr "Palsta"
34921
34922 #, fuzzy
34923 #~ msgid "Flex:Day"
34924 #~ msgstr "Yhteenveto"
34925
34926 #, fuzzy
34927 #~ msgid "Flex:Month"
34928 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34929
34930 #, fuzzy
34931 #~ msgid "Flex:Year"
34932 #~ msgstr "Yhteenveto"
34933
34934 #, fuzzy
34935 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34936 #~ msgstr "msnumero"
34937
34938 #, fuzzy
34939 #~ msgid "Flex:ISSN"
34940 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34941
34942 #, fuzzy
34943 #~ msgid "Flex:CODEN"
34944 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34945
34946 #, fuzzy
34947 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34948 #~ msgstr "Koodi"
34949
34950 #, fuzzy
34951 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34952 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34953
34954 #, fuzzy
34955 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34956 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34957
34958 #, fuzzy
34959 #~ msgid "Flex:Code"
34960 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34961
34962 #, fuzzy
34963 #~ msgid "Flex:Dscr"
34964 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34965
34966 #, fuzzy
34967 #~ msgid "Flex:Keyword"
34968 #~ msgstr "Avainsana"
34969
34970 #, fuzzy
34971 #~ msgid "Flex:Orgname"
34972 #~ msgstr "Sukunimi"
34973
34974 #, fuzzy
34975 #~ msgid "Flex:Street"
34976 #~ msgstr "Katu"
34977
34978 #, fuzzy
34979 #~ msgid "Flex:City"
34980 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34981
34982 #, fuzzy
34983 #~ msgid "Flex:State"
34984 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34985
34986 #, fuzzy
34987 #~ msgid "Flex:Postcode"
34988 #~ msgstr "Liitä"
34989
34990 #, fuzzy
34991 #~ msgid "Flex:Country"
34992 #~ msgstr "Kohta"
34993
34994 #, fuzzy
34995 #~ msgid "Flex:Directory"
34996 #~ msgstr "Hakemistot"
34997
34998 #, fuzzy
34999 #~ msgid "Flex:Email"
35000 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35001
35002 #, fuzzy
35003 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35004 #~ msgstr "Näppäimistö"
35005
35006 #, fuzzy
35007 #~ msgid "Flex"
35008 #~ msgstr "Tiedosto"
35009
35010 #, fuzzy
35011 #~ msgid "Note:Note"
35012 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35013
35014 #, fuzzy
35015 #~ msgid "Note:Greyedout"
35016 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35017
35018 #, fuzzy
35019 #~ msgid "Box:Shaded"
35020 #~ msgstr "Varjollinen"
35021
35022 #, fuzzy
35023 #~ msgid "Wrap"
35024 #~ msgstr "tykö"
35025
35026 #, fuzzy
35027 #~ msgid "Info:menu"
35028 #~ msgstr "mu"
35029
35030 #, fuzzy
35031 #~ msgid "Info:shortcut"
35032 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35033
35034 #, fuzzy
35035 #~ msgid "Info:shortcuts"
35036 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35037
35038 #, fuzzy
35039 #~ msgid "Flex:Endnote"
35040 #~ msgstr "muistiinpano"
35041
35042 #, fuzzy
35043 #~ msgid "Flex:Initial"
35044 #~ msgstr "Kursiivi"
35045
35046 #, fuzzy
35047 #~ msgid "Flex:Glosse"
35048 #~ msgstr "Sulje"
35049
35050 #, fuzzy
35051 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35052 #~ msgstr "Asiakas"
35053
35054 #, fuzzy
35055 #~ msgid "Flex:Expression"
35056 #~ msgstr "Muutos: "
35057
35058 #, fuzzy
35059 #~ msgid "Flex:Concepts"
35060 #~ msgstr "Muutos: "
35061
35062 #, fuzzy
35063 #~ msgid "Flex:Meaning"
35064 #~ msgstr "Muutos: "
35065
35066 #, fuzzy
35067 #~ msgid "Flex:Noun"
35068 #~ msgstr "Nimityyli"
35069
35070 #, fuzzy
35071 #~ msgid "Flex:Strong"
35072 #~ msgstr "Muutos: "
35073
35074 #~ msgid "Norsk"
35075 #~ msgstr "norja"
35076
35077 #~ msgid "Nynorsk"
35078 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "master document[[scope]]"
35082 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35083
35084 #, fuzzy
35085 #~ msgid "Keywordsr"
35086 #~ msgstr "Avainsanat"
35087
35088 #, fuzzy
35089 #~ msgid "A&vailable indices:"
35090 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35091
35092 #, fuzzy
35093 #~ msgid "All indices"
35094 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35095
35096 #, fuzzy
35097 #~ msgid "&Ok"
35098 #~ msgstr "&OK"
35099
35100 #, fuzzy
35101 #~ msgid "Cust&om:"
35102 #~ msgstr "Määr. oma"
35103
35104 #, fuzzy
35105 #~ msgid ""
35106 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35107 #~ "lyx2lyx script."
35108 #~ msgstr ""
35109 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35110 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35111
35112 #~ msgid ""
35113 #~ "The specified document\n"
35114 #~ "%1$s\n"
35115 #~ "could not be read."
35116 #~ msgstr ""
35117 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35118 #~ "lukeminen epäonnistui"
35119
35120 #~ msgid "Could not read document"
35121 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35122
35123 #, fuzzy
35124 #~ msgid "Cannot view URL"
35125 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35126
35127 #, fuzzy
35128 #~ msgid "Height:"
35129 #~ msgstr "&Korkeus:"
35130
35131 #, fuzzy
35132 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35133 #~ msgstr "Muutos: "
35134
35135 #, fuzzy
35136 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35137 #~ msgstr "Muutos: "
35138
35139 #, fuzzy
35140 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35141 #~ msgstr "Muutos: "
35142
35143 #, fuzzy
35144 #~ msgid "Element:Firstname"
35145 #~ msgstr "Etunimi"
35146
35147 #, fuzzy
35148 #~ msgid "Element:Fname"
35149 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35150
35151 #, fuzzy
35152 #~ msgid "Element:Filename"
35153 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35154
35155 #, fuzzy
35156 #~ msgid "Element:Citation-number"
35157 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35158
35159 #, fuzzy
35160 #~ msgid "Element:Issue-number"
35161 #~ msgstr "msnumero"
35162
35163 #, fuzzy
35164 #~ msgid "Element:SS-Title"
35165 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35166
35167 #, fuzzy
35168 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35169 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35170
35171 #, fuzzy
35172 #~ msgid "Element:Postcode"
35173 #~ msgstr "Liitä"
35174
35175 #, fuzzy
35176 #~ msgid "Element:Directory"
35177 #~ msgstr "Hakemistot"
35178
35179 #, fuzzy
35180 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35181 #~ msgstr "Näppäimistö"
35182
35183 #, fuzzy
35184 #~ msgid "Custom:Endnote"
35185 #~ msgstr "muistiinpano"
35186
35187 #, fuzzy
35188 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35189 #~ msgstr "Muutos: "
35190
35191 #, fuzzy
35192 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35193 #~ msgstr "Muutos: "
35194
35195 #, fuzzy
35196 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35197 #~ msgstr "Muutos: "
35198
35199 #, fuzzy
35200 #~ msgid "CharStyle:Code"
35201 #~ msgstr "Muutos: "
35202
35203 #, fuzzy
35204 #~ msgid "FrmtRef: "
35205 #~ msgstr "Formaatti:"
35206
35207 #, fuzzy
35208 #~ msgid "Glossary term"
35209 #~ msgstr "Sulje"
35210
35211 #, fuzzy
35212 #~ msgid "Middle|d"
35213 #~ msgstr "Keski"
35214
35215 #~ msgid "top/bottom line"
35216 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35217
35218 #, fuzzy
35219 #~ msgid "Decimal point:"
35220 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35221
35222 #~ msgid "Screen &DPI:"
35223 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35224
35225 #, fuzzy
35226 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35227 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35228
35229 #, fuzzy
35230 #~ msgid "ColorUi"
35231 #~ msgstr "Väri"
35232
35233 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35234 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35235
35236 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35237 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35238
35239 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35240 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "Publisher ID"
35244 #~ msgstr "Julkaisijat"
35245
35246 #~ msgid "TheoremTemplate"
35247 #~ msgstr "Lausemalli"
35248
35249 #~ msgid "Theorem #:"
35250 #~ msgstr "Lause #:"
35251
35252 #~ msgid "Corollary #:"
35253 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35254
35255 #~ msgid "Proposition #:"
35256 #~ msgstr "Väittämä #:"
35257
35258 #~ msgid "Conjecture #:"
35259 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35260
35261 #~ msgid "Criterion #:"
35262 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35263
35264 #~ msgid "Fact #:"
35265 #~ msgstr "Fakta #:"
35266
35267 #~ msgid "Axiom #:"
35268 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35269
35270 #~ msgid "Definition #:"
35271 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35272
35273 #~ msgid "Example #:"
35274 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35275
35276 #~ msgid "Condition #:"
35277 #~ msgstr "Ehto #:"
35278
35279 #~ msgid "Problem #:"
35280 #~ msgstr "Ongelma #:"
35281
35282 #~ msgid "Exercise #:"
35283 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35284
35285 #~ msgid "Remark #:"
35286 #~ msgstr "Huomautus #:"
35287
35288 #~ msgid "Claim #:"
35289 #~ msgstr "Väite #:"
35290
35291 #~ msgid "Note #:"
35292 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35293
35294 #~ msgid "Case #:"
35295 #~ msgstr "Tapaus #:"
35296
35297 #, fuzzy
35298 #~ msgid "Overwrite all files?"
35299 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35300
35301 #, fuzzy
35302 #~ msgid "Continue &asking"
35303 #~ msgstr "Jatkoa"
35304
35305 #, fuzzy
35306 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35307 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35308
35309 #, fuzzy
35310 #~ msgid "Thin space"
35311 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35312
35313 #, fuzzy
35314 #~ msgid "Medium space"
35315 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35316
35317 #, fuzzy
35318 #~ msgid "Thick space"
35319 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35320
35321 #, fuzzy
35322 #~ msgid "Negative thin space"
35323 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35324
35325 #, fuzzy
35326 #~ msgid "Negative medium space"
35327 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35328
35329 #, fuzzy
35330 #~ msgid "Negative thick space"
35331 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35332
35333 #, fuzzy
35334 #~ msgid "Inter-word space"
35335 #~ msgstr "Lisää väli"
35336
35337 #~ msgid "Date format"
35338 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35339
35340 #, fuzzy
35341 #~ msgid "Unknown buffer info"
35342 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35343
35344 #, fuzzy
35345 #~ msgid "QQuad Space"
35346 #~ msgstr "Väli"
35347
35348 #, fuzzy
35349 #~ msgid "Preview\t"
35350 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35351
35352 #, fuzzy
35353 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35354 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35355
35356 #, fuzzy
35357 #~ msgid "&Replace with..."
35358 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35359
35360 #, fuzzy
35361 #~ msgid "Ne&xt"
35362 #~ msgstr "teksti"
35363
35364 #, fuzzy
35365 #~ msgid "Pre&vious"
35366 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35367
35368 #, fuzzy
35369 #~ msgid "&Keep case"
35370 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35371
35372 #, fuzzy
35373 #~ msgid "&Find..."
35374 #~ msgstr "&Etsi:"
35375
35376 #, fuzzy
35377 #~ msgid "&Next"
35378 #~ msgstr "Uu&si:"
35379
35380 #, fuzzy
35381 #~ msgid "&Previous"
35382 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35383
35384 #~ msgid ""
35385 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35386 #~ "%1$s.layout,\n"
35387 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35388 #~ "class or style file required by it is not\n"
35389 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35390 #~ "for more information.\n"
35391 #~ msgstr ""
35392 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35393 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35394 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35395 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35396
35397 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35398 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35399
35400 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35401 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "Any &word"
35405 #~ msgstr "Avainsana"
35406
35407 #~ msgid "&Dummy"
35408 #~ msgstr "&Testi"
35409
35410 #~ msgid "F&ind:"
35411 #~ msgstr "&Etsi:"
35412
35413 #~ msgid "D&elete"
35414 #~ msgstr "P&oista"
35415
35416 #, fuzzy
35417 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35418 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35419
35420 #~ msgid "&BibTeX command:"
35421 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35422
35423 #, fuzzy
35424 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35425 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35426
35427 #, fuzzy
35428 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35429 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35430
35431 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35432 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35433
35434 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35435 #~ msgstr ""
35436 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35437 #~ "ispell_english\"."
35438
35439 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35440 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35441
35442 #~ msgid "Use input encod&ing"
35443 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35444
35445 #~ msgid "Merge cells"
35446 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35447
35448 #~ msgid "Strasse"
35449 #~ msgstr "Katu"
35450
35451 #~ msgid "Land"
35452 #~ msgstr "Maa"
35453
35454 #~ msgid "Konto"
35455 #~ msgstr "Tili"
35456
35457 #, fuzzy
35458 #~ msgid "Insert|n"
35459 #~ msgstr "Lisää|L"
35460
35461 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35462 #~ msgstr "Sulaa upote"
35463
35464 #~ msgid "View DVI"
35465 #~ msgstr "Katsele DVI"
35466
35467 #~ msgid "Update DVI"
35468 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35469
35470 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35471 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35472
35473 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35474 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35475
35476 #~ msgid "View PostScript"
35477 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35478
35479 #~ msgid "Update PostScript"
35480 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35481
35482 #, fuzzy
35483 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35484 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35485
35486 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35487 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35488
35489 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35490 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35491
35492 #~ msgid ""
35493 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35494 #~ "You may not have the right languages installed."
35495 #~ msgstr ""
35496 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35497 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35498
35499 #~ msgid ""
35500 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35501 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35502 #~ msgstr ""
35503 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35504 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35505
35506 #~ msgid ""
35507 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35508 #~ "`%2$s'."
35509 #~ msgstr ""
35510 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35511 #~ "merkistöön `%2$s'."
35512
35513 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35514 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35515
35516 #~ msgid ""
35517 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35518 #~ "encoding `%2$s'."
35519 #~ msgstr ""
35520 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35521 #~ "%2$s'."
35522
35523 #~ msgid ""
35524 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35525 #~ "encoding `%2$s'."
35526 #~ msgstr ""
35527 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35528 #~ "`%2$s'."
35529
35530 #~ msgid ""
35531 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35532 #~ msgstr ""
35533 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35534 #~ "ispell_english\"."
35535
35536 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35537 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35538
35539 #~ msgid ""
35540 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35541 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35542 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35543 #~ msgstr ""
35544 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35545 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35546 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35547
35548 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35549 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35550
35551 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35552 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35553
35554 #, fuzzy
35555 #~ msgid ""
35556 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35557 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35558
35559 #~ msgid "Length"
35560 #~ msgstr "Pituus"
35561
35562 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35563 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35564
35565 #~ msgid "pspell (library)"
35566 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35567
35568 #~ msgid "aspell (library)"
35569 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35570
35571 #~ msgid "Spellchecker error"
35572 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35573
35574 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35575 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35576
35577 #~ msgid ""
35578 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35579 #~ "Maybe it has been killed."
35580 #~ msgstr ""
35581 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35582 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35583
35584 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35585 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35586
35587 #~ msgid "No Table of contents"
35588 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35589
35590 #~ msgid "Opened inset"
35591 #~ msgstr "Upote avattiin"
35592
35593 #, fuzzy
35594 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35595 #~ msgstr "erikoismerkki"
35596
35597 #~ msgid "Opened Box Inset"
35598 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35599
35600 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35601 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35602
35603 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35604 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35605
35606 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35607 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35608
35609 #, fuzzy
35610 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35611 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35612
35613 #~ msgid "Opened Float Inset"
35614 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35615
35616 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35617 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35618
35619 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35620 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35621
35622 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35623 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35624
35625 #~ msgid "Opened Note Inset"
35626 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35627
35628 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35629 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35630
35631 #~ msgid "Opened table"
35632 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35633
35634 #~ msgid "Opened Text Inset"
35635 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35636
35637 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35638 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35639
35640 #, fuzzy
35641 #~ msgid "Anschrift:"
35642 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35643
35644 #~ msgid "Briefkopf:"
35645 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35646
35647 #~ msgid "Zusatz:"
35648 #~ msgstr "Lisäys:"
35649
35650 #, fuzzy
35651 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35652 #~ msgstr "Merkintönne:"
35653
35654 #, fuzzy
35655 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35656 #~ msgstr "Merkintönne:"
35657
35658 #~ msgid "Unterschrift:"
35659 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35660
35661 #, fuzzy
35662 #~ msgid "Vorwahl:"
35663 #~ msgstr "Tavallinen:"
35664
35665 #~ msgid "Telefon:"
35666 #~ msgstr "Puhelin:"
35667
35668 #~ msgid "Ort:"
35669 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35670
35671 #~ msgid "Datum:"
35672 #~ msgstr "Päiväys:"
35673
35674 #~ msgid "Betreff:"
35675 #~ msgstr "Aihe:"
35676
35677 #~ msgid "Anrede:"
35678 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35679
35680 #~ msgid "Gruss:"
35681 #~ msgstr "Tervehdys:"
35682
35683 #, fuzzy
35684 #~ msgid "Anlage(n):"
35685 #~ msgstr "Laitos"
35686
35687 #~ msgid "Verteiler:"
35688 #~ msgstr "Jakelija:"
35689
35690 #~ msgid "Strasse:"
35691 #~ msgstr "Katu:"
35692
35693 #~ msgid "Land:"
35694 #~ msgstr "Maa:"
35695
35696 #~ msgid "RetourAdresse:"
35697 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35698
35699 #~ msgid "MeinZeichen:"
35700 #~ msgstr "Merkintöni:"
35701
35702 #~ msgid "IhrZeichen:"
35703 #~ msgstr "Merkintönne:"
35704
35705 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35706 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35707
35708 #~ msgid "Konto:"
35709 #~ msgstr "Tili:"
35710
35711 #~ msgid "Adresse:"
35712 #~ msgstr "Osoite:"
35713
35714 #, fuzzy
35715 #~ msgid "Anlagen:"
35716 #~ msgstr "Laitos"
35717
35718 #, fuzzy
35719 #~ msgid "No file open!"
35720 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35721
35722 #, fuzzy
35723 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35724 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35725
35726 #, fuzzy
35727 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35728 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35729
35730 #, fuzzy
35731 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35732 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35733
35734 #, fuzzy
35735 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35736 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35737
35738 #, fuzzy
35739 #~ msgid "Toggle Label|L"
35740 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35741
35742 #~ msgid "B&rowse..."
35743 #~ msgstr "S&elaa..."
35744
35745 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35746 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35747
35748 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35749 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35750
35751 #, fuzzy
35752 #~ msgid "Ne&w"
35753 #~ msgstr "Uu&si:"
35754
35755 #, fuzzy
35756 #~ msgid "&Postscript driver:"
35757 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35758
35759 #, fuzzy
35760 #~ msgid "Append Parameter"
35761 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35762
35763 #, fuzzy
35764 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35765 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35766
35767 #, fuzzy
35768 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35769 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35770
35771 #, fuzzy
35772 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35773 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35774
35775 #, fuzzy
35776 #~ msgid "figure"
35777 #~ msgstr "Kuva"
35778
35779 #, fuzzy
35780 #~ msgid "algorithm"
35781 #~ msgstr "Algoritmi"
35782
35783 #, fuzzy
35784 #~ msgid "tableau"
35785 #~ msgstr "Taulukko"
35786
35787 #, fuzzy
35788 #~ msgid "keywords"
35789 #~ msgstr "Avainsanat"
35790
35791 #~ msgid "Table of Contents|a"
35792 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35793
35794 #~ msgid "FAQ|F"
35795 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35796
35797 #, fuzzy
35798 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35799 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35800
35801 #, fuzzy
35802 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35803 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35804
35805 #~ msgid "British"
35806 #~ msgstr "brittienglanti"
35807
35808 #~ msgid "Canadian"
35809 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35810
35811 #, fuzzy
35812 #~ msgid "Gruß:"
35813 #~ msgstr "Tervehdys:"
35814
35815 #, fuzzy
35816 #~ msgid "Reference\t"
35817 #~ msgstr "Viite"
35818
35819 #, fuzzy
35820 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35821 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35822
35823 #, fuzzy
35824 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35825 #~ msgstr "Palautusosoite"
35826
35827 #, fuzzy
35828 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35829 #~ msgstr "Palautusosoite"
35830
35831 #, fuzzy
35832 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35833 #~ msgstr "Postimerkintä"
35834
35835 #, fuzzy
35836 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35837 #~ msgstr "Merkintönne"
35838
35839 #, fuzzy
35840 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35841 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35842
35843 #, fuzzy
35844 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35845 #~ msgstr "Merkintöni"
35846
35847 #, fuzzy
35848 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35849 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35850
35851 #~ msgid "Stadt:"
35852 #~ msgstr "Kaupunki:"
35853
35854 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35855 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35856
35857 #~ msgid "LaTeX default"
35858 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35859
35860 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35861 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35862
35863 #, fuzzy
35864 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35865 #~ msgstr ""
35866 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35867 #~ "lukeminen epäonnistui"
35868
35869 #, fuzzy
35870 #~ msgid "Class not found"
35871 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35872
35873 #~ msgid ""
35874 #~ "Layout had to be changed from\n"
35875 #~ "%1$s to %2$s\n"
35876 #~ "because of class conversion from\n"
35877 #~ "%3$s to %4$s"
35878 #~ msgstr ""
35879 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35880 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35881 #~ "koska luokka muuttui\n"
35882 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35883
35884 #~ msgid "Unknown layout"
35885 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35886
35887 #~ msgid ""
35888 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35889 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35890 #~ msgstr ""
35891 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35892 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35893
35894 #, fuzzy
35895 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35896 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35897
35898 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35899 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35900
35901 #~ msgid "Display image in LyX"
35902 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35903
35904 #~ msgid "Screen display"
35905 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35906
35907 #~ msgid "Monochrome"
35908 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35909
35910 #~ msgid "Grayscale"
35911 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35912
35913 #~ msgid "&Display:"
35914 #~ msgstr "Näyttö:"
35915
35916 #~ msgid "Sca&le:"
35917 #~ msgstr "Skaalaus:"
35918
35919 #, fuzzy
35920 #~ msgid "Scr&een Display:"
35921 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35922
35923 #~ msgid "Do not display"
35924 #~ msgstr "Älä näytä"
35925
35926 #, fuzzy
35927 #~ msgid "Unknown Info: "
35928 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35929
35930 #, fuzzy
35931 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35932 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35933
35934 #, fuzzy
35935 #~ msgid "Clear group"
35936 #~ msgstr "Uusi sivu"
35937
35938 #, fuzzy
35939 #~ msgid " (auto)"
35940 #~ msgstr "automaattinen"
35941
35942 #~ msgid "&Edit File..."
35943 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35944
35945 #~ msgid "LyX View"
35946 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35947
35948 #, fuzzy
35949 #~ msgid "Movie"
35950 #~ msgstr "Lisää"
35951
35952 #, fuzzy
35953 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35954 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35955
35956 #~ msgid "<- C&lear"
35957 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35958
35959 #~ msgid "A&pply"
35960 #~ msgstr "&Toteuta"
35961
35962 #, fuzzy
35963 #~ msgid "Clear"
35964 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35965
35966 #, fuzzy
35967 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35968 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35969
35970 #, fuzzy
35971 #~ msgid "Add"
35972 #~ msgstr "&Lisää"
35973
35974 #, fuzzy
35975 #~ msgid "E&mbed"
35976 #~ msgstr "Kehyksessä"
35977
35978 #~ msgid "&Center"
35979 #~ msgstr "Keskellä"
35980
35981 #, fuzzy
35982 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35983 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35984
35985 #, fuzzy
35986 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35987 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35988
35989 #, fuzzy
35990 #~ msgid " writing embedded files."
35991 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35992
35993 #, fuzzy
35994 #~ msgid " could not write embedded files!"
35995 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35996
35997 #, fuzzy
35998 #~ msgid "Failed to extract file"
35999 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36000
36001 #, fuzzy
36002 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36003 #~ msgstr ""
36004 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36005 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36006
36007 #, fuzzy
36008 #~ msgid "Copy file failure"
36009 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36010
36011 #, fuzzy
36012 #~ msgid ""
36013 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36014 #~ "Please check whether the path is writeable."
36015 #~ msgstr ""
36016 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36017 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36018
36019 #, fuzzy
36020 #~ msgid ""
36021 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36022 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36023 #~ msgstr ""
36024 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36025 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36026
36027 #, fuzzy
36028 #~ msgid "Failed to embed file"
36029 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36030
36031 #, fuzzy
36032 #~ msgid ""
36033 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36034 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36035 #~ msgstr ""
36036 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36037 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36038
36039 #, fuzzy
36040 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36041 #~ msgstr ""
36042 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36043 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36044
36045 #, fuzzy
36046 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36047 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36048
36049 #, fuzzy
36050 #~ msgid ""
36051 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36052 #~ "Please check whether the source file is available"
36053 #~ msgstr ""
36054 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36055 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36056
36057 #, fuzzy
36058 #~ msgid "Sync file failure"
36059 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36060
36061 #, fuzzy
36062 #~ msgid "Packing all files"
36063 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36064
36065 #, fuzzy
36066 #~ msgid "Failed to write file"
36067 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36068
36069 #, fuzzy
36070 #~ msgid "Save failure"
36071 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36072
36073 #, fuzzy
36074 #~ msgid ""
36075 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36076 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36077 #~ msgstr ""
36078 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36079 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36080
36081 #, fuzzy
36082 #~ msgid "Embedded Files"
36083 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36084
36085 #, fuzzy
36086 #~ msgid "Embedded layout"
36087 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36088
36089 #, fuzzy
36090 #~ msgid "Extra embedded file"
36091 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36092
36093 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36094 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36095
36096 #, fuzzy
36097 #~ msgid "Enspace|E"
36098 #~ msgstr "Väli"
36099
36100 #, fuzzy
36101 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36102 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36103
36104 #, fuzzy
36105 #~ msgid "Properties...|P"
36106 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36107
36108 #, fuzzy
36109 #~ msgid "New Line|e"
36110 #~ msgstr "Vasen reuna"
36111
36112 #, fuzzy
36113 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36114 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36115
36116 #, fuzzy
36117 #~ msgid "Links"
36118 #~ msgstr "Lista"
36119
36120 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36121 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36122
36123 #~ msgid "Swap Rows|S"
36124 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36125
36126 #~ msgid "Swap Columns|w"
36127 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36128
36129 #, fuzzy
36130 #~ msgid "true"
36131 #~ msgstr "Katu"
36132
36133 #, fuzzy
36134 #~ msgid "false"
36135 #~ msgstr "Tapaus"
36136
36137 #, fuzzy
36138 #~ msgid "&float"
36139 #~ msgstr "kelluva"
36140
36141 #~ msgid "S&ubfigure"
36142 #~ msgstr "&Alikuva"
36143
36144 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36145 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36146
36147 #~ msgid "Ca&ption:"
36148 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36149
36150 #~ msgid "Show ERT inline"
36151 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36152
36153 #~ msgid "Framed in box"
36154 #~ msgstr "Kehyksessä"
36155
36156 #~ msgid "&Shaded"
36157 #~ msgstr "Varjostettu"
36158
36159 #~ msgid "&Colors"
36160 #~ msgstr "&Värit"
36161
36162 #~ msgid "C&opiers"
36163 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36164
36165 #~ msgid "&File formats"
36166 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36167
36168 #~ msgid "&GUI name:"
36169 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36170
36171 #~ msgid "External Applications"
36172 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36173
36174 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36175 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36176
36177 #~ msgid "Save/restore window position"
36178 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36179
36180 #~ msgid " every"
36181 #~ msgstr " joka"
36182
36183 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36184 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36185
36186 #~ msgid "&Units:"
36187 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36188
36189 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36190 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36191
36192 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36193 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36194
36195 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36196 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36197
36198 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36199 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36200
36201 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36202 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36203
36204 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36205 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36206
36207 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36208 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36209
36210 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36211 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36212
36213 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36214 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36215
36216 #, fuzzy
36217 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36218 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36219
36220 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36221 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36222
36223 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36224 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36225
36226 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36227 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36228
36229 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36230 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36231
36232 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36233 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36234
36235 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36236 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36237
36238 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36239 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36240
36241 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36242 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36243
36244 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36245 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36246
36247 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36248 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36249
36250 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36251 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36252
36253 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36254 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36255
36256 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36257 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36258
36259 #~ msgid "Bahasa"
36260 #~ msgstr "bahasa"
36261
36262 #~ msgid "Magyar"
36263 #~ msgstr "unkari"
36264
36265 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36266 #~ msgstr "serbokroatia"
36267
36268 #~ msgid "Framed|F"
36269 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36270
36271 #~ msgid "Shaded|S"
36272 #~ msgstr "Varjostettu"
36273
36274 #~ msgid "Insert URL"
36275 #~ msgstr "Lisää URL"
36276
36277 #~ msgid "Can't load document class"
36278 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36279
36280 #~ msgid ""
36281 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36282 #~ "loaded."
36283 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36284
36285 #~ msgid ""
36286 #~ "The document could not be converted\n"
36287 #~ "into the document class %1$s."
36288 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36289
36290 #~ msgid "&Switch to document"
36291 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36292
36293 #, fuzzy
36294 #~ msgid ""
36295 #~ "Could not open the specified document\n"
36296 #~ "%1$s\n"
36297 #~ "due to the error: %2$s"
36298 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36299
36300 #, fuzzy
36301 #~ msgid "Shadow box"
36302 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36303
36304 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36305 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36306
36307 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36308 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36309
36310 #~ msgid "Copiers"
36311 #~ msgstr "Toistimet"
36312
36313 #~ msgid "Boxed"
36314 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36315
36316 #~ msgid "ovalbox"
36317 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36318
36319 #~ msgid "Ovalbox"
36320 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36321
36322 #~ msgid "Shadowbox"
36323 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36324
36325 #~ msgid "Doublebox"
36326 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36327
36328 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36329 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36330
36331 #~ msgid "Unknown inset name: "
36332 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36333
36334 #, fuzzy
36335 #~ msgid "Program Listing "
36336 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36337
36338 #~ msgid "Framed"
36339 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36340
36341 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36342 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36343
36344 #~ msgid "Default (outer)"
36345 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36346
36347 #~ msgid "Outer"
36348 #~ msgstr "Ulko"
36349
36350 #, fuzzy
36351 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36352 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36353
36354 #~ msgid "%1$d words in selection."
36355 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36356
36357 #~ msgid "%1$d words in document."
36358 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36359
36360 #~ msgid "One word in selection."
36361 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36362
36363 #~ msgid "One word in document."
36364 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36365
36366 #~ msgid "Count words"
36367 #~ msgstr "Laske sanat"
36368
36369 #~ msgid "Encoding error"
36370 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36371
36372 #, fuzzy
36373 #~ msgid "Placeholders"
36374 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36375
36376 #~ msgid "&Right"
36377 #~ msgstr "Oikea"
36378
36379 #~ msgid "Case."
36380 #~ msgstr "Tapaus."
36381
36382 #~ msgid "&Load"
36383 #~ msgstr "&Lataa"
36384
36385 #~ msgid "Co&pies:"
36386 #~ msgstr "K&opioita:"
36387
36388 #~ msgid "Printer &name:"
36389 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "Columns "
36393 #~ msgstr "Palstoja"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "Conjecture "
36397 #~ msgstr "Otaksuma"
36398
36399 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36400 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36401
36402 #, fuzzy
36403 #~ msgid "Part "
36404 #~ msgstr "Osa"
36405
36406 #, fuzzy
36407 #~ msgid "overprint "
36408 #~ msgstr "Esipainos"
36409
36410 #, fuzzy
36411 #~ msgid "overlayarea"
36412 #~ msgstr "Kalvokerros"
36413
36414 #, fuzzy
36415 #~ msgid "Corollary_"
36416 #~ msgstr "Seurauslause"
36417
36418 #, fuzzy
36419 #~ msgid "Definition. "
36420 #~ msgstr "Määritelmä"
36421
36422 #, fuzzy
36423 #~ msgid "Example. "
36424 #~ msgstr "Esimerkki"
36425
36426 #, fuzzy
36427 #~ msgid "Fact. "
36428 #~ msgstr "Fakta"
36429
36430 #, fuzzy
36431 #~ msgid "Proof. "
36432 #~ msgstr "Todistus"
36433
36434 #, fuzzy
36435 #~ msgid "note: "
36436 #~ msgstr "muistiinpano"
36437
36438 #~ msgid "default"
36439 #~ msgstr "oletus"
36440
36441 #, fuzzy
36442 #~ msgid "common"
36443 #~ msgstr "Huomautus"
36444
36445 #, fuzzy
36446 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36447 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36448
36449 #, fuzzy
36450 #~ msgid "Toc"
36451 #~ msgstr "Aihe"
36452
36453 #~ msgid "Table of Contents|T"
36454 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36455
36456 #, fuzzy
36457 #~ msgid "OK"
36458 #~ msgstr "&OK"
36459
36460 #, fuzzy
36461 #~ msgid "Chinese"
36462 #~ msgstr "Kopiot"
36463
36464 #, fuzzy
36465 #~ msgid "Upper"
36466 #~ msgstr "Päivitä|v"
36467
36468 #~ msgid "Table of contents"
36469 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36470
36471 #, fuzzy
36472 #~ msgid "Number style"
36473 #~ msgstr "  Numero "
36474
36475 #, fuzzy
36476 #~ msgid "block "
36477 #~ msgstr "Lohko"
36478
36479 #, fuzzy
36480 #~ msgid "Corollary.  "
36481 #~ msgstr "Seurauslause"
36482
36483 #~ msgid "&Caption"
36484 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36485
36486 #~ msgid "&Label"
36487 #~ msgstr "&Nimike"
36488
36489 #, fuzzy
36490 #~ msgid "A Label for the caption"
36491 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36492
36493 #, fuzzy
36494 #~ msgid "<- P&romote"
36495 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36496
36497 #, fuzzy
36498 #~ msgid "D&own"
36499 #~ msgstr "Valmis"
36500
36501 #, fuzzy
36502 #~ msgid "Upd&ate"
36503 #~ msgstr "Päi&vitä"
36504
36505 #, fuzzy
36506 #~ msgid "SubSection"
36507 #~ msgstr "Alikappale"
36508
36509 #~ msgid ""
36510 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36511 #~ "font change."
36512 #~ msgstr ""
36513 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36514 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36515
36516 #~ msgid "Unknown toc list"
36517 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid "Insert glossary entry"
36521 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid "Glo"
36525 #~ msgstr "&Yleinen"
36526
36527 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36528 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36529
36530 #~ msgid "&Detach panel"
36531 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36532
36533 #~ msgid "Set math font"
36534 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36535
36536 #, fuzzy
36537 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36538 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36539
36540 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36541 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36542
36543 #~ msgid "Math Panel|l"
36544 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36545
36546 #, fuzzy
36547 #~ msgid "Math Panel|P"
36548 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36549
36550 #, fuzzy
36551 #~ msgid "Show math panel"
36552 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36553
36554 #, fuzzy
36555 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36556 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36557
36558 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36559 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36560
36561 #, fuzzy
36562 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36563 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36564
36565 #, fuzzy
36566 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36567 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36568
36569 #, fuzzy
36570 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36571 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36572
36573 #, fuzzy
36574 #~ msgid "Insert math delimiters"
36575 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36576
36577 #~ msgid "E&xtra options"
36578 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36579
36580 #~ msgid "Alig&nment:"
36581 #~ msgstr "T&asaus:"
36582
36583 #, fuzzy
36584 #~ msgid "&From:"
36585 #~ msgstr "Läh&de:"
36586
36587 #~ msgid "&Converters"
36588 #~ msgstr "&Muuntimet"
36589
36590 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36591 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36592
36593 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36594 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36595
36596 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36597 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36598
36599 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36600 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36601
36602 #, fuzzy
36603 #~ msgid "#*"
36604 #~ msgstr "*"
36605
36606 #~ msgid "PrettyRef: "
36607 #~ msgstr "Hieno viite: "
36608
36609 #, fuzzy
36610 #~ msgid "Special Insets|S"
36611 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36612
36613 #, fuzzy
36614 #~ msgid "Insets|n"
36615 #~ msgstr "Lisää|L"