1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-12-29 12:04-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
95 msgid "Open library directory in file browser"
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
103 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
105 msgid "User directory"
106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
108 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
109 msgid "Open user directory in file browser"
112 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
117 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
121 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
122 #: lib/layouts/apax.inc:348
124 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
126 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
128 msgstr "Käännöstiedot"
130 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Julkaisutiedot"
134 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
135 msgid "Copy version information to clipboard"
138 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
140 msgid "Copy &Version Info"
141 msgstr "Lisää versiotieto"
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
151 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
152 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
153 msgid "The label as it appears in the document"
154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
157 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
158 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
162 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
167 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
168 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
171 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
173 msgid "A&ll Author Names:"
174 msgstr "Tekijöiden nimet"
176 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
178 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
179 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
180 "abbreviated list above."
183 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
185 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
186 "to enter LaTeX code."
189 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
190 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
191 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
194 msgstr "Sanatarkasti"
196 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
197 msgid "Citation Style"
200 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
201 msgid "Sty&le format:"
202 msgstr "Tyy&lin muoto:"
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
206 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
207 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
208 "Expand to get more information."
211 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
215 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
216 msgid "Provides available cite style variants."
219 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
224 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
225 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
228 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
229 msgid "Biblatex &citation style:"
230 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
232 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
233 msgid "The style that determines the layout of the citations"
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
237 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
238 msgid "Reset to the preset default"
239 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
246 msgid "Bibliography Style"
247 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
250 msgid "Biblate&x bibliography style:"
251 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
255 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
258 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
264 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
265 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
268 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
272 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
273 msgid "Default BibTeX st&yle:"
274 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
276 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
278 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
282 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
286 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
287 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
288 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
290 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
291 msgid "Subdivided bibli&ography"
292 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
295 msgid "Rescan style files"
296 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
303 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
304 msgid "&Multiple bibliographies:"
305 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
307 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
308 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
309 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
311 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
313 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
315 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
316 "yksityiskohtaiset asetukset."
318 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
319 msgid "Bibliography Generation"
320 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
322 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
323 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
325 msgstr "&Käsittelijä:"
327 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
328 msgid "Select a processor"
329 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
331 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
333 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
337 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
339 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
342 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
344 msgid "BibTeX database(s) to use"
345 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
350 msgstr "&Tietokannat:"
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
354 msgid "Found b&y LaTeX:"
355 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
357 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
359 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
360 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
362 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
364 msgid "&Add Selected[[bib]]"
365 msgstr "&Lisää valittu"
367 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
369 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
372 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
374 msgid "Add &Local..."
375 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
377 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
378 msgid "Remove the selected database"
379 msgstr "Poista valittu tietokanta"
381 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
387 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
388 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
391 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
397 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
398 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
400 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
401 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
407 msgid "Edit selected database externally"
408 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
410 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
415 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
420 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
421 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
425 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
430 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:292
432 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
433 "document, specify it here"
436 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
437 msgid "The BibTeX style"
438 msgstr "BibTeX-tyyli"
440 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
445 msgid "Choose a style file"
446 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
450 msgid "Select a style file from your local directory"
451 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
454 msgid "Add L&ocal..."
457 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
458 #: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
459 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
460 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
461 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
462 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
463 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
464 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
465 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
466 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
470 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
471 msgid "This bibliography section contains..."
472 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
474 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
480 msgid "all cited references"
481 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
483 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
485 msgid "all uncited references"
486 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
488 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:361
489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
490 msgid "all references"
491 msgstr "kaikki viitteet"
493 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
494 msgid "Add bibliography to the table of contents"
495 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
497 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
498 msgid "Add bibliography to &TOC"
499 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
506 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
508 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
512 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
513 msgid "Scan for new databases and styles"
514 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
516 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
520 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
521 msgid "Type and Size"
522 msgstr "Tyyppi ja koko"
524 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
529 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
539 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
541 msgstr "S&isälaatikko:"
543 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
544 msgid "Inner box type"
545 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
548 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
549 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
550 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
552 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:140
560 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
562 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
567 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
568 msgid "Check this if the box should break across pages"
569 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
571 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
572 msgid "Allow &page breaks"
573 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
584 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
585 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
586 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
588 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
593 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
605 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
606 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
613 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
614 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
618 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
619 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
620 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
621 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
625 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:464
643 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
647 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
648 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
652 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
654 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
655 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
659 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
660 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
661 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
668 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
672 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
676 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
677 msgid "Decoration box types"
678 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "&Viivan paksuus:"
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoid&en väli:"
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
720 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
724 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
733 msgid "&New:[[branch]]"
736 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
738 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
742 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
743 msgid "Filename &Suffix"
744 msgstr "Tiedo&stopääte"
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
747 msgid "Show undefined branches used in this document."
748 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
751 msgid "&Undefined Branches"
752 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
755 msgid "A&vailable Branches:"
756 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
759 msgid "Toggle the selected branch"
760 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
762 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
763 msgid "(&De)activate"
764 msgstr "Kytke &pois/päälle"
766 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
767 msgid "Add a new branch to the list"
768 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
770 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
771 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
776 msgid "Define or change background color"
777 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
780 msgid "Alter Co&lor..."
781 msgstr "&Muuta väriä..."
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
784 msgid "Remove the selected branch"
785 msgstr "Poista valittu haara"
787 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
788 #: src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4716
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
793 msgid "Change the name of the selected branch"
794 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
798 msgstr "Muuta &nimeä..."
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
801 msgid "Add the selected branches to the list."
802 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
805 msgid "&Add Selected"
806 msgstr "&Lisää valittu"
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
809 msgid "Add all unknown branches to the list."
810 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
814 msgstr "Lisää k&aikki"
816 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1453
817 #: src/Buffer.cpp:4677 src/Buffer.cpp:4771 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
818 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
819 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
820 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:165 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
821 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
822 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
823 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
824 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369
825 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
827 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
831 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
833 msgid "Undefined branches used in this document."
836 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
837 msgid "&Undefined Branches:"
838 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
840 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
844 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
845 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
849 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
850 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
851 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
853 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
854 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
855 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
856 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
858 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046
859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
860 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1416
861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1534 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1541
862 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2610
863 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2611 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2612
864 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639
865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2646 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736
866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822
867 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
868 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
869 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
870 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
871 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
872 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
892 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
896 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
897 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
901 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
902 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
906 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
907 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
911 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
912 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
916 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
917 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
921 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
922 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
926 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
927 msgid "&Custom bullet:"
928 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
930 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
934 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
935 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
938 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
940 msgid "&Track changes"
941 msgstr "Seuraa muutoksia"
943 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
944 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
947 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
949 msgid "&Show changes in output"
950 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
952 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
953 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
956 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
958 msgid "Use change &bars in output"
959 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
961 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
965 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
966 msgid "Go to previous change"
967 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
969 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
970 msgid "&Previous change"
971 msgstr "&Edellinen muutos"
973 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
974 msgid "Go to next change"
975 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
977 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
979 msgstr "&Seuraava muutos"
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
982 msgid "Accept this change"
983 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
990 msgid "Reject this change"
991 msgstr "Hylkää tämä muutos"
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
997 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
999 msgid "Font Properties"
1000 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1004 msgstr "Kirjasinperhe"
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1013 msgstr "Kirjasinsarja"
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1019 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1021 msgstr "Kirjasinmuoto"
1023 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1028 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1030 msgstr "Kirjasinkoko"
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1033 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1035 msgstr "Kirjasimen väri"
1037 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1043 msgid "U&nderlining:"
1046 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1047 msgid "Underlining of text"
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1052 msgid "S&trikethrough:"
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1057 msgid "Strike-through text"
1060 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
1061 msgid "Language Settings"
1062 msgstr "Kieliasetukset"
1064 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1065 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1066 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1067 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1071 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1072 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:436
1073 #: lib/layouts/europasscv.layout:471 lib/layouts/europasscv.layout:478
1074 #: lib/layouts/europecv.layout:317 lib/layouts/europecv.layout:323
1075 #: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
1076 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:916
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1081 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1084 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1085 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1090 msgid "Semantic Markup"
1091 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1093 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1094 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1097 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1102 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1103 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1106 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1111 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1112 msgid "Apply each change automatically"
1113 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1115 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1116 msgid "Apply changes &immediately"
1117 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1119 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1120 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1121 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1123 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:436
1125 msgstr "Kaikki kentät"
1127 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1128 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1129 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1131 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:451
1132 msgid "All entry types"
1133 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1135 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1136 msgid "Click for more filter options"
1137 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1139 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1144 msgid "A&vailable Citations:"
1145 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1148 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1149 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1152 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1153 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1156 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1157 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1160 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1161 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1164 msgid "Selected &Citations:"
1165 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1172 msgid "Citation st&yle:"
1173 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
1176 msgid "Text befo&re:"
1177 msgstr "Edeltävä teksti:"
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1180 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1181 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
1185 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1186 "style supports this."
1188 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
1192 msgid "&Text after:"
1193 msgstr "Seuraava &teksti:"
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
1197 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1200 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1202 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1204 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1205 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1208 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
1210 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1211 "citation style supports this."
1213 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1214 "viitetyyli tukee tätä."
1216 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1217 msgid "Force upcas&ing"
1218 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1220 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
1222 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1223 "citation style supports this."
1225 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1228 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:350
1229 msgid "All aut&hors"
1230 msgstr "&Kaikki tekijät"
1232 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1234 msgstr "Kirjasinten värit"
1236 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1240 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1241 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1242 msgid "Click to change the color"
1243 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1245 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1250 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1251 msgid "Revert the color to the default"
1252 msgstr "Palauta oletusväri"
1254 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1255 msgid "Greyed-out notes:"
1256 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2156 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186
1263 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1264 msgid "Background Colors"
1265 msgstr "Taustavärit"
1267 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:184
1271 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1272 msgid "Shaded boxes:"
1273 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1275 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1276 msgid "Compare Revisions"
1277 msgstr "Vertailu versioita"
1279 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1281 msgid "Revisions ba&ck"
1282 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1284 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1285 msgid "&Between revisions"
1286 msgstr "Versioiden &välillä"
1288 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1292 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1296 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1298 msgid "Old Documen&t:"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1301 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1302 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1305 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1309 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1313 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1314 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1317 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1318 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1319 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1320 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1324 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1326 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1327 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1329 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
1330 msgid "Document Settings"
1331 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1333 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1335 msgid "O&ld Document"
1336 msgstr "&Vanha asiakirja"
1338 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1340 msgid "New Docu&ment"
1341 msgstr "&Uusi asiakirja"
1343 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1345 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1346 "resulting document"
1348 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1351 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1353 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1354 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1356 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1361 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1363 msgid "Select counter to modify"
1364 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1366 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1371 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1372 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1375 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1377 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1381 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1383 msgid "&Workarea only"
1384 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1386 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1388 msgstr "TeX-koodi: "
1390 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1391 msgid "Match delimiter types"
1392 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1394 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1395 msgid "&Keep matched"
1396 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1398 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1400 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1403 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1406 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1407 msgid "S&wap && Reverse"
1410 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1411 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1412 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1414 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1415 msgid "Use Class Defaults"
1416 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1418 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1420 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1421 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1423 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1424 msgid "Save as Document Defaults"
1425 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1427 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
1431 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1432 msgid "Show ERT button only"
1433 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1435 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1437 msgstr "&Suljettuna"
1439 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1440 msgid "Show ERT contents"
1441 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1443 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1447 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1449 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1450 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1453 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1457 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1458 msgid "Description:"
1461 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1465 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1466 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1467 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1469 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1470 msgid "View Complete &Log..."
1471 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1473 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1474 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1475 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1477 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1478 msgid "Show Output &Anyway"
1479 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1481 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1485 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1486 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Tiedostonimi"
1491 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1492 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1497 msgid "Select a file"
1498 msgstr "Valitse tiedosto"
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1502 msgstr "&Luonnostila"
1504 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1506 msgstr "Mallip&ohja"
1508 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1509 msgid "Available templates"
1510 msgstr "Mahdolliset mallit"
1512 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1513 msgid "LaTe&X and LyX options"
1514 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1516 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1517 msgid "LaTeX Options"
1518 msgstr "LaTeX-asetukset"
1520 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1524 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1531 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1532 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1535 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1536 msgid "&Show in LyX"
1537 msgstr "&Näytä LyXissä"
1539 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1540 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1541 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1542 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1544 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1545 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1546 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1548 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1549 msgid "Si&ze and Rotation"
1550 msgstr "&Koko ja kääntö"
1552 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1556 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1557 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1558 msgid "Angle to rotate image by"
1559 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1562 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1563 msgid "The origin of the rotation"
1564 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1566 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1574 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1578 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1579 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1580 msgid "Height of image in output"
1581 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1583 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1584 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1585 msgid "Width of image in output"
1586 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1588 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1592 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1593 msgid "&Maintain aspect ratio"
1594 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1596 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1598 msgstr "Leikkaa reunus"
1600 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1601 msgid "Clip to bounding box values"
1602 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1604 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1605 msgid "Clip to &bounding box"
1606 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1608 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1610 msgid "Left botto&m:"
1613 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1617 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1621 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1622 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1623 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1625 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1626 msgid "&Get from File"
1627 msgstr "&Lue tiedostosta"
1629 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1633 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1638 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1643 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1647 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1648 msgid "Replace &with:"
1649 msgstr "K&orvaava teksti:"
1651 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1652 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1653 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1655 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1657 msgid "Search &backwards"
1658 msgstr "Etsi e&dellinen"
1660 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1661 msgid "Restrict search to whole words only"
1662 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1664 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1665 msgid "W&hole words"
1666 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1668 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1669 msgid "Perform a case-sensitive search"
1670 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1672 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1673 msgid "Case &sensitive"
1674 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1676 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1677 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1678 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1680 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
1681 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1683 msgstr "Etsi &seuraava"
1685 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1686 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1687 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1689 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1690 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1691 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1695 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1696 msgid "Replace all occurrences at once"
1697 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1699 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1700 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1702 msgid "Replace &All"
1703 msgstr "Korvaa k&aikki"
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1710 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1717 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1718 msgid "C&urrent document"
1719 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1721 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1723 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1728 msgid "&Master document"
1729 msgstr "Pääasiakirja"
1731 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1732 msgid "All open documents"
1733 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1735 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1736 msgid "&Open documents"
1737 msgstr "Avaa asiakirjat"
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1741 msgid "&All manuals"
1742 msgstr "reunahuomautus"
1744 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1745 msgid "Restrict search to math environments only"
1746 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1748 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1749 msgid "Search on&ly in maths"
1750 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1752 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1754 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1755 "and paragraph style"
1758 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1759 msgid "I&gnore format"
1760 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1762 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1763 msgid "&Expand macros"
1764 msgstr "Laajenna makrot"
1766 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1768 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1772 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1773 msgid "&Preserve first case on replace"
1776 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1777 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1781 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1783 msgid "Float T&ype:"
1784 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1786 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1788 msgid "Alignment of Contents"
1789 msgstr "Sisällysluettelo"
1791 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1794 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1796 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1798 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1800 msgid "D&ocument Default"
1801 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1803 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1804 msgid "Left-align float contents"
1807 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1808 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1812 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1814 msgid "Center float contents"
1815 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1817 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1818 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1822 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1823 msgid "Right-align float contents"
1826 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1830 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1832 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1833 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1835 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1837 msgid "Class &Default"
1838 msgstr "Luokan oletus"
1840 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1842 msgid "Further Options"
1843 msgstr "Muut asetukset"
1845 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1846 msgid "&Span columns"
1847 msgstr "&Levity palstoille"
1849 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1851 msgid "Rotate side&ways"
1854 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1856 msgid "Position on Page"
1859 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1861 msgid "Place&ment Settings:"
1862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1864 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1865 msgid "&Top of page"
1866 msgstr "Sivun &yläosaan"
1868 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1869 msgid "&Bottom of page"
1870 msgstr "Sivun &alaosaan"
1872 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1873 msgid "&Page of floats"
1874 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1876 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1877 msgid "&Here if possible"
1878 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1880 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1881 msgid "Here de&finitely"
1882 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1884 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1885 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1886 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1888 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1892 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1893 msgid "&Default family:"
1894 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1896 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1897 msgid "Select the default family for the document"
1898 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1900 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1902 msgstr "Perusk&oko:"
1904 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1905 msgid "&LaTeX font encoding:"
1906 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1908 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1909 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1910 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1912 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1916 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1918 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1919 "typing while the list is expanded."
1922 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1923 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1924 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1926 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1927 msgid "Use true s&mall caps"
1928 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1930 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1931 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1932 msgid "Use old style instead of lining figures"
1935 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1936 msgid "Use &old style figures"
1937 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1945 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1947 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1950 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1951 msgid "&Sans Serif:"
1952 msgstr "Sans seri&f:"
1954 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1956 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1957 "just start typing while the list is expanded."
1960 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1962 msgstr "Skaalaus-%:"
1964 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1965 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1968 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1970 msgid "Use old st&yle figures"
1971 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1973 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1974 msgid "&Typewriter:"
1975 msgstr "&Kirjoituskone:"
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1979 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1980 "just start typing while the list is expanded."
1983 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1985 msgstr "Skaalaus-%:"
1987 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1988 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1991 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1993 msgid "Use old style &figures"
1994 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1996 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1998 msgstr "&Matematiikka:"
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2001 msgid "Select the math typeface"
2002 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2004 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2008 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2009 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2012 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2014 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2019 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2020 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2022 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2024 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2027 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2030 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2031 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2032 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2034 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2036 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2037 "box prevents that."
2040 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2041 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2044 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2048 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2049 msgid "Select an image file"
2050 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2052 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2054 msgstr "Tulostuskoko"
2056 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2058 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2060 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
2061 msgid "Set &height:"
2064 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2065 msgid "&Scale graphics (%):"
2066 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2068 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2069 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2070 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2072 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
2076 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2077 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2080 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2081 msgid "Rotate Graphics"
2082 msgstr "Kierrä kuva"
2084 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2085 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2086 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2088 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2089 msgid "Ro&tate after scaling"
2090 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2092 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2096 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2097 msgid "A&ngle (degrees):"
2098 msgstr "Kulma (asteissa):"
2100 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2101 msgid "File name of image"
2102 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2104 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2105 msgid "&Coordinates and Clipping"
2108 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2110 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2111 "viewport for PDF output)"
2114 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2115 msgid "Clip to c&oordinates"
2116 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2118 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2122 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2126 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2128 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2129 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2132 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2133 msgid "Additional LaTeX options"
2134 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2136 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2137 msgid "LaTeX &options:"
2138 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2140 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2142 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2143 "at application level (see Preferences dialog)."
2146 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2147 msgid "Sho&w in LyX"
2148 msgstr "&Näytä LyXissä"
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2151 msgid "Sca&le on screen (%):"
2152 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2155 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2159 msgid "Graphics Group"
2160 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2164 msgid "Assigned &to group:"
2165 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2167 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2168 msgid "Click to define a new graphics group."
2171 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2172 msgid "O&pen new group..."
2173 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2175 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2176 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2179 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2181 msgstr "Luonnostila"
2183 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2185 msgstr "&Luonnostila"
2187 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2188 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2191 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2192 msgid "..............."
2193 msgstr "..............."
2195 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2199 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2200 msgid "<-----------"
2201 msgstr "<-----------"
2203 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2204 msgid "----------->"
2205 msgstr "----------->"
2207 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2208 msgid "\\-----v-----/"
2209 msgstr "\\-----v-----/"
2211 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2212 msgid "/-----^-----\\"
2213 msgstr "/-----^-----\\"
2215 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2219 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2220 msgid "Supported spacing types"
2221 msgstr "Tuetut välityypit"
2223 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2227 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2228 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2229 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2231 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2232 msgid "&Fill Pattern:"
2233 msgstr "Täyttökuvio:"
2235 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2239 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2240 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2241 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2243 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2244 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
2245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2246 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
2248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:581
2250 msgstr "Verkko-osoite"
2252 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2256 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2257 msgid "Name associated with the URL"
2258 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2260 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2261 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2265 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2267 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2268 "to enter LaTeX code."
2271 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2272 msgid "Specify the link target"
2273 msgstr "Määritä linkin kohde"
2275 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2277 msgstr "Linkin tyyppi"
2279 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2280 msgid "Link to the web or to every other target"
2283 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2287 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2288 msgid "Link to an email address"
2289 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2291 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2295 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2296 msgid "Link to a file"
2297 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2299 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2303 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2305 msgid "I&nclude Type:"
2306 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2308 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:419
2312 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:409
2316 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
2317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:412
2321 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1431
2322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1437
2323 msgid "Program Listing"
2324 msgstr "Ohjelmalistaus"
2326 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2327 msgid "Edit the file"
2328 msgstr "Lataa tiedosto"
2330 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2331 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
2332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
2336 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2338 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2339 "that does not yet exist.)"
2342 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2343 msgid "Underline spaces in generated output"
2344 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2346 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2347 msgid "&Mark spaces in output"
2348 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2350 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2351 msgid "Show LaTeX preview"
2352 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2354 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2355 msgid "&Show preview"
2356 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2358 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2359 msgid "Listing Parameters"
2360 msgstr "Listauksen parametrit"
2362 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2365 msgstr "Kuvateksti:"
2367 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2368 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2369 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2370 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2371 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2373 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2374 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2375 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2376 msgid "&Bypass validation"
2377 msgstr "Ohita validointi"
2379 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2381 msgid "&More parameters"
2382 msgstr "Lisäparametreja"
2384 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2386 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2387 "want to enter LaTeX code."
2390 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2392 msgid "Available I&ndexes:"
2393 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2395 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2396 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2399 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2401 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2404 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2405 msgid "Index Generation"
2406 msgstr "Hakemistojen luonti"
2408 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
2409 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
2413 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2414 msgid "Define program options of the selected processor."
2417 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2418 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2421 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2422 msgid "&Use multiple indexes"
2423 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2425 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2426 msgid "&New:[[index]]"
2429 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2431 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2434 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2435 msgid "Add a new index to the list"
2436 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2438 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2439 msgid "A&vailable Indexes:"
2440 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2442 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2443 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2447 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2448 msgid "Remove the selected index"
2449 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2451 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2452 msgid "Rename the selected index"
2453 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2455 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2457 msgstr "Muuta &nimeä..."
2459 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2460 msgid "Define or change button color"
2461 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2463 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2465 msgid "Infor&mation Type:"
2466 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2468 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2470 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2471 "information below."
2474 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2479 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2480 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2483 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2486 msgstr "Mukautettu:"
2488 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2490 msgid "Inset Parameter Configuration"
2491 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2493 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2494 msgid "Update dialog when moving context"
2497 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2498 msgid "S&ynchronize Dialog"
2499 msgstr "Synkronoi dialogi"
2501 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2502 msgid "Apply settings immediately"
2503 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2505 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2506 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2507 msgid "I&mmediate Apply"
2508 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2510 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2511 msgid "Document &Class"
2512 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2514 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2515 msgid "Click to select a local document class definition file"
2518 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2519 msgid "&Local Layout..."
2520 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2522 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2523 msgid "Class Options"
2524 msgstr "Luokan asetukset"
2526 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2527 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2530 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2531 msgid "&Predefined:"
2532 msgstr "Esimääritelty:"
2534 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2536 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2540 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2542 msgstr "Mukautettu:"
2544 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2545 msgid "&Graphics driver:"
2546 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2548 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2549 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2552 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2553 msgid "Select de&fault master document"
2554 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2556 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2558 msgstr "Pääasiakirja:"
2560 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2561 msgid "Enter the name of the default master document"
2562 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2564 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2565 msgid "&Suppress default date on front page"
2566 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2568 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2569 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2570 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2572 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2573 msgid "&Quote style:"
2574 msgstr "Lainausten tyyli:"
2576 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2578 msgid "Select the default quotation marks style"
2579 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2581 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2583 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2584 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2585 "have been inserted with."
2588 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2589 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2590 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2592 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2597 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2598 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2601 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2602 msgid "Select Unicode encoding variant."
2605 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2606 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2609 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2611 msgid "Select custom encoding."
2612 msgstr "Valitse asiakirja"
2614 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2615 msgid "Language pa&ckage:"
2616 msgstr "Kieli&paketti:"
2618 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2619 msgid "Select which language package LyX should use"
2620 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2622 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2624 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2625 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2627 # Now this wasn't very obvious.
2628 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2632 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2633 msgid "Value of the vertical line offset."
2634 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2636 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2637 msgid "Value of the line width."
2638 msgstr "Viivan leveys."
2640 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2644 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2645 msgid "Value of the line thickness."
2646 msgstr "Viivan paksuus."
2648 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2649 msgid "Input here the listings parameters"
2650 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2652 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2653 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2654 msgid "Feedback window"
2655 msgstr "Palauteikkuna"
2657 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2658 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2661 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2662 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2663 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2665 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
2668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:405
2669 #: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
2671 msgstr "Ohjelmalistaus"
2673 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2674 msgid "&Main Settings"
2675 msgstr "Pääasetukset"
2677 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2681 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2682 msgid "Check for inline listings"
2683 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2685 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2686 msgid "&Inline listing"
2687 msgstr "Tekstin &seassa"
2689 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2690 msgid "Check for floating listings"
2691 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2693 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2695 msgstr "Kelluva upote"
2697 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2700 msgstr "Si&joittelu:"
2702 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2703 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2704 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2706 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2707 msgid "Line numbering"
2708 msgstr "Rivinumerointi"
2710 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2714 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2716 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2718 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2722 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2723 msgid "Difference between two numbered lines"
2724 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2726 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2728 msgstr "Kirjasinkoko:"
2730 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2731 msgid "Choose the font size for line numbers"
2732 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2734 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2738 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2740 msgstr "Kirjasinkoko:"
2742 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2743 msgid "The content's base font size"
2744 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2746 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2747 msgid "Font Famil&y:"
2748 msgstr "Kirjasinperhe:"
2750 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2751 msgid "The content's base font style"
2752 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2754 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2755 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2756 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2758 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2759 msgid "&Break long lines"
2760 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2762 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2763 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2764 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2766 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2767 msgid "S&pace as symbol"
2768 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2770 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2771 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2772 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2774 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2775 msgid "Space i&n string as symbol"
2776 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2778 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2779 msgid "Tab&ulator size:"
2780 msgstr "Sarkaimen koko:"
2782 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2783 msgid "Use extended character table"
2784 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2786 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2787 msgid "&Extended character table"
2788 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2790 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2794 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2795 msgid "Select the programming language"
2796 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2798 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2802 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2803 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2804 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2806 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2810 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2811 msgid "Fi&rst line:"
2812 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2814 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2815 msgid "The first line to be printed"
2816 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2818 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2820 msgstr "Viimeinen rivi:"
2822 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2823 msgid "The last line to be printed"
2824 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2826 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2830 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2831 msgid "More Parameters"
2832 msgstr "Lisäparametreja"
2834 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2835 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2836 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2838 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2839 msgid "Document-specific layout information"
2840 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2842 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2846 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2847 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2848 msgid "Errors reported in terminal."
2849 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2851 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2852 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2855 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2859 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2861 msgstr "Loki&tyyppi:"
2863 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2864 msgid "Jump to the next error message."
2865 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2867 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2869 msgstr "Seuraava virhe"
2871 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2872 msgid "Jump to the next warning message."
2873 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2875 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2876 msgid "Next &Warning"
2877 msgstr "Seuraava varoitus"
2879 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2883 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2884 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2887 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2888 msgid "&Open Containing Directory"
2889 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2891 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2892 msgid "Update the display"
2893 msgstr "Päivitä näyttö"
2895 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2896 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
2900 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2905 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2909 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2911 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2915 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2916 msgid "Filter case-sensitively"
2917 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2919 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2920 msgid "Case Sensiti&ve"
2921 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2923 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2924 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2927 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2928 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2929 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2931 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2932 msgid "&Default margins"
2933 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2935 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2939 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2943 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2947 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2951 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2953 msgstr "&Sivuots. väli:"
2955 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2956 msgid "Head &height:"
2957 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2959 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2961 msgstr "Alav&iiteväli:"
2963 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2964 msgid "&Column sep:"
2965 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2967 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2968 msgid "Master Document Output"
2969 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2971 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2972 msgid "Include all subdocuments in the output"
2973 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2975 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2976 msgid "&Include all children"
2977 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2979 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2980 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2983 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2984 msgid "Include only &selected children"
2985 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2987 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
2989 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
2990 "the excluded child documents."
2993 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
2995 msgid "Global Counters && References"
2996 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2998 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3000 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3001 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3002 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3003 "counter values and references."
3006 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3007 msgid "Do ¬ maintain (fast)"
3010 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3012 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3013 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3014 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3015 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3016 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3017 "correct counters and more or less correct references."
3020 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3021 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3024 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3026 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3027 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3028 "you absolutely need correct counters."
3031 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3032 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3035 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3036 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3037 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3039 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3043 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3044 msgid "Vertical alignment"
3045 msgstr "Pystytasaus"
3047 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3049 msgid "Hori&zontal:"
3052 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3057 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3058 msgid "decoration type / matrix border"
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3062 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3063 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3064 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3065 msgid "Number of rows"
3066 msgstr "Rivien määrä"
3068 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3069 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3073 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3074 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3075 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3076 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3077 msgid "Number of columns"
3078 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3080 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3081 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3083 msgstr "&Sarakkeita:"
3085 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3086 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3087 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3088 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3090 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3091 msgid "All packages:"
3092 msgstr "Kaikki paketit:"
3094 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3095 msgid "Load A&utomatically"
3096 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3098 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3099 msgid "Load Alwa&ys"
3100 msgstr "Lataa a&ina"
3102 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3103 msgid "Do &Not Load"
3106 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3107 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3110 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3112 msgid "Indent &formulas"
3113 msgstr "Sisennä kaavat"
3115 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3116 msgid "Size of the indentation"
3117 msgstr "Sisennyksen koko"
3119 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3120 msgid "Formula numbering side:"
3121 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3123 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3124 msgid "Side where formulas are numbered"
3125 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3127 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3129 msgstr "Saatavilla:"
3131 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3132 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3133 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3137 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3141 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3145 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3146 msgid "Nomenclature"
3149 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3153 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3154 msgid "Des&cription:"
3157 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3159 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3161 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3163 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3164 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3167 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3171 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3172 msgid "LyX internal only"
3173 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3175 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3177 msgstr "Muistiinpano"
3179 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3180 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3181 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3183 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3187 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3188 msgid "Print as grey text"
3189 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3191 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3195 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3197 msgid "Add line numbers to the document"
3198 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3200 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3202 msgid "L&ine numbering"
3203 msgstr "Rivinumerointi"
3205 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3209 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3211 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3212 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3215 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3216 msgid "&List in Table of Contents"
3217 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3219 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3223 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3225 msgid "DocBook Output Options"
3226 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3228 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3230 msgid "&Table output:"
3231 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3233 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3234 msgid "Format to use for math output."
3237 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3241 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3245 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3249 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3251 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3252 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3253 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3254 "in collaborative settings and with version control systems."
3257 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3258 msgid "Save &transient properties"
3259 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3261 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3262 msgid "Output Format"
3263 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3265 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3266 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3267 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3269 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3270 msgid "De&fault output format:"
3271 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3273 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3274 msgid "XHTML Output Options"
3275 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3277 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3281 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3285 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3286 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
3287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3288 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
3292 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3294 msgid "Write CSS to file"
3295 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3297 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3298 msgid "&Math output:"
3299 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3301 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3302 msgid "Math &image scaling:"
3303 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3305 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3306 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3307 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3309 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3310 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3311 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3313 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3314 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3317 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3319 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3323 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3325 msgid "&Allow running external programs"
3326 msgstr "Yleisiä tietoja"
3328 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3330 msgid "LaTeX Output Options"
3331 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3333 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3334 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3337 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3338 msgid "S&ynchronize with output"
3339 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3341 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3342 msgid "C&ustom macro:"
3343 msgstr "&Mukautettu makro:"
3345 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3346 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3347 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3349 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3351 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3352 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3353 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3356 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3357 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3360 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3361 msgid "&Use hyperref support"
3362 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3364 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3368 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3369 msgid "Header Information"
3370 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3372 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3374 msgstr "Teoksen nimi:"
3376 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3380 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3385 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3387 msgstr "&Avainsanat:"
3389 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3391 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3394 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3395 msgid "Automatically fi&ll header"
3396 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3398 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3399 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3400 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3402 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3403 msgid "Load in &fullscreen mode"
3404 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3406 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3408 msgstr "Hyperlinkit"
3410 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3411 msgid "Allows link text to break across lines."
3412 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3414 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3415 msgid "B&reak links over lines"
3416 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3418 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3419 msgid "No &frames around links"
3420 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3422 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3423 msgid "C&olor links"
3424 msgstr "Värjää linkit"
3426 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3427 msgid "Bibliographical backreferences"
3430 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3431 msgid "B&ackreferences:"
3432 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3434 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3436 msgstr "&Kirjanmerkit"
3438 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3439 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3440 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3442 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3443 msgid "&Numbered bookmarks"
3444 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3446 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3447 msgid "&Open bookmark tree"
3448 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3450 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3451 msgid "Number of levels"
3452 msgstr "Tasojen määrä"
3454 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3455 msgid "Additional O&ptions"
3456 msgstr "Lis&äasetukset"
3458 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3459 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3462 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3463 msgid "Paper Format"
3464 msgstr "Paperin muoto"
3466 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3467 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3471 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3472 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3473 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3475 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3476 msgid "&Orientation:"
3479 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3483 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3487 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3489 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
3491 msgstr "Sivun asettelu"
3493 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3494 msgid "Page &style:"
3495 msgstr "&Sivutyyli:"
3497 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3498 msgid "Style used for the page header and footer"
3499 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3501 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3502 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3503 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3505 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3506 msgid "&Two-sided document"
3507 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3509 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3510 msgid "Line &spacing"
3513 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2115
3514 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
3516 msgstr "Yksinkertainen"
3518 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3522 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2121
3523 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
3525 msgstr "Kaksinkertainen"
3527 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3528 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3529 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3530 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3531 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3532 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3533 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
3534 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
3535 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
3536 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1535
3537 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
3538 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
3539 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
3540 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
3541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3547 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3551 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3555 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3556 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3557 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3559 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3560 msgid "Paragraph's &Default"
3561 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3563 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3565 msgstr "Nimikeleveys"
3567 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3568 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3569 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3570 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3572 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3573 msgid "Lo&ngest label"
3574 msgstr "&Pisin nimike"
3576 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3578 msgid "&Do not indent paragraph"
3579 msgstr "Sisennä kappale"
3581 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3582 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3585 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3588 msgstr "Paikkamerkki"
3590 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3591 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3592 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3594 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3595 msgid "&Horizontal Phantom"
3596 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3598 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3599 msgid "Vertical space of the phantom content"
3600 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3602 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3604 msgid "Verti&cal Phantom"
3605 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3607 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3612 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3614 msgid "Change the selected color"
3615 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3617 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3621 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3622 msgid "Reset the selected color to its original value"
3625 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3627 msgid "Restore &Default"
3630 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3631 msgid "Reset all colors to their original value"
3634 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3636 msgid "Restore A&ll"
3639 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3640 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3643 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3644 msgid "&Use system colors"
3645 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3647 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3649 msgstr "Matematiikkatilassa"
3651 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3653 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3657 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3658 msgid "Automatic in&line completion"
3659 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3661 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3662 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3665 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3666 msgid "Automatic p&opup"
3667 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3669 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3670 msgid "Autoco&rrection"
3671 msgstr "Automaattinen korjaus"
3673 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3675 msgstr "Tekstitilassa"
3677 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3679 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3683 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3684 msgid "Automatic &inline completion"
3685 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3687 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3688 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3691 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3692 msgid "Automatic &popup"
3693 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3695 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3697 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3701 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3702 msgid "Cursor i&ndicator"
3703 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3705 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3706 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
3707 msgid "General[[settings]]"
3710 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3712 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3713 "if it is available."
3716 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3717 msgid "s inline completion dela&y"
3718 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3720 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3722 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3723 "if it is available."
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3727 msgid "s popup d&elay"
3728 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3730 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3732 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3736 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3737 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3738 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3740 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3742 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3743 "It will be shown right away."
3746 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3747 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3748 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3750 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3751 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3754 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3755 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3756 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3758 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3759 msgid "Converter Defi&nitions"
3760 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3762 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3767 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3768 msgid "E&xtra flag:"
3769 msgstr "Lisäli&ppu:"
3771 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3773 msgid "Fro&m format:"
3776 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3780 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3781 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3785 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3786 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
3787 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3184
3791 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3792 msgid "Converter File Cache"
3793 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3795 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3799 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3800 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3801 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3803 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3805 msgstr "Turvallisuus"
3807 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3809 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3812 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3813 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3816 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3818 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3819 "'needauth' option."
3822 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3824 msgid "Use need&auth option"
3825 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3827 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3828 msgid "Factor for the preview size"
3829 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3831 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3832 msgid "Display &graphics"
3833 msgstr "Näytä kuvat"
3835 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3836 msgid "Instant &preview:"
3837 msgstr "Välitön esikatselu:"
3839 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3840 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
3842 msgstr "Pois päältä"
3844 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3846 msgstr "Ei matematiikka"
3848 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3853 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3857 msgid "&Mark end of paragraphs"
3858 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3861 msgid "Preview si&ze:"
3862 msgstr "Esikatselun koko:"
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3866 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3870 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3872 msgid "&Underline change tracking additions"
3873 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3875 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3876 msgid "Session Handling"
3877 msgstr "Istunnonhallinta"
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3880 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3881 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3884 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3886 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3889 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3890 msgid "Restore cursor &positions"
3891 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3893 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3894 msgid "&Load opened files from last session"
3895 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3897 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3898 msgid "&Clear all session information"
3899 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3901 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3902 msgid "Backup && Saving"
3903 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3905 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3906 msgid "Backup &original documents when saving"
3907 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3909 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3910 msgid "&Backup documents, every"
3911 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3913 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3917 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3919 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3920 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3921 "state (compressed or uncompressed)."
3924 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3925 msgid "&Save new documents compressed by default"
3926 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3928 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3930 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3931 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3935 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3936 msgid "Save the &document directory path"
3937 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3939 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3940 msgid "Windows && Work Area"
3941 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3943 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3944 msgid "Open documents in &tabs"
3945 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3947 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3949 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3950 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3953 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3954 msgid "Use s&ingle instance"
3955 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3957 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3958 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3961 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3962 msgid "Displa&y single close-tab button"
3963 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3965 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3966 msgid "Closing last &view:"
3967 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3969 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3970 msgid "Closes document"
3971 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3973 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3974 msgid "Hides document"
3975 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3977 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3978 msgid "Ask the user"
3979 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3981 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
3985 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
3986 msgid "Scroll &below end of document"
3987 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3989 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
3990 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3993 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
3994 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3997 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
3998 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4001 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4003 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4004 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4008 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4009 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4012 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4013 msgid "Sort &environments alphabetically"
4014 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4017 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4018 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4022 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4023 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
4026 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
4028 msgid "Search &drive for cited files"
4029 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4031 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
4034 msgstr "Täyttökuvio:"
4036 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4037 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3101
4042 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4043 "width used when set to 0."
4046 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4047 msgid "Cursor width (&pixels):"
4048 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4050 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
4051 msgid "Skip trailing non-word characters"
4052 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4054 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
4055 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4056 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4058 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
4059 msgid "&Group environments by their category"
4060 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4062 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
4064 msgstr "Kokonäytöntila"
4066 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
4067 msgid "Hide &menubar"
4068 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4070 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
4071 msgid "Hide scr&ollbar"
4072 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4074 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
4075 msgid "Hide sta&tusbar"
4076 msgstr "Piilota tilapalkki"
4078 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
4080 msgid "H&ide tabbar"
4081 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4083 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
4084 msgid "&Limit text width"
4085 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4087 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
4089 msgid "Screen used (pi&xels):"
4090 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4092 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
4093 msgid "&Hide toolbars"
4094 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4096 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4100 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4104 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4105 msgid "&Document format"
4106 msgstr "Asiakirjan muoto"
4108 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4109 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4112 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4113 msgid "Sho&w in export menu"
4114 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4116 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4117 msgid "Vector &graphics format"
4118 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4120 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4121 msgid "S&hort name:"
4122 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4124 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4125 msgid "E&xtensions:"
4128 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4132 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4134 msgstr "P&ikanäppäin:"
4136 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4140 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4144 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4146 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4148 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4151 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4153 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4155 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4156 msgid "Default Output Formats"
4157 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4159 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4160 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4161 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4163 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4165 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4166 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4171 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4172 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4174 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4175 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4176 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4178 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4179 msgid "With &TeX fonts:"
4180 msgstr "TeX-fonteilla:"
4182 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4186 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4190 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4193 msgstr "Alkukirjaimet"
4195 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4196 msgid "Initials of your name"
4199 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4201 msgstr "&Sähköposti:"
4203 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4204 msgid "Your E-mail address"
4205 msgstr "Sähköpostiosoite"
4207 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4209 msgstr "Näppäimistö"
4211 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4212 msgid "Use &keyboard map"
4213 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4215 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4216 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4222 msgstr "Toissijainen:"
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4226 msgstr "Ensisijainen:"
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4230 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4231 "time LyX is launched."
4234 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4235 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4238 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4242 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4243 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4244 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4246 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4248 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4249 "speed it up, low values slow it down."
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4254 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4257 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4258 msgid "&Middle mouse button pasting"
4259 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4261 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4262 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4263 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4265 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4270 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4274 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
4278 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4282 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4283 msgid "User &interface language:"
4284 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4287 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4290 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4292 msgid "LaTeX Language Support"
4293 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4295 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4296 msgid "Language &package:"
4297 msgstr "Kieli&paketti:"
4299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4301 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4302 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4305 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2653
4306 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
4308 msgstr "Automaattinen"
4310 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4311 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050
4312 msgid "Always Babel"
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054
4317 msgid "None[[language package]]"
4318 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4323 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4324 "\\usepackage{babel})"
4325 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4327 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4328 msgid "Command s&tart:"
4329 msgstr "Ko&mennon alku:"
4331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4334 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4335 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4336 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4338 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4339 msgid "Command e&nd:"
4340 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4342 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4345 "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
4346 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4347 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4349 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4351 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4352 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4357 msgid "Set languages &globally"
4358 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4360 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4362 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4366 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4368 msgid "Set document language e&xplicitly"
4369 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4371 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4373 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4377 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4379 msgid "&Unset document language explicitly"
4380 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4382 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4384 msgid "Editor Settings"
4385 msgstr "Laatikkoasetukset"
4387 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4389 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4393 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4395 msgid "&Mark additional languages"
4396 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4398 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3229
4400 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4401 "system, as default input language."
4404 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4406 msgid "Respect &OS keyboard language"
4407 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4409 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4411 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4415 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4417 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4418 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4420 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4422 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4423 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4424 "when coming from the left)"
4427 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4431 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4433 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4434 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4438 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4440 msgstr "Visuaalinen"
4442 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4444 msgid "Local Preferences"
4445 msgstr "kaikki viitteet"
4447 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4448 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4450 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4451 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4452 "for the current language."
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4456 msgid "Default decimal &separator:"
4457 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4459 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4461 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4462 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4464 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4465 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4467 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4468 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4470 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4471 msgid "Default length &unit:"
4472 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4474 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1011
4477 msgid "Language Default"
4478 msgstr "Kielen oletus"
4480 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4481 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4482 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4485 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4486 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4488 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4490 msgstr "&Käsittelijä:"
4492 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4493 msgid "BibTeX command and options"
4494 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4496 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4497 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4498 msgid "Processor for &Japanese:"
4499 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4501 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4503 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4505 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4507 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4509 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4510 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4511 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4513 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4515 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4516 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4518 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4519 msgid "CheckTeX start options and flags"
4520 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4522 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4523 msgid "&CheckTeX command:"
4524 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4527 msgid "&Nomenclature command:"
4528 msgstr "Nomenclature-komento:"
4530 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4532 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4533 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4534 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4537 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4538 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4539 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4541 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4542 msgid "Set class options to default on class change"
4543 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4545 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4546 msgid "R&eset class options when document class changes"
4547 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4549 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4550 msgid "Forward Search"
4551 msgstr "Etsi edestäpäin"
4553 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4554 msgid "DV&I command:"
4555 msgstr "DVI-komento:"
4557 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4558 msgid "&PDF command:"
4559 msgstr "PDF-komento:"
4561 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4562 msgid "Dvips Options"
4563 msgstr "Dvips-asetukset"
4565 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4566 msgid "Paper t&ype:"
4567 msgstr "Pap&erityyppi:"
4569 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4570 msgid "Paper si&ze:"
4571 msgstr "Paperik&oko:"
4573 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4575 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4577 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4578 msgid "Other Options"
4579 msgstr "Muut asetukset"
4581 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4582 msgid "Output &line length:"
4583 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4585 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3040
4587 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4588 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4589 "paragraphs are separated by a blank line."
4591 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4592 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4594 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4595 msgid "&Overwrite on export:"
4596 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4598 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4599 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4602 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4603 msgid "Ask permission"
4606 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4607 msgid "Main file only"
4608 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4610 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4612 msgstr "Kaikki tiedostot"
4614 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4616 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4617 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4618 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4619 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4620 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4621 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4624 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4625 msgid "&PATH prefix:"
4626 msgstr "&PATH-etuliite:"
4628 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4631 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4632 "variable. Use the OS native format."
4634 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4635 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4637 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4638 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4639 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4641 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4644 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4645 "environment variable. Use the OS native format."
4647 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4648 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4650 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4651 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4652 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4653 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4654 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4655 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4656 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4660 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4661 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4662 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4664 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4665 msgid "&Temporary directory:"
4666 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4668 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4669 msgid "Ly&XServer pipe:"
4670 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4672 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4673 msgid "&Backup directory:"
4674 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4676 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4677 msgid "&Example files:"
4678 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4680 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4681 msgid "&Document templates:"
4682 msgstr "Asiakirjamallit:"
4684 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4685 msgid "&Working directory:"
4686 msgstr "&Työhakemisto:"
4688 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4689 msgid "H&unspell dictionaries:"
4690 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4692 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4693 msgid "Sans Seri&f:"
4694 msgstr "Sans Seri&f:"
4696 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4697 msgid "T&ypewriter:"
4698 msgstr "&Kirjoituskone:"
4700 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4704 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4705 msgid "Default &zoom %:"
4706 msgstr "Oletussuurennos %:"
4708 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4710 msgstr "Kirjasinkoot"
4712 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4716 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4720 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4724 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4728 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4730 msgstr "Valtavampi:"
4732 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4736 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4740 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4744 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4746 msgstr "Tavallinen:"
4748 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4750 msgstr "Pikkuruinen:"
4752 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4756 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4758 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4760 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4761 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4762 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4764 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4765 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4768 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4769 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4770 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4772 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4773 msgid "&Spellchecker engine:"
4774 msgstr "Oikolukumoottori:"
4776 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4777 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4778 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4780 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4781 msgid "Accept compound &words"
4782 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4784 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4785 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4788 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4789 msgid "S&pellcheck continuously"
4790 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4792 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4793 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4796 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4797 msgid "&Escape characters:"
4798 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4800 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4801 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4802 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4804 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4805 msgid "Al&ternative language:"
4806 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4808 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4809 msgid "General Look && Feel"
4810 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4812 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4813 msgid "Use icons from system's &theme"
4814 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4816 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4817 msgid "&User interface file:"
4818 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4820 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4822 msgstr "Kuvaketeema:"
4824 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4826 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4827 "save the preferences and restart LyX."
4830 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4831 msgid "Context Help"
4832 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4834 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4836 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4837 "the main work area of an edited document"
4840 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4841 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4842 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4844 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4848 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4849 msgid "&Maximum last files:"
4850 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4852 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4854 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4855 "current LyX session, not permanently."
4858 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4860 msgid "A&pply to current session only"
4861 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4863 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4865 msgid "Nomenclature settings"
4868 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4869 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4870 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4873 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4874 msgid "&List Indentation:"
4875 msgstr "Listan sisennys:"
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4878 msgid "Custom &Width:"
4879 msgstr "Mukautettu leveys:"
4881 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4882 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4883 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4885 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4887 msgid "Available i&ndexes:"
4888 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4890 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4891 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4892 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4894 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4895 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4898 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4903 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4905 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4906 "code in index names."
4909 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
4913 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4917 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4918 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4921 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4922 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4925 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4926 msgid "&Clear automatically"
4927 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4929 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4930 msgid "Debug messages"
4931 msgstr "Virheviestit"
4933 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4934 msgid "Display no debug messages"
4935 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4937 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4941 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4942 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4945 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4949 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4950 msgid "Display all debug messages"
4951 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4953 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4957 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4958 msgid "Display statusbar messages?"
4961 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4962 msgid "&Statusbar messages"
4963 msgstr "Tilapalkin viestit"
4965 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4967 msgid "&In[[buffer]]:"
4970 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4971 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4974 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4978 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4979 msgid "Sorting of the list of available labels"
4982 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4983 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4986 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
4990 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
4991 msgid "Available &Labels:"
4992 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4994 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
4995 msgid "Sele&cted Label:"
4996 msgstr "Valittu nnimike:"
4998 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
4999 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5002 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
5003 msgid "Jump to the selected label"
5004 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5006 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
5007 msgid "&Go to Label"
5008 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5010 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
5011 msgid "Reference For&mat:"
5012 msgstr "Viittaus&muoto:"
5014 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
5016 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5017 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5019 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5023 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5024 msgid "(<reference>)"
5027 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5031 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5032 msgid "on page <page>"
5033 msgstr "sivulla <sivu>"
5035 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5036 msgid "<reference> on page <page>"
5037 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5039 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
5040 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
5041 msgid "Formatted reference"
5042 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5044 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5045 msgid "Textual reference"
5046 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5048 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
5050 msgstr "Vain nimike"
5052 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5054 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5055 "references, and only if you are using refstyle.)"
5058 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5062 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5064 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5065 "references, and only if you are using refstyle.)"
5068 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5070 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5072 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5073 msgid "Do not output part of label before \":\""
5074 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5076 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5080 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5082 msgid "Repla&ce with:"
5083 msgstr "K&orvaava teksti:"
5085 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5086 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5087 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5089 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5090 msgid "Match w&hole words only"
5091 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5093 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5094 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5096 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5098 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5100 msgid "Export for&mats:"
5101 msgstr "&Vientimuodot:"
5103 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5105 msgid "Send exported file to &command:"
5106 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5108 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5109 msgid "Edit shortcut"
5110 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5112 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5117 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5118 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5121 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5124 msgstr "Pikanäppäin:"
5126 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5128 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5129 "the 'Clear' button"
5132 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5133 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5136 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5138 msgstr "&Poista näppäin"
5140 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5141 msgid "Clear current shortcut"
5142 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5144 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5148 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5149 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
5150 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
5151 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:562
5152 msgid "Spell Checker"
5155 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5156 msgid "Replace with selected word"
5157 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5159 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5160 msgid "Replace word with current choice"
5161 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5163 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5164 msgid "Ignore this word"
5165 msgstr "Ohita tämä sana"
5167 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5168 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5172 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5174 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5177 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5179 msgstr "Etsi &seuraava"
5181 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5182 msgid "Unknown word:"
5183 msgstr "Tuntematon sana:"
5185 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5186 msgid "Current word"
5187 msgstr "Nykyinen sana"
5189 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5190 msgid "Re&placement:"
5193 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5194 msgid "S&uggestions:"
5195 msgstr "Ehdotukset:"
5197 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5198 msgid "Ignore this word throughout this session"
5199 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5201 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5203 msgstr "Ohita k&aikki"
5205 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5206 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5207 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5209 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5211 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5215 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5219 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5220 msgid "Select this to display all available characters at once"
5223 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5224 msgid "&Display all"
5225 msgstr "Näytä kaikki"
5227 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5232 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5233 msgid "&Table Settings"
5234 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5236 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5238 msgstr "Riviasetukset"
5240 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5241 msgid "Merge cells of different rows"
5242 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5244 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5246 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5248 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5249 msgid "&Vertical Offset:"
5252 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5253 msgid "Optional vertical offset"
5254 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5256 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5257 msgid "Cell setting"
5258 msgstr "Solun asetus"
5260 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5261 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5262 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5264 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5265 msgid "rotation angle"
5266 msgstr "kääntökulma"
5268 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5273 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5274 msgid "Table-wide settings"
5275 msgstr "Taulukkoasetukset"
5277 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5281 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5282 msgid "Verti&cal alignment:"
5283 msgstr "Pystytasaus:"
5285 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5286 msgid "Vertical alignment of the table"
5287 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5289 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5290 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5291 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5293 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5297 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5301 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5302 msgid "Column settings"
5303 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5305 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5307 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5308 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5309 "Fixed custom width</p></body></html>"
5312 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5315 msgstr "Tekstityyli"
5317 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5319 msgid "Variable[[Width]]"
5322 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5324 msgid "Custom[[Width]]"
5325 msgstr "Mukautettu leveys:"
5327 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5328 msgid "Horizontal alignment in column"
5329 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5331 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5332 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
5336 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5337 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5338 msgid "At Decimal Separator"
5339 msgstr "Desimaalierottimeen"
5341 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5343 msgid "Hori&zontal alignment:"
5344 msgstr "&Vaakatasaus:"
5346 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5348 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5350 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5352 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5353 msgid "&Vertical alignment in row:"
5354 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5356 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5358 msgid "Custom width of the column"
5359 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5361 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5362 msgid "&Decimal separator:"
5363 msgstr "Desimaalierotin:"
5365 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5366 msgid "Merge cells of different columns"
5367 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5369 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5370 msgid "Mu<icolumn"
5371 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5373 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5374 msgid "LaTe&X argument:"
5375 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5377 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5378 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5379 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5381 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5385 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5387 msgstr "Aseta reunukset"
5389 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5390 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5391 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5393 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5395 msgstr "Kaikki reunukset"
5397 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5398 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5399 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5401 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5405 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5406 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5407 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5409 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5410 msgid "Use default (grid-like) border style"
5411 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5413 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5417 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5419 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5420 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5423 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5425 msgid "Use Default &Formal Style"
5426 msgstr "Oletustyyli:"
5428 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5429 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5430 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5432 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5434 msgstr "Vi&rallinen"
5436 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5437 msgid "Additional Space"
5438 msgstr "Lisää valkoista"
5440 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5441 msgid "T&op of row:"
5442 msgstr "Rivin yläreuna:"
5444 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5445 msgid "Botto&m of row:"
5446 msgstr "Rivin alareuna:"
5448 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5449 msgid "Bet&ween rows:"
5450 msgstr "Rivien välillä:"
5452 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5454 msgid "&Multi-Page Table"
5455 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5457 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5458 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5459 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5461 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5462 msgid "&Use multi-page table"
5463 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5465 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5466 msgid "Row settings"
5467 msgstr "Rivin asetukset"
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5473 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5474 msgid "Border above"
5477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5478 msgid "Border below"
5481 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5485 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5487 msgstr "Ylätunniste:"
5489 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5490 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5493 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5494 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5495 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:633
5496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
5500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5501 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5502 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5503 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5505 msgstr "kaksinkertainen"
5507 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5508 msgid "First header:"
5509 msgstr "1. yläotsikko:"
5511 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5512 msgid "This row is the header of the first page"
5513 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5515 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5516 msgid "Don't output the first header"
5517 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5519 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5523 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5525 msgstr "Alatunniste:"
5527 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5528 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5529 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5531 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5532 msgid "Last footer:"
5533 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5536 msgid "This row is the footer of the last page"
5537 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5539 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5540 msgid "Don't output the last footer"
5541 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5543 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:337
5545 msgstr "Kuvateksti:"
5547 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5548 msgid "Set a page break on the current row"
5549 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5551 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5552 msgid "Page &break on current row"
5553 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5555 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5556 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5557 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5559 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5560 msgid "Multi-page table alignment"
5561 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5563 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5564 msgid "Current cell:"
5565 msgstr "Nykyinen solu:"
5567 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5568 msgid "Current row position"
5569 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5571 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5572 msgid "Current column position"
5573 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5575 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5576 msgid "Selected classes or styles"
5577 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5579 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5580 msgid "LaTeX classes"
5581 msgstr "LaTeX-luokat"
5583 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5584 msgid "LaTeX styles"
5585 msgstr "LaTeX-tyylit"
5587 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5588 msgid "BibTeX styles"
5589 msgstr "BibTeX-tyylit"
5591 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5592 msgid "BibTeX databases"
5593 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5595 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5596 msgid "Biblatex bibliography styles"
5597 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5599 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5600 msgid "Biblatex citation styles"
5601 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5603 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5604 msgid "Toggles view of the file list"
5605 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5607 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5609 msgstr "Näytä p&olku"
5611 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5612 msgid "Rebuild the file lists"
5613 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5615 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5617 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5619 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5622 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5626 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5630 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5631 msgid "&Line spacing:"
5634 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5635 msgid "Spacing type"
5636 msgstr "Välin tyyppi"
5638 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5639 msgid "Number of lines"
5640 msgstr "Rivien määrä"
5642 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5645 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5647 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5649 msgid "Default St&yle:"
5650 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5652 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5653 msgid "Paragraph Separation"
5654 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5656 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5657 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5658 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5660 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5661 msgid "&Indentation:"
5664 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5665 msgid "&Vertical space:"
5666 msgstr "Pysty&väli:"
5668 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5669 msgid "Size of the vertical space"
5670 msgstr "Pystyvälin koko"
5672 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5674 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5675 "justified in the output)"
5676 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5678 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5679 msgid "Use &justification in LyX work area"
5680 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5682 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5683 msgid "Format text into two columns"
5684 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5686 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5687 msgid "Two-&column document"
5688 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5690 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5691 msgid "Language of the thesaurus"
5692 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5694 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5696 msgstr "Hakemistoviite"
5698 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5700 msgstr "&Avainsana:"
5702 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5706 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5707 msgid "The selected entry"
5708 msgstr "Valittu kohta"
5710 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5715 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5716 msgid "Replace the entry with the selection"
5717 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5719 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5720 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5723 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5724 msgid "Word to look up"
5725 msgstr "Etsittävä sana"
5727 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5731 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5732 msgid "Enter string to filter contents"
5735 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5736 msgid "Update navigation tree"
5737 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5739 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5740 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5741 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5745 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5746 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5747 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5749 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5750 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5751 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5753 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5754 msgid "Move selected item down by one"
5755 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5757 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5758 msgid "Move selected item up by one"
5759 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5761 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5765 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5766 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5769 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5773 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5775 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5776 "tables, and others)"
5778 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5781 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5782 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5783 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5785 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5789 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5791 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5792 "change tracking, etc.)"
5795 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5798 msgstr "Kaikki tiedostot"
5800 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5802 msgid "Only output items"
5803 msgstr "Vain kalvoissa"
5805 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5807 msgid "Only non-output items"
5808 msgstr "Vain kalvoissa"
5810 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5813 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5815 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5816 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5817 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5820 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5821 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5822 msgid "&Do not show this warning again!"
5825 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5826 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5827 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5829 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5833 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5837 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
5839 msgstr "Keskisuuri väli"
5841 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
5845 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
5846 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
5848 msgid "Half line height"
5849 msgstr "Viiva oikealla|o"
5851 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
5852 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
5855 msgstr "Viiva oikealla|o"
5857 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5859 msgstr "Pystytäyttö"
5861 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5865 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5866 msgid "Select the output format"
5867 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5869 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5870 msgid "Show the source as the master document gets it"
5873 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5874 msgid "Master's perspective"
5877 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5878 msgid "Automatic update"
5879 msgstr "Automaattinen päivitys"
5881 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5882 msgid "Current Paragraph"
5883 msgstr "Valittu kappale"
5885 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5886 msgid "Complete Source"
5887 msgstr "Koko lähdekoodi"
5889 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5890 msgid "Preamble Only"
5893 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5895 msgstr "Vain dokumentin runko"
5897 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510
5898 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
5900 msgstr "Lataa uudelleen"
5902 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
5904 msgid "Horizontal placement"
5907 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5908 msgid "Outer (default)"
5909 msgstr "Ulompi (oletus)"
5911 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5915 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5916 msgid "Check this to allow flexible placement"
5919 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5920 msgid "Allow &floating"
5921 msgstr "Salli kelluva"
5923 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5927 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5928 msgid "Unit of width value"
5929 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5931 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5932 msgid "use overhang"
5935 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5939 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5941 msgid "Overhang value"
5942 msgstr "Korkeusarvo"
5944 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5946 msgid "Unit of overhang value"
5947 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5949 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5950 msgid "use number of lines"
5951 msgstr "käytä rivien numerointia"
5953 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5957 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5958 msgid "number of needed lines"
5959 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5961 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5962 msgid "Basic (BibTeX)"
5963 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5965 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5967 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5968 "styles primarily suitable for science and maths."
5971 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5972 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5973 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5974 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5976 msgstr "ei viitattu"
5978 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5979 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5980 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5981 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5982 msgid "Add to bibliography only."
5983 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5985 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5986 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5987 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5988 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5990 msgstr "Vain avain."
5992 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5993 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5994 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5995 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5999 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6000 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6001 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6003 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6005 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6006 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6007 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6008 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6009 "Bibliography processor is advised."
6012 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6013 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
6014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
6018 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6019 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6023 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6024 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6025 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6026 msgid "bibliography entry"
6027 msgstr "kirjallisuusviite"
6029 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6030 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6031 msgid "Full bibliography entry."
6032 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6034 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6035 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6039 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6040 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6042 msgstr "Automaattinen"
6044 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6045 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6046 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6049 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6050 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6051 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6054 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6055 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6060 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6061 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6062 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6066 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6070 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6072 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6073 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6074 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6075 "bibliography processor is advised."
6078 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6079 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6082 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6083 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6086 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6087 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6088 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6090 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6092 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6093 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6094 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6097 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6098 msgid "Bibliography entry."
6099 msgstr "Kirjallisuusviite."
6101 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6103 msgstr "edeltävä teksti"
6105 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6107 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6109 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6110 msgid "Natbib (BibTeX)"
6111 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6113 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6115 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6116 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6117 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6118 "names, shortened and full author lists, and more."
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6122 msgid "American Economic Association (AEA)"
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6126 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6127 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6128 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6129 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6130 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6131 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6132 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6133 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6134 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6135 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6136 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6137 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6138 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6140 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6143 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6144 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6145 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6147 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6148 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6149 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6150 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6151 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6152 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6153 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6154 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6155 #: lib/examples/Articles:0
6159 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6161 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:128
6164 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6165 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6166 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6167 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
6170 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6171 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6172 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6173 #: lib/layouts/aa.layout:294 lib/layouts/aa.layout:364
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6177 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6179 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6180 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6181 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
6182 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
6183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6185 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6187 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6188 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/apa.layout:43
6192 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6193 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6194 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6195 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6196 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6197 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6198 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6199 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6200 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6201 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6202 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6203 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
6204 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
6205 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6207 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6208 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6209 #: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
6210 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6215 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6216 #: lib/layouts/europecv.layout:261 lib/layouts/foils.layout:190
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:241
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:252
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:64
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6226 #: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
6227 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6228 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6229 #: lib/layouts/jasatex.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:239
6230 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
6232 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
6235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6236 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:591 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6239 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
6241 #: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
6245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:64
6247 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
6248 #: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
6249 #: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
6250 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
6251 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6255 #: lib/layouts/AEA.layout:61
6256 msgid "Publication Month"
6257 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:67
6260 msgid "Publication Month:"
6261 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:78
6264 msgid "Publication Year"
6265 msgstr "Julkaisun vuosi"
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:81
6268 msgid "Publication Year:"
6269 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6271 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6272 msgid "Publication Volume"
6273 msgstr "Julkaisun vuosi"
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6276 msgid "Publication Volume:"
6277 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:97
6280 msgid "Publication Issue"
6281 msgstr "Julkaisun numero"
6283 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6284 msgid "Publication Issue:"
6285 msgstr "Julkaisun numero:"
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:107
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:110
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:113 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6296 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6297 #: lib/layouts/aa.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:323
6298 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6299 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/apax.inc:276
6302 #: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpc.layout:259
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266 lib/layouts/iopart.layout:232
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:235
6306 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:317
6307 #: lib/layouts/paper.layout:182 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
6309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6310 #: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
6311 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6312 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6313 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6314 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/aastex62.layout:141
6319 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6321 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:270
6323 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:248
6324 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:324
6325 #: lib/layouts/paper.layout:185 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
6326 #: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6327 #: lib/layouts/spie.layout:49
6329 msgstr "Avainsanat:"
6331 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6332 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6333 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:325
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/apa.layout:81
6340 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:229
6342 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6343 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6346 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:248
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6349 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:204
6350 #: lib/layouts/jasatex.layout:221 lib/layouts/jss.layout:51
6351 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:294
6352 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
6353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
6354 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:138
6355 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
6356 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:291
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
6358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
6359 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
6360 #: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
6361 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
6362 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
6363 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
6364 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
6365 #: src/output_plaintext.cpp:145
6367 msgstr "Tiivistelmä"
6369 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/aa.layout:169
6370 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
6371 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
6372 #: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
6373 #: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
6389 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
6390 msgid "Acknowledgement"
6393 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/egs.layout:627
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6397 msgid "Acknowledgement."
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6402 msgid "Figure Notes"
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:142 lib/layouts/AEA.layout:333
6406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6407 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6409 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6410 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6411 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6412 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/beamer.layout:1240
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1392
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1429 lib/layouts/broadway.layout:179
6416 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6417 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6419 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:291
6420 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:222
6421 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/foils.layout:32
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6424 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
6425 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6427 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6428 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
6430 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:15
6431 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6435 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:352
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6437 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6438 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6439 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6441 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
6442 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
6443 #: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:145
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:146 lib/layouts/AEA.layout:173
6453 msgid "Text of a note in a figure"
6454 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/apax.inc:240
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/powerdot.layout:228
6459 msgstr "Muistiinpano:"
6461 #: lib/layouts/AEA.layout:167
6463 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:171
6467 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:172
6470 msgid "Text of a note in a table"
6471 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6474 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:306
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
6477 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:419
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:426 lib/layouts/ijmpd.layout:429
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6480 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6485 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6487 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
6491 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6492 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6494 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
6495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6497 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6498 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6499 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6502 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6506 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6507 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
6508 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
6509 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
6510 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
6516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
6526 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
6530 #: lib/layouts/AEA.layout:192
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
6546 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/AEA.layout:348
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6553 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
6556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6557 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
6558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:203 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
6563 msgid "Case \\thecase."
6564 msgstr "Tapaus \\thecase."
6566 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:479
6567 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:461
6568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:464 lib/layouts/ijmpd.layout:490
6569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:339
6570 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
6577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
6578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
6579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
6580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
6581 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
6582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
6583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
6585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
6586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
6587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
6589 #: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
6593 #: lib/layouts/AEA.layout:216
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6609 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
6613 #: lib/layouts/AEA.layout:224
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
6629 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
6633 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/acmart.layout:608
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:476
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:502 lib/layouts/ijmpd.layout:505
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
6637 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6645 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
6646 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
6647 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
6648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
6649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
6651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
6653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
6654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
6655 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6659 #: lib/layouts/AEA.layout:239 lib/layouts/acmart.layout:587
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/elsart.layout:381
6661 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:455
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/llncs.layout:353
6664 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
6671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
6672 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
6674 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
6675 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
6677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
6679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
6680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
6683 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
6685 msgstr "Seurauslause"
6687 #: lib/layouts/AEA.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:399
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
6703 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
6707 #: lib/layouts/AEA.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:615
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/elsart.layout:417
6709 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
6711 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
6717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
6719 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
6720 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
6721 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
6722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
6723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
6725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
6728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
6729 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
6733 #: lib/layouts/AEA.layout:261 lib/layouts/acmart.layout:629
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:442
6735 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
6736 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
6746 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
6747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
6748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
6750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
6754 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
6755 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:268 lib/layouts/llncs.layout:381
6760 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6769 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
6770 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
6771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
6772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
6775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
6776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
6778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
6780 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6784 #: lib/layouts/AEA.layout:275 lib/layouts/acmart.layout:594
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/elsart.layout:372
6786 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
6787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:444 lib/layouts/ijmpd.layout:463
6788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/llncs.layout:388
6789 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
6797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
6799 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
6800 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
6801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
6802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
6805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
6807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
6808 #: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/agutex.layout:173
6813 #: lib/layouts/agutex.layout:185
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6829 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
6831 msgstr "Merkintätapa"
6833 #: lib/layouts/AEA.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:452
6834 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
6842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
6843 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
6844 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
6845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
6846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
6849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
6850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
6851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
6852 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6856 #: lib/layouts/AEA.layout:298 lib/layouts/acmart.layout:601
6857 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:471
6859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/llncs.layout:422
6860 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
6867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
6868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
6869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6870 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
6871 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
6873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
6878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
6879 #: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:305 lib/layouts/AEA.layout:351
6884 #: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:432
6885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:446
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
6893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
6894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
6896 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
6897 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
6898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
6899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
6901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
6905 #: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
6909 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:433
6910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:447 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
6912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6914 msgid "Remark \\theremark."
6915 msgstr "Huomautus \\theremark."
6917 #: lib/layouts/AEA.layout:313 lib/layouts/AEA.layout:357
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
6926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6928 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
6929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
6932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
6933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
6934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
6936 #: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
6940 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
6943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6944 msgid "Solution \\thesolution."
6945 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6947 #: lib/layouts/AEA.layout:323 lib/layouts/AEA.layout:354
6948 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
6949 #: lib/layouts/europasscv.layout:299 lib/layouts/europasscv.layout:340
6950 #: lib/layouts/europecv.layout:231 lib/layouts/fixme.module:151
6951 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:485
6952 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:510
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
6963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
6969 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
6973 #: lib/layouts/AEA.layout:331 src/frontends/qt/Menus.cpp:1783
6974 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1798
6978 #: lib/layouts/AEA.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/elsart.layout:342
6980 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:397 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
6983 #: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
6984 #: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
6985 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6986 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6990 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
6991 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6994 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6995 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6997 msgid "Standard in Title"
6998 msgstr "Perusteksti"
7000 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
7001 #: lib/layouts/iucr.layout:108
7003 msgid "Author Footnote"
7006 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7011 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7012 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7013 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7016 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7017 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7018 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7021 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7022 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7026 msgid "IEEE Transactions"
7027 msgstr "IEEE Transactions"
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7030 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7031 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7033 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7034 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7035 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7037 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7038 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7040 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7041 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7042 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7044 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7047 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:14
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7050 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7054 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
7056 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7057 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
7059 msgstr "Perusteksti"
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
7062 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7063 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7064 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7068 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7069 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7070 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7071 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7073 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
7074 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7076 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7077 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
7078 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
7080 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:434
7081 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
7082 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
7083 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:202
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:365
7085 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
7086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7087 #: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
7088 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7090 msgstr "Teoksen nimi"
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7093 msgid "IEEE membership"
7094 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
7098 msgstr "Pienet kirjaimet"
7100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7102 msgstr "pienet kirjaimet"
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
7105 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7106 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7107 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7110 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1052
7111 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
7112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7113 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7114 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7116 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
7117 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7119 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7120 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:178
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
7122 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
7123 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:71
7124 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:222
7125 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7126 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
7127 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1065
7133 msgid "Short Author|S"
7134 msgstr "Lyhyt tekijä"
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
7137 msgid "A short version of the author name"
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7142 msgstr "Tekijän nimi"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
7146 msgstr "Tekijän nimi"
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7149 msgid "Author Affiliation"
7150 msgstr "Tekijän järjestö"
7152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
7153 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7154 msgid "Author affiliation"
7155 msgstr "Tekijän järjestö"
7157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
7160 msgstr "Tekijän sähköposti"
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7165 msgstr "Tekijän sähköposti"
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7169 msgid "Special Paper Notice"
7170 msgstr "Erikoismerkki|i"
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7173 msgid "After Title Text"
7174 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
7177 msgid "Page headings"
7178 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7182 msgstr "Vasen puoli"
7184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
7185 msgid "Left side of the header line"
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7191 msgstr "MerkitseMolemmat"
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7195 msgid "Publication ID"
7196 msgstr "Alimuunnelma"
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
7200 msgstr "Tiivistelmä---"
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
7203 msgid "Index Terms---"
7204 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
7208 msgid "Paragraph Start"
7209 msgstr "Kappaleasetukset"
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7213 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
7216 msgid "First character of first word"
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
7223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7227 #: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7229 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:265
7231 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1173
7232 #: lib/layouts/copernicus.layout:432 lib/layouts/egs.layout:588
7233 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7234 #: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:499 lib/layouts/ijmpc.layout:526
7236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:523 lib/layouts/ijmpd.layout:550
7237 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7239 #: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
7240 #: lib/layouts/jasatex.layout:286 lib/layouts/jasatex.layout:330
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:341 lib/layouts/llncs.layout:281
7242 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7243 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/powerdot.layout:392
7245 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
7246 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7247 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:64
7248 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
7254 msgid "Peer Review Title"
7255 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
7259 msgid "PeerReviewTitle"
7260 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
7263 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7264 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7265 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7266 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:298
7267 #: lib/layouts/copernicus.layout:304 lib/layouts/copernicus.layout:316
7268 #: lib/layouts/copernicus.layout:328 lib/layouts/copernicus.layout:333
7269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/ijmpd.layout:520
7271 #: lib/layouts/kluwer.layout:363 lib/layouts/kluwer.layout:376
7272 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
7277 #: lib/layouts/jss.layout:123
7279 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7282 msgid "Short title for the appendix"
7285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
7286 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7287 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7288 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:264 lib/layouts/beamer.layout:1172
7290 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:428
7292 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7293 #: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:522
7294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:546 lib/layouts/jasatex.layout:326
7295 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7296 #: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
7297 #: lib/layouts/moderncv.layout:611 lib/layouts/mwbk.layout:23
7298 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7299 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7300 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
7301 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7302 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
7303 #: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:296
7304 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7305 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
7306 #: lib/layouts/stdstruct.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:657
7307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
7308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7309 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7310 msgid "Bibliography"
7313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:280 lib/layouts/beamer.layout:1187
7316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:444
7317 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:538 lib/layouts/ijmpd.layout:562
7319 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7320 #: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
7321 #: lib/layouts/jasatex.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:384
7322 #: lib/layouts/kluwer.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:296
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:627 lib/layouts/siamltex.layout:355
7324 #: lib/layouts/stdstruct.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:673
7325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
7331 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:292
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7333 #: lib/layouts/copernicus.layout:452 lib/layouts/egs.layout:662
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:547
7335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:571 lib/layouts/iopart.layout:346
7336 #: lib/layouts/jasatex.layout:351 lib/layouts/kluwer.layout:409
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:637
7338 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
7339 #: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7340 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
7342 msgid "Bib preamble"
7343 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
7346 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7348 #: lib/layouts/copernicus.layout:453 lib/layouts/egs.layout:663
7349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:548
7350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:572 lib/layouts/iopart.layout:347
7351 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:638
7353 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
7354 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7355 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7357 msgid "Bibliography Preamble"
7358 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
7361 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7363 #: lib/layouts/copernicus.layout:454 lib/layouts/egs.layout:664
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:549
7365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:348
7366 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:639
7368 #: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
7369 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:95
7370 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7371 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
7382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7383 msgid "Optional photo for biography"
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
7387 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7388 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:230
7391 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7393 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7396 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7397 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
7402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7403 msgid "Name of the author"
7404 msgstr "Tekijän nimi"
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7408 msgid "Biography without photo"
7409 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
7413 msgid "BiographyNoPhoto"
7416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:311
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
7419 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:406
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7422 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7424 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7425 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7426 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
7432 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7433 msgid "Alternative Proof String"
7434 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
7437 msgid "An alternative proof string"
7438 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1377
7441 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
7443 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7444 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7448 #: lib/layouts/InStar.module:2
7450 msgid "Title and Preamble Hacks"
7451 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7453 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7454 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7455 msgid "Fixes & Hacks"
7458 #: lib/layouts/InStar.module:13
7460 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7461 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7462 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7463 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7464 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7465 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7466 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7469 #: lib/layouts/InStar.module:17
7472 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7474 #: lib/layouts/InStar.module:24
7478 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7482 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7483 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7484 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7485 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7486 #: lib/layouts/treport.layout:4
7490 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:234
7492 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:306
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7494 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7495 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7497 msgstr "Tiivistelmä."
7499 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7500 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/dinbrief.layout:338
7502 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
7503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7504 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:86
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7508 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
7509 #: lib/layouts/kluwer.layout:201 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7510 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7511 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7513 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7517 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7518 #: lib/layouts/aa.layout:417 lib/layouts/aa.layout:421
7519 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7521 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7525 #: lib/layouts/europecv.layout:97 lib/layouts/iopart.layout:182
7526 #: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
7527 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:446
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7530 #: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
7534 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7538 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7539 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7543 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7544 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7545 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7546 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7547 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7551 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7552 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7553 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7554 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7555 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7559 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7560 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7561 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7562 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7563 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7567 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7568 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7569 msgid "Giant Snippet"
7572 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7573 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7574 msgid "More Giant Snippet"
7577 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7578 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7579 msgid "Most Giant Snippet"
7582 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7583 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7586 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
7587 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1025
7589 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
7590 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:211
7591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
7592 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
7593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
7597 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
7598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7602 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
7603 msgid "Offprint Requests to:"
7604 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7606 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
7607 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
7611 #: lib/layouts/aa.layout:151
7612 msgid "Correspondence to:"
7613 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7615 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:422
7616 #: lib/layouts/egs.layout:602
7617 msgid "Acknowledgements."
7620 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
7621 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
7623 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
7624 #: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
7625 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:260
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/isprs.layout:160
7627 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7630 #: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:320
7631 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
7634 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
7636 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
7637 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:95
7638 #: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
7643 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
7644 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
7646 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
7647 #: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
7648 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
7649 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
7650 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7652 #: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:355
7653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
7654 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
7656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:130
7657 #: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7661 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
7662 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7663 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
7664 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
7666 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
7667 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
7668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
7669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
7670 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
7671 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
7673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:146
7674 #: lib/layouts/svcommon.inc:237
7675 msgid "Subsubsection"
7676 msgstr "Alialikappale"
7678 #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
7679 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
7680 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
7683 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:182
7686 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:675
7688 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
7689 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:234 lib/layouts/scrlettr.layout:203
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
7692 #: lib/layouts/stdtitle.inc:61 lib/layouts/svcommon.inc:406
7693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7697 #: lib/layouts/aa.layout:268
7699 msgid "institutemark"
7702 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1107
7704 msgid "Institute Mark"
7707 #: lib/layouts/aa.layout:291
7708 msgid "Abstract (unstructured)"
7709 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7711 #: lib/layouts/aa.layout:307 lib/layouts/spie.layout:90
7713 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7715 #: lib/layouts/aa.layout:330
7716 msgid "Abstract (structured)"
7717 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7719 #: lib/layouts/aa.layout:334
7723 #: lib/layouts/aa.layout:335
7724 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7727 #: lib/layouts/aa.layout:339
7731 #: lib/layouts/aa.layout:340
7732 msgid "Aims of your work"
7733 msgstr "Työsi tavoitteet"
7735 #: lib/layouts/aa.layout:344
7739 #: lib/layouts/aa.layout:345
7740 msgid "Methods used in your work"
7743 #: lib/layouts/aa.layout:349
7747 #: lib/layouts/aa.layout:350
7748 msgid "Results of your work"
7749 msgstr "Työsi tulokset"
7751 #: lib/layouts/aa.layout:376
7753 msgstr "Avainsanat."
7755 #: lib/layouts/aa.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:1080
7756 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
7758 #: lib/layouts/svcommon.inc:384
7762 #: lib/layouts/aa.layout:405 lib/layouts/sciposter.layout:29
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7767 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7769 msgstr "sähköposti:"
7771 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
7772 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
7773 #: lib/layouts/copernicus.layout:419 lib/layouts/egs.layout:587
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
7775 #: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:340
7776 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/svcommon.inc:639
7777 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
7778 msgid "Acknowledgements"
7781 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
7782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7786 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7787 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7788 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7790 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7791 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7794 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7795 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7798 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7800 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7801 #: lib/examples/Articles:0
7803 msgstr "Vanhentunut"
7805 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
7806 #: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
7807 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
7808 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
7812 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
7813 #: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
7814 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
7815 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7817 msgstr "Numeroitu luettelo"
7819 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
7820 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
7821 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:55
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
7823 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
7824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7826 msgstr "Kuvausluettelo"
7828 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7829 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
7830 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
7831 #: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
7833 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
7834 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
7835 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/foils.layout:87
7836 #: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:323
7837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/ijmpd.layout:329
7838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:265
7839 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7841 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
7842 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7843 #: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7847 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7848 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7851 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
7852 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
7854 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
7855 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
7856 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:444
7857 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
7862 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
7864 msgid "Altaffilation"
7865 msgstr "Vaiht. järjestö"
7867 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
7868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
7872 #: lib/layouts/aastex.layout:202
7873 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7876 #: lib/layouts/aastex.layout:207
7877 msgid "Alternative affiliation:"
7878 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7880 #: lib/layouts/aastex.layout:245
7884 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084
7885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3222
7886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3241
7890 #: lib/layouts/aastex.layout:301
7892 msgid "altaffilmark"
7893 msgstr "Vaiht. järjestö"
7895 #: lib/layouts/aastex.layout:305
7897 msgid "altaffiliation mark"
7898 msgstr "Vaiht. järjestö"
7900 #: lib/layouts/aastex.layout:336
7901 msgid "Subject headings:"
7902 msgstr "Aiheotsikot:"
7904 #: lib/layouts/aastex.layout:365
7905 msgid "[Acknowledgements]"
7906 msgstr "[Kiitokset]"
7908 #: lib/layouts/aastex.layout:377
7910 msgstr "Kuvan paikka"
7912 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7913 msgid "Place Figure here:"
7914 msgstr "Laita kuva tähän:"
7916 #: lib/layouts/aastex.layout:397
7918 msgstr "Taulukon paikka"
7920 #: lib/layouts/aastex.layout:408
7921 msgid "Place Table here:"
7922 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7924 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:339
7928 #: lib/layouts/aastex.layout:437
7930 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7932 #: lib/layouts/aastex.layout:492
7933 msgid "NoteToEditor"
7934 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7936 #: lib/layouts/aastex.layout:504
7937 msgid "Note to Editor:"
7938 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7940 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
7941 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
7943 msgstr "Viiteluettelo"
7945 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7946 msgid "References. ---"
7947 msgstr "Viitteet. ---"
7949 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
7950 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
7951 msgid "TableComments"
7952 msgstr "Huomautusluettelo"
7954 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7956 msgstr "Muistiinpano. ---"
7958 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7960 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7962 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7964 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7966 #: lib/layouts/aastex.layout:580
7968 msgid "tablenotemark"
7969 msgstr "taulukkoviiva"
7971 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7972 msgid "tablenote mark"
7975 #: lib/layouts/aastex.layout:605
7979 #: lib/layouts/aastex.layout:606
7983 #: lib/layouts/aastex.layout:612
7984 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7987 #: lib/layouts/aastex.layout:627
7991 #: lib/layouts/aastex.layout:639
7995 #: lib/layouts/aastex.layout:653
7997 msgstr "Kohteen nimi"
7999 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8003 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8004 msgid "Recognized Name"
8007 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8008 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8011 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8015 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8017 msgstr "Datajoukko:"
8019 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8020 msgid "Separate the dataset ID from text"
8023 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8024 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8027 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8031 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8033 msgstr "Ohjelmisto:"
8035 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8039 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8043 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8045 msgstr "Muistiinpano-"
8047 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8048 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8051 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8052 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8054 msgid "Corresponding Author"
8055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8057 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8059 msgid "Corresponding author:"
8060 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8062 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8063 #: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
8067 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8068 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
8072 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8073 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8076 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8077 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8078 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
8079 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:152
8081 msgid "Affiliation:"
8084 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:206
8086 msgid "Collaboration"
8089 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8091 msgid "Collaboration:"
8094 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8096 msgid "Nocollaboration"
8099 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8101 msgid "No collaboration"
8104 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:302
8106 msgid "Section Appendix"
8109 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8111 msgid "\\Alph{appendix}."
8112 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8114 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:310
8119 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:314
8121 msgid "Subsection Appendix"
8122 msgstr "Alikappalelaatikko"
8124 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8126 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8127 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8129 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:322
8131 msgid "Subsubappendix"
8132 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8134 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:326
8136 msgid "Subsubsection Appendix"
8137 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8139 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8141 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8142 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8144 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8145 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8148 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8149 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/europecv.layout:197
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8154 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:153
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:164 lib/layouts/scrclass.inc:312
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:335 lib/layouts/siamltex.layout:206
8158 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
8159 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:74
8160 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8162 msgid "Short Title|S"
8163 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8165 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8166 msgid "Short title which will appear in the running header"
8169 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8173 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8174 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8175 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8177 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8179 msgid "Alt Affiliation"
8180 msgstr "Vaiht. järjestö"
8182 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8184 msgid "Also Affiliation"
8185 msgstr "Vaiht. järjestö"
8187 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:48
8189 #: lib/layouts/lettre.layout:380 lib/layouts/moderncv.layout:210
8190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:784
8194 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:393
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:383
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:184
8205 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:126
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8210 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8211 msgid "Abbreviations"
8214 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8215 msgid "Abbreviations:"
8218 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8227 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8228 msgid "List of Schemes"
8231 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8235 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8239 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8240 msgid "List of Charts"
8243 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8244 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8247 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8248 msgid "Graph[[mathematical]]"
8249 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8251 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8252 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8255 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8257 msgid "SupplementalInfo"
8260 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8261 msgid "Supporting Information Available"
8264 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8269 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8270 msgid "Graphical TOC Entry"
8273 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8276 msgstr "muistiinpano"
8278 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8281 msgstr "muistiinpano"
8283 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8287 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8291 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8292 #: lib/languages:1043
8296 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8297 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8298 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8300 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8305 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8306 msgid "General terms:"
8307 msgstr "Yleistermit:"
8309 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8310 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8311 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8313 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8314 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8317 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:214
8319 #: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8324 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8326 msgstr "Kiitokset: "
8328 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8332 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
8333 #: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
8336 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8338 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8339 msgid "Journal's Short Name: "
8342 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8343 msgid "ACM Conference"
8344 msgstr "ACM-konferenssi"
8346 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8350 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8354 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8355 msgid "Conference Name: "
8356 msgstr "Konferenssin nimi: "
8358 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8362 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8363 msgid "Email address: "
8364 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8366 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8370 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8371 msgid "Affiliation: "
8374 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8375 msgid "Additional Affiliation"
8376 msgstr "Lisäjärjestö"
8378 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8379 msgid "Additional Affiliation: "
8380 msgstr "Lisäjärjestö: "
8382 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8386 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8387 #: lib/layouts/paper.layout:169
8391 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8395 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8396 msgid "Street Address"
8399 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8400 #: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
8404 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8405 #: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
8409 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8414 #: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
8416 msgstr "Postinumero"
8418 #: lib/layouts/acmart.layout:292
8420 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8424 msgid "Title Note: "
8425 msgstr "Teoksen nimi: "
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8429 msgid "SubtitleNote"
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8434 msgid "Subtitle Note: "
8435 msgstr "Alaotsikko: "
8437 #: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
8442 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8444 msgstr "Muistiinpano: "
8446 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8451 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8456 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8460 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8464 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8466 msgstr "ACM Artikkeli"
8468 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8470 msgstr "Artikkeli: "
8472 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8476 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8480 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8482 msgstr "ACM Kuukausi"
8484 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8488 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8489 msgid "ACM Art Seq Num"
8492 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8494 msgid "Article Sequential Number: "
8495 msgstr "Artikkelinumero: "
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8498 msgid "ACM Submission ID"
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8503 msgid "Submission ID: "
8504 msgstr "Alimuunnelma"
8506 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8518 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8522 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8526 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8530 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8534 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8535 msgid "ACM Badge R: "
8538 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8542 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8543 msgid "ACM Badge L: "
8546 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8553 msgid "Start Page: "
8556 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8560 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8562 msgstr "Avainsanat: "
8564 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8568 #: lib/layouts/acmart.layout:421
8569 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8572 #: lib/layouts/acmart.layout:432
8573 msgid "CCS Description"
8576 #: lib/layouts/acmart.layout:435
8577 msgid "Significance"
8578 msgstr "Merkityksellisyys"
8580 #: lib/layouts/acmart.layout:437
8582 msgid "Computing Classification Scheme: "
8583 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8585 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8586 msgid "Set Copyright"
8587 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8589 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8590 msgid "Set Copyright: "
8591 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8593 #: lib/layouts/acmart.layout:456
8594 msgid "Copyright Year"
8595 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8597 #: lib/layouts/acmart.layout:458
8598 msgid "Copyright Year: "
8599 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8601 #: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
8603 msgid "Teaser Figure"
8604 msgstr "Pikselikuva"
8606 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
8607 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
8608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
8609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
8611 msgstr "Vastaanotettu"
8613 #: lib/layouts/acmart.layout:474
8617 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8619 msgstr "Vastaanotettu: "
8621 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8623 msgid "ShortAuthors"
8624 msgstr "Lyhyt tekijä"
8626 #: lib/layouts/acmart.layout:493
8628 msgid "Short authors: "
8629 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8631 #: lib/layouts/acmart.layout:507
8636 #: lib/layouts/acmart.layout:511
8637 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8640 #: lib/layouts/acmart.layout:521
8642 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8643 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
8647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
8648 msgid "List of Figures"
8651 #: lib/layouts/acmart.layout:534
8652 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8655 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
8657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
8658 msgid "List of Tables"
8661 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8665 msgid "Definitions & Theorems"
8666 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1326
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8673 msgid "Additional Theorem Text"
8674 msgstr "Lisäväiteteksti"
8676 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1327
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8681 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8684 #: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:421
8685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
8689 msgid "Theorem \\thetheorem."
8690 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8692 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
8693 #: lib/layouts/theorems.inc:81
8694 msgid "Corollary \\thetheorem."
8695 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8697 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8698 #: lib/layouts/theorems.inc:101
8699 msgid "Lemma \\thetheorem."
8700 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8702 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8703 #: lib/layouts/theorems.inc:121
8704 msgid "Proposition \\thetheorem."
8705 msgstr "Väite \\thetheorem."
8707 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8708 #: lib/layouts/theorems.inc:141
8709 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8710 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8712 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
8713 #: lib/layouts/theorems.inc:181
8714 msgid "Definition \\thetheorem."
8715 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8717 #: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
8718 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8719 msgid "Example \\thetheorem."
8720 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8722 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8724 msgstr "Vain tuloste"
8726 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8727 msgid "Print version only"
8728 msgstr "Vain tulosteversio"
8730 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8732 msgstr "Vain ruudulla"
8734 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8735 msgid "Screen version only"
8736 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8738 #: lib/layouts/acmart.layout:651
8739 msgid "Anonymous Suppression"
8742 #: lib/layouts/acmart.layout:654
8743 msgid "Non anonymous only"
8746 #: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
8747 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8748 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
8749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
8750 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
8751 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
8752 #: lib/layouts/jasatex.layout:283 lib/layouts/jasatex.layout:289
8753 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
8754 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
8755 #: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
8756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
8757 #: lib/examples/Articles:0
8758 msgid "Acknowledgments"
8761 #: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
8762 msgid "Grant Sponsor"
8765 #: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
8769 #: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
8770 msgid "Grant Number"
8771 msgstr "Apurahan numero"
8773 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8774 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8775 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8778 msgid "TOG online ID"
8781 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8784 msgstr "Tekstin seassa:"
8786 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8791 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8793 msgid "Volume number:"
8794 msgstr "Ei numeroa:"
8796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8801 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8802 msgid "Article number:"
8803 msgstr "Artikkelinumero:"
8805 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8806 msgid "Set copyright"
8807 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8810 msgid "Copyright type:"
8811 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8814 msgid "Copyright year"
8815 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8817 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8818 msgid "Year of copyright:"
8819 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8821 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8822 msgid "Conference info"
8823 msgstr "Konferenssin tiedot"
8825 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8827 msgid "Conference info:"
8830 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8831 msgid "Conference name"
8832 msgstr "Konferenssin nimi"
8834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8838 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8842 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8847 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8848 msgid "Article DOI:"
8849 msgstr "Artikkelit DOI:"
8851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8852 msgid "TOG article DOI"
8855 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8857 msgstr "PDF:n tekijä"
8859 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
8861 msgstr "PDF-tekijä:"
8863 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
8864 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
8865 msgid "Keyword list"
8866 msgstr "Avainsanalista"
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8869 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
8871 msgid "Concept list"
8874 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8875 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
8876 msgid "Print copyright"
8877 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8879 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
8884 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
8885 msgid "Teaser image:"
8886 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8888 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
8890 msgid "CR categories"
8891 msgstr "&Kuvateksti:"
8893 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
8895 msgid "CR Categories:"
8896 msgstr "&Kuvateksti:"
8898 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
8903 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
8906 msgstr "&Kuvateksti:"
8908 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
8913 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
8914 msgid "Number of the category"
8915 msgstr "Luokan numero"
8917 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
8918 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
8919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
8921 msgstr "Alikategoria"
8923 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
8925 msgstr "Kolmannen tason"
8927 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
8928 msgid "Third-level of the category"
8929 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
8934 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
8939 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8941 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
8942 #: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
8946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8947 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8948 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8950 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8951 msgid "TOG project URL"
8954 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8955 msgid "Project URL:"
8956 msgstr "Projektin osoite:"
8958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8959 msgid "TOG video URL"
8962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8967 msgid "TOG data URL"
8970 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8976 msgid "TOG code URL"
8979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8983 #: lib/layouts/agums.layout:3
8984 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8987 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
8988 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
8989 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
8990 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
8991 #: lib/layouts/svcommon.inc:278
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
8996 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
8997 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
8998 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
9000 msgstr "Alikappale*"
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9003 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
9004 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
9005 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9006 #: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
9007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
9008 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9009 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
9010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:161
9011 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9016 #: lib/layouts/svcommon.inc:302
9018 msgstr "Osakappale*"
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9021 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
9023 msgstr "Vasen yläotsikko"
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9026 #: lib/layouts/foils.layout:219
9027 msgid "Left Header:"
9028 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9030 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9031 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
9032 msgid "Right Header"
9033 msgstr "Oikea yläotsikko"
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9036 #: lib/layouts/foils.layout:227
9037 msgid "Right Header:"
9038 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9041 #: lib/layouts/egs.layout:497
9043 msgstr "Vastaanotettu:"
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:205
9046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:220
9047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:213
9049 msgstr "Tarkastettu"
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:211
9053 msgstr "Tarkastettu:"
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:182
9056 #: lib/layouts/egs.layout:506
9060 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:187
9061 #: lib/layouts/egs.layout:519
9063 msgstr "Hyväksytty:"
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9069 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9075 msgstr "Julkaisutunniste"
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9079 msgstr "Julkaisutunniste:"
9081 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9083 msgstr "Tekijän osoite"
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9086 msgid "Author Address:"
9087 msgstr "Tekijän osoite:"
9089 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9095 msgid "Slug Comment:"
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9106 msgstr "Kokosivutaulukko"
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9114 msgstr "Kokosivutaulukko"
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710
9117 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
9118 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
9123 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9130 msgstr "Kokosivutaulukko"
9132 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9133 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9136 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9140 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9141 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9142 msgid "Affiliation Mark"
9143 msgstr "Järjestön merkki"
9145 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9146 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9149 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9150 msgid "Author affiliation:"
9151 msgstr "Tekijän järjestö:"
9153 #: lib/layouts/agutex.layout:205
9154 msgid "Acknowledgments."
9157 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9159 msgid "Algorithm2e Float"
9160 msgstr "Algoritmie2"
9162 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9163 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9164 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9166 msgid "Floats & Captions"
9167 msgstr "Luokan asetukset"
9169 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9171 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9172 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9176 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
9177 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9178 msgid "List of Algorithms"
9181 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9182 #: lib/examples/Articles:0
9183 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9186 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9188 msgid "SpecialSection"
9189 msgstr "Erikoiskappale"
9191 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9193 msgid "SpecialSection*"
9194 msgstr "Erikoiskappale"
9196 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
9197 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
9198 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:710
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
9204 msgstr "Numeroimaton"
9206 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
9208 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
9209 msgid "Subsubsection*"
9210 msgstr "Alialikappale*"
9212 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9213 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9214 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9215 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9216 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9217 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9218 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9220 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9221 #: lib/examples/Articles:0
9225 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9226 msgid "Chapter Exercises"
9227 msgstr "Luvun harjoituksia"
9229 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
9230 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
9231 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:792
9234 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9235 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9236 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:105
9237 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:328
9238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/iucr.layout:278
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
9242 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
9243 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9244 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9246 msgid "List preamble"
9247 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9249 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
9250 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
9251 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:793
9254 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9255 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9256 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/foils.layout:106
9257 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:329
9258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:335
9259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:374 lib/layouts/iucr.layout:279
9260 #: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
9261 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9262 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
9263 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9264 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9266 msgid "List Preamble"
9267 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9269 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
9270 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
9271 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:794
9274 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9275 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
9276 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/foils.layout:107
9277 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:280
9280 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9282 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
9283 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9284 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9285 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9289 msgid "Short title which appears in the running headers"
9292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9293 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9294 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9295 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9297 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9302 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
9303 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:89
9304 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9305 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9306 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
9307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9308 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165
9313 msgid "Current Address"
9314 msgstr "Nykyinen osoite"
9316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9317 msgid "Current address:"
9318 msgstr "Nykyinen osoite:"
9320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9321 msgid "E-mail address:"
9322 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/elsart.layout:214
9325 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
9329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9330 msgid "Key words and phrases:"
9331 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:216
9337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
9339 msgstr "Omistuskirjoitus"
9341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/svglobal.layout:132
9342 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9344 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:237
9350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:240
9354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:250 lib/layouts/siamltex.layout:332
9355 msgid "Subjectclass"
9358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:253
9359 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9360 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9362 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9363 msgid "American Psychological Association (APA)"
9366 #: lib/layouts/apa.layout:58
9368 msgstr "Oikea yläotsikko"
9370 #: lib/layouts/apa.layout:67
9371 msgid "Right header:"
9372 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9374 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9375 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9377 msgstr "Tiivistelmä:"
9379 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9380 msgid "Short title:"
9381 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9383 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9385 msgstr "Kaksi tekijää"
9387 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9388 msgid "ThreeAuthors"
9389 msgstr "Kolme tekijää"
9391 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9393 msgstr "Neljä tekijää"
9395 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9396 msgid "TwoAffiliations"
9397 msgstr "Kaksi järjestöä"
9399 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9400 msgid "ThreeAffiliations"
9401 msgstr "Kolme järjestöä"
9403 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9404 msgid "FourAffiliations"
9405 msgstr "Neljä järjestöä"
9407 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
9408 msgid "Acknowledgements:"
9411 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9413 msgstr "Paksu viiva"
9415 #: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
9419 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:431
9423 msgstr "Perusteksti"
9425 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
9426 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/scrclass.inc:336
9427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:695
9428 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9429 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9431 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
9433 msgstr "Sovita kuva"
9435 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
9437 msgstr "Sovita bittikartta"
9439 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
9440 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
9441 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
9442 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:128
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:172
9444 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
9445 msgid "Subparagraph"
9446 msgstr "Aliosakappale"
9448 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
9449 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9451 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9452 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:299
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
9454 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9455 msgid "Custom Item|s"
9456 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9458 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
9459 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
9461 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
9462 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/powerdot.layout:300
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
9464 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9465 msgid "A customized item string"
9468 #: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
9472 #: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
9473 #: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
9474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9475 msgid "(\\alph{enumii})"
9476 msgstr "(\\alph{enumii})"
9478 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9479 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9482 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9483 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9486 #: lib/layouts/apax.inc:124
9491 #: lib/layouts/apax.inc:131
9496 #: lib/layouts/apax.inc:138
9498 msgstr "VasenOtsake"
9500 #: lib/layouts/apax.inc:147
9502 msgid "Left header:"
9503 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9505 #: lib/layouts/apax.inc:212
9507 msgid "FiveAffiliations"
9510 #: lib/layouts/apax.inc:219
9512 msgid "SixAffiliations"
9515 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657
9516 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
9517 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
9518 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
9519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
9535 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
9536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
9537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
9538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
9539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
9541 msgstr "Muistiinpano"
9543 #: lib/layouts/apax.inc:323
9545 msgid "Author Note:"
9546 msgstr "Tekijätiedot:"
9548 #: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
9552 #: lib/layouts/apax.inc:357
9556 #: lib/layouts/apax.inc:365
9561 #: lib/layouts/apax.inc:506
9565 #: lib/layouts/apax.inc:597
9570 #: lib/layouts/apax.inc:613
9575 #: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
9576 msgid "addORCIDlink"
9579 #: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
9580 msgid "ORCID-link: "
9583 #: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
9586 msgstr "Tekijän nimi"
9588 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9589 msgid "Arabic Article"
9590 msgstr "arabialainen artikkeli"
9592 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9593 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9596 #: lib/layouts/article.layout:3
9597 msgid "Article (Standard Class)"
9598 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9600 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
9602 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
9603 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
9604 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9605 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
9606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9610 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
9611 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9612 #: lib/layouts/svcommon.inc:269
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9621 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9622 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9623 #: lib/examples/Articles:0
9624 msgid "Presentations"
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:879
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:1231
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:1256 lib/layouts/beamer.layout:1283
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:1449
9635 msgid "Overlay Specifications|v"
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:193
9640 msgid "Overlay specifications for this list"
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:802
9645 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
9646 msgid "Item Overlay Specifications"
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:803
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/beamer.layout:1255
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/beamer.layout:1448
9655 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:804
9661 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
9662 msgid "Overlay specifications for this item"
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9667 msgid "Mini Template"
9668 msgstr "Mallip&ohja"
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:145
9671 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9676 msgid "Longest label|s"
9677 msgstr "&Pisin nimike"
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:200
9680 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
9685 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
9686 #: lib/layouts/europasscv.layout:261 lib/layouts/europecv.layout:190
9687 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
9688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
9689 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:244
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/simplecv.layout:33
9691 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:56
9692 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:126
9693 #: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
9694 #: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
9695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9696 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:465
9712 msgid "Mode Specification|S"
9713 msgstr "Moodin määrittely"
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:466
9719 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
9723 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
9724 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9725 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9727 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9730 msgid "Section \\arabic{section}"
9731 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:165
9734 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:114
9735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9736 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9738 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
9741 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
9742 msgid "\\Alph{section}"
9743 msgstr "\\Alph{section}"
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:366
9746 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9747 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:378
9750 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9752 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:390
9755 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9756 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:428
9760 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9762 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:440
9766 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9770 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9771 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:941
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1475
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1515
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1535 lib/layouts/beamer.layout:1555
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:1576 lib/layouts/beamer.layout:1597
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:1618 lib/layouts/beamer.layout:1639
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
9793 msgid "Overlay specifications for this frame"
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
9797 msgid "Default Overlay Specifications"
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
9801 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9806 msgid "Frame Options"
9807 msgstr "Dian valinnat"
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
9811 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:522
9816 msgstr "Dian otsikko"
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:523
9819 msgid "Enter the frame title here"
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9824 msgstr "Pelkistetty dia"
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9827 msgid "Frame (plain)"
9828 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9831 msgid "FragileFrame"
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9835 msgid "Frame (fragile)"
9836 msgstr "Dia (herkkä)"
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:564
9842 #: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
9843 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
9844 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9849 msgid "Repeat frame with label"
9850 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:611
9854 msgstr "Dian otsikko"
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:880 lib/layouts/beamer.layout:909
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/beamer.layout:1232
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1284
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1450
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1497
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1537
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1557 lib/layouts/beamer.layout:1578
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1620
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1667
9866 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:636
9870 msgid "Short Frame Title|S"
9871 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:637
9874 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9878 msgid "FrameSubtitle"
9879 msgstr "Dian alaotsikko"
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:394
9882 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:699
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:710
9888 #: lib/layouts/moderncv.layout:372 lib/layouts/multicol.module:15
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:685
9893 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9894 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
9897 msgid "Column Options"
9898 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9901 msgid "Column options (see beamer manual)"
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:713
9905 msgid "Column Placement Options"
9906 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:714
9909 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:731
9913 msgid "ColumnsCenterAligned"
9914 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:734
9917 msgid "Columns (center aligned)"
9918 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:739
9921 msgid "ColumnsTopAligned"
9922 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9925 msgid "Columns (top aligned)"
9926 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9928 #: lib/layouts/beamer.layout:752 lib/layouts/powerdot.layout:518
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:753 lib/layouts/beamer.layout:781
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:859
9934 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/powerdot.layout:519
9936 msgstr "Kalvokerros"
9938 #: lib/layouts/beamer.layout:759 lib/layouts/powerdot.layout:525
9939 msgid "Pause number"
9940 msgstr "Tauon numero"
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/powerdot.layout:526
9943 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:537
9947 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9948 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/beamer.layout:819
9952 msgstr "Päälletulostus"
9954 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9956 msgid "Overprint Area Width"
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/europasscv.layout:243
9960 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:399
9961 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
9965 #: lib/layouts/beamer.layout:789
9966 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9971 msgstr "KalvoKerros"
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9975 msgstr "Kalvokerros"
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:846
9978 msgid "Overlay Area Width"
9979 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:847
9983 msgid "The width of the overlay area"
9984 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9986 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9987 msgid "Overlay Area Height"
9988 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:852 lib/layouts/graphicboxes.module:56
9991 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
9995 #: lib/layouts/beamer.layout:853
9996 msgid "The height of the overlay area"
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:858 lib/layouts/beamer.layout:1567
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/powerdot.layout:660
10002 msgstr "Tuo näkyviin"
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:868
10005 msgid "Uncovered on slides"
10006 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:887 lib/layouts/beamer.layout:1546
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:666
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:897
10014 msgid "Only on slides"
10015 msgstr "Vain kalvoissa"
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:921
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:922
10025 #: lib/layouts/beamer.layout:931
10029 #: lib/layouts/beamer.layout:942
10030 msgid "Action Specification|S"
10031 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10033 #: lib/layouts/beamer.layout:949
10034 msgid "Block Title"
10035 msgstr "Lohko-otsikko"
10037 #: lib/layouts/beamer.layout:950
10038 msgid "Enter the block title here"
10041 #: lib/layouts/beamer.layout:965
10042 msgid "ExampleBlock"
10043 msgstr "EsimerkkiLohko"
10045 #: lib/layouts/beamer.layout:968
10046 msgid "Example Block:"
10047 msgstr "Esimerkkilohko:"
10049 #: lib/layouts/beamer.layout:974
10051 msgstr "HuomioLohko"
10053 #: lib/layouts/beamer.layout:977
10054 msgid "Alert Block:"
10055 msgstr "Huomiolohko:"
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/beamer.layout:1026
10058 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1081
10059 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/beamer.layout:1148
10061 msgstr "Otsikointi"
10063 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
10064 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
10068 msgid "Title (Plain Frame)"
10069 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
10072 msgid "Short Subtitle|S"
10073 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10075 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
10076 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
10080 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10083 #: lib/layouts/beamer.layout:1093
10084 msgid "Short Institute|S"
10085 msgstr "Lyhyt laitos"
10087 #: lib/layouts/beamer.layout:1094
10088 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:1103
10093 msgid "InstituteMark"
10096 #: lib/layouts/beamer.layout:1137
10097 msgid "Short Date|S"
10098 msgstr "Lyhyt päiväys"
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:1138
10101 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10104 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10105 msgid "TitleGraphic"
10106 msgstr "Otsikkografiikka"
10108 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/egs.layout:103
10109 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:122
10114 #: lib/layouts/moderncv.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:448
10115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
10119 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/egs.layout:277
10120 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
10124 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:340
10125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
10129 #: lib/layouts/beamer.layout:1319 lib/layouts/beamer.layout:1476
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1516
10131 #: lib/layouts/beamer.layout:1536 lib/layouts/beamer.layout:1556
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1577 lib/layouts/beamer.layout:1598
10133 #: lib/layouts/beamer.layout:1619 lib/layouts/beamer.layout:1640
10134 #: lib/layouts/beamer.layout:1666
10135 msgid "Action Specifications|S"
10136 msgstr "Toiminnan määritykset"
10138 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/foils.layout:354
10139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
10140 msgid "Definition."
10141 msgstr "Määritelmä."
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
10144 msgid "Definitions"
10145 msgstr "Määritelmät"
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10148 msgid "Definitions."
10149 msgstr "Määritelmät."
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
10153 msgstr "Esimerkki."
10155 #: lib/layouts/beamer.layout:1356
10159 #: lib/layouts/beamer.layout:1359
10161 msgstr "Esimerkit."
10163 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
10169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
10170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
10171 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10172 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10173 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
10174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
10176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
10177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
10178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
10179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
10180 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
10184 #: lib/layouts/beamer.layout:1365 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
10188 #: lib/layouts/beamer.layout:1371 lib/layouts/foils.layout:333
10189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
10193 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:326
10194 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10198 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/egs.layout:730
10199 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10203 #: lib/layouts/beamer.layout:1428
10205 msgstr "Muistiinpano"
10207 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1468
10208 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10212 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/ectaart.layout:178
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:1488
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1508
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1528
10225 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10226 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10230 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1590
10231 #: lib/layouts/powerdot.layout:644
10235 #: lib/layouts/beamer.layout:1609 lib/layouts/beamer.layout:1611
10239 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1632
10240 msgid "Alternative"
10241 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1647
10244 msgid "Default Text"
10245 msgstr "Oletusteksti"
10247 #: lib/layouts/beamer.layout:1648
10248 msgid "Enter the default text here"
10249 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:1655
10253 msgid "Beamer Note"
10254 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10256 #: lib/layouts/beamer.layout:1673
10257 msgid "Note Options"
10258 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10260 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10261 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10264 #: lib/layouts/beamer.layout:1679
10265 msgid "ArticleMode"
10266 msgstr "ArtikkeliTila"
10268 #: lib/layouts/beamer.layout:1685
10272 #: lib/layouts/beamer.layout:1690
10274 msgid "PresentationMode"
10277 #: lib/layouts/beamer.layout:1696
10278 msgid "Presentation"
10281 #: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570
10282 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
10283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
10287 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10289 msgid "Beamerposter"
10290 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10292 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10294 msgid "Bilingual Captions"
10295 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10297 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10299 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10300 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10303 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10304 msgid "Caption setup"
10305 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10307 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10309 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10312 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10313 msgid "Caption setup:"
10314 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10316 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10319 msgstr "Kuvateksti"
10321 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10323 msgstr "kaksikielinen"
10325 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10327 msgid "Main Language Short Title"
10328 msgstr "Lyhyt otsikko"
10330 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10331 msgid "Short title for the main(document) language"
10332 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10334 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10336 msgid "Main Language Text"
10337 msgstr "Kieliyläotsikko"
10339 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10340 msgid "Text in the main(document) language"
10341 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10343 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10344 msgid "Second Language Short Title"
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10348 msgid "Short title for the second language"
10351 #: lib/layouts/book.layout:3
10352 msgid "Book (Standard Class)"
10353 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10355 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10358 msgstr "samansuunt"
10360 #: lib/layouts/braille.module:3
10361 msgid "Accessibility"
10364 #: lib/layouts/braille.module:7
10366 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10370 #: lib/layouts/braille.module:23
10372 msgid "Braille (default)"
10373 msgstr "LaTeXin oletus"
10375 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10380 #: lib/layouts/braille.module:48
10381 msgid "Braille (textsize)"
10384 #: lib/layouts/braille.module:73
10385 msgid "Braille (dots on)"
10388 #: lib/layouts/braille.module:88
10389 msgid "Braille_dots_on"
10392 #: lib/layouts/braille.module:99
10393 msgid "Braille (dots off)"
10396 #: lib/layouts/braille.module:114
10397 msgid "Braille_dots_off"
10400 #: lib/layouts/braille.module:125
10401 msgid "Braille (mirror on)"
10404 #: lib/layouts/braille.module:140
10405 msgid "Braille_mirror_on"
10408 #: lib/layouts/braille.module:151
10409 msgid "Braille (mirror off)"
10412 #: lib/layouts/braille.module:166
10413 msgid "Braille_mirror_off"
10416 #: lib/layouts/braille.module:176
10419 msgstr "samansuunt"
10421 #: lib/layouts/braille.module:180
10423 msgid "Braille box"
10424 msgstr "samansuunt"
10426 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10430 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10431 #: lib/examples/Articles:0
10433 msgstr "Komentojonot"
10435 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10438 msgstr "ACM Numero"
10440 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10442 msgid "Scene Number"
10443 msgstr "Sivunumero"
10445 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10447 msgstr "Vuoropuhelu"
10449 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
10453 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10457 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10458 msgid "ACT \\arabic{act}"
10459 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10461 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10465 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10466 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10467 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10469 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10473 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10475 msgstr "NOUSTESSA:"
10477 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
10481 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
10482 msgid "Parenthetical"
10485 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
10489 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
10493 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10497 #: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
10498 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10499 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10500 msgid "Right Address"
10501 msgstr "Oikea osoite"
10503 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10504 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10505 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10507 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10508 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10509 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10511 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10512 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10515 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10516 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10517 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10519 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10521 msgstr "Shakkilauta"
10523 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10525 msgstr "Pelin kulku"
10527 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10529 msgstr "Pelin kulku:"
10531 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
10532 #: lib/layouts/chessboard.module:86
10536 #: lib/layouts/chess.layout:68
10538 msgstr "Muunnelma:"
10540 #: lib/layouts/chess.layout:76
10541 msgid "SubVariation"
10542 msgstr "Alimuunnelma"
10544 #: lib/layouts/chess.layout:79
10545 msgid "Subvariation:"
10546 msgstr "Alimuunnelma:"
10548 #: lib/layouts/chess.layout:87
10549 msgid "SubVariation2"
10550 msgstr "Alimuunnelma2"
10552 #: lib/layouts/chess.layout:90
10553 msgid "Subvariation(2):"
10554 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10556 #: lib/layouts/chess.layout:98
10557 msgid "SubVariation3"
10558 msgstr "Alimuunnelma3"
10560 #: lib/layouts/chess.layout:101
10561 msgid "Subvariation(3):"
10562 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10564 #: lib/layouts/chess.layout:109
10565 msgid "SubVariation4"
10566 msgstr "Alimuunnelma 4"
10568 #: lib/layouts/chess.layout:112
10569 msgid "Subvariation(4):"
10570 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10572 #: lib/layouts/chess.layout:120
10573 msgid "SubVariation5"
10574 msgstr "Alimuunnelma5"
10576 #: lib/layouts/chess.layout:123
10577 msgid "Subvariation(5):"
10578 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10580 #: lib/layouts/chess.layout:132
10582 msgstr "Piilosiirrot"
10584 #: lib/layouts/chess.layout:137
10586 msgstr "Piilosiirrot:"
10588 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
10590 msgstr "Shakkilauta"
10592 #: lib/layouts/chess.layout:148
10593 msgid "[chessboard]"
10594 msgstr "[shakkilauta]"
10596 #: lib/layouts/chess.layout:159
10597 msgid "BoardCentered"
10598 msgstr "Lauta keskellä"
10600 #: lib/layouts/chess.layout:164
10601 msgid "[centered board]"
10602 msgstr "[lauta keskellä]"
10604 #: lib/layouts/chess.layout:176
10608 #: lib/layouts/chess.layout:181
10609 msgid "Highlights:"
10610 msgstr "Korostukset:"
10612 #: lib/layouts/chess.layout:198
10616 #: lib/layouts/chess.layout:203
10620 #: lib/layouts/chess.layout:211
10622 msgstr "Ratsun siirto"
10624 #: lib/layouts/chess.layout:216
10625 msgid "KnightMove:"
10626 msgstr "Ratsun siirto:"
10628 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10630 msgid "Chess Board"
10631 msgstr "Shakkilauta"
10633 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10634 msgid "Leisure, Sports & Music"
10637 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10639 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10640 "article.lyx example file."
10643 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10644 msgid "NewChessGame"
10647 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10648 msgid "[Start New Chess Game]"
10651 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10653 msgid "Chessgame Options"
10654 msgstr "Dian valinnat"
10656 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10657 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10660 #: lib/layouts/chessboard.module:62
10662 msgid "Mainline Options"
10663 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10665 #: lib/layouts/chessboard.module:63
10666 msgid "See xskak manual for possible options"
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
10670 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10671 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10675 #: lib/layouts/chessboard.module:96
10677 msgid "SetChessBoard"
10678 msgstr "Shakkilauta"
10680 #: lib/layouts/chessboard.module:101
10682 msgid "Global Chessboard Settings"
10683 msgstr "Taulukkoasetukset"
10685 #: lib/layouts/chessboard.module:115
10686 msgid "SetBoardStoreStyle"
10689 #: lib/layouts/chessboard.module:117
10691 msgid "Set Chessboard Style"
10692 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10694 #: lib/layouts/chessboard.module:120
10697 msgstr "Tyylitiedosto:"
10699 #: lib/layouts/chessboard.module:121
10700 msgid "Chessboard Style Name"
10703 #: lib/layouts/chessboard.module:122
10705 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10706 "See chessboard manual for details."
10709 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
10712 msgstr "Shakkilauta"
10714 #: lib/layouts/chessboard.module:140
10716 msgid "Chessboard Options"
10717 msgstr "Luokan asetukset"
10719 #: lib/layouts/chessboard.module:141
10720 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10724 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10727 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10728 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10731 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
10733 msgid "InFrontmatter"
10736 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10738 msgid "Insert the affiliation number"
10739 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10741 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
10744 msgstr "Tiedostonimi"
10746 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
10747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
10750 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
10754 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
10758 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
10760 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10764 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
10765 msgid "Running Title"
10766 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10768 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:252
10769 #: lib/layouts/svcommon.inc:441
10770 msgid "Running title:"
10771 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10773 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
10778 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
10783 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:269
10784 msgid "RunningAuthor"
10785 msgstr "Tekijä (jatko)"
10787 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:276
10788 #: lib/layouts/svcommon.inc:450
10789 msgid "Running author:"
10790 msgstr "Tekijä (jatko):"
10792 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
10794 msgid "Publications"
10795 msgstr "Alimuunnelma"
10797 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
10799 msgid "Correspondence"
10800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10802 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
10804 msgid "Correspondence:"
10805 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10807 #: lib/layouts/copernicus.layout:193
10811 #: lib/layouts/copernicus.layout:199
10812 msgid "Pubdiscuss:"
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:217
10818 msgstr "Julkaisijat"
10820 #: lib/layouts/copernicus.layout:223
10823 msgstr "Julkaisijat"
10825 #: lib/layouts/copernicus.layout:253
10830 #: lib/layouts/copernicus.layout:266
10832 msgid "Copyrightstatement"
10833 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10835 #: lib/layouts/copernicus.layout:269
10837 msgstr "Copyright:"
10839 #: lib/layouts/copernicus.layout:277
10841 msgid "Introduction"
10842 msgstr "Johdanto|J"
10844 #: lib/layouts/copernicus.layout:280
10846 msgid "\\thesection Introduction"
10847 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10849 #: lib/layouts/copernicus.layout:287
10851 msgid "Conclusions"
10854 #: lib/layouts/copernicus.layout:290
10856 msgid "\\thesection Conclusions"
10857 msgstr "\\thesection"
10859 #: lib/layouts/copernicus.layout:306
10861 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10862 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10864 #: lib/layouts/copernicus.layout:318
10866 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10867 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10869 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
10871 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10872 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10874 #: lib/layouts/copernicus.layout:353
10875 msgid "CodeAvailability"
10878 #: lib/layouts/copernicus.layout:355
10880 msgid "Code availability."
10881 msgstr "Moduuli puuttuu"
10883 #: lib/layouts/copernicus.layout:361
10884 msgid "DataAvailability"
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:363
10888 msgid "Data availability."
10891 #: lib/layouts/copernicus.layout:369
10893 msgid "CodeAndDataAvailability"
10894 msgstr "Moduuli puuttuu"
10896 #: lib/layouts/copernicus.layout:371
10898 msgid "Code and data availability."
10899 msgstr "Moduuli puuttuu"
10901 #: lib/layouts/copernicus.layout:377
10902 msgid "SampleAvailability"
10905 #: lib/layouts/copernicus.layout:379
10906 msgid "Sample availability."
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:385
10911 msgid "Statements2"
10914 #: lib/layouts/copernicus.layout:395
10916 msgid "AuthorContribution"
10917 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10919 #: lib/layouts/copernicus.layout:397
10921 msgid "Author contributions."
10922 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10924 #: lib/layouts/copernicus.layout:403
10925 msgid "CompetingInterests"
10928 #: lib/layouts/copernicus.layout:406
10929 msgid "Competing Interests."
10932 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
10935 msgstr "Heitä pois"
10937 #: lib/layouts/copernicus.layout:414
10939 msgid "Disclaimer."
10940 msgstr "Heitä pois"
10942 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10943 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10944 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10946 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10947 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10950 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10951 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10954 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10956 msgid "Custom Header/Footer Text"
10957 msgstr "Ylä/alatunniste"
10959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10961 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10962 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10963 "Layout to 'fancy'!"
10966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10967 msgid "Header/Footer"
10968 msgstr "Ylä/alatunniste"
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10971 msgid "Even Header"
10972 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10975 msgid "Alternative text for the even header"
10978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10979 msgid "Center Header"
10980 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10983 msgid "Center Header:"
10984 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10987 msgid "Left Footer"
10988 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
10991 msgid "Left Footer:"
10992 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
10995 msgid "Center Footer"
10996 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
10999 msgid "Center Footer:"
11000 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
11003 msgid "Right Footer"
11004 msgstr "Oikea alaotsikko"
11006 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
11007 msgid "Right Footer:"
11008 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11020 msgstr "Sanatarkasti"
11022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11024 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11035 msgid "GuiMenuItem"
11038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11047 msgid "Authorgroup"
11048 msgstr "Tekijäryhmä"
11050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11051 msgid "RevisionHistory"
11052 msgstr "Versiohistoriikki"
11054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11055 msgid "Revision History"
11056 msgstr "Versiohistoriikki"
11058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11063 msgid "RevisionRemark"
11064 msgstr "Versiohuomautus"
11066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11075 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11076 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11077 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11078 #: lib/examples/Articles:0
11083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:433
11088 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11089 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11091 #: lib/layouts/moderncv.layout:601 lib/layouts/moderncv.layout:608
11092 #: lib/layouts/moderncv.layout:652 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11105 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11106 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11108 msgid "Postal Data"
11109 msgstr "Postihuomautus"
11111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11112 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11113 #: lib/layouts/lettre.layout:545 lib/layouts/stdletter.inc:39
11114 msgid "Send To Address"
11115 msgstr "Lähetysosoite"
11117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11118 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11119 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11121 msgstr "Osoitteeni"
11123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11124 msgid "Sender Address:"
11125 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11128 msgid "Return address"
11129 msgstr "Palautusosoite"
11131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:217
11132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:338
11133 msgid "Backaddress:"
11134 msgstr "Palautusosoite:"
11136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11138 msgid "Postal comment"
11139 msgstr "Postihuomautus"
11141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11143 msgid "Postal Remark:"
11144 msgstr "Postimerkintä:"
11146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11149 msgstr "reunahuomautus"
11151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11154 msgstr "reunahuomautus"
11156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:109
11157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11158 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:506
11162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:270
11163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:396
11165 msgstr "Viitteesi:"
11167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:102
11168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11169 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:526
11173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:291
11174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:420
11176 msgstr "Viitteemme:"
11178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11185 msgstr "Kirjoittaja:"
11187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:46
11188 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11189 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:639
11190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11191 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11193 msgstr "Allekirjoitus"
11195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:268
11196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:585
11199 #: lib/layouts/lettre.layout:678 lib/layouts/lettre.layout:721
11200 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:63
11206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:642
11207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11208 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11210 msgstr "Allekirjoitus:"
11212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11215 msgstr "Oikea alakulma"
11217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11218 msgid "Bottom text:"
11219 msgstr "Alateksti:"
11221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11227 msgstr "Aluekoodi:"
11229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11230 #: lib/layouts/europecv.layout:109 lib/layouts/lettre.layout:44
11231 #: lib/layouts/lettre.layout:317 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11237 #: lib/layouts/europecv.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11238 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11243 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:234
11244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:356 lib/layouts/stdletter.inc:138
11248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:237
11249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:360 lib/layouts/stdletter.inc:141
11253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:64
11254 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/scrclass.inc:244
11255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:255 lib/layouts/scrlttr2.layout:379
11259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:231 lib/layouts/lettre.layout:486
11260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:258 lib/layouts/scrlttr2.layout:383
11264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:248 lib/layouts/frletter.layout:42
11265 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:70
11267 #: lib/layouts/lettre.layout:612 lib/layouts/moderncv.layout:687
11268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11269 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief.layout:216
11274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:616
11275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:266 lib/layouts/frletter.layout:50
11280 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:72
11282 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/moderncv.layout:695
11283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11284 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 lib/layouts/g-brief.layout:243
11289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:630
11290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
11295 msgid "Signature|S"
11296 msgstr "Allekirjoitus"
11298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11299 msgid "Here you can insert a signature scan"
11302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280 lib/layouts/lettre.layout:76
11303 #: lib/layouts/lettre.layout:676 lib/layouts/stdletter.inc:128
11307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/lettre.layout:681
11308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11309 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:298 lib/layouts/g-brief.layout:228
11314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:78
11315 #: lib/layouts/lettre.layout:699 lib/layouts/stdletter.inc:114
11319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300 lib/layouts/g-brief.layout:233
11320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:703
11321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11322 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:306 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:308 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11332 msgid "Post Scriptum:"
11333 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:323 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11336 msgid "SenderAddress"
11337 msgstr "Lähettäjän osoite"
11339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:214
11340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
11341 msgid "Backaddress"
11342 msgstr "Palautusosoite"
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:333
11345 msgid "RetourAdresse"
11346 msgstr "Palautusosoite"
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:343
11352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:348
11353 msgid "Postvermerk"
11354 msgstr "Postimerkintä"
11356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:353
11360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:358
11362 msgstr "Merkintönne"
11364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:363 lib/layouts/g-brief.layout:116
11365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11367 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:368
11370 msgid "IhrSchreiben"
11371 msgstr "Kirjoituksenne"
11373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11374 msgid "MeinZeichen"
11375 msgstr "Merkintöni"
11377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378
11378 msgid "Unterschrift"
11379 msgstr "Allekirjoitus"
11381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
11385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 lib/layouts/lettre.layout:54
11386 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:398
11395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:403 lib/layouts/g-brief.layout:81
11399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:408
11401 msgstr "Postitoimipaikka"
11403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:413
11407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:418 lib/layouts/g-brief.layout:202
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11409 #: lib/layouts/iucr.layout:288
11413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:423
11417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:428
11421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:438
11423 msgstr "Kirjeteksti"
11425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:443
11429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:447
11433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:452 lib/layouts/g-brief.layout:220
11434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:457
11442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:462 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:467
11451 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11453 msgid "DocBook Book (XML)"
11454 msgstr "Docbook (XML)"
11456 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11458 msgid "Books (DocBook)"
11461 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11463 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11464 msgstr "Docbook (XML)"
11466 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11468 msgid "DocBook Section (XML)"
11469 msgstr "Docbook (XML)"
11471 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11473 msgid "DocBook Article (XML)"
11474 msgstr "Docbook (XML)"
11476 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11477 msgid "Inderscience A4 Journals"
11480 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11481 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11484 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11486 msgid "Econometrica"
11487 msgstr "amerikanenglanti"
11489 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11492 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11494 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11496 msgid "Running Title:"
11497 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11499 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11502 msgstr "Tekijä (jatko)"
11504 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11506 msgid "Running Author:"
11507 msgstr "Tekijä (jatko):"
11509 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
11510 msgid "Address Option"
11511 msgstr "Osoitteen valinnat"
11513 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
11514 msgid "Optional argument for the address"
11515 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11517 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11519 msgid "E-Mail Option"
11520 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11522 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11523 msgid "Optional argument for the e-mail"
11524 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11526 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11527 #: lib/layouts/europecv.layout:100 lib/layouts/latex8.layout:81
11529 msgstr "Sähköposti:"
11531 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
11532 msgid "Web Address"
11533 msgstr "Web-osoite"
11535 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
11536 msgid "Web address:"
11537 msgstr "Web-osoite:"
11539 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
11541 msgid "Authors Block"
11544 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
11546 msgid "Authors Block:"
11547 msgstr "HuomioLohko"
11549 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
11550 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
11551 #: lib/layouts/iucr.layout:209
11555 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
11556 msgid "Thanks Text"
11557 msgstr "Kiitoksien teksti"
11559 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11560 msgid "Thanks \\theThanks:"
11561 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11563 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
11564 msgid "Thanks Reference"
11565 msgstr "Kiitoksien Viite"
11567 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
11569 msgstr "Kiitoksien Viite"
11571 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
11573 msgid "Internet Address Reference"
11574 msgstr "Lisää viittaus"
11576 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
11577 msgid "Internet Addess Ref"
11580 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
11581 msgid "Name (First Name)"
11582 msgstr "Nimi (etunimi)"
11584 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
11588 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
11589 msgid "Name (Surname)"
11590 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11592 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
11593 msgid "By Same Author (bib)"
11594 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11596 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
11601 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11603 msgid "Footnote (Title)"
11606 #: lib/layouts/egs.layout:3
11607 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11610 #: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11612 msgstr "00.00.0000"
11614 #: lib/layouts/egs.layout:345
11615 msgid "LaTeX Title"
11616 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11618 #: lib/layouts/egs.layout:429
11622 #: lib/layouts/egs.layout:438
11626 #: lib/layouts/egs.layout:452
11628 msgstr "MS_numero:"
11630 #: lib/layouts/egs.layout:462
11631 msgid "FirstAuthor"
11632 msgstr "Ensimm. tekijä"
11634 #: lib/layouts/egs.layout:475
11635 msgid "1st_author_surname:"
11638 # Now this wasn't very obvious.
11639 #: lib/layouts/egs.layout:528
11641 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11643 #: lib/layouts/egs.layout:541
11644 msgid "reprint_reqs_to:"
11647 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11648 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11651 #: lib/layouts/elsart.layout:139
11653 msgid "Author Option"
11654 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11656 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11657 msgid "Optional argument for the author"
11658 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11660 #: lib/layouts/elsart.layout:153
11661 msgid "Author Address"
11662 msgstr "Tekijän osoite"
11664 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
11665 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
11666 msgid "Author Email"
11667 msgstr "Tekijän sähköposti"
11669 #: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:452
11670 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
11672 msgstr "Sähköposti:"
11674 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
11675 #: lib/layouts/revtex4.layout:252
11677 msgstr "Tekijän URL"
11679 #: lib/layouts/elsart.layout:237
11680 msgid "Thanks Option"
11681 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11683 #: lib/layouts/elsart.layout:238
11684 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11687 #: lib/layouts/elsart.layout:327
11688 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11689 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11691 #: lib/layouts/elsart.layout:359
11695 #: lib/layouts/elsart.layout:375
11696 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11697 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11699 #: lib/layouts/elsart.layout:384
11700 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11701 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11703 #: lib/layouts/elsart.layout:393
11704 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11705 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11707 #: lib/layouts/elsart.layout:402
11708 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11709 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11711 #: lib/layouts/elsart.layout:411
11712 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11713 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11715 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11716 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11717 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11719 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11720 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11721 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11723 #: lib/layouts/elsart.layout:445
11724 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11725 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11727 #: lib/layouts/elsart.layout:455
11728 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11729 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11731 #: lib/layouts/elsart.layout:464
11732 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11733 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11735 #: lib/layouts/elsart.layout:473
11736 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11737 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11739 #: lib/layouts/elsart.layout:482
11740 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11741 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11743 #: lib/layouts/elsart.layout:492
11744 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11745 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11747 #: lib/layouts/elsart.layout:502
11748 msgid "Case \\arabic{case}"
11749 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11751 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
11757 msgid "Titlenotemark"
11760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
11762 msgid "Titlenote mark"
11765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
11766 msgid "Title footnote"
11767 msgstr "Otsikon alaviite"
11769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
11771 msgid "Footnote Label"
11774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
11775 msgid "Label you refer to in the title"
11778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
11779 msgid "Title footnote:"
11780 msgstr "Otsikon alaviite:"
11782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
11784 msgid "Author Label"
11785 msgstr "Tekijän sähköposti"
11787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
11788 msgid "Label you will reference in the address"
11791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
11794 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11798 msgid "Author footnote"
11801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11803 msgid "Author footnote:"
11804 msgstr "Tekijätiedot:"
11806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11808 msgid "Author Footnote Label"
11811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
11812 msgid "Label you refer to for an author"
11815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
11817 msgid "CorAuthormark"
11818 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11822 msgid "CorAuthor mark"
11823 msgstr "Tekijän sähköposti"
11825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
11827 msgid "Corresponding author"
11828 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
11832 msgid "Corresponding author text:"
11833 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
11836 msgid "Address Label"
11837 msgstr "Osoitteen nimike"
11839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11840 msgid "Label of the author you refer to"
11843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
11847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
11848 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11851 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11853 msgid "Endnotes (Basic)"
11854 msgstr "muistiinpano"
11856 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11857 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11859 msgid "Foot- and Endnotes"
11860 msgstr "Alaviiteet"
11862 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11864 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11865 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11866 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11867 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11870 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11871 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11872 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11873 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11876 msgstr "muistiinpano"
11878 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11879 #: lib/layouts/memoir.layout:301
11882 msgstr "muistiinpano"
11884 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11885 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11886 #: lib/layouts/memoir.layout:304
11889 msgstr "muistiinpano"
11891 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11892 #: lib/layouts/memoir.layout:314
11895 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11897 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11898 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
11899 #: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
11901 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11902 msgstr "muistiinpano"
11904 #: lib/layouts/enotez.module:2
11906 msgid "Endnotes (Extended)"
11907 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11909 #: lib/layouts/enotez.module:10
11911 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11912 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11913 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11914 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11915 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11918 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11919 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11922 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
11924 msgstr "Avainsanat:"
11926 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11927 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11928 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11930 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11932 msgid "List Enhancements"
11935 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11937 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11938 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11941 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11942 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
11943 msgid "Itemize Options"
11944 msgstr "Luettelon asetukset"
11946 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11947 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11948 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
11949 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11952 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11953 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
11954 msgid "Enumerate Options"
11955 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11957 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11958 msgid "Description Options"
11959 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11961 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
11963 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11967 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11969 msgid "Enumerate-Resume"
11970 msgstr "Numeroitu luettelo"
11972 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11973 msgid "Number Equations by Section"
11976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11978 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11982 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11984 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11985 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11986 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
11988 msgstr "Matematiikka"
11990 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11992 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11993 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11996 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
11997 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:586
11998 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
12002 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12003 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12004 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12006 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12007 msgid "Europass CV (2013)"
12008 msgstr "Europass CV (2013)"
12010 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12011 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12012 #: lib/examples/Articles:0
12013 msgid "Curricula Vitae"
12014 msgstr "Curricula Vitae"
12016 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12017 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
12018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12022 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12025 msgstr "Alatunniste:"
12027 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12028 msgid "Name (footer):"
12029 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12031 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12033 msgstr "Matkapuhelin:"
12035 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:115
12036 msgid "Mobile phone number"
12037 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12039 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12040 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12048 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12049 msgid "InstantMessaging"
12052 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12053 msgid "Instant Messaging:"
12054 msgstr "Pikaviestin:"
12056 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12061 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12062 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12065 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:76
12067 msgstr "Syntymäpäivä"
12069 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:79
12070 msgid "Date of birth:"
12071 msgstr "Syntymäaika:"
12073 #: lib/layouts/europasscv.layout:209 lib/layouts/europecv.layout:66
12074 msgid "Nationality"
12075 msgstr "Kansallisuus"
12077 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:69
12078 msgid "Nationality:"
12079 msgstr "Kansallisuus:"
12081 #: lib/layouts/europasscv.layout:219 lib/layouts/europecv.layout:127
12085 #: lib/layouts/europasscv.layout:222 lib/layouts/europecv.layout:130
12087 msgstr "Sukupuoli:"
12089 #: lib/layouts/europasscv.layout:229 lib/layouts/europecv.layout:149
12091 msgid "BeforePicture"
12094 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12095 msgid "Space before picture:"
12096 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12098 #: lib/layouts/europasscv.layout:237 lib/layouts/europecv.layout:157
12102 #: lib/layouts/europasscv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:161
12106 #: lib/layouts/europasscv.layout:244
12107 msgid "Resize photo to this width"
12110 #: lib/layouts/europasscv.layout:252 lib/layouts/europecv.layout:173
12111 msgid "AfterPicture"
12112 msgstr "KuvanJälkeen"
12114 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:176
12115 msgid "Space after picture:"
12116 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12118 #: lib/layouts/europasscv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:293
12119 #: lib/layouts/europasscv.layout:334 lib/layouts/europecv.layout:224
12120 #: lib/layouts/europecv.layout:290 src/insets/Inset.cpp:119
12121 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12122 msgid "Vertical Space"
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:269 lib/layouts/europasscv.layout:294
12126 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:225
12127 #: lib/layouts/europecv.layout:291
12128 msgid "Additional vertical space"
12129 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12131 #: lib/layouts/europasscv.layout:287 lib/layouts/europecv.layout:218
12132 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
12136 #: lib/layouts/europasscv.layout:300 lib/layouts/europasscv.layout:341
12137 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12140 #: lib/layouts/europasscv.layout:308 lib/layouts/europecv.layout:240
12141 #: lib/layouts/moderncv.layout:494
12145 #: lib/layouts/europasscv.layout:328
12150 #: lib/layouts/europasscv.layout:343
12154 #: lib/layouts/europasscv.layout:350
12159 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
12161 msgid "Title item:"
12162 msgstr "Teoksen nimi:"
12164 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
12167 msgstr "Teoksen nimi"
12169 #: lib/layouts/europasscv.layout:362
12170 msgid "Title level:"
12171 msgstr "Otsikkotaso:"
12173 #: lib/layouts/europasscv.layout:366 lib/layouts/europasscv.layout:367
12174 msgid "Text (right side)"
12175 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12177 #: lib/layouts/europasscv.layout:371
12180 msgstr "Ransk. viiva"
12182 #: lib/layouts/europasscv.layout:374
12187 #: lib/layouts/europasscv.layout:378
12189 msgid "BlueItemInset"
12190 msgstr "Mukautetut upotteet"
12192 #: lib/layouts/europasscv.layout:381
12193 msgid "Blue subitems"
12196 #: lib/layouts/europasscv.layout:388
12201 #: lib/layouts/europasscv.layout:391
12204 msgstr "Listan kohta:"
12206 #: lib/layouts/europasscv.layout:395
12211 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:284
12212 msgid "MotherTongue"
12213 msgstr "Äidinkieli"
12215 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europecv.layout:298
12216 msgid "Mother Tongue:"
12217 msgstr "Aidin kieli:"
12219 #: lib/layouts/europasscv.layout:453 lib/layouts/europecv.layout:310
12221 msgstr "KieliYlätunniste"
12223 #: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
12224 msgid "Language Header:"
12225 msgstr "Kieliylätunniste:"
12227 #: lib/layouts/europasscv.layout:474 lib/layouts/europecv.layout:320
12231 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:324
12232 msgid "Name of the language"
12233 msgstr "Kielen nimi"
12235 #: lib/layouts/europasscv.layout:486 lib/layouts/europecv.layout:330
12240 #: lib/layouts/europasscv.layout:487 lib/layouts/europecv.layout:331
12241 msgid "Level how good you think you can listen"
12242 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12244 #: lib/layouts/europasscv.layout:494 lib/layouts/europecv.layout:337
12247 msgstr "yläotsikot"
12249 #: lib/layouts/europasscv.layout:495 lib/layouts/europecv.layout:338
12250 msgid "Level how good you think you can read"
12251 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12253 #: lib/layouts/europasscv.layout:502 lib/layouts/europecv.layout:344
12255 msgid "Interaction"
12256 msgstr "Lisää osamäärä"
12258 #: lib/layouts/europasscv.layout:503 lib/layouts/europecv.layout:345
12259 msgid "Level how good you think you can conversate"
12260 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12262 #: lib/layouts/europasscv.layout:510 lib/layouts/europecv.layout:351
12266 #: lib/layouts/europasscv.layout:511 lib/layouts/europecv.layout:352
12267 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12268 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12270 #: lib/layouts/europasscv.layout:519 lib/layouts/europecv.layout:360
12271 msgid "LastLanguage"
12272 msgstr "ViimeinenKieli"
12274 #: lib/layouts/europasscv.layout:522 lib/layouts/europecv.layout:363
12275 msgid "Last Language:"
12276 msgstr "Viimeinen kieli:"
12278 #: lib/layouts/europasscv.layout:525 lib/layouts/europecv.layout:366
12280 msgstr "Kielialaotsikko"
12282 #: lib/layouts/europasscv.layout:528 lib/layouts/europecv.layout:369
12284 msgid "Language Footer:"
12285 msgstr "Kielialaotsikko"
12287 #: lib/layouts/europasscv.layout:531 lib/layouts/europecv.layout:372
12291 #: lib/layouts/europasscv.layout:542 lib/layouts/europecv.layout:383
12293 msgstr "CV:n loppu"
12295 #: lib/layouts/europasscv.layout:552 lib/layouts/europasscv.layout:557
12296 #: lib/layouts/soul.module:51
12300 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12304 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12306 msgid "Footer name:"
12307 msgstr "Alatunniste:"
12309 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:203
12311 msgstr "Matkapuhelin"
12313 #: lib/layouts/europecv.layout:163
12317 #: lib/layouts/europecv.layout:164
12318 msgid "Size the photo is resized to"
12321 #: lib/layouts/europecv.layout:181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
12325 #: lib/layouts/europecv.layout:198
12326 msgid "The title as it appears in the header"
12327 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12329 #: lib/layouts/europecv.layout:232
12330 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12333 #: lib/layouts/europecv.layout:250
12334 msgid "BulletedItem"
12335 msgstr "Ransk. viiva"
12337 #: lib/layouts/europecv.layout:253
12338 msgid "Bulleted Item:"
12339 msgstr "Ransk. viiva:"
12341 #: lib/layouts/europecv.layout:257
12345 #: lib/layouts/europecv.layout:269
12346 msgid "Begin of CV"
12349 #: lib/layouts/europecv.layout:276
12350 msgid "PersonalInfo"
12351 msgstr "Henkil. tiedot"
12353 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12354 msgid "Personal Info"
12355 msgstr "Henkilök. tiedot"
12357 #: lib/layouts/europecv.layout:390
12358 msgid "VerticalSpace"
12361 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12362 msgid "Vertical space"
12365 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12366 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12369 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12370 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12373 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12374 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12377 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12378 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12381 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12382 msgid "Number Figures by Section"
12383 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12385 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12387 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12388 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12391 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12393 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12394 msgstr "Computer Modern Sans"
12396 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12398 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12399 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12400 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12403 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12405 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12406 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12408 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12410 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12411 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12412 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12413 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12414 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12415 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12416 "newer LaTeX distributions."
12419 #: lib/layouts/fixme.module:2
12421 msgid "FiXme Notes"
12422 msgstr "Fixme-huomautus"
12424 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12425 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12426 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12427 msgid "Annotation & Revision"
12430 #: lib/layouts/fixme.module:12
12432 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12433 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12434 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12435 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12436 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12437 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12438 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12439 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12442 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12446 #: lib/layouts/fixme.module:24
12447 msgid "List of FIXMEs"
12450 #: lib/layouts/fixme.module:38
12451 msgid "[List of FIXMEs]"
12454 #: lib/layouts/fixme.module:54
12456 msgstr "Fixme-huomautus"
12458 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12459 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12461 msgid "Fixme Note Options|s"
12462 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12464 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12465 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12466 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12469 #: lib/layouts/fixme.module:75
12470 msgid "Fixme Warning"
12471 msgstr "Fixme-varoitus"
12473 #: lib/layouts/fixme.module:77
12477 #: lib/layouts/fixme.module:81
12478 msgid "Fixme Error"
12479 msgstr "Fixme-virhe"
12481 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12482 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2868
12483 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4765
12487 #: lib/layouts/fixme.module:87
12488 msgid "Fixme Fatal"
12491 #: lib/layouts/fixme.module:89
12495 #: lib/layouts/fixme.module:98
12496 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12499 #: lib/layouts/fixme.module:100
12500 msgid "Fixme (Targeted)"
12503 #: lib/layouts/fixme.module:110
12505 msgid "Fixme Note|x"
12508 #: lib/layouts/fixme.module:112
12509 msgid "Insert the FIXME note here"
12510 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12512 #: lib/layouts/fixme.module:117
12513 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12516 #: lib/layouts/fixme.module:119
12517 msgid "Warning (Targeted)"
12520 #: lib/layouts/fixme.module:123
12521 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12524 #: lib/layouts/fixme.module:125
12525 msgid "Error (Targeted)"
12528 #: lib/layouts/fixme.module:129
12529 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12532 #: lib/layouts/fixme.module:131
12533 msgid "Fatal (Targeted)"
12536 #: lib/layouts/fixme.module:140
12537 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12540 #: lib/layouts/fixme.module:142
12541 msgid "Fixme (Multipar)"
12544 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12545 msgid "Fixme Summary"
12546 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12548 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12549 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12552 #: lib/layouts/fixme.module:160
12553 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12556 #: lib/layouts/fixme.module:162
12557 msgid "Warning (Multipar)"
12560 #: lib/layouts/fixme.module:166
12561 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12564 #: lib/layouts/fixme.module:168
12565 msgid "Error (Multipar)"
12568 #: lib/layouts/fixme.module:172
12569 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12572 #: lib/layouts/fixme.module:174
12573 msgid "Fatal (Multipar)"
12576 #: lib/layouts/fixme.module:183
12577 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12580 #: lib/layouts/fixme.module:185
12581 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12584 #: lib/layouts/fixme.module:201
12585 msgid "Annotated Text"
12588 #: lib/layouts/fixme.module:203
12589 msgid "Annotated Text|x"
12592 #: lib/layouts/fixme.module:204
12593 msgid "Insert the text to annotate here"
12594 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12596 #: lib/layouts/fixme.module:209
12597 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12600 #: lib/layouts/fixme.module:211
12601 msgid "Warning (MP Targ.)"
12604 #: lib/layouts/fixme.module:215
12605 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12608 #: lib/layouts/fixme.module:217
12609 msgid "Error (MP Targ.)"
12612 #: lib/layouts/fixme.module:221
12613 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12616 #: lib/layouts/fixme.module:223
12617 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12620 #: lib/layouts/fixme.module:233
12623 msgstr "Muistiinpano"
12625 #: lib/layouts/fixme.module:237
12628 msgstr "Muistiinpano*"
12630 #: lib/layouts/fixme.module:241
12635 #: lib/layouts/fixme.module:245
12640 #: lib/layouts/fixme.module:249
12645 #: lib/layouts/fixme.module:253
12650 #: lib/layouts/fixme.module:257
12655 #: lib/layouts/fixme.module:261
12660 #: lib/layouts/foils.layout:3
12664 #: lib/layouts/foils.layout:45
12666 msgstr "Kalvon alku"
12668 #: lib/layouts/foils.layout:65
12669 msgid "ShortFoilhead"
12670 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12672 #: lib/layouts/foils.layout:71
12673 msgid "Rotatefoilhead"
12674 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12676 #: lib/layouts/foils.layout:77
12677 msgid "ShortRotatefoilhead"
12678 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12680 #: lib/layouts/foils.layout:86
12682 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12684 #: lib/layouts/foils.layout:102
12688 #: lib/layouts/foils.layout:116
12690 msgstr "Ruksiluettelo"
12692 #: lib/layouts/foils.layout:132
12696 #: lib/layouts/foils.layout:189
12700 #: lib/layouts/foils.layout:198
12704 #: lib/layouts/foils.layout:207
12705 msgid "Restriction"
12708 #: lib/layouts/foils.layout:211
12709 msgid "Restriction:"
12712 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
12713 #: lib/layouts/llncs.layout:452
12717 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
12718 #: lib/layouts/llncs.layout:391
12722 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
12723 #: lib/layouts/llncs.layout:356
12724 msgid "Corollary #."
12725 msgstr "Seurauslause #."
12727 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
12728 msgid "Proposition #."
12729 msgstr "Väittämä #."
12731 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
12732 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12733 msgid "Definition #."
12734 msgstr "Määritelmä #."
12736 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
12737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12741 #: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
12742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
12746 #: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
12747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
12749 msgstr "Seurauslause*"
12751 #: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
12752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
12753 msgid "Proposition*"
12756 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
12757 msgid "Proposition."
12760 #: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
12761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
12762 msgid "Definition*"
12763 msgstr "Määritelmä*"
12765 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12767 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12770 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12772 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12773 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12774 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12775 "where you want the endnotes to appear."
12778 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12780 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12783 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12785 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12786 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12787 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12788 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12789 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12792 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12793 msgid "French Letter (frletter)"
12796 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12797 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12800 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12804 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12808 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12812 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12816 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12820 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12824 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12828 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12829 msgid "ReturnAddress"
12830 msgstr "Palautusosoite"
12832 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12833 msgid "ReturnAddress:"
12834 msgstr "Palautusosoite:"
12836 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12837 #: lib/layouts/lettre.layout:532
12839 msgstr "Viitteeni:"
12841 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12842 #: lib/layouts/lettre.layout:512
12844 msgstr "Viitteesi:"
12846 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12848 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12850 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12854 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12858 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12862 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12866 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12868 msgstr "Sähköposti"
12870 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12872 msgstr "Sähköposti:"
12874 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12878 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12882 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
12886 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
12890 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12892 msgstr "Pankkikoodi"
12894 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12896 msgstr "Pankkikoodi:"
12898 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12899 msgid "BankAccount"
12900 msgstr "Pankkitili"
12902 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12903 msgid "BankAccount:"
12904 msgstr "Pankkitili:"
12906 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12908 msgid "PostalComment"
12909 msgstr "Postihuomautus"
12911 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12912 msgid "PostalComment:"
12913 msgstr "Postihuomautus:"
12915 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12919 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12924 msgid "G-Brief (V. 2)"
12927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12929 msgstr "Nimirivi A"
12931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12933 msgstr "Nimirivi A:"
12935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12937 msgstr "Nimirivi B"
12939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12941 msgstr "Nimirivi B:"
12943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12945 msgstr "Nimirivi C"
12947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12949 msgstr "Nimirivi C:"
12951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12953 msgstr "Nimirivi D"
12955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12957 msgstr "Nimirivi D:"
12959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12961 msgstr "Nimirivi E"
12963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12965 msgstr "Nimirivi E:"
12967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12969 msgstr "Nimirivi F"
12971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12973 msgstr "Nimirivi F:"
12975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12977 msgstr "Nimirivi G"
12979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12981 msgstr "Nimirivi G:"
12983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12984 msgid "AddressRowA"
12985 msgstr "Osoiterivi A"
12987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12988 msgid "AddressRowA:"
12989 msgstr "Osoiterivi A:"
12991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12992 msgid "AddressRowB"
12993 msgstr "Osoiterivi B"
12995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12996 msgid "AddressRowB:"
12997 msgstr "Osoiterivi B:"
12999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
13000 msgid "AddressRowC"
13001 msgstr "Osoiterivi C"
13003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
13004 msgid "AddressRowC:"
13005 msgstr "Osoiterivi C:"
13007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
13008 msgid "AddressRowD"
13009 msgstr "Osoiterivi D"
13011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
13012 msgid "AddressRowD:"
13013 msgstr "Osoiterivi D:"
13015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
13016 msgid "AddressRowE"
13017 msgstr "Osoiterivi E"
13019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13020 msgid "AddressRowE:"
13021 msgstr "Osoiterivi E:"
13023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13024 msgid "AddressRowF"
13025 msgstr "Osoiterivi F"
13027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13028 msgid "AddressRowF:"
13029 msgstr "Osoiterivi F:"
13031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13032 msgid "TelephoneRowA"
13033 msgstr "Puhelinrivi A"
13035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13036 msgid "TelephoneRowA:"
13037 msgstr "Puhelinrivi A:"
13039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13040 msgid "TelephoneRowB"
13041 msgstr "Puhelinrivi B"
13043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13044 msgid "TelephoneRowB:"
13045 msgstr "Puhelinrivi B:"
13047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13048 msgid "TelephoneRowC"
13049 msgstr "Puhelinrivi C"
13051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13052 msgid "TelephoneRowC:"
13053 msgstr "Puhelinrivi C:"
13055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13056 msgid "TelephoneRowD"
13057 msgstr "Puhelinrivi D"
13059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13060 msgid "TelephoneRowD:"
13061 msgstr "Puhelinrivi D:"
13063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13064 msgid "TelephoneRowE"
13065 msgstr "Puhelinrivi E"
13067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13068 msgid "TelephoneRowE:"
13069 msgstr "Puhelinrivi E:"
13071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13072 msgid "TelephoneRowF"
13073 msgstr "Puhelinrivi F"
13075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13076 msgid "TelephoneRowF:"
13077 msgstr "Puhelinrivi F:"
13079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13080 msgid "InternetRowA"
13081 msgstr "Internetrivi A"
13083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13084 msgid "InternetRowA:"
13085 msgstr "Internetrivi A:"
13087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13088 msgid "InternetRowB"
13089 msgstr "Internetrivi B"
13091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13092 msgid "InternetRowB:"
13093 msgstr "Internetrivi B:"
13095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13096 msgid "InternetRowC"
13097 msgstr "Internetrivi C"
13099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13100 msgid "InternetRowC:"
13101 msgstr "Internetrivi C:"
13103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13104 msgid "InternetRowD"
13105 msgstr "Internetrivi D"
13107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13108 msgid "InternetRowD:"
13109 msgstr "Internetrivi D:"
13111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13112 msgid "InternetRowE"
13113 msgstr "Internetrivi E"
13115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13116 msgid "InternetRowE:"
13117 msgstr "Internetrivi E:"
13119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13120 msgid "InternetRowF"
13121 msgstr "Internetrivi F"
13123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13124 msgid "InternetRowF:"
13125 msgstr "Internetrivi F:"
13127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13129 msgstr "Pankkirivi A"
13131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13133 msgstr "Pankkirivi A:"
13135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13137 msgstr "Pankkirivi B"
13139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13141 msgstr "Pankkirivi B:"
13143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13145 msgstr "Pankkirivi C"
13147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13149 msgstr "Pankkirivi C:"
13151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13153 msgstr "Pankkirivi D"
13155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13157 msgstr "Pankkirivi D:"
13159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13161 msgstr "Pankkirivi E"
13163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13165 msgstr "Pankkirivi E:"
13167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13169 msgstr "Pankkirivi F"
13171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13173 msgstr "Pankkirivi F:"
13175 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13177 msgid "GraphicBoxes"
13180 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13184 msgstr "Kehyksellinen"
13186 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13187 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13190 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13195 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13200 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13205 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13206 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13209 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13214 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13215 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13218 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13222 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13223 msgid "Width of the box"
13224 msgstr "Laatikon leveys"
13226 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13227 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13230 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13235 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13239 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13240 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13243 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13247 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13248 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13251 #: lib/layouts/hanging.module:2
13253 msgid "Hanging Paragraphs"
13254 msgstr "Sisennä kappale"
13256 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13257 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13259 msgid "Paragraph Styles"
13260 msgstr "Kappaleasetukset"
13262 #: lib/layouts/hanging.module:7
13264 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13265 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13269 #: lib/layouts/hanging.module:17
13272 msgstr "reunahuomautus"
13274 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13276 msgid "Hebrew Article"
13279 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13283 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13285 msgstr "Huomautukset"
13287 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13289 msgstr "Huomautukset #."
13291 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:406
13292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412
13296 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13298 msgid "Hebrew Letter"
13301 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13305 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13309 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13313 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13315 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13317 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13321 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13325 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13329 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13330 msgid "(continuing)"
13333 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13335 msgstr "Siirtyminen"
13337 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13338 msgid "TITLE OVER:"
13339 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13341 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13345 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13347 msgid "INTERCUT WITH:"
13350 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13352 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13354 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
13355 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
13359 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13363 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13365 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13366 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13368 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13369 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13370 msgid "Academic Field Specifics"
13373 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13375 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13376 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13377 "in LyX's examples folder."
13380 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13382 msgstr "H-P-numero"
13384 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13385 msgid "H-P statement"
13386 msgstr "H-P-lauseke"
13388 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13390 msgid "Statement Text"
13393 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13394 msgid "Text for statements that require some information"
13397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13398 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13402 msgid "Author Names"
13403 msgstr "Tekijöiden nimet"
13405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13406 msgid "Author names that will appear in the header line"
13409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13414 msgstr "matematiikkarivi"
13416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13419 msgstr "Versiohistoriikki"
13421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277
13422 msgid "Classification Codes"
13423 msgstr "Luokittelukoodit"
13425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:290
13426 msgid "TableCaption"
13427 msgstr "Taulukon_teksti"
13429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:288 lib/layouts/ijmpd.layout:294
13431 msgid "Table caption"
13432 msgstr "Taulukon_teksti"
13434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:310
13438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:308 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13440 msgid "Cite reference"
13441 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:328
13448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:362
13453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:368
13454 msgid "Numbering Scheme"
13455 msgstr "Numerointityyli"
13457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:369
13459 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/ijmpd.layout:459
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
13466 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
13467 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
13468 msgid "Corollary \\thecorollary."
13469 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:467
13472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
13473 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
13474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
13475 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
13476 msgid "Lemma \\thelemma."
13477 msgstr "Apulause \\thelemma."
13479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:475
13480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
13481 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
13482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
13483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13484 msgid "Proposition \\theproposition."
13485 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:482 lib/layouts/llncs.layout:428
13489 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
13491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
13492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
13493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
13497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
13498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
13499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
13500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
13501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
13505 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
13506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
13507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
13508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
13509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
13513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:453 lib/layouts/ijmpd.layout:483
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
13516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
13517 msgid "Question \\thequestion."
13518 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:495
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
13522 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
13523 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
13524 msgid "Claim \\theclaim."
13525 msgstr "Väite \\theclaim."
13527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:477 lib/layouts/ijmpd.layout:506
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
13529 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
13530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
13531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
13532 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13533 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:487 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
13540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:507 lib/layouts/ijmpd.layout:531
13541 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13542 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13545 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:234
13551 msgstr "Näppäimistö"
13553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:513 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
13555 msgid "Prop(osition)"
13558 #: lib/layouts/initials.module:2
13559 msgid "Initials (Drop Caps)"
13562 #: lib/layouts/initials.module:7
13564 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13565 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13568 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13569 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13570 #: lib/layouts/initials.module:40
13572 msgstr "Alkukirjain"
13574 #: lib/layouts/initials.module:36
13576 msgid "Option(s) for the initial"
13577 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13579 #: lib/layouts/initials.module:41
13580 msgid "Initial letter(s)"
13583 #: lib/layouts/initials.module:45
13585 msgid "Rest of Initial"
13588 #: lib/layouts/initials.module:46
13589 msgid "Rest of initial word or text"
13592 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13593 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13596 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
13597 msgid "Short title that will appear in header line"
13600 #: lib/layouts/iopart.layout:88
13604 #: lib/layouts/iopart.layout:94
13606 msgstr "Aiheellinen"
13608 #: lib/layouts/iopart.layout:112
13610 msgstr "Julkaisutunniste"
13612 #: lib/layouts/iopart.layout:118
13616 #: lib/layouts/iopart.layout:124
13620 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:260
13621 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
13622 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
13626 #: lib/layouts/iopart.layout:258
13627 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13630 #: lib/layouts/iopart.layout:272
13634 #: lib/layouts/iopart.layout:275
13635 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13638 #: lib/layouts/iopart.layout:289
13642 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13643 msgid "submit to paper:"
13646 #: lib/layouts/iopart.layout:321
13647 msgid "Bibliography (plain)"
13648 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13650 #: lib/layouts/iopart.layout:358
13651 msgid "Bibliography heading"
13652 msgstr "Viitteiden otsikko"
13654 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13655 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13658 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13660 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13662 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13664 msgstr "AVAINSANAT:"
13666 #: lib/layouts/isprs.layout:141
13670 #: lib/layouts/isprs.layout:232
13671 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13674 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13675 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13678 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
13679 msgid "\\thesection."
13680 msgstr "\\thesection."
13682 #: lib/layouts/iucr.layout:49
13683 msgid "\\thesection"
13684 msgstr "\\thesection"
13686 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
13687 msgid "\\thesubsection."
13688 msgstr "\\thesubsection."
13690 #: lib/layouts/iucr.layout:62
13691 msgid "\\thesubsubsection."
13692 msgstr "\\thesubsubsection."
13694 #: lib/layouts/iucr.layout:111
13696 msgid "Main Author"
13697 msgstr "Tekijä (jatko):"
13699 #: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
13700 #: lib/layouts/iucr.layout:196
13701 msgid "Affiliation Key"
13702 msgstr "Järjestön avain"
13704 #: lib/layouts/iucr.layout:120
13706 msgid "Affiliation key of the author"
13707 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13709 #: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
13710 #: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
13715 #: lib/layouts/iucr.layout:156
13718 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13720 #: lib/layouts/iucr.layout:159
13725 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13727 msgid "Affiliation key of the co-author"
13728 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13730 #: lib/layouts/iucr.layout:172
13731 msgid "Short Author"
13732 msgstr "Lyhyt tekijä"
13734 #: lib/layouts/iucr.layout:175
13735 msgid "Short author:"
13736 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13738 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13739 msgid "Affiliation key"
13740 msgstr "Järjestön avain"
13742 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13744 msgstr "Avainsana:"
13746 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13750 #: lib/layouts/iucr.layout:222
13754 #: lib/layouts/iucr.layout:225
13755 msgid "PDB reference"
13758 #: lib/layouts/iucr.layout:228
13759 msgid "PDB reference:"
13760 msgstr "PDB-viite:"
13762 #: lib/layouts/iucr.layout:231
13763 msgid "Optional name"
13764 msgstr "Valinnainen nimi"
13766 #: lib/layouts/iucr.layout:235
13767 msgid "NDB reference"
13770 #: lib/layouts/iucr.layout:238
13772 msgid "NDB reference:"
13775 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
13779 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13780 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13781 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13783 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13784 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13787 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
13788 msgid "Alternative Affiliation"
13789 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13791 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
13792 msgid "Affiliation Prefix"
13793 msgstr "Järjestön etuliite"
13795 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
13796 msgid "A prefix like 'Also at '"
13799 #: lib/layouts/jasatex.layout:263 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
13801 msgid "PACS numbers:"
13802 msgstr "PACS-sivunumero:"
13804 #: lib/layouts/jasatex.layout:276
13806 msgid "Preprint number"
13809 #: lib/layouts/jasatex.layout:279
13811 msgid "Preprint number:"
13814 #: lib/layouts/jasatex.layout:304 lib/layouts/jasatex.layout:308
13815 msgid "Online citation"
13816 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13818 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13819 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13820 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13822 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13823 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13826 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13827 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13828 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13830 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13831 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13832 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13834 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13835 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13836 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13838 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13839 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13842 #: lib/layouts/jss.layout:111
13843 msgid "Plain Keywords"
13844 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13846 #: lib/layouts/jss.layout:114
13847 msgid "Plain Keywords:"
13848 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13850 #: lib/layouts/jss.layout:117
13851 msgid "Plain Title"
13852 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13854 #: lib/layouts/jss.layout:120
13855 msgid "Plain Title:"
13856 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13858 #: lib/layouts/jss.layout:126
13859 msgid "Short Title:"
13860 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13862 #: lib/layouts/jss.layout:129
13864 msgid "Plain Author"
13865 msgstr "Tekijä (jatko):"
13867 #: lib/layouts/jss.layout:132
13869 msgid "Plain Author:"
13870 msgstr "Tekijä (jatko):"
13872 #: lib/layouts/jss.layout:135
13877 #: lib/layouts/jss.layout:137
13882 #: lib/layouts/jss.layout:160
13885 msgstr "Ohjelmalistaus"
13887 #: lib/layouts/jss.layout:162
13891 #: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
13892 #: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
13896 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
13900 #: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
13904 #: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
13909 #: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
13911 msgid "Code Output"
13914 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13918 #: lib/layouts/kluwer.layout:223
13919 msgid "AddressForOffprints"
13920 msgstr "Eripainososoite"
13922 #: lib/layouts/kluwer.layout:231
13923 msgid "Address for Offprints:"
13924 msgstr "Eripainososoite:"
13926 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
13927 msgid "RunningTitle"
13928 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13930 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13931 msgid "Rnw (knitr)"
13932 msgstr "Rnw (knitr)"
13934 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13935 #: lib/layouts/sweave.module:3
13937 msgid "Literate Programming"
13938 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13940 #: lib/layouts/knitr.module:7
13942 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13943 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13944 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13947 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13948 #: lib/layouts/sweave.module:14
13949 msgid "Knitr Chunk"
13952 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13953 msgid "Sweave Options"
13954 msgstr "Sweave-valinnat"
13956 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13958 msgid "Sweave opts"
13959 msgstr "Näyttökirjasimet"
13961 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13963 msgid "S/R expression"
13964 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13966 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13970 #: lib/layouts/landscape.module:2
13972 msgid "Landscape Document Parts"
13973 msgstr "Pääasiakirja"
13975 #: lib/layouts/landscape.module:6
13977 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13978 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13980 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13985 #: lib/layouts/landscape.module:26
13987 msgid "Landscape (Floating)"
13988 msgstr "Vaakakalvo"
13990 #: lib/layouts/landscape.module:29
13992 msgid "Landscape (floating)"
13993 msgstr "Vaakakalvo"
13995 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13996 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13997 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13999 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14000 msgid "Letter (Standard Class)"
14003 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14004 msgid "French Letter (lettre)"
14007 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:350
14009 msgid "NoTelephone"
14012 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:415
14013 #: lib/layouts/lettre.layout:423
14018 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14019 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14024 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:262
14025 #: lib/layouts/lettre.layout:270
14030 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:720
14031 msgid "Post Scriptum"
14032 msgstr "Jälkikirjoitus"
14034 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:584
14035 msgid "EndOfMessage"
14038 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:605
14041 msgstr "LoppuKalvo"
14043 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14044 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:263
14045 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:318
14046 #: lib/layouts/lettre.layout:351 lib/layouts/lettre.layout:381
14047 #: lib/layouts/lettre.layout:416 lib/layouts/lettre.layout:447
14049 msgstr "Ylätunnisteet"
14051 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14055 # Now this wasn't very obvious.
14056 #: lib/layouts/lettre.layout:290
14060 #: lib/layouts/lettre.layout:323
14064 #: lib/layouts/lettre.layout:358
14069 #: lib/layouts/lettre.layout:594
14070 msgid "EndOfMessage."
14073 #: lib/layouts/lettre.layout:607
14075 msgstr "TiedostonLoppu."
14077 #: lib/layouts/lettre.layout:728
14081 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14083 msgid "LilyPond Music Notation"
14084 msgstr "Lilypond-musiikki"
14086 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14088 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14089 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14092 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14093 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14097 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14098 msgid "LilyPond Options"
14099 msgstr "LilyPond-valinnat"
14101 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14103 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14108 #: lib/examples/Articles:0
14109 msgid "Linguistics"
14110 msgstr "Lingvistiikka"
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14114 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14115 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14119 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14120 msgid "(\\arabic{example})"
14121 msgstr "(\\arabic{example})"
14123 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14124 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14127 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14128 msgid "(\\arabic{examplei})"
14129 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14132 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
14135 msgstr "Aliesimerkki"
14137 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14138 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14139 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14141 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14142 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14143 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14147 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14148 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14152 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14153 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14157 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14158 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14161 msgid "Numbered Example (multiline)"
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14165 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14168 #: lib/layouts/linguistics.module:111
14169 msgid "Custom Numbering|s"
14170 msgstr "Mukautettu numerointi"
14172 #: lib/layouts/linguistics.module:112
14173 msgid "Customize the numeration"
14174 msgstr "Mukauta numerointi"
14176 #: lib/layouts/linguistics.module:129
14178 msgid "Subexamples options"
14179 msgstr "Aliesimerkki"
14181 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14183 msgid "Subexamples options|s"
14184 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14186 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14188 msgid "Add subexamples options here"
14189 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14191 #: lib/layouts/linguistics.module:142
14192 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14195 #: lib/layouts/linguistics.module:144
14200 #: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
14202 msgid "Gloss options"
14203 msgstr "Luokan asetukset"
14205 #: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
14207 msgid "Gloss Options|s"
14208 msgstr "Luokan asetukset"
14210 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14211 msgid "Add digloss options here"
14214 #: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
14216 msgid "Interlinear Gloss"
14217 msgstr "Lisää integraali"
14219 #: lib/layouts/linguistics.module:168
14220 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14223 #: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
14224 msgid "Translation"
14227 #: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
14229 msgid "Gloss Translation"
14230 msgstr "Siirtyminen"
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:178
14234 msgid "Add a free translation for the gloss"
14235 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14237 #: lib/layouts/linguistics.module:188
14238 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14241 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14246 #: lib/layouts/linguistics.module:208
14248 msgid "Add trigloss options here"
14249 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14251 #: lib/layouts/linguistics.module:212
14252 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14255 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14256 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14259 #: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
14260 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14263 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14264 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14267 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14268 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14271 #: lib/layouts/linguistics.module:234
14273 msgid "Add a translation for the glosse"
14274 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14276 #: lib/layouts/linguistics.module:243
14277 msgid "GroupGlossedWords"
14280 #: lib/layouts/linguistics.module:245
14284 #: lib/layouts/linguistics.module:257
14285 msgid "Structure Tree"
14286 msgstr "Rakennepuu"
14288 #: lib/layouts/linguistics.module:259
14292 #: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14297 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14300 #: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
14305 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
14307 msgid "DRS Referents"
14310 #: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
14311 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14314 #: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
14318 #: lib/layouts/linguistics.module:313
14319 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14322 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14326 #: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
14327 msgid "If-Then DRS"
14330 #: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
14331 #: lib/layouts/linguistics.module:404
14333 msgid "Then-Referents"
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
14337 #: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
14338 #: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
14339 msgid "DRS Then-Referents"
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
14343 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14344 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
14348 #: lib/layouts/linguistics.module:413
14350 msgid "Then-Conditions"
14353 #: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
14354 #: lib/layouts/linguistics.module:415
14355 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14358 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14362 #: lib/layouts/linguistics.module:346
14366 #: lib/layouts/linguistics.module:347
14368 msgid "Conditional DRS"
14371 #: lib/layouts/linguistics.module:351
14376 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14378 msgid "DRS Condition"
14381 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14383 msgid "Add the DRS condition here"
14384 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14386 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14390 #: lib/layouts/linguistics.module:381
14391 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14394 #: lib/layouts/linguistics.module:382
14396 msgid "Duplex Condition DRS"
14399 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14403 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14404 msgid "DRS Quantifier"
14407 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14408 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14411 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14412 msgid "Quant. Var."
14415 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14416 msgid "DRS Quantifier Variable"
14419 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14420 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14423 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14427 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14431 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14432 msgid "Negated DRS"
14435 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14439 #: lib/layouts/linguistics.module:434
14443 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14444 msgid "DRS with Sentence above"
14447 #: lib/layouts/linguistics.module:439
14450 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14452 #: lib/layouts/linguistics.module:440
14454 msgid "DRS Sentence"
14455 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14457 #: lib/layouts/linguistics.module:441
14459 msgid "Add the sentence here"
14460 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14462 #: lib/layouts/linguistics.module:462
14466 #: lib/layouts/linguistics.module:464
14470 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14474 #: lib/layouts/linguistics.module:478
14478 #: lib/layouts/linguistics.module:490
14482 #: lib/layouts/linguistics.module:492
14486 #: lib/layouts/linguistics.module:505
14491 #: lib/layouts/linguistics.module:509
14495 #: lib/layouts/linguistics.module:514
14496 msgid "List of Tableaux"
14499 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14503 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14505 msgid "Literate programming"
14506 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14508 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14512 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14513 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14516 #: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
14517 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14518 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
14519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:54
14520 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
14521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14525 #: lib/layouts/llncs.layout:158
14526 msgid "Running LaTeX Title"
14527 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14529 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
14531 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14533 #: lib/layouts/llncs.layout:185
14535 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14537 #: lib/layouts/llncs.layout:215
14538 msgid "Author Running"
14539 msgstr "Tekijä (jatko)"
14541 #: lib/layouts/llncs.layout:219
14542 msgid "Author Running:"
14543 msgstr "Tekijä (jatko):"
14545 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
14547 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14549 #: lib/layouts/llncs.layout:227
14550 msgid "TOC Author:"
14551 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14553 #: lib/layouts/llncs.layout:332
14557 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
14558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
14562 #: lib/layouts/llncs.layout:349
14563 msgid "Conjecture #."
14564 msgstr "Otaksuma #."
14566 #: lib/layouts/llncs.layout:377
14568 msgstr "Esimerkki #."
14570 #: lib/layouts/llncs.layout:384
14571 msgid "Exercise #."
14572 msgstr "Harjoitus #."
14574 #: lib/layouts/llncs.layout:397
14576 msgstr "Muistiinpano #."
14578 #: lib/layouts/llncs.layout:404
14580 msgstr "Ongelma #."
14582 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
14583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
14584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
14585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
14586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
14588 msgstr "Ominaisuus"
14590 #: lib/layouts/llncs.layout:418
14591 msgid "Property #."
14592 msgstr "Ominaisuus #."
14594 #: lib/layouts/llncs.layout:431
14595 msgid "Question #."
14596 msgstr "Kysymys #."
14598 #: lib/layouts/llncs.layout:438
14600 msgstr "Huomautus #."
14602 #: lib/layouts/llncs.layout:445
14603 msgid "Solution #."
14604 msgstr "Ratkaisu #."
14606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14608 msgid "Logical Markup"
14609 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14613 msgid "Text Markup"
14614 msgstr "Seuraava teksti"
14616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14618 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14628 msgstr "substantiivi"
14630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
14642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
14646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14650 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14652 msgid "Mathematical Monthly article"
14653 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14655 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
14657 msgid "Abbreviated Title"
14660 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
14662 msgid "Biographies"
14663 msgstr "Elämäkerta"
14665 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
14667 msgid "Author Biography"
14668 msgstr "Elämäkerta"
14670 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
14672 msgid "Affiliation (include email):"
14673 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14675 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
14677 msgid "Title of acknowledgment"
14680 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
14683 msgstr "Huomautus*"
14685 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14689 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14690 #: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
14691 #: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
14692 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
14693 #: lib/layouts/memoir.layout:251
14694 msgid "Short Title (TOC)|S"
14695 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14697 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
14698 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14699 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14701 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
14702 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
14704 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14705 msgid "Short Title (Header)"
14706 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14708 #: lib/layouts/memoir.layout:83
14709 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14710 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14712 #: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14713 #: lib/layouts/svcommon.inc:274
14717 #: lib/layouts/memoir.layout:102
14718 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14719 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14721 #: lib/layouts/memoir.layout:107
14722 msgid "The section as it appears in the running headers"
14724 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14726 #: lib/layouts/memoir.layout:117
14727 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14728 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14730 #: lib/layouts/memoir.layout:122
14731 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14732 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14734 #: lib/layouts/memoir.layout:132
14735 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14736 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14738 #: lib/layouts/memoir.layout:137
14739 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14740 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14742 #: lib/layouts/memoir.layout:147
14743 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14744 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14746 #: lib/layouts/memoir.layout:152
14747 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14748 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14750 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14751 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14752 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14754 #: lib/layouts/memoir.layout:167
14755 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14756 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14758 #: lib/layouts/memoir.layout:174
14759 msgid "Chapterprecis"
14760 msgstr "Selostekappale"
14762 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14764 msgstr "Alkulainaus"
14766 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14768 msgid "Epigraph Source|S"
14769 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14771 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14773 msgstr "Lähdekoodi"
14775 #: lib/layouts/memoir.layout:205
14776 msgid "The source/author of this epigraph"
14779 #: lib/layouts/memoir.layout:218
14781 msgstr "Runon otsikko"
14783 #: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
14784 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14785 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14787 #: lib/layouts/memoir.layout:236
14788 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14789 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14791 #: lib/layouts/memoir.layout:246
14793 msgstr "Runon otsikko*"
14795 #: lib/layouts/memoir.layout:285
14799 #: lib/layouts/memoir.layout:329
14801 msgid "Endnotes (all)"
14802 msgstr "muistiinpano"
14804 #: lib/layouts/memoir.layout:337
14805 msgid "Endnotes (sectioned)"
14808 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14810 msgid "Minimalistic Insets"
14811 msgstr "Pienoiskappale"
14813 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14814 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14817 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14819 msgstr "Moderni CV"
14821 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
14825 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
14827 msgstr "CV:n tyyli:"
14829 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
14830 msgid "Style Options"
14831 msgstr "Tyyliasetukset"
14833 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
14834 msgid "Options for the CV style"
14835 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14837 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
14841 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
14842 msgid "CV Color Scheme:"
14843 msgstr "CV-väriteema:"
14845 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
14849 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
14850 msgid "CV Icon Set:"
14851 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14853 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
14854 msgid "CVColumnWidth"
14855 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14857 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
14858 msgid "Column Width:"
14859 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14861 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
14862 msgid "PDF Page Mode"
14863 msgstr "PDF-sivutila"
14865 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
14866 msgid "PDF Page Mode:"
14867 msgstr "PDF-sivutila:"
14869 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
14873 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
14877 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
14878 msgid "Family Name:"
14881 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
14885 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
14886 msgid "Optional address line"
14889 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
14893 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14895 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14897 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
14898 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14901 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
14904 msgstr "Erikoisposti"
14906 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
14909 msgstr "Erikoisposti"
14911 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
14912 msgid "Name of the social network"
14913 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14915 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
14920 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14922 msgid "Extra Info:"
14923 msgstr "Lisäli&ppu:"
14925 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
14929 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
14930 msgid "Height the photo is resized to"
14933 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
14937 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
14938 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14941 #: lib/layouts/moderncv.layout:343
14942 msgid "EmptySection"
14943 msgstr "TyhjäKappale"
14945 #: lib/layouts/moderncv.layout:349
14946 msgid "Empty Section"
14947 msgstr "Tyhjä Kappale"
14949 #: lib/layouts/moderncv.layout:368
14950 msgid "CloseSection"
14951 msgstr "SuljeKappale"
14953 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
14955 msgstr "Sarakkeet:"
14957 #: lib/layouts/moderncv.layout:400
14959 msgid "Optional width"
14962 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
14964 msgstr "Ylätunniste"
14966 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14967 msgid "Header content"
14968 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14970 #: lib/layouts/moderncv.layout:421
14974 #: lib/layouts/moderncv.layout:427 lib/layouts/moderncv.layout:428
14979 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14980 msgid "Degree or job title"
14983 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14985 msgid "Institution or employer"
14988 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14990 msgid "Localization"
14993 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
14995 msgid "City or country"
14998 #: lib/layouts/moderncv.layout:461
15001 msgstr "valinnainen"
15003 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
15004 msgid "Grade or other info"
15007 #: lib/layouts/moderncv.layout:470
15011 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15013 msgid "ItemWithComment"
15016 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15018 msgid "Item with Comment:"
15021 #: lib/layouts/moderncv.layout:517 lib/layouts/moderncv.layout:518
15025 #: lib/layouts/moderncv.layout:537
15027 msgstr "Listan kohta"
15029 #: lib/layouts/moderncv.layout:540
15031 msgstr "Listan kohta:"
15033 #: lib/layouts/moderncv.layout:544
15035 msgstr "Kaksink. kohta"
15037 #: lib/layouts/moderncv.layout:547
15038 msgid "Double Item:"
15039 msgstr "Kaksink. kohta:"
15041 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
15042 msgid "Left Summary"
15043 msgstr "Vasen yhteenveto"
15045 #: lib/layouts/moderncv.layout:552
15046 msgid "Left summary"
15047 msgstr "Vasen yhteenveto"
15049 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
15051 msgstr "Vasen teksti"
15053 #: lib/layouts/moderncv.layout:557
15055 msgstr "Vasen teksti"
15057 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
15058 msgid "Right Summary"
15059 msgstr "Oikea yhteenveto"
15061 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
15062 msgid "Right summary"
15063 msgstr "Oikea yhteenveto"
15065 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
15067 msgid "DoubleListItem"
15068 msgstr "Kaksink. kohta"
15070 #: lib/layouts/moderncv.layout:569
15072 msgid "Double List Item:"
15073 msgstr "Kaksink. kohta:"
15075 #: lib/layouts/moderncv.layout:574
15077 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15079 #: lib/layouts/moderncv.layout:575
15081 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15083 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
15087 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
15089 msgid "MakeCVtitle"
15090 msgstr "Runon otsikko"
15092 #: lib/layouts/moderncv.layout:590
15093 msgid "Make CV Title"
15094 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15096 #: lib/layouts/moderncv.layout:597
15098 msgid "MakeLetterTitle"
15099 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15101 #: lib/layouts/moderncv.layout:600
15103 msgid "Make Letter Title"
15104 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15106 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15108 msgid "MakeLetterClosing"
15109 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15111 #: lib/layouts/moderncv.layout:607
15113 msgid "Close Letter"
15116 #: lib/layouts/moderncv.layout:648
15118 msgstr "Vastaanottaja"
15120 #: lib/layouts/moderncv.layout:656
15121 msgid "Company Name"
15122 msgstr "Yrityksen nimi"
15124 #: lib/layouts/moderncv.layout:657
15125 msgid "Company name"
15126 msgstr "Yrityksen nimi"
15128 #: lib/layouts/moderncv.layout:700
15133 #: lib/layouts/moderncv.layout:705 lib/layouts/svcommon.inc:593
15134 msgid "Alternative Name"
15135 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15137 #: lib/layouts/moderncv.layout:706
15138 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15141 #: lib/layouts/moderncv.layout:710
15146 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15147 msgid "Multiple Columns"
15148 msgstr "Useita palstoja"
15150 #: lib/layouts/multicol.module:8
15152 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15153 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15154 "detailed description of multiple columns."
15157 #: lib/layouts/multicol.module:20
15158 msgid "Number of Columns"
15159 msgstr "Palstojen määrä"
15161 #: lib/layouts/multicol.module:21
15162 msgid "Insert the number of columns here"
15163 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15165 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
15166 #: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
15171 #: lib/layouts/multicol.module:29
15173 msgid "An optional preface"
15174 msgstr "Lisää valkoista"
15176 #: lib/layouts/multicol.module:35
15177 msgid "Space Before Page Break"
15178 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15180 #: lib/layouts/multicol.module:36
15182 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15186 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15187 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15188 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15190 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15191 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15192 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15194 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15195 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15196 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15198 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15199 msgid "APA Style with Natbib"
15202 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15204 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15205 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15206 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15209 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15213 #: lib/layouts/noweb.module:6
15214 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15217 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
15218 msgid "\\arabic{section}"
15219 msgstr "\\arabic{section}"
15221 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15222 msgid "\\arabic{chapter}"
15223 msgstr "\\arabic{chapter}"
15225 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15226 msgid "\\Alph{chapter}"
15227 msgstr "\\Alph{chapter}"
15229 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15230 msgid "\\arabic{footnote}"
15231 msgstr "\\arabic{footnote}"
15233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15234 msgid "\\Roman{section}."
15235 msgstr "\\Roman{section}."
15237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15238 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15239 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15241 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15242 msgid "\\Alph{subsection}."
15243 msgstr "\\Alph{subsection}."
15245 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15246 msgid "\\arabic{subsection}."
15247 msgstr "\\arabic{subsection}."
15249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15250 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15251 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15254 msgid "\\alph{subsubsection}."
15255 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15258 msgid "\\alph{paragraph}."
15259 msgstr "\\alph{paragraph}."
15261 #: lib/layouts/paper.layout:3
15262 msgid "Paper (Standard Class)"
15265 #: lib/layouts/paper.layout:155
15267 msgstr "Alaotsikko"
15269 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15271 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15272 msgstr "Kappaleasetukset"
15274 #: lib/layouts/paralist.module:11
15276 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15277 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15278 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15279 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15280 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15281 "Specific Manuals."
15284 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15285 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15286 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15287 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15288 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15289 #: lib/layouts/paralist.module:135
15290 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15291 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15293 #: lib/layouts/paralist.module:49
15295 msgid "AsParagraphItem"
15296 msgstr "Osakappale"
15298 #: lib/layouts/paralist.module:53
15300 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15301 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15303 #: lib/layouts/paralist.module:58
15305 msgid "InParagraphItem"
15306 msgstr "Osakappale"
15308 #: lib/layouts/paralist.module:62
15310 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15311 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15313 #: lib/layouts/paralist.module:67
15315 msgid "CompactItem"
15318 #: lib/layouts/paralist.module:74
15320 msgid "Compact Itemize Options"
15321 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15323 #: lib/layouts/paralist.module:79
15325 msgid "AsParagraphEnum"
15326 msgstr "Osakappale"
15328 #: lib/layouts/paralist.module:83
15330 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15331 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15333 #: lib/layouts/paralist.module:88
15335 msgid "InParagraphEnum"
15336 msgstr "Osakappale"
15338 #: lib/layouts/paralist.module:92
15340 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15341 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15343 #: lib/layouts/paralist.module:97
15345 msgid "CompactEnum"
15346 msgstr "TeX-tietoja"
15348 #: lib/layouts/paralist.module:104
15350 msgid "Compact Enumerate Options"
15351 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15353 #: lib/layouts/paralist.module:109
15355 msgid "AsParagraphDescr"
15356 msgstr "Osakappale"
15358 #: lib/layouts/paralist.module:113
15360 msgid "As Paragraph Description Options"
15361 msgstr "Kuvausluettelo"
15363 #: lib/layouts/paralist.module:118
15365 msgid "InParagraphDescr"
15366 msgstr "Osakappale"
15368 #: lib/layouts/paralist.module:122
15370 msgid "In Paragraph Description Options"
15371 msgstr "Kuvausluettelo"
15373 #: lib/layouts/paralist.module:127
15375 msgid "CompactDescr"
15378 #: lib/layouts/paralist.module:134
15380 msgid "Compact Description Options"
15381 msgstr "Kuvausluettelo"
15383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15384 msgid "PDF Comments"
15385 msgstr "PDF-huomautukset"
15387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15389 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15390 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15391 "and the package documentation for details."
15394 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15395 msgid "Define Avatar"
15398 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15399 msgid "PDF-comment"
15400 msgstr "PDF-huomautus"
15402 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15403 msgid "PDF-comment avatar:"
15406 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15408 msgid "Name of the Avatar"
15409 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15411 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15412 msgid "Define PDF-Comment Style"
15415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15416 msgid "PDF-comment style:"
15417 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15420 msgid "Name of the style"
15421 msgstr "Tyylin nimi"
15423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15424 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15428 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15432 msgid "Name of the list style"
15433 msgstr "Listatyylin nimi"
15435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15436 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15440 msgid "PDF-comment list style:"
15441 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15444 msgid "PDF-Comment-Setup"
15447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15448 msgid "PDF (Setup)"
15449 msgstr "PDF (Asetus)"
15451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15453 msgid "PDF-Comment setup options"
15454 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15462 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15466 msgid "PDF-Annotation"
15467 msgstr "PDF-merkintä"
15469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
15473 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15475 msgid "PDFComment Options"
15476 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15478 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15479 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15482 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15484 msgstr "PDF-sivureuna"
15486 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15487 msgid "PDF (Margin)"
15488 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15490 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15495 msgid "PDF (Markup)"
15496 msgstr "PDF (Merkintä)"
15498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15499 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15502 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15503 msgid "PDF-Freetext"
15506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15507 msgid "PDF (Freetext)"
15508 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15510 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15514 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15515 msgid "PDF (Square)"
15516 msgstr "PDF (Neliö)"
15518 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15520 msgstr "PDF-ympyrä"
15522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15523 msgid "PDF (Circle)"
15524 msgstr "PDF (ympyrä)"
15526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15532 msgstr "PDF (Viiva)"
15534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15535 msgid "PDF-Sideline"
15536 msgstr "PDF-sivuviiva"
15538 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15539 msgid "PDF (Sideline)"
15540 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15542 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15543 msgid "Insert the comment here"
15544 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15546 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15550 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15551 msgid "PDF (Reply)"
15552 msgstr "PDF (Vastaus)"
15554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15555 msgid "PDF-Tooltip"
15558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15559 msgid "PDF (Tooltip)"
15560 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15563 msgid "Tooltip Text"
15564 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15566 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15568 msgstr "Työkaluohje"
15570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15571 msgid "Insert the tooltip text here"
15572 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15574 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15575 msgid "List of PDF Comments"
15576 msgstr "PDF-huomautukset"
15578 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15579 msgid "[List of PDF Comments]"
15580 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15583 msgid "List Options|s"
15584 msgstr "Listojen valinnat|s"
15586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15587 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15590 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15592 msgstr "PDF-lomake"
15594 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15596 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15597 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15598 "documentation of hyperref for details."
15601 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15602 msgid "Begin PDF Form"
15605 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15607 msgstr "PDF-lomake"
15609 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15610 msgid "PDF Form Parameters"
15611 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15613 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15615 msgstr "Parametrit"
15617 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15618 msgid "Insert PDF form parameters here"
15619 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15621 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15622 msgid "End PDF Form"
15625 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15626 msgid "PDF Link Setup"
15627 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15629 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15630 msgid "PDF link setup"
15631 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15633 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15635 msgstr "TekstiKenttä"
15637 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15642 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15646 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15650 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15651 msgid "Insert the label here"
15652 msgstr "Lisää nimike tähän"
15654 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15658 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15659 msgid "SubmitButton"
15662 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15664 msgid "ResetButton"
15667 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15672 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15673 msgid "The name of the PDF action"
15674 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15676 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15677 msgid "Text Field Style"
15678 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15680 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15681 msgid "Default text field style"
15682 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15684 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15686 msgid "Submit Button Style"
15687 msgstr "Viitet&yyli"
15689 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15691 msgid "Default submit button style"
15692 msgstr "Oletustyyli:"
15694 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15696 msgid "Push Button Style"
15697 msgstr "Viitet&yyli"
15699 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15701 msgid "Default push button style"
15702 msgstr "Oletustyyli:"
15704 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15706 msgid "Check Box Style"
15707 msgstr "Tekstin tyyli"
15709 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15711 msgid "Default check box style"
15712 msgstr "Oletustyyli:"
15714 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15716 msgid "Reset Button Style"
15717 msgstr "Viitet&yyli"
15719 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15721 msgid "Default reset button style"
15722 msgstr "Oletustyyli:"
15724 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15726 msgid "List Box Style"
15727 msgstr "Kalvoluettelo"
15729 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15731 msgid "Default list box style"
15732 msgstr "Oletustyyli:"
15734 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15735 msgid "Combo Box Style"
15736 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15738 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15740 msgid "Default combo box style"
15741 msgstr "Oletustyyli:"
15743 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15744 msgid "Popdown Box Style"
15747 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15749 msgid "Default popdown box style"
15750 msgstr "Oletustyyli:"
15752 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15754 msgid "Radio Box Style"
15755 msgstr "Viitet&yyli"
15757 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15759 msgid "Default radio box style"
15760 msgstr "Oletustyyli:"
15762 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15766 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
15767 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
15769 msgstr "OtsikkoDia"
15771 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
15772 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
15773 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15777 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
15778 msgid "Slide Option"
15779 msgstr "Kalvon valinnat"
15781 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15782 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15785 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
15787 msgstr "LoppuKalvo"
15789 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
15793 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
15795 msgstr "LeveäKalvo"
15797 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
15799 msgstr "TyhjäKalvo"
15801 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
15802 msgid "Empty slide:"
15803 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15805 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
15807 msgid "Section Option"
15810 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
15811 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15814 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
15815 msgid "Itemize Type"
15816 msgstr "Luettelon tyyppi"
15818 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
15819 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15822 #: lib/layouts/powerdot.layout:314
15823 msgid "ItemizeType1"
15824 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15826 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
15828 msgid "Enumerate Type"
15829 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15831 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
15832 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15835 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
15836 msgid "EnumerateType1"
15837 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15839 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15841 msgstr "Kaksi palstaa"
15843 #: lib/layouts/powerdot.layout:505
15844 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15847 #: lib/layouts/powerdot.layout:508
15848 msgid "Left Column"
15849 msgstr "Vasen palsta"
15851 #: lib/layouts/powerdot.layout:509
15852 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15855 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15857 msgid "Numbered List (Level 1)"
15858 msgstr "Numeroitu lista"
15860 #: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
15861 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15863 msgid "Numbered List (Level 2)"
15864 msgstr "Numeroitu lista"
15866 #: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15868 msgid "Numbered List (Level 3)"
15869 msgstr "Numeroitu lista"
15871 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15873 msgid "Numbered List (Level 4)"
15874 msgstr "Numeroitu lista"
15876 #: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15878 msgid "Bibliography Item"
15879 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15881 #: lib/layouts/powerdot.layout:642
15884 msgstr "Vain kalvoissa"
15886 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15890 #: lib/layouts/powerdot.layout:649
15892 msgid "Overlay Specification|S"
15895 #: lib/layouts/powerdot.layout:650
15896 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15899 #: lib/layouts/powerdot.layout:657
15902 msgstr "Vain kalvoissa"
15904 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
15908 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15909 msgid "Recipe Book"
15910 msgstr "Reseptikirja"
15912 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15913 msgid "\\thechapter"
15914 msgstr "\\thechapter"
15916 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15920 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15924 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15925 msgid "Ingredients"
15928 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
15930 msgid "Ingredients Header"
15933 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
15934 msgid "Specify an optional ingredients header"
15937 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
15938 msgid "Ingredients:"
15941 #: lib/layouts/report.layout:3
15942 msgid "Report (Standard Class)"
15945 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15946 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15947 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15950 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15951 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15953 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15955 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15956 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15958 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
15959 msgid "Affiliation (alternate)"
15960 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15962 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
15963 msgid "Affiliation (alternate):"
15964 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15966 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
15968 msgid "Alternate Affiliation Option"
15969 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15971 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
15972 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15975 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
15976 msgid "Affiliation (none)"
15977 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15979 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
15980 msgid "No affiliation"
15981 msgstr "Ei järjestöä"
15983 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
15984 msgid "Electronic Address:"
15985 msgstr "Elektroninen osoite:"
15987 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
15989 msgid "Electronic Address Option|s"
15990 msgstr "S-postiosoite"
15992 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
15993 msgid "Optional argument to the email command"
15996 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
15998 msgid "Author URL Option"
15999 msgstr "Tekijän URL"
16001 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
16002 msgid "Optional argument to the homepage command"
16005 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
16009 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
16010 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16011 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16013 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
16014 msgid "acknowledgments"
16017 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
16019 msgid "Ruled Table"
16020 msgstr "Taulukon paikka"
16022 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
16023 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16026 msgstr "Erikoisposti"
16028 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
16030 msgstr "Käännä sivua"
16032 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
16034 msgstr "Leveä teksti"
16036 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
16040 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
16041 msgid "List of Videos"
16044 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
16049 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
16051 msgstr "Kelluva linkki"
16053 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16055 msgstr "Kelluva linkki"
16057 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
16058 msgid "lowercase text"
16059 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16061 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
16062 msgid "Online cite"
16063 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16065 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
16066 msgid "online cite"
16067 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16069 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
16070 msgid "Text behind"
16071 msgstr "Teksti takana"
16073 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
16074 msgid "text behind the cite"
16075 msgstr "teksti viitteen takana"
16077 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16078 msgid "REVTeX (V. 4)"
16079 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16081 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
16082 msgid "AltAffiliation"
16083 msgstr "Vaiht. järjestö"
16085 #: lib/layouts/revtex4.layout:308
16086 msgid "PACS number:"
16087 msgstr "PACS-sivunumero:"
16089 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16091 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16092 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16094 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16096 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16097 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16098 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16101 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16104 msgstr "Ei numeroa"
16106 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16110 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16111 msgid "Safety phrase"
16114 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16116 msgid "Phrase Text"
16119 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16120 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16123 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16127 #: lib/layouts/ruby.module:2
16128 msgid "Ruby (Furigana)"
16131 #: lib/layouts/ruby.module:8
16133 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16134 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16135 "the TeX engine) or a fallback definition."
16138 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16142 #: lib/layouts/ruby.module:49
16145 msgstr "Tyhjennä teksti"
16147 #: lib/layouts/ruby.module:50
16149 msgid "Ruby Text|R"
16150 msgstr "Kopioi teksti"
16152 #: lib/layouts/ruby.module:51
16153 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16156 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16158 msgstr "TiedeJuliste"
16160 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
16162 msgstr "Konferenssi"
16164 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16168 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16170 msgstr "Vasen logo:"
16172 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16174 msgstr "Logon koko"
16176 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16177 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16180 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16184 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16185 msgid "Right logo:"
16186 msgstr "Oikea logo:"
16188 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16189 msgid "Caption Width"
16190 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16192 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16193 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16196 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16197 msgid "KOMA-Script Article"
16198 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16200 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16201 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16204 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16205 msgid "KOMA-Script Book"
16206 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16208 #: lib/layouts/scrbook.layout:31
16209 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16210 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16212 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16213 msgid "\\alph{enumii})"
16214 msgstr "\\alph{enumii})"
16216 #: lib/layouts/scrclass.inc:138
16220 #: lib/layouts/scrclass.inc:149
16224 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdsections.inc:75
16225 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16226 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16228 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16230 #: lib/layouts/scrclass.inc:160
16232 msgstr "Lisäkappale"
16234 #: lib/layouts/scrclass.inc:171
16238 #: lib/layouts/scrclass.inc:177
16240 msgstr "Lisäkappale*"
16242 #: lib/layouts/scrclass.inc:183
16244 msgstr "Pienoiskappale"
16246 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16248 msgstr "Julkaisijat"
16250 #: lib/layouts/scrclass.inc:256 lib/layouts/svcommon.inc:550
16251 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
16252 #: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
16254 msgstr "Omistuskirjoitus"
16256 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
16258 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16260 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16261 msgid "Uppertitleback"
16262 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16264 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
16265 msgid "Lowertitleback"
16266 msgstr "Alatunnisteteksti"
16268 #: lib/layouts/scrclass.inc:284
16270 msgstr "Lisäotsikko"
16272 #: lib/layouts/scrclass.inc:305
16274 msgstr "Yläpuolella"
16276 #: lib/layouts/scrclass.inc:306
16278 msgstr "yläpuolella"
16280 #: lib/layouts/scrclass.inc:328
16284 #: lib/layouts/scrclass.inc:329
16288 #: lib/layouts/scrclass.inc:351
16292 #: lib/layouts/scrclass.inc:361
16294 msgid "Dictum Author"
16295 msgstr "Ensimm. tekijä"
16297 #: lib/layouts/scrclass.inc:362
16298 msgid "The author of this dictum"
16301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16302 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16303 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
16309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
16313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
16317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
16321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:347
16322 msgid "Specialmail"
16323 msgstr "Erikoisposti"
16325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:351
16326 msgid "Specialmail:"
16327 msgstr "Erikoisposti:"
16329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:369
16331 msgstr "Teoksen nimi:"
16333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:267 lib/layouts/scrlttr2.layout:392
16337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:281 lib/layouts/scrlttr2.layout:408
16339 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:284 lib/layouts/scrlttr2.layout:412
16342 msgid "Your letter of:"
16343 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:288 lib/layouts/scrlttr2.layout:416
16349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:295 lib/layouts/scrlttr2.layout:424
16353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:298 lib/layouts/scrlttr2.layout:428
16354 msgid "Customer no.:"
16355 msgstr "Asiakas nro:"
16357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:302 lib/layouts/scrlttr2.layout:432
16361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:305 lib/layouts/scrlttr2.layout:436
16362 msgid "Invoice no.:"
16363 msgstr "Lasku nro:"
16365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16366 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16367 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
16370 msgid "NextAddress"
16371 msgstr "Seuraava osoite"
16373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
16374 msgid "Next Address:"
16375 msgstr "Seuraava osoite:"
16377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
16378 msgid "Sender Name:"
16379 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
16382 msgid "Sender Phone:"
16383 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
16386 msgid "Sender Fax:"
16387 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
16390 msgid "Sender E-Mail:"
16391 msgstr "Läh. sähköposti:"
16393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
16394 msgid "Sender URL:"
16395 msgstr "Lähettäjän URL:"
16397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
16401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
16405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:440
16410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:453
16412 msgid "End of letter"
16413 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16415 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16416 msgid "KOMA-Script Report"
16417 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16419 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16421 msgid "Section Boxes"
16424 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16426 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16429 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16434 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16436 msgid "Section Box"
16439 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16441 msgid "Section Box Width|S"
16444 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16445 msgid "Width of the section Box"
16446 msgstr "Osalaatikon leveys"
16448 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
16450 msgstr "Ylätunniste"
16452 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
16454 msgid "Section Box Heading"
16457 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
16459 msgid "Insert the section box header here"
16460 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16462 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16463 msgid "SubsectionBox"
16464 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16466 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16467 msgid "Subsection Box"
16468 msgstr "Alikappalelaatikko"
16470 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
16471 msgid "SubsubsectionBox"
16472 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16474 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
16475 msgid "Subsubsection Box"
16476 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16478 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16482 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16483 msgid "LandscapeSlide"
16484 msgstr "Vaakakalvo"
16486 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16487 msgid "Landscape Slide"
16488 msgstr "Vaakakalvo"
16490 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16491 msgid "PortraitSlide"
16492 msgstr "Pystykalvo"
16494 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16495 msgid "Portrait Slide"
16496 msgstr "Pystykalvo"
16498 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16499 msgid "SlideHeading"
16500 msgstr "Kalvon otsikko"
16502 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16503 msgid "SlideSubHeading"
16504 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16506 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16507 msgid "ListOfSlides"
16508 msgstr "Kalvoluettelo"
16510 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16511 msgid "List of Slides"
16514 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16515 msgid "SlideContents"
16516 msgstr "Kalvon sisältö"
16518 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16519 msgid "Slide Contents"
16520 msgstr "Kalvon sisältö"
16522 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16523 msgid "ProgressContents"
16524 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16526 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16528 msgid "Progress Contents"
16529 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16531 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16532 msgid "Landscape Slide:"
16533 msgstr "Vaakakalvo:"
16535 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16536 msgid "Portrait Slide:"
16537 msgstr "Pystykalvo:"
16539 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16543 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16545 msgstr "Luettelo/sisällys"
16547 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16548 msgid "[List Of Slides]"
16551 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16552 msgid "[Slide Contents]"
16553 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16555 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16557 msgid "[Progress Contents]"
16558 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16560 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16562 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16563 msgstr "Sisennä kappale"
16565 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16567 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16568 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16569 "standard Paragraph Shapes'."
16572 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16576 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16578 msgid "ShapedParagraphs"
16579 msgstr "Osakappale"
16581 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16585 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16589 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16593 #: lib/layouts/shapepar.module:61
16595 msgstr "Kuusikulmio"
16597 #: lib/layouts/shapepar.module:67
16602 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16606 #: lib/layouts/shapepar.module:79
16610 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16614 #: lib/layouts/shapepar.module:93
16618 #: lib/layouts/shapepar.module:99
16622 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
16626 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16627 msgid "Triangle up"
16628 msgstr "Kolmio ylös"
16630 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16631 msgid "Triangle down"
16632 msgstr "Kolmio alas"
16634 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16635 msgid "Triangle left"
16636 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16638 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16639 msgid "Triangle right"
16640 msgstr "Kolmio oikealle"
16642 #: lib/layouts/shapepar.module:136
16646 #: lib/layouts/shapepar.module:142
16647 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16650 #: lib/layouts/shapepar.module:146
16652 msgid "Shape specification"
16653 msgstr "Erikoiskappale"
16655 #: lib/layouts/shapepar.module:147
16656 msgid "Specification of the shape"
16659 #: lib/layouts/shapepar.module:151
16664 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16665 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16668 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
16670 msgid "Conjecture*"
16673 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
16674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
16675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
16676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
16678 msgstr "Algoritmi*"
16680 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
16684 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
16685 msgid "The title as it appears in the running headers"
16686 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16688 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
16690 msgid "AMS subject classifications:"
16691 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16694 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16695 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
16698 msgid "Name of the conference"
16699 msgstr "Konferenssin nimi"
16701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
16702 msgid "Conference:"
16703 msgstr "Konferenssi:"
16705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
16706 msgid "CopyrightYear"
16707 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
16710 msgid "Copyright year:"
16711 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
16714 msgid "Copyrightdata"
16715 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
16718 msgid "Copyright data:"
16719 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
16723 msgid "TitleBanner"
16726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
16728 msgid "Title banner:"
16731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
16733 msgid "PreprintFooter"
16736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
16738 msgid "Preprint footer:"
16741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
16742 msgid "Digital Object Identifier:"
16745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
16746 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
16753 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16755 msgstr "Yksinkertainen CV"
16757 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
16761 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16762 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16765 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16766 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16769 #: lib/layouts/slides.layout:108
16771 msgstr "Uusi kalvo:"
16773 #: lib/layouts/slides.layout:130
16775 msgstr "Kalvokerros"
16777 #: lib/layouts/slides.layout:145
16778 msgid "New Overlay:"
16779 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16781 #: lib/layouts/slides.layout:185
16783 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16785 #: lib/layouts/slides.layout:210
16786 msgid "InvisibleText"
16787 msgstr "Näkymätön_teksti"
16789 #: lib/layouts/slides.layout:217
16790 msgid "<Invisible Text Follows>"
16791 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16793 #: lib/layouts/slides.layout:234
16794 msgid "VisibleText"
16795 msgstr "Näkyvä teksti"
16797 #: lib/layouts/slides.layout:241
16798 msgid "<Visible Text Follows>"
16799 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16801 #: lib/layouts/soul.module:2
16802 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16805 #: lib/layouts/soul.module:9
16807 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16808 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16809 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16813 #: lib/layouts/soul.module:17
16815 msgid "Spaceletters"
16818 #: lib/layouts/soul.module:19
16823 #: lib/layouts/soul.module:33
16825 msgid "Strikethrough"
16826 msgstr "Yliviivaus"
16828 #: lib/layouts/soul.module:35
16831 msgstr "Yliviivaus"
16833 #: lib/layouts/soul.module:42
16838 #: lib/layouts/soul.module:44
16842 #: lib/layouts/soul.module:53
16846 #: lib/layouts/soul.module:59
16849 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16851 #: lib/layouts/soul.module:61
16856 #: lib/layouts/soul.module:71
16858 msgid "spaceletters"
16861 #: lib/layouts/soul.module:75
16863 msgid "strikethrough"
16864 msgstr "Yliviivaus"
16866 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16870 #: lib/layouts/soul.module:83
16875 #: lib/layouts/soul.module:87
16878 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16880 #: lib/layouts/soul.module:91
16883 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16885 #: lib/layouts/spie.layout:3
16886 msgid "SPIE Proceedings"
16889 #: lib/layouts/spie.layout:60
16891 msgstr "Tekijätiedot"
16893 #: lib/layouts/spie.layout:72
16894 msgid "Authorinfo:"
16895 msgstr "Tekijätiedot:"
16897 #: lib/layouts/spie.layout:105
16898 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16901 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16903 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16906 msgid "\\Roman{part}"
16907 msgstr "\\Roman{part}"
16909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16921 msgstr "Kappale ##"
16923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16924 msgid "Paragraph ##"
16925 msgstr "Osakappale # #"
16927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16928 msgid "\\arabic{enumi}."
16929 msgstr "\\arabic{enumi}."
16931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16932 msgid "\\roman{enumiii}."
16933 msgstr "\\roman{enumiii}."
16935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16936 msgid "\\Alph{enumiv}."
16937 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16940 msgid "Equation ##"
16943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16944 msgid "Footnote ##"
16945 msgstr "Alaviite ##"
16947 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16948 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16951 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
16955 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
16959 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16961 msgstr "Algoritmit"
16963 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16965 msgid "Margin Figures"
16966 msgstr "Sovita kuva"
16968 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16970 msgid "Margin Tables"
16971 msgstr "reunahuomautus"
16973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16974 msgid "Marginal notes"
16975 msgstr "Reunahuomautukset"
16977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16979 msgstr "Alaviiteet"
16981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16983 msgstr "Muistiinpanot"
16985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
16989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16991 msgid "Index Entries"
16992 msgstr "Hakemistoviite"
16994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16996 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
17000 msgstr "reunahuomautus"
17002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
17006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17009 msgstr "Harmaa teksti"
17011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:175
17012 #: src/insets/InsetERT.cpp:176
17016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17017 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17018 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17021 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17022 msgid "List of Listings"
17023 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
17026 msgid "Listings[[inset]]"
17027 msgstr "Listaukset"
17029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:417
17034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:608
17038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712
17040 msgstr "nimeämätön"
17042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:719
17044 msgstr "Esikatselu"
17046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753 lib/layouts/stdinsets.inc:761
17047 msgid "see equation[[nomencl]]"
17050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:754 lib/layouts/stdinsets.inc:762
17051 msgid "page[[nomencl]]"
17054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
17055 msgid "Nomenclature[[output]]"
17058 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:415
17063 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
17064 msgid "Part \\thepart"
17065 msgstr "Osa \\thepart"
17067 #: lib/layouts/stdsections.inc:57
17068 msgid "Chapter \\thechapter"
17069 msgstr "Luku \\thechapter"
17071 #: lib/layouts/stdsections.inc:58
17072 msgid "Appendix \\thechapter"
17073 msgstr "Liite \\thechapter"
17075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17076 msgid "Subparagraph*"
17077 msgstr "Aliosakappale*"
17079 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17080 #: lib/layouts/subequations.module:14
17082 msgid "Subequations"
17085 #: lib/layouts/subequations.module:6
17087 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17088 "subequations.lyx example file."
17091 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
17093 msgid "Front Matter"
17096 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
17098 msgid "--- Front Matter ---"
17101 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17103 msgid "Main Matter"
17106 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
17107 msgid "--- Main Matter ---"
17110 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17111 msgid "Back Matter"
17114 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
17115 msgid "--- Back Matter ---"
17118 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
17119 msgid "PartBacktext"
17122 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
17124 msgstr "Osan otsikko"
17126 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
17127 msgid "Title of this part"
17128 msgstr "Tämän osan otsikko"
17130 #: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
17132 msgid "ChapSubtitle"
17133 msgstr "Alaotsikko"
17135 #: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
17140 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
17145 #: lib/layouts/svcommon.inc:312
17147 msgid "Run-in headings"
17148 msgstr "yläotsikot"
17150 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
17152 msgid "Sub-run-in headings"
17153 msgstr "Aiheotsikot:"
17155 #: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
17160 #: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
17164 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
17165 msgid "Author data:"
17166 msgstr "Tekijätiedot:"
17168 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
17170 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17172 #: lib/layouts/svcommon.inc:434
17173 msgid "TOC author:"
17174 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17176 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
17177 msgid "Running Author"
17178 msgstr "Tekijä (jatko)"
17180 #: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
17181 msgid "Running Chapter"
17182 msgstr "Kappale (jatko)"
17184 #: lib/layouts/svcommon.inc:464
17185 msgid "Running chapter:"
17186 msgstr "Kappale (jatko):"
17188 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
17189 msgid "Running Section"
17190 msgstr "Luku (jatko)"
17192 #: lib/layouts/svcommon.inc:474
17193 msgid "Running section:"
17194 msgstr "Luku (jatko):"
17196 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
17198 msgstr "Tiivistelmä*"
17200 #: lib/layouts/svcommon.inc:510
17201 msgid "Abstract* (not printed)"
17202 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17204 #: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
17205 #: lib/layouts/svmult.layout:149
17210 #: lib/layouts/svcommon.inc:594
17211 msgid "Alternative name"
17212 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17214 #: lib/layouts/svcommon.inc:694
17215 msgid "Longest Description Label"
17216 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17218 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
17219 msgid "Longest description label"
17220 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17222 #: lib/layouts/svcommon.inc:708
17225 msgstr "Runon otsikko"
17227 #: lib/layouts/svcommon.inc:720
17231 #: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
17236 #: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
17237 msgid "Proof(smartQED)"
17238 msgstr "Todistus(smartQED)"
17240 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17241 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17244 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
17245 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17247 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17249 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
17250 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17251 msgid "Headnote (optional):"
17254 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
17255 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
17256 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17260 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
17261 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17266 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
17267 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17269 msgid "Institute #"
17272 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
17273 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17274 msgid "Corr Author:"
17275 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17277 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
17278 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17280 msgstr "Eripainokset"
17282 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
17283 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
17285 msgstr "Eripainokset:"
17287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17288 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17291 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17294 msgstr "Aiheluokka"
17296 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
17297 msgid "Mathematics Subject Classification"
17298 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17300 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
17304 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
17306 msgid "CR Subject Classification"
17307 msgstr "AMS aihekategoriat"
17309 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
17310 msgid "Solution \\thesolution"
17311 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17313 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17314 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17317 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17318 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17321 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17322 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17325 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17327 msgstr "Teoksen nimi*"
17329 #: lib/layouts/svmult.layout:40
17333 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
17335 msgid "Contributors"
17336 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17338 #: lib/layouts/svmult.layout:73
17339 msgid "List of Contributors"
17342 #: lib/layouts/svmult.layout:81
17344 msgid "Contributor List"
17345 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17347 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
17348 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
17349 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
17350 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
17351 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
17352 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
17353 #: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
17355 msgid "For editors"
17358 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17359 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17362 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17366 #: lib/layouts/sweave.module:7
17368 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17369 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17372 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17373 msgid "Sweave Input File"
17374 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17376 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17377 msgid "Number Tables by Section"
17378 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17380 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17382 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17383 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17386 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17388 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17389 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17391 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17392 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17395 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17396 msgid "Fancy Colored Boxes"
17399 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17401 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17402 "the tcolorbox documentation for details."
17405 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17407 msgstr "Värilaatikko"
17409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17410 msgid "Color Box Options"
17411 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17413 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17414 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17418 msgid "Dynamic Color Box"
17421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
17422 msgid "Color Box (Dynamic)"
17425 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
17427 msgid "Fit Color Box"
17428 msgstr "Kirjasimen väri"
17430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
17431 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17434 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
17436 msgid "Raster Color Box"
17437 msgstr "Kirjasimen väri"
17439 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
17441 msgid "Subtitle Options"
17442 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
17445 msgid "Insert the options here"
17446 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
17449 msgid "Color Box Separator"
17450 msgstr "Värilaatikon erotin"
17452 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
17453 msgid "Color Boxes"
17454 msgstr "Värilaatikot"
17456 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
17460 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
17461 msgid "Color Box Line"
17462 msgstr "Värilaatikon viiva"
17464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
17465 msgid "Color Box Setup"
17468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
17469 msgid "New Color Box Type"
17470 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
17473 msgid "New Box Options"
17474 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17476 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
17478 msgid "Options for the new box type (optional)"
17479 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17481 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
17482 msgid "Name of the new box type"
17483 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17485 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
17487 msgstr "Parametrit"
17489 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
17490 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17493 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
17494 msgid "Default Value"
17495 msgstr "Oletusarvo"
17497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
17498 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17501 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
17502 msgid "Custom Color Box 1"
17503 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17505 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
17507 msgid "More Color Box Options"
17508 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
17511 msgid "Insert more color box options here"
17512 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17515 msgid "Custom Color Box 2"
17516 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17518 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
17519 msgid "Custom Color Box 3"
17520 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17522 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
17523 msgid "Custom Color Box 4"
17524 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
17527 msgid "Custom Color Box 5"
17528 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
17531 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
17532 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
17533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
17534 msgid "Fact \\thefact."
17535 msgstr "Fakta \\thefact."
17537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
17538 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
17539 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
17540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17541 msgid "Definition \\thedefinition."
17542 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
17545 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
17546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
17547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
17548 msgid "Example \\theexample."
17549 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
17553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
17554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
17555 msgid "Problem \\theproblem."
17556 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17559 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
17560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
17561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
17562 msgid "Exercise \\theexercise."
17563 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17567 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17568 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17574 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17575 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17576 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17577 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17578 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17579 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17582 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17584 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17585 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17587 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17589 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17590 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17591 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17592 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17593 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17594 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17595 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17600 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17601 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17605 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17606 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17607 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17608 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17609 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17610 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17611 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
17615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17616 msgid "Criterion \\thecriterion."
17617 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
17620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
17626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
17627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
17631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
17633 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17634 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
17637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
17638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
17640 msgstr "Algoritmi."
17642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
17643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
17644 msgid "Axiom \\theaxiom."
17645 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
17648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
17649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
17653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
17654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
17655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
17659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
17660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
17661 msgid "Condition \\thecondition."
17662 msgstr "Ehto \\thecondition."
17664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
17665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
17666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
17671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
17672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
17678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
17679 msgid "Note \\thenote."
17680 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
17684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
17686 msgstr "Muistiinpano*"
17688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
17689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
17690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
17692 msgstr "Muistiinpano."
17694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
17695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17696 msgid "Notation \\thenotation."
17697 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
17700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
17703 msgstr "Merkintätapa*"
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
17707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17709 msgstr "Merkintätapa."
17711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17713 msgid "Summary \\thesummary."
17714 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
17718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
17720 msgstr "Yhteenveto*"
17722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
17723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
17724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
17726 msgstr "Yhteenveto."
17728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
17729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
17730 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17731 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
17735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
17736 msgid "Acknowledgement*"
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
17740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17741 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17742 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
17746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
17747 msgid "Conclusion*"
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
17752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
17753 msgid "Conclusion."
17756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
17760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
17763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
17764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
17765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
17766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
17769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
17770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
17771 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
17775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
17777 msgid "Assumption \\theassumption."
17778 msgstr "Oletus \\theassumption."
17780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
17781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
17782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
17783 msgid "Assumption*"
17786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
17787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
17788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
17789 msgid "Assumption."
17792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
17793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
17794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
17798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
17799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
17800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
17804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17806 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17807 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17811 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17812 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17813 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17814 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17815 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17816 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17817 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17818 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17823 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17824 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17828 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17829 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17830 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17831 "in both numbered and non-numbered forms."
17834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17835 msgid "Criterion \\thetheorem."
17836 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
17839 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17840 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
17843 msgid "Axiom \\thetheorem."
17844 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
17847 msgid "Condition \\thetheorem."
17848 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
17851 msgid "Note \\thetheorem."
17854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
17855 msgid "Notation \\thetheorem."
17856 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17859 msgid "Summary \\thetheorem."
17860 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
17863 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17864 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
17867 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17868 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
17871 msgid "Assumption \\thetheorem."
17872 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
17875 msgid "Question \\thetheorem."
17876 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
17879 msgid "Fact \\thetheorem."
17882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17883 msgid "Problem \\thetheorem."
17884 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
17887 msgid "Exercise \\thetheorem."
17888 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
17891 msgid "Solution \\thetheorem."
17892 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
17895 msgid "Remark \\thetheorem."
17896 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
17899 msgid "Claim \\thetheorem."
17902 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17904 msgid "AMS Theorems"
17907 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17909 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17910 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17911 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17912 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17915 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17917 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17918 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17920 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17922 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17923 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17924 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17925 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17926 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17927 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17928 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17931 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17932 msgid "Case (Level 1)"
17935 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17936 msgid "Case \\arabic{casei}."
17937 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17939 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17940 msgid "Case (Level 2)"
17943 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17944 msgid "Case \\roman{caseii}."
17945 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17947 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17948 msgid "Case (Level 3)"
17951 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17952 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17953 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17955 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17956 msgid "Case (Level 4)"
17959 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
17960 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17961 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17963 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17965 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17966 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17968 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17970 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17971 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17972 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17973 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17974 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17977 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17979 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17980 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17982 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17984 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17985 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17986 "chapter environment."
17989 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17990 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
17993 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
17995 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17996 "'Additional Theorem Text' argument."
17999 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18000 msgid "Named Theorem"
18001 msgstr "Nimetty Väittämä"
18003 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18004 msgid "Named Theorem."
18005 msgstr "Nimetty väittämä."
18007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
18009 msgstr "Esimerkki*"
18011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
18017 msgstr "Harjoitus*"
18019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
18023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
18027 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18028 msgid "Alternative proof string"
18029 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18033 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18034 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18036 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18039 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18040 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18041 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18042 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18045 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18047 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18048 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18050 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18052 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
18057 msgid "Conjecture."
18060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
18064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
18070 msgstr "Harjoitus."
18072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
18076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
18078 msgstr "Huomautus."
18080 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18082 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18085 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18087 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18088 "using the extended AMS machinery."
18091 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18093 msgid "Standard Theorems"
18094 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18096 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18098 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18099 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18100 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
18105 msgstr "Teoksen nimi"
18107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
18108 msgid "Alternative optional name or title"
18111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
18112 msgid "Prop \\theprop."
18115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
18120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
18125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
18127 msgstr "\\theprob."
18129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
18133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
18135 msgid "# [number of Prob]"
18136 msgstr "Rivien määrä"
18138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
18139 msgid "Label of Problem"
18140 msgstr "Ongelman nimike"
18142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
18143 msgid "Label of the corresponding problem"
18146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
18147 msgid "Property \\theproperty."
18148 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18150 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18152 msgstr "TODO muistiinpanot"
18154 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18156 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18157 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18158 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18159 "suppresses the output of TODO notes."
18162 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18166 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18167 msgid "List of TODOs"
18170 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18171 msgid "[List of TODOs]"
18174 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18175 msgid "List of TODOs Heading|s"
18176 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18178 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18179 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18182 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18183 msgid "TODO Note (Margin)"
18186 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18187 msgid "TODO (Margin)"
18190 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18191 msgid "TODO Note Options|s"
18192 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18194 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18195 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18198 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18199 msgid "TODO Note (inline)"
18202 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18204 msgid "TODO (Inline)"
18205 msgstr "Ilman painiketta"
18207 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18208 msgid "Missing Figure"
18209 msgstr "Puuttuva kuva"
18211 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18212 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18215 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18217 msgid "Todo[Inline]"
18218 msgstr "Tekstin seassa|s"
18220 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18222 msgid "Todo[margin]"
18223 msgstr "reunahuomautus"
18225 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18226 msgid "MissingFigure"
18227 msgstr "PuuttuvaKuva"
18229 #: lib/layouts/treport.layout:3
18230 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18240 msgstr "muistiinpano"
18242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18244 msgstr "sivuhuomautus"
18246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18248 msgid "bibl. entry"
18249 msgstr "kirjallisuusviite"
18251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18253 msgstr "Reunahuomautus"
18255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18257 msgstr "reunahuomautus"
18259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18264 msgid "new thought"
18267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18289 msgstr "Täysi leveys"
18291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
18293 msgid "Margin Figure"
18294 msgstr "Sovita kuva"
18296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:256
18298 msgid "Margin Table"
18299 msgstr "reunahuomautus"
18301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
18303 msgid "MarginTable"
18304 msgstr "reunahuomautus"
18306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:278
18308 msgid "MarginFigure"
18309 msgstr "Sovita kuva"
18311 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18312 msgid "Tufte Handout"
18315 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18319 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18321 msgid "Variable-width Minipages"
18322 msgstr "Taulukkoasetukset"
18324 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18326 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18327 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18328 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18329 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18330 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
18331 "side-by-side.lyx."
18334 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18335 msgid "Minipage (Var. Width)"
18338 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18340 msgid "Minipage (var.)"
18341 msgstr "Pienoissivu"
18343 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18344 msgid "Vert. Adjustment"
18345 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18347 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18348 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18351 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18353 msgstr "Maks. leveys"
18355 #: lib/layouts/varwidth.module:40
18356 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18359 #: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18360 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18364 #: lib/languages:156
18368 #: lib/languages:168
18372 #: lib/languages:188
18373 msgid "English (USA)"
18374 msgstr "englanti (USA)"
18376 #: lib/languages:202
18380 #: lib/languages:212
18381 msgid "Greek (ancient)"
18382 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18384 #: lib/languages:232
18385 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18386 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18388 #: lib/languages:244
18389 msgid "Arabic (Arabi)"
18390 msgstr "Arabia (Arabi)"
18392 #: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18396 #: lib/languages:287
18399 msgstr "itävaltalainen"
18401 #: lib/languages:297
18402 msgid "English (Australia)"
18403 msgstr "englanti (Australia)"
18405 #: lib/languages:312
18406 msgid "German (Austria, old spelling)"
18407 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18409 #: lib/languages:327
18410 msgid "German (Austria)"
18411 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18413 #: lib/languages:340
18414 msgid "Azerbaijani"
18417 #: lib/languages:356
18421 #: lib/languages:368
18426 #: lib/languages:378
18430 #: lib/languages:395
18432 msgstr "valkovenäjä"
18434 #: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18438 #: lib/languages:418
18443 #: lib/languages:429
18444 msgid "Portuguese (Brazil)"
18445 msgstr "portugali (Brasilia)"
18447 #: lib/languages:443
18451 #: lib/languages:454
18452 msgid "English (UK)"
18453 msgstr "englanti (UK)"
18455 #: lib/languages:467
18459 #: lib/languages:481
18460 msgid "English (Canada)"
18461 msgstr "englanti (Kanada)"
18463 #: lib/languages:494
18464 msgid "French (Canada)"
18465 msgstr "kanadanranska"
18467 #: lib/languages:507
18471 #: lib/languages:521
18472 msgid "Chinese (simplified)"
18473 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18475 #: lib/languages:533
18476 msgid "Chinese (traditional)"
18477 msgstr "kiina (perinteinen)"
18479 #: lib/languages:545
18480 msgid "Church Slavonic"
18483 #: lib/languages:558
18487 #: lib/languages:565
18491 #: lib/languages:577
18495 #: lib/languages:591
18499 #: lib/languages:605
18500 msgid "Divehi (Maldivian)"
18503 #: lib/languages:613
18507 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
18508 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
18512 #: lib/languages:643
18516 #: lib/languages:655
18520 #: lib/languages:672
18524 #: lib/languages:689
18528 #: lib/languages:702
18532 #: lib/languages:715
18536 #: lib/languages:727
18540 #: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18544 #: lib/languages:755
18545 msgid "German (old spelling)"
18546 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18548 #: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
18552 #: lib/languages:787
18553 msgid "German (Switzerland)"
18554 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18556 #: lib/languages:803
18557 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18558 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18560 #: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18561 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18565 #: lib/languages:832
18566 msgid "Greek (polytonic)"
18567 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18569 #: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18573 #: lib/languages:873
18577 #: lib/languages:894
18581 #: lib/languages:908
18583 msgid "Interlingua"
18584 msgstr "Lisää integraali"
18586 #: lib/languages:920
18590 #: lib/languages:931
18594 #: lib/languages:946
18598 #: lib/languages:960
18599 msgid "Japanese (CJK)"
18600 msgstr "japani (CJK)"
18602 #: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18605 msgstr "kanadanenglanti"
18607 #: lib/languages:981
18611 #: lib/languages:990
18615 #: lib/languages:998
18619 #: lib/languages:1019
18621 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18622 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18624 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18628 #: lib/languages:1057
18632 #: lib/languages:1071
18636 #: lib/languages:1103
18638 msgid "Lower Sorbian"
18641 #: lib/languages:1115
18645 #: lib/languages:1128
18649 #: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18653 #: lib/languages:1152
18657 #: lib/languages:1162
18661 #: lib/languages:1174
18662 msgid "English (New Zealand)"
18663 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18665 #: lib/languages:1187
18666 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18667 msgstr "norja (Bokmaal)"
18669 #: lib/languages:1216
18670 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18671 msgstr "norja (Nynorsk)"
18673 #: lib/languages:1230
18677 #: lib/languages:1242
18678 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18681 #: lib/languages:1252
18682 msgid "Piedmontese"
18685 #: lib/languages:1264
18689 #: lib/languages:1277
18693 #: lib/languages:1290
18697 #: lib/languages:1303
18702 #: lib/languages:1315
18706 #: lib/languages:1331
18708 msgstr "pohjois-saame"
18710 #: lib/languages:1342
18712 msgstr "sanskriitti"
18714 #: lib/languages:1352
18716 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18718 #: lib/languages:1368
18722 #: lib/languages:1385
18723 msgid "Serbian (Latin)"
18724 msgstr "serbia (latina)"
18726 #: lib/languages:1398
18730 #: lib/languages:1412
18734 #: lib/languages:1424
18738 #: lib/languages:1441
18739 msgid "Spanish (Mexico)"
18740 msgstr "espanja (Meksiko)"
18742 #: lib/languages:1456
18746 #: lib/languages:1470
18750 #: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18754 #: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18758 #: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18762 #: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18766 #: lib/languages:1538
18770 #: lib/languages:1554
18774 #: lib/languages:1565
18778 #: lib/languages:1579
18779 msgid "Upper Sorbian"
18782 #: lib/languages:1592
18786 #: lib/languages:1601
18790 #: lib/languages:1613
18794 #: lib/latexfonts:94
18795 msgid "AE (Almost European)"
18798 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18800 msgstr "Bera Serif"
18802 #: lib/latexfonts:116
18806 #: lib/latexfonts:122
18807 msgid "Concrete Roman"
18808 msgstr "Concrete Roman"
18810 #: lib/latexfonts:129
18811 msgid "Zapf Chancery"
18812 msgstr "Zapf Chancery"
18814 #: lib/latexfonts:135
18815 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18816 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18818 #: lib/latexfonts:141
18819 msgid "Crimson (Cochineal)"
18822 #: lib/latexfonts:150
18826 #: lib/latexfonts:156
18827 msgid "Computer Modern Roman"
18828 msgstr "Computer Modern Roman"
18830 #: lib/latexfonts:164
18832 msgid "Crimson Pro"
18833 msgstr "Minion Pro"
18835 #: lib/latexfonts:175
18837 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18838 msgstr "Times Roman (New TX)"
18840 #: lib/latexfonts:186
18842 msgid "Crimson Pro (Light)"
18843 msgstr "Kurier (Light)"
18845 #: lib/latexfonts:197
18846 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18849 #: lib/latexfonts:208
18851 msgid "DejaVu Serif"
18852 msgstr "Bera Serif"
18854 #: lib/latexfonts:214
18856 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18857 msgstr "Kurier (Condensed)"
18859 #: lib/latexfonts:225
18861 msgid "IBM Plex Serif"
18862 msgstr "Bera Serif"
18864 #: lib/latexfonts:232
18865 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18868 #: lib/latexfonts:240
18869 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18872 #: lib/latexfonts:248
18873 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18876 #: lib/latexfonts:256
18877 msgid "Source Serif Pro"
18880 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18881 msgid "URW Garamond"
18882 msgstr "URW Garamond"
18884 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18885 #: lib/latexfonts:315
18889 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18894 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18895 msgid "Latin Modern Roman"
18896 msgstr "Latin Modern Roman"
18898 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18899 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18900 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18902 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18903 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18904 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18906 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18907 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18908 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18910 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18912 msgstr "Minion Pro"
18914 #: lib/latexfonts:436
18915 msgid "New Century Schoolbook"
18916 msgstr "New Century Schoolbook"
18918 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18921 msgstr "Bera Serif"
18923 #: lib/latexfonts:459
18925 msgid "Noto Serif (Medium)"
18926 msgstr "Bera Serif"
18928 #: lib/latexfonts:469
18930 msgid "Noto Serif (Thin)"
18931 msgstr "Bera Serif"
18933 #: lib/latexfonts:479
18935 msgid "Noto Serif (Light)"
18936 msgstr "Bera Serif"
18938 #: lib/latexfonts:489
18940 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18941 msgstr "Bera Serif"
18943 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18944 #: lib/latexfonts:533
18948 #: lib/latexfonts:539
18951 msgstr "Bera Serif"
18953 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18954 msgid "Times Roman"
18955 msgstr "Times Antiikva"
18957 #: lib/latexfonts:575
18958 msgid "TeX Gyre Bonum"
18959 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18961 #: lib/latexfonts:581
18962 msgid "TeX Gyre Chorus"
18963 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18965 #: lib/latexfonts:587
18966 msgid "TeX Gyre Pagella"
18967 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18969 #: lib/latexfonts:593
18970 msgid "TeX Gyre Schola"
18971 msgstr "TeX Gyre Schola"
18973 #: lib/latexfonts:599
18974 msgid "TeX Gyre Termes"
18975 msgstr "TeX Gyre Termes"
18977 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
18978 msgid "Utopia (Fourier)"
18979 msgstr "Utopia (Fourier)"
18981 #: lib/latexfonts:639
18983 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18984 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18986 #: lib/latexfonts:651
18987 msgid "Avant Garde"
18988 msgstr "Avant Garde"
18990 #: lib/latexfonts:657
18994 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
18998 #: lib/latexfonts:694
19002 #: lib/latexfonts:705
19003 msgid "Chivo (Thin)"
19006 #: lib/latexfonts:716
19008 msgid "Chivo (Light)"
19009 msgstr "Iwona (Light)"
19011 #: lib/latexfonts:727
19015 #: lib/latexfonts:737
19017 msgid "Chivo (Medium)"
19018 msgstr "Keskivahva"
19020 #: lib/latexfonts:748
19024 #: lib/latexfonts:755
19025 msgid "Computer Modern Sans"
19026 msgstr "Computer Modern Sans"
19028 #: lib/latexfonts:762
19030 msgid "DejaVu Sans"
19033 #: lib/latexfonts:769
19035 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19036 msgstr "Iwona (Condensed)"
19038 #: lib/latexfonts:776
19043 #: lib/latexfonts:787
19044 msgid "Fira Sans (Book)"
19047 #: lib/latexfonts:799
19049 msgid "Fira Sans (Light)"
19050 msgstr "Kurier (Light)"
19052 #: lib/latexfonts:811
19053 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19056 #: lib/latexfonts:823
19057 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19060 #: lib/latexfonts:835
19061 msgid "Fira Sans (Thin)"
19064 #: lib/latexfonts:847
19066 msgid "IBM Plex Sans"
19069 #: lib/latexfonts:855
19071 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19072 msgstr "Iwona (Condensed)"
19074 #: lib/latexfonts:864
19075 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19078 #: lib/latexfonts:873
19079 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19082 #: lib/latexfonts:882
19083 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19086 #: lib/latexfonts:891
19088 msgid "Source Sans Pro"
19089 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19091 #: lib/latexfonts:900
19095 #: lib/latexfonts:908
19099 #: lib/latexfonts:915
19101 msgid "Iwona (Light)"
19102 msgstr "Iwona (Light)"
19104 #: lib/latexfonts:922
19106 msgid "Iwona (Condensed)"
19107 msgstr "Iwona (Condensed)"
19109 #: lib/latexfonts:929
19111 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19112 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19114 #: lib/latexfonts:936
19118 #: lib/latexfonts:943
19120 msgid "Kurier (Light)"
19121 msgstr "Kurier (Light)"
19123 #: lib/latexfonts:950
19125 msgid "Kurier (Condensed)"
19126 msgstr "Kurier (Condensed)"
19128 #: lib/latexfonts:957
19130 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19131 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19133 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19135 msgid "Libertinus Sans"
19136 msgstr "Libertine Mono"
19138 #: lib/latexfonts:982
19139 msgid "Latin Modern Sans"
19140 msgstr "Latin Modern Sans"
19142 #: lib/latexfonts:989
19146 #: lib/latexfonts:999
19148 msgid "Noto Sans (Medium)"
19151 #: lib/latexfonts:1010
19153 msgid "Noto Sans (Thin)"
19156 #: lib/latexfonts:1021
19158 msgid "Noto Sans (Light)"
19161 #: lib/latexfonts:1032
19162 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19165 #: lib/latexfonts:1043
19170 #: lib/latexfonts:1051
19171 msgid "TeX Gyre Adventor"
19172 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19174 #: lib/latexfonts:1057
19175 msgid "TeX Gyre Heros"
19176 msgstr "TeX Gyre Heros"
19178 #: lib/latexfonts:1063
19179 msgid "URW Classico (Optima)"
19180 msgstr "URW Classico (Optima)"
19182 #: lib/latexfonts:1074
19186 #: lib/latexfonts:1082
19187 msgid "CM Typewriter Light"
19188 msgstr "CM Typewriter Light"
19190 #: lib/latexfonts:1089
19191 msgid "Computer Modern Typewriter"
19192 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19194 #: lib/latexfonts:1096
19198 #: lib/latexfonts:1103
19199 msgid "DejaVu Sans Mono"
19202 #: lib/latexfonts:1110
19207 #: lib/latexfonts:1121
19209 msgid "IBM Plex Mono"
19212 #: lib/latexfonts:1129
19213 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19216 #: lib/latexfonts:1138
19217 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19220 #: lib/latexfonts:1147
19222 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19223 msgstr "Iwona (Light)"
19225 #: lib/latexfonts:1156
19227 msgid "Source Code Pro"
19228 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19230 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19231 msgid "Libertine Mono"
19232 msgstr "Libertine Mono"
19234 #: lib/latexfonts:1180
19236 msgid "Libertinus Mono"
19237 msgstr "Libertine Mono"
19239 #: lib/latexfonts:1188
19240 msgid "Latin Modern Typewriter"
19241 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19243 #: lib/latexfonts:1195
19247 #: lib/latexfonts:1202
19251 #: lib/latexfonts:1211
19256 #: lib/latexfonts:1219
19258 msgid "TeX Gyre Cursor"
19259 msgstr "LaTeX-virhe"
19261 #: lib/latexfonts:1225
19263 msgid "TX Typewriter"
19264 msgstr "Kirjoituskone"
19266 #: lib/latexfonts:1237
19268 msgid "Crimson (New TX)"
19269 msgstr "Times Roman (New TX)"
19271 #: lib/latexfonts:1245
19275 #: lib/latexfonts:1251
19276 msgid "URW Garamond (New TX)"
19277 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19279 #: lib/latexfonts:1259
19280 msgid "Iwona (Math)"
19281 msgstr "Iwona (Math)"
19283 #: lib/latexfonts:1272
19284 msgid "Kurier (Math)"
19285 msgstr "Kurier (Math)"
19287 #: lib/latexfonts:1285
19288 msgid "Libertine (New TX)"
19289 msgstr "Libertine (New TX)"
19291 #: lib/latexfonts:1293
19293 msgid "Libertinus Math"
19294 msgstr "Libertine Mono"
19296 #: lib/latexfonts:1300
19297 msgid "Minion Pro (New TX)"
19298 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19300 #: lib/latexfonts:1309
19301 msgid "Times Roman (New TX)"
19302 msgstr "Times Roman (New TX)"
19304 #: lib/encodings:55
19305 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19308 #: lib/encodings:59
19309 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19310 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19312 #: lib/encodings:62
19313 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19314 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19316 #: lib/encodings:65
19317 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19320 #: lib/encodings:68
19321 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19322 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19324 #: lib/encodings:71
19325 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19326 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19328 #: lib/encodings:75
19329 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19332 #: lib/encodings:79
19333 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19334 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19336 #: lib/encodings:83
19337 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19338 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19340 #: lib/encodings:86
19341 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19342 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19344 #: lib/encodings:89
19345 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19346 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19348 #: lib/encodings:92
19349 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19350 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19352 #: lib/encodings:95
19353 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19354 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19356 #: lib/encodings:98
19357 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19360 #: lib/encodings:101
19361 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19362 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19364 #: lib/encodings:104
19365 msgid "DOS (CP 437)"
19366 msgstr "DOS (CP 437)"
19368 #: lib/encodings:108
19369 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19370 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19372 #: lib/encodings:111
19373 msgid "Western European (CP 850)"
19374 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19376 #: lib/encodings:114
19377 msgid "Central European (CP 852)"
19380 #: lib/encodings:118
19381 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19382 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19384 #: lib/encodings:123
19385 msgid "Western European (CP 858)"
19386 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19388 #: lib/encodings:126
19389 msgid "Hebrew (CP 862)"
19390 msgstr "heprea (CP 862)"
19392 #: lib/encodings:129
19394 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19397 #: lib/encodings:133
19398 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19399 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19401 #: lib/encodings:136
19402 msgid "Central European (CP 1250)"
19405 #: lib/encodings:140
19406 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19407 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19409 #: lib/encodings:144
19410 msgid "Western European (CP 1252)"
19411 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19413 #: lib/encodings:147
19414 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19415 msgstr "heprea (CP 1255)"
19417 #: lib/encodings:151
19418 msgid "Arabic (CP 1256)"
19419 msgstr "arabia (CP 1256)"
19421 #: lib/encodings:154
19422 msgid "Baltic (CP 1257)"
19423 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19425 #: lib/encodings:158
19426 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19429 #: lib/encodings:162
19430 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19433 #: lib/encodings:166
19434 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19437 #: lib/encodings:170
19438 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19439 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19441 #: lib/encodings:182
19442 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19443 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19445 #: lib/encodings:192
19446 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19447 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19449 #: lib/encodings:199
19450 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19451 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19453 #: lib/encodings:203
19454 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19455 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19457 #: lib/encodings:207
19458 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19459 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19461 #: lib/encodings:211
19462 msgid "Korean (EUC-KR)"
19463 msgstr "korea (EUC-KR)"
19465 #: lib/encodings:215
19466 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19469 #: lib/encodings:219
19470 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19471 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19473 #: lib/encodings:223
19474 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19475 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19477 #: lib/encodings:230
19478 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19479 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19481 #: lib/encodings:232
19482 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19483 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19485 #: lib/encodings:234
19486 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19487 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19489 #: lib/encodings:236
19491 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19492 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19494 #: lib/encodings:242
19499 #: lib/encodings:246
19503 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
19504 msgid "Array Environment|y"
19505 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19507 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
19508 msgid "Cases Environment|C"
19509 msgstr "Tapausympäristö|p"
19511 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
19512 msgid "Aligned Environment|l"
19513 msgstr "Tasausympäristö"
19515 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
19516 msgid "AlignedAt Environment|v"
19517 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19519 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
19520 msgid "Gathered Environment|h"
19521 msgstr "Koontiympäristö"
19523 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
19524 msgid "Split Environment|S"
19525 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19527 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
19528 msgid "Delimiters...|r"
19529 msgstr "Erottimet...|r"
19531 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
19532 msgid "Matrix...|x"
19533 msgstr "Matriisi...|M"
19535 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
19539 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
19540 msgid "AMS align Environment|a"
19541 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19543 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
19544 msgid "AMS alignat Environment|t"
19545 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19547 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
19548 msgid "AMS flalign Environment|f"
19549 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19551 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
19552 msgid "AMS gather Environment|g"
19553 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19555 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
19556 msgid "AMS multline Environment|m"
19557 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19559 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
19560 msgid "Inline Formula|I"
19561 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19563 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19564 msgid "Displayed Formula|D"
19565 msgstr "Kaavaesitys|e"
19567 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
19568 msgid "Eqnarray Environment|E"
19569 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19571 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19572 msgid "AMS Environment|A"
19573 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19575 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19576 msgid "Number Whole Formula|N"
19577 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19579 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19580 msgid "Number This Line|u"
19581 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19583 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19584 msgid "Equation Label|L"
19585 msgstr "Kaavan nimike|K"
19587 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19588 msgid "Copy as Reference|R"
19589 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19591 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
19593 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
19597 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1553
19599 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:563
19603 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
19605 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
19606 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
19610 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
19611 msgid "Paste Recent|e"
19612 msgstr "Liitä äskeinen"
19614 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19619 msgid "Split Cell|C"
19620 msgstr "Jaa solu|J"
19622 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19624 msgid "Rows & Columns| "
19625 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19627 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19628 msgid "Add Line Above|o"
19629 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19631 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19632 msgid "Add Line Below|B"
19633 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19635 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19636 msgid "Delete Line Above|v"
19637 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19639 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19640 msgid "Delete Line Below|w"
19641 msgstr "Poista viiva alta|p"
19643 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19644 msgid "Add Line to Left"
19645 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19647 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19648 msgid "Add Line to Right"
19649 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19651 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19652 msgid "Delete Line to Left"
19653 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19655 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19656 msgid "Delete Line to Right"
19657 msgstr "Poista viiva oikealta"
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19660 msgid "Show Math Toolbar"
19661 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19665 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19666 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19669 msgid "Show Table Toolbar"
19670 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19674 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19675 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19677 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19679 msgid "Next Cross-Reference|N"
19680 msgstr "Seuraava viite"
19682 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19683 msgid "Go to Label|G"
19684 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19686 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19687 msgid "<Reference>|R"
19690 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19691 msgid "(<Reference>)|e"
19692 msgstr "(<Viite>)|e"
19694 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19698 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19699 msgid "On Page <Page>|O"
19700 msgstr "Sivulla <sivu>"
19702 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19703 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19704 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19706 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19707 msgid "Formatted Reference|t"
19708 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19710 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19711 msgid "Textual Reference|x"
19712 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19714 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19715 msgid "Label Only|L"
19716 msgstr "Vain nimike"
19718 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19723 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19725 msgid "Capitalize|C"
19726 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19728 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19729 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19730 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19731 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19733 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
19735 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
19736 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
19737 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
19740 #: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
19741 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
19742 msgid "Settings...|S"
19743 msgstr "Asetukset...|s"
19745 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19747 msgstr "&Palaa takaisin"
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
19750 msgid "Copy as Reference|C"
19751 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19753 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19755 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
19756 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19758 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19759 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19760 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19762 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19763 msgid "Open Inset|O"
19764 msgstr "Avaa upote"
19766 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19767 msgid "Close Inset|C"
19768 msgstr "Sulje upote"
19770 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19771 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
19772 msgid "Dissolve Inset|D"
19773 msgstr "Sulauta upote"
19775 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19776 msgid "Show Label|L"
19777 msgstr "Näytä nimike"
19779 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19780 msgid "Frameless|l"
19781 msgstr "Kehyksetön"
19783 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
19784 msgid "Simple Frame|F"
19785 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19787 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19788 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19789 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19791 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19792 msgid "Oval, Thin|a"
19793 msgstr "Ovaali, ohut"
19795 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19796 msgid "Oval, Thick|v"
19797 msgstr "Ovaali, paksu"
19799 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19800 msgid "Drop Shadow|w"
19801 msgstr "Varjostettu"
19803 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19804 msgid "Shaded Background|B"
19805 msgstr "Varjostettu tausta"
19807 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
19808 msgid "Double Frame|u"
19809 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19811 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
19813 msgstr "Muistiinpano|n"
19815 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19819 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
19820 msgid "Greyed Out|G"
19821 msgstr "Harmaa teksti"
19823 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19824 msgid "Open All Notes|A"
19825 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19827 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19828 msgid "Close All Notes|l"
19829 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19831 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19833 msgstr "Paikkamerkki"
19835 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19836 msgid "Horizontal Phantom|H"
19837 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19839 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
19840 msgid "Vertical Phantom|V"
19841 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19843 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19844 msgid "Interword Space|w"
19847 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19848 msgid "Protected Space|o"
19849 msgstr "Sitova väli|S"
19851 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19852 msgid "Visible Space|a"
19853 msgstr "Näkyvä väli"
19855 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19856 msgid "Thin Space|T"
19859 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19860 msgid "Medium Space|M"
19861 msgstr "Keskisuuri väli"
19863 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19865 msgid "Thick Space|i"
19866 msgstr "Paksu väli"
19868 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19869 msgid "Negative Thin Space|N"
19870 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19872 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19874 msgid "Negative Medium Space|v"
19875 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19877 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19879 msgid "Negative Thick Space|h"
19880 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19882 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
19883 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19886 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19888 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19889 msgstr "Kova välilyönti|K"
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19892 msgid "Quad Space|Q"
19893 msgstr "Nelinkertainen väli"
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
19896 msgid "Double Quad Space|u"
19897 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19900 msgid "Horizontal Fill|F"
19901 msgstr "Vaakatäyte|V"
19903 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19905 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19906 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19908 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19909 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19910 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19912 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19913 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19914 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19916 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19917 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19918 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19920 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19921 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19922 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19924 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19925 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19926 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19928 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19929 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19930 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19932 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
19934 msgid "Custom Length|C"
19937 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19940 msgstr "Oletusväli"
19942 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19944 msgid "SmallSkip|S"
19945 msgstr "Pieni väli"
19947 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19950 msgstr "Keskisuuri väli"
19952 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19955 msgstr "Suuri väli"
19957 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
19959 msgid "Half line height|H"
19960 msgstr "Viiva oikealla|o"
19962 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
19964 msgid "Line height|L"
19965 msgstr "Viiva oikealla|o"
19967 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
19970 msgstr "Pystytäyttö"
19972 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
19977 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
19978 msgid "Settings...|e"
19979 msgstr "Asetukset...|e"
19981 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
19985 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
19989 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
19994 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
19995 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19998 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
20000 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20002 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
20003 msgid "Edit Included File...|E"
20004 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20006 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20008 msgstr "Uusi sivu|U"
20010 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20011 msgid "Page Break|a"
20012 msgstr "&Sivunvaihto"
20014 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20016 msgid "No Page Break|g"
20017 msgstr "&Sivunvaihto"
20019 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20020 msgid "Clear Page|C"
20021 msgstr "Tyhjä sivu"
20023 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
20024 msgid "Clear Double Page|D"
20025 msgstr "Uusi sivupari"
20027 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
20028 msgid "Ragged Line Break|R"
20029 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20031 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
20032 msgid "Justified Line Break|J"
20033 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20035 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20037 msgid "Plain Separator|P"
20038 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
20041 msgid "Paragraph Break|B"
20042 msgstr "Osakappaleväli"
20044 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20046 msgid "Edit Externally..."
20047 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20049 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
20051 msgid "End Editing Externally..."
20052 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20054 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
20056 msgid "Split Inset|t"
20057 msgstr "Irrallinen avattu"
20059 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
20060 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20061 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20063 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
20064 msgid "Forward Search|F"
20065 msgstr "Etsi edestäpäin"
20067 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
20068 msgid "Move Paragraph Up|o"
20069 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20071 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
20072 msgid "Move Paragraph Down|v"
20073 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20075 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
20076 msgid "Promote Section|r"
20077 msgstr "Korota luku"
20079 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20080 msgid "Demote Section|m"
20081 msgstr "Laske luku"
20083 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20084 msgid "Move Section Down|D"
20085 msgstr "Siirrä luku alas"
20087 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
20088 msgid "Move Section Up|U"
20089 msgstr "Siirrä luku ylös"
20091 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20092 msgid "Insert Regular Expression"
20093 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20095 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
20096 msgid "Accept Change|c"
20097 msgstr "Hyväksy muutos"
20099 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
20100 msgid "Reject Change|j"
20101 msgstr "Hylkää muutos"
20103 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
20105 msgid "Text Properties|x"
20106 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20108 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
20110 msgid "Custom Text Styles|S"
20111 msgstr "Tekstityyli"
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
20114 msgid "Paragraph Settings...|P"
20115 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20117 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20119 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20120 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20122 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
20123 msgid "Fullscreen Mode"
20124 msgstr "Kokonäytön tila"
20126 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
20127 msgid "Close Current View"
20128 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20130 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20132 msgstr "Mitä tahansa|a"
20134 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20135 msgid "Anything Non-Empty|o"
20138 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
20140 msgstr "Mikä tahansa sana"
20142 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
20143 msgid "Any Number|N"
20144 msgstr "Mikä tahansa numero"
20146 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
20147 msgid "User Defined|U"
20148 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20150 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
20151 msgid "Append Argument"
20152 msgstr "Lisää parametri"
20154 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
20155 msgid "Remove Last Argument"
20156 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20158 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
20159 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20160 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20162 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
20163 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20164 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20166 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
20167 msgid "Insert Optional Argument"
20168 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20170 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
20171 msgid "Remove Optional Argument"
20172 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20174 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
20175 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20176 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20178 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
20179 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20180 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20182 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
20183 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20184 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20186 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
20188 msgstr "Lataa uudelleen"
20190 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
20191 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
20192 msgid "Edit Externally...|x"
20193 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20195 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
20199 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
20203 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
20207 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
20211 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20213 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20214 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20216 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20220 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
20224 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
20228 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
20232 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20233 msgid "Multicolumn|u"
20234 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20236 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
20238 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20240 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
20241 msgid "Append Row|A"
20242 msgstr "Lisää rivi|L"
20244 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
20245 msgid "Delete Row|D"
20246 msgstr "Poista rivi|r"
20248 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
20250 msgstr "Kopioi rivi"
20252 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
20253 msgid "Move Row Up"
20254 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20256 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
20257 msgid "Move Row Down"
20258 msgstr "Siirrä rivi alas"
20260 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
20261 msgid "Append Column|p"
20262 msgstr "Lisää sarake"
20264 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
20265 msgid "Delete Column|e"
20266 msgstr "Poista sarake|e"
20268 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
20269 msgid "Copy Column|y"
20270 msgstr "Kopioi sarake"
20272 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
20273 msgid "Move Column Right|v"
20274 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20276 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
20277 msgid "Move Column Left"
20278 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20280 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
20281 msgid "Multi-page Table|g"
20282 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20284 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20285 msgid "Formal Style|m"
20286 msgstr "Formaali tyyli|F"
20288 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
20290 msgstr "Reunukset|R"
20292 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
20293 msgid "Alignment|i"
20296 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
20297 msgid "Columns/Rows|C"
20298 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20300 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
20301 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20304 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
20305 msgid "Copy Text|o"
20306 msgstr "Kopioi teksti"
20308 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
20309 msgid "Activate Branch|A"
20310 msgstr "Kytke päälle haara"
20312 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
20313 msgid "Deactivate Branch|e"
20314 msgstr "Kytke pois haara"
20316 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20317 msgid "Activate Branch in Master|M"
20318 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20320 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
20321 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20322 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20324 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
20325 msgid "Invert Inset|I"
20326 msgstr "Lisää upote|i"
20328 #: lib/ui/stdcontext.inc:517
20329 msgid "Add Unknown Branch|w"
20330 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20332 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
20333 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20336 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20337 msgid "All Indexes|A"
20338 msgstr "Kaikki hakemistot"
20340 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
20342 msgstr "Alihakemisto"
20344 #: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
20345 msgid "Reject Change|R"
20346 msgstr "Hylkää muutos"
20348 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20349 msgid "Promote Section|P"
20350 msgstr "Korota luku"
20352 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20353 msgid "Demote Section|D"
20354 msgstr "Laske luku"
20356 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
20357 msgid "Move Section Down|w"
20358 msgstr "Siirrä luku alas"
20360 #: lib/ui/stdcontext.inc:664
20361 msgid "Select Section|S"
20362 msgstr "Valitse luku"
20364 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
20366 msgid "Wrap by Preview|y"
20367 msgstr "Esikatselu|#E"
20369 #: lib/ui/stdcontext.inc:681
20371 msgid "Open Target...|O"
20374 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
20375 msgid "Lock Toolbars|L"
20376 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20378 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
20379 msgid "Small-sized Icons"
20380 msgstr "Pienet ikonit"
20382 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
20383 msgid "Normal-sized Icons"
20384 msgstr "Tavallisen ikonit"
20386 #: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
20387 msgid "Big-sized Icons"
20388 msgstr "Suuret ikonit"
20390 #: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
20391 msgid "Huge-sized Icons"
20392 msgstr "Valtavat ikonit"
20394 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
20395 msgid "Giant-sized Icons"
20396 msgstr "Giganttiset ikonit"
20398 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20400 msgstr "Tiedosto|i"
20402 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20406 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20410 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20414 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20418 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20422 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20426 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20430 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20434 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20435 msgid "New from Template...|m"
20436 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20438 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20442 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20443 msgid "Open Recent|t"
20444 msgstr "Avaa äskeinen"
20446 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20448 msgid "Open Example...|p"
20451 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20455 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20457 msgstr "Sulje kaikki"
20459 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20461 msgstr "Tallenna|T"
20463 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20464 msgid "Save As...|A"
20465 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20467 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20469 msgid "Save As Template..."
20470 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20472 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20474 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20476 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20477 msgid "Revert to Saved|R"
20478 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20480 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20481 msgid "Version Control|V"
20482 msgstr "Versiohallinta|r"
20484 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20488 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20492 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20494 msgstr "Faksaa...|F"
20496 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20497 msgid "New Window|W"
20498 msgstr "Uusi ikkuna"
20500 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20501 msgid "Close Window|d"
20502 msgstr "Sulje ikkuna"
20504 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20508 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20509 msgid "Register...|R"
20510 msgstr "Rekisteröi...|R"
20512 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20513 msgid "Check In Changes...|I"
20514 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20516 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20517 msgid "Check Out for Edit|O"
20518 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20520 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20524 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20526 msgstr "Muuta nimeä"
20528 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20529 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20530 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20532 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20533 msgid "Revert to Repository Version|v"
20534 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20536 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20537 msgid "Undo Last Check In|U"
20538 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20540 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20541 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20542 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20544 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20545 msgid "Show History...|H"
20546 msgstr "Näytä historia...|h"
20548 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20549 msgid "Use Locking Property|L"
20552 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20553 msgid "Export As...|s"
20554 msgstr "Vie muodossa...|s"
20556 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20557 msgid "More Formats & Options...|r"
20558 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20560 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20564 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20566 msgstr "Kumoa kumous"
20568 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20569 msgid "Paste Special"
20570 msgstr "Liitä erikoisena"
20572 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20573 msgid "Select Whole Inset"
20574 msgstr "Valitse koko upote"
20576 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20578 msgstr "Valitse kaikki"
20580 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20581 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20582 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20584 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20585 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20586 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20588 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20589 msgid "Manage Counter Values..."
20592 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20596 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
20598 msgstr "Matematiikka|M"
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20601 msgid "Rows & Columns|C"
20602 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20605 msgid "Increase List Depth|I"
20606 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20608 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20609 msgid "Decrease List Depth|D"
20610 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20612 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20613 msgid "Dissolve Inset"
20614 msgstr "Sulauta upote"
20616 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20617 msgid "TeX Code Settings...|C"
20618 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20620 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20621 msgid "Float Settings...|a"
20622 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20624 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20625 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20626 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20628 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20629 msgid "Note Settings...|N"
20630 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20632 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20633 msgid "Phantom Settings...|h"
20634 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20636 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20637 msgid "Branch Settings...|B"
20638 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20640 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20642 msgid "Box Settings...|S"
20643 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20646 msgid "Index Entry Settings...|y"
20647 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20649 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20651 msgid "Index Settings...|S"
20652 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20654 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20656 msgid "Info Settings...|n"
20657 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20659 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20660 msgid "Listings Settings...|g"
20661 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20663 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20664 msgid "Table Settings...|a"
20665 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20667 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20668 msgid "Paste from HTML|H"
20669 msgstr "Liitä HTML:stä"
20671 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20672 msgid "Paste from LaTeX|L"
20673 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20675 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20676 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20679 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20680 msgid "Paste as PDF"
20681 msgstr "Liitä PDF:nä"
20683 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20684 msgid "Paste as PNG"
20685 msgstr "Liitä PNG:nä"
20687 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20688 msgid "Paste as JPEG"
20689 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20691 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20692 msgid "Paste as EMF"
20693 msgstr "Liitä EMF:nä"
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20696 msgid "Plain Text|T"
20697 msgstr "Perusteksti"
20699 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20700 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20701 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20703 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20704 msgid "Selection|S"
20707 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20708 msgid "Selection, Join Lines|i"
20709 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20711 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20713 msgid "Customize...|C"
20714 msgstr "Mukautettu...|u"
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20718 msgid "Apply Last Settings|A"
20719 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20721 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20723 msgid "Capitalize|p"
20724 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20726 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20727 msgid "Uppercase|U"
20730 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20731 msgid "Lowercase|L"
20732 msgstr "Pienet kirjaimet"
20734 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20735 msgid "Dissolve Text Style"
20736 msgstr "Poista tekstityyli"
20738 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20739 msgid "Formal Style|F"
20740 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20742 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20743 msgid "Multicolumn|M"
20744 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20746 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20748 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20750 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20752 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20754 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20755 msgid "Bottom Line|B"
20756 msgstr "Alareunan viiva|l"
20758 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20759 msgid "Left Line|L"
20760 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20762 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20763 msgid "Right Line|R"
20764 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20766 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20770 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20774 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20778 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20782 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20784 msgstr "Lisää rivi|L"
20786 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20787 msgid "Add Column|u"
20788 msgstr "Lisää sarake|ä"
20790 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20791 msgid "Copy Column|p"
20792 msgstr "Kopioi sarake|p"
20794 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20795 msgid "Change Limits Type|L"
20796 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20798 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20799 msgid "Macro Definition"
20800 msgstr "Makron määrittely"
20802 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20803 msgid "Change Formula Type|F"
20804 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20806 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20808 msgid "Text Properties|T"
20809 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20812 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20813 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20816 msgid "Add Line Above|A"
20817 msgstr "Lisää viiva ylle"
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20820 msgid "Delete Line Above|D"
20821 msgstr "Poista viiva yltä"
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20824 msgid "Delete Line Below|e"
20825 msgstr "Poista viiva alta"
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20828 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20829 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20831 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20832 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20833 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20835 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20839 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20843 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20845 msgstr "Tekstin seassa|s"
20847 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20848 msgid "Math Normal Font|N"
20849 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20851 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20852 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20853 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20855 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20857 msgid "Math Formal Script Family|o"
20858 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20860 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20861 msgid "Math Fraktur Family|F"
20862 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20864 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20865 msgid "Math Roman Family|R"
20866 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20868 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20869 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20870 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20873 msgid "Math Bold Series|B"
20874 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20876 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20877 msgid "Text Normal Font|T"
20878 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20880 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20881 msgid "Text Roman Family"
20882 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20884 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20885 msgid "Text Sans Serif Family"
20886 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20888 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20889 msgid "Text Typewriter Family"
20890 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20892 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20893 msgid "Text Bold Series"
20894 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20896 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20897 msgid "Text Medium Series"
20898 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20900 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20901 msgid "Text Italic Shape"
20902 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20904 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20905 msgid "Text Small Caps Shape"
20906 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20908 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20909 msgid "Text Slanted Shape"
20910 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20912 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20913 msgid "Text Upright Shape"
20914 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20916 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20920 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20924 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20925 msgid "Mathematica|a"
20926 msgstr "Mathematica"
20928 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20929 msgid "Maple, Simplify|S"
20930 msgstr "Maple, simplify"
20932 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20933 msgid "Maple, Factor|F"
20934 msgstr "Maple, factor"
20936 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20937 msgid "Maple, Evalm|E"
20938 msgstr "Maple, evalm"
20940 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20941 msgid "Maple, Evalf|v"
20942 msgstr "Maple, evalf"
20944 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20946 msgid "Outline Pane|O"
20947 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20949 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20950 msgid "Code Preview Pane|P"
20951 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20953 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20954 msgid "Messages Pane|g"
20955 msgstr "Viestinäkymä"
20957 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20960 msgstr "Työkalupalkit"
20962 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20963 msgid "Unfold Math Macro|n"
20964 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20966 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20967 msgid "Fold Math Macro|d"
20968 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20970 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20972 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20973 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20975 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20977 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20978 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20980 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20981 msgid "Close Current View|w"
20982 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20984 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
20986 msgid "Fullscreen|F"
20987 msgstr "Kokonäytöntila"
20989 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
20991 msgid "Open All Insets|I"
20992 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20994 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
20995 msgid "Close All Insets|C"
20996 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20998 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21000 msgstr "Matematiikka|M"
21002 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21003 msgid "Special Character|p"
21004 msgstr "Erikoismerkki|i"
21006 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21007 msgid "Formatting|o"
21008 msgstr "Muotoilu|o"
21010 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21013 msgstr "TekstiKenttä"
21015 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21016 msgid "List/Contents/References|/"
21019 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21021 msgstr "Kelluva upote|K"
21023 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21025 msgstr "Muistiinpano|p"
21027 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21031 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21033 msgid "Custom Inset"
21034 msgstr "Mukautetut upotteet"
21036 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21038 msgstr "Tiedosto|d"
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21041 msgid "Box[[Menu]]|x"
21042 msgstr "Laatikko|L"
21044 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21046 msgid "Regular Expression"
21047 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21049 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21050 msgid "Citation...|C"
21051 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21053 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21054 msgid "Cross-Reference...|R"
21055 msgstr "Viittaus...|t"
21057 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21059 msgstr "Nimike...|N"
21061 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21062 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21063 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21065 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21067 msgstr "Taulukko...|a"
21069 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21070 msgid "Graphics...|G"
21071 msgstr "Grafiikka...|G"
21073 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21075 msgstr "Verkko-osoite|V"
21077 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21078 msgid "Hyperlink...|k"
21079 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21081 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21085 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21086 msgid "Marginal Note|M"
21087 msgstr "Reunahuomautus|R"
21089 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21090 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21091 msgstr "Ohjelmalistaus"
21093 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
21097 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21099 msgstr "Esikatselu|E"
21101 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21102 msgid "Symbols...|b"
21103 msgstr "Symbolit...|b"
21105 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21107 msgstr "Ellipsis|E"
21109 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21110 msgid "End of Sentence|E"
21111 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21113 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21114 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21115 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21117 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21119 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21120 msgstr "kääntökulma"
21122 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21123 msgid "Protected Hyphen|y"
21124 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21126 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21127 msgid "Breakable Slash|a"
21128 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21130 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21131 msgid "Visible Space|V"
21132 msgstr "Näkyvä väli"
21134 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21135 msgid "Menu Separator|M"
21136 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21138 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21139 msgid "Phonetic Symbols|P"
21140 msgstr "Foneettiset merkit"
21142 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21146 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21147 msgid "Date (Current)|D"
21150 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21151 msgid "Date (Last Modification)|L"
21154 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21155 msgid "Date (Fixed)|F"
21158 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21159 msgid "Time (Current)|T"
21162 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21163 msgid "Time (Last Modification)|M"
21166 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21167 msgid "Time (Fixed)|x"
21170 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21172 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21173 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21175 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21177 msgid "Version Control Revision|V"
21178 msgstr "Versiohallinta|r"
21180 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21182 msgid "User Name|U"
21183 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21185 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21187 msgid "User Email|E"
21188 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21190 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21195 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21199 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21203 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21204 msgid "LaTeX Logo|a"
21205 msgstr "LaTeX-logo"
21207 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21208 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21209 msgstr "LaTeX2e-logo"
21211 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21212 msgid "Superscript|S"
21213 msgstr "Yläindeksi|Y"
21215 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21216 msgid "Subscript|u"
21217 msgstr "Alaindeksi|A"
21219 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21220 msgid "Protected Space|P"
21221 msgstr "Sitova väli|S"
21223 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21224 msgid "Horizontal Space...|o"
21225 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21227 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21228 msgid "Horizontal Line...|L"
21229 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21231 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21232 msgid "Vertical Space...|V"
21233 msgstr "Pystyväli...|P"
21235 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21237 msgstr "Paikkamerkki"
21239 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21240 msgid "Hyphenation Point|H"
21241 msgstr "Tavutusvihje|T"
21243 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21244 msgid "Ligature Break|k"
21245 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21247 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21248 msgid "Optional Line Break|B"
21249 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21251 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21252 msgid "Display Formula|D"
21253 msgstr "Kaavaesitys|e"
21255 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
21256 msgid "Numbered Formula|N"
21257 msgstr "Numeroitu kaava"
21259 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21260 msgid "Figure Wrap Float|F"
21261 msgstr "Kuvion tyköupote"
21263 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
21264 msgid "Table Wrap Float|T"
21265 msgstr "Taulukon tyköupote"
21267 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
21268 msgid "Table of Contents|C"
21269 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21271 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21272 msgid "List of Listings|L"
21273 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21275 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21276 msgid "Nomenclature|N"
21279 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
21280 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21281 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21283 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21284 msgid "LyX Document...|X"
21285 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21287 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21288 msgid "Plain Text...|T"
21289 msgstr "Perusteksti...|t"
21291 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
21292 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21293 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21295 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21296 msgid "External Material...|M"
21297 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21299 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21300 msgid "Child Document...|d"
21301 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21303 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
21307 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
21308 msgid "Insert New Branch...|I"
21309 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21311 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
21313 msgid "Cancel Background Process|P"
21314 msgstr "Varjostettu tausta"
21316 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21317 msgid "Change Tracking|C"
21318 msgstr "Muutosten seuranta"
21320 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21321 msgid "Build Program|B"
21322 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21324 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21325 msgid "LaTeX Log|L"
21326 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21328 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
21329 msgid "Start Appendix Here|x"
21330 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21332 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21333 msgid "View Master Document|M"
21334 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21336 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
21337 msgid "Update Master Document|a"
21338 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21340 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21341 msgid "Compressed|o"
21342 msgstr "Tiivistetty|t"
21344 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
21345 msgid "Disable Editing|E"
21346 msgstr "Estä muokkaus"
21348 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21349 msgid "Track Changes|T"
21350 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21352 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21353 msgid "Merge Changes...|M"
21354 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21356 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
21357 msgid "Accept Change|A"
21358 msgstr "Hyväksy muutos"
21360 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21361 msgid "Accept All Changes|c"
21362 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21364 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21365 msgid "Reject All Changes|e"
21366 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21368 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21369 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21372 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21373 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21376 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
21377 msgid "Show Changes in Output|S"
21378 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21380 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21381 msgid "Bookmarks|B"
21382 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21384 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21385 msgid "Next Note|N"
21386 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21388 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21389 msgid "Next Change|C"
21390 msgstr "Seuraava muutos"
21392 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21393 msgid "Next Cross-Reference|R"
21394 msgstr "Seuraava ristiviite"
21396 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
21397 msgid "Go to Label|L"
21398 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21400 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21401 msgid "Save Bookmark 1|S"
21402 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21404 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21405 msgid "Save Bookmark 2"
21406 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21408 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21409 msgid "Save Bookmark 3"
21410 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21412 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21413 msgid "Save Bookmark 4"
21414 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21416 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21417 msgid "Save Bookmark 5"
21418 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21420 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
21421 msgid "Clear Bookmarks|C"
21422 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21424 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
21425 msgid "Navigate Back|B"
21426 msgstr "Siirry takaisin"
21428 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21429 msgid "Spellchecker...|S"
21430 msgstr "Oikoluku...|O"
21432 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21433 msgid "Thesaurus...|T"
21434 msgstr "Synonyymit...|t"
21436 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21437 msgid "Statistics...|a"
21438 msgstr "Tilastot...|s"
21440 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21441 msgid "Check TeX|h"
21442 msgstr "Tarkista TeX|X"
21444 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21445 msgid "TeX Information|I"
21446 msgstr "TeX-tietoja|i"
21448 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
21449 msgid "Compare...|C"
21450 msgstr "Vertaa...|V"
21452 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21453 msgid "Reconfigure|R"
21454 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21456 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
21457 msgid "Preferences...|P"
21458 msgstr "Asetukset...|A"
21460 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21461 msgid "Introduction|I"
21462 msgstr "Johdanto|J"
21464 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21468 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21469 msgid "User's Guide|U"
21470 msgstr "Käyttöopas|K"
21472 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21473 msgid "Additional Features|F"
21474 msgstr "Lisäominaisuudet"
21476 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21477 msgid "Embedded Objects|O"
21478 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21480 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21481 msgid "Customization|C"
21482 msgstr "Mukauttaminen|u"
21484 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21485 msgid "Shortcuts|S"
21486 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21488 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21489 msgid "LyX Functions|y"
21490 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21492 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21493 msgid "LaTeX Configuration|L"
21494 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21496 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
21497 msgid "Specific Manuals|p"
21498 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21500 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
21501 msgid "About LyX|X"
21504 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21505 msgid "Beamer Presentations|B"
21506 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21508 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21512 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21513 msgid "Colored boxes|r"
21514 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21516 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21517 msgid "Feynman-diagram|F"
21518 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21520 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21524 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21526 msgstr "LilyPond|P"
21528 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21529 msgid "Linguistics|L"
21530 msgstr "Lingvistiikka|L"
21532 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21533 msgid "Multilingual Captions|C"
21534 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21536 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21540 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21541 msgid "PDF comments|D"
21542 msgstr "PDF-huomautukset"
21544 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21545 msgid "PDF forms|o"
21546 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21548 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
21549 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21550 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21552 #: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:688
21556 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21562 msgid "Standard[[toolbar]]"
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21566 msgid "New document"
21567 msgstr "Uusi asiakirja"
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21570 msgid "Open document"
21571 msgstr "Asiakirja avautuu"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21574 msgid "Save document"
21575 msgstr "Tallenna asiakirja"
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21578 msgid "Check spelling"
21579 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21582 msgid "Spellcheck continuously"
21583 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1407
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1427
21591 msgstr "Kumoa kumous"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21594 msgid "Find and replace"
21595 msgstr "Etsi ja korvaa"
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21598 msgid "Find and replace (advanced)"
21599 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21602 msgid "Navigate back"
21603 msgstr "Siirry takaisin"
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21606 msgid "Toggle emphasis"
21607 msgstr "Korostus pois/päälle"
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21610 msgid "Toggle noun"
21611 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21615 msgid "Custom text styles"
21616 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21619 msgid "Insert math"
21620 msgstr "Lisää matematiikka"
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21623 msgid "Insert graphics"
21624 msgstr "Lisää kuva"
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21627 msgid "Insert table"
21628 msgstr "Lisää taulukko"
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21632 msgid "Custom insets"
21633 msgstr "Mukautetut upotteet"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21636 msgid "Toggle outline"
21637 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21640 msgid "Toggle math toolbar"
21641 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21644 msgid "Toggle table toolbar"
21645 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21648 msgid "Toggle review toolbar"
21649 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21652 msgid "View/Update"
21653 msgstr "Näytä/Päivitä"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21664 msgid "View master document"
21665 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21668 msgid "Update master document"
21669 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21672 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21676 msgid "View other formats"
21677 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21680 msgid "Update other formats"
21681 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21688 msgid "Numbered list"
21689 msgstr "Numeroitu lista"
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21692 msgid "Itemized list"
21693 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21697 msgid "Labeled List"
21698 msgstr "Nimikeleveys"
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21701 msgid "Increase depth"
21702 msgstr "Lisää syvyyttä"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21705 msgid "Decrease depth"
21706 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21709 msgid "Insert figure float"
21710 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21713 msgid "Insert table float"
21714 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21717 msgid "Insert label"
21718 msgstr "Lisää nimike"
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21721 msgid "Insert cross-reference"
21722 msgstr "Lisää viittaus"
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21725 msgid "Insert citation"
21726 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21729 msgid "Insert index entry"
21730 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21733 msgid "Insert nomenclature entry"
21734 msgstr "Lisää termistöviite"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21737 msgid "Insert footnote"
21738 msgstr "Lisää alaviite"
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21741 msgid "Insert margin note"
21742 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21745 msgid "Insert LyX note"
21746 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21750 msgstr "Lisää laatikko"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21753 msgid "Insert hyperlink"
21754 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21757 msgid "Insert TeX code"
21758 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21761 msgid "Insert math macro"
21762 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21765 msgid "Include file"
21766 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21770 msgid "Text properties"
21771 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21774 msgid "Apply recent text properties"
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21778 msgid "Paragraph settings"
21779 msgstr "Kappaleasetukset"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21783 msgstr "Lisää rivi"
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21787 msgstr "Lisää sarake"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21791 msgstr "Poista rivi"
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21794 msgid "Delete column"
21795 msgstr "Poista sarake"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21798 msgid "Move row up"
21799 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21802 msgid "Move column left"
21803 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21806 msgid "Move row down"
21807 msgstr "Siirrä rivi alas"
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21810 msgid "Move column right"
21811 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21815 msgid "Toggle top line"
21816 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21820 msgid "Toggle bottom line"
21821 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21825 msgid "Toggle left line"
21826 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21830 msgid "Toggle right line"
21831 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21834 msgid "Set border lines"
21835 msgstr "Aseta reunaviivat"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21838 msgid "Set all lines"
21839 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21843 msgid "Set inner lines"
21844 msgstr "Aseta reunaviivat"
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21847 msgid "Unset all lines"
21848 msgstr "Kaikki viivat pois"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21852 msgid "Reset formal default lines"
21853 msgstr "Kaikki viivat pois"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21857 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21860 msgid "Align center"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21864 msgid "Align right"
21865 msgstr "Tasaa oikealle"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21868 msgid "Align on decimal"
21869 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21873 msgstr "Pystytasaa ylös"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21876 msgid "Align middle"
21877 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21880 msgid "Align bottom"
21881 msgstr "Pystytasaa alas"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21884 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21885 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21888 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21889 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21892 msgid "Set multi-column"
21893 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21896 msgid "Set multi-row"
21897 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21901 msgstr "Matematiikka"
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21904 msgid "Set display mode"
21905 msgstr "Valitse näyttötila"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
21909 msgstr "Alaindeksi"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21912 msgid "Insert square root"
21913 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21916 msgid "Insert root"
21917 msgstr "Lisää juuri"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21920 msgid "Insert standard fraction"
21921 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21925 msgstr "Lisää summa"
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21928 msgid "Insert integral"
21929 msgstr "Lisää integraali"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21932 msgid "Insert product"
21933 msgstr "Lisää tulo"
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21948 msgid "Insert delimiters"
21949 msgstr "Lisää erottimet"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21952 msgid "Insert matrix"
21953 msgstr "Lisää matriisi"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21956 msgid "Insert cases environment"
21957 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21960 msgid "Toggle math panels"
21961 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21964 msgid "Math Panels"
21965 msgstr "Matematiikkapaneelit"
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21968 msgid "Math spacings"
21969 msgstr "Matematiikkavälit"
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21972 msgid "Styles & classes"
21973 msgstr "Tyylit & luokat"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21977 msgstr "Murtoluvut"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
21980 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
21982 msgstr "Kirjasimet"
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
21989 msgid "Frame decorations"
21990 msgstr "Kehyskoristeet"
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
21993 msgid "Big operators"
21994 msgstr "Suuret operaattorit"
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21997 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5091
21998 msgid "Miscellaneous"
21999 msgstr "Sekalaiset"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22002 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22007 msgid "Arrows (extended)"
22008 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22012 msgstr "Operaattorit"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22015 msgid "Operators (extended)"
22016 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22023 msgid "Relations (extended)"
22024 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
22027 msgid "Negative relations (extended)"
22028 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22035 msgid "Delimiters (fixed size)"
22036 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22039 msgid "Miscellaneous (extended)"
22040 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:297
22043 msgid "Math Macros"
22044 msgstr "Matematiikkamakrot"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
22047 msgid "Remove last argument"
22048 msgstr "Poista viimeinen parametri"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
22051 msgid "Append argument"
22052 msgstr "Lisää parametri"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22055 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22059 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22063 msgid "Remove optional argument"
22064 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22067 msgid "Insert optional argument"
22068 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
22071 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22075 msgid "Append argument eating from the right"
22076 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22079 msgid "Append optional argument eating from the right"
22080 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22083 msgid "Phonetic Symbols"
22084 msgstr "Foneettiset merkit"
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22087 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22091 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22099 msgid "IPA Other Symbols"
22100 msgstr "IPA, muut symbolit"
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22103 msgid "IPA Suprasegmentals"
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22107 msgid "IPA Diacritics"
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22111 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22115 msgid "Command Buffer"
22116 msgstr "Komentopuskuri"
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22119 msgid "Review[[Toolbar]]"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22123 msgid "Track changes"
22124 msgstr "Seuraa muutoksia"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
22127 msgid "Show changes in output"
22128 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22131 msgid "Next change"
22132 msgstr "Seuraava muutos"
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
22135 msgid "Accept change inside selection"
22136 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
22139 msgid "Reject change inside selection"
22140 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22143 msgid "Merge changes"
22144 msgstr "Yhdistä muutokset"
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22147 msgid "Accept all changes"
22148 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
22151 msgid "Reject all changes"
22152 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22155 msgid "Insert note"
22156 msgstr "Lisää muistiinpano"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22160 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22163 msgid "LyX Documentation Tools"
22164 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
22171 msgid "Menu Separator"
22172 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
22184 msgstr "LaTeX-logo"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
22187 msgid "LaTeX2e Logo"
22188 msgstr "LaTeX2e-logo"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
22191 msgid "View Other Formats"
22192 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22195 msgid "Update Other Formats"
22196 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
22199 msgid "Version Control"
22200 msgstr "Versiohallinta|r"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
22204 msgstr "Rekisteröi"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
22207 msgid "Check-out for edit"
22208 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
22211 msgid "Check-in changes"
22212 msgstr "Kirjaa muutokset"
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
22215 msgid "View revision log"
22216 msgstr "Versiohallintaloki"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22219 msgid "Revert changes"
22220 msgstr "Kumoa muutokset"
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
22223 msgid "Compare with older revision"
22224 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
22227 msgid "Compare with last revision"
22228 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
22231 msgid "Insert Version Info"
22232 msgstr "Lisää versiotieto"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
22235 msgid "Use SVN file locking property"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
22239 msgid "Update local directory from repository"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22300 msgstr "suurin yht. jakaja"
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22379 msgid "Thin space\t\\,"
22380 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22383 msgid "Medium space\t\\:"
22384 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22387 msgid "Thick space\t\\;"
22388 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22391 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22392 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22395 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22396 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22399 msgid "Negative space\t\\!"
22400 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22403 msgid "Phantom\t\\phantom"
22404 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22407 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22408 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22411 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22412 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22415 msgid "Smash\t\\smash"
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22419 msgid "Top smash\t\\smasht"
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22423 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22427 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22431 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22435 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22443 msgid "Square root\t\\sqrt"
22444 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22447 msgid "Other root\t\\root"
22448 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22451 msgid "Styles & Classes"
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22455 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22456 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22459 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22460 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22463 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22464 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22467 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22468 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22471 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22475 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22479 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22483 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22487 msgid "Standard\t\\frac"
22488 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22491 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22492 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22495 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22496 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22499 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22500 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22503 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22504 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22507 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22508 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22511 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22512 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22515 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22516 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22519 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22520 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22523 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22524 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22527 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22528 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22531 msgid "Binomial\t\\binom"
22532 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22535 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22539 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22543 msgid "Roman\t\\mathrm"
22544 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22547 msgid "Bold\t\\mathbf"
22548 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22551 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22552 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22555 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22556 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22559 msgid "Italic\t\\mathit"
22560 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22563 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22564 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22567 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22568 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22572 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22573 msgstr "Kaksink. kohta:"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22576 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22577 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22580 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22581 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22584 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22588 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22589 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22593 msgstr "Pisteet alh."
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22597 msgstr "Pisteet kesk."
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22601 msgstr "pisteet ylh."
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22605 msgstr "Pisteet diag."
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22610 msgstr "Pisteet diag."
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22613 msgid "Frame Decorations"
22614 msgstr "Kehyskoristeet"
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22689 msgid "overleftarrow"
22690 msgstr "overleftarrow"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22693 msgid "overrightarrow"
22694 msgstr "overrightarrow"
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22697 msgid "overleftrightarrow"
22698 msgstr "overleftrightarrow"
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22702 msgstr "underbrace"
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22705 msgid "underleftarrow"
22706 msgstr "underleftarrow"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22709 msgid "underrightarrow"
22710 msgstr "underrightarrow"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22713 msgid "underleftrightarrow"
22714 msgstr "underleftrightarrow"
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22734 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22735 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22739 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22740 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22744 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22745 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22749 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22750 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22765 msgid "stackrelthree"
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22774 msgstr "rightarrow"
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22785 msgid "updownarrow"
22786 msgstr "updownarrow"
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22789 msgid "leftrightarrow"
22790 msgstr "leftrightarrow"
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22798 msgstr "Rightarrow"
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22809 msgid "Updownarrow"
22810 msgstr "Updownarrow"
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22813 msgid "Leftrightarrow"
22814 msgstr "Leftrightarrow"
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22817 msgid "Longleftrightarrow"
22818 msgstr "Longleftrightarrow"
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22821 msgid "Longleftarrow"
22822 msgstr "Longleftarrow"
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22825 msgid "Longrightarrow"
22826 msgstr "Longrightarrow"
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22829 msgid "longleftrightarrow"
22830 msgstr "longleftrightarrow"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22833 msgid "longleftarrow"
22834 msgstr "longleftarrow"
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22837 msgid "longrightarrow"
22838 msgstr "longrightarrow"
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22841 msgid "leftharpoondown"
22842 msgstr "leftharpoondown"
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22845 msgid "rightharpoondown"
22846 msgstr "rightharpoondown"
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22854 msgstr "longmapsto"
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22865 msgid "leftharpoonup"
22866 msgstr "leftharpoonup"
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22869 msgid "rightharpoonup"
22870 msgstr "rightharpoonup"
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22873 msgid "hookleftarrow"
22874 msgstr "hookleftarrow"
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22877 msgid "hookrightarrow"
22878 msgstr "hookrightarrow"
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22889 msgid "rightleftharpoons"
22890 msgstr "rightleftharpoons"
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22917 msgid "bigtriangleup"
22918 msgstr "bigtriangleup"
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22933 msgid "bigtriangledown"
22934 msgstr "bigtriangledown"
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22949 msgid "triangleright"
22950 msgstr "triangleright"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22965 msgid "triangleleft"
22966 msgstr "triangleleft"
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23024 msgstr "smallsmile"
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23088 msgstr "rinnakkainen"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23124 msgstr "sqsubseteq"
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23128 msgstr "sqsupseteq"
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23139 msgid "in[[math relation]]"
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23169 msgstr "Pois päältä"
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23210 msgstr "varepsilon"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23382 msgstr "varepsilon"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23403 msgstr "osittainen"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23407 msgstr "äärettömmyys"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23419 msgstr "tyhjä joukko"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23423 msgstr "on olemassa"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23483 msgstr "luonnollinen"
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23506 msgid "diamondsuit"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23522 msgid "textrm \\AA"
23523 msgstr "textrm \\AA"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23527 msgstr "textrm \\O"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23530 msgid "mathcircumflex"
23531 msgstr "mathcircumflex"
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23544 msgstr "mathdollar"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23548 msgid "mathparagraph"
23549 msgstr "mathparagraph"
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23553 msgid "mathsection"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23601 msgid "Big Operators"
23602 msgstr "Suuret operaattorit"
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23666 msgid "ointctrclockwiseop"
23667 msgstr "ointctrclockwiseop"
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23670 msgid "ointctrclockwise"
23671 msgstr "ointctrclockwise"
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23674 msgid "ointclockwiseop"
23675 msgstr "ointclockwiseop"
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23678 msgid "ointclockwise"
23679 msgstr "ointclockwise"
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23710 msgid "landupintop"
23711 msgstr "landupintop"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23714 msgid "landdownint"
23715 msgstr "landdownint"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23718 msgid "landdownintop"
23719 msgstr "landdownintop"
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23743 msgid "varointclockwise"
23744 msgstr "ointclockwise"
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23748 msgid "varointclockwiseop"
23749 msgstr "ointclockwiseop"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23753 msgid "varointctrclockwise"
23754 msgstr "ointctrclockwise"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23758 msgid "varointctrclockwiseop"
23759 msgstr "ointctrclockwiseop"
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23850 msgid "vartriangle"
23851 msgstr "vartriangle"
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23854 msgid "triangledown"
23855 msgstr "triangledown"
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23874 msgid "wasylozenge"
23875 msgstr "wasylozenge"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23886 msgid "measuredangle"
23887 msgstr "measuredangle"
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23919 msgstr "varnothing"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23922 msgid "blacktriangle"
23923 msgstr "blacktriangle"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23926 msgid "blacktriangledown"
23927 msgstr "blacktriangledown"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23930 msgid "blacksquare"
23931 msgstr "blacksquare"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23934 msgid "blacklozenge"
23935 msgstr "blacklozenge"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23942 msgid "sphericalangle"
23943 msgstr "sphericalangle"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23947 msgstr "complement"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23967 msgid "varcopyright"
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23977 msgstr "halkaisija"
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23980 msgid "invdiameter"
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23989 msgstr "kuusikulmio"
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23997 msgstr "viisikulmio"
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24009 msgid "blacksmiley"
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24033 msgid "Rightcircle"
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24045 msgid "RIGHTCIRCLE"
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24055 msgid "RIGHTcircle"
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24137 msgstr "Oikea alaotsikko"
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24141 msgid "quarternote"
24142 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24147 msgstr "taulukkoviiva"
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24152 msgstr "muistiinpano"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24157 msgstr "muistiinpano"
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24195 msgstr "rightharpoonup"
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24273 msgid "sagittarius"
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24277 msgid "capricornus"
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24303 msgid "APLdownarrowbox"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24317 msgid "APLleftarrowbox"
24318 msgstr "Lleftarrow"
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24326 msgid "APLrightarrowbox"
24327 msgstr "rightarrow"
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24340 msgid "APLuparrowbox"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24344 msgid "dashleftarrow"
24345 msgstr "dashleftarrow"
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24348 msgid "dashrightarrow"
24349 msgstr "dashrightarrow"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24352 msgid "leftleftarrows"
24353 msgstr "leftleftarrows"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24356 msgid "leftrightarrows"
24357 msgstr "leftrightarrows"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24360 msgid "rightrightarrows"
24361 msgstr "rightrightarrows"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24364 msgid "rightleftarrows"
24365 msgstr "rightleftarrows"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24369 msgstr "Lleftarrow"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24372 msgid "Rrightarrow"
24373 msgstr "Rrightarrow"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24376 msgid "twoheadleftarrow"
24377 msgstr "twoheadleftarrow"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24380 msgid "twoheadrightarrow"
24381 msgstr "twoheadrightarrow"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24384 msgid "leftarrowtail"
24385 msgstr "leftarrowtail"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24388 msgid "rightarrowtail"
24389 msgstr "rightarrowtail"
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24392 msgid "looparrowleft"
24393 msgstr "looparrowleft"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24396 msgid "looparrowright"
24397 msgstr "looparrowright"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24400 msgid "curvearrowleft"
24401 msgstr "curvearrowleft"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24404 msgid "curvearrowright"
24405 msgstr "curvearrowright"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24408 msgid "circlearrowleft"
24409 msgstr "circlearrowleft"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24412 msgid "circlearrowright"
24413 msgstr "circlearrowright"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24425 msgstr "upuparrows"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24428 msgid "downdownarrows"
24429 msgstr "downdownarrows"
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24432 msgid "upharpoonleft"
24433 msgstr "upharpoonleft"
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24436 msgid "upharpoonright"
24437 msgstr "upharpoonright"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24440 msgid "downharpoonleft"
24441 msgstr "downharpoonleft"
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24444 msgid "downharpoonright"
24445 msgstr "downharpoonright"
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24448 msgid "leftrightharpoons"
24449 msgstr "leftrightharpoons"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24452 msgid "rightsquigarrow"
24453 msgstr "rightsquigarrow"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24456 msgid "leftrightsquigarrow"
24457 msgstr "leftrightsquigarrow"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24461 msgstr "nleftarrow"
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24464 msgid "nrightarrow"
24465 msgstr "nrightarrow"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24468 msgid "nleftrightarrow"
24469 msgstr "nleftrightarrow"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24473 msgstr "nLeftarrow"
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24476 msgid "nRightarrow"
24477 msgstr "nRightarrow"
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24480 msgid "nLeftrightarrow"
24481 msgstr "nLeftrightarrow"
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24489 msgid "shortleftarrow"
24490 msgstr "overleftarrow"
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24494 msgid "shortrightarrow"
24495 msgstr "overrightarrow"
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24499 msgid "shortuparrow"
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24504 msgid "shortdownarrow"
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24508 msgid "leftrightarroweq"
24509 msgstr "leftrightarroweq"
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24513 msgid "curlyveedownarrow"
24514 msgstr "updownarrow"
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24518 msgid "curlyveeuparrow"
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24542 msgid "curlywedgeuparrow"
24543 msgstr "curlywedge"
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24547 msgid "curlywedgedownarrow"
24548 msgstr "curlywedge"
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24551 msgid "leftrightarrowtriangle"
24552 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24555 msgid "leftarrowtriangle"
24556 msgstr "leftarrowtriangle"
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24560 msgid "rightarrowtriangle"
24561 msgstr "rightarrowtail"
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24580 msgstr "longmapsto"
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24584 msgid "longmapsfrom"
24585 msgstr "longmapsto"
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24589 msgid "Longmapsfrom"
24590 msgstr "longmapsto"
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24594 msgstr "xleftarrow"
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24597 msgid "xrightarrow"
24598 msgstr "xrightarrow"
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24617 msgid "eqslantless"
24618 msgstr "eqslantless"
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24622 msgstr "eqslantgtr"
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24647 msgstr "lessapprox"
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24695 msgstr "lesseqqgtr"
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24699 msgstr "gtreqqless"
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24714 msgid "thickapprox"
24715 msgstr "thickapprox"
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24750 msgid "preccurlyeq"
24751 msgstr "preccurlyeq"
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24754 msgid "succcurlyeq"
24755 msgstr "succcurlyeq"
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24758 msgid "curlyeqprec"
24759 msgstr "curlyeqprec"
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24762 msgid "curlyeqsucc"
24763 msgstr "curlyeqsucc"
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24775 msgstr "precapprox"
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24779 msgstr "succapprox"
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24782 msgid "vartriangleleft"
24783 msgstr "vartriangleleft"
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24786 msgid "vartriangleright"
24787 msgstr "vartriangleright"
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24790 msgid "trianglelefteq"
24791 msgstr "trianglelefteq"
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24794 msgid "trianglerighteq"
24795 msgstr "trianglerighteq"
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24810 msgid "risingdotseq"
24811 msgstr "risingdotseq"
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24814 msgid "fallingdotseq"
24815 msgstr "fallingdotseq"
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24834 msgid "shortparallel"
24835 msgstr "shortparallel"
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24839 msgstr "smallsmile"
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24843 msgstr "smallfrown"
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24846 msgid "blacktriangleleft"
24847 msgstr "blacktriangleleft"
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24850 msgid "blacktriangleright"
24851 msgstr "blacktriangleright"
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24863 msgid "wasytherefore"
24866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24867 msgid "backepsilon"
24868 msgstr "backepsilon"
24870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24884 msgid "trianglelefteqslant"
24885 msgstr "trianglelefteq"
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24889 msgid "trianglerighteqslant"
24890 msgstr "trianglerighteq"
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24912 msgid "subsetpluseq"
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24917 msgid "supsetpluseq"
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24966 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24971 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24996 msgstr "Pisteet alh."
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25004 msgstr "kaksoispiste"
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25013 msgstr "Kirjasimen väri"
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25017 msgid "colonapprox"
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25022 msgid "Colonapprox"
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25084 msgid "Negative Relations (extended)"
25085 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25194 msgid "precnapprox"
25195 msgstr "precnapprox"
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25198 msgid "succnapprox"
25199 msgstr "succnapprox"
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25211 msgstr "subsetneqq"
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25215 msgstr "supsetneqq"
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25232 msgstr "nsupseteqq"
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25251 msgid "varsubsetneq"
25252 msgstr "varsubsetneq"
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25255 msgid "varsupsetneq"
25256 msgstr "varsupsetneq"
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25259 msgid "varsubsetneqq"
25260 msgstr "varsubsetneqq"
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25263 msgid "varsupsetneqq"
25264 msgstr "varsupsetneqq"
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25267 msgid "ntriangleleft"
25268 msgstr "ntriangleleft"
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25271 msgid "ntriangleright"
25272 msgstr "ntriangleright"
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25275 msgid "ntrianglelefteq"
25276 msgstr "ntrianglelefteq"
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25279 msgid "ntrianglerighteq"
25280 msgstr "ntrianglerighteq"
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25303 msgid "nshortparallel"
25304 msgstr "nshortparallel"
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25308 msgid "ntrianglelefteqslant"
25309 msgstr "ntrianglelefteq"
25311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25313 msgid "ntrianglerighteqslant"
25314 msgstr "ntrianglerighteq"
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25321 msgid "smallsetminus"
25322 msgstr "smallsetminus"
25324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25341 msgid "doublebarwedge"
25342 msgstr "doublebarwedge"
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25386 msgstr "tyhjälaatikko"
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25389 msgid "divideontimes"
25390 msgstr "divideontimes"
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25401 msgid "leftthreetimes"
25402 msgstr "leftthreetimes"
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25405 msgid "rightthreetimes"
25406 msgstr "rightthreetimes"
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25410 msgstr "curlywedge"
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25417 msgid "circleddash"
25418 msgstr "circleddash"
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25422 msgstr "circledast"
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25425 msgid "circledcirc"
25426 msgstr "circledcirc"
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25446 msgid "bigcurlyvee"
25449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25451 msgid "bigcurlywedge"
25452 msgstr "curlywedge"
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25464 msgid "bigparallel"
25465 msgstr "samansuunt"
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25468 msgid "biginterleave"
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25492 msgstr "Vasen yläkulma"
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25517 msgid "ogreaterthan"
25520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25531 msgid "varcurlyvee"
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25536 msgid "varcurlywedge"
25537 msgstr "curlywedge"
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25568 msgstr "varobslash"
25570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25572 msgstr "varocircle"
25574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25592 msgid "varolessthan"
25595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25596 msgid "varogreaterthan"
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25601 msgstr "varbigcirc"
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25659 msgid "llparenthesis"
25662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25664 msgid "rrparenthesis"
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25668 msgid "binampersand"
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25672 msgid "bindnasrepma"
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25676 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25680 msgid "Voiced bilabial plosive"
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25684 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25688 msgid "Voiced alveolar plosive"
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25692 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25696 msgid "Voiced retroflex plosive"
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25700 msgid "Voiceless palatal plosive"
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25704 msgid "Voiced palatal plosive"
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25708 msgid "Voiceless velar plosive"
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25712 msgid "Voiced velar plosive"
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25716 msgid "Voiceless uvular plosive"
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25720 msgid "Voiced uvular plosive"
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25724 msgid "Glottal plosive"
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25728 msgid "Voiced bilabial nasal"
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25732 msgid "Voiced labiodental nasal"
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25736 msgid "Voiced alveolar nasal"
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25740 msgid "Voiced retroflex nasal"
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25744 msgid "Voiced palatal nasal"
25747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25748 msgid "Voiced velar nasal"
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25752 msgid "Voiced uvular nasal"
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25756 msgid "Voiced bilabial trill"
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25760 msgid "Voiced alveolar trill"
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25764 msgid "Voiced uvular trill"
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25768 msgid "Voiced alveolar tap"
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25772 msgid "Voiced retroflex flap"
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25776 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25780 msgid "Voiced bilabial fricative"
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25784 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25788 msgid "Voiced labiodental fricative"
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25792 msgid "Voiceless dental fricative"
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25796 msgid "Voiced dental fricative"
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25800 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25804 msgid "Voiced alveolar fricative"
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25808 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25812 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25816 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25820 msgid "Voiced retroflex fricative"
25823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25824 msgid "Voiceless palatal fricative"
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25828 msgid "Voiced palatal fricative"
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25832 msgid "Voiceless velar fricative"
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25836 msgid "Voiced velar fricative"
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25840 msgid "Voiceless uvular fricative"
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25844 msgid "Voiced uvular fricative"
25847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25848 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25852 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25856 msgid "Voiceless glottal fricative"
25859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25860 msgid "Voiced glottal fricative"
25863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25864 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25868 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25872 msgid "Voiced labiodental approximant"
25875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25876 msgid "Voiced alveolar approximant"
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25880 msgid "Voiced retroflex approximant"
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25884 msgid "Voiced palatal approximant"
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25888 msgid "Voiced velar approximant"
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25892 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25896 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25900 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25904 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25908 msgid "Bilabial click"
25911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25912 msgid "Dental click"
25915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25916 msgid "(Post)alveolar click"
25919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25920 msgid "Palatoalveolar click"
25923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25924 msgid "Alveolar lateral click"
25927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25928 msgid "Voiced bilabial implosive"
25931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25932 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25936 msgid "Voiced palatal implosive"
25939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25940 msgid "Voiced velar implosive"
25943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25944 msgid "Voiced uvular implosive"
25947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25948 msgid "Ejective mark"
25951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25952 msgid "Close front unrounded vowel"
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25956 msgid "Close front rounded vowel"
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25960 msgid "Close central unrounded vowel"
25963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25964 msgid "Close central rounded vowel"
25967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25968 msgid "Close back unrounded vowel"
25971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25973 msgid "Close back rounded vowel"
25974 msgstr "muistiinpanon tausta"
25976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25977 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25981 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25985 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25989 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25993 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25997 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26001 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26005 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26009 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26013 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26017 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26021 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26025 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26029 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26033 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26037 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26041 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26045 msgid "Near-open vowel"
26048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26049 msgid "Open front unrounded vowel"
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26053 msgid "Open front rounded vowel"
26056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26057 msgid "Open back unrounded vowel"
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26061 msgid "Open back rounded vowel"
26064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26065 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26069 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26073 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26077 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26081 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26085 msgid "Epiglottal plosive"
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26089 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26093 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26097 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26101 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26106 msgid "Top tie bar"
26107 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
26111 msgid "Bottom tie bar"
26112 msgstr "Alhaalla keskellä"
26114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26124 msgid "Extra short"
26125 msgstr "P&ikanäppäin:"
26127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26128 msgid "Primary stress"
26131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26133 msgid "Secondary stress"
26134 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26137 msgid "Minor (foot) group"
26140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26141 msgid "Major (intonation) group"
26144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26146 msgid "Syllable break"
26147 msgstr "Rivinvaihto|R"
26149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26150 msgid "Linking (absence of a break)"
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26158 msgid "Voiceless (above)"
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26167 msgid "Breathy voiced"
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26171 msgid "Creaky voiced"
26174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26175 msgid "Linguolabial"
26178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26186 msgstr "Aiheellinen"
26188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26198 msgid "More rounded"
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26202 msgid "Less rounded"
26203 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26214 msgid "Centralized"
26215 msgstr "Keskitetty"
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26218 msgid "Mid-centralized"
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26226 msgid "Non-syllabic"
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26236 msgstr "Iso alkukirjain"
26238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26248 msgid "Pharyngialized"
26251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26252 msgid "Velarized or pharyngialized"
26255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26265 msgid "Advanced tongue root"
26268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26269 msgid "Retracted tongue root"
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26277 msgid "Nasal release"
26280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26281 msgid "Lateral release"
26284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26286 msgid "No audible release"
26287 msgstr "kaksinkertainen"
26289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26290 msgid "Extra high (accent)"
26293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26294 msgid "Extra high (tone letter)"
26297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26298 msgid "High (accent)"
26301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26302 msgid "High (tone letter)"
26305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26306 msgid "Mid (accent)"
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26311 msgid "Mid (tone letter)"
26312 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26315 msgid "Low (accent)"
26318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26320 msgid "Low (tone letter)"
26321 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26324 msgid "Extra low (accent)"
26327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26328 msgid "Extra low (tone letter)"
26331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26342 msgid "Rising (accent)"
26343 msgstr "Argumentti puuttuu"
26345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26347 msgid "Rising (tone letter)"
26348 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26351 msgid "Falling (accent)"
26354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26355 msgid "Falling (tone letter)"
26358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26359 msgid "High rising (accent)"
26362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26363 msgid "High rising (tone letter)"
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26367 msgid "Low rising (accent)"
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26371 msgid "Low rising (tone letter)"
26374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26375 msgid "Rising-falling (accent)"
26378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26379 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26383 msgid "Global rise"
26384 msgstr "Globaali nousu"
26386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26387 msgid "Global fall"
26388 msgstr "Globaali lasku"
26390 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26391 msgid "ChessDiagram"
26392 msgstr "Shakkilautakuva"
26394 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26395 msgid "Chess diagram"
26396 msgstr "Shakkilautakuva"
26398 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26400 "A chess position diagram.\n"
26401 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26402 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26403 "the position that you want to display.\n"
26404 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26405 "and remember to type in a relative path\n"
26406 "to the LyX document location.\n"
26407 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26408 "to enable general editing of the board.\n"
26409 "You might also check out the\n"
26410 "'Options->Test legality' option, and\n"
26411 "remember to middle and right click to\n"
26412 "insert new material in the board.\n"
26413 "In order for this to work, you have to\n"
26414 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26415 "that TeX will find it, and you will need\n"
26416 "to install the skak package from CTAN.\n"
26418 "Shakkilautakuvio.\n"
26419 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26420 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26421 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26422 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26423 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26424 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26425 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26426 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26427 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26428 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26430 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26434 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26435 msgid "Dia diagram"
26436 msgstr "Dia-diagrammi"
26438 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26439 msgid "Dia diagram.\n"
26440 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26442 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26443 msgid "GnumericSpreadsheet"
26444 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26446 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26447 #: lib/examples/Articles:0
26448 msgid "Spreadsheet"
26449 msgstr "Laskentataulukko"
26451 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26453 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26454 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26455 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26456 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26457 "both for gnumeric and excel files.\n"
26460 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26464 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26465 msgid "Inkscape figure"
26466 msgstr "Inkscape-kuva"
26468 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26470 "An Inkscape figure.\n"
26471 "Note that using this template automatically uses the \n"
26472 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26475 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26476 msgid "Lilypond typeset music"
26477 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26479 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26481 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26482 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26483 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26484 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26486 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26487 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26488 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26489 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26491 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26495 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26499 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26501 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26502 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26503 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26505 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26506 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26507 "* pages=- (to include all pages)\n"
26508 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26509 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26510 "inserted in their original size.\n"
26511 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26512 "for further options and details.\n"
26515 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26516 msgid "RasterImage"
26517 msgstr "Pikselikuva"
26519 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26520 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26521 msgid "Raster image"
26522 msgstr "Pikselikuva"
26524 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26527 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26530 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26531 msgid "VectorGraphics"
26532 msgstr "Vektorigrafiikka"
26534 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26535 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26536 msgid "Vector graphics"
26537 msgstr "Vektorigrafiikka"
26539 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26541 "A vector graphics file.\n"
26542 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26543 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26544 "the final output.\n"
26545 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26546 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26547 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26550 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26554 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26555 msgid "Xfig figure"
26558 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26559 msgid "An Xfig figure.\n"
26560 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26562 #: lib/configure.py:640
26566 #: lib/configure.py:640
26570 #: lib/configure.py:643
26574 #: lib/configure.py:646
26578 #: lib/configure.py:649
26582 #: lib/configure.py:649
26583 msgid "sxd|OpenDocument"
26584 msgstr "sxd|OpenDocument"
26586 #: lib/configure.py:652
26590 #: lib/configure.py:655
26594 #: lib/configure.py:658
26598 #: lib/configure.py:659
26599 msgid "SVG (compressed)"
26600 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26602 #: lib/configure.py:662
26606 #: lib/configure.py:663
26610 #: lib/configure.py:664
26614 #: lib/configure.py:664
26618 #: lib/configure.py:665
26622 #: lib/configure.py:666
26626 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
26630 #: lib/configure.py:668
26634 #: lib/configure.py:669
26638 #: lib/configure.py:670
26642 #: lib/configure.py:671
26646 #: lib/configure.py:682
26647 msgid "Plain text (chess output)"
26648 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26650 #: lib/configure.py:683
26655 #: lib/configure.py:684
26656 msgid "Graphviz Dot"
26657 msgstr "Graphviz Dot"
26659 #: lib/configure.py:685
26660 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26661 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26663 #: lib/configure.py:686
26664 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26665 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26667 #: lib/configure.py:687
26671 #: lib/configure.py:687
26675 #: lib/configure.py:689
26677 msgid "Sweave (Japanese)"
26678 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26680 #: lib/configure.py:689
26682 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26685 #: lib/configure.py:690
26689 #: lib/configure.py:692
26690 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26691 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26693 #: lib/configure.py:693
26694 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26697 #: lib/configure.py:694
26698 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26699 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26701 #: lib/configure.py:695
26702 msgid "LaTeX (plain)"
26703 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26705 #: lib/configure.py:695
26706 msgid "LaTeX (plain)|L"
26707 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26709 #: lib/configure.py:696
26710 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26711 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26713 #: lib/configure.py:697
26714 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26715 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26717 #: lib/configure.py:698
26718 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26719 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26721 #: lib/configure.py:699
26722 msgid "LaTeX (clipboard)"
26723 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26725 #: lib/configure.py:700
26727 msgstr "Perusteksti"
26729 #: lib/configure.py:700
26730 msgid "Plain text|a"
26731 msgstr "Perusteksti"
26733 #: lib/configure.py:701
26734 msgid "Plain text (pstotext)"
26735 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26737 #: lib/configure.py:702
26738 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26739 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26741 #: lib/configure.py:703
26742 msgid "Plain text (catdvi)"
26743 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26745 #: lib/configure.py:704
26746 msgid "Plain Text, Join Lines"
26747 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26749 #: lib/configure.py:705
26750 msgid "Info (Beamer)"
26753 #: lib/configure.py:709
26754 msgid "LilyPond music"
26755 msgstr "Lilypond-musiikki"
26757 #: lib/configure.py:712
26758 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26759 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26761 #: lib/configure.py:713
26762 msgid "Excel spreadsheet"
26763 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26765 #: lib/configure.py:714
26766 msgid "MS Excel Office Open XML"
26767 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26769 #: lib/configure.py:715
26770 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
26773 #: lib/configure.py:716
26774 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26777 #: lib/configure.py:717
26778 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26779 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26781 #: lib/configure.py:720
26785 #: lib/configure.py:720
26789 #: lib/configure.py:726 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
26790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
26794 #: lib/configure.py:734
26798 #: lib/configure.py:735
26799 msgid "EPS (uncropped)"
26800 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26802 #: lib/configure.py:736 lib/examples/Articles:0
26803 msgid "EPS (cropped)"
26804 msgstr "EPS (rajattu)"
26806 #: lib/configure.py:737
26808 msgstr "Postscript"
26810 #: lib/configure.py:737
26811 msgid "Postscript|t"
26812 msgstr "Postscript|t"
26814 #: lib/configure.py:746
26815 msgid "PDF (ps2pdf)"
26816 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26818 #: lib/configure.py:746
26819 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26820 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26822 #: lib/configure.py:747
26823 msgid "PDF (pdflatex)"
26824 msgstr "PDF (pdflatex)"
26826 #: lib/configure.py:747
26827 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26828 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26830 #: lib/configure.py:748
26831 msgid "PDF (dvipdfm)"
26832 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26834 #: lib/configure.py:748
26835 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26836 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26838 #: lib/configure.py:749
26839 msgid "PDF (XeTeX)"
26840 msgstr "PDF (XeTeX)"
26842 #: lib/configure.py:749
26843 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26844 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26846 #: lib/configure.py:750
26847 msgid "PDF (LuaTeX)"
26848 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26850 #: lib/configure.py:750
26851 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26852 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26854 #: lib/configure.py:751
26855 msgid "PDF (graphics)"
26856 msgstr "PDF (kuva)"
26858 #: lib/configure.py:752 lib/examples/Articles:0
26859 msgid "PDF (cropped)"
26860 msgstr "PDF (rajattu)"
26862 #: lib/configure.py:753
26863 msgid "PDF (lower resolution)"
26864 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26866 #: lib/configure.py:754
26868 msgid "PDF (DocBook)"
26871 #: lib/configure.py:759
26875 #: lib/configure.py:759
26879 #: lib/configure.py:760
26880 msgid "DVI (LuaTeX)"
26881 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26883 #: lib/configure.py:760
26884 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26885 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26887 #: lib/configure.py:763
26891 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26895 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26899 #: lib/configure.py:769
26902 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26904 #: lib/configure.py:772
26905 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26906 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26908 #: lib/configure.py:773
26909 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26910 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26912 #: lib/configure.py:774
26913 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26914 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26916 #: lib/configure.py:775
26917 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26918 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26920 #: lib/configure.py:778
26921 msgid "Rich Text Format"
26922 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26924 #: lib/configure.py:779
26928 #: lib/configure.py:779
26932 #: lib/configure.py:780
26933 msgid "MS Word Office Open XML"
26934 msgstr "MS Word Office Open XML"
26936 #: lib/configure.py:780
26937 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26938 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26940 #: lib/configure.py:783
26941 msgid "Table (CSV)"
26942 msgstr "Taulukko (CSV)"
26944 #: lib/configure.py:785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1475
26945 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
26949 #: lib/configure.py:786
26953 #: lib/configure.py:787
26957 #: lib/configure.py:788
26961 #: lib/configure.py:789
26965 #: lib/configure.py:790
26969 #: lib/configure.py:791
26973 #: lib/configure.py:792
26977 #: lib/configure.py:793
26982 #: lib/configure.py:794
26983 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26984 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26986 #: lib/configure.py:795
26987 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26988 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26990 #: lib/configure.py:796
26991 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26992 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26994 #: lib/configure.py:797
26995 msgid "LyX Preview"
26996 msgstr "LyX-esikatselu"
26998 #: lib/configure.py:798
27002 #: lib/configure.py:798
27003 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27004 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27006 #: lib/configure.py:799
27010 #: lib/configure.py:800
27014 #: lib/configure.py:800
27015 msgid "ps_tex|PSTEX"
27018 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27019 msgid "Windows Metafile"
27022 #: lib/configure.py:802 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:171
27023 msgid "Enhanced Metafile"
27026 #: lib/configure.py:922
27028 msgstr "LyXBlogger"
27030 #: lib/configure.py:1166
27034 #: lib/configure.py:1166
27035 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27038 #: lib/configure.py:1243
27039 msgid "LyX Archive (zip)"
27040 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27042 #: lib/configure.py:1246
27043 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27044 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27046 #: lib/examples/Articles:0
27051 #: lib/examples/Articles:0
27056 #: lib/examples/Articles:0
27058 msgid "Example (LyXified)"
27059 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27061 #: lib/examples/Articles:0
27063 msgid "Example (raw)"
27066 #: lib/examples/Articles:0
27070 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
27071 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
27072 msgid "External Material"
27073 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27075 #: lib/examples/Articles:0
27077 msgid "Feynman Diagrams"
27078 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27080 #: lib/examples/Articles:0
27082 msgid "Minted File Listing"
27083 msgstr "Tekstin &seassa"
27085 #: lib/examples/Articles:0
27087 msgid "Minted Listings"
27088 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27090 #: lib/examples/Articles:0
27095 #: lib/examples/Articles:0
27097 msgid "Instant Preview"
27098 msgstr "Välitön esikatselu:"
27100 #: lib/examples/Articles:0
27102 msgid "Itemize Bullets"
27103 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27105 #: lib/examples/Articles:0
27109 #: lib/examples/Articles:0
27111 msgid "Graphics and Insets"
27112 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27114 #: lib/examples/Articles:0
27116 msgid "Serial Letter 1"
27119 #: lib/examples/Articles:0
27121 msgid "Serial Letter 3"
27124 #: lib/examples/Articles:0
27126 msgid "Serial Letter 2"
27129 #: lib/examples/Articles:0
27131 msgid "Localization Test"
27134 #: lib/examples/Articles:0
27135 msgid "Noweb Listerrors"
27138 #: lib/examples/Articles:0
27139 msgid "Multilingual Captions"
27140 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27142 #: lib/examples/Articles:0
27143 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27144 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27146 #: lib/examples/Articles:0
27151 #: lib/examples/Articles:0
27152 msgid "LilyPond Book"
27153 msgstr "LilyPond-kirja"
27155 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
27159 #: lib/examples/Articles:0
27161 msgid "Beamer (Complex)"
27162 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27164 #: lib/examples/Articles:0
27166 msgid "Foils Landslide"
27167 msgstr "Vaakakalvo"
27169 #: lib/examples/Articles:0
27174 #: lib/examples/Articles:0
27177 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27179 #: lib/examples/Articles:0
27181 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27182 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27184 #: lib/examples/Articles:0
27185 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27188 #: lib/examples/Articles:0
27190 msgid "IEEE Transactions Conference"
27191 msgstr "IEEE Transactions"
27193 #: lib/examples/Articles:0
27195 msgid "IEEE Transactions Journal"
27196 msgstr "IEEE Transactions"
27198 #: lib/examples/Articles:0
27200 msgid "Mathematical Monthly"
27201 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27203 #: lib/examples/Articles:0
27204 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27207 #: lib/examples/Articles:0
27209 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27212 #: lib/examples/Articles:0
27214 msgid "10 Glossary"
27217 #: lib/examples/Articles:0
27219 msgid "11 References"
27222 #: lib/examples/Articles:0
27224 msgid "02 Foreword"
27227 #: lib/examples/Articles:0
27229 msgid "01 Dedication"
27230 msgstr "Omistuskirjoitus"
27232 #: lib/examples/Articles:0
27234 msgid "05 Contributor List"
27235 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27237 #: lib/examples/Articles:0
27239 msgid "09 Appendix"
27242 #: lib/examples/Articles:0
27244 msgid "00 Main File"
27245 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27247 #: lib/examples/Articles:0
27251 #: lib/examples/Articles:0
27256 #: lib/examples/Articles:0
27261 #: lib/examples/Articles:0
27263 msgid "04 Acknowledgements"
27266 #: lib/examples/Articles:0
27271 #: lib/examples/Articles:0
27273 msgid "10 Solutions"
27276 #: lib/examples/Articles:0
27278 msgid "08 Appendix"
27281 #: lib/examples/Articles:0
27286 #: lib/examples/Articles:0
27290 #: lib/examples/Articles:0
27295 #: lib/examples/Articles:0
27297 msgid "09 Glossary"
27300 #: lib/examples/Articles:0
27303 msgstr "Yksinkertainen CV"
27305 #: lib/examples/Articles:0
27310 #: lib/examples/Articles:0
27315 #: lib/examples/Articles:0
27320 #: lib/examples/Articles:0
27323 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27325 #: lib/examples/Articles:0
27329 #: lib/examples/Articles:0
27332 msgstr "Synonyymit"
27334 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27336 msgid "Formal with Footline"
27337 msgstr "matematiikkarivi"
27339 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27341 msgid "Formal without Footline"
27342 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27344 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27345 msgid "Grid with Head"
27348 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27351 msgstr "&Reunukset"
27353 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27355 msgid "Simple Grid"
27356 msgstr "Yksinkertainen CV"
27358 #: src/Author.cpp:56
27360 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27363 #: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
27364 #: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
27368 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27372 #: src/BiblioInfo.cpp:1405
27373 msgid "Bibliography entry not found!"
27374 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27376 #: src/Buffer.cpp:443
27377 msgid "Disk Error: "
27378 msgstr "Levyvirhe: "
27380 #: src/Buffer.cpp:444
27383 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27384 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27386 #: src/Buffer.cpp:573
27387 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27388 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27390 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:1661
27391 msgid "Save failed! Document is lost."
27392 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27394 #: src/Buffer.cpp:579
27395 msgid "Attempting to close changed document!"
27396 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27398 #: src/Buffer.cpp:588
27400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27401 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27403 #: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:572
27405 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27406 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27408 #: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028
27409 msgid "Document header error"
27410 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27412 #: src/Buffer.cpp:1003
27413 msgid "\\begin_header is missing"
27414 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27416 #: src/Buffer.cpp:1027
27417 msgid "\\begin_document is missing"
27418 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27420 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3011
27421 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27422 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27424 #: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3012
27427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27429 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27432 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27433 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27434 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27437 #: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:472 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
27438 #: src/insets/InsetIndex.cpp:649
27442 #: src/Buffer.cpp:1187
27443 msgid "File Not Found"
27444 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27446 #: src/Buffer.cpp:1188
27448 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27451 #: src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1290
27452 msgid "Document format failure"
27453 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27455 #: src/Buffer.cpp:1217
27457 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27458 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27460 #: src/Buffer.cpp:1291
27462 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27463 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27465 #: src/Buffer.cpp:1318
27466 msgid "Conversion failed"
27467 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27469 #: src/Buffer.cpp:1319
27472 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27473 "it could not be created."
27475 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27476 "varten ei voitu luoda."
27478 #: src/Buffer.cpp:1329
27479 msgid "Conversion script not found"
27480 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27482 #: src/Buffer.cpp:1330
27485 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27486 "could not be found."
27488 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27491 #: src/Buffer.cpp:1353 src/Buffer.cpp:1360
27492 msgid "Conversion script failed"
27493 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27495 #: src/Buffer.cpp:1354
27498 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27501 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27502 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27504 #: src/Buffer.cpp:1361
27507 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27510 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27511 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27513 #: src/Buffer.cpp:1440 src/Buffer.cpp:4687 src/Buffer.cpp:4780
27514 msgid "File is read-only"
27515 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27517 #: src/Buffer.cpp:1441
27519 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27522 #: src/Buffer.cpp:1450
27525 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27526 "overwrite this file?"
27528 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27529 "sen tiedoston päälle?"
27531 #: src/Buffer.cpp:1452
27532 msgid "Overwrite modified file?"
27533 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27535 #: src/Buffer.cpp:1453 src/Exporter.cpp:50
27536 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665
27537 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
27539 msgstr "Päällekirjoitus"
27541 #: src/Buffer.cpp:1518
27542 msgid "Backup failure"
27543 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27545 #: src/Buffer.cpp:1519
27548 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27549 "Please check whether the directory exists and is writable."
27551 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27552 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27554 #: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565
27555 msgid "Write failure"
27556 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27558 #: src/Buffer.cpp:1555
27561 "The file has successfully been saved as:\n"
27563 "But LyX could not move it to:\n"
27565 "Your original file has been backed up to:\n"
27569 #: src/Buffer.cpp:1566
27572 "Cannot move saved file to:\n"
27574 "But the file has successfully been saved as:\n"
27578 #: src/Buffer.cpp:1582
27580 msgid "Saving document %1$s..."
27581 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27583 #: src/Buffer.cpp:1597
27584 msgid " could not write file!"
27585 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27587 #: src/Buffer.cpp:1605
27591 #: src/Buffer.cpp:1620
27593 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27594 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27596 #: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657
27598 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27599 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27601 #: src/Buffer.cpp:1633
27602 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27603 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27605 #: src/Buffer.cpp:1647
27606 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27607 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27609 #: src/Buffer.cpp:1743
27610 msgid "Iconv software exception Detected"
27613 #: src/Buffer.cpp:1744
27616 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27617 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27618 "Document>Settings>Language."
27621 #: src/Buffer.cpp:1776
27623 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27624 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27626 #: src/Buffer.cpp:1779
27629 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27631 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27633 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27634 "valitussasi merkistössä.\n"
27635 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27637 #: src/Buffer.cpp:1784
27639 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27642 #: src/Buffer.cpp:1787
27644 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27645 "chosen encoding.\n"
27646 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27648 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27649 "valitussasi merkistössä.\n"
27650 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27652 #: src/Buffer.cpp:1795
27653 msgid "iconv conversion failed"
27654 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27656 #: src/Buffer.cpp:1800
27657 msgid "conversion failed"
27658 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27660 #: src/Buffer.cpp:1912 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
27661 msgid "Uncodable character in file path"
27662 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27664 #: src/Buffer.cpp:1914
27667 "The path of your document\n"
27669 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27670 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27671 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27672 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27674 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27675 "(such as utf8) or change the file path name."
27678 #: src/Buffer.cpp:2005
27680 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27683 #: src/Buffer.cpp:2006
27685 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27688 #: src/Buffer.cpp:2016
27690 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27693 #: src/Buffer.cpp:2017
27695 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27698 #: src/Buffer.cpp:2023
27699 msgid "Incompatible Languages!"
27700 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27702 #: src/Buffer.cpp:2025
27705 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27706 "because they require conflicting language packages:\n"
27710 #: src/Buffer.cpp:2319
27711 msgid "Running chktex..."
27712 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27714 #: src/Buffer.cpp:2338
27715 msgid "chktex failure"
27716 msgstr "chktex epäonnistui"
27718 #: src/Buffer.cpp:2339
27719 msgid "Could not run chktex successfully."
27720 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27722 #: src/Buffer.cpp:2714
27724 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27725 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27727 #: src/Buffer.cpp:2818
27729 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27730 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27732 #: src/Buffer.cpp:2827
27733 msgid "Error generating literate programming code."
27734 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27736 #: src/Buffer.cpp:2903
27738 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27741 #: src/Buffer.cpp:2936
27743 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27746 #: src/Buffer.cpp:2993
27747 msgid "Error viewing the output file."
27748 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27750 #: src/Buffer.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
27751 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
27752 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:597
27753 msgid "Invalid filename"
27754 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27756 #: src/Buffer.cpp:3356 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:598
27759 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27763 #: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
27764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27765 msgid "Problematic filename for DVI"
27768 #: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:603
27771 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27772 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27775 #: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27776 msgid "Export Warning!"
27777 msgstr "Vientivaroitus!"
27779 #: src/Buffer.cpp:3402
27781 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27782 "BibTeX will be unable to find them."
27785 #: src/Buffer.cpp:4064
27787 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27788 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27790 #: src/Buffer.cpp:4068
27792 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27793 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27795 #: src/Buffer.cpp:4122
27796 msgid "Preview source code"
27797 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27799 #: src/Buffer.cpp:4124
27800 msgid "Preview preamble"
27801 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27803 #: src/Buffer.cpp:4126
27804 msgid "Preview body"
27805 msgstr "Esikatsele runko"
27807 #: src/Buffer.cpp:4141
27808 msgid "Plain text does not have a preamble."
27811 #: src/Buffer.cpp:4278
27812 msgid "Autosaving current document..."
27813 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27815 #: src/Buffer.cpp:4400
27817 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27818 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27820 #: src/Buffer.cpp:4404
27822 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
27825 #: src/Buffer.cpp:4406
27826 msgid "Couldn't export file"
27827 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27829 #: src/Buffer.cpp:4474 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
27830 msgid "File name error"
27831 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27833 #: src/Buffer.cpp:4475
27836 "The directory path to the document\n"
27838 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27839 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27842 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
27843 msgid "Document export cancelled."
27844 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27846 #: src/Buffer.cpp:4597
27848 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27849 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27851 #: src/Buffer.cpp:4604
27853 msgid "Document exported as %1$s"
27854 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27856 #: src/Buffer.cpp:4673
27859 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27861 "Recover emergency save?"
27863 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27864 "Ladataanko hätätallennus?"
27866 #: src/Buffer.cpp:4676
27867 msgid "Load emergency save?"
27868 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27870 #: src/Buffer.cpp:4677
27874 #: src/Buffer.cpp:4677
27875 msgid "&Load Original"
27876 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27878 #: src/Buffer.cpp:4688
27881 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27882 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27885 #: src/Buffer.cpp:4695
27886 msgid "Document was successfully recovered."
27889 #: src/Buffer.cpp:4697
27890 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27893 #: src/Buffer.cpp:4698
27896 "Remove emergency file now?\n"
27899 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27902 #: src/Buffer.cpp:4702 src/Buffer.cpp:4714
27903 msgid "Delete emergency file?"
27904 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27906 #: src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4716
27910 #: src/Buffer.cpp:4707
27911 msgid "Emergency file deleted"
27914 #: src/Buffer.cpp:4708
27915 msgid "Do not forget to save your file now!"
27918 #: src/Buffer.cpp:4715
27919 msgid "Remove emergency file now?"
27920 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27922 #: src/Buffer.cpp:4738
27924 msgid "Can't rename emergency file!"
27925 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27927 #: src/Buffer.cpp:4739
27929 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27930 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27931 "this file, and may over-write your own work."
27934 #: src/Buffer.cpp:4744
27936 msgid "Emergency File Renames"
27937 msgstr "Tiedostonimi"
27939 #: src/Buffer.cpp:4745
27942 "Emergency file renamed as:\n"
27945 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27948 #: src/Buffer.cpp:4768
27951 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27953 "Load the backup instead?"
27955 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27957 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27959 #: src/Buffer.cpp:4770
27960 msgid "Load backup?"
27961 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27963 #: src/Buffer.cpp:4771
27964 msgid "&Load backup"
27965 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27967 #: src/Buffer.cpp:4771
27968 msgid "Load &original"
27969 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27971 #: src/Buffer.cpp:4781
27974 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27975 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27978 #: src/Buffer.cpp:5174 src/insets/InsetCaption.cpp:399
27979 msgid "Senseless!!! "
27980 msgstr "Järjetöntä!!! "
27982 #: src/Buffer.cpp:5411
27984 msgid "Document %1$s reloaded."
27985 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27987 #: src/Buffer.cpp:5414
27989 msgid "Could not reload document %1$s."
27990 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27992 #: src/BufferParams.cpp:527
27994 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27995 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27998 #: src/BufferParams.cpp:529
28000 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28001 "are inserted into formulas"
28004 #: src/BufferParams.cpp:531
28006 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28010 #: src/BufferParams.cpp:533
28012 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28013 "inserted into formulas"
28016 #: src/BufferParams.cpp:535
28018 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28022 #: src/BufferParams.cpp:537
28024 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28025 "inserted into formulas"
28028 #: src/BufferParams.cpp:539
28030 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28031 "inserted into formulas"
28034 #: src/BufferParams.cpp:541
28036 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28037 "subscript is inserted into formulas"
28040 #: src/BufferParams.cpp:543
28042 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28043 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28046 #: src/BufferParams.cpp:545
28048 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28049 "decoration 'utilde'"
28052 #: src/BufferParams.cpp:750
28055 "The selected document class\n"
28057 "requires external files that are not available.\n"
28058 "The document class can still be used, but the\n"
28059 "document cannot be compiled until the following\n"
28060 "prerequisites are installed:\n"
28062 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28063 "User's Guide for more information."
28066 #: src/BufferParams.cpp:759
28067 msgid "Document class not available"
28068 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28070 #: src/BufferParams.cpp:1753 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:253
28071 #: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28072 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
28073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
28074 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
28075 #: src/insets/InsetListings.cpp:329 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28076 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28077 msgid "LyX Warning: "
28078 msgstr "LyX-varoitus: "
28080 #: src/BufferParams.cpp:1754 src/BufferParams.cpp:2196 src/Encoding.cpp:254
28081 #: src/Paragraph.cpp:2871 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
28082 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
28083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
28084 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28085 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28086 msgid "uncodable character"
28087 msgstr "koodaamaton merkki"
28089 #: src/BufferParams.cpp:1767
28091 msgid "Uncodable character in class options"
28092 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28094 #: src/BufferParams.cpp:1769
28097 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28098 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28099 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28102 "Please select an appropriate document encoding\n"
28103 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28106 #: src/BufferParams.cpp:2209
28107 msgid "Uncodable character in user preamble"
28108 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28110 #: src/BufferParams.cpp:2211
28113 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28114 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28115 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28118 "Please select an appropriate document encoding\n"
28119 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28122 #: src/BufferParams.cpp:2524
28125 "The layout file:\n"
28127 "could not be found. A default textclass with default\n"
28128 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28132 #: src/BufferParams.cpp:2530
28133 msgid "Document class not found"
28134 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28136 #: src/BufferParams.cpp:2537
28139 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28141 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28146 #: src/BufferParams.cpp:2543 src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391
28147 msgid "Could not load class"
28148 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28150 #: src/BufferParams.cpp:2588
28151 msgid "Error reading internal layout information"
28152 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28154 #: src/BufferParams.cpp:2589 src/TextClass.cpp:1905 src/TextClass.cpp:1937
28158 #: src/BufferView.cpp:177
28159 msgid "No more insets"
28160 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28162 #: src/BufferView.cpp:814
28163 msgid "Save bookmark"
28164 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28166 #: src/BufferView.cpp:1033
28167 msgid "Converting document to new document class..."
28168 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28170 #: src/BufferView.cpp:1078
28171 msgid "Document is read-only"
28172 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28174 #: src/BufferView.cpp:1080
28175 msgid "Document has been modified externally"
28176 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28178 #: src/BufferView.cpp:1089
28179 msgid "This portion of the document is deleted."
28180 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28182 #: src/BufferView.cpp:1132 src/BufferView.cpp:2176
28183 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4085 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4172
28184 msgid "Absolute filename expected."
28185 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28187 #: src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
28189 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28190 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28192 #: src/BufferView.cpp:1415
28193 msgid "No further undo information"
28194 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28196 #: src/BufferView.cpp:1435
28197 msgid "No further redo information"
28198 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28200 #: src/BufferView.cpp:1683
28202 msgstr "Merkintä pois päältä"
28204 #: src/BufferView.cpp:1689
28206 msgstr "Merkintä päälle"
28208 #: src/BufferView.cpp:1696
28209 msgid "Mark removed"
28210 msgstr "Merkintä poistettu"
28212 #: src/BufferView.cpp:1699
28214 msgstr "Merkintä asetettu"
28216 #: src/BufferView.cpp:1790
28217 msgid "Statistics for the selection:"
28218 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28220 #: src/BufferView.cpp:1792
28221 msgid "Statistics for the document:"
28222 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28224 #: src/BufferView.cpp:1795
28227 msgstr "%1$d sanaa"
28229 #: src/BufferView.cpp:1797
28233 #: src/BufferView.cpp:1800
28235 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28236 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28238 #: src/BufferView.cpp:1803
28239 msgid "One character (including blanks)"
28240 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28242 #: src/BufferView.cpp:1806
28244 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28245 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28247 #: src/BufferView.cpp:1809
28248 msgid "One character (excluding blanks)"
28249 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28251 #: src/BufferView.cpp:1811
28255 #: src/BufferView.cpp:2034
28258 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28261 #: src/BufferView.cpp:2036
28263 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28266 #: src/BufferView.cpp:2044
28267 msgid "Branch name"
28268 msgstr "Haaran nimi"
28270 #: src/BufferView.cpp:2051 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
28271 msgid "Branch already exists"
28274 #: src/BufferView.cpp:2928
28276 msgid "Inserting document %1$s..."
28277 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28279 #: src/BufferView.cpp:2943
28281 msgid "Document %1$s inserted."
28282 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28284 #: src/BufferView.cpp:2945
28286 msgid "Could not insert document %1$s"
28287 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28289 #: src/BufferView.cpp:3441
28292 "Could not read the specified document\n"
28294 "due to the error: %2$s"
28298 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28300 #: src/BufferView.cpp:3443
28301 msgid "Could not read file"
28302 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28304 #: src/BufferView.cpp:3450
28308 " is not readable."
28311 " ei ole lukukelpoinen."
28313 #: src/BufferView.cpp:3451 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
28314 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
28315 #: src/output.cpp:39
28316 msgid "Could not open file"
28317 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28319 #: src/BufferView.cpp:3458
28320 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28321 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28323 #: src/BufferView.cpp:3459
28325 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28326 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28327 "If this does not give the correct result\n"
28328 "then please change the encoding of the file\n"
28329 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28331 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28332 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28333 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28334 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28335 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28337 #: src/Changes.cpp:375
28339 msgid "Uncodable character in author initials"
28340 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28342 #: src/Changes.cpp:376
28345 "The author initials '%1$s',\n"
28346 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28347 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28348 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28350 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28351 "or change the author initials."
28354 #: src/Changes.cpp:405
28355 msgid "Uncodable character in author name"
28356 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28358 #: src/Changes.cpp:406
28361 "The author name '%1$s',\n"
28362 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28363 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28364 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28366 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28367 "or change the spelling of the author name."
28370 #: src/Chktex.cpp:65
28372 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28373 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28375 #: src/Color.cpp:232 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
28376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
28380 #: src/Color.cpp:233
28384 #: src/Color.cpp:234
28388 #: src/Color.cpp:235
28392 #: src/Color.cpp:236
28396 #: src/Color.cpp:237
28400 #: src/Color.cpp:238
28402 msgstr "tummanharmaa"
28404 #: src/Color.cpp:239
28408 #: src/Color.cpp:240
28412 #: src/Color.cpp:241
28414 msgstr "vaaleanharmaa"
28416 #: src/Color.cpp:242
28420 #: src/Color.cpp:243
28424 #: src/Color.cpp:244
28426 msgstr "oliivinvihreä"
28428 #: src/Color.cpp:245
28432 #: src/Color.cpp:246
28434 msgstr "vaaleanpunainen"
28436 #: src/Color.cpp:247
28440 #: src/Color.cpp:248
28444 #: src/Color.cpp:249
28446 msgstr "sinivihreä"
28448 #: src/Color.cpp:250
28452 #: src/Color.cpp:251
28456 #: src/Color.cpp:252
28460 #: src/Color.cpp:253
28464 #: src/Color.cpp:254
28468 #: src/Color.cpp:255
28472 #: src/Color.cpp:256
28473 msgid "selected text"
28474 msgstr "valittu teksti"
28476 #: src/Color.cpp:257
28478 msgstr "LaTeX-teksti"
28480 #: src/Color.cpp:258
28482 msgid "Text label 1"
28483 msgstr "hakemistonimike"
28485 #: src/Color.cpp:259
28487 msgid "Text label 2"
28488 msgstr "hakemistonimike"
28490 #: src/Color.cpp:260
28492 msgid "Text label 3"
28493 msgstr "hakemistonimike"
28495 #: src/Color.cpp:261
28497 msgid "inline completion"
28498 msgstr "Tekstin &seassa"
28500 #: src/Color.cpp:263
28502 msgid "non-unique inline completion"
28503 msgstr "Tekstin &seassa"
28505 #: src/Color.cpp:265
28506 msgid "previewed snippet"
28507 msgstr "esikatselupalanen"
28509 #: src/Color.cpp:266
28511 msgstr "muistiinpanon nimike"
28513 #: src/Color.cpp:267
28514 msgid "note background"
28515 msgstr "muistiinpanon tausta"
28517 #: src/Color.cpp:268
28518 msgid "comment label"
28519 msgstr "huomautuksen nimike"
28521 #: src/Color.cpp:269
28522 msgid "comment background"
28523 msgstr "komento-upotteen tausta"
28525 #: src/Color.cpp:270
28527 msgid "greyedout inset label"
28528 msgstr "harmaa-teksti upote"
28530 #: src/Color.cpp:271
28532 msgid "greyedout inset text"
28533 msgstr "harmaa-teksti upote"
28535 #: src/Color.cpp:272
28536 msgid "greyedout inset background"
28537 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28539 #: src/Color.cpp:273
28541 msgid "phantom inset text"
28542 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28544 #: src/Color.cpp:274
28546 msgstr "varjollinen laatikko"
28548 #: src/Color.cpp:275
28549 msgid "listings background"
28550 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28552 #: src/Color.cpp:276
28553 msgid "branch label"
28554 msgstr "haaran nimike"
28556 #: src/Color.cpp:277
28557 msgid "footnote label"
28558 msgstr "alaviitteen nimike"
28560 #: src/Color.cpp:278
28561 msgid "index label"
28562 msgstr "hakemistonimike"
28564 #: src/Color.cpp:279
28565 msgid "margin note label"
28566 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28568 #: src/Color.cpp:280
28570 msgstr "Osoitteen nimike"
28572 #: src/Color.cpp:281
28574 msgstr "Osoitteen teksti"
28576 #: src/Color.cpp:282
28578 msgstr "syvyyspalkki"
28580 #: src/Color.cpp:283
28582 msgid "scroll indicator"
28583 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28585 #: src/Color.cpp:284
28589 #: src/Color.cpp:285
28590 msgid "command inset"
28591 msgstr "komento-upote"
28593 #: src/Color.cpp:286
28594 msgid "command inset background"
28595 msgstr "komento-upotteen tausta"
28597 #: src/Color.cpp:287
28598 msgid "command inset frame"
28599 msgstr "komento-upotteen kehys"
28601 #: src/Color.cpp:288
28603 msgid "command inset (broken reference)"
28604 msgstr "komento-upotteen kehys"
28606 #: src/Color.cpp:289
28608 msgid "button background (broken reference)"
28609 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28611 #: src/Color.cpp:290
28612 msgid "button frame (broken reference)"
28615 #: src/Color.cpp:291
28617 msgid "button background (broken reference) under focus"
28618 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28620 #: src/Color.cpp:292
28621 msgid "special character"
28622 msgstr "erikoismerkki"
28624 #: src/Color.cpp:293
28626 msgstr "matematiikka"
28628 #: src/Color.cpp:294
28629 msgid "math background"
28630 msgstr "matematiikan tausta"
28632 #: src/Color.cpp:295
28633 msgid "graphics background"
28634 msgstr "grafiikan tausta"
28636 #: src/Color.cpp:296 src/Color.cpp:300
28637 msgid "math macro background"
28638 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28640 #: src/Color.cpp:297
28642 msgstr "matematiikkakehys"
28644 #: src/Color.cpp:298
28645 msgid "math corners"
28646 msgstr "matematiikkanurkat"
28648 #: src/Color.cpp:299
28650 msgstr "matematiikkarivi"
28652 #: src/Color.cpp:301
28654 msgid "math macro hovered background"
28655 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28657 #: src/Color.cpp:302
28658 msgid "math macro label"
28659 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28661 #: src/Color.cpp:303
28662 msgid "math macro frame"
28663 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28665 #: src/Color.cpp:304
28667 msgid "math macro blended out"
28668 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28670 #: src/Color.cpp:305
28671 msgid "math macro old parameter"
28672 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28674 #: src/Color.cpp:306
28675 msgid "math macro new parameter"
28676 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28678 #: src/Color.cpp:307
28680 msgid "collapsible inset text"
28681 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28683 #: src/Color.cpp:308
28685 msgid "collapsible inset frame"
28686 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28688 #: src/Color.cpp:309
28689 msgid "inset background"
28690 msgstr "upotteen tausta"
28692 #: src/Color.cpp:310
28693 msgid "inset frame"
28694 msgstr "upotteen kehys"
28696 #: src/Color.cpp:311
28697 msgid "LaTeX error"
28698 msgstr "LaTeX-virhe"
28700 #: src/Color.cpp:312
28701 msgid "end-of-line marker"
28702 msgstr "rivin lopun merkki"
28704 #: src/Color.cpp:313
28705 msgid "appendix marker"
28706 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28708 #: src/Color.cpp:314
28710 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28712 #: src/Color.cpp:315
28714 msgid "deleted text (output)"
28715 msgstr "poistettu teksti"
28717 #: src/Color.cpp:316
28719 msgid "added text (output)"
28720 msgstr "&Mukauta tuloste"
28722 #: src/Color.cpp:317
28723 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28726 #: src/Color.cpp:318
28727 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28730 #: src/Color.cpp:319
28731 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28734 #: src/Color.cpp:320
28735 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28738 #: src/Color.cpp:321
28739 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28742 #: src/Color.cpp:322
28744 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28745 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28747 #: src/Color.cpp:323
28748 msgid "added space markers"
28749 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28751 #: src/Color.cpp:324
28753 msgstr "taulukkoviiva"
28755 #: src/Color.cpp:325
28756 msgid "table on/off line"
28757 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28759 #: src/Color.cpp:326
28760 msgid "bottom area"
28763 #: src/Color.cpp:327
28767 #: src/Color.cpp:328
28768 msgid "page break / line break"
28769 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28771 #: src/Color.cpp:329
28772 msgid "button frame"
28773 msgstr "napin kehys"
28775 #: src/Color.cpp:330
28776 msgid "button background"
28777 msgstr "painikkeen tausta"
28779 #: src/Color.cpp:331
28780 msgid "button background under focus"
28781 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28783 #: src/Color.cpp:332
28784 msgid "paragraph marker"
28785 msgstr "kappaleen merkki"
28787 #: src/Color.cpp:333
28788 msgid "preview frame"
28789 msgstr "esikatselukehys"
28791 #: src/Color.cpp:334
28795 #: src/Color.cpp:335
28797 msgid "regexp frame"
28798 msgstr "upotteen kehys"
28800 #: src/Color.cpp:336
28804 #: src/Converter.cpp:306
28807 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28808 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28809 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28810 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28811 "actually need it, instead.</p>"
28814 #: src/Converter.cpp:315
28815 msgid "Security Warning"
28816 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28818 #: src/Converter.cpp:328
28821 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28822 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28823 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28824 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28827 #: src/Converter.cpp:335
28830 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28831 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28832 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28833 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28836 #: src/Converter.cpp:345
28837 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28840 #: src/Converter.cpp:347
28842 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28843 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
28844 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
28848 #: src/Converter.cpp:356
28849 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28852 #: src/Converter.cpp:357
28853 msgid "An external converter requires your authorization"
28856 #: src/Converter.cpp:360
28858 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28859 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28862 #: src/Converter.cpp:363
28864 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28865 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28868 #: src/Converter.cpp:367
28869 msgid "Do ¬ allow"
28872 #: src/Converter.cpp:367
28873 msgid "Do ¬ run"
28874 msgstr "Älä suorita"
28876 #: src/Converter.cpp:368
28880 #: src/Converter.cpp:368
28884 #: src/Converter.cpp:370
28885 msgid "&Always allow for this document"
28886 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28888 #: src/Converter.cpp:371
28890 msgid "&Always run for this document"
28891 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28893 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28895 msgid "Converter killed"
28896 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28898 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28901 "The following converter was killed by the user.\n"
28905 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28906 #: src/Converter.cpp:809
28907 msgid "Cannot convert file"
28908 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28910 #: src/Converter.cpp:462
28913 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28914 "Define a converter in the preferences."
28916 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28917 "Määritä muunnin asetuksissa."
28919 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
28920 msgid "Pygments driver command not found!"
28923 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
28925 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28926 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28927 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28928 "is named differently, to add the following line to the\n"
28929 "document preamble:\n"
28931 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28933 "where 'driver' is name of the driver command."
28936 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:779
28937 msgid "Executing command: "
28938 msgstr "Suoritettava komento: "
28940 #: src/Converter.cpp:727
28942 msgid "Process Killed"
28945 #: src/Converter.cpp:728
28948 "The conversion process was killed while running:\n"
28951 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28954 #: src/Converter.cpp:733
28955 msgid "Process Timed Out"
28958 #: src/Converter.cpp:734
28961 "The conversion process:\n"
28963 "timed out before completing."
28966 #: src/Converter.cpp:739
28967 msgid "Build errors"
28968 msgstr "Käännösvirheet"
28970 #: src/Converter.cpp:740
28971 msgid "There were errors during the build process."
28972 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28974 #: src/Converter.cpp:745
28977 "An error occurred while running:\n"
28980 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28983 #: src/Converter.cpp:768
28985 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28987 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28989 #: src/Converter.cpp:811
28991 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28992 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28994 #: src/Converter.cpp:812
28996 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28998 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29000 #: src/Converter.cpp:852
29001 msgid "Running LaTeX..."
29002 msgstr "LaTeX käynnissä..."
29004 #: src/Converter.cpp:869
29006 msgid "Export canceled"
29007 msgstr "Vienti epäonnistui"
29009 #: src/Converter.cpp:870
29010 msgid "The export process was terminated by the user."
29013 #: src/Converter.cpp:880
29015 msgid "Undefined reference"
29016 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29018 #: src/Converter.cpp:881
29020 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29021 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29024 #: src/Converter.cpp:893
29027 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29030 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29033 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29034 msgid "LaTeX failed"
29035 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29037 #: src/Converter.cpp:899
29040 "The external program\n"
29042 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29043 "program's error (check the logs). "
29046 #: src/Converter.cpp:905
29047 msgid "Output is empty"
29048 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29050 #: src/Converter.cpp:906
29051 msgid "No output file was generated."
29052 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29054 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2138
29058 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2140
29062 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2143
29063 msgid ", Position: "
29064 msgstr ", Paikka: "
29066 #: src/CutAndPaste.cpp:205
29069 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29073 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29076 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29080 #: src/CutAndPaste.cpp:246
29082 msgid "Uncodable content"
29083 msgstr "Sisällysluettelo"
29085 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29088 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29089 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29091 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29093 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29095 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29096 msgid "Unknown branch"
29097 msgstr "Tuntematon haara"
29099 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29103 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:411
29105 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29106 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
29108 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:412
29109 msgid "Layout Not Found"
29110 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29112 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29114 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29116 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29117 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29119 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29122 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29125 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29126 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29128 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29130 msgid "Undefined flex inset"
29131 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29133 #: src/Exporter.cpp:45
29136 "The file %1$s already exists.\n"
29138 "Do you want to overwrite that file?"
29140 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29141 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29143 #: src/Exporter.cpp:48
29144 msgid "Overwrite file?"
29145 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29147 #: src/Exporter.cpp:50
29149 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29151 #: src/Exporter.cpp:51
29152 msgid "Overwrite &all"
29153 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29155 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
29156 msgid "&Cancel export"
29157 msgstr "Peru vienti"
29159 #: src/Exporter.cpp:97
29160 msgid "Couldn't copy file"
29161 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29163 #: src/Exporter.cpp:98
29165 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29166 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29168 #: src/Font.cpp:141
29170 msgid "Language: %1$s, "
29171 msgstr "Kieli: %1$s, "
29173 #: src/Font.cpp:146
29175 msgid "Number %1$s"
29178 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
29179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29183 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
29184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29186 msgstr "Sans serif"
29188 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29189 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29191 msgstr "Kirjoituskone"
29193 #: src/FontInfo.cpp:43
29197 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29198 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29202 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
29204 msgstr "Keskivahva"
29206 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
29210 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
29214 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29218 #: src/FontInfo.cpp:51
29222 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
29226 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
29230 #: src/FontInfo.cpp:60
29232 msgstr "Pois/päälle"
29234 #: src/FontInfo.cpp:617
29236 msgid "Emphasis %1$s, "
29237 msgstr "Korostus %1$s, "
29239 #: src/FontInfo.cpp:620
29241 msgid "Underline %1$s, "
29242 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29244 #: src/FontInfo.cpp:623
29246 msgid "Double underline %1$s, "
29247 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29249 #: src/FontInfo.cpp:626
29251 msgid "Wavy underline %1$s, "
29252 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29254 #: src/FontInfo.cpp:629
29256 msgid "Strike out %1$s, "
29257 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
29259 #: src/FontInfo.cpp:632
29261 msgid "Cross out %1$s, "
29262 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29264 #: src/FontInfo.cpp:635
29266 msgid "Noun %1$s, "
29267 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29269 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
29270 msgid "Cannot view file"
29271 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29273 #: src/Format.cpp:633 src/Format.cpp:725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3774
29275 msgid "File does not exist: %1$s"
29276 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29278 #: src/Format.cpp:646
29280 msgid "No information for viewing %1$s"
29281 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29283 #: src/Format.cpp:656
29285 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29286 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29288 #: src/Format.cpp:724 src/Format.cpp:736 src/Format.cpp:749 src/Format.cpp:760
29289 msgid "Cannot edit file"
29290 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29292 #: src/Format.cpp:737
29293 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29296 #: src/Format.cpp:750
29298 msgid "No information for editing %1$s"
29299 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29301 #: src/Format.cpp:761
29303 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29304 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29306 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29308 msgid "Could not find bind file"
29309 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29311 #: src/KeyMap.cpp:230
29314 "Unable to find the bind file\n"
29316 "Please check your installation."
29318 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29319 "Tarkista installaatiosi."
29321 #: src/KeyMap.cpp:237
29323 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29324 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29326 #: src/KeyMap.cpp:238
29329 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29330 "Please check your installation."
29332 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29333 "Tarkista installaatiosi."
29335 #: src/KeyMap.cpp:245
29338 "Unable to find the bind file\n"
29340 "Falling back to default."
29343 #: src/KeySequence.cpp:179
29345 msgstr " valinnat: "
29347 #: src/LaTeX.cpp:63
29349 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29350 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29352 #: src/LaTeX.cpp:323 src/LaTeX.cpp:460
29353 msgid "Running Index Processor."
29354 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29356 #: src/LaTeX.cpp:376 src/LaTeX.cpp:437
29357 msgid "Running BibTeX."
29358 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29360 #: src/LaTeX.cpp:610
29361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29362 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29364 #: src/LaTeX.cpp:1114
29365 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29368 #: src/LaTeX.cpp:1606 src/LaTeX.cpp:1612 src/LaTeX.cpp:1621
29369 msgid "BibTeX error: "
29370 msgstr "BibTeX-virhe: "
29372 #: src/LaTeX.cpp:1628
29373 msgid "Biber error: "
29374 msgstr "Biber-virhe: "
29376 #: src/LaTeX.cpp:1655
29378 msgid "Makeindex error: "
29379 msgstr "Biber-virhe: "
29381 #: src/LaTeX.cpp:1664
29383 msgid "Xindy error: "
29384 msgstr "Biber-virhe: "
29386 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
29387 msgid "Font not available"
29388 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29390 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
29393 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29394 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29398 msgid "Could not read configuration file"
29399 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29404 "Error while reading the configuration file\n"
29406 "Please check your installation."
29408 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29409 "Tarkista installaatiosi."
29412 msgid "The following files could not be loaded:"
29413 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29417 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29418 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29421 msgid "Cannot remove temporary directory"
29422 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29426 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29427 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29431 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29432 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29435 msgid "Missing filename for this operation."
29436 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29440 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29441 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29444 msgid "No textclass is found"
29445 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29449 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29450 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29451 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29455 msgid "&Reconfigure"
29456 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29459 msgid "&Without LaTeX"
29460 msgstr "Ilman LaTeXia"
29462 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
29468 "SIGHUP signal caught!\n"
29471 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29476 "SIGFPE signal caught!\n"
29479 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29484 "SIGSEGV signal caught!\n"
29485 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29486 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29487 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29492 msgid "LyX crashed!"
29493 msgstr "LyX kaatui!"
29499 #: src/LyX.cpp:1024
29500 msgid "Could not create temporary directory"
29501 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29503 #: src/LyX.cpp:1025
29506 "Could not create a temporary directory in\n"
29508 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29510 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29511 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29512 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29514 #: src/LyX.cpp:1089
29515 msgid "Missing user LyX directory"
29516 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29518 #: src/LyX.cpp:1090
29521 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29522 "It is needed to keep your own configuration."
29524 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29527 #: src/LyX.cpp:1095
29528 msgid "&Create directory"
29529 msgstr "Luo hakemiston"
29531 #: src/LyX.cpp:1096
29533 msgstr "Lopeta LyX"
29535 #: src/LyX.cpp:1097
29536 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29537 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29539 #: src/LyX.cpp:1101
29541 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29542 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29544 #: src/LyX.cpp:1106
29547 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
29549 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29551 #: src/LyX.cpp:1179
29552 msgid "List of supported debug flags:"
29553 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29555 #: src/LyX.cpp:1183
29557 msgid "Setting debug level to %1$s"
29558 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29560 #: src/LyX.cpp:1194
29563 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29564 "Command line switches (case sensitive):\n"
29565 "\t-help summarize LyX usage\n"
29566 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
29567 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
29568 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
29569 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29570 " select the features to debug.\n"
29571 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29572 "\t-x [--execute] command\n"
29573 " where command is a lyx command.\n"
29574 "\t-e [--export] fmt\n"
29575 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29576 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29578 " to see which parameter (which differs from the format "
29580 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29581 " the document's default output format, use 'default'.\n"
29582 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29583 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29584 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29585 " and filename is the destination filename.\n"
29586 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29587 " where fmt is the import format of choice\n"
29588 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
29589 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29590 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
29591 " specifying whether all files, main file only, or no "
29593 " respectively, are to be overwritten during a batch "
29595 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
29597 "\t--ignore-error-message which\n"
29598 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29599 " Do not use for final documents! Currently supported "
29601 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29602 "\t-n [--no-remote]\n"
29603 " open documents in a new instance\n"
29604 "\t-r [--remote]\n"
29605 " open documents in an already running instance\n"
29606 " (a working lyxpipe is needed)\n"
29607 "\t-v [--verbose]\n"
29608 " report on terminal about spawned commands.\n"
29609 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
29610 "\t-version summarize version and build info\n"
29611 "Check the LyX man page for more details."
29613 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29614 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29615 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29616 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29617 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29618 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
29619 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29620 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29622 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29624 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29625 "\t-x [--execute] komento\n"
29626 " suorita annettu LyXin komento.\n"
29627 "\t-e [--export] muoto\n"
29628 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29629 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29630 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29631 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29632 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29634 #: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29635 msgid " Git commit hash "
29638 #: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
29639 msgid "No system directory"
29640 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29642 #: src/LyX.cpp:1259
29643 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29644 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29646 #: src/LyX.cpp:1270
29647 msgid "No user directory"
29648 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29650 #: src/LyX.cpp:1271
29651 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29652 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29654 #: src/LyX.cpp:1282
29655 msgid "Incomplete command"
29656 msgstr "Epätäydellinen komento"
29658 #: src/LyX.cpp:1283
29659 msgid "Missing command string after --execute switch"
29660 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29662 #: src/LyX.cpp:1294
29664 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29666 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29668 #: src/LyX.cpp:1299
29670 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29672 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29674 #: src/LyX.cpp:1312
29675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29677 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29679 #: src/LyX.cpp:1325
29680 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29682 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29684 #: src/LyX.cpp:1330
29685 msgid "Missing filename for --import"
29686 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29688 #: src/LyXRC.cpp:3032
29690 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29693 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29696 #: src/LyXRC.cpp:3036
29698 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29700 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29702 #: src/LyXRC.cpp:3044
29704 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29705 "automatically by what you type."
29707 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29710 #: src/LyXRC.cpp:3048
29712 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29715 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29716 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29718 #: src/LyXRC.cpp:3052
29720 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29722 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29723 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29725 #: src/LyXRC.cpp:3059
29727 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29728 "the backup file in the same directory as the original file."
29730 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29731 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29733 #: src/LyXRC.cpp:3063
29735 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29736 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29739 #: src/LyXRC.cpp:3067
29740 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29743 #: src/LyXRC.cpp:3071
29745 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29746 "its global and local bind/ directories."
29748 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29749 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29751 #: src/LyXRC.cpp:3075
29752 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29753 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29755 #: src/LyXRC.cpp:3079
29757 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29758 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29760 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29761 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29763 #: src/LyXRC.cpp:3086
29765 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29766 "undesired effects."
29769 #: src/LyXRC.cpp:3090
29771 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29772 "prevent undesired effects."
29775 #: src/LyXRC.cpp:3097
29777 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29778 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29780 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29781 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29783 #: src/LyXRC.cpp:3105
29785 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29786 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29787 "the top of the screen"
29789 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29790 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29792 #: src/LyXRC.cpp:3109
29793 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29796 #: src/LyXRC.cpp:3113
29797 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29800 #: src/LyXRC.cpp:3117
29802 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29806 #: src/LyXRC.cpp:3121
29809 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29810 "look in its global and local commands/ directories."
29812 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29813 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29815 #: src/LyXRC.cpp:3125
29817 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29820 #: src/LyXRC.cpp:3129
29821 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29824 #: src/LyXRC.cpp:3133
29826 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29827 "shown after the change has been made.)"
29829 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29830 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29832 #: src/LyXRC.cpp:3137
29833 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29834 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29836 #: src/LyXRC.cpp:3141
29838 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29839 "LyX was started from."
29841 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29844 #: src/LyXRC.cpp:3145
29845 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29847 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29848 "merkkien lisäksi."
29850 #: src/LyXRC.cpp:3149
29853 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29854 "value selects the directory LyX was started from."
29856 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29857 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29859 #: src/LyXRC.cpp:3156
29861 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29862 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29863 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29866 #: src/LyXRC.cpp:3160
29867 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29870 #: src/LyXRC.cpp:3164
29872 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29873 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29876 #: src/LyXRC.cpp:3168
29877 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29880 #: src/LyXRC.cpp:3177
29882 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29883 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29885 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29886 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29888 #: src/LyXRC.cpp:3181
29890 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29892 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29894 #: src/LyXRC.cpp:3185
29896 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29897 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29899 #: src/LyXRC.cpp:3189
29901 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29902 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29903 "name of the second language."
29905 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29906 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29909 #: src/LyXRC.cpp:3193
29910 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29911 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29913 #: src/LyXRC.cpp:3197
29914 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29915 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29917 #: src/LyXRC.cpp:3201
29919 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29922 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29925 #: src/LyXRC.cpp:3205
29927 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29928 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29930 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29931 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29933 #: src/LyXRC.cpp:3209
29935 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29936 "document is the default language."
29938 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29941 #: src/LyXRC.cpp:3213
29942 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29944 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29946 #: src/LyXRC.cpp:3217
29947 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29948 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29950 #: src/LyXRC.cpp:3221
29951 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29952 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29954 #: src/LyXRC.cpp:3225
29956 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29958 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29960 #: src/LyXRC.cpp:3233
29961 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29964 #: src/LyXRC.cpp:3237
29965 msgid "The completion popup delay."
29966 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29968 #: src/LyXRC.cpp:3241
29969 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29972 #: src/LyXRC.cpp:3245
29973 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29976 #: src/LyXRC.cpp:3249
29978 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29981 #: src/LyXRC.cpp:3253
29983 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29987 #: src/LyXRC.cpp:3257
29989 msgid "The inline completion delay."
29990 msgstr "Tekstin &seassa."
29992 #: src/LyXRC.cpp:3261
29993 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29996 #: src/LyXRC.cpp:3265
29997 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
30000 #: src/LyXRC.cpp:3269
30001 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30004 #: src/LyXRC.cpp:3273
30005 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
30008 #: src/LyXRC.cpp:3277
30010 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
30012 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30015 #: src/LyXRC.cpp:3282
30018 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30020 "Use the OS native format."
30022 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30023 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30025 #: src/LyXRC.cpp:3288
30026 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30027 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30029 #: src/LyXRC.cpp:3292
30030 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30031 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30033 #: src/LyXRC.cpp:3296
30034 msgid "Scale the preview size to suit."
30035 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30037 #: src/LyXRC.cpp:3300
30038 msgid "The option to print out in landscape."
30039 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30041 #: src/LyXRC.cpp:3304
30042 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30043 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30045 #: src/LyXRC.cpp:3308
30046 msgid "The option to specify paper type."
30047 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30049 #: src/LyXRC.cpp:3312
30051 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30054 #: src/LyXRC.cpp:3316
30056 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30057 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30060 #: src/LyXRC.cpp:3320
30062 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30063 "wrong, override the setting here."
30065 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30066 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30068 #: src/LyXRC.cpp:3326
30069 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30070 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30072 #: src/LyXRC.cpp:3335
30074 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30075 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30076 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30078 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30079 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30080 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30081 "skaalauksen sijasta."
30083 #: src/LyXRC.cpp:3339
30084 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30086 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30088 #: src/LyXRC.cpp:3344
30091 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30092 "roughly the same size as on paper."
30094 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30095 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30097 #: src/LyXRC.cpp:3348
30098 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30099 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30101 #: src/LyXRC.cpp:3352
30103 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30104 "\".out\". Only for advanced users."
30106 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30107 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30109 #: src/LyXRC.cpp:3359
30110 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30111 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30113 #: src/LyXRC.cpp:3363
30115 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30116 "when you quit LyX."
30118 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30119 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30121 #: src/LyXRC.cpp:3367
30122 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30125 #: src/LyXRC.cpp:3371
30127 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30128 "value selects the directory LyX was started from."
30130 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30131 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30133 #: src/LyXRC.cpp:3381
30136 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30137 "environment variable.\n"
30138 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30140 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30141 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30143 #: src/LyXRC.cpp:3388
30145 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30146 "will look in its global and local ui/ directories."
30148 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30149 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30151 #: src/LyXRC.cpp:3398
30153 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30157 #: src/LyXRC.cpp:3402
30158 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30161 #: src/LyXRC.cpp:3406
30162 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30164 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30165 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30167 #: src/LyXVC.cpp:49
30170 msgstr "%1$s lukko"
30172 #: src/LyXVC.cpp:111
30174 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30175 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30177 #: src/LyXVC.cpp:113
30178 msgid "Retrieve from version control?"
30179 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30181 #: src/LyXVC.cpp:114
30185 #: src/LyXVC.cpp:148
30186 msgid "Document not saved"
30187 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30189 #: src/LyXVC.cpp:149
30190 msgid "You must save the document before it can be registered."
30191 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30193 #: src/LyXVC.cpp:191
30194 msgid "LyX VC: Initial description"
30195 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30197 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
30198 msgid "(no initial description)"
30199 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30201 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
30203 msgid "LyX VC: Log message"
30204 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30206 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
30207 #: src/LyXVC.cpp:248
30208 msgid "(no log message)"
30209 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30211 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
30212 msgid "LyX VC: Log Message"
30213 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30215 #: src/LyXVC.cpp:304
30218 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30221 "Do you want to revert to the older version?"
30224 #: src/LyXVC.cpp:309
30225 msgid "Revert to stored version of document?"
30226 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30228 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221
30230 msgstr "Hylkää muutokset"
30232 #: src/Paragraph.cpp:2056
30233 msgid "Senseless with this layout!"
30234 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30236 #: src/Paragraph.cpp:2110
30237 msgid "Alignment not permitted"
30238 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30240 #: src/Paragraph.cpp:2111
30242 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30243 "Setting to default."
30246 #: src/Text.cpp:438
30247 msgid "Unknown Inset"
30248 msgstr "Tuntematon upote"
30250 #: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
30252 msgid "Change tracking author index missing"
30253 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30255 #: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30258 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30259 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30260 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30261 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30264 #: src/Text.cpp:571
30265 msgid "Unknown token"
30266 msgstr "Tuntematon merkintä"
30268 #: src/Text.cpp:956
30270 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30272 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30274 #: src/Text.cpp:965
30275 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30276 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30278 #: src/Text.cpp:976
30279 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30282 #: src/Text.cpp:2083
30283 msgid "[Change Tracking] "
30284 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30286 #: src/Text.cpp:2091
30288 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30291 #: src/Text.cpp:2101 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
30292 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30295 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30297 #: src/Text.cpp:2106
30299 msgid ", Depth: %1$d"
30300 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30302 #: src/Text.cpp:2112
30303 msgid ", Spacing: "
30306 #: src/Text.cpp:2118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
30308 msgstr "Puolitoista"
30310 #: src/Text.cpp:2124
30314 #: src/Text.cpp:2135
30317 msgstr "CV:n tyyli:"
30319 #: src/Text.cpp:2141
30320 msgid ", Paragraph: "
30321 msgstr ", Kappale: "
30323 #: src/Text.cpp:2142
30325 msgstr ", Tunnus: "
30327 #: src/Text.cpp:2149
30329 msgstr ", Merkki: 0x"
30331 #: src/Text.cpp:2151
30332 msgid ", Boundary: "
30335 #: src/Text2.cpp:406
30336 msgid "No font change defined."
30337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30339 #: src/Text3.cpp:194
30340 msgid "Math editor mode"
30341 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30343 #: src/Text3.cpp:196
30344 msgid "No valid math formula"
30345 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30347 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
30348 msgid "Already in regular expression mode"
30349 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30351 #: src/Text3.cpp:217
30352 msgid "Regexp editor mode"
30353 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30355 #: src/Text3.cpp:1587
30359 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:2153
30361 msgstr " tuntematon"
30363 #: src/Text3.cpp:2152
30365 msgid "Table Style "
30366 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30368 #: src/Text3.cpp:2346 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1787
30369 msgid "Missing argument"
30370 msgstr "Argumentti puuttuu"
30372 #: src/Text3.cpp:2508
30373 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30376 #: src/Text3.cpp:2512
30377 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30380 #: src/Text3.cpp:2517 src/Text3.cpp:2535
30382 msgid "Text properties applied: %1$s"
30385 #: src/Text3.cpp:2687
30386 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30389 #: src/Text3.cpp:2688
30391 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30392 "The thesaurus is not functional.\n"
30393 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30397 #: src/Text3.cpp:2755 src/Text3.cpp:2766
30398 msgid "Paragraph layout set"
30399 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30401 #: src/TextClass.cpp:124
30402 msgid "Plain Layout"
30403 msgstr "Perusasettelu"
30405 #: src/TextClass.cpp:915
30406 msgid "Missing File"
30407 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30409 #: src/TextClass.cpp:916
30410 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30413 #: src/TextClass.cpp:919
30414 msgid "Corrupt File"
30415 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30417 #: src/TextClass.cpp:920
30418 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30421 #: src/TextClass.cpp:1581
30423 msgid "%1$s (Float)"
30424 msgstr "%1$s lukko"
30426 #: src/TextClass.cpp:1586
30428 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30431 #: src/TextClass.cpp:1881
30434 "The module %1$s has been requested by\n"
30435 "this document but has not been found in the list of\n"
30436 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30437 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30440 #: src/TextClass.cpp:1886
30441 msgid "Module not available"
30442 msgstr "Moduuli puuttuu"
30444 #: src/TextClass.cpp:1892
30447 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30448 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30449 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30450 "Missing prerequisites:\n"
30452 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30455 #: src/TextClass.cpp:1899 src/TextClass.cpp:1931
30456 msgid "Package not available"
30457 msgstr "Paketti puuttuu"
30459 #: src/TextClass.cpp:1904
30461 msgid "Error reading module %1$s\n"
30464 #: src/TextClass.cpp:1915
30467 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30468 "this document but has not been found in the list of\n"
30469 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30470 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30473 #: src/TextClass.cpp:1920
30474 msgid "Cite Engine not available"
30475 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30477 #: src/TextClass.cpp:1924
30480 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30481 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30482 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30483 "Missing prerequisites:\n"
30485 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30488 #: src/TextClass.cpp:1936
30490 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30493 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:475
30494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:496
30495 msgid "unknown type!"
30496 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30498 #: src/TocBackend.cpp:270
30500 msgid "Index Entries (%1$s)"
30501 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30503 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30504 msgid "Table of Contents"
30505 msgstr "Sisällysluettelo"
30507 #: src/TocBackend.cpp:287
30511 #: src/TocBackend.cpp:288
30513 msgstr "Järjetöntä"
30515 #: src/TocBackend.cpp:289
30517 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30519 #: src/TocBackend.cpp:290
30520 msgid "Labels and References"
30521 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30523 #: src/TocBackend.cpp:291
30524 msgid "Broken References and Citations"
30527 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
30528 msgid "Child Documents"
30529 msgstr "Aliasiakirjat"
30531 #: src/TocBackend.cpp:294
30533 msgid "Graphics[[listof]]"
30536 #: src/TocBackend.cpp:295
30540 #: src/TocBackend.cpp:298
30541 msgid "Nomenclature Entries"
30542 msgstr "Termistömerkinnät"
30544 #: src/VCBackend.cpp:64
30545 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
30548 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
30549 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
30550 #: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
30551 #: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
30552 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3553 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3596
30553 msgid "Revision control error."
30554 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30556 #: src/VCBackend.cpp:66
30559 "Some problem occurred while running the command:\n"
30562 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30565 #: src/VCBackend.cpp:635
30567 msgstr "Ajan tasalla"
30569 #: src/VCBackend.cpp:637
30570 msgid "Locally Modified"
30571 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30573 #: src/VCBackend.cpp:639
30574 msgid "Locally Added"
30575 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30577 #: src/VCBackend.cpp:641
30578 msgid "Needs Merge"
30581 #: src/VCBackend.cpp:643
30582 msgid "Needs Checkout"
30585 #: src/VCBackend.cpp:645
30586 msgid "No CVS file"
30587 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30589 #: src/VCBackend.cpp:647
30590 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30593 #: src/VCBackend.cpp:875
30595 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30596 "You have to update from repository first or revert your changes."
30599 #: src/VCBackend.cpp:880
30602 "Bad status when checking in changes.\n"
30608 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
30611 "Error when updating from repository.\n"
30612 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30615 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30618 #: src/VCBackend.cpp:963
30621 "There were detected changes in the working directory:\n"
30624 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30625 "revert back to the repository version."
30628 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
30629 #: src/VCBackend.cpp:1519
30630 msgid "Changes detected"
30633 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
30637 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
30638 msgid "View &Log ..."
30641 #: src/VCBackend.cpp:988
30644 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30645 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30648 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30651 #: src/VCBackend.cpp:1047
30654 "The document %1$s is not in repository.\n"
30655 "You have to check in the first revision before you can revert."
30658 #: src/VCBackend.cpp:1055
30661 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30662 "The status '%2$s' is unexpected."
30665 #: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
30666 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
30667 msgid "Error: Could not generate logfile."
30668 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30670 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
30672 "Error when committing to repository.\n"
30673 "You have to manually resolve the problem.\n"
30674 "LyX will reopen the document after you press OK."
30677 #: src/VCBackend.cpp:1445
30679 "Error while acquiring write lock.\n"
30680 "Another user is most probably editing\n"
30681 "the current document now!\n"
30682 "Also check the access to the repository."
30685 #: src/VCBackend.cpp:1451
30687 "Error while releasing write lock.\n"
30688 "Check the access to the repository."
30691 #: src/VCBackend.cpp:1510
30694 "There were detected changes in the working directory:\n"
30697 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30703 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30704 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30705 #: src/lyxfind.cpp:263 src/lyxfind.cpp:530 src/lyxfind.cpp:558
30709 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30710 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30711 #: src/lyxfind.cpp:263 src/lyxfind.cpp:530 src/lyxfind.cpp:558
30715 #: src/VCBackend.cpp:1579
30716 msgid "SVN File Locking"
30717 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30719 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30720 msgid "Locking property unset."
30723 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30724 msgid "Locking property set."
30727 #: src/VCBackend.cpp:1581
30728 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30731 #: src/VSpace.cpp:189
30732 msgid "Default skip"
30733 msgstr "Oletuskappaleväli"
30735 #: src/VSpace.cpp:192
30737 msgstr "Pieni väli"
30739 #: src/VSpace.cpp:195
30740 msgid "Medium skip"
30743 #: src/VSpace.cpp:198
30745 msgstr "Suuri väli"
30747 #: src/VSpace.cpp:207
30748 msgid "Vertical fill"
30749 msgstr "Pystytäyttö"
30751 #: src/VSpace.cpp:214
30755 #: src/buffer_funcs.cpp:53
30758 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30759 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30761 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30762 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30764 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
30765 msgid "Reload saved document?"
30766 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30768 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30769 msgid "Yes, &Reload"
30770 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30772 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30773 msgid "No, &Keep Changes"
30774 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30776 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30778 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30781 #: src/buffer_funcs.cpp:81
30782 msgid "File not readable!"
30783 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30785 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30788 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30790 "Do you want to create a new document?"
30792 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30794 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30796 #: src/buffer_funcs.cpp:106
30797 msgid "Create new document?"
30798 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30800 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30802 msgid "&Yes, Create New Document"
30803 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30805 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30806 msgid "&No, Do Not Create"
30809 #: src/buffer_funcs.cpp:135
30812 "The specified document template\n"
30814 "could not be read."
30816 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30820 #: src/buffer_funcs.cpp:137
30821 msgid "Could not read template"
30822 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30824 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30825 msgid "Standard[[Bullets]]"
30828 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30832 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30836 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30840 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30844 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
30845 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30846 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30850 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
30851 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30852 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30856 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30857 msgid "Unavailable:"
30858 msgstr "Ei saatavilla:"
30860 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30862 msgid "Unavailable: %1$s"
30863 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30865 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30866 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30867 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30868 msgid "Uncategorized"
30869 msgstr "Luokittelematon"
30871 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30872 msgid "Directories"
30873 msgstr "Hakemistot"
30875 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:281
30879 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30880 msgid "Master document"
30881 msgstr "Pääasiakirja"
30883 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30885 msgstr "Avaa tiedostot"
30887 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30889 msgstr "Käsikirjat"
30891 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
30894 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30895 "Continue searching from the beginning?"
30898 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30901 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30902 "Continue searching from the end?"
30905 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:320
30906 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30909 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:366
30910 msgid "Advanced search cancelled by user"
30913 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:262
30914 #: src/lyxfind.cpp:529 src/lyxfind.cpp:557
30915 msgid "Wrap search?"
30918 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:435
30919 msgid "Nothing to search"
30920 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30922 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:483
30923 msgid "No open document(s) in which to search"
30924 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30926 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:585
30927 msgid "Advanced Find and Replace"
30928 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30930 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30931 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2654
30932 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2681
30933 msgid "Class Default"
30934 msgstr "Luokan oletus"
30936 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30938 msgid "Document Default"
30939 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30941 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
30942 msgid "Float Settings"
30943 msgstr "Kelluvien asetukset"
30945 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
30946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30947 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30949 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
30952 "Please install correctly to estimate the great\n"
30953 "amount of work other people have done for the LyX project."
30954 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30956 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
30957 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30958 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30960 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
30961 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30962 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30964 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
30967 "Please install correctly to see what has changed\n"
30968 "for this version of LyX."
30969 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30971 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
30972 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30973 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30975 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
30978 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30979 "1995--%1$s LyX Team"
30981 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30982 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30984 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
30986 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30987 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30988 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30989 "any later version."
30992 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
30995 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30996 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30997 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30998 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30999 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
31000 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
31001 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
31003 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
31004 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
31005 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
31006 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
31007 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
31008 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
31010 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
31011 msgid "not released yet"
31012 msgstr "ei julkaistu vielä"
31014 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31020 "LyX-versio %1$s\n"
31023 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
31024 msgid "Built from git commit hash "
31027 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
31029 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
31030 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31032 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
31034 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31035 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31037 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314
31041 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699
31043 msgstr "LyXistä %1"
31045 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3475
31046 msgid "Preferences"
31049 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701
31050 msgid "Reconfigure"
31051 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31053 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:702
31055 msgid "Restore Defaults"
31058 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:703
31062 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:704 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
31063 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
31067 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:706
31072 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:707
31076 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:708
31081 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1201
31082 msgid "Nothing to do"
31083 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31085 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1207
31086 msgid "Unknown action"
31087 msgstr "Tuntematon toiminto"
31089 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1251
31090 msgid "Command not handled"
31091 msgstr "Komento ei käytössä"
31093 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1257
31094 msgid "Command disabled"
31095 msgstr "Komento ei käytössä"
31097 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1386 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
31098 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31099 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31101 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1393
31102 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31105 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1470
31106 msgid "Wrong focus!"
31109 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1601
31110 msgid "Running configure..."
31111 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31113 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1609
31114 msgid "Reloading configuration..."
31115 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31117 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1616
31118 msgid "System reconfiguration failed"
31119 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31121 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
31123 "The system reconfiguration has failed.\n"
31124 "Default textclass is used but LyX may\n"
31125 "not be able to work properly.\n"
31126 "Please reconfigure again if needed."
31129 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1622
31130 msgid "System reconfigured"
31131 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31133 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1623
31135 "The system has been reconfigured.\n"
31136 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31137 "updated document class specifications."
31140 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1703
31144 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1799
31146 msgid "Opening help file %1$s..."
31147 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31149 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1814
31151 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
31152 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31154 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1834
31156 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31158 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31159 "määritellä uudelleen"
31161 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939
31163 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31164 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31166 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2039
31168 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31171 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2126
31173 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31174 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31176 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2130
31177 msgid "Unable to save document defaults"
31178 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31180 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2354
31181 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2369
31182 msgid "Unknown function."
31183 msgstr "Tuntematon funktio."
31185 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2868
31186 msgid "The current document was closed."
31187 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31189 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2878
31191 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31192 "documents and exit.\n"
31197 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2882
31198 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2888
31199 msgid "Software exception Detected"
31202 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2886
31204 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31205 "unsaved documents and exit."
31208 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3187
31209 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3199
31210 msgid "Could not find UI definition file"
31211 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31213 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3188
31216 "Error while reading the included file\n"
31218 "Please check your installation."
31220 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31222 "Tarkista asennuksesi."
31224 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3194
31225 msgid "Could not find default UI file"
31226 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31228 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3195
31230 "LyX could not find the default UI file!\n"
31231 "Please check your installation."
31233 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31234 "Tarkista LyX:n asennus."
31236 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3200
31239 "Error while reading the configuration file\n"
31241 "Falling back to default.\n"
31242 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31243 "check which User Interface file you are using."
31246 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31248 msgid "Author &Names:"
31249 msgstr "Tekijöiden nimet"
31251 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31253 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31254 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31257 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31259 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31260 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31263 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31264 msgid "Bibliography Item Settings"
31265 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31267 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
31268 msgid "BibTeX Bibliography"
31269 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31271 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:101
31272 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
31273 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:79
31275 msgstr "Tyhjennä teksti"
31277 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:71
31279 msgid "All avail. databases"
31280 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31282 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119
31284 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31285 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31286 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31287 "this is the place you should store it."
31290 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:306
31292 msgid "Document Encoding"
31293 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31295 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31298 msgstr "&Tietokannat:"
31300 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:278
31302 msgid "File Encoding"
31303 msgstr "Tiedoston käsittely"
31305 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31307 msgid "General E&ncoding:"
31308 msgstr "Yleiset välimerkit"
31310 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:286
31312 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31313 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31314 "you can set it in the list above."
31317 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31319 msgid "General Encoding"
31320 msgstr "Yleiset välimerkit"
31322 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
31324 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31325 "below, set it here"
31328 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:345
31330 msgid "Biblatex Bibliography"
31331 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31333 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:363 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31334 msgid "all reference units"
31335 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31337 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:459 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:469
31338 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31339 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:676
31340 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
31341 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
31342 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2468
31343 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738
31344 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979
31347 msgstr "Asiakirjat"
31349 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:461
31350 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31351 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31353 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:463
31354 msgid "Select a BibTeX database to add"
31355 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31357 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471
31358 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31359 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31361 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473
31362 msgid "Select a BibTeX style"
31363 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31365 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31367 msgstr "Ei kehystä"
31369 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31370 msgid "Simple rectangular frame"
31371 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31373 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31374 msgid "Oval frame, thin"
31375 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31377 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31378 msgid "Oval frame, thick"
31379 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31381 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31382 msgid "Drop shadow"
31385 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31386 msgid "Shaded background"
31387 msgstr "Varjostettu tausta"
31389 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
31390 msgid "Double rectangular frame"
31391 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31393 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
31397 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
31398 msgid "Total Height"
31399 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31401 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
31402 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
31405 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31407 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31408 msgid "Box Settings"
31409 msgstr "Laatikkoasetukset"
31411 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31412 msgid "Branch Settings"
31413 msgstr "Haarojen asetukset"
31415 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
31419 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31423 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31424 msgid "Filename Suffix"
31425 msgstr "Tiedostopääte"
31427 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4563
31429 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31430 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31431 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31435 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31436 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3270 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3901
31437 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4562
31438 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31439 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31440 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31444 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
31445 msgid "Enter new branch name"
31446 msgstr "Anna haaran nimi"
31448 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
31451 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31452 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31454 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31455 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31457 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
31461 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31462 msgid "Renaming failed"
31463 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31465 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
31466 msgid "The branch could not be renamed."
31467 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31469 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
31470 msgid "Merge Changes"
31471 msgstr "Yhdistä muutokset"
31473 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
31475 msgid "Inserted by %1"
31476 msgstr "Lisää laatikko"
31478 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
31480 msgid "Deleted by %1"
31481 msgstr "&Poista näppäin"
31483 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31484 msgid " on[[date]] %1"
31487 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
31489 msgid "Inserted on %1"
31490 msgstr "Lisää laatikko"
31492 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
31494 msgid "Deleted on %1"
31495 msgstr "Poista rivi"
31497 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
31498 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
31499 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
31500 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
31502 msgstr "Ei muutosta"
31504 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
31508 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
31509 msgid "(Without)[[underlining]]"
31512 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
31513 msgid "Single[[underlining]]"
31516 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31518 msgid "Double[[underlining]]"
31519 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31521 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31525 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31526 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31529 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
31530 msgid "Single[[strikethrough]]"
31533 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31537 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
31538 msgid "(Without)[[color]]"
31541 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
31543 msgid "Text Properties"
31544 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31546 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
31548 msgid "Reset All To &Default"
31549 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31551 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
31553 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31554 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31556 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
31558 msgid "&Reset All Fields"
31559 msgstr "Kaikki kentät"
31561 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:92
31563 msgstr "Kirjallisuusviite"
31565 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:103
31566 msgid "All avail. citations"
31567 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31569 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:109
31570 msgid "Regular e&xpression"
31571 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31573 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:111
31574 msgid "Case se&nsitive"
31575 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31577 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:113
31578 msgid "Search as you &type"
31579 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31581 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:175
31583 "Ordered list of all cited references.\n"
31584 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31587 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:291
31588 msgid "General text befo&re:"
31589 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31591 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:292 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31592 msgid "General &text after:"
31593 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31595 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
31597 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31598 "individual items, double-click on the respective entry above."
31601 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:297
31603 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31604 "items, double-click on the respective entry above."
31607 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
31608 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31609 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31611 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
31612 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31613 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31615 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
31617 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31619 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31620 "viitetyyli tukee tätä."
31622 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
31623 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31624 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31626 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358
31627 msgid "All references available for citing."
31630 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
31632 "All references available for citing.\n"
31633 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31634 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31637 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437
31641 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:478
31642 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31645 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:482
31647 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31648 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31650 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:593
31651 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31654 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594
31656 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31659 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
31662 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31665 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:659
31666 msgid "Text before"
31667 msgstr "Edeltävä teksti"
31669 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660
31673 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
31675 msgstr "Seuraava teksti"
31677 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
31678 msgid "LinkBack PDF"
31681 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
31685 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:185
31689 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:194
31692 msgstr "%1$s tiedostoa"
31694 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:204
31695 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31696 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31698 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2482
31699 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639
31700 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2668
31701 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
31705 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:244
31706 msgid "Overwrite external file?"
31707 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31709 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31711 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31712 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31714 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31715 msgid "List of previous commands"
31716 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31718 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31719 msgid "Next command"
31720 msgstr "Seuraava komento"
31722 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31723 msgid "Compare LyX files"
31724 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31726 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31727 msgid "Select document"
31728 msgstr "Valitse asiakirja"
31730 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
31731 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2471
31732 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
31733 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31734 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31736 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31737 msgid "Error while comparing documents."
31738 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31740 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31742 msgstr "Peruutettu"
31744 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31748 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31749 msgid "Aborting process..."
31750 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31752 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31753 msgid "differences"
31754 msgstr "eroavaisuudet"
31756 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
31757 msgid "Compare different revisions"
31758 msgstr "Vertaa eri versioita"
31760 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
31765 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31766 msgid "big[[delimiter size]]"
31767 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31769 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31770 msgid "Big[[delimiter size]]"
31771 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31773 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31774 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31775 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31777 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31778 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31779 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31781 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31782 msgid "Math Delimiter"
31783 msgstr "Matematiikkaerotin"
31785 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31786 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31788 msgstr "(Ei mikään)"
31790 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31794 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
31795 msgid "Module not found!"
31796 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31798 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
31803 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
31804 msgid "Validation required!"
31807 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
31808 msgid "Layout is valid!"
31809 msgstr "Muotoilu on validi!"
31811 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
31812 msgid "Layout is invalid!"
31813 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31815 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
31816 msgid "Conversion to current format impossible!"
31817 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31819 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
31820 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31821 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31823 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31824 msgid "Convert to current format"
31825 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
31828 msgid "Child Document"
31829 msgstr "Aliasiakirja"
31831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
31832 msgid "Include to Output"
31833 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31835 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:983
31836 msgid "Unicode (utf8)"
31837 msgstr "Unicode (utf8)"
31839 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:984
31840 msgid "Traditional (auto-selected)"
31843 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
31845 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31846 msgstr "Unicode (utf8)"
31848 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31849 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31852 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
31854 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31855 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
31858 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003
31863 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31864 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31865 "custom preamble code."
31868 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
31870 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
31875 msgid "Language Default (no inputenc)"
31876 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31878 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
31880 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31881 "if a text part is set to a language with different default."
31884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
31886 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31887 "write input encoding switch commands to the source."
31890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
31894 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133
31898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
31902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
31904 msgid "Automatic[[encoding]]"
31905 msgstr "Automaattinen"
31907 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146
31909 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31910 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31913 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
31917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
31919 msgstr "tavallinen"
31921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
31923 msgstr "ylätunnisteet"
31925 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
31929 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
31933 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
31937 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
31938 msgid "US executive"
31939 msgstr "US executive"
31941 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
31945 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
31949 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31953 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31957 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31961 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31965 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31969 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31973 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31977 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31981 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31985 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31989 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31993 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31997 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
32001 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
32005 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
32009 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
32013 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
32017 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
32021 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
32025 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
32029 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
32033 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
32037 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32041 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32045 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32049 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32053 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
32057 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
32058 msgid "Appears in TOC"
32059 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32061 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
32065 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
32066 msgid "Load automatically"
32067 msgstr "Lataa automaattisesti"
32069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
32070 msgid "Load always"
32071 msgstr "Lataa aina"
32073 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
32074 msgid "Do not load"
32077 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1445
32078 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32081 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1448
32083 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32086 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
32087 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32090 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1456
32092 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32095 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811
32097 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32098 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32100 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596
32103 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32104 "all required packages (%2$s) installed."
32107 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661
32109 msgid "All avail. modules"
32110 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32112 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
32113 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32115 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32117 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
32118 msgid "Document Class"
32119 msgstr "Asiakirjaluokka"
32121 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
32122 msgid "Local Layout"
32123 msgstr "Paikallinen asettelu"
32125 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32126 msgid "Text Layout"
32127 msgstr "Tekstin asettelu"
32129 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
32130 msgid "Page Margins"
32131 msgstr "Sivureunat"
32133 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
32137 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32139 msgid "Change Tracking"
32140 msgstr "Muutosten seuranta"
32142 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
32143 msgid "Numbering & TOC"
32144 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
32148 msgstr "Hakemistot"
32150 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
32151 msgid "PDF Properties"
32152 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32154 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32155 msgid "Math Options"
32156 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32158 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
32162 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32163 msgid "Formats[[output]]"
32164 msgstr "Tiedostomuodot"
32166 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
32167 msgid "LaTeX Preamble"
32168 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32170 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2169 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2199
32171 msgid "&Default..."
32172 msgstr "&Oletus..."
32174 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2396
32176 msgid "Direct (No inputenc)"
32177 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2398
32181 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32182 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2584 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4243
32185 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4261
32186 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4270
32187 msgid " (not installed)"
32188 msgstr " (ei installoitu)"
32190 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2613
32191 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32194 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
32195 msgid " (not available)"
32196 msgstr " (ei saatavilla)"
32198 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616
32199 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32200 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2763
32205 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32207 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
32208 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32209 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32211 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2776
32212 msgid "Local layout file"
32213 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32215 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2777
32217 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32218 "file, not one in the system or user directory.\n"
32219 "Your document will not work with this layout if you\n"
32220 "move the layout file to a different directory."
32223 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
32224 msgid "&Set Layout"
32227 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795
32228 msgid "Unable to read local layout file."
32229 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32231 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2812
32232 msgid "This is a local layout file."
32233 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32235 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826
32236 msgid "Select master document"
32237 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32239 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
32240 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32241 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32243 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158
32244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4754
32245 msgid "Unapplied changes"
32246 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32248 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2855 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3159
32249 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4755
32251 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32252 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32255 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3161
32256 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4757
32260 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3161
32261 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4757
32265 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2868 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4765
32266 msgid "Unable to set document class."
32267 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32269 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3034
32271 msgid "Basic numerical"
32272 msgstr "Numerotyyli"
32274 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037
32275 msgid "Author-year"
32276 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32278 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
32279 msgid "Author-number"
32280 msgstr "Tekijä-vuosi"
32282 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083
32284 msgid "%1$s and %2$s"
32285 msgstr "%1$s ja %2$s"
32287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
32290 msgstr "%1$s, %2$s"
32292 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32294 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32295 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32297 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3109
32299 msgid "%1$s (unavailable)"
32300 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3208
32303 msgid "Module provided by document class."
32304 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32306 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
32308 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32309 msgstr "Luokka: %1$s."
32311 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3226
32313 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232
32320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3235
32322 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32325 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3244
32327 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
32332 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
32338 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32340 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32342 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3903
32344 msgstr "osaa kohti"
32346 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3905
32347 msgid "per chapter"
32348 msgstr "lukua kohti"
32350 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3907
32351 msgid "per section"
32352 msgstr "osaa kohti"
32354 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3909
32355 msgid "per subsection"
32356 msgstr "alikappaletta kohti"
32358 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
32359 msgid "per child document"
32360 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32362 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
32363 msgid "[No options predefined]"
32364 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32366 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4429
32367 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32368 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32370 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431
32371 msgid "&Use Hyperref Support"
32372 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32374 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4777
32375 msgid "Can't set layout!"
32376 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32378 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4778
32380 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32381 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32383 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4876
32385 msgstr "Ei löytynyt"
32387 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938
32388 msgid "Assigned master does not include this file"
32391 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939
32394 "You must include this file in the document\n"
32395 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32399 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
32400 msgid "Could not load master"
32401 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32403 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
32406 "The master document '%1$s'\n"
32407 "could not be loaded."
32409 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32410 "lukeminen epäonnistui."
32412 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5088
32413 msgid "%1 (missing req.)"
32416 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
32418 msgid "personal module"
32419 msgstr "Henkilök. tiedot"
32421 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
32422 msgid "distributed module"
32425 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5101
32427 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32428 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32430 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5107
32431 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32434 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32435 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32436 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32438 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
32442 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
32445 msgstr "Sanatarkasti"
32447 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
32449 msgstr "Virhelista"
32451 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
32453 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32454 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32456 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32458 msgstr "Vasen yläkulma"
32460 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32461 msgid "Bottom left"
32462 msgstr "Oikea alakulma"
32464 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32466 msgid "Baseline left"
32469 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32471 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32473 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32474 msgid "Bottom center"
32475 msgstr "Alhaalla keskellä"
32477 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32479 msgid "Baseline center"
32482 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32484 msgstr "Yläoikealla"
32486 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32487 msgid "Bottom right"
32488 msgstr "Alaoikealla"
32490 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32492 msgid "Baseline right"
32493 msgstr "Viiva oikealla|o"
32495 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
32499 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:672
32500 msgid "Select external file"
32501 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32503 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32504 msgid "automatically"
32505 msgstr "automaattinen"
32507 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32511 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32512 msgid "Dissolve previous group?"
32515 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32518 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32519 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32520 "because this graphic was its only member.\n"
32521 "How do you want to proceed?"
32524 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32526 msgid "Stick with group '%1$s'"
32529 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32531 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32534 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32537 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32538 "the group will be dissolved,\n"
32539 "because this graphic was its only member.\n"
32540 "How do you want to proceed?"
32543 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32545 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32548 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32549 msgid "Enter unique group name:"
32552 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32553 msgid "Group already defined!"
32554 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32556 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32558 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32561 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32562 msgid "Set max. &width:"
32563 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32565 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32566 msgid "Set max. &height:"
32567 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32569 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32570 msgid "Maximal width of image in output"
32571 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32573 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32574 msgid "Maximal height of image in output"
32575 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32577 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32581 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32585 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32589 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32590 msgid "in[[unit of measure]]"
32593 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32594 msgid "Select graphics file"
32595 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32597 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32600 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32602 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
32603 msgid "Interword Space"
32606 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
32610 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
32611 msgid "Medium Space"
32612 msgstr "Keskisuuri väli"
32614 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
32615 msgid "Thick Space"
32616 msgstr "Paksu väli"
32618 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
32619 msgid "Negative Thin Space"
32620 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32622 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
32623 msgid "Negative Medium Space"
32624 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32626 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
32627 msgid "Negative Thick Space"
32628 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32630 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32631 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32634 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32635 msgid "Quad (1 em)"
32636 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32638 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32639 msgid "Double Quad (2 em)"
32640 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32642 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
32643 msgid "Horizontal Fill"
32644 msgstr "Vaakatäyte"
32646 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
32647 msgid "Visible Space"
32648 msgstr "Näkyvä väli"
32650 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32652 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32653 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32654 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32657 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32658 msgid "Horizontal Space Settings"
32659 msgstr "Pystyväliasetukset"
32661 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32662 msgid "Hyperlink Settings"
32663 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32665 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
32666 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32667 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32670 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32671 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32673 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
32678 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
32679 msgid "Select document to include"
32680 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32682 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
32683 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32684 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32686 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
32688 msgid "Index Entry Settings"
32689 msgstr "Hakemistoviite"
32691 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32692 msgid "Label Color"
32693 msgstr "Otsakkeen väri"
32695 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32696 msgid "Cannot remove standard index"
32697 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32699 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32700 msgid "The default index cannot be removed."
32701 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32703 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32704 msgid "Enter new index name"
32705 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32707 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32708 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32711 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32712 msgid "Date (current)"
32715 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32717 msgid "Date (last modified)"
32718 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32720 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32724 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32725 msgid "Time (current)"
32728 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32730 msgid "Time (last modified)"
32731 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32733 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32737 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32739 msgid "Document Information"
32740 msgstr "Asiakirjan muoto"
32742 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32744 msgid "Version Control Information"
32745 msgstr "Versiohallintaloki"
32747 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32749 msgid "LaTeX Package Availability"
32750 msgstr "Paketti puuttuu"
32752 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32753 msgid "LaTeX Class Availability"
32756 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32757 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32760 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32762 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32763 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32765 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32767 msgid "LyX Menu Location"
32770 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32771 msgid "Localized GUI String"
32774 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32775 msgid "LyX Toolbar Icon"
32778 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32780 msgid "LyX Preferences Entry"
32783 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32785 msgid "LyX Application Information"
32786 msgstr "TeX-tietoja"
32788 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32789 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32790 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32792 msgid "Custom Format"
32793 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32795 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32796 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32797 msgid "Not Applicable"
32800 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32802 msgid "Package Name"
32805 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32808 msgstr "Yrityksen nimi"
32810 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32811 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32813 msgid "LyX Function"
32814 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32816 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32818 msgid "English String"
32819 msgstr "englanti (USA)"
32821 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32823 msgid "Preferences Key"
32826 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32827 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32829 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32830 "* d: day as number without a leading zero\n"
32831 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32832 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32833 "* dddd: long localized day name\n"
32834 "* M: month as number without a leading zero\n"
32835 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32836 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32837 "* MMMM: long localized month name\n"
32838 "* yy: year as two digit number\n"
32839 "* yyyy: year as four digit number"
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32843 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32845 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32846 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32847 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32848 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32849 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32850 "* m: the minute without a leading zero\n"
32851 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32852 "* s: the second without a leading zero\n"
32853 "* ss: the second with a leading zero\n"
32854 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32855 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32856 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32857 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32858 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32861 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32862 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32863 msgid "Please select a valid type above"
32866 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32868 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32869 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32872 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32874 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32875 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32878 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32880 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32881 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32882 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32885 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32887 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32888 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32889 "possible keyboard shortcuts for this function"
32892 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32894 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32895 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32896 "to the function in the menu (using the current localization)."
32899 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32901 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32902 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32903 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32904 "accelerator markup are stripped."
32907 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32909 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32910 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32911 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32914 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32916 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32917 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32920 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:427
32922 msgstr "Tuntematon"
32924 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32925 msgid "Enter a valid value below"
32928 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32929 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32932 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32935 msgstr "Korjaa LaTeX"
32937 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32939 msgid "Field Settings"
32940 msgstr "Viivan asetukset"
32942 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32946 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32951 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32955 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:717
32959 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32960 msgid "Label Settings"
32961 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32963 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32964 msgid "Line Settings"
32965 msgstr "Viivan asetukset"
32967 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32968 msgid "No language"
32971 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32972 msgid "Program Listing Settings"
32973 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32975 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32977 msgstr "Ei murretta"
32979 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
32981 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32983 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
32987 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
32991 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
32992 msgid "Literate Programming Build Log"
32993 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32995 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
32996 msgid "lyx2lyx Error Log"
32997 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32999 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
33000 msgid "Version Control Log"
33001 msgstr "Versiohallintaloki"
33003 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
33004 msgid "Log file not found."
33005 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
33007 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
33008 msgid "No literate programming build log file found."
33009 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
33011 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
33012 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33013 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
33015 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
33016 msgid "No version control log file found."
33017 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
33019 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
33021 msgid "Preferred &Language:"
33024 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:587
33026 msgid "New File From Template"
33027 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33029 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:193
33031 msgid "All available files"
33032 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33034 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
33035 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33038 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:227
33040 msgid "User and System Files"
33041 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33043 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:228
33045 msgid "User Files Only"
33046 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33048 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:229
33050 msgid "System Files Only"
33051 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33053 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:316
33055 msgid "File &Language:"
33058 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:317
33060 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33061 "The selected language version will be opened."
33064 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
33066 msgid "Select example file"
33067 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33069 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2469
33070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2739
33075 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
33076 msgid "Select template file"
33077 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33079 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2410
33080 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858
33083 msgstr "Mallip&ohja"
33085 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
33087 msgid "&User files"
33088 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33090 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33092 msgid "&System files"
33093 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33095 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
33097 msgid "Chose UI file"
33098 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33100 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
33102 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33103 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33105 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
33107 msgid "Chose bind file"
33108 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33110 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
33112 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33113 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33115 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
33117 msgid "Chose keyboard map"
33118 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33120 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
33122 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33123 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33125 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:448
33127 msgid "Default Template"
33128 msgstr "Oletusteksti"
33130 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:585
33132 msgid "Open Example File"
33133 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33135 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:589
33138 msgstr "Avaa tiedostot"
33140 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33144 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33148 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33152 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33156 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33160 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33165 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33169 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33173 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33177 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33181 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33185 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33187 msgid "smallmatrix"
33190 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33191 msgid "Math Matrix"
33192 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33194 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33195 msgid "Nomenclature Settings"
33196 msgstr "Termistön asetukset"
33198 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
33199 msgid "Note Settings"
33200 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33202 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
33203 msgid "Paragraph Settings"
33204 msgstr "Kappaleasetukset"
33206 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
33208 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33209 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33211 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33212 "the items is used."
33215 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
33219 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
33220 msgid "Phantom Settings"
33221 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33223 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
33224 msgid "Look & Feel"
33225 msgstr "Näkymäasetukset"
33227 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
33228 msgid "File Handling"
33229 msgstr "Tiedoston käsittely"
33231 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
33232 msgid "Keyboard/Mouse"
33233 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33235 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
33236 msgid "Input Completion"
33237 msgstr "Syötteen täydennys"
33239 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
33243 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
33244 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
33248 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
33249 msgid "Screen Fonts"
33250 msgstr "Näyttökirjasimet"
33252 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
33254 msgstr "Tiedostopolut"
33256 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
33257 msgid "Select directory for example files"
33258 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33260 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
33261 msgid "Select a document templates directory"
33262 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33264 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
33265 msgid "Select a temporary directory"
33266 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33268 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
33269 msgid "Select a backups directory"
33270 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33272 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
33273 msgid "Select a document directory"
33274 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33276 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
33277 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33280 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
33281 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33282 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33284 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
33285 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33286 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33288 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:617
33289 msgid "Spellchecker"
33292 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
33294 msgstr "äidinkieli"
33296 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
33300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
33304 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
33308 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
33312 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33313 msgid "SECURITY WARNING!"
33314 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33316 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33318 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33319 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33320 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33321 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33324 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
33325 msgid "File Formats"
33326 msgstr "Tiedostomuodot"
33328 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
33329 msgid "Format in use"
33330 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
33334 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33335 "converter. Please remove the converter first."
33337 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33338 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33340 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
33341 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33343 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33346 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
33347 msgid "LyX needs to be restarted!"
33348 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33350 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2462
33352 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33356 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2562
33357 msgid "User Interface"
33358 msgstr "Käyttöliittymä"
33360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
33364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582
33368 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630
33369 msgid "Document Handling"
33370 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33372 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2737
33376 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2858
33378 msgstr "Pikanäppäimet"
33380 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2865
33384 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2866
33386 msgstr "Pikanäppäin"
33388 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2943
33389 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33392 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2947
33393 msgid "Mathematical Symbols"
33394 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33396 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2951
33397 msgid "Document and Window"
33398 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33400 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2955
33401 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33404 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2959
33405 msgid "System and Miscellaneous"
33406 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33408 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3156
33412 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3333
33413 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
33414 msgid "Failed to create shortcut"
33415 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33417 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
33418 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33419 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33421 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
33422 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33425 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
33426 msgid "Invalid or empty key sequence"
33429 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
33432 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33433 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33436 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3361
33437 msgid "Redefine shortcut?"
33438 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33440 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
33443 msgstr "T&ulostin:"
33445 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
33446 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33447 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33449 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3434
33451 msgstr "Identiteetti"
33453 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33454 msgid "Longest label width"
33455 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33457 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33459 msgid "Nomenclature List Settings"
33460 msgstr "Termistön asetukset"
33462 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33463 msgid "Index Settings"
33464 msgstr "Hakemiston asetukset"
33466 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33467 msgid "<All indexes>"
33468 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33470 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33471 msgid "Progress/Debug Messages"
33472 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33474 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33475 msgid "Debug Level"
33476 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33478 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33482 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
33483 msgid "Cross-reference"
33486 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33487 msgid "All available labels"
33488 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33490 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:64
33491 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33494 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33495 msgid "By Occurrence"
33496 msgstr "Esiintymän mukaan"
33498 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33499 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33502 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
33503 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33506 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:81
33507 msgid "Update the label list"
33508 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33510 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
33512 msgstr "&Palaa takaisin"
33514 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
33515 msgid "Jump back to the original cursor location"
33518 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
33519 msgid "<No prefix>"
33520 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33522 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:47
33523 msgid "Find and Replace"
33524 msgstr "Etsi ja korvaa"
33526 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33527 msgid "Export or Send Document"
33528 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33530 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33532 msgstr "Näytä tiedosto"
33534 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33535 msgid "Error -> Cannot load file!"
33536 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33538 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
33539 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33542 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
33544 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33546 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33548 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
33549 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33550 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33552 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33554 msgid "Basic Latin"
33555 msgstr "BibTeX-tyylit"
33557 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33559 msgid "Latin-1 Supplement"
33560 msgstr "Yhteenveto"
33562 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33563 msgid "Latin Extended-A"
33566 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33567 msgid "Latin Extended-B"
33570 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33572 msgid "IPA Extensions"
33575 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33576 msgid "Spacing Modifier Letters"
33579 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33580 msgid "Combining Diacritical Marks"
33583 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33587 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33591 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33595 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33599 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33603 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33607 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33608 msgid "Hangul Jamo"
33611 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33612 msgid "Phonetic Extensions"
33613 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33615 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33616 msgid "Latin Extended Additional"
33619 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33620 msgid "Greek Extended"
33621 msgstr "kreikka laajennettu"
33623 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33624 msgid "General Punctuation"
33625 msgstr "Yleiset välimerkit"
33627 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33628 msgid "Superscripts and Subscripts"
33629 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33631 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33632 msgid "Currency Symbols"
33633 msgstr "Valuuttamerkit"
33635 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33636 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33639 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33641 msgid "Letterlike Symbols"
33642 msgstr "Foneettiset merkit"
33644 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33645 msgid "Number Forms"
33646 msgstr "Lukujen muodot"
33648 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33649 msgid "Mathematical Operators"
33650 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33652 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33653 msgid "Miscellaneous Technical"
33654 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33656 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33658 msgid "Control Pictures"
33661 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33662 msgid "Optical Character Recognition"
33665 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33666 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33669 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33670 msgid "Box Drawing"
33671 msgstr "Laatikon piirto"
33673 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33674 msgid "Block Elements"
33675 msgstr "Lohkoelementit"
33677 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33678 msgid "Geometric Shapes"
33679 msgstr "Geometriset muodot"
33681 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33682 msgid "Miscellaneous Symbols"
33683 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33685 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33689 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33690 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33691 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33693 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33694 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33697 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33701 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33705 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33708 msgstr "Rivin alareuna"
33710 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33711 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33714 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33717 msgstr "kanadanenglanti"
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33720 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33723 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33724 msgid "CJK Compatibility"
33727 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33728 msgid "CJK Unified Ideographs"
33731 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33732 msgid "Hangul Syllables"
33735 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33736 msgid "High Surrogates"
33739 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33740 msgid "Private Use High Surrogates"
33743 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33744 msgid "Low Surrogates"
33747 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33748 msgid "Private Use Area"
33751 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33752 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33755 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33756 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33759 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33761 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33764 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33765 msgid "Combining Half Marks"
33768 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33769 msgid "CJK Compatibility Forms"
33772 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33773 msgid "Small Form Variants"
33776 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33778 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33781 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33782 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33785 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33787 msgid "Linear B Syllabary"
33788 msgstr "Seurauslause"
33790 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33791 msgid "Linear B Ideograms"
33794 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33796 msgid "Aegean Numbers"
33797 msgstr "Sivunumero"
33799 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33801 msgid "Ancient Greek Numbers"
33802 msgstr "Sivunumero"
33804 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33806 msgstr "Vanha kursiivi"
33808 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33812 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33816 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33817 msgid "Old Persian"
33818 msgstr "vanha persia"
33820 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33825 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33830 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33834 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33836 msgid "Cypriot Syllabary"
33837 msgstr "Seurauslause"
33839 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33843 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33844 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33845 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33847 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33848 msgid "Musical Symbols"
33849 msgstr "Musiikkisymbolit"
33851 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33852 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33855 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33856 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33859 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33861 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33862 msgstr "Foneettiset merkit"
33864 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33865 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33868 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33869 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33872 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33877 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33879 msgid "Variation Selectors Supplement"
33880 msgstr "Yhteenveto"
33882 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33883 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33886 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33887 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33890 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33891 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33892 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33894 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33898 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33899 msgid "Tabular Settings"
33900 msgstr "Taulukkoasetukset"
33902 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33903 msgid "Insert Table"
33904 msgstr "Lisää taulukko"
33906 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33907 msgid "TeX Information"
33908 msgstr "TeX-tietoja"
33910 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
33911 msgid "No thesaurus available for this language!"
33914 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
33916 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33918 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
33920 msgid "&Reset to default"
33921 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33923 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408
33925 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33928 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621
33930 msgstr "automaattinen"
33932 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:623
33934 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
33935 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33937 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:78
33938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
33940 msgstr "pois päältä"
33942 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
33944 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33945 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33947 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674
33949 msgstr "siirrettävä"
33951 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:676
33953 msgstr "ei-siirrettävä"
33955 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33956 msgid "Vertical Space Settings"
33957 msgstr "Pystyväliasetukset"
33959 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
33962 "Processor[[welcome banner]]"
33965 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
33966 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33969 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
33973 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
33974 msgid "unknown version"
33975 msgstr "tuntematon versio"
33977 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:634
33979 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33980 "Right click to change."
33983 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:715
33985 msgid "Cancel Export?"
33986 msgstr "Peru vienti"
33988 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:716
33989 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33992 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
33997 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
33999 msgid "Successful export to format: %1$s"
34000 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
34002 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753
34004 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34005 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
34007 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:756
34009 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34010 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
34012 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:759
34014 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34015 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34017 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762
34019 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
34020 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34022 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1091
34024 msgstr "Lopeta LyX"
34026 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1092
34027 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34028 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34030 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1240
34032 msgid "%1$s (modified externally)"
34033 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34035 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359
34036 msgid "Welcome to LyX!"
34037 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34039 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1882
34040 msgid "Automatic save done."
34041 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34043 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1883
34044 msgid "Automatic save failed!"
34045 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34047 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1939
34048 msgid "Command not allowed without any document open"
34049 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2008
34052 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34055 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2126
34056 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
34059 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2133
34061 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
34064 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2162
34065 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2179
34067 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34068 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2308
34071 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34074 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2437
34075 msgid "Document not loaded."
34076 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34078 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2467
34079 msgid "Select document to open"
34080 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34082 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497
34085 "The directory in the given path\n"
34090 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
34092 msgid "Opening document %1$s..."
34093 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34095 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2519
34097 msgid "Document %1$s opened."
34098 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34100 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2522
34101 msgid "Version control detected."
34102 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34104 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524
34106 msgid "Could not open document %1$s"
34107 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34109 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
34110 msgid "Couldn't import file"
34111 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553
34115 msgid "No information for importing the format %1$s."
34116 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34118 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600
34120 msgid "Select %1$s file to import"
34121 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34123 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2635
34126 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34130 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
34131 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031
34134 "The document %1$s already exists.\n"
34136 "Do you want to overwrite that document?"
34138 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34140 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34142 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932
34143 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
34144 msgid "Overwrite document?"
34145 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34147 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
34149 msgid "Importing %1$s..."
34150 msgstr "Tuo: %1$s..."
34152 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
34156 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678
34157 msgid "file not imported!"
34158 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34160 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2704
34162 msgstr "uusitiedosto"
34164 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2737
34165 msgid "Select LyX document to insert"
34166 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34168 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783
34171 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34172 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34173 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34174 "Do you want to create it?"
34177 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
34179 msgid "Create Language Directory?"
34180 msgstr "Luo hakemiston"
34182 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
34184 msgid "&Yes, Create"
34187 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
34188 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34191 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823
34193 msgid "Subdirectory creation failed!"
34194 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34196 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
34199 "Could not create subdirectory.\n"
34200 "The template will be saved in the parent directory."
34204 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34206 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
34209 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34210 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34211 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34212 "Do you want to create it?"
34215 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
34217 msgid "Create Category Directory?"
34218 msgstr "Luo hakemiston"
34220 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854
34222 msgid "Choose a filename to save template as"
34223 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34225 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34226 msgid "Choose a filename to save document as"
34227 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34229 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2891
34234 "is already open in your current session.\n"
34235 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34236 "Do you want to choose a new filename?"
34239 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895
34240 msgid "Chosen File Already Open"
34243 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
34244 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
34245 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
34247 msgstr "Muuta nimeä"
34249 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2911
34252 "The document %1$s is already registered.\n"
34254 "Do you want to choose a new name?"
34256 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34257 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34259 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
34260 msgid "Rename document?"
34261 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34263 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
34264 msgid "Copy document?"
34265 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34267 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
34271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978
34272 msgid "Choose a filename to export the document as"
34273 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34275 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2982
34276 msgid "Guess from extension (*.*)"
34277 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34279 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
34282 "The document %1$s could not be saved.\n"
34284 "Do you want to rename the document and try again?"
34286 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34288 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34290 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
34291 msgid "Rename and save?"
34294 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
34296 msgstr "Yritä uudelleen"
34298 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3126
34301 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34302 "Would you like to close or hide the document?\n"
34304 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34305 "the menu: View->Hidden->...\n"
34307 "To remove this question, set your preference in:\n"
34308 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34311 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3135
34312 msgid "Close or hide document?"
34313 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34315 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
34319 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233
34320 msgid "Close document"
34321 msgstr "Sulje asiakirja"
34323 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
34324 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34327 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
34330 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34332 "Do you want to save the document?"
34334 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34336 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34338 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3368 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
34339 msgid "Save new document?"
34340 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34342 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
34343 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
34347 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374
34350 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34352 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34354 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34355 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34357 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
34360 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34362 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34364 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34366 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34368 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477
34369 msgid "Save changed document?"
34370 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34372 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
34373 msgid "Save document?"
34374 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34376 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
34378 msgstr "Heitä pois"
34380 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
34383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34385 "Do you want to save the document?"
34387 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34389 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34391 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3506
34396 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34398 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34399 "muutokset menetetään."
34401 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509
34402 msgid "Reload externally changed document?"
34403 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34405 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3554
34406 msgid "Document could not be checked in."
34407 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34409 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3597
34410 msgid "Error when setting the locking property."
34413 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3646
34414 msgid "Directory is not accessible."
34415 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34417 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3723
34419 msgid "Opening child document %1$s..."
34420 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34422 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
34424 msgid "No buffer for file: %1$s."
34425 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34427 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
34428 msgid "Inverse Search Failed"
34431 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3792
34433 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34434 "You may need to update the viewed document."
34437 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3873
34438 msgid "Export Error"
34439 msgstr "Vientivirhe"
34441 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3874
34442 msgid "Error cloning the Buffer."
34443 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34445 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4045
34446 msgid "Exporting ..."
34447 msgstr "Viedään ..."
34449 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4054
34450 msgid "Previewing ..."
34451 msgstr "Esikatsellaan ..."
34453 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4092
34454 msgid "Document not loaded"
34455 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34457 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4178
34458 msgid "Select file to insert"
34459 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34461 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4181
34462 msgid "All Files (*)"
34463 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34465 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4209
34468 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34469 "on disk of the document %1$s?"
34472 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
34475 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34476 "version of the document %1$s?"
34478 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34479 "tallennettuun versioon %1$s?"
34481 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4219
34482 msgid "Revert to saved document?"
34483 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34485 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
34486 msgid "Buffer export reset."
34489 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4259
34490 msgid "Saving all documents..."
34491 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34493 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269
34494 msgid "All documents saved."
34495 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34497 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4308
34498 msgid "Developer mode is now enabled."
34499 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34501 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4310
34502 msgid "Developer mode is now disabled."
34503 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34505 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4342
34506 msgid "Toolbars unlocked."
34507 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34509 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4344
34510 msgid "Toolbars locked."
34511 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34513 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4357
34515 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34518 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4443
34520 msgid "%1$s unknown command!"
34521 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34523 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4547
34524 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34525 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34527 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606
34528 msgid "Please, preview the document first."
34529 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34531 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4622
34532 msgid "Couldn't proceed."
34533 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34535 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4979
34536 msgid "Disable Shell Escape"
34539 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:401
34540 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:455
34541 msgid "Code Preview"
34542 msgstr "Koodin esikatselu"
34544 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34545 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34548 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1526
34550 msgstr "Sulje tiedosto"
34552 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2043
34553 msgid "%1 (read only)"
34554 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34556 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2047
34557 msgid "%1 (modified externally)"
34558 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34560 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2070
34562 msgstr "Piilota välilehti"
34564 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2076
34566 msgstr "Sulje välilehti"
34568 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2115
34569 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34572 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34574 msgid "Wrap Float Settings"
34575 msgstr "Kelluvien asetukset"
34577 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34578 msgid "Click to detach"
34581 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34584 msgstr "Uusi upote"
34586 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34588 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34591 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34592 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34595 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34597 msgid "%1$s (unknown)"
34598 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34600 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
34602 msgstr "Lisää...|L"
34604 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
34608 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
34609 msgid "More Spelling Suggestions"
34612 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:861
34613 msgid "Add to personal dictionary|n"
34614 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34616 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
34617 msgid "Ignore all|I"
34618 msgstr "Ohita kaikki|i"
34620 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
34621 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34622 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34624 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:901
34626 msgid "Switch Language...|L"
34629 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:915
34633 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:917
34634 msgid "More Languages ...|M"
34635 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34637 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:987 src/frontends/qt/Menus.cpp:988
34639 msgstr "Piilotettu|P"
34641 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:992
34643 msgid "(No Documents Open)"
34644 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34646 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1058
34648 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
34649 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34651 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34652 msgid "View (Other Formats)|F"
34653 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34655 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1099
34656 msgid "Update (Other Formats)|p"
34657 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34659 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34661 msgid "View [%1$s]|V"
34662 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34664 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1130
34666 msgid "Update [%1$s]|U"
34667 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34669 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1246
34671 msgid "(No Custom Insets Defined)"
34672 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34674 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1335
34675 msgid "(No Document Open)"
34676 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34678 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1344
34679 msgid "Master Document"
34680 msgstr "Pääasiakirja"
34682 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1367
34683 msgid "Other Lists"
34684 msgstr "Muut listat"
34686 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381
34687 msgid "(Empty Table of Contents)"
34688 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34690 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1390
34691 msgid "Open Outliner..."
34692 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34694 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1422
34696 msgid "[[Toolbar]]On|O"
34699 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1424
34701 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
34704 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34705 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
34708 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1438
34709 msgid "Other Toolbars"
34710 msgstr "Muut työkalupalkit"
34712 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1501
34714 msgid "Master Documents"
34715 msgstr "Pääasiakirja"
34717 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
34718 msgid "Index List|I"
34719 msgstr "Hakemisto|H"
34721 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
34722 msgid "Index Entry|d"
34723 msgstr "Hakemistoviite"
34725 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537
34727 msgid "Index: %1$s"
34728 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34730 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542 src/frontends/qt/Menus.cpp:1571
34732 msgid "Index Entry (%1$s)"
34733 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34735 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1588
34736 msgid "No Citation in Scope!"
34737 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34739 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1602 src/insets/InsetCitation.cpp:323
34740 #: src/insets/InsetCitation.cpp:453
34741 msgid "No citations selected!"
34742 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34744 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651
34745 msgid "All authors|h"
34746 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34748 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1682
34749 msgid "Force upper case|u"
34750 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34752 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1696
34754 msgid "No Text Field in Scope!"
34755 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34757 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1715
34762 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1791
34764 msgid "Caption (%1$s)"
34765 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34767 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816
34768 msgid "No Quote in Scope!"
34769 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34771 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34772 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 src/frontends/qt/Menus.cpp:1860
34774 msgid "%1$s (dynamic)"
34775 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34777 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
34779 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34782 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34783 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34786 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900 src/frontends/qt/Menus.cpp:1910
34787 msgid "static[[Quotes]]"
34790 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
34792 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34793 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34795 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34797 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34800 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
34802 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34803 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34805 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919
34806 msgid "Change Style|y"
34807 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34809 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
34811 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34814 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
34816 msgid "Separated %1$s Above"
34817 msgstr "Parametri %1$s: "
34819 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
34820 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998
34822 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34825 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983
34826 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004
34828 msgid "Separated %1$s Below"
34829 msgstr "Parametri %1$s: "
34831 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
34833 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34836 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
34838 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34839 msgstr "Parametri %1$s: "
34841 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2318
34843 msgid "Export [%1$s]|E"
34844 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34846 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2668
34847 msgid "No Action Defined!"
34848 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34850 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
34854 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34856 msgid "Export %1$s"
34859 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34861 msgid "Import %1$s"
34864 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34866 msgid "Update %1$s"
34867 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34869 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34872 msgstr "Näytä %1$s"
34874 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:196
34878 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:224
34880 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34883 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34885 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
34886 msgid "Invalid URL"
34889 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
34891 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
34892 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34894 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
34896 msgid "URL could not be accessed"
34897 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34899 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
34901 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
34904 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34906 msgid "The lyxpaperview script failed."
34907 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34909 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
34911 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
34914 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
34916 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
34917 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34919 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
34920 msgid "Could not update TeX information"
34921 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34923 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
34925 msgid "The script `%1$s' failed."
34926 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34928 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
34930 msgstr "Kaikki tiedostot "
34932 #: src/insets/Inset.cpp:92
34933 msgid "Bibliography Entry"
34934 msgstr "Kirjallisuusviite"
34936 #: src/insets/Inset.cpp:98
34938 msgstr "Kelluva upote"
34940 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:135
34944 #: src/insets/Inset.cpp:118
34945 msgid "Horizontal Space"
34948 #: src/insets/Inset.cpp:167
34949 msgid "Horizontal Math Space"
34950 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34952 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
34953 msgid "Unknown Argument"
34954 msgstr "Tuntematon parametri"
34956 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
34957 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34960 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
34961 msgid "Keys must be unique!"
34964 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34967 "The key %1$s already exists,\n"
34968 "it will be changed to %2$s."
34971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
34974 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34975 "If you proceed, all of them will be opened."
34978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
34979 msgid "Open Databases?"
34980 msgstr "Avaa tietokannat?"
34982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
34986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
34987 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34988 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
34991 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34992 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
34996 msgstr "&Tietokannat:"
34998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
34999 msgid "Style File:"
35000 msgstr "Tyylitiedosto:"
35002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
35006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
35007 msgid "included in TOC"
35008 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
35010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
35012 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
35013 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
35017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
35019 msgstr "Valinnat: "
35021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
35022 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
35025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
35027 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
35028 "BibTeX will be unable to find it."
35031 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
35032 msgid "simple frame"
35033 msgstr "yksinkertainen kehys"
35035 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
35037 msgstr "kehyksetön"
35039 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
35040 msgid "simple frame, page breaks"
35041 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
35043 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
35045 msgstr "ovaali, ohut"
35047 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
35048 msgid "oval, thick"
35049 msgstr "ovaali, paksu"
35051 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
35052 msgid "drop shadow"
35055 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
35056 msgid "shaded background"
35057 msgstr "varjostettu tausta"
35059 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
35060 msgid "double frame"
35061 msgstr "kaksinkertainen kehys"
35063 #: src/insets/InsetBox.cpp:155 src/insets/InsetBox.cpp:158
35065 msgid "%1$s (%2$s)"
35066 msgstr "%1$s (%2$s)"
35068 #: src/insets/InsetBox.cpp:161
35070 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
35071 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
35073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
35075 msgstr "aktiivinen"
35077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
35078 #: src/insets/InsetIndex.cpp:657
35080 msgstr "epäaktiivinen"
35082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
35084 msgid "master %1$s, child %2$s"
35085 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
35087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
35090 "Branch Name: %1$s\n"
35091 "Branch Status: %2$s\n"
35092 "Inset Status: %3$s"
35095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
35099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
35100 msgid "Branch (child): "
35101 msgstr "Haara (lapsi): "
35103 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
35104 msgid "Branch (master): "
35107 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
35108 msgid "Branch (undefined): "
35111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
35112 msgid "Branch state changes in master document"
35113 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
35118 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35119 "sure to save the master."
35122 #: src/insets/InsetCaption.cpp:414
35127 #: src/insets/InsetCitation.cpp:319
35128 msgid "No bibliography defined!"
35129 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35131 #: src/insets/InsetCitation.cpp:340
35133 msgid "+ %1$d more entries."
35136 #: src/insets/InsetCitation.cpp:578 src/insets/InsetRef.cpp:506
35140 #: src/insets/InsetCommand.cpp:153
35141 msgid "LaTeX Command: "
35142 msgstr "LaTeX-komento: "
35144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
35146 msgid "InsetCommand Error: "
35147 msgstr "Upotteen komento: "
35149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
35150 msgid "Incompatible command name."
35151 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
35155 msgid "InsetCommandParams Error: "
35156 msgstr "Upotteen komento: "
35158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
35160 msgid "InsetCommandParams: "
35161 msgstr "Upotteen komento: "
35163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35164 msgid "Unknown parameter name: "
35165 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35168 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35169 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
35172 msgid "Uncodable characters"
35173 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35178 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35179 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
35185 msgid "Uncodable characters in inset"
35186 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
35191 "The following characters in one of the insets are\n"
35192 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35193 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35196 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
35197 msgid "Set counter to ..."
35200 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35201 msgid "Increase counter by ..."
35204 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35206 msgid "Reset counter to 0"
35209 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35211 msgid "Save current counter value"
35212 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35214 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35215 msgid "Restore saved counter value"
35218 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35220 msgid "Roman Uppercase"
35223 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35225 msgid "Roman Lowercase"
35226 msgstr "Pienet kirjaimet"
35228 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35230 msgid "Uppercase Letter"
35233 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35235 msgid "Lowercase Letter"
35236 msgstr "Pienet kirjaimet"
35238 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
35240 msgid "Arabic Numeral"
35241 msgstr "Numerotyyli"
35243 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35245 msgid "Counter: Set %1$s"
35246 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35248 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
35250 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35253 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35255 msgid "Counter: Add to %1$s"
35256 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35258 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
35260 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35263 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35265 msgid "Counter: Reset %1$s"
35266 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35268 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
35270 msgid "Reset value of counter %1$s"
35273 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35275 msgid "Counter: Save %1$s"
35276 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35278 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
35280 msgid "Save value of counter %1$s"
35281 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35283 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35285 msgid "Counter: Restore %1$s"
35286 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35288 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
35290 msgid "Restore value of counter %1$s"
35291 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35293 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
35295 msgid "External template %1$s is not installed"
35296 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35298 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
35300 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35301 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35303 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
35305 msgstr "kelluva upote"
35307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:903
35309 msgstr "kelluva upote: "
35311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:906
35313 msgstr "kelluva aliupote: "
35315 #: src/insets/InsetFloat.cpp:916
35316 msgid " (sideways)"
35317 msgstr " (sivuttain)"
35319 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35320 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35321 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35323 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35325 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35328 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
35332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:778
35335 "Could not copy the file\n"
35337 "into the temporary directory."
35341 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
35345 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35346 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35348 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
35351 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35352 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35353 "You need to adapt either the encoding or the path."
35356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
35358 msgid "Graphics file: %1$s"
35359 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35361 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
35362 msgid "Hyperlink: "
35363 msgstr "Hyperlinkki: "
35365 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
35369 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35371 msgstr "sähköposti"
35373 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35377 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
35379 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35380 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:403
35383 msgid "FILE MISSING:"
35386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421
35387 msgid "Include (excluded)"
35388 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
35395 " has attempted to include itself.\n"
35396 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
35400 msgid "Recursive Include"
35403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
35405 msgid "No file name specified"
35406 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:547
35410 "An included file name is empty.\n"
35411 "Ignoring Inclusion"
35414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
35416 msgid "Included file not found"
35417 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:555
35422 "The included file\n"
35424 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:792
35430 "Could not load included file\n"
35432 "Please, check whether it actually exists."
35434 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35437 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:796 src/insets/InsetInclude.cpp:903
35440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:929
35444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:808
35447 "Included file `%1$s'\n"
35448 "has textclass `%2$s'\n"
35449 "while parent file has textclass `%3$s'."
35452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:814
35453 msgid "Different textclasses"
35454 msgstr "Eri tekstiluokat"
35456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:820
35459 "Included file `%1$s'\n"
35460 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35461 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:826
35465 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
35471 "Included file `%1$s'\n"
35472 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35473 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:837
35478 msgid "Different LaTeX input encodings"
35479 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:852
35484 "Included file `%1$s'\n"
35485 "uses module `%2$s'\n"
35486 "which is not used in parent file."
35489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:856
35490 msgid "Module not found"
35491 msgstr "Moduulia ei löydy"
35493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:895 src/insets/InsetInclude.cpp:922
35496 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35497 " LaTeX export is probably incomplete."
35500 #: src/insets/InsetInclude.cpp:959 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
35501 msgid "Unsupported Inclusion"
35504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:960
35507 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35508 "Offending file:\n"
35512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1064
35515 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35516 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35517 "Offending file:\n"
35521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1360
35522 msgid "FILE MISSING: "
35525 #: src/insets/InsetIndex.cpp:156
35526 msgid "Index sorting failed"
35527 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35529 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35532 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35533 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35534 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35535 "explained in the User Guide."
35538 #: src/insets/InsetIndex.cpp:468
35539 msgid "Index Entry"
35540 msgstr "Hakemistoviite"
35542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:654
35543 msgid "Unknown index type!"
35544 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35546 #: src/insets/InsetIndex.cpp:655
35547 msgid "All indexes"
35548 msgstr "Kaikki hakemistot"
35550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:659
35552 msgstr "alihakemisto"
35554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194
35555 msgid "No long date format (language unknown)!"
35558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
35559 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
35563 msgid "No short date format (language unknown)!"
35566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:229
35567 msgid "Please select a valid type!"
35570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35572 msgid "File name (with extension)"
35573 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35577 msgid "File name (without extension)"
35578 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35583 msgstr "Tiedostomuodot"
35585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35587 msgid "Used text class"
35588 msgstr "tekstiluokka"
35590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
35592 msgid "No version control!"
35593 msgstr "Ei versionhallintaa"
35595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35597 msgid "Revision[[Version Control]]"
35598 msgstr "Versiohallinta|r"
35600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35602 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35603 msgstr "Versiohallinta|r"
35605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35607 msgid "Tree revision"
35610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35611 msgid "Time[[of day]]"
35614 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35616 msgid "LyX version"
35617 msgstr "LyX-versio"
35619 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35621 msgid "LyX layout format"
35624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35626 msgid "Invalid information inset"
35627 msgstr "Yleisiä tietoja"
35629 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35631 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35634 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35636 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35639 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35641 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35642 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35646 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35647 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35649 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35651 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35654 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35656 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35661 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35666 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35671 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35672 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35676 msgid "The name of this file (without extension)"
35677 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35680 msgid "The path where this file is saved"
35683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35685 msgid "The class this document uses"
35686 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35690 msgid "Version control revision"
35691 msgstr "Versiohallinta"
35693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35695 msgid "Version control abbreviated revision"
35696 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35700 msgid "Version control tree revision"
35701 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35705 msgid "Version control author"
35706 msgstr "Versiohallinta"
35708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35710 msgid "Version control date"
35711 msgstr "Versiohallinta"
35713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35715 msgid "Version control time"
35716 msgstr "Versiohallinta"
35718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35719 msgid "The current LyX version"
35722 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35723 msgid "The current LyX layout format"
35726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35728 msgid "The current date"
35729 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35733 msgid "The date of last save"
35734 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35738 msgid "A static date"
35739 msgstr "Automaattinen päivitys"
35741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35743 msgid "The current time"
35744 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35747 msgid "The time of last save"
35750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35752 msgid "A static time"
35753 msgstr "Automaattinen päivitys"
35755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35756 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35757 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35761 msgid "Unknown Info!"
35762 msgstr "Tuntematon sana:"
35764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
35766 msgid "Unknown action %1$s"
35767 msgstr "Tuntematon toiminto"
35769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
35770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
35772 msgstr "määrittelemätön"
35774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
35775 msgid "Return[[Key]]"
35778 #: src/insets/InsetInfo.cpp:830
35782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:835
35786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:840
35791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:845
35795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
35800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:860
35804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865
35806 msgid "Control[[Key]]"
35809 #: src/insets/InsetInfo.cpp:870
35811 msgid "Command[[Key]]"
35814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:880
35816 msgid "Option[[Key]]"
35819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:885
35821 msgid "Delete[[Key]]"
35822 msgstr "&Poista näppäin"
35824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:890
35828 #: src/insets/InsetInfo.cpp:895
35833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:939
35836 msgstr "ei viitattu"
35838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
35842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
35846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:994
35848 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
35853 msgid "No menu entry for action %1$s"
35854 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
35858 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35859 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35861 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
35862 msgid "Label names must be unique!"
35865 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
35868 "The label %1$s already exists,\n"
35869 "it will be changed to %2$s."
35872 #: src/insets/InsetLabel.cpp:180
35873 msgid "DUPLICATE: "
35874 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35876 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
35877 msgid "Horizontal line"
35878 msgstr "Vaakaviiva"
35880 #: src/insets/InsetListings.cpp:330
35881 msgid "no more lstline delimiters available"
35884 #: src/insets/InsetListings.cpp:335
35885 msgid "Running out of delimiters"
35886 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35888 #: src/insets/InsetListings.cpp:336
35890 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35891 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35892 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35893 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35894 "must investigate!"
35897 #: src/insets/InsetListings.cpp:417 src/insets/InsetListings.cpp:426
35898 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35899 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35901 #: src/insets/InsetListings.cpp:418
35904 "The following characters in one of the program listings are\n"
35905 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35907 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35908 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35909 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35913 #: src/insets/InsetListings.cpp:427
35916 "The following characters in one of the program listings are\n"
35917 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35922 msgid "A value is expected."
35923 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35932 msgid "Unbalanced braces!"
35933 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35936 msgid "Please specify true or false."
35937 msgstr "Anna true tai false."
35939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35940 msgid "Only true or false is allowed."
35941 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35944 msgid "Please specify an integer value."
35945 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35948 msgid "An integer is expected."
35949 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35952 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35953 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35956 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35957 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35961 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35962 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35965 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35966 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35970 msgid "Please specify one of %1$s."
35971 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35975 msgid "Try one of %1$s."
35976 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35980 msgid "I guess you mean %1$s."
35981 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35985 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35986 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35990 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35991 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35995 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35999 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
36002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
36004 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
36008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
36010 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
36011 "right, bottom left and top left corner."
36014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
36015 msgid "Previously defined color name as a string"
36018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
36019 msgid "Enter something like \\color{white}"
36022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
36023 msgid "Expect a number with an optional * before it"
36026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
36027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
36028 msgid "auto, last or a number"
36031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
36032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
36034 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
36035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
36036 "defining a listing inset)"
36039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
36040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
36042 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
36043 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
36047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
36048 msgid "default: _minted-<jobname>"
36051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
36052 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
36055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
36056 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
36059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
36060 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
36061 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
36063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
36064 msgid "A latex name such as \\small"
36065 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
36067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
36068 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
36069 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
36071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
36072 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
36075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
36077 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
36078 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
36079 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
36082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
36083 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
36086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
36087 msgid "Apply Python 3 highlighting"
36088 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
36090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
36091 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
36094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36095 msgid "For PHP only"
36096 msgstr "Vain PHP:lle"
36098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36099 msgid "The style used by Pygments"
36102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36103 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36108 msgid "Enables latex code in comments"
36111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36112 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36113 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36117 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36118 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36122 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36123 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36127 msgid "Parameter %1$s: "
36128 msgstr "Parametri %1$s: "
36130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36132 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36133 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36137 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36138 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36140 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
36144 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
36146 msgstr "Sivunvaihto"
36148 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
36150 msgstr "Tyhjä sivu"
36152 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
36153 msgid "Clear Double Page"
36154 msgstr "Uusi sivupari"
36156 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
36158 msgid "No Page Break"
36159 msgstr "Sivunvaihto"
36161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
36165 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
36166 msgid "Nomenclature Symbol: "
36167 msgstr "Termistösymboli: "
36169 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
36170 msgid "Description: "
36173 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
36175 msgstr "Lajittelu: "
36177 #: src/insets/InsetNote.cpp:252
36179 msgstr "muistiinpano"
36181 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
36183 msgstr "Paikkamerkki"
36185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
36189 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
36193 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36195 msgstr "paikkamerkki"
36197 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
36201 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36205 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
36207 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36210 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
36212 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36215 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
36218 msgstr "%1$steksti"
36220 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
36223 msgstr "teksti%1$s"
36225 #: src/insets/InsetRef.cpp:585 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
36229 #: src/insets/InsetRef.cpp:586 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36231 msgstr "KaavaViittaus: "
36233 #: src/insets/InsetRef.cpp:587 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36234 msgid "Page Number"
36235 msgstr "Sivunumero"
36237 #: src/insets/InsetRef.cpp:587 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36241 #: src/insets/InsetRef.cpp:588 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36242 msgid "Textual Page Number"
36243 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36245 #: src/insets/InsetRef.cpp:588 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36247 msgstr "Tekstisivu: "
36249 #: src/insets/InsetRef.cpp:589 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36250 msgid "Standard+Textual Page"
36251 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36253 #: src/insets/InsetRef.cpp:589 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36255 msgstr "Viite+teksti: "
36257 #: src/insets/InsetRef.cpp:590 src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36258 msgid "Reference to Name"
36259 msgstr "Viittaus nimeen"
36261 #: src/insets/InsetRef.cpp:590 src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36263 msgstr "NimiViittaus: "
36265 #: src/insets/InsetRef.cpp:591
36269 #: src/insets/InsetRef.cpp:591
36273 #: src/insets/InsetRef.cpp:592
36275 msgstr "Vain nimike"
36277 #: src/insets/InsetRef.cpp:592
36281 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
36283 msgstr "alaindeksi"
36285 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
36286 msgid "superscript"
36287 msgstr "yläindeksi"
36289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
36290 msgid "Protected Space"
36291 msgstr "Sitova väli"
36293 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
36295 msgstr "Nelinkertainen väli"
36297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
36298 msgid "Double Quad Space"
36299 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
36305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
36309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
36310 msgid "Protected Horizontal Fill"
36311 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
36314 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36315 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
36318 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36319 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
36322 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36323 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
36326 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36327 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
36330 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36331 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
36334 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36335 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
36339 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36340 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
36344 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36345 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36347 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36348 msgid "Unknown TOC type"
36349 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36351 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
36353 msgid "Change tracking data incomplete"
36354 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36356 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36358 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36362 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5529
36363 msgid "Selections not supported."
36364 msgstr "Valintoja ei tueta."
36366 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5551
36367 msgid "Multi-column in current or destination column."
36370 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5563
36371 msgid "Multi-row in current or destination row."
36374 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6078
36375 msgid "Selection size should match clipboard content."
36378 #: src/insets/InsetText.cpp:1261
36380 msgid "[contains tracked changes]"
36381 msgstr "Seuraa muutoksia"
36383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36387 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36397 msgstr "Latautuu..."
36399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36400 msgid "Converting to loadable format..."
36401 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36404 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36405 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36408 msgid "Scaling etc..."
36409 msgstr "Skaalautuu ym..."
36411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36412 msgid "Ready to display"
36413 msgstr "Valmis näkymään"
36415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36416 msgid "No file found!"
36417 msgstr "Ei tiedostoa!"
36419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36420 msgid "Error converting to loadable format"
36421 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36424 msgid "Error loading file into memory"
36425 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36428 msgid "Error generating the pixmap"
36429 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36435 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36436 msgid "Preview loading"
36437 msgstr "Esikatselu latautuu"
36439 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36440 msgid "Preview ready"
36441 msgstr "Esikatselu valmis"
36443 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36444 msgid "Preview failed"
36445 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36447 #: src/lyxfind.cpp:227
36448 msgid "Search error"
36449 msgstr "Etsintävirhe"
36451 #: src/lyxfind.cpp:227
36452 msgid "Search string is empty"
36453 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36455 #: src/lyxfind.cpp:257 src/lyxfind.cpp:527
36457 "End of file reached while searching forward.\n"
36458 "Continue searching from the beginning?"
36461 #: src/lyxfind.cpp:260 src/lyxfind.cpp:555
36463 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36464 "Continue searching from the end?"
36467 #: src/lyxfind.cpp:495 src/lyxfind.cpp:513
36468 msgid "String not found."
36469 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36471 #: src/lyxfind.cpp:498
36472 msgid "String found."
36473 msgstr "Merkkijono löytyi."
36475 #: src/lyxfind.cpp:500
36476 msgid "String has been replaced."
36477 msgstr "Merkkijono korvattu."
36479 #: src/lyxfind.cpp:503
36481 msgid "%1$d strings have been replaced."
36482 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36484 #: src/lyxfind.cpp:3787
36485 msgid "Invalid regular expression!"
36486 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
36488 #: src/lyxfind.cpp:3796
36490 msgid "One match has been replaced."
36491 msgstr "Merkkijono korvattu."
36493 #: src/lyxfind.cpp:3799
36495 msgid "Two matches have been replaced."
36496 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36498 #: src/lyxfind.cpp:3802
36500 msgid "%1$d matches have been replaced."
36501 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36503 #: src/lyxfind.cpp:3808
36505 msgid "Match not found."
36506 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36508 #: src/lyxfind.cpp:3814
36510 msgid "Match has been replaced."
36511 msgstr "Merkkijono korvattu."
36513 #: src/lyxfind.cpp:3816
36515 msgid "Match found."
36516 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36518 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
36519 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36521 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36522 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36524 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36527 msgstr "Laatikko: %1$s"
36529 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36531 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36532 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36534 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36536 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36537 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36539 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156
36541 msgid "Color: %1$s"
36542 msgstr "Väri: %1$s"
36544 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:169
36546 msgid "Decoration: %1$s"
36547 msgstr "Koristelu: %1$s"
36549 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
36551 msgid "Environment: %1$s"
36552 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1719
36555 msgid "Cursor not in table"
36556 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36558 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
36559 msgid "Only one row"
36560 msgstr "Vain yksi rivi"
36562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
36563 msgid "Only one column"
36564 msgstr "Vain yksi sarake"
36566 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
36567 msgid "No hline to delete"
36568 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
36571 msgid "No vline to delete"
36572 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36574 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
36576 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36577 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36579 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
36582 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36584 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
36585 msgid "Bad math environment"
36586 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1757
36590 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36591 "Change the math formula type and try again."
36594 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
36596 msgstr "Ei numeroa"
36598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
36600 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36601 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36603 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
36605 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36606 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36608 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1292 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1298
36610 msgid "Macro: %1$s"
36611 msgstr "Makro: %1$s"
36613 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
36615 msgstr "valinnainen"
36617 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
36619 msgstr "matematiikamakro"
36621 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
36623 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36624 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36626 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
36628 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36629 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36631 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
36632 msgid "create new math text environment ($...$)"
36633 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36635 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
36636 msgid "entered math text mode (textrm)"
36637 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36639 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
36640 msgid "Regular expression editor mode"
36641 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1912
36645 msgid "Cannot apply %1$s here."
36648 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
36649 msgid "Standard[[mathref]]"
36652 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36656 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36658 msgid "FormatRef: "
36659 msgstr "Formaatti: "
36661 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
36664 msgstr "Koko: %1$s"
36666 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36668 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36669 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36671 #: src/output.cpp:37
36674 "Could not open the specified document\n"
36676 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36678 #: src/output_latex.cpp:1614
36680 msgid "Error in latexParagraphs"
36681 msgstr "Valittu kappale"
36683 #: src/output_latex.cpp:1615
36686 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36687 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36690 #: src/output_plaintext.cpp:148
36692 msgstr "Tiivistelmä: "
36694 #: src/output_plaintext.cpp:160
36695 msgid "References: "
36696 msgstr "Viitteet: "
36698 #: src/support/Package.cpp:169
36699 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36700 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36702 #: src/support/Package.cpp:173
36706 #: src/support/Package.cpp:525
36707 msgid "LyX binary not found"
36708 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36710 #: src/support/Package.cpp:526
36713 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36715 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36717 #: src/support/Package.cpp:645
36720 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36722 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36723 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36725 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36727 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36728 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36731 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
36732 msgid "File not found"
36733 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36735 #: src/support/Package.cpp:715
36738 "Invalid %1$s switch.\n"
36739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36741 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36742 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36744 #: src/support/Package.cpp:742
36747 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36748 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36750 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36751 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36753 #: src/support/Package.cpp:766
36756 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36757 "%2$s is not a directory."
36759 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36760 "%2$s ei ole hakemisto."
36762 #: src/support/Package.cpp:768
36763 msgid "Directory not found"
36764 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36766 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36771 "has not yet completed.\n"
36773 "Do you want to stop it?"
36777 "ei valmistunut vielä.\n"
36779 "Haluatko peruuttaa sen?"
36781 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36782 msgid "Stop command?"
36783 msgstr "Pysäytä komento?"
36785 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36787 msgstr "Py&säytä se"
36789 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36790 msgid "Let it &run"
36793 #: src/support/debug.cpp:42
36794 msgid "No debugging messages"
36795 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36797 #: src/support/debug.cpp:43
36798 msgid "General information"
36799 msgstr "Yleisiä tietoja"
36801 #: src/support/debug.cpp:44
36802 msgid "Program initialisation"
36803 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36805 #: src/support/debug.cpp:45
36806 msgid "Keyboard events handling"
36807 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36809 #: src/support/debug.cpp:46
36810 msgid "GUI handling"
36811 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36813 #: src/support/debug.cpp:47
36814 msgid "Lyxlex grammar parser"
36815 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36817 #: src/support/debug.cpp:48
36818 msgid "Configuration files reading"
36819 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36821 #: src/support/debug.cpp:49
36822 msgid "Custom keyboard definition"
36823 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36825 #: src/support/debug.cpp:50
36826 msgid "LaTeX generation/execution"
36827 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36829 #: src/support/debug.cpp:51
36830 msgid "Math editor"
36831 msgstr "Matematiikkaeditori"
36833 #: src/support/debug.cpp:52
36834 msgid "Font handling"
36835 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36837 #: src/support/debug.cpp:53
36838 msgid "Textclass files reading"
36839 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36841 #: src/support/debug.cpp:54
36842 msgid "Version control"
36843 msgstr "Versiohallinta"
36845 #: src/support/debug.cpp:55
36846 msgid "External control interface"
36847 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36849 #: src/support/debug.cpp:56
36850 msgid "Undo/Redo mechanism"
36851 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36853 #: src/support/debug.cpp:57
36854 msgid "User commands"
36855 msgstr "Käyttäjän komennot"
36857 #: src/support/debug.cpp:58
36858 msgid "The LyX Lexer"
36859 msgstr "LyX-jäsennin"
36861 #: src/support/debug.cpp:59
36862 msgid "Dependency information"
36863 msgstr "Riippuvuustiedot"
36865 #: src/support/debug.cpp:60
36867 msgstr "LyX-upotteet"
36869 #: src/support/debug.cpp:61
36870 msgid "Files used by LyX"
36871 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36873 #: src/support/debug.cpp:62
36874 msgid "Workarea events"
36875 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36877 #: src/support/debug.cpp:63
36878 msgid "Clipboard handling"
36879 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36881 #: src/support/debug.cpp:64
36882 msgid "Graphics conversion and loading"
36883 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36885 #: src/support/debug.cpp:65
36886 msgid "Change tracking"
36887 msgstr "Muutosten seuranta"
36889 #: src/support/debug.cpp:66
36891 msgid "External template/inset messages"
36892 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36894 #: src/support/debug.cpp:67
36895 msgid "RowPainter profiling"
36898 #: src/support/debug.cpp:68
36899 msgid "Scrolling debugging"
36900 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36902 #: src/support/debug.cpp:69
36903 msgid "Math macros"
36904 msgstr "Matematiikkamakrot"
36906 #: src/support/debug.cpp:70
36910 #: src/support/debug.cpp:71
36911 msgid "Locale/Internationalisation"
36914 #: src/support/debug.cpp:72
36915 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36916 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36918 #: src/support/debug.cpp:73
36919 msgid "Find and replace mechanism"
36920 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36922 #: src/support/debug.cpp:74
36923 msgid "Developers' general debug messages"
36924 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36926 #: src/support/debug.cpp:75
36927 msgid "All debugging messages"
36928 msgstr "Kaikki virheviestit"
36930 #: src/support/debug.cpp:154
36932 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36933 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36935 #: src/support/lassert.cpp:61
36938 "Assertion %1$s violated in\n"
36939 "file: %2$s, line: %3$s"
36942 #: src/support/lassert.cpp:71
36944 "It should be safe to continue, but you\n"
36945 "may wish to save your work and restart LyX."
36948 #: src/support/lassert.cpp:74
36952 #: src/support/lassert.cpp:81
36954 "There has been an error with this document.\n"
36955 "LyX will attempt to close it safely."
36958 #: src/support/lassert.cpp:84
36959 msgid "Buffer Error!"
36960 msgstr "Puskurivirhe!"
36962 #: src/support/lassert.cpp:91
36964 "LyX has encountered an application error\n"
36965 "and will now shut down."
36968 #: src/support/lassert.cpp:94
36969 msgid "Fatal Exception!"
36970 msgstr "Vakava virhe!"
36972 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36973 msgid "cc[[unit of measure]]"
36974 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
36976 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36980 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36984 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36988 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36989 msgid "mu[[unit of measure]]"
36992 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36996 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37000 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37004 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37005 msgid "Text Width %"
37006 msgstr "Tekstin leveys %"
37008 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37009 msgid "Column Width %"
37010 msgstr "Sarakkeen leveys %"
37012 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37013 msgid "Page Width %"
37014 msgstr "Sivun leveys %"
37016 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37017 msgid "Line Width %"
37018 msgstr "Rivin leveys %"
37020 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37021 msgid "Text Height %"
37022 msgstr "Tekstin korkeus %"
37024 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37025 msgid "Page Height %"
37026 msgstr "Sivukorkeus %"
37028 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37029 msgid "Line Distance %"
37030 msgstr "Viivan etäisyys %"
37032 #: src/support/os_win32.cpp:495
37033 msgid "System file not found"
37034 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37036 #: src/support/os_win32.cpp:496
37038 "Unable to load shfolder.dll\n"
37041 "En voi ladata shfolder.dll\n"
37042 "Ole hyvä ja installoi."
37044 #: src/support/os_win32.cpp:501
37045 msgid "System function not found"
37046 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
37048 #: src/support/os_win32.cpp:502
37050 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
37051 "Don't know how to proceed. Sorry."
37053 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
37054 "En osaa jatkua. Valitan."
37056 #: src/support/userinfo.cpp:45
37057 msgid "Unknown user"
37058 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
37060 #~ msgid "File name to include"
37061 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
37063 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
37064 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
37066 #~ msgid "<No Documents Open>"
37067 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
37069 #~ msgid "Version goes here"
37070 #~ msgstr "Versio tähän"
37072 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
37073 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
37078 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
37079 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
37081 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
37082 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
37084 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
37085 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
37087 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
37088 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
37090 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
37091 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
37093 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
37094 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
37096 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
37097 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
37099 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
37100 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
37102 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
37103 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
37105 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
37106 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
37108 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
37109 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
37111 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
37112 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
37114 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
37115 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
37117 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
37118 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
37120 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
37121 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
37123 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
37124 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
37126 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
37127 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
37129 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
37130 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
37132 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
37133 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
37135 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
37136 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
37138 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
37139 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
37141 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37142 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37144 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37145 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37147 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37148 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37151 #~ msgid "LyX: %1$s"
37152 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37154 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37155 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37157 #~ msgid "Auto &begin"
37158 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37160 #~ msgid "Auto &end"
37161 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37163 #~ msgid "Cursor movement:"
37164 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37166 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37167 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37173 #~ msgid "Citation-number"
37174 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37180 #~ msgstr "Kuukausi"
37183 #~ msgid "Issue-number"
37184 #~ msgstr "msnumero"
37186 #~ msgid "Subsubparagraph"
37187 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37189 #~ msgid "-- Header --"
37190 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37192 #~ msgid "Special-section"
37193 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37195 #~ msgid "Special-section:"
37196 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37198 #~ msgid "AGU-journal"
37199 #~ msgstr "AGU-lehti"
37201 #~ msgid "AGU-journal:"
37202 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37204 #~ msgid "Citation-number:"
37205 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37207 #~ msgid "AGU-volume"
37208 #~ msgstr "AGU-sidos"
37210 #~ msgid "AGU-volume:"
37211 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37213 #~ msgid "AGU-issue"
37214 #~ msgstr "AGU-numero"
37216 #~ msgid "AGU-issue:"
37217 #~ msgstr "AGU-numero:"
37219 #~ msgid "Index-terms"
37220 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37222 #~ msgid "Index-terms..."
37223 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37225 #~ msgid "Index-term"
37226 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37228 #~ msgid "Index-term:"
37229 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37232 #~ msgid "Cross-term"
37233 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37236 #~ msgid "Cross-term:"
37237 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37240 #~ msgid "Supplementary"
37241 #~ msgstr "Yhteenveto"
37244 #~ msgid "Supp-note"
37245 #~ msgstr "muistiinpano"
37248 #~ msgid "Cite-other"
37249 #~ msgstr "Keskellä"
37252 #~ msgid "Cite-other:"
37253 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37256 #~ msgid "Ident-line"
37257 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37260 #~ msgid "Ident-line:"
37261 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37265 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37267 #~ msgid "Runhead:"
37268 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37270 #~ msgid "Published-online:"
37271 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37273 #~ msgid "Citation:"
37274 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37276 #~ msgid "AGU-pages"
37277 #~ msgstr "AGU-sivut"
37279 #~ msgid "AGU-pages:"
37280 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37288 #~ msgid "Figures:"
37289 #~ msgstr "Kuviot:"
37292 #~ msgstr "Taulukot:"
37294 #~ msgid "Datasets"
37295 #~ msgstr "Datajoukot"
37297 #~ msgid "Datasets:"
37298 #~ msgstr "Datajoukot:"
37307 #~ msgstr "SS-koodi"
37309 #~ msgid "SS-Title"
37310 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37312 #~ msgid "CCC-Code"
37313 #~ msgstr "CCC-koodi"
37317 #~ msgstr "Heitä pois"
37321 #~ msgstr "Sukunimi"
37324 #~ msgid "Postcode"
37328 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37329 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37337 #~ msgid "DocBook|B"
37338 #~ msgstr "DocBook|B"
37340 #~ msgid "DocBook (XML)"
37341 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37345 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37346 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37347 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37348 #~ "the LaTeX preamble."
37350 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37351 #~ "ole installoituina.\n"
37352 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37355 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37356 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37358 #~ msgid "Autosave failed!"
37359 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37361 #~ msgid "added text"
37362 #~ msgstr "lisätty teksti"
37365 #~ "Changed by %1\n"
37368 #~ "%1:n muuttama\n"
37371 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37372 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37375 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37376 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37379 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37381 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37384 #~ msgid "&Local databases:"
37385 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37387 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37388 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37390 #~ msgid "Browse your local directory"
37391 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37393 #~ msgid "Da&tabases"
37394 #~ msgstr "&Tietokannat"
37397 #~ msgstr "&Lisää..."
37399 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37400 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37402 #~ msgid "Never Toggled"
37403 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37405 #~ msgid "Other font settings"
37406 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37408 #~ msgid "Always Toggled"
37409 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37412 #~ msgstr "S&ekal.:"
37414 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37415 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37417 #~ msgid "&Toggle all"
37418 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37421 #~ msgstr "&Toteuta"
37423 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37424 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37426 #~ msgid "Insert the delimiters"
37427 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37432 #~ msgid "Forma&t:"
37433 #~ msgstr "&Muoto:"
37435 #~ msgid "Use &default placement"
37436 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37438 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37439 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37441 #~ msgid "Information Name:"
37442 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37447 #~ msgid "&Subject:"
37451 #~ msgstr "&Keskellä"
37453 #~ msgid "&Phantom"
37454 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37457 #~ msgstr "Käytössä"
37459 #~ msgid "&Date format:"
37460 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37462 #~ msgid "Date format for strftime output"
37463 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37465 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37466 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37468 #~ msgid "Close this dialog"
37469 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37471 #~ msgid "Change bars"
37472 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37475 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37476 #~ msgstr "Etuteksti"
37479 #~ msgid "Begin frontmatter"
37480 #~ msgstr "Etuteksti"
37483 #~ msgid "End frontmatter"
37484 #~ msgstr "Etuteksti"
37487 #~ msgid "Foot to End"
37488 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37491 #~ msgid "literate"
37492 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37495 #~ msgid "charstyles"
37496 #~ msgstr "Muutos:"
37501 #~ msgid "Natbibapa"
37502 #~ msgstr "Natbibapa"
37504 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37505 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37507 #~ msgid "theorems"
37508 #~ msgstr "väittämät"
37510 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37511 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37513 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37514 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37516 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37517 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37519 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37520 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37522 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37523 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37525 #~ msgid "Text Style|x"
37526 #~ msgstr "Tekstityyli"
37534 #~ msgid "File Revision|R"
37535 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37537 #~ msgid "Revision Author|A"
37538 #~ msgstr "Version tekijä"
37540 #~ msgid "Revision Date|D"
37541 #~ msgstr "Version päiväys"
37543 #~ msgid "Revision Time|i"
37544 #~ msgstr "Version aika"
37546 #~ msgid "Document Info|D"
37547 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37549 #~ msgid "Text Style|T"
37550 #~ msgstr "Tekstityyli"
37552 #~ msgid "List / TOC|i"
37553 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37555 #~ msgid "Apply last"
37556 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37558 #~ msgid "Set top line"
37559 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37561 #~ msgid "Set bottom line"
37562 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37564 #~ msgid "Set left line"
37565 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37567 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37568 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37571 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37572 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37574 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37575 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37578 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37579 #~ "recommended for non-English languages."
37581 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37582 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37584 #~ msgid "Nothing to index!"
37585 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37587 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37588 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37590 #~ msgid "Character set"
37591 #~ msgstr "Merkistö"
37593 #~ msgid "Underbar"
37594 #~ msgstr "Alleviivaus"
37596 #~ msgid "Double underbar"
37597 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37599 #~ msgid "Wavy underbar"
37600 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37603 #~ msgid "Cross out"
37604 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37606 #~ msgid "No color"
37607 #~ msgstr "Ei väriä"
37609 #~ msgid "Text Style"
37610 #~ msgstr "Tekstityyli"
37612 #~ msgid "None (no fontenc)"
37613 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37615 #~ msgid "Float Placement"
37616 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37619 #~ msgstr "tuntematon"
37621 #~ msgid "shortcut"
37622 #~ msgstr "pikanäppäin"
37624 #~ msgid "shortcuts"
37625 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37631 #~ msgstr "paketti"
37634 #~ msgstr "valikko"
37640 #~ msgstr "puskuri"
37643 #~ msgstr "lyxinfo"
37646 #~ msgid "Info Inset Settings"
37647 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37649 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37650 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37652 #~ msgid "Verbatim Input"
37653 #~ msgstr "Sinänsä"
37655 #~ msgid "Verbatim Input*"
37656 #~ msgstr "Sinänsä*"
37659 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37660 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37662 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37663 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37665 #~ msgid "C&aption:"
37666 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37669 #~ msgstr "&Nimike:"
37674 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37682 #~ msgstr "punainen."
37690 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37691 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37693 #~ msgid "for this version of LyX."
37694 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37696 #~ msgid "Documents|#o#O"
37697 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37699 #~ msgid "Templates|#T#t"
37700 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37702 #~ msgid "Examples|#E#e"
37703 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37705 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37706 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37708 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37709 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37711 #~ msgid "&Clipping"
37712 #~ msgstr "&Rajaus"
37714 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37715 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37717 #~ msgid "Caption: "
37718 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37721 #~ msgid "Author Note: "
37722 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37725 #~ msgid "ACM Volume: "
37726 #~ msgstr "Palsta: "
37729 #~ msgid "ACM Number: "
37730 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37733 #~ msgid "ACM Article: "
37734 #~ msgstr "Artikkeli: "
37737 #~ msgid "ACM Month: "
37738 #~ msgstr "Kuukausi: "
37744 #~ msgid "Use &minted"
37745 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37748 #~ msgid "Number floats by chapter"
37749 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37752 #~ msgid "Number floats by section"
37756 #~ msgid "MintedSource"
37757 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37760 #~ msgstr "&Avain:"
37762 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37763 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37765 #~ msgid "&Default (numerical)"
37766 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37770 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37771 #~ "parameters in document class options."
37772 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37774 #~ msgid "Natbib &style:"
37775 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37777 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37778 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37780 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37781 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37783 #~ msgid "Databa&ses"
37784 #~ msgstr "&Tietokannat"
37786 #~ msgid "&Search Citation"
37787 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37789 #~ msgid "Searc&h:"
37796 #~ msgid "Search &field:"
37797 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37800 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37803 #~ msgid "Text to place before citation"
37804 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37806 #~ msgid "Text to place after citation"
37807 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37809 #~ msgid "List all authors"
37810 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37813 #~ msgid "&Full author list"
37814 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37816 #~ msgid "Force upper case in citation"
37817 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37823 #~ msgstr "Sähköposti"
37826 #~ msgstr "Tie&dosto"
37828 #~ msgid "&Description:"
37829 #~ msgstr "Kuvaus:"
37831 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37832 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37834 #~ msgid "&Zoom %:"
37835 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37837 #~ msgid "La&bels in:"
37838 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37840 #~ msgid "&References"
37841 #~ msgstr "Viitteet"
37843 #~ msgid "Fil&ter:"
37844 #~ msgstr "Suodatin:"
37847 #~ msgstr "Järjestä"
37849 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37850 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37852 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37853 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37855 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37856 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37859 #~ msgid "Default (basic)"
37860 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37862 #~ msgid "Citation engine"
37863 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37865 #~ msgid "Example:"
37866 #~ msgstr "Esimerkki:"
37868 #~ msgid "Examples:"
37869 #~ msgstr "Esimerkit:"
37871 #~ msgid "Subexample:"
37872 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37874 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37875 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37877 #~ msgid "Single Quote|S"
37878 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37884 #~ "Today's date.\n"
37885 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37887 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37888 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
37890 #~ msgid "Plain text (image)"
37891 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
37893 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
37894 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
37897 #~ msgid "date command"
37898 #~ msgstr "Seuraava komento"
37900 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
37901 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
37903 #~ msgid "frame of button"
37904 #~ msgstr "painikkeen kehys"
37906 #~ msgid "Change: "
37907 #~ msgstr "Muutos: "
37910 #~ msgstr " hetkellä "
37912 #~ msgid "Conversion Failed!"
37913 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
37915 #~ msgid "``text''"
37916 #~ msgstr "“teksti”"
37918 #~ msgid "''text''"
37919 #~ msgstr "”teksti”"
37921 #~ msgid ",,text``"
37922 #~ msgstr "„teksti``"
37924 #~ msgid ",,text''"
37925 #~ msgstr "„teksti”"
37927 #~ msgid "<<text>>"
37928 #~ msgstr "<<teksti>>"
37930 #~ msgid ">>text<<"
37931 #~ msgstr ">>teksti<<"
37933 #~ msgid "Jump back"
37934 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
37936 #~ msgid "Jump to label"
37937 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
37939 #~ msgid "Character: "
37940 #~ msgstr "Merkki: "
37942 #~ msgid "LaTeX Source"
37943 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
37946 #~ msgid "DocBook Source"
37947 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
37950 #~ msgid "Literate Source"
37951 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
37954 #~ msgid " (version control, locking)"
37955 #~ msgstr "Versiohallinta"
37958 #~ msgid " (version control)"
37959 #~ msgstr "Versiohallinta"
37961 #~ msgid " (changed)"
37962 #~ msgstr " (muutettu)"
37964 #~ msgid " (read only)"
37965 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
37972 #~ msgid "External material"
37973 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
37976 #~ msgstr "Ei määr.: "
37978 #~ msgid "Missing included file"
37979 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
37982 #~ msgid "DVI-PS Options"
37983 #~ msgstr "&Valinnat:"
37985 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
37986 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
37988 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
37989 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
37991 #~ msgid "Don't un&zip on export"
37992 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
37997 #~ msgid "Page number to print from"
37998 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
38000 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
38001 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
38003 #~ msgid "Page number to print to"
38004 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
38006 #~ msgid "Print all pages"
38007 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
38010 #~ msgstr "Sivusta"
38012 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
38013 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
38015 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
38016 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
38018 #~ msgid "Print in reverse order"
38019 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38021 #~ msgid "Re&verse order"
38022 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
38027 #~ msgid "Number of copies"
38028 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38030 #~ msgid "Collate copies"
38031 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
38033 #~ msgid "&Collate"
38034 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
38037 #~ msgstr "&Tulosta"
38039 #~ msgid "Print Destination"
38040 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
38042 #~ msgid "Send output to the printer"
38043 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
38045 #~ msgid "P&rinter:"
38046 #~ msgstr "T&ulostin:"
38048 #~ msgid "Send output to the given printer"
38049 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
38051 #~ msgid "Send output to a file"
38052 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
38054 #~ msgid "Printer Command Options"
38055 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
38057 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
38058 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
38060 #~ msgid "Option used to print to a file."
38061 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38063 #~ msgid "Print to &file:"
38064 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38066 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
38068 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38070 #~ msgid "Set &printer:"
38071 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
38073 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
38074 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
38076 #~ msgid "Spool &printer:"
38077 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
38079 #~ msgid "Spool co&mmand:"
38080 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
38082 #~ msgid "Option used to reverse page order."
38083 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38085 #~ msgid "Re&verse pages:"
38086 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
38088 #~ msgid "&Number of copies:"
38089 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
38091 #~ msgid "Option used to set number of copies."
38092 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38094 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
38095 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
38097 #~ msgid "Co&llated:"
38098 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
38100 #~ msgid "Pa&ge range:"
38101 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
38103 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
38104 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
38106 #~ msgid "&Odd pages:"
38107 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
38109 #~ msgid "&Even pages:"
38110 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
38112 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
38113 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
38115 #~ msgid "E&xtra options:"
38116 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
38118 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
38119 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
38122 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38123 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38124 #~ "your printers."
38126 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38127 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38129 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38130 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38132 #~ msgid "Name of the default printer"
38133 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38135 #~ msgid "Default &printer:"
38136 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38138 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38139 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38141 #~ msgid "&Longtable"
38142 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38144 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38145 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38147 #~ msgid "Supported box types"
38148 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38150 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38151 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38153 #~ msgid "Print...|P"
38154 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38156 #~ msgid "Top Line|n"
38157 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38159 #~ msgid "Bottom Line|i"
38160 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38162 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38163 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38166 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38167 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38169 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38170 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38172 #~ msgid "Print document failed"
38173 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38175 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38176 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38178 #~ msgid "Unknown document class"
38179 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38181 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38182 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38185 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38186 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38189 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38190 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38193 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38194 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38197 #~ msgid "Included File Invalid"
38198 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38200 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38201 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38203 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38204 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38206 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38207 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38210 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38211 #~ "environment variable PRINTER."
38213 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38214 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38216 #~ msgid "The option to print only even pages."
38217 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38220 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38221 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38223 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38224 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38226 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38227 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38229 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38230 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38232 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38234 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38237 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38238 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38241 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38242 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38243 #~ "and arguments."
38245 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38246 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38247 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38250 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38251 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38253 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38254 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38256 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38257 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38259 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38261 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38264 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38266 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38268 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38270 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38274 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38275 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38281 #~ msgstr "Valkoinen"
38284 #~ msgstr "Punainen"
38290 #~ msgstr "Sininen"
38296 #~ msgstr "Keltainen"
38299 #~ msgstr "Tulostin"
38301 #~ msgid "Print Document"
38302 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38304 #~ msgid "Print to file"
38305 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38307 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38308 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38310 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38311 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38313 #~ msgid "Document &class"
38314 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38316 #~ msgid "Forward search"
38317 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38319 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38320 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38323 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38324 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38332 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38335 #~ msgid "&Vertical factor:"
38336 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38339 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38340 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38343 #~ msgid "Rotation"
38344 #~ msgstr "Merkintätapa"
38347 #~ msgid "&Rotation:"
38348 #~ msgstr "Merkintätapa"
38351 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38353 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38354 #~ "tuki käyttöön."
38357 #~ msgid "EndOfSlide"
38358 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38360 #~ msgid "--Separator--"
38361 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38363 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38364 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38366 #~ msgid "TeX Code|X"
38367 #~ msgstr "TeX-koodi"
38370 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38371 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38374 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38375 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38378 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38379 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38382 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38383 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38387 #~ msgstr "&Muoto:"
38390 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38391 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38394 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38395 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38398 #~ msgid "Split Environment|l"
38399 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38402 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38403 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38406 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38407 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38410 #~ msgid "Alternative theorem string"
38411 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38414 #~ msgid "Key Words."
38415 #~ msgstr "Avainsanat."
38418 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38421 #~ msgid "End Multiple Columns"
38422 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38424 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38427 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38428 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38430 #~ msgid "Use AMS &math package"
38431 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38433 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38434 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38436 #~ msgid "Use &esint package"
38437 #~ msgstr "Käytä esintia"
38440 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38441 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38444 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38445 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38448 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38449 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38452 #~ msgid "Use mh&chem package"
38453 #~ msgstr "Käytä esintia"
38456 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38459 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38460 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38462 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38463 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38466 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38467 #~ "actually to print."
38469 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38472 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38473 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38476 #~ msgid "Table w&idth:"
38477 #~ msgstr "alaviite"
38479 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38480 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38483 #~ msgid "institute mark"
38487 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38489 #~ msgid "Latin on"
38490 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38492 #~ msgid "LatinOff"
38493 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38495 #~ msgid "Latin off"
38496 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38498 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38499 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38501 #~ msgid "EndFrame"
38502 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38505 #~ msgid "Institute mark"
38509 #~ msgid "Maintext"
38510 #~ msgstr "Perusteksti"
38518 #~ msgid "Computer:"
38519 #~ msgstr "Tietokone:"
38521 #~ msgid "Close Section"
38522 #~ msgstr "Sulje kappale"
38524 #~ msgid "Table Caption"
38525 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38527 #~ msgid "Captionabove"
38528 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38530 #~ msgid "Captionbelow"
38531 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38537 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38541 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38545 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38549 #~ msgid "Settings...|g"
38550 #~ msgstr "Asetukset..."
38553 #~ msgid "Braille Manual|B"
38554 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38557 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38558 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38561 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38565 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38566 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38568 #~ msgid "Rotate cell"
38569 #~ msgstr "Kierrä solua"
38572 #~ msgid "AMS arrows"
38573 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38576 #~ msgid "AMS relations"
38577 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38580 #~ msgid "AMS operators"
38581 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38584 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38585 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38587 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38588 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38590 #~ msgid "AMS Arrows"
38591 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38593 #~ msgid "AMS Relations"
38594 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38596 #~ msgid "AMS Operators"
38597 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38599 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38600 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38602 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38603 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38606 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38607 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38610 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38611 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38614 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38615 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38618 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38619 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38621 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38622 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38624 #~ msgid "Specify the default paper size."
38625 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38628 #~ msgid " (unknown)"
38629 #~ msgstr " tuntematon"
38631 #~ msgid "List of Graphics"
38634 #~ msgid "List of Equations"
38638 #~ msgid "List of Index Entries"
38639 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38641 #~ msgid "List of Marginal notes"
38642 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38644 #~ msgid "List of Notes"
38645 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38647 #~ msgid "List of Citations"
38648 #~ msgstr "Viittaukset"
38650 #~ msgid "List of Branches"
38653 #~ msgid "List of Changes"
38654 #~ msgstr "Muutokset"
38656 #~ msgid "Automatic help"
38657 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38660 #~ msgstr "Istunto"
38662 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38663 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38665 #~ msgid "elsewhere"
38666 #~ msgstr "muualla"
38668 #~ msgid "&Output Format:"
38669 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38671 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38672 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38674 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38675 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38677 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38678 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38681 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38682 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38684 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38685 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38688 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38689 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38691 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38692 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38694 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38695 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38697 #~ msgid "Remark \\theremark"
38698 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38701 #~ msgid "Case \\thecase"
38702 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38704 #~ msgid "Question \\thequestion"
38705 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38707 #~ msgid "Note \\thenote"
38708 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38714 #~ msgid "Preface:"
38715 #~ msgstr "Paikka:"
38718 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38721 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38722 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38730 #~ msgid "Step \\thestep."
38731 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38733 #~ msgid "Appendices Section"
38734 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38736 #~ msgid "--- Appendices ---"
38737 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38740 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38741 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38742 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38744 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38745 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38748 #~ msgid "Layout|L"
38749 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38751 #~ msgid "Documents|D"
38752 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38754 #~ msgid "New from Template...|T"
38755 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38757 #~ msgid "Revert|R"
38758 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38761 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38764 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38767 #~ msgstr "Liitä|i"
38769 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38770 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38772 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38773 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38775 #~ msgid "Tabular|T"
38776 #~ msgstr "Taulukko|T"
38778 #~ msgid "Thesaurus..."
38779 #~ msgstr "Synonyymit..."
38782 #~ msgid "Statistics...|i"
38785 #~ msgid "Change Tracking|g"
38786 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38788 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38789 #~ msgstr "Riveinä|R"
38791 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38792 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38794 #~ msgid "Line Bottom|B"
38795 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38797 #~ msgid "Line Left|L"
38798 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38800 #~ msgid "Delete Row|w"
38801 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38803 #~ msgid "Copy Row"
38804 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38806 #~ msgid "Swap Rows"
38807 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38809 #~ msgid "Delete Column|D"
38810 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38812 #~ msgid "Copy Column"
38813 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38815 #~ msgid "Swap Columns"
38816 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38818 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38819 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38821 #~ msgid "Alignment|A"
38822 #~ msgstr "Tasaus|T"
38824 #~ msgid "Add Row|R"
38825 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38827 #~ msgid "Add Column|C"
38828 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38830 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38831 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38833 #~ msgid "Align Environment|A"
38834 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38836 #~ msgid "AlignAt Environment"
38837 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38839 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38840 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38842 #~ msgid "Multline Environment"
38843 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38845 #~ msgid "Special Character|S"
38846 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38848 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38849 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38851 #~ msgid "Index Entry|I"
38852 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38854 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38855 #~ msgstr "Luettelo|o"
38857 #~ msgid "TeX Code|T"
38858 #~ msgstr "TeX-koodi"
38860 #~ msgid "Minipage|p"
38861 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38863 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38864 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38866 #~ msgid "Floats|a"
38867 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38869 #~ msgid "Include File...|d"
38870 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38872 #~ msgid "Insert File|e"
38873 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38875 #~ msgid "External Material...|x"
38876 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38878 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38879 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38881 #~ msgid "Protected Space|r"
38882 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38884 #~ msgid "Vertical Space..."
38885 #~ msgstr "Pystyväli..."
38887 #~ msgid "Line Break|L"
38888 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38891 #~ msgid "Protected Dash|D"
38892 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38894 #~ msgid "Single Quote|Q"
38895 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38897 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
38898 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38900 #~ msgid "Horizontal Line"
38901 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38903 #~ msgid "Font Change|o"
38904 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
38906 #~ msgid "Math Normal Font"
38907 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
38909 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
38910 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
38912 #~ msgid "Math Fraktur Family"
38913 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
38915 #~ msgid "Math Roman Family"
38916 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
38918 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
38919 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
38921 #~ msgid "Math Bold Series"
38922 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
38924 #~ msgid "Text Normal Font"
38925 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
38927 #~ msgid "Floatflt Figure"
38928 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
38930 #~ msgid "Accept All Changes|A"
38931 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
38933 #~ msgid "Reject All Changes|R"
38934 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
38936 #~ msgid "Character...|C"
38937 #~ msgstr "Merkki...|M"
38939 #~ msgid "Paragraph...|P"
38940 #~ msgstr "Kappale...|K"
38942 #~ msgid "Document...|D"
38943 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
38945 #~ msgid "Tabular...|T"
38946 #~ msgstr "Taulukko...|T"
38948 #~ msgid "Emphasize Style|E"
38949 #~ msgstr "Korostus|r"
38951 #~ msgid "Noun Style|N"
38952 #~ msgstr "Nimityyli|N"
38954 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
38955 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
38957 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
38958 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
38960 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
38961 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
38963 #~ msgid "Update|U"
38964 #~ msgstr "Päivitä|v"
38966 #~ msgid "TeX Information|X"
38967 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
38969 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
38970 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
38972 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
38973 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
38975 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
38976 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
38978 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
38979 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
38981 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
38982 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
38984 #~ msgid "Extended Features|E"
38985 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
38987 #~ msgid "Embedded Objects|m"
38988 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
38990 #~ msgid "Preferences..."
38991 #~ msgstr "Asetukset...|A"
38993 #~ msgid "Quit LyX"
38994 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
38996 #~ msgid "%1$d words checked."
38997 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
38999 #~ msgid "One word checked."
39000 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
39003 #~ msgid "Spelling check completed"
39004 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
39007 #~ msgid "Search text is empty!"
39008 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
39011 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
39012 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
39013 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
39015 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
39016 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
39017 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
39020 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
39021 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
39023 #~ msgid "Affilation:"
39024 #~ msgstr "Järjestö:"
39027 #~ msgid "DockWidget"
39031 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
39032 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
39035 #~ msgid "greyedout"
39036 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39039 #~ msgid "&Use babel"
39040 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
39043 #~ msgid "Flex:Institute"
39047 #~ msgid "Flex:E-Mail"
39048 #~ msgstr "Sähköposti"
39056 #~ msgstr "Alkulainaus"
39059 #~ msgid "Flex:Alert"
39060 #~ msgstr "HuomioLohko"
39063 #~ msgid "Flex:Structure"
39064 #~ msgstr "Muutos: "
39067 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
39071 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
39075 #~ msgid "Flex:Firstname"
39076 #~ msgstr "Etunimi"
39079 #~ msgid "Flex:Fname"
39080 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39083 #~ msgid "Flex:Surname"
39084 #~ msgstr "Sukunimi"
39087 #~ msgid "Flex:Filename"
39088 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39091 #~ msgid "Flex:Literal"
39092 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39095 #~ msgid "Flex:Emph"
39096 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39099 #~ msgid "Flex:Citation-number"
39100 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39103 #~ msgid "Flex:Volume"
39107 #~ msgid "Flex:Day"
39108 #~ msgstr "Yhteenveto"
39111 #~ msgid "Flex:Month"
39112 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39115 #~ msgid "Flex:Year"
39116 #~ msgstr "Yhteenveto"
39119 #~ msgid "Flex:Issue-number"
39120 #~ msgstr "msnumero"
39123 #~ msgid "Flex:ISSN"
39124 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39127 #~ msgid "Flex:CODEN"
39128 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39131 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39135 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39136 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39139 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39140 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39143 #~ msgid "Flex:Code"
39144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39147 #~ msgid "Flex:Dscr"
39148 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39151 #~ msgid "Flex:Keyword"
39152 #~ msgstr "Avainsana"
39155 #~ msgid "Flex:Orgname"
39156 #~ msgstr "Sukunimi"
39159 #~ msgid "Flex:Street"
39163 #~ msgid "Flex:City"
39164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39167 #~ msgid "Flex:State"
39168 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39171 #~ msgid "Flex:Postcode"
39175 #~ msgid "Flex:Country"
39179 #~ msgid "Flex:Directory"
39180 #~ msgstr "Hakemistot"
39183 #~ msgid "Flex:Email"
39184 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39187 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39188 #~ msgstr "Näppäimistö"
39192 #~ msgstr "Tiedosto"
39195 #~ msgid "Note:Note"
39196 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39199 #~ msgid "Note:Greyedout"
39200 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39203 #~ msgid "Box:Shaded"
39204 #~ msgstr "Varjollinen"
39211 #~ msgid "Info:menu"
39215 #~ msgid "Info:shortcut"
39216 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39219 #~ msgid "Info:shortcuts"
39220 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39223 #~ msgid "Flex:Endnote"
39224 #~ msgstr "muistiinpano"
39227 #~ msgid "Flex:Initial"
39228 #~ msgstr "Kursiivi"
39231 #~ msgid "Flex:Glosse"
39235 #~ msgid "Flex:Expression"
39236 #~ msgstr "Muutos: "
39239 #~ msgid "Flex:Concepts"
39240 #~ msgstr "Muutos: "
39243 #~ msgid "Flex:Meaning"
39244 #~ msgstr "Muutos: "
39247 #~ msgid "Flex:Noun"
39248 #~ msgstr "Nimityyli"
39251 #~ msgid "Flex:Strong"
39252 #~ msgstr "Muutos: "
39258 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39261 #~ msgid "master document[[scope]]"
39262 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39265 #~ msgid "Keywordsr"
39266 #~ msgstr "Avainsanat"
39269 #~ msgid "A&vailable indices:"
39270 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39273 #~ msgid "All indices"
39274 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39282 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39283 #~ "lyx2lyx script."
39285 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39286 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39289 #~ "The specified document\n"
39291 #~ "could not be read."
39293 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39294 #~ "lukeminen epäonnistui"
39296 #~ msgid "Could not read document"
39297 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39300 #~ msgid "Cannot view URL"
39301 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39305 #~ msgstr "&Korkeus:"
39308 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39309 #~ msgstr "Muutos: "
39312 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39313 #~ msgstr "Muutos: "
39316 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39317 #~ msgstr "Muutos: "
39320 #~ msgid "Element:Firstname"
39321 #~ msgstr "Etunimi"
39324 #~ msgid "Element:Fname"
39325 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39328 #~ msgid "Element:Citation-number"
39329 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39332 #~ msgid "Element:Issue-number"
39333 #~ msgstr "msnumero"
39336 #~ msgid "Element:SS-Title"
39337 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39340 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39341 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39344 #~ msgid "Element:Postcode"
39348 #~ msgid "Element:Directory"
39349 #~ msgstr "Hakemistot"
39352 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39353 #~ msgstr "Näppäimistö"
39356 #~ msgid "Custom:Endnote"
39357 #~ msgstr "muistiinpano"
39360 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39361 #~ msgstr "Muutos: "
39364 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39365 #~ msgstr "Muutos: "
39368 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39369 #~ msgstr "Muutos: "
39372 #~ msgid "CharStyle:Code"
39373 #~ msgstr "Muutos: "
39376 #~ msgid "FrmtRef: "
39377 #~ msgstr "Formaatti:"
39380 #~ msgid "Middle|d"
39383 #~ msgid "top/bottom line"
39384 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39387 #~ msgid "Decimal point:"
39388 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39390 #~ msgid "Screen &DPI:"
39391 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39394 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39395 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39401 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39402 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39404 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39405 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39407 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39408 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39411 #~ msgid "Publisher ID"
39412 #~ msgstr "Julkaisijat"
39414 #~ msgid "TheoremTemplate"
39415 #~ msgstr "Lausemalli"
39417 #~ msgid "Theorem #:"
39418 #~ msgstr "Lause #:"
39420 #~ msgid "Corollary #:"
39421 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39423 #~ msgid "Proposition #:"
39424 #~ msgstr "Väittämä #:"
39426 #~ msgid "Conjecture #:"
39427 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39429 #~ msgid "Criterion #:"
39430 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39433 #~ msgstr "Fakta #:"
39435 #~ msgid "Axiom #:"
39436 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39438 #~ msgid "Definition #:"
39439 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39441 #~ msgid "Example #:"
39442 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39444 #~ msgid "Problem #:"
39445 #~ msgstr "Ongelma #:"
39447 #~ msgid "Exercise #:"
39448 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39450 #~ msgid "Remark #:"
39451 #~ msgstr "Huomautus #:"
39453 #~ msgid "Claim #:"
39454 #~ msgstr "Väite #:"
39457 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39460 #~ msgstr "Tapaus #:"
39463 #~ msgid "Overwrite all files?"
39464 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39467 #~ msgid "Continue &asking"
39471 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39472 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39475 #~ msgid "Thin space"
39476 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39479 #~ msgid "Medium space"
39480 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39483 #~ msgid "Thick space"
39484 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39487 #~ msgid "Negative thin space"
39488 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39491 #~ msgid "Negative medium space"
39492 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39495 #~ msgid "Negative thick space"
39496 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39499 #~ msgid "Inter-word space"
39500 #~ msgstr "Lisää väli"
39502 #~ msgid "Date format"
39503 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39506 #~ msgid "Unknown buffer info"
39507 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39510 #~ msgid "QQuad Space"
39514 #~ msgid "Preview\t"
39515 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39518 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39519 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39522 #~ msgid "&Replace with..."
39523 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39530 #~ msgid "Pre&vious"
39531 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39534 #~ msgid "&Keep case"
39535 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39538 #~ msgid "&Find..."
39546 #~ msgid "&Previous"
39547 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39550 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39551 #~ "%1$s.layout,\n"
39552 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39553 #~ "class or style file required by it is not\n"
39554 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39555 #~ "for more information.\n"
39557 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39558 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39559 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39560 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39562 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39563 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39565 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39566 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39569 #~ msgid "Any &word"
39570 #~ msgstr "Avainsana"
39579 #~ msgstr "P&oista"
39581 #~ msgid "&BibTeX command:"
39582 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39585 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39586 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39589 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39590 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39592 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39593 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39595 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39597 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39598 #~ "ispell_english\"."
39600 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39601 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39603 #~ msgid "Use input encod&ing"
39604 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39606 #~ msgid "Merge cells"
39607 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39619 #~ msgid "Insert|n"
39620 #~ msgstr "Lisää|L"
39622 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39623 #~ msgstr "Sulaa upote"
39625 #~ msgid "View DVI"
39626 #~ msgstr "Katsele DVI"
39628 #~ msgid "Update DVI"
39629 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39631 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39632 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39634 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39635 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39637 #~ msgid "View PostScript"
39638 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39640 #~ msgid "Update PostScript"
39641 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39644 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39645 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39647 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39648 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39650 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39651 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39654 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39655 #~ "You may not have the right languages installed."
39657 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39658 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39661 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39662 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39664 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39665 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39668 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39671 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39672 #~ "merkistöön `%2$s'."
39674 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39675 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39678 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39679 #~ "encoding `%2$s'."
39681 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39685 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39686 #~ "encoding `%2$s'."
39688 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39692 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39694 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39695 #~ "ispell_english\"."
39697 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39698 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39701 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39702 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39703 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39705 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39706 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39707 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39709 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39710 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39712 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39713 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39717 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39718 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39723 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39724 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39726 #~ msgid "pspell (library)"
39727 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39729 #~ msgid "aspell (library)"
39730 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39732 #~ msgid "Spellchecker error"
39733 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39735 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39736 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39739 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39740 #~ "Maybe it has been killed."
39742 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39743 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39745 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39746 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39748 #~ msgid "Opened inset"
39749 #~ msgstr "Upote avattiin"
39752 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39753 #~ msgstr "erikoismerkki"
39755 #~ msgid "Opened Box Inset"
39756 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39758 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39759 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39761 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39762 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39765 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39766 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39768 #~ msgid "Opened Float Inset"
39769 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39771 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39772 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39774 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39775 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39777 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39778 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39780 #~ msgid "Opened Note Inset"
39781 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39783 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39784 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39786 #~ msgid "Opened table"
39787 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39789 #~ msgid "Opened Text Inset"
39790 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39792 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39793 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39796 #~ msgid "Anschrift:"
39797 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39799 #~ msgid "Briefkopf:"
39800 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39803 #~ msgstr "Lisäys:"
39806 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39807 #~ msgstr "Merkintönne:"
39810 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39811 #~ msgstr "Merkintönne:"
39813 #~ msgid "Unterschrift:"
39814 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39817 #~ msgid "Vorwahl:"
39818 #~ msgstr "Tavallinen:"
39820 #~ msgid "Telefon:"
39821 #~ msgstr "Puhelin:"
39824 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39827 #~ msgstr "Päiväys:"
39829 #~ msgid "Betreff:"
39833 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39836 #~ msgstr "Tervehdys:"
39839 #~ msgid "Anlage(n):"
39842 #~ msgid "Verteiler:"
39843 #~ msgstr "Jakelija:"
39845 #~ msgid "Strasse:"
39851 #~ msgid "RetourAdresse:"
39852 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39854 #~ msgid "MeinZeichen:"
39855 #~ msgstr "Merkintöni:"
39857 #~ msgid "IhrZeichen:"
39858 #~ msgstr "Merkintönne:"
39860 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39861 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39866 #~ msgid "Adresse:"
39867 #~ msgstr "Osoite:"
39870 #~ msgid "Anlagen:"
39874 #~ msgid "No file open!"
39875 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39878 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39879 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39882 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39883 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39886 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39887 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39890 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39891 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
39894 #~ msgid "Toggle Label|L"
39895 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39897 #~ msgid "B&rowse..."
39898 #~ msgstr "S&elaa..."
39900 #~ msgid "Number of Co&pies:"
39901 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39903 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
39904 #~ msgstr "Sans seri&f:"
39911 #~ msgid "&Postscript driver:"
39912 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
39915 #~ msgid "Append Parameter"
39916 #~ msgstr "Lisäparametreja"
39919 #~ msgid "Remove Last Parameter"
39920 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39923 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
39924 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39927 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
39928 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39935 #~ msgid "algorithm"
39936 #~ msgstr "Algoritmi"
39940 #~ msgstr "Taulukko"
39943 #~ msgid "keywords"
39944 #~ msgstr "Avainsanat"
39946 #~ msgid "Table of Contents|a"
39947 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39950 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
39953 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
39954 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39957 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
39958 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
39961 #~ msgstr "brittienglanti"
39963 #~ msgid "Canadian"
39964 #~ msgstr "kanadanenglanti"
39968 #~ msgstr "Tervehdys:"
39971 #~ msgid "Reference\t"
39975 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
39976 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
39979 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
39980 #~ msgstr "Palautusosoite"
39983 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
39984 #~ msgstr "Palautusosoite"
39987 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
39988 #~ msgstr "Postimerkintä"
39991 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
39992 #~ msgstr "Merkintönne"
39995 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
39996 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
39999 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
40000 #~ msgstr "Merkintöni"
40003 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
40004 #~ msgstr "Allekirjoitus"
40007 #~ msgstr "Kaupunki:"
40009 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
40010 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
40012 #~ msgid "LaTeX default"
40013 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
40015 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
40016 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
40019 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
40021 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
40022 #~ "lukeminen epäonnistui"
40025 #~ msgid "Class not found"
40026 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
40029 #~ "Layout had to be changed from\n"
40030 #~ "%1$s to %2$s\n"
40031 #~ "because of class conversion from\n"
40034 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
40035 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
40036 #~ "koska luokka muuttui\n"
40037 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
40039 #~ msgid "Unknown layout"
40040 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
40043 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
40044 #~ "Trying to use the default instead.\n"
40046 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
40047 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
40050 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
40051 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
40053 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
40054 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
40056 #~ msgid "Display image in LyX"
40057 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
40059 #~ msgid "Screen display"
40060 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40062 #~ msgid "Monochrome"
40063 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
40065 #~ msgid "Grayscale"
40066 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
40068 #~ msgid "&Display:"
40069 #~ msgstr "Näyttö:"
40072 #~ msgstr "Skaalaus:"
40075 #~ msgid "Scr&een Display:"
40076 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40078 #~ msgid "Do not display"
40079 #~ msgstr "Älä näytä"
40082 #~ msgid "Clear group"
40083 #~ msgstr "Uusi sivu"
40087 #~ msgstr "automaattinen"
40089 #~ msgid "&Edit File..."
40090 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
40092 #~ msgid "LyX View"
40093 #~ msgstr "LyX-näkymä"
40100 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40101 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40103 #~ msgid "<- C&lear"
40104 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40107 #~ msgstr "&Toteuta"
40111 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40114 #~ msgid "EmbeddedFiles"
40115 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40123 #~ msgstr "Kehyksessä"
40126 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40127 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40130 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40131 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40134 #~ msgid " writing embedded files."
40135 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40138 #~ msgid " could not write embedded files!"
40139 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40142 #~ msgid "Failed to extract file"
40143 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40146 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40148 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40149 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40152 #~ msgid "Copy file failure"
40153 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40157 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40158 #~ "Please check whether the path is writeable."
40160 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40161 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40165 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40166 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40168 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40169 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40172 #~ msgid "Failed to embed file"
40173 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40177 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40178 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40180 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40181 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40184 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40186 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40187 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40190 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40191 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40195 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40196 #~ "Please check whether the source file is available"
40198 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40199 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40202 #~ msgid "Sync file failure"
40203 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40206 #~ msgid "Packing all files"
40207 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40210 #~ msgid "Failed to write file"
40211 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40214 #~ msgid "Save failure"
40215 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40219 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40220 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40222 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40223 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40226 #~ msgid "Embedded Files"
40227 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40230 #~ msgid "Embedded layout"
40231 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40234 #~ msgid "Extra embedded file"
40235 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40237 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40238 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40241 #~ msgid "Enspace|E"
40245 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40246 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40249 #~ msgid "Properties...|P"
40250 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40253 #~ msgid "New Line|e"
40254 #~ msgstr "Vasen reuna"
40257 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40258 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40264 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40265 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40267 #~ msgid "Swap Rows|S"
40268 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40270 #~ msgid "Swap Columns|w"
40271 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40283 #~ msgstr "kelluva"
40285 #~ msgid "S&ubfigure"
40286 #~ msgstr "&Alikuva"
40288 #~ msgid "Ca&ption:"
40289 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40291 #~ msgid "Show ERT inline"
40292 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40294 #~ msgid "Framed in box"
40295 #~ msgstr "Kehyksessä"
40298 #~ msgstr "Varjostettu"
40303 #~ msgid "C&opiers"
40304 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40306 #~ msgid "&File formats"
40307 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40309 #~ msgid "&GUI name:"
40310 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40312 #~ msgid "External Applications"
40313 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40315 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40316 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40318 #~ msgid "Save/restore window position"
40319 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40324 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40325 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40328 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40330 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40331 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40333 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40334 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40336 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40337 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40339 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40340 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40342 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40343 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40345 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40346 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40348 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40349 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40351 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40352 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40354 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40355 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40358 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40359 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40361 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40362 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40364 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40365 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40367 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40368 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40370 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40371 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40373 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40374 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40376 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40377 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40379 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40380 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40382 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40383 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40385 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40386 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40388 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40389 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40391 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40392 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40394 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40395 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40397 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40398 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40406 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40407 #~ msgstr "serbokroatia"
40409 #~ msgid "Framed|F"
40410 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40412 #~ msgid "Shaded|S"
40413 #~ msgstr "Varjostettu"
40415 #~ msgid "Insert URL"
40416 #~ msgstr "Lisää URL"
40418 #~ msgid "Can't load document class"
40419 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40422 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40424 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40427 #~ "The document could not be converted\n"
40428 #~ "into the document class %1$s."
40429 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40431 #~ msgid "&Switch to document"
40432 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40436 #~ "Could not open the specified document\n"
40438 #~ "due to the error: %2$s"
40439 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40442 #~ msgid "Shadow box"
40443 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40445 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40446 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40448 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40449 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40452 #~ msgstr "Toistimet"
40455 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40458 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40460 #~ msgid "Shadowbox"
40461 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40463 #~ msgid "Doublebox"
40464 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40466 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40467 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40469 #~ msgid "Unknown inset name: "
40470 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40473 #~ msgid "Program Listing "
40474 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40477 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40479 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40480 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40482 #~ msgid "Default (outer)"
40483 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40489 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40490 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40492 #~ msgid "%1$d words in selection."
40493 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40495 #~ msgid "%1$d words in document."
40496 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40498 #~ msgid "One word in selection."
40499 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40501 #~ msgid "One word in document."
40502 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40504 #~ msgid "Count words"
40505 #~ msgstr "Laske sanat"
40507 #~ msgid "Encoding error"
40508 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40511 #~ msgid "Placeholders"
40512 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40515 #~ msgstr "Tapaus."
40520 #~ msgid "Co&pies:"
40521 #~ msgstr "K&opioita:"
40523 #~ msgid "Printer &name:"
40524 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40527 #~ msgid "Columns "
40528 #~ msgstr "Palstoja"
40531 #~ msgid "Conjecture "
40532 #~ msgstr "Otaksuma"
40535 #~ msgid "overprint "
40536 #~ msgstr "Esipainos"
40539 #~ msgid "overlayarea"
40540 #~ msgstr "Kalvokerros"
40543 #~ msgid "Corollary_"
40544 #~ msgstr "Seurauslause"
40547 #~ msgid "Definition. "
40548 #~ msgstr "Määritelmä"
40556 #~ msgstr "Todistus"
40560 #~ msgstr "muistiinpano"
40567 #~ msgstr "Huomautus"
40570 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40571 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40577 #~ msgid "Table of Contents|T"
40578 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40590 #~ msgstr "Päivitä|v"
40593 #~ msgid "Number style"
40594 #~ msgstr " Numero "
40601 #~ msgid "Corollary. "
40602 #~ msgstr "Seurauslause"
40604 #~ msgid "&Caption"
40605 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40608 #~ msgstr "&Nimike"
40611 #~ msgid "A Label for the caption"
40612 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40615 #~ msgid "<- P&romote"
40616 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40624 #~ msgstr "Päi&vitä"
40627 #~ msgid "SubSection"
40628 #~ msgstr "Alikappale"
40631 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40634 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40635 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40637 #~ msgid "Unknown toc list"
40638 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40641 #~ msgid "Insert glossary entry"
40642 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40646 #~ msgstr "&Yleinen"
40648 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40649 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40651 #~ msgid "&Detach panel"
40652 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40654 #~ msgid "Set math font"
40655 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40658 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40659 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40661 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40662 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40664 #~ msgid "Math Panel|l"
40665 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40668 #~ msgid "Math Panel|P"
40669 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40672 #~ msgid "Show math panel"
40673 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40676 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40677 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40679 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40680 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40683 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40684 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40687 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40688 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40691 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40692 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40695 #~ msgid "Insert math delimiters"
40696 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40698 #~ msgid "E&xtra options"
40699 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40701 #~ msgid "Alig&nment:"
40702 #~ msgstr "T&asaus:"
40706 #~ msgstr "Läh&de:"
40708 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40709 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40711 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40712 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40714 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40715 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40717 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40718 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40724 #~ msgid "PrettyRef: "
40725 #~ msgstr "Hieno viite: "
40728 #~ msgid "Insets|n"
40729 #~ msgstr "Lisää|L"